[MPlayer-translations] CVS: homepage/src news.src.pl,1.25,1.26

Dominik Mierzejewski CVS syncmail at mplayerhq.hu
Fri Jan 20 23:40:17 CET 2006


CVS change done by Dominik Mierzejewski CVS

Update of /cvsroot/mplayer/homepage/src
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv3811

Modified Files:
	news.src.pl 
Log Message:
revert some old hunks that slipped through


Index: news.src.pl
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/homepage/src/news.src.pl,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- news.src.pl	20 Jan 2006 22:27:33 -0000	1.25
+++ news.src.pl	20 Jan 2006 22:40:15 -0000	1.26
@@ -2,13 +2,13 @@
 
 <!-- synced with 1.247 -->
 
-<h1>Wie¶ci</h1>
+<h1>Wieści</h1>
 
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="HUPAward2005">2005.12.23, pi±tek :: nagroda HUP Readers' Choice Award 2005</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="HUPAward2005">2005.12.23, piÄ…tek :: nagroda HUP Readers' Choice Award 2005</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -17,16 +17,16 @@
 </p>
 
 <p>
-Z kolei na Wêgrzech MPlayer nadal jest popularny i po raz trzeci z rzêdu
-zdoby³ nagrodê Readers' Choice Award
-<a href="http://hup.hu">Wêgierskiego Portalu Uniksowego (HUP)</a>
+Z kolei na Węgrzech MPlayer nadal jest popularny i po raz trzeci z rzędu
+zdobył nagrodę Readers' Choice Award
+<a href="http://hup.hu">Węgierskiego Portalu Uniksowego (HUP)</a>
 w kategorii &quot;ulubiony odtwarzacz wideo roku&quot;.
 </p>
 
 <p>
-MPlayer uzyska³ 539 g³osów (84%), plasuj±c siê przed VLC, 58 (9%) i zdobywc±
-drugiego miejsca z zesz³ego roku xine, 42 (7%). Je¶li znacie wêgierski, zajrzyjcie na
-<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=10324">stronê z nagrodami HUP</a>.
+MPlayer uzyskał 539 głosów (84%), plasując się przed VLC, 58 (9%) i zdobywcą
+drugiego miejsca z zeszłego roku xine, 42 (7%). Jeśli znacie węgierski, zajrzyjcie na
+<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=10324">stronÄ™ z nagrodami HUP</a>.
 </p>
 
 </div>
@@ -36,8 +36,8 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="TUXAward2005">2005.09.02, pi±tek :: nagroda TUX 2005 Readers' Choice Award</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="TUXAward2005">2005.09.02, piÄ…tek :: nagroda TUX 2005 Readers' Choice Award</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -46,20 +46,20 @@
 </p>
 
 <p>
-Dobra wiadomo¶æ!
+Dobra wiadomość!
 </p>
 
 <p>
-Wygl±da na to, ¿e popularno¶æ MPlayera nie maleje.
-Poinformowano nas, ¿e 
-<a href="http://tuxmagazine.com/">TUX magazine</a> og³osi³ laureatów
-swojej pierwszej dorocznej nagrody Readers' Choice Award i MPlayer zwyciê¿y³
+Wygląda na to, że popularność MPlayera nie maleje.
+Poinformowano nas, że 
+<a href="http://tuxmagazine.com/">TUX magazine</a> ogłosił laureatów
+swojej pierwszej dorocznej nagrody Readers' Choice Award i MPlayer zwyciężył
 w kategorii
 <a href="http://www.tuxmagazine.com/node/1000151">Ulubiony Odtwarzacz Multimedialny</a>.
 </p>
 
 <p>
-Dziêkujemy za Wasze wsparcie, naprawdê je doceniamy!
+Dziękujemy za Wasze wsparcie, naprawdę je doceniamy!
 </p>
 
 </div>
@@ -69,68 +69,68 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln12">2005.08.26, pi±tek :: przepe³nienie sterty w ad_pcm.c</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Attila</span>
+	<a name="vuln12">2005.08.26, piątek :: przepełnienie sterty w ad_pcm.c</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Attila</span>
 </h2>
 <p>
-Istnieje b³±d, który, w zale¿no¶ci od konfiguracji, mo¿e prowadziæ do
-przepe³nienia sterty. Nadal pozostaje dla nas niejasne, czy i w jakich
-okoliczno¶ciach istnieje mo¿liwo¶æ jego wykorzystania. Wiemy o przynajmniej
-jednej osobie, która napisa³a dzia³aj±cy na jej systemie exploit wykorzystuj±cy
-plik AVI z nieskompresowanym audio PCM. Znale¼li¶my plik, który podobno
-to wykorzystuje, ale nie uda³o nam siê tego dokonaæ. Mimo to, nie chc±c nara¿aæ
-Was na ryzyko, publikujemy tê informacjê bez dalszej zw³oki.
+Istnieje błąd, który, w zależności od konfiguracji, może prowadzić do
+przepełnienia sterty. Nadal pozostaje dla nas niejasne, czy i w jakich
+okolicznościach istnieje możliwość jego wykorzystania. Wiemy o przynajmniej
+jednej osobie, która napisała działający na jej systemie exploit wykorzystujący
+plik AVI z nieskompresowanym audio PCM. Znaleźliśmy plik, który podobno
+to wykorzystuje, ale nie udało nam się tego dokonać. Mimo to, nie chcąc narażać
+Was na ryzyko, publikujemy tę informację bez dalszej zwłoki.
 </p>
 
-<h3>Rozwi±zanie</h3>
+<h3>RozwiÄ…zanie</h3>
 
 <p>
 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/libmpcodecs/ad_pcm.c.diff?r1=1.18&amp;r2=1.19">Poprawka</a>
-tej luki zosta³a umieszczona w CVS w czwartek, 25 sierpnia 2005 o godzinie
-19:46:20 UTC. Mo¿ecie ¶ci±gn±æ ³atkê dla MPlayera 1.0pre7
-<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/ad_pcm_fix_20050826.diff">st±d.</a>
+tej luki została umieszczona w CVS w czwartek, 25 sierpnia 2005 o godzinie
+19:46:20 UTC. Możecie ściągnąć łatkę dla MPlayera 1.0pre7
+<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/ad_pcm_fix_20050826.diff">stÄ…d.</a>
 </p>
 
 <p>
-Dodanie <code>ac=-pcm,</code> (uwaga na koñcowy ',') do pliku konfiguracyjnego
-jest szybkim obej¶ciem, które powinno zapewniæ bezpieczeñstwo, o ile nie
-u¿yjecie opcji <code>-ac</code> w linii poleceñ. Uniemo¿liwi to jednak
+Dodanie <code>ac=-pcm,</code> (uwaga na końcowy ',') do pliku konfiguracyjnego
+jest szybkim obejściem, które powinno zapewnić bezpieczeństwo, o ile nie
+użyjecie opcji <code>-ac</code> w linii poleceń. Uniemożliwi to jednak
 odtwarzanie nieskompresowanego audio.
 </p>
 
