[MPlayer-translations] r28999 - in trunk/DOCS/xml/hu: cd-dvd.xml documentation.xml faq.xml mencoder.xml ports.xml skin.xml video.xml

Gabrov subversion at mplayerhq.hu
Thu Mar 19 12:18:05 CET 2009


Author: Gabrov
Date: Thu Mar 19 12:18:04 2009
New Revision: 28999

Log:
remove trailing whitespaces all over the place

Modified:
   trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/skin.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/video.xml

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml	Thu Mar 19 12:02:16 2009	(r28998)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml	Thu Mar 19 12:18:04 2009	(r28999)
@@ -167,7 +167,7 @@ nevezett értelmetlen korlátozást.
 Szégyen, hogy a DVD meghajtókat arra kényszerítik, hogy a hat különböző
 régióból, amire a világot felosztották, csak az egyikben gyártott lemezeket
 fogadják el. Hogy egy asztal körül ülő pár ember hogy állhatott elő egy ilyen
-ötlettel és hogyan várhatják el, hogy a 21. században elfogadnak egy ilyen 
+ötlettel és hogyan várhatják el, hogy a 21. században elfogadnak egy ilyen
 ötletet, az minden képzeletet felülmúl.
 </para>
 

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml	Thu Mar 19 12:02:16 2009	(r28998)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml	Thu Mar 19 12:18:04 2009	(r28999)
@@ -63,7 +63,7 @@ Az <application>MPlayer</application> eg
 számos más Unix-on és nem-x86 processzorokon is, lásd <xref linkend="ports"/>).
 Le tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4,
 FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, és Matroska file-t, és ezekhez
-felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer és Win32 DLL codecet. Nézhetsz vele 
+felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer és Win32 DLL codecet. Nézhetsz vele
 Video CD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora
 és MPEG-4 (DivX) filmet is. Az <application>MPlayer</application>
 másik nagy előnye a megjelenítési módok széles választékában rejlik.
@@ -73,7 +73,7 @@ az SDL/GGI drivereit is), és néhány a
 (Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64, Permedia3) is használható!
 Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres nagyítást, így a teljesképernyős
 mód is elérhető. Az <application>MPlayer</application> támogat továbbá hardveres
-MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a 
+MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a
 <link linkend="dvb">DVB</link> és <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>
 kártyákon!
 És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml	Thu Mar 19 12:02:16 2009	(r28998)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml	Thu Mar 19 12:18:04 2009	(r28999)
@@ -466,7 +466,7 @@ Letöltöttem egy videót egy P2P háló
 </para></question>
 <answer><para>
 A fájlod valószínűleg sérült vagy fake. Ha egy ismerőstől kaptad és ő
-azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az 
+azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az
 <application>md5sum</application> hash-eket.
 </para></answer>
 </qandaentry>

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml	Thu Mar 19 12:02:16 2009	(r28998)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml	Thu Mar 19 12:18:04 2009	(r28999)
@@ -373,7 +373,7 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vco
 
