[MPlayer-translations] r33866 - in trunk: gui/ui/gtk/preferences.c help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-de.h help/help_mp-dk.h help/help_mp-el.h help/help_mp-en.h help/help_mp-es.h help/help_mp-fr.h help/help...

ib subversion at mplayerhq.hu
Sun Jul 10 14:59:43 CEST 2011


Author: ib
Date: Sun Jul 10 14:59:43 2011
New Revision: 33866

Log:
Improve OSD preference related message texts.

This closes Bugzilla #645.

Modified:
   trunk/help/help_mp-bg.h
   trunk/help/help_mp-cs.h
   trunk/help/help_mp-de.h
   trunk/help/help_mp-dk.h
   trunk/help/help_mp-el.h
   trunk/help/help_mp-es.h
   trunk/help/help_mp-fr.h
   trunk/help/help_mp-hu.h
   trunk/help/help_mp-it.h
   trunk/help/help_mp-ja.h
   trunk/help/help_mp-ko.h
   trunk/help/help_mp-mk.h
   trunk/help/help_mp-nl.h
   trunk/help/help_mp-pl.h
   trunk/help/help_mp-pt_BR.h
   trunk/help/help_mp-ro.h
   trunk/help/help_mp-ru.h
   trunk/help/help_mp-sk.h
   trunk/help/help_mp-sv.h
   trunk/help/help_mp-tr.h
   trunk/help/help_mp-uk.h
   trunk/help/help_mp-zh_CN.h
   trunk/help/help_mp-zh_TW.h

Changes in other areas also in this revision:
Modified:
   trunk/gui/ui/gtk/preferences.c
   trunk/help/help_mp-en.h

Modified: trunk/help/help_mp-bg.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-bg.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-bg.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -712,9 +712,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Разрешаване на ИНТЕНЗИВНО прескачане на кадри (опасно)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Преобръщане на образа"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Часовник и индикатори"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Само индикатори за напредване"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Часовник, проценти и общо време"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Субтитри:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Закъснение: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-cs.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-cs.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-cs.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -674,9 +674,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivovat TVRDÉ zahazování snímků (nebezpečné)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Převrátit obraz vzhůru nohama"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Čas a ostatní ukazatele"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Pouze ukazatele pozice a nastavení"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Čas, procenta a celkový čas"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Zpoždění: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-de.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-de.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-de.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -907,9 +907,10 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARTES Framedropping aktivieren (gefährlich)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Bild horizontal spiegeln"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Zeit und Indikatoren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Nur Fortschrittsbalken"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, prozentuale und absolute Zeit"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0 "Nur Untertitel"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL1 "Lautstärke und Fortschritt"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL2 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit plus Gesamtlaufzeit"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Untertitel:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Verzögerung: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-dk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-dk.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-dk.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -469,9 +469,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip (farlig)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Statuslinje og indikator"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Kun statuslinje"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent og total tid"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Billedfrekvens:"

Modified: trunk/help/help_mp-el.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-el.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-el.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -478,9 +478,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Ενεργοποίηση σκληρής κατάργησης καρέ (επικίνδυνο)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip της εικόνας πάνω-κάτω"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Μετρητής χρόνου και δείκτες"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Μόνο Μπάρες Προόδου"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Χρόνος, ποσοστό επί της εκατό και συνολικός χρόνος"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Υπότιτλοι:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Καθυστέρηση:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-es.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-es.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-es.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -690,9 +690,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Activar frame dropping DURO (peligroso)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Visualizar imagen al revés"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timer e indicadores"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Sólo barra de progreso"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, porcentaje y tiempo total"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Subtítulo:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Retraso: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-fr.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-fr.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-fr.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -854,9 +854,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Activer saut DUR d'images (dangereux)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Mirroir vertical"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Recadrage : "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Minuteur et indicateurs"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Barres de progression seulement"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Minuteur, pourcentage et temps total"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Sous-titre :"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Décalage : "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS :"