 <p>
-Przygotowali¶my równie¿ now± paczkê tar dla wydania pre7 z zaaplikowan± powy¿sz±
-poprawk±. Proszê zauwa¿yæ, ¿e nie jest to nowe wydanie MPlayera. Je¶li chcecie
-mieæ wszystkie nowe mo¿liwo¶ci dodane po pre7, powinni¶cie u¿yæ wersji CVS.
+Przygotowaliśmy również nową paczkę tar dla wydania pre7 z zaaplikowaną powyższą
+poprawką. Proszę zauważyć, że nie jest to nowe wydanie MPlayera. Jeśli chcecie
+mieć wszystkie nowe możliwości dodane po pre7, powinniście użyć wersji CVS.
 </p>
 
 <h3>Podatne wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre7 i wcze¶niejsze<br>
-Jak dot±d jedyna wersja, dla której istnieje exploit to MPlayer
-1.0pre7, jednak b³±d jest obecny we wszystkich poprzednich wersjach.
+MPlayer 1.0pre7 i wcześniejsze<br>
+Jak dotąd jedyna wersja, dla której istnieje exploit to MPlayer
+1.0pre7, jednak błąd jest obecny we wszystkich poprzednich wersjach.
 </p>
 
 
 <h3>Odporne wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre7try2 i pó¼niejsze<br>
+MPlayer 1.0pre7try2 i późniejsze<br>
 CVS HEAD po Thu Aug 25 19:46:20 2005 UTC
 </p>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre7try2 jest do ¶ci±gniêcia z poni¿szych lokalizacji. Prosimy
-o ³agodne traktowanie naszego serwera i u¿ycie jednego z wielu serwerów
+MPlayer 1.0pre7try2 jest do ściągnięcia z poniższych lokalizacji. Prosimy
+o łagodne traktowanie naszego serwera i użycie jednego z wielu serwerów
 lustrzanych.
 </p>
 
 <ul>
-	<li>Wêgry 1
+	<li>Węgry 1
 		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Wêgry 2
+	<li>Węgry 2
 		<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">FTP</a></li>
 	<li>USA
@@ -144,9 +144,9 @@
 		<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">FTP</a></li>
 	<li>USA 3
 		<a href="http://www7.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">HTTP</a></li>
-	<li>Bu³garia
+	<li>Bułgaria
 		<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Jugos³awia
+	<li>Jugosławia
 		<a href="http://www9.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp9.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
@@ -161,30 +161,30 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="server_thanks">2005.08.17, ¶roda :: dziêkujemy</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Alex</span>
+	<a name="server_thanks">2005.08.17, środa :: dziękujemy</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Alex</span>
 </h2>
 
 <p>
-Po pierwsze, chcieliby¶my podziêkowaæ wszystkim darczyñcom za hojne datki,
-jakie otrzymali¶my w ostatnich tygodniach. Nigdy nie wyobra¿ali¶my sobie,
-¿e zbiórka odniesie taki sukces. Zamówili¶my o wiele lepszy serwer ni¿
-planowali¶my, co otwiera drogê do zaoferowania wiêcej i lepszych us³ug.
-Staæ nas nawet na profesjonalny backup! Spodziewamy siê dostawy serwera
-w ci±gu czterech tygodni, jednak bêdziemy potrzebowaæ kilku kolejnych tygodni
-na przetestowanie i konfiguracjê ustawieñ.
+Po pierwsze, chcielibyśmy podziękować wszystkim darczyńcom za hojne datki,
+jakie otrzymaliśmy w ostatnich tygodniach. Nigdy nie wyobrażaliśmy sobie,
+że zbiórka odniesie taki sukces. Zamówiliśmy o wiele lepszy serwer niż
+planowaliśmy, co otwiera drogę do zaoferowania więcej i lepszych usług.
+Stać nas nawet na profesjonalny backup! Spodziewamy się dostawy serwera
+w ciągu czterech tygodni, jednak będziemy potrzebować kilku kolejnych tygodni
+na przetestowanie i konfigurację ustawień.
 </p>
 
 <p>
-Listê darczyñców mo¿na znale¼æ na stronie <a href="donations.html">darowizny</a>.
+Listę darczyńców można znaleźć na stronie <a href="donations.html">darowizny</a>.
 <a href="mailto:alex_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at mplayerhq.hu">Napisz do mnie</a>,
-je¶li chcia³by¶ usun±æ swoje nazwisko. W zwi±zku z warunkami przelewów bankowych,
-niektórych nazwisk brak lub maj± literówki. Napisz, je¶li konieczna jest korekta!
+jeśli chciałbyś usunąć swoje nazwisko. W związku z warunkami przelewów bankowych,
+niektórych nazwisk brak lub mają literówki. Napisz, jeśli konieczna jest korekta!
 </p>
 
 <p>
-Kolejne uaktualnienia zawieraæ bêd± szczegó³owe informacje o sprzêcie
-i us³ugach. C.d.n.
+Kolejne uaktualnienia zawierać będą szczegółowe informacje o sprzęcie
+i usługach. C.d.n.
 </p>
 
 </div>
@@ -195,13 +195,13 @@
 
 <h2>
 	<a name="vesautils">2005.08.16, wtorek :: vesautils</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Alex</span>
+	<br><span class="poster">opublikował Alex</span>
 </h2>
 
 <p>
-Po³±czy³em kod VESA z MPlayera i MPlayeraXP. Po dodaniu paru narzêdzi z svgalib
-i vbetool powsta³o vesatools. Poczynaj±c od nastêpnego wydania MPlayera,
-biblioteka ta bêdzie u¿ywana do wy¶wietlania wideo przez VESA. Dodano obs³ugê
+Połączyłem kod VESA z MPlayera i MPlayeraXP. Po dodaniu paru narzędzi z svgalib
+i vbetool powstało vesatools. Poczynając od następnego wydania MPlayera,
+biblioteka ta będzie używana do wyświetlania wideo przez VESA. Dodano obsługę
 FreeBSD, NetBSD i OpenBSD.
 </p>
 
@@ -218,90 +218,90 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="server_wanted">2005.08.05, pi±tek :: potrzebujemy nowy serwer</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Alex</span>
+	<a name="server_wanted">2005.08.05, piÄ…tek :: potrzebujemy nowy serwer</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Alex</span>
 </h2>
 