 <para>
 A <application>MEncoder</application> támogatja a Sony PSP videó formátumába
-történő kódolást, de a PSP szoftverének változatától függően különböző 
+történő kódolást, de a PSP szoftverének változatától függően különböző
 korlátok vannak.
 Nyugodt lehetsz, ha a következő korlátokat figyelembe veszed:
 <itemizedlist>
@@ -610,7 +610,7 @@ mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,
 Egy MPEG-4 fájl létrehozása JPEG fájlok explicit listájából (az aktuális könyvtárban
 lévő lista.txt tartalmazza a forrásként felhasználandó fájlokat, soronként egyet):
 <screen>
-mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ 
+mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
 	-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml	Thu Mar 19 12:02:16 2009	(r28998)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml	Thu Mar 19 12:18:04 2009	(r28999)
@@ -527,7 +527,7 @@ levelezési listát is segítéségért 
 A hivatalos Windows-os binárisok megtalálhatóak a
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">letöltési oldalon</ulink>.
 A külső forrásból származó telepítő csomagokat és egyszerű GUI frontend-eket
-összegyűjtöttük a 
+összegyűjtöttük a
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">kapcsolódó projektek oldal</ulink>
 Windows-os részében.
 </para>
@@ -616,7 +616,7 @@ is segíthet. Ha a lejátszás szaggatot
 <option>-autosync 100</option> opciót. Ha ezek közül bármelyik segít, írd
 be a konfigurációs fájlodba.
 </para>
-  
+
 <note>
 <para>
 Ha Pentium 4-ed van és fagyásokat tapasztalsz a RealPlayer
@@ -670,7 +670,7 @@ alaphelyzetben nincs benne a <applicatio
 Állítsd be a <option>--prefix=/mingw</option> kapcsolóval és
 telepítsd, mielőtt az <application>MPlayer</application>t fordítanád.
 </para>
-  
+
 <para>
 Az <application>MPlayer</application> és a szükséges függvénykönyvtárak
 elkészítésének módját elolvashatod az
@@ -824,7 +824,7 @@ Lehet, hogy szerkesztened kell a <filena
 <para>
 Folytasd a
 <screen>make</screen>
-paranccsal, majd menj a mplayerosx könyvtárba és írd be 
+paranccsal, majd menj a mplayerosx könyvtárba és írd be
 <screen>make dist</screen>
 Ez egy tömörített <systemitem>.dmg</systemitem> archívot hoz létre
 egy használatra kész binárissal.

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/skin.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/skin.xml	Thu Mar 19 12:02:16 2009	(r28998)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/skin.xml	Thu Mar 19 12:18:04 2009	(r28999)
@@ -92,13 +92,13 @@ aktiválható).
   és <emphasis>címkék</emphasis>.
   Minden egyes elemnek meg kell adnod a pozícióját és a méretét.
   </para>
-  
+
   <para>
   Egy <emphasis role="bold">gomb</emphasis>nak három állása van (lenyomott,
   felengedett, letiltott), így a képe függőlegesen három részre van osztva.
   Lásd a <link linkend="skin-button">gomb</link> elemet a részletekért.
   </para>
-  
+
   <para>
   Egy <emphasis role="bold">potmeter</emphasis>nek (főként a kereső sáv és a
   hangerő/balansz állító) bármennyi fázisa lehet a képének egymás alatti
@@ -106,7 +106,7 @@ aktiválható).
   <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>t és
   <link linkend="skin-potmeter">potmeter</link>t a részletekért.
   </para>
-  
+
   <para>
   A <emphasis role="bold">címkék</emphasis> egy kicsit különlegesek: A
   megrajzolásukhoz szükséges karaktereket egy kép fájlból nyerjük és
@@ -781,7 +781,7 @@ Ahol az <literal><replaceable>image</rep
 kép fájl neve (nem kell megadnod a kiterjesztést).
 <anchor id="skin-font-char"/>
 <programlisting>"char" = X, Y, width, height</programlisting>
-Itt az <literal>X</literal> és az <literal>Y</literal> a 
+Itt az <literal>X</literal> és az <literal>Y</literal> a
 <literal>char</literal> karakter pozícióját adja meg a képen (<literal>0,0</literal>
 a bal felső sarok). A <literal>width</literal> és a <literal>height</literal>
 a karakter méretei pixelben.

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/video.xml	Thu Mar 19 12:02:16 2009	(r28998)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/video.xml	Thu Mar 19 12:18:04 2009	(r28999)
@@ -2020,7 +2020,7 @@ lejátszást a Creative DXR2 kártyával
 
 <para>
 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR2 vezérlő kell. A vezérlőt és
-a telepítési útmutatót megtalálhatod a 
+a telepítési útmutatót megtalálhatod a
 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink> oldalán.
 </para>
 



More information about the MPlayer-translations mailing list