[MPlayer-translations] r26852 - in trunk/DOCS/xml/fr: codecs.xml encoding-guide.xml install.xml mencoder.xml usage.xml

gpoirier subversion at mplayerhq.hu
Thu May 22 13:08:55 CEST 2008


Author: gpoirier
Date: Thu May 22 13:08:55 2008
New Revision: 26852

Log:
fix a lot of misstranslations and typos, patch by Cedric Dumez-Viou


Modified:
   trunk/DOCS/xml/fr/codecs.xml
   trunk/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml
   trunk/DOCS/xml/fr/install.xml
   trunk/DOCS/xml/fr/mencoder.xml
   trunk/DOCS/xml/fr/usage.xml

Modified: trunk/DOCS/xml/fr/codecs.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/codecs.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/codecs.xml	Thu May 22 13:08:55 2008
@@ -262,7 +262,7 @@ Overview and Introduction to the Fidelit
   <application>MPlayer</application> utilise le décodeur H264 de
   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> a eu
-  un décodeur H.264  un minimum utilisable environ juillet 2004,
+  un décodeur H.264 un minimum utilisable aux environs de juillet 2004,
   cependant des changements et améliorations majeurs ont été implémentés depuis cette date,
   à la fois en terme de fonctionalités supportées et d'utilisation du processeur.
   Pour être sûr de soi, c'est toujours une bonne idée d'utiliser une version récente extraite
@@ -302,7 +302,7 @@ Overview and Introduction to the Fidelit
   Ceci installe libx264.a dans /usr/local/lib et x264.h est placé dans
   /usr/local/include.
 
-  Avec la bibliothèqye <systemitem class="library">x264</systemitem> et l'en-tête
+  Avec la bibliothèque <systemitem class="library">x264</systemitem> et l'en-tête
   aux emplacements standards, construire
   <application>MPlayer</application> avec le support
   <systemitem class="library">x264</systemitem> est facile.
@@ -490,7 +490,7 @@ RedHat sur <ulink url="http://greysector
 <sect2 id="amr">
 <title>codecs AMR</title>
 <para>
-Le dodec de voix Adaptive Multi-Rate est utilisé dans les téléphones mobiles de
+Le codec de voix Adaptive Multi-Rate est utilisé dans les téléphones mobiles de
 troisième génération (3G).
 L'implémentation de référence est disponible depuis
 <ulink url="http://www.3gpp.org">Projet d'Association sur la 3ème Génération</ulink>

Modified: trunk/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml	Thu May 22 13:08:55 2008
@@ -143,7 +143,7 @@
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">pulldown PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3</emphasis>:
-  Toutes les 12 images sont affichées pour la durée de 3 trames au lieu de deux. Cela
+  Toutes les 12 images, une image est affichées pour la durée de 3 trames au lieu de deux. Cela
   permet d'éviter le problème de l'accélération de 4% mais rend le processus bien plus
   difficile à inverser. Cette technique est généralement utilisée dans les productions
   musicales où l'accélération de 4% endommagerait sérieusement la qualité musicale.
@@ -156,7 +156,7 @@
   trames par seconde pour maintenir la vitesse d'affichage NTSC.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Pulldown NTSC 2:2</emphasis>: Utilisé pour montré 
+  <emphasis role="bold">Pulldown NTSC 2:2</emphasis>: Utilisé pour montrer 
   du 30 images par secondes sur du NTSC. Joli, comme le pulldown PAL 2:2.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
@@ -890,7 +890,7 @@
   conserver l'entrelacement, vous devrez vous abstenir de redimensionner.
   Sans redimensionner, pour utiliser des dimensions multiples de 16,
   il vous faudra recadrer plus petit que l'image. Ne pas recadrer plus grand que l'image
-  parce que car les bandes noires sont nuisibles à la compression.
+  parce que les bandes noires sont nuisibles à la compression.
 </para>
 