-<h3>Co siê sta³o?</h3>
+<h3>Co się stało?</h3>
 
 <p>
-Jak pewnie zauwa¿yli¶cie, mieli¶my awariê serwera spowodowan± awari±
-klimatyzacji. System plików serwera zosta³ uszkodzony, psuj±c nasze repozytorium
-CVS. Zmusi³o nas to w koñcu, by poszukaæ innego rozwi±zania hostingowego i byæ
-mo¿e unowocze¶niæ przy okazji sprzêt. Mamy okazjê postawiæ nasz serwer w prawdziwej
-firmie hostingowej z niezawodn± klimatyzacj± i zasilaniem, jednak maj± oni miejsce
-tylko na obudowê 1U, podczas gdy nasza obecna to standardowa tower.
+Jak pewnie zauważyliście, mieliśmy awarię serwera spowodowaną awarią
+klimatyzacji. System plików serwera został uszkodzony, psując nasze repozytorium
+CVS. Zmusiło nas to w końcu, by poszukać innego rozwiązania hostingowego i być
+może unowocześnić przy okazji sprzęt. Mamy okazję postawić nasz serwer w prawdziwej
+firmie hostingowej z niezawodnÄ… klimatyzacjÄ… i zasilaniem, jednak majÄ… oni miejsce
+tylko na obudowÄ™ 1U, podczas gdy nasza obecna to standardowa tower.
 </p>
 
 <p>
-Istniej± trzy mo¿liwo¶ci:
+Istnieją trzy możliwości:
 </p>
 
 <ul>
-	<li>Znale¼æ nowy hosting dla starego serwera i wymieniæ parê czê¶ci lub</li>
-	<li>kupiæ nowy serwer 1U i umie¶ciæ go w oferowanym nam miejscu lub</li>
-	<li>kupiæ nowy serwer i znale¼æ now± firmê hostingow±.</li>
+	<li>Znaleźć nowy hosting dla starego serwera i wymienić parę części lub</li>
+	<li>kupić nowy serwer 1U i umieścić go w oferowanym nam miejscu lub</li>
+	<li>kupić nowy serwer i znaleźć nową firmę hostingową.</li>
 </ul>
 
 <p>
-Po dog³êbnej analizie naszych wymagañ, woleliby¶my kupiæ nowy serwer, który
-wystarczy na nadchodz±ce lata. Oferowano nam hosting wirtualny, jednak
-naprawdê potrzebujemy dedykowany serwer. Zauwa¿cie te¿, ¿e na tym samym
+Po dogłębnej analizie naszych wymagań, wolelibyśmy kupić nowy serwer, który
+wystarczy na nadchodzÄ…ce lata. Oferowano nam hosting wirtualny, jednak
+naprawdę potrzebujemy dedykowany serwer. Zauważcie też, że na tym samym
 serwerze utrzymywany jest projekt <a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a>,
-a inne projekty, jak <a href="http://xinehq.de/">xine</a> polegaj± na nas
-w kwestii dystrybucji paczek z kodekami, wiêc maszyna ta jest naprawdê
-central± dla multimediów w wolnym oprogramowaniu.
+a inne projekty, jak <a href="http://xinehq.de/">xine</a> polegajÄ… na nas
+w kwestii dystrybucji paczek z kodekami, więc maszyna ta jest naprawdę
+centralą dla multimediów w wolnym oprogramowaniu.
 </p>
 
 <p>
-Podczas LinuxTag otrzymali¶my trochê darowizn by pokryæ nasze koszty
-i zosta³o nam oko³o 70EUR, jednak wystarczy to zaledwie na jeden dysk.
-Potrzebujemy zatem specjalnych zni¿ek, darowizn pieniê¿nych - lub lepiej -
-kompletnych konfiguracji (sprzêtowych). Je¶li chodzi o darowizny
-pieniê¿ne, to chcieliby¶my wydaæ ca³± sumê na serwer, by unikn±æ
-problemu z pozosta³ymi pieniêdzmi.
+Podczas LinuxTag otrzymaliśmy trochę darowizn by pokryć nasze koszty
+i zostało nam około 70EUR, jednak wystarczy to zaledwie na jeden dysk.
+Potrzebujemy zatem specjalnych zniżek, darowizn pieniężnych - lub lepiej -
+kompletnych konfiguracji (sprzętowych). Jeśli chodzi o darowizny
+pieniężne, to chcielibyśmy wydać całą sumę na serwer, by uniknąć
+problemu z pozostałymi pieniędzmi.
 </p>
 
-<h3>Konfiguracja, o której my¶limy</h3>
+<h3>Konfiguracja, o której myślimy</h3>
 
 <ul>
-	<li>obudowa 1U (to jest najwa¿niejsza czê¶æ)</li>
+	<li>obudowa 1U (to jest najważniejsza część)</li>
 	<li>dwa procesory 1Ghz lub jeden 2GHz</li>
 	<li>1GB RAM</li>
-	<li>2x 200GB HDD w RAID-1, najchêtniej dyski SATA</li>
-	<li>niezawodne rozwi±zanie kopii zapasowej, np. dyski 3x300GB
+	<li>2x 200GB HDD w RAID-1, najchętniej dyski SATA</li>
+	<li>niezawodne rozwiÄ…zanie kopii zapasowej, np. dyski 3x300GB
 		na kopie zapasowe na innym serwerze.</li>
 </ul>
 
-<h3>Jak podarowaæ nam pieni±dze</h3>
+<h3>Jak podarować nam pieniądze</h3>
 
 <dl>
 <dt>Paypal</dt>
-<dd>(usuniête)</dd>
+<dd>(usunięte)</dd>
 <dt>Konto w banku europejskim</dt>
-<dd>Odbiorca: Beregszaszi Alex (usuniête)</dd>
+<dd>Odbiorca: Beregszaszi Alex (usunięte)</dd>
 <dt>Czeki USA</dt>
-<dd>Richard Felker (usuniête)</dd>
+<dd>Richard Felker (usunięte)</dd>
 <dt>Konto w banku niemieckim</dt>
-<dd>Odbiorca: Reimar Döffinger (usuniête)</dd>
+<dd>Odbiorca: Reimar Döffinger (usunięte)</dd>
 <dt>Konto w banku szwajcarskim</dt>
-<dd>Odbiorca: Attila Dogan (usuniête)</dd>
+<dd>Odbiorca: Attila Dogan (usunięte)</dd>
 <dt>Konto w banku francuskim</dt>
-<dd>Odbiorca: MR POIRIER GUILLAUME (usuniête)</dd>
-<dt>Konto w banku wêgierskim</dt>
-<dd>Odbiorca: Beregszaszi Alex (usuniête)</dd>
+<dd>Odbiorca: MR POIRIER GUILLAUME (usunięte)</dd>
+<dt>Konto w banku węgierskim</dt>
+<dd>Odbiorca: Beregszaszi Alex (usunięte)</dd>
 </dl>
 
 <p>
-Wa¿ne jest, aby na przelewie by³ dopisek <strong>MPlayer</strong>. Je¶li
-nie chcesz zobaczyæ swojego nazwiska na li¶cie darczyñców, dodaj jeszcze
+Ważne jest, aby na przelewie był dopisek <strong>MPlayer</strong>. Jeśli
+nie chcesz zobaczyć swojego nazwiska na liście darczyńców, dodaj jeszcze
 <strong>anonymous</strong>.
 </p>
 
 <p>
-Opublikujemy raport o stanie finansów w ci±gu miesi±ca.
-Je¶li macie jakie¶ pytania, skontaktujcie siê z nami poprzez
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">listê dyskusyjn± mplayer-dev-eng</a>,
+Opublikujemy raport o stanie finansów w ciągu miesiąca.
+Jeśli macie jakieś pytania, skontaktujcie się z nami poprzez
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">listÄ™ dyskusyjnÄ… mplayer-dev-eng</a>,
 <a href="info.html#irc">IRC</a> lub
 <a href="mailto:alex_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at mplayerhq.hu">prywatnie</a>.
 </p>
@@ -309,13 +309,13 @@
 <h3>2005.08.09 uaktualnienie o awarii</h3>
 
 <p>
-Dysk z zawarto¶ci± ftp (wersje MPlayera, paczki z kodekami, próbki, skórki,
-migawki CVS, ...) pad³ ponownie w poniedzia³ek i zosta³ wy³±czony.
-Prosimy o u¿ywanie którego¶ z mirrorów do ¶ci±gania MPlayera.
-CVS jest na innym dysku i jest nadal dostêpny.
-Z powodu tej awarii, dokumentacja online jest niedostepna. Prosimy korzystaæ
-z dokumentacji do³±czonej do ¼róde³ MPlayera.
-Katalog incoming te¿ odszed³ w niebyt.
+Dysk z zawartością ftp (wersje MPlayera, paczki z kodekami, próbki, skórki,
+migawki CVS, ...) padł ponownie w poniedziałek i został wyłączony.
+Prosimy o używanie któregoś z mirrorów do ściągania MPlayera.
+CVS jest na innym dysku i jest nadal dostępny.
+Z powodu tej awarii, dokumentacja online jest niedostepna. Prosimy korzystać
+z dokumentacji dołączonej do źródeł MPlayera.
+Katalog incoming też odszedł w niebyt.
 </p>
 </div>
 
@@ -324,8 +324,8 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="video_book">2005.07.26, wtorek :: ksi±¿ka o wideo</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="video_book">2005.07.26, wtorek :: książka o wideo</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -334,18 +334,18 @@
 </p>
 
 <p>
-<a href="http://opensourcepress.de/">Open Source Press</a> wyda³o
-<a href="http://www.opensourcepress.de/index.php?26&amp;backPID=15&amp;tt_products=20">antologiê o wideo pod Linuksem</a>.
-Daje ona dobre pojêcie o bie¿±cym stanie rzeczy, opisuj±c w 19 rozdzia³ach
-takie aspekty wideo, jak odtwarzanie, edycjê i strumieniowanie, w ka¿dym z
-nich albo opisuj±c oprogramowanie linuksowe je umo¿liwiaj±ce, albo
-wprowadzaj±c w wielorakie techniczne kwestie zwi±zane z wideo. Wszyscy
-autorzy poszczególnych rozdzia³ów s± albo cz³onkami zespo³ów tworz±cych
-oprogramowanie, o którym pisz± lub te¿ s± z nimi blisko zwi±zani.
-<a href="http://www.opensourcepress.de/148.html">Ni¿ej podpisany</a>
-napisa³ - niespodzianka - rozdzia³ o MPlayerze.
-<a href="http://www.opensourcepress.de/fileadmin/osp/pdf/video_inhalt.pdf">Wstêp i spis tre¶ci</a>
-s± dostêpne online. Ksi±¿ka jest obecnie dostêpna jedynie po niemiecku.
+<a href="http://opensourcepress.de/">Open Source Press</a> wydało
+<a href="http://www.opensourcepress.de/index.php?26&amp;backPID=15&amp;tt_products=20">antologiÄ™ o wideo pod Linuksem</a>.
+Daje ona dobre pojęcie o bieżącym stanie rzeczy, opisując w 19 rozdziałach
+takie aspekty wideo, jak odtwarzanie, edycję i strumieniowanie, w każdym z
+nich albo opisując oprogramowanie linuksowe je umożliwiające, albo
+wprowadzajÄ…c w wielorakie techniczne kwestie zwiÄ…zane z wideo. Wszyscy
+autorzy poszczególnych rozdziałów są albo członkami zespołów tworzących
+oprogramowanie, o którym piszą lub też są z nimi blisko związani.
+<a href="http://www.opensourcepress.de/148.html">Niżej podpisany</a>
+napisał - niespodzianka - rozdział o MPlayerze.
+<a href="http://www.opensourcepress.de/fileadmin/osp/pdf/video_inhalt.pdf">Wstęp i spis treści</a>
+są dostępne online. Książka jest obecnie dostępna jedynie po niemiecku.
 </p>
 
 </div>
@@ -355,32 +355,32 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="swpat_directive_rejected">2005.07.11, poniedzia³ek :: odrzucono dyrektywê o patentach na oprogramowanie</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="swpat_directive_rejected">2005.07.11, poniedziałek :: odrzucono dyrektywę o patentach na oprogramowanie</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-Doprawdy osza³amiaj±c± wiêkszo¶ci± Parlament Europejski odrzuci³
-w zesz³ym tygodniu
-<a href="http://wiki.ffii.org/Ep050706En">proponowan± dyrektywê o patentach na oprogramowanie</a>
-Jest to wielkie zwyciêstwo dla ruchu przeciwników patentów na
-oprogramowanie i ulga dla wolnego oprogramowania oraz ca³ego przemys³u
-software'owego w Europie i na ¶wiecie. Ja i inni cz³onkowie zespo³u
-MPlayera, którzy aktywnie lobbowali przeciwko patentom na oprogramowanie
-odczuwamy z tego powodu wielk± osobist± satysfakcjê. Cieszmy siê i radujmy,
-gdy¿ jest to istotnie wielki dzieñ.
+Doprawdy oszałamiającą większością Parlament Europejski odrzucił
+w zeszłym tygodniu
+<a href="http://wiki.ffii.org/Ep050706En">proponowanÄ… dyrektywÄ™ o patentach na oprogramowanie</a>
+Jest to wielkie zwycięstwo dla ruchu przeciwników patentów na
+oprogramowanie i ulga dla wolnego oprogramowania oraz całego przemysłu
+software'owego w Europie i na świecie. Ja i inni członkowie zespołu
+MPlayera, którzy aktywnie lobbowali przeciwko patentom na oprogramowanie
+odczuwamy z tego powodu wielkÄ… osobistÄ… satysfakcjÄ™. Cieszmy siÄ™ i radujmy,
+gdyż jest to istotnie wielki dzień.
 </p>
 
