[MPlayer-translations] r23845 - trunk/DOCS/xml/it/mencoder.xml
Paul TT
paultt at hackerjournal.it
Mon Jul 23 19:20:06 CEST 2007
On Mon, 23 Jul 2007 17:26:55 +0200
Nico Sabbi <Nicola.Sabbi at poste.it> wrote:
> Paul TT wrote:
>
> >mhh i left "OK", because it's that way in english version...
> >do you think is it better off to change it anyway?
> >
> >
>
> yes
okee
> >>> ...
> >>insieme a
> >>
> >>
> >in italian is wrong 'insieme a'... :P (<- friendly)
> >on the other way, the correct form is 'insieme con'
it's italian grammar. at least for a century up till now ;)
just pick any grammar book :)
don't let the tv ignorantlets fool you... :)
> >
>
> what's the source that legitimates your claim?
> Here's an authoritary use case:
> http://www.accademiadellacrusca.it/lingua_e_scienze.shtml
i don't need -nor you- any source to legitimate my claim...
an ITI's student, were you? :DDD
>
> As far as I know "Insieme a" is a much more frequently used form than
> "Insieme con" (that sounds a bit old-fashioned to my ears)
the frequency has nothing to do with the right way to do things.
the frequency of wrong 'congiuntivo' usage is high, anyway it remains
wrong....
More information about the MPlayer-translations
mailing list