 <para>
@@ -938,7 +938,7 @@
   devez sélectionner un débit.
   Le concept de débit (bitrate) est assez simple.
   C'est un nombre (moyen) de bits par seconde qui sera utilisé pour stocker votre film.
-  Normalement, le débit est mesuré en kilobits (1000 bits) par seconde.
+  Normalement, le débit est mesuré en kilobits (1000bits) par seconde.
   La taille de votre film sur le disque dur correspond au débit multiplié par sa
   durée plus une petite quantité pour l'"en-tête" (surcoût, voir par exemple la section sur
   <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">les conteneurs AVI</link>).
@@ -1118,7 +1118,7 @@
   l'encodage le plus proche possible du DVD source. Le recadrage est souvent
   nécessaire (comme expliqué plus haut), mais évitez de redimensionner l'image.
   Bien qu'il soit parfois préférable de réduire la taille de l'image plutôt que d'utiliser
-  un quantificateur plus élevé, nous voulons éviter tout ceci:souvenez-vous que
+  un quantificateur plus élevé, nous voulons éviter tout ceci.  Souvenez-vous que
   nous avons décidé au départ d'échanger des bits pour de la qualité.
 </para>
 
@@ -1330,7 +1330,7 @@ Notez l'usage des options <option>ilme</
 <para>
   Néanmoins, les nouveaux codecs qui sont en développement peuvent souffrir
   de bugs qui n'ont pas encore été repérés et qui peuvent saboter un encodage.
-  Ce malheureusement parfois le prix à payer pour l'utilisation de
+  Ceci est malheureusement parfois le prix à payer pour l'utilisation de
   technologies de pointe.
 </para>
 <para>
@@ -1402,8 +1402,8 @@ Notez l'usage des options <option>ilme</
   Prenez quelques échantillons de sources brutes et comparez les
   différentes options et codecs pour en trouver un qui vous convienne
   le mieux.
-  Le meilleur codec est celui que vous maîtrisez et celui qui vous semble
-  le plus joli à vous yeux
+  Le meilleur codec est celui que vous maîtrisez et qui vous semble
+  le plus joli à vos yeux
   <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-playback'>
   <para>Le même encodage peut apparaître différement sur le moniteur de
   quelqu'un d'autre ou lorsqu'il est lu par un autre décodeur, donc armez
@@ -1732,7 +1732,7 @@ Notez l'usage des options <option>ilme</
   Sur un DVD, la vidéo n'est jamais vraiment stockée à 60000/1001 trames par seconde.
   Si la vidéo est d'origine en 60000/1001, chaque paire de trames est alors combinée
   pour former une image, ce qui donne 30000/1001 images par seconde. Les lecteurs de
-  DVD de salon lisent alors les fanions incorporé au flux vidéo pour déterminer
+  DVD de salon lisent alors les drapeaux incorporés au flux vidéo pour déterminer
   si la première ligne à afficher doit être paire ou impaire.
 </para>
 
@@ -2017,7 +2017,7 @@ Notez l'usage des options <option>ilme</
   <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Malheureusement, cette option est un boguée dans
+  Malheureusement, cette option est boguée dans
   <application>MEncoder</application> ; cela devrait bien marcher avec
   <application>MEncoder G2</application>, mais on n'en est pas encore là. Vous
   risquez de subir des plantages. Peu importe, l'option <option>-vf tfields</option>
@@ -4923,9 +4923,9 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-a-v-sync">
-<title>Maintaining A/V sync</title>
+<title>Maintient de la synchronisation A/V</title>
 <para>
-  Afin de maintenir la synchronization audio/video lors de l'encodage,
+  Afin de maintenir la synchronisation audio/video lors de l'encodage,
   <application>MEncoder</application> doit dupliquer ou effacer des images.
   Cela marche plutôt bien lor du multiplexage dans un fichier AVI
   mais il est pratiquement garanti d'échouer à maintenir la synchronisation A/V

Modified: trunk/DOCS/xml/fr/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/install.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/install.xml	Thu May 22 13:08:55 2008
@@ -10,7 +10,7 @@ Veuillez le lire d'abord et revenir ensu
 </para>
 
