[MPlayer-translations] r31974 - trunk/help/help_mp-it.h

ptt subversion at mplayerhq.hu
Wed Aug 18 19:23:21 CEST 2010


Author: ptt
Date: Wed Aug 18 19:23:21 2010
New Revision: 31974

Log:
synced to r31938

Modified:
   trunk/help/help_mp-it.h

Modified: trunk/help/help_mp-it.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-it.h	Wed Aug 18 15:45:06 2010	(r31973)
+++ trunk/help/help_mp-it.h	Wed Aug 18 19:23:21 2010	(r31974)
@@ -2,7 +2,7 @@
 // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address>
 // Updated by: PaulTT <see AUTHORS for email address>
 
-// Updated to help_mp-en.h r30515
+// Updated to help_mp-en.h r31938
 
 
 // ========================= MPlayer help ===========================
@@ -1096,12 +1096,10 @@ static const char help_text[]=
 // vo_yuv4mpeg.c
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "La modalità interlacciata richiede l'altezza immagine divisibile per 4."
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Impossibile allocare il buffer di linea per la modalità interlacciata."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "L'input non è RGB, non posso separare la crominanza per campi!"
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "La larghezza immagine dev'essere divisibile per 2."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Non c'è abbastanza memoria per allocare il framebuffer RGB."
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Non posso allocare memoria o spazio per scrivere \"%s\"!"
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Errore di scrittura dell'immagine in uscita!"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Subdispositivo sconosciuto: %s"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Sotto-dispositivo sconosciuto: %s"
 // 'top-field first'/'bottom-field first' should be left as they are written,
 // since there's a reference to these in the man page
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Uso modalità di uscita interlacciata, top-field first."
@@ -1889,6 +1887,7 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Impossibile aprire dalla rete: '%s'\n"
 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer non è stato compilato con supporto di lettura da SMB.\n"
 
+#define MSGTR_CantOpenBluray "Impossibile aprire il dispositivo Blu-ray: %s\n"
 #define MSGTR_CantOpenDVD "Impossibile aprire il dispositivo DVD: %s (%s)\n"
 
 // stream_cdda.c
@@ -1960,6 +1959,11 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "sottotitoli ( sid ): %d lingua: %s\n"
 #define MSGTR_DVDnumSubtitles "numero di sottotitoli sul disco: %d\n"
 
+// stream_bluray.c
+#define MSGTR_BlurayNoDevice "Non è stato specificato alcun dispositivo/posizione Blu-ray...\n"
+#define MSGTR_BlurayNoTitles "Non è stato trovato alcun titolo compatibile Blu-ray.\n"
+#define MSGTR_BlurayOK "Blu-ray aperto con successo.\n"
+
 // stream_radio.c
 #define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Rilevati i nomi dei canali radio.\n"
 #define MSGTR_RADIO_FreqRange "[radio] La gamma delle frequenze permesse è %.2f-%.2f MHz.\n"
@@ -2103,3 +2107,7 @@ static const char help_text[]=
 
 // url.c
 #define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "La stringa sembra essere già filtrata in url_escape %c%c1%c2\n"
+
+// subtitles
+#define MSGTR_SUBTITLES_SubRip_UnknownFontColor "SubRip: colore sconosciuto del font nel sottotitolo: %s\n"
+


More information about the MPlayer-translations mailing list