 <p>
-Niemniej jednak nie wszystko z³oto, co siê ¶wieci i mimo, ¿e wygrali¶my
-wa¿n± bitwê, wojna siê jeszcze nie skoñczy³a. W Europie nadal przyznanych
-pozostaje tysi±ce patentów na oprogramowanie. Kolejne próby rozszerzenia
-patentowalno¶ci na oprogramowanie bêd± teraz toczy³y siê w poszczególnych
-krajach i wróc± na poziom europejski za kilka lat. Musimy wiêc kontynuowaæ
-nasza walkê by oddaliæ gro¼bê patentów na oprogramowanie ca³kowicie i na
-ca³ym ¶wiecie. Potrzebujemy do tego pomocy wszystkich cz³onków spo³eczno¶ci.
-To <strong>Wy</strong> musicie mieæ oko na swoich polityków, informowaæ
-ich, o co toczy siê gra i upewniæ siê, ¿e bêd± tworzyæ sensowne prawo.
+Niemniej jednak nie wszystko złoto, co się świeci i mimo, że wygraliśmy
+ważną bitwę, wojna się jeszcze nie skończyła. W Europie nadal przyznanych
+pozostaje tysiące patentów na oprogramowanie. Kolejne próby rozszerzenia
+patentowalności na oprogramowanie będą teraz toczyły się w poszczególnych
+krajach i wrócą na poziom europejski za kilka lat. Musimy więc kontynuować
+nasza walkę by oddalić groźbę patentów na oprogramowanie całkowicie i na
+całym świecie. Potrzebujemy do tego pomocy wszystkich członków społeczności.
+To <strong>Wy</strong> musicie mieć oko na swoich polityków, informować
+ich, o co toczy się gra i upewnić się, że będą tworzyć sensowne prawo.
 </p>
 
 </div>
@@ -391,7 +391,7 @@
 
 <h2>
 	<a name="linuxtag2005">2005.06.19, Niedziela :: MPlayer na LinuxTag 2005</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -400,11 +400,11 @@
 </p>
 
 <p>
-Znowu ta pora roku... Zespó³ MPlayera bêdzie obecny na
+Znowu ta pora roku... Zespół MPlayera będzie obecny na
 <a href="http://www.linuxtag.org/2005/en/home.html">LinuxTag 2005</a>
-zaludniaj±c stoisko multimedialne. Roberto Togni, Alexander Strasser, Sascha
-Sommer, Dominik Mierzejewski, Reimar Döffinger, Diego Biurrun, Alex
-Beregszaszi, Luca Barbato bêd± obecni przez wiêkszo¶æ czasu, do³±cz± te¿
+zaludniajÄ…c stoisko multimedialne. Roberto Togni, Alexander Strasser, Sascha
+Sommer, Dominik Mierzejewski, Reimar Döffinger, Diego Biurrun, Alex
+Beregszaszi, Luca Barbato będą obecni przez większość czasu, dołączą też
 do nich Mike Melanson (<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> /
 <a href="http://xinehq.de">xine</a>) i M&aring;ns Rullg&aring;rd
 (<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> /
@@ -412,23 +412,23 @@
 </p>
 
 <p>
-LinuxTag odbywa siê w niemieckim Karlsruhe od 22-go do 25-go czerwca.
-Jego mottem jest &quot;Gdzie .com spotyka .org&quot; i jest to po³±czenie
-targów z konferencj±, w której uczestnicz± zarówno firmy, jak i projekty
-wolnego oprogramowania. Wpadnij, je¶li chcesz z nami porozmawiaæ.
+LinuxTag odbywa siÄ™ w niemieckim Karlsruhe od 22-go do 25-go czerwca.
+Jego mottem jest &quot;Gdzie .com spotyka .org&quot; i jest to połączenie
+targów z konferencją, w której uczestniczą zarówno firmy, jak i projekty
+wolnego oprogramowania. Wpadnij, jeśli chcesz z nami porozmawiać.
 </p>
 
 <p>
-Wideo jest jednym z g³ównych punktów tegorocznego LinuxTagu.
+Wideo jest jednym z głównych punktów tegorocznego LinuxTagu.
 W <a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/fvp-do.html?&amp;L=1">czwartek</a> oraz
-w <a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/fvp-fr.html?&amp;L=1">pi±tek</a>
-odbywaæ siê bêd± konferencje po¶wiêcone tematyce wideo.
-Prezentacje w czasie tych konferencji prowadzone bêd± w oparciu o 
-<a href="http://www.opensourcepress.de/index.php?26&amp;backPID=15&amp;tt_products=20">anthologiê o wideo pod Linuksem</a>
-wydan± przez <a href="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</a>.
-Diego Biurrun wyg³osi w czwartek
-<a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/freecongress-details.html?&amp;L=1&amp;talkid=306">prezentacjê o MPlayerze</a>
-w oparciu napisany przez niego rozdzia³ tej ksi±¿ki.
+w <a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/fvp-fr.html?&amp;L=1">piÄ…tek</a>
+odbywać się będą konferencje poświęcone tematyce wideo.
+Prezentacje w czasie tych konferencji prowadzone będą w oparciu o 
+<a href="http://www.opensourcepress.de/index.php?26&amp;backPID=15&amp;tt_products=20">anthologiÄ™ o wideo pod Linuksem</a>
+wydanÄ… przez <a href="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</a>.
+Diego Biurrun wygłosi w czwartek
+<a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/freecongress-details.html?&amp;L=1&amp;talkid=306">prezentacjÄ™ o MPlayerze</a>
+w oparciu napisany przez niego rozdział tej książki.
 </p>
 
 </div>
@@ -439,126 +439,126 @@
 
 <h2>
 	<a name="mplayer10pre7">2005.04.16, Sobota :: MPlayer 1.0pre7 wydany</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³a za³oga wydaj±ca</span>
+	<br><span class="poster">opublikowała załoga wydająca</span>
 </h2>
 
 <p>
-Pomimo patentowego Miecza Demoklesa, MPlayer jest ci±gle ¿ywy i w³a¶nie
-przyszed³ czas na nowe wydanie. Czy chcesz zobaczyæ wiêcej wydañ w przysz³o¶ci?
-<b>Proszimy</b>, przy³±cz siê do nas w walce przeciwko dyrektywie patentowej UE.
-Bitwa jeszcze siê nie skoñczy³a i wci±¿ mo¿emy j± wygraæ, je¶li i <b>Ty</b>
-nam pomo¿esz.
+Pomimo patentowego Miecza Demoklesa, MPlayer jest ciągle żywy i właśnie
+przyszedł czas na nowe wydanie. Czy chcesz zobaczyć więcej wydań w przyszłości?
+<b>Prosimy</b>, przyłącz się do nas w walce przeciwko dyrektywie patentowej UE.
+Bitwa jeszcze się nie skończyła i wciąż możemy ją wygrać, jeśli i <b>Ty</b>
+nam pomożesz.
 </p>
 
