[MPlayer-translations] r36794 - in trunk/help: help_mp-bg.h help_mp-de.h help_mp-fr.h help_mp-nl.h help_mp-pl.h help_mp-sk.h help_mp-sv.h help_mp-tr.h help_mp-zh_TW.h

ib subversion at mplayerhq.hu
Wed Feb 5 20:28:05 CET 2014


Author: ib
Date: Wed Feb  5 20:28:05 2014
New Revision: 36794

Log:
Relocate MSGTR_SamplesWanted.

Move it from the help section to the libmpcodecs section
where it belongs.

Modified:
   trunk/help/help_mp-bg.h
   trunk/help/help_mp-de.h
   trunk/help/help_mp-fr.h
   trunk/help/help_mp-nl.h
   trunk/help/help_mp-pl.h
   trunk/help/help_mp-sk.h
   trunk/help/help_mp-sv.h
   trunk/help/help_mp-tr.h
   trunk/help/help_mp-zh_TW.h

Modified: trunk/help/help_mp-bg.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-bg.h	Wed Feb  5 18:21:59 2014	(r36793)
+++ trunk/help/help_mp-bg.h	Wed Feb  5 20:28:05 2014	(r36794)
@@ -46,8 +46,6 @@ static const char help_text[]=
 " * * * ЗА ПОДРОБНОСТИ, ДОПЪЛНИТЕЛНИ ОПЦИИ И КЛАВИШИ, ВИЖТЕ РЪКОВОДСТВОТО! * * *\n"
 "\n";
 
-#define MSGTR_SamplesWanted "Мостри от този формат са нужни за подобряване на поддръжката. Свържете се с нас!\n"
-
 // ========================= MPlayer messages ===========================
 
 // mplayer.c:
@@ -887,3 +885,7 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Не са указани достатъчно контроли от командния ред"
 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Input control #%d е под долната граница от %0.4f.\n"
 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Input control #%d е над горната граница от %0.4f.\n"
+
+// ========================== LIBMPCODECS ===================================
+
+#define MSGTR_SamplesWanted "Мостри от този формат са нужни за подобряване на поддръжката. Свържете се с нас!\n"

Modified: trunk/help/help_mp-de.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-de.h	Wed Feb  5 18:21:59 2014	(r36793)
+++ trunk/help/help_mp-de.h	Wed Feb  5 20:28:05 2014	(r36794)
@@ -53,10 +53,6 @@ static const char help_text[]=
 " * * * SIEHE MANPAGE FÜR DETAILS, WEITERE OPTIONEN UND TASTEN * * *\n"
 "\n";
 
-// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c
-#define MSGTR_SamplesWanted "Beispiele für dieses Format werden gebraucht, um die Unterstützung zu verbessern. Bitte kontaktiere die Entwickler.\n"
-
-
 // ========================= MPlayer Ausgaben ===========================
 
 // mplayer.c
@@ -1638,6 +1634,9 @@ static const char help_text[]=
 
 // ========================== LIBMPCODECS ===================================
 
+// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c
+#define MSGTR_SamplesWanted "Beispiele für dieses Format werden gebraucht, um die Unterstützung zu verbessern. Bitte kontaktiere die Entwickler.\n"
+
 // libmpcodecs/ad_libdv.c
 #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Warnung! Audio-Framegröße weicht ab! read=%d  hdr=%d.\n"
 

Modified: trunk/help/help_mp-fr.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-fr.h	Wed Feb  5 18:21:59 2014	(r36793)
+++ trunk/help/help_mp-fr.h	Wed Feb  5 20:28:05 2014	(r36794)
@@ -47,8 +47,6 @@ static const char help_text[]=
 " * * * VOIR PAGE MAN POUR DÉTAILS, AUTRES OPTIONS (AVANCÉES) ET TOUCHES * * *\n"
 "\n";
 
-#define MSGTR_SamplesWanted "Échantillons ce format demandés pour améliorer support. Contacter developpeurs.\n"
-
 // ========================= Messages MPlayer ===========================
 
 // mplayer.c:
@@ -1463,6 +1461,8 @@ static const char help_text[]=
 
 // ========================== LIBMPCODECS ===================================
 
+#define MSGTR_SamplesWanted "Échantillons ce format demandés pour améliorer support. Contacter developpeurs.\n"
+
 // libmpcodecs/ad_libdv.c
 #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Alerte ! Différence grandeur trame audio ! lu=%d  hdr=%d.\n"
 

Modified: trunk/help/help_mp-nl.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-nl.h	Wed Feb  5 18:21:59 2014	(r36793)
+++ trunk/help/help_mp-nl.h	Wed Feb  5 20:28:05 2014	(r36794)
@@ -42,8 +42,6 @@ static const char help_text[]=
 " * * * ZIE MANPAGE VOOR DETAILS, OVERIGE (GEAVANCEERDE) OPTIES EN TOETSEN! * * *\n"
 "\n";
 
-#define MSGTR_SamplesWanted "Samples van dit formaat zijn gewenst om de ondersteuning ervan te verbetern. Gelieve de ontwikkelaars te contacteren."
-
 // ========================= MPlayer messages ===========================
 
 // mplayer.c:
@@ -812,3 +810,7 @@ static const char help_text[]=
 // ao_plugin.c
 
 #define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] ongeldige plugin: %s\n"
+
+// ========================== LIBMPCODECS ===================================
+
+#define MSGTR_SamplesWanted "Samples van dit formaat zijn gewenst om de ondersteuning ervan te verbetern. Gelieve de ontwikkelaars te contacteren."

