[MPlayer-dev-eng] [PATCH]breakline properly with subtitles using Chinese

Rich Felker dalias at aerifal.cx
Fri Nov 25 04:35:36 CET 2005


On Fri, Nov 25, 2005 at 09:59:33AM +0800, Zuxy Meng wrote:
> Hi,
> 
> 2005/11/25, Rich Felker <dalias at aerifal.cx>:
> > Well if it's considered ok to break Japanese words between lines, then
> > I suppose you can insert breaks between any Japanese characters.
> > However: Unicode does not distinguish between Chinese/Japanese/Korean
> > characters, so is the same permissible in all three??
> 
> OK for Chinese, and kanji in all the three, don't know about Korean letters.
> 
> > Anyway it's
> > definitely not acceptable to do the splitting in _any_ asian language.
> > Like I said in Tibetan multiple characters make up a syllable and may
> > not be split, and naturally you can never split a combining character
> > (present in Tibetan, Thai, and probably many south asian languages)
> > from the character(s) it combines with!
> >
> > Perhaps the original proposal would be ok if you s/asian/CJK/. I just
> > don't know. But it's definitely not acceptable doing this for all
> > chars > 0x800!
> >
> 
> Absolutely. And will mplayer handle UCS-2 encoded subtitles? If so
> things will be more complicated.

Not if I have anything to say about it. UCS2 is not a valid text
format. Use UTF8.

Rich





More information about the MPlayer-dev-eng mailing list