Modified: trunk/help/help_mp-hu.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-hu.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-hu.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -687,9 +687,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Erőszakos kép eldobó"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Kép fejjel lefelé"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Óra es indikátorok"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Csak a százalék jelzők"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Óra, százalék és a teljes idő"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Felirat:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Késleltetés: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-it.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-it.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-it.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -684,9 +684,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Abilita lo scarto intenso (hard) dei fotogrammi (pericoloso)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Ribalta l'immagine sottosopra"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timer e indicatori"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, percentuale e tempo totale"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Solo indicatori"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Sottotitolo:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Ritardo: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-ja.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-ja.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-ja.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -387,9 +387,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "direct rendering 有効"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "frame dropping 有効"
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD frame dropping (危険です) 有効"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "タイマーとインディケイター"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "プログレスバーだけ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "タイマー パーセンテージとトータル時間"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "サブタイトル:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Delay: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-ko.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-ko.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-ko.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -469,9 +469,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "강제 프레임 건너뛰기 사용(위험함)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "이미지 상하 반전"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "팬스캔: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "타이머 및 표시기"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "진행 막대만 표시"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "타이머, 퍼센트 및 전체시간"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "자막:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "지연: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-mk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-mk.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-mk.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -467,9 +467,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Овозможи ТЕШКО изоставување на фрејмови (опасно)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Преврти ја сликата наопаку"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Тајмер и индикатори"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Само прогрес баровите"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Тајмер, процентажа и тотално време"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Превод:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Задоцнување: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS (Фрејмови Во Секунда):"

Modified: trunk/help/help_mp-nl.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-nl.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-nl.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -688,9 +688,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Gebruik HARD frame drop(gevaarlijk)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Keer het beeld ondersteboven"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timer en indicatoren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Enkel voortgangsbalk"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, percentage en totale tijd"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Ondertiteling:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Vertraging: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-pl.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-pl.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-pl.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -826,9 +826,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Włącz pomijanie dużej ilości klatek (niebezpieczne)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Odwróć obraz"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Czas i wskaźniki"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tylko belka"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Czas, czas w procentach i czas całkowity"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Napisy:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Opóźnienie: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-pt_BR.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-pt_BR.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-pt_BR.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -472,9 +472,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Habilitar descarte de quadros SEVERO (perigoso)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Inverter imagem verticalmente"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Temporizador e indicadores"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Barras de progresso apenas"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Temporizador, porcentagem e tempo total"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Legenda:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Atrtaso: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-ro.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-ro.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-ro.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -410,9 +410,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Activeazã sãritul cadrelor"
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Activeazã sãritul dur de cadre (PERICULOS)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Inverseazã imaginea sus/jos"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Ceas ºi indicatori"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Doar bara de derulare"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Ceas, procent ºi timp total"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Subtitrare:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Decalaj: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-ru.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-ru.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-ru.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -676,9 +676,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Включить ИНТЕНСИВНЫЙ пропуск кадров (опасно)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Отобразить изображение вверх ногами"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Усечение сторон: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Таймер и индикаторы"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Только полосы выполнения"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Таймер, проценты и полное время"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Субтитры:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Задержка: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Кадр/сек:"

Modified: trunk/help/help_mp-sk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-sk.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-sk.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -807,9 +807,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Povoliť TVRDÉ zahadzovanie rámcov (nebezpečné)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "prehodiť obraz horná strana-dole"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Čas a indikátor"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Iba ukazovateľ priebehu a nastavenie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Čas, percentá and celkový čas"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Oneskorenie: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-sv.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-sv.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-sv.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -704,9 +704,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivera HÅRD frame dropping (dangerous)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flippa bilden uppochner"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timers och indikatorer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tillståndsrad endast"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent och total tid"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Textning:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Fördröjning: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-tr.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-tr.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-tr.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -868,9 +868,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Ek kare (frame) atlamayı etkinleştir (tehlikeli)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Görüntüyü ters çevir"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Yanaltarama: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Zamanlayıcı ve göstergeler"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Sadece işlem çubukları"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Zamanlayıcı, geçen ve toplam zaman"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Altyazı:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Gecikme: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"

Modified: trunk/help/help_mp-uk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-uk.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-uk.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -669,9 +669,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Дозволити викидування кадрів (небезпечно)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Перегорнути зображення догори ногами"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Таймер та індікатори"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Лише лінійки"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Таймер, проценти та загальний час"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Субтитри:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Затримка: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "к/c:"

Modified: trunk/help/help_mp-zh_CN.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_CN.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-zh_CN.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -698,9 +698,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "启用强制丢帧(危险)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻转图像"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "全景模式:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "计时器和指示器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "只显示进度条"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "计时器,已播放百分比和总时间"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延迟:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "帧率:"

Modified: trunk/help/help_mp-zh_TW.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_TW.h	Sun Jul 10 14:29:36 2011	(r33865)
+++ trunk/help/help_mp-zh_TW.h	Sun Jul 10 14:59:43 2011	(r33866)
@@ -841,9 +841,6 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "啟用强製丢幀(危險)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻轉圖像"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "摇移: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "顯示計時器和指示器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "祇顯示進度條"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "計時器, 百分比和總時間"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延遲: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "幀率:"


More information about the MPlayer-translations mailing list