Modified: trunk/help/help_mp-pl.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-pl.h	Wed Feb  5 18:21:59 2014	(r36793)
+++ trunk/help/help_mp-pl.h	Wed Feb  5 20:28:05 2014	(r36794)
@@ -45,9 +45,6 @@ static const char help_text[]=
 " * * * WIĘCEJ OPCJI DOSTĘPNYCH NA STRONIE PODRĘCZNIKA MAN * * *\n"
 "\n";
 
-// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
-#define MSGTR_SamplesWanted "By poprawić obsługę tego formatu potrzebne są próbki. Proszę skontaktować się z twórcami.\n"
-
 // ========================= MPlayer messages ===========================
 
 // mplayer.c:
@@ -1343,6 +1340,9 @@ static const char help_text[]=
 
 // ========================== LIBMPCODECS ===================================
 
+// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
+#define MSGTR_SamplesWanted "By poprawić obsługę tego formatu potrzebne są próbki. Proszę skontaktować się z twórcami.\n"
+
 // libmpcodecs/ad_libdv.c
 #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Uwaga! Rozmiar ramek dźwieku różni się! wczytano=%d  hdr=%d.\n"
 

Modified: trunk/help/help_mp-sk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-sk.h	Wed Feb  5 18:21:59 2014	(r36793)
+++ trunk/help/help_mp-sk.h	Wed Feb  5 20:28:05 2014	(r36794)
@@ -46,8 +46,6 @@ static const char help_text[]=
 " * * * * PREČÍTAJTE SI MAN STRÁNKU PRE DETAILY (ĎALŠIE VOĽBY A KLÁVESY)! * * * *\n"
 "\n";
 
-#define MSGTR_SamplesWanted "Potrebujeme vzorky tohto formátu, aby sme zlepšili podporu. Prosím kontaktujte vývojárov.\n"
-
 // ========================= MPlayer messages ===========================
 // mplayer.c:
 
@@ -814,3 +812,7 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video kóder"
 #define MSGTR_GUI_VideoTracks "Video stopa"
 #define MSGTR_GUI_Warning "Upozornenie!"
+
+// ========================== LIBMPCODECS ===================================
+
+#define MSGTR_SamplesWanted "Potrebujeme vzorky tohto formátu, aby sme zlepšili podporu. Prosím kontaktujte vývojárov.\n"

Modified: trunk/help/help_mp-sv.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-sv.h	Wed Feb  5 18:21:59 2014	(r36793)
+++ trunk/help/help_mp-sv.h	Wed Feb  5 20:28:05 2014	(r36794)
@@ -43,9 +43,6 @@ static const char help_text[]=
 " * * * LÄS MANUALEN FÖR FLER DETALJER, MER AVANCERADE ARGUMENT OCH KOMMANDON * * *\n"
 "\n";
 
-// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
-#define MSGTR_SamplesWanted "Fler exempel på detta format behövs för att vidare öka support. Var vänlig kontakta utvecklarna.\n"
-
 // ========================= MPlayer messages ===========================
 
 // mplayer.c:
@@ -836,3 +833,8 @@ static const char help_text[]=
 // ao_plugin.c
 
 #define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] icke godkänd plugin: %s\n" // FIXME plugin - translate?
+
+// ========================== LIBMPCODECS ===================================
+
+// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
+#define MSGTR_SamplesWanted "Fler exempel på detta format behövs för att vidare öka support. Var vänlig kontakta utvecklarna.\n"

Modified: trunk/help/help_mp-tr.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-tr.h	Wed Feb  5 18:21:59 2014	(r36793)
+++ trunk/help/help_mp-tr.h	Wed Feb  5 20:28:05 2014	(r36794)
@@ -46,9 +46,6 @@ static const char help_text[]=
 " * * AYRINTILAR, DAHA FAZLA (GELİŞMİŞ) SEÇENEKLER VE TUŞLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKINIZ * *\n"
 "\n";
 
-// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
-#define MSGTR_SamplesWanted "Bu şekildeki örnekler için geliştirme desteği gerekiyor. Lütfen geliştiricilerle bağlantı kurunuz.\n"
-
 // ========================= MPlayer messages ===========================
 
 // mplayer.c:
@@ -1467,6 +1464,9 @@ static const char help_text[]=
 
 // ========================== LIBMPCODECS ===================================
 
+// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
+#define MSGTR_SamplesWanted "Bu şekildeki örnekler için geliştirme desteği gerekiyor. Lütfen geliştiricilerle bağlantı kurunuz.\n"
+
 // libmpcodecs/ad_libdv.c
 #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Uyarı! Ses veri boyutu farklılık gösteriyor.! okuma=%d  hdr=%d.\n"
 

Modified: trunk/help/help_mp-zh_TW.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_TW.h	Wed Feb  5 18:21:59 2014	(r36793)
+++ trunk/help/help_mp-zh_TW.h	Wed Feb  5 20:28:05 2014	(r36794)
@@ -48,9 +48,6 @@ static const char help_text[]=
 " * * *  詳細内容,更多的(高級)選項和控製鍵,請參見手册頁  * * *\n"
 "\n";
 
-// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
-#define MSGTR_SamplesWanted "這個格式的采様需要更好的支持。請聯係開發者。\n"
-
 // ========================= MPlayer messages ===========================
 
 // mplayer.c:
@@ -1433,6 +1430,9 @@ static const char help_text[]=
 
 // ========================== LIBMPCODECS ===================================
 
+// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
+#define MSGTR_SamplesWanted "這個格式的采様需要更好的支持。請聯係開發者。\n"
+
 // libmpcodecs/ad_libdv.c
 #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] 警告! 音頻幀大小不一致! read=%d  hdr=%d。\n"
 


More information about the MPlayer-translations mailing list