 <p>
-Po pierwsze, odkryli¶my kilka nowych luk bezpieczeñstwa w kodzie
+Po pierwsze, odkryliśmy kilka nowych luk bezpieczeństwa w kodzie
 odpowiedzialnym za strumieniowanie <a href="#vuln11">MMST</a> i
-<a href="#vuln10">RTSP</a>, wiêc zalecamy wam zainstalowanie
+<a href="#vuln10">RTSP</a>, więc zalecamy wam zainstalowanie
 nowej wersji.
 </p>
 
 <p>
-Staramy siê czê¶ciej publikowaæ nasze wydania, dlatego te¿ lista zmian nie jest
-tak du¿a jak w przypadku pre6, ale i tak jest d³uga. Warte uwagi usprawnienia
-zosta³y niedawno wprowadzone do MEncodera. Mo¿e produkowaæ wyj¶cie w postaci
-plików MPEG, które mog± pó¼niej pos³u¿yæ do utworzenia p³yt (S)VCD i DVD. Obs³uga
-jeszcze wiêkszej liczby formatów kontenerowych zosta³a eksperymentalnie
-dodana do libavformat i teraz mo¿esz kodowaæ kilka plików naraz. Je¿eli nie
-korzysta³e¶ z MEncodera nigdy wcze¶niej, teraz jest najwy¿sza pora, aby zacz±æ,
-poniewa¿ znacznie uzupe³nili¶my i poprawili¶my dokumentacjê.
+Staramy się częściej publikować nasze wydania, dlatego też lista zmian nie jest
+tak duża jak w przypadku pre6, ale i tak jest długa. Warte uwagi usprawnienia
+zostały niedawno wprowadzone do MEncodera. Może produkować wyjście w postaci
+plików MPEG, które mogą później posłużyć do utworzenia płyt (S)VCD i DVD. Obsługa
+jeszcze większej liczby formatów kontenerowych została eksperymentalnie
+dodana do libavformat i teraz możesz kodować kilka plików naraz. Jeżeli nie
+korzystałeś z MEncodera nigdy wcześniej, teraz jest najwyższa pora, aby zacząć,
+ponieważ znacznie uzupełniliśmy i poprawiliśmy dokumentację.
 </p>
 
 <p>
-Dodali¶my wiêcej kodeków, niektóre natywne - wartym wspomnienia jest ALAC
-(Apple Lossless Audio Codec), a niektóre obs³ugiwane przez biblioteki binarne -
-godnymi wspomnienia s± TwinVQ (VQF) i VMware video. Co wiêcej,
-importowali¶mi dekoder Tremor Ogg/Vorbis do MPlayera, wiêc pliki Ogg i Vorbis
-bêd± teraz dzia³a³y bez pomocy zewnêtrznych bibliotek. MPlayer powinnien
-odtwarzaæ teraz jeszcze wiêc formatów ni¿ we wcze¶niejszych wydaniach.
-¯eby w pe³ni wykorzystaæ wszystkie nowo¶ci, nale¿y zainstalowaæ najnowszy
-<a href="dload-pl.html#codecs">pakiet kodeków</a>.
+Dodaliśmy więcej kodeków, niektóre natywne - wartym wspomnienia jest ALAC
+(Apple Lossless Audio Codec), a niektóre obsługiwane przez biblioteki binarne -
+godnymi wspomnienia są TwinVQ (VQF) i VMware video. Co więcej,
+importowaliśmi dekoder Tremor Ogg/Vorbis do MPlayera, więc pliki Ogg i Vorbis
+będą teraz działały bez pomocy zewnętrznych bibliotek. MPlayer powinnien
+odtwarzać teraz jeszcze więc formatów niż we wcześniejszych wydaniach.
+Żeby w pełni wykorzystać wszystkie nowości, należy zainstalować najnowszy
+<a href="dload-pl.html#codecs">pakiet kodeków</a>.
 </p>
 
 <p>
-Snow - kodek obrazu nowej generacji oparty o falê wavelet (fala ograniczona
-czêstotliwo¶ci± i czasem trwania) zosta³ poprawiony i w znacz±cy sposób
-przyspieszony. Dodatkowo dodali¶my do niego krótk± dokumentacja.
-Wypróbujcie go i pobawcie siê nim, tylko pamiêtajce jest on na razie w fazie
-<b>eksperymentalnej</b> i to co zakodujesz dzisiaj mo¿e nie byæ odtwarzane
+Snow - kodek obrazu nowej generacji oparty o falÄ™ wavelet (fala ograniczona
+częstotliwością i czasem trwania) został poprawiony i w znaczący sposób
+przyspieszony. Dodatkowo dodaliśmy do niego krótką dokumentacja.
+Wypróbujcie go i pobawcie się nim, tylko pamiętajce jest on na razie w fazie
+<b>eksperymentalnej</b> i to co zakodujesz dzisiaj może nie być odtwarzane
 jutro.
 </p>
 
 <p>
-Wyczy¶cili¶my du¿o kodu dotycz±cego warstwy d¼wiêkowej. Tym co siê rzuca w
-oczy, jest usuniêcie starych wtyczek audio, które od dawna by³y zast±pione
-przez filtry d¼wiêkowe.
+Wyczyściliśmy dużo kodu dotyczącego warstwy dźwiękowej. Tym co się rzuca w
+oczy, jest usunięcie starych wtyczek audio, które od dawna były zastąpione
+przez filtry dźwiękowe.
 </p>
 
 <p>
-Na koniec warto dodaæ, ¿e poprawili¶my wszêdzie wiele b³êdów, wiêc
-MPlayer powienien dzia³aæ lepiej ni¿ kiedykolwiek.
+Na koniec warto dodać, że poprawiliśmy wszędzie wiele błędów, więc
+MPlayer powienien działać lepiej niż kiedykolwiek.
 </p>
 
 <p>
-A teraz ciesz siê ogl±daniem filmów ...
+A teraz ciesz się oglądaniem filmów ...
 </p>
 
 <h3>Uaktualnienie</h3>
 
 <p>
-Zapomnieli¶my wspomnieæ, ¿e dodali¶my prze³±czanie ¶cie¿ki audio w czasie
-odtwarzania, co by³o jedn± z najbardziej po¿±danych funkcji od wieków.
-Dzia³a na razie tylko dla Matroski i MPEG i jest wci±¿ eksperymentalne,
-ale to ju¿ co¶. Aby wypróbowaæ tê funkcjê, naci¶nij klawisz "#" podczas
-odtwarzania pliku z wieloma ¶cie¿kami audio.
+Zapomnieliśmy wspomnieć, że dodaliśmy przełączanie ścieżki audio w czasie
+odtwarzania, co było jedną z najbardziej pożądanych funkcji od wieków.
+Działa na razie tylko dla Matroski i MPEG i jest wciąż eksperymentalne,
+ale to już coś. Aby wypróbować tę funkcję, naciśnij klawisz "#" podczas
+odtwarzania pliku z wieloma ścieżkami audio.
 </p>
 
 
 <h3>MPlayer 1.0pre7: <i>"PatentCounter"</i></h3>
 
-<h4>Bezpieczeñstwo:</h4>
+<h4>Bezpieczeństwo:</h4>
 
 <ul>
-	<li>usuniête przepe³nienie sterty w kodzie strumieniuj±cym Real RTSP</li>
-	<li>usuniête przepe³nienie bufora w kodzie strumieniuj±cym MMST</li>
+	<li>usunięte przepełnienie sterty w kodzie strumieniującym Real RTSP</li>
+	<li>usunięte przepełnienie bufora w kodzie strumieniującym MMST</li>
 </ul>
 
 <h4>Dokumentacja:</h4>
 
 <ul>
-	<li>kontynuacja t³umaczenia czeskiej dokumentacji</li>
-	<li>niemiecka strona man ju¿ prawie zsynchronizowana</li>
-	<li>ukoñczona dokumentacja komend trybu slave</li>
-	<li>dokumentacja dodatkowych narzêdzi w TOOLS/README</li>
-	<li>dokumentacja filtrów d¼wiêkowych uzupe³niona i przeniesiona do strony man</li>
-	<li>wszystkie filtry d¼wiêkowe udokumentowane</li>
+	<li>kontynuacja tłumaczenia czeskiej dokumentacji</li>
+	<li>niemiecka strona man już prawie zsynchronizowana</li>
+	<li>ukończona dokumentacja komend trybu slave</li>
+	<li>dokumentacja dodatkowych narzędzi w TOOLS/README</li>
+	<li>dokumentacja filtrów dźwiękowych uzupełniona i przeniesiona do strony man</li>
+	<li>wszystkie filtry dźwiękowe udokumentowane</li>
 	<li>ulepszony przewodnik kodowania</li>
-	<li>wstêpna dokumentacja kodeka snow w DOCS/tech/snow.txt</li>
-	<li>wprowadzenie wszêdzie wielu poprawek</li>
+	<li>wstępna dokumentacja kodeka snow w DOCS/tech/snow.txt</li>
+	<li>wprowadzenie wszędzie wielu poprawek</li>
 </ul>
 
 <h4>Porty:</h4>
 
 <ul>
-	<li>naprawione wyj¶cie video DirectX pod Windows95</li>
-	<li>obs³uga wyj¶cia video DirectX w trybie 256 kolorów</li>
-	<li>mo¿liwo¶æ wyboru urz±dzenia audio dla sterownika wyj¶ciowego d¼wiêku dsound</li>
-	<li>--enable-macosx-bundle, wykorzystanie katalogu z konfiguracj± w appwrapper na OS X</li>
-	<li>wyczyszczenie kodu wyj¶cia audio Sun</li>
-	<li>poprawa obs³ugi platformy x86_64</li>
-	<li>obs³uga OpenBSD w libdha</li>
-	<li>wsparcie dla wiêkszej liczby modeli Radeon 9200 w VIDIX</li>
+	<li>naprawione wyjście video DirectX pod Windows95</li>
+	<li>obsługa wyjścia video DirectX w trybie 256 kolorów</li>
+	<li>możliwość wyboru urządzenia audio dla sterownika wyjściowego dźwięku dsound</li>
+	<li>--enable-macosx-bundle, wykorzystanie katalogu z konfiguracjÄ… w appwrapper na OS X</li>
+	<li>wyczyszczenie kodu wyjścia audio Sun</li>
+	<li>poprawa obsługi platformy x86_64</li>
+	<li>obsługa OpenBSD w libdha</li>
+	<li>wsparcie dla większej liczby modeli Radeon 9200 w VIDIX</li>
 </ul>
 
 <h4>Sterowniki:</h4>
 
 <ul>
-	<li>naprawienie stanu "zawsze na wierzchu" dla wielu mened¿erów okien</li>
-	<li>wyczyszczenie kodu warstwy wyj¶ciowej audio</li>
-	<li>zunifikowanie obs³ugi klucza koloru</li>
+	<li>naprawienie stanu "zawsze na wierzchu" dla wielu menedżerów okien</li>
+	<li>wyczyszczenie kodu warstwy wyjściowej audio</li>
+	<li>zunifikowanie obsługi klucza koloru</li>
 	<li>naprawienie trybu panscan w vo_xvmc</li>
-	<li>naprawienie kilku b³êdów powoduj±cych wysypanie siê programu na X11</li>
-	<li>wiele poprawek w OSD dla ró¿nych sterowników wyj¶cia video</li>
+	<li>naprawienie kilku błędów powodujących wysypanie się programu na X11</li>
+	<li>wiele poprawek w OSD dla różnych sterowników wyjścia video</li>
 </ul>
 
 <h4>Dekodery:</h4>
@@ -566,25 +566,25 @@
 <ul>
 	<li>dekoder TWinVQ poprzez binarne biblioteki DLL</li>
 	<li>zintegrowanie dekodera Tremor dla Ogg/Vorbis</li>
-	<li>poprawienie dekodowania plików alaw w trybie stereo</li>
-	<li>wcze¶niejsze za³adowanie bibliotek QT DLL, aby obej¶æ problemy ze ¶cie¿kami wstawionym na sta³e</li>
-	<li>obs³uga linuksowego, binarnego kodeka Real 10 RV30/40 (poprawa z niektórymi plikami RV40)</li>
-	<li>wyeksponowanie obs³ugi surowych formatów 422P i 444P</li>
-	<li>obs³uga 32 bitowej palety RGB w binarnym dekoderze TSCC</li>
-	<li>porzucenie obs³ugi starych wersji FAAD2 (<= 1.1)</li>
-	<li>obs³uga linuksowego, binarnego kodeka Real 10 cook (dekoduje cook5.1)</li>
-	<li>poprawiona obs³uga NV12/NV21</li>
-	<li>obs³uga 32 bitowych zmiennopozycyjnych i rozszerzonych plików WAV</li>
+	<li>poprawienie dekodowania plików alaw w trybie stereo</li>
+	<li>wcześniejsze załadowanie bibliotek QT DLL, aby obejść problemy ze ścieżkami wstawionym na stałe</li>
+	<li>obsługa linuksowego, binarnego kodeka Real 10 RV30/40 (poprawa z niektórymi plikami RV40)</li>
+	<li>wyeksponowanie obsługi surowych formatów 422P i 444P</li>
+	<li>obsługa 32 bitowej palety RGB w binarnym dekoderze TSCC</li>
+	<li>porzucenie obsługi starych wersji FAAD2 (<= 1.1)</li>
+	<li>obsługa linuksowego, binarnego kodeka Real 10 cook (dekoduje cook5.1)</li>
+	<li>poprawiona obsługa NV12/NV21</li>
+	<li>obsługa 32 bitowych zmiennopozycyjnych i rozszerzonych plików WAV</li>
 	<li>preferowanie natywnego kodeka RealAudio 1.0 / 2.0 od binarnego</li>
-	<li>obs³uga wielokana³owych plików WAV</li>
-	<li>obs³uga ALAC (bestratny d¼wiêk QuickTime) poprzez lavc</li>
-	<li>obs³uga WNV1 poprzez lavc</li>
-	<li>obs³uga AASC (obrazu Autoderk RLE) poprzez lavc</li>
-	<li>obs³uga obrazu LOCO poprzez lavc</li>
+	<li>obsługa wielokanałowych plików WAV</li>
+	<li>obsługa ALAC (bestratny dźwięk QuickTime) poprzez lavc</li>
+	<li>obsługa WNV1 poprzez lavc</li>
+	<li>obsługa AASC (obrazu Autoderk RLE) poprzez lavc</li>
+	<li>obsługa obrazu LOCO poprzez lavc</li>
 	<li>poprawiono odtwarzanie Layer 1 w trybie stereo poprzez mp3lib</li>
 	<li>dekoder VMnc (obrazu VMware) poprzez binarne biblioteki DLL</li>
-	<li>obs³uga AMR NB/WB poprzez libavcodec i odwo³anie siê do zewnêtrznych dekoderów</li>
-	<li>obs³uga ADTS AAC</li>
+	<li>obsługa AMR NB/WB poprzez libavcodec i odwołanie się do zewnętrznych dekoderów</li>
+	<li>obsługa ADTS AAC</li>
 </ul>
 
 <h4>Demuksery:</h4>
@@ -592,31 +592,31 @@
 <ul>
 	<li>demukser vqf</li>
 	<li>poprawiono przeszukiwanie MPEG-ES</li>
-	<li>obs³uga plików multirate Real</li>
-	<li>automatyczne wykrywanie ilo¶ci klatek na sekundê dla filmów MPEG-4 i H.264 w strumieniach ES i TS</li>
-	<li>obs³uga MP3 w plikach Real</li>
-	<li>bardziej przyjazne dla u¿ytkownika informacje o ¶æie¿kach d¼wiêkowych i z napisami w plikach Ogg</li>
+	<li>obsługa plików multirate Real</li>
+	<li>automatyczne wykrywanie ilości klatek na sekundę dla filmów MPEG-4 i H.264 w strumieniach ES i TS</li>
+	<li>obsługa MP3 w plikach Real</li>
+	<li>bardziej przyjazne dla użytkownika informacje o śćieżkach dźwiękowych i z napisami w plikach Ogg</li>
 	<li>demukser avisynth</li>
-	<li>obs³uga wielokona³owych MP3 w plikach MP4 (MP3on4)</li>
-	<li>naprawienie niektórych niedzia³aj±cych klas plików 14.4/28.8</li>
-	<li>dodanie kodu automatycznie wykrywaj±cego i demuksuj±cego warstwy d¼wiêkowe 1 i 2 MPEG</li>
-	<li>domy¶lne demuksowanie pliów d¼wiêkowych AC3 poprzez  libavformat</li>
-	<li>prze³±czanie strumieni online w demukserach MPEG i Matroska</li>
-	<li>obs³uga demuksowania 3GP</li>
-	<li>usprawnienia w DVB i obs³uga tunerów ATSC</li>
-	<li>obs³uga AVC w Matroska</li>
-	<li>obs³uga SWF i FLV poprzez libavformat</li>
+	<li>obsługa wielokonałowych MP3 w plikach MP4 (MP3on4)</li>
+	<li>naprawienie niektórych niedziałających klas plików 14.4/28.8</li>
+	<li>dodanie kodu automatycznie wykrywającego i demuksującego warstwy dźwiękowe 1 i 2 MPEG</li>
+	<li>domyślne demuksowanie pliów dźwiękowych AC3 poprzez  libavformat</li>
+	<li>przełączanie strumieni online w demukserach MPEG i Matroska</li>
+	<li>obsługa demuksowania 3GP</li>
+	<li>usprawnienia w DVB i obsługa tunerów ATSC</li>
+	<li>obsługa AVC w Matroska</li>
+	<li>obsługa SWF i FLV poprzez libavformat</li>
 	<li>wykorzystanie poprawnego fourcc Vorbis</li>
 </ul>
 
 <h4>Strumieniowanie:</h4>
 
 <ul>
-	<li>obs³uga wyboru strumienia i szeroko¶ci pasma dla MMS przez HTTP</li>
-	<li>powrót do HTTP, je¶li odrzucono po³±czenie dla pnm://</li>
-	<li>obs³uga strumieniowania UDP (udp://)</li>
-	<li>obs³uga strumieni vstream TiVo (tivo://)</li>
-	<li>poprawienie b³êdów i poprawne wykrywanie EOF w strumieniach pnm://</li>
+	<li>obsługa wyboru strumienia i szerokości pasma dla MMS przez HTTP</li>
+	<li>powrót do HTTP, jeśli odrzucono połączenie dla pnm://</li>
+	<li>obsługa strumieniowania UDP (udp://)</li>
+	<li>obsługa strumieni vstream TiVo (tivo://)</li>
+	<li>poprawienie błędów i poprawne wykrywanie EOF w strumieniach pnm://</li>
 </ul>
 
 <h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
@@ -624,52 +624,52 @@
 <ul>
 	<li>poprawki w RV20</li>
 	<li>wiele poprawek w H.264</li>
-	<li>obs³uga przewidywania z wymuszonymi wagami dla klatek B w H.264, H.264</li>
-	<li>wiele poprawek przepe³nienia liczb ca³kowitych i wska¼ników</li>
-	<li>obs³uga 32 bitowej palety RGB w TSCC</li>
-	<li>wielokana³owy dekoder MP3 (MP3on4)</li>
-	<li>obs³uga 3g2</li>
-	<li>dekoder d¼wiêku ALAC</li>
+	<li>obsługa przewidywania z wymuszonymi wagami dla klatek B w H.264, H.264</li>
+	<li>wiele poprawek przepełnienia liczb całkowitych i wskaźników</li>
+	<li>obsługa 32 bitowej palety