 <para>
-Dans ce chapitre je vous serez guidé à travers étapes de configuration et de
+Dans ce chapitre, vous serez guidé à travers étapes de configuration et de
 compilation de <application>MPlayer</application>.
 Ce n'est pas facile, mais pas vraiment difficile non plus.
 Si vous observez un comportement différent de celui de ces explications,
@@ -270,7 +270,7 @@ supportant plusieurs encodages.
 Décompressez le fichier que vous avez téléchargé dans le répertoire
 <filename class="directory">~/.mplayer</filename> ou dans
 <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>.
-Ensuite, renommez ou créez un mien symbolique de l'un des répertoires ainsi créés vers
+Ensuite, renommez ou créez un lien symbolique de l'un des répertoires ainsi créés vers
 le sous-repertoire 
 <filename class="directory">font</filename>. Exemple :
 <screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen>
@@ -371,7 +371,7 @@ Vous pouvez rendre ce réglagle permanan
 	le secteur avant de le démarrer semble régler le problème dans la plupart des cas.
 	Avec certaines configurations matérielles (confirmé par l'utilisation de lecteurs DVD ne supportant pas
 	le DMA avec une carte-mère basée sur le chipset ALi1541), l'utilisation du timer RTC rend la lecture
-	irrégulière (NdT: skippy). Il est recommandé d'utiliser la troisième méthode dans ce cas.
+	saccadée (NdT: skippy). Il est recommandé d'utiliser la troisième méthode dans ce cas.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">La troisième méthode de synchro</emphasis> est activée par l'option

Modified: trunk/DOCS/xml/fr/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/mencoder.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/mencoder.xml	Thu May 22 13:08:55 2008
@@ -340,7 +340,7 @@ Le nom vient du fait que cette méthode 
 Le premier encodage (du mode deux passes) crée quelques
 fichiers temporaires (<filename>*.log</filename>) avec
 une taille de quelques méga-octets, ne les détruisez pas
-tout de suite (vous pouvez effacer l'AVI ou redirigez le
+tout de suite (vous pouvez effacer l'AVI ou rediriger le
 flux vidéo vers <filename>/dev/null</filename>).
 Lors de la seconde passe, le fichier de sortie est créé, en
 utilisant les données bitrate des fichiers temporaires.

Modified: trunk/DOCS/xml/fr/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/usage.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/usage.xml	Thu May 22 13:08:55 2008
@@ -8,11 +8,11 @@
 
 <para>
 <application>MPlayer</application> utilise un ordre de lecture complexe.
-Il consiste en les options globales écrites en premier, par exemple
+Les options globales sont écrites en premier, par exemple
 
 <screen>mplayer -vfm 5</screen>
 
-et les options écrites après les noms de fichier, qui s'appliquent
+et les options écrites après les noms de fichier s'appliquent
 uniquement au nom de fichier/URL/autre donné, par exemple
 
 <screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
@@ -386,8 +386,8 @@ depuis le réseau:
 <sect2 id="streaming-save">
 <title>Sauvegarder du contenu flux</title>
 <para>
-Une fois que vous avez réussi à faire <application>MPlayer</application> lire
-votre flux internet favorit, vous pouvez utiliser l'option
+Une fois que vous avez réussi à faire lire
+votre flux internet favorit par <application>MPlayer</application>, vous pouvez utiliser l'option
 <option>-dumpstream</option> pour sauvegarder le flux dans un fichier.
 Par exemple:
 <screen>
@@ -579,15 +579,15 @@ explication.
 Les DVDs ont habituellement l'audio surround encodé en format AC-3 (Dolby Digital) ou DTS
 (Digital Theater System). Certains équipements audio moderne sont capables de
 décoder ces formats de façon interne. <application>MPlayer</application> peut être
-configuré pour relayer les données audio sans le décodé. Cela ne marchera que si
-vous avez you have une connectique S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) sur
+configuré pour relayer les données audio sans les décoder. Cela ne marchera que si
+vous avez une connectique S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) sur
 votre carte son.
 </para>
 
 <para>
 Si votre équipement audio peux décoder AC-3 et DTS, vous pouvez sans risque activer
 le passthrough pour les deux formats. Autrement, activez le passthrough pour le seul format
-votre équipement supporte.
+que votre équipement supporte.
 </para>
 
 <itemizedlist>
@@ -853,11 +853,11 @@ trouver la bonne valeur. Par exemple:
 
 
 <sect3 id="advaudio-channels-copying">
-<title>Copié/Déplacé le canal</title>
+<title>Copier/Déplacer le canal</title>
 
 <para>
 Le filtre <option>channels</option> peut déplacer n'importe lequel ou tous les canaux.
-Parametré toutes les sous-options pour le filtre <option>channels</option>
+Parametrer toutes les sous-options pour le filtre <option>channels</option>
 peut être compliqué et prend peu d'attention.
 
 <orderedlist spacing="compact">



More information about the MPlayer-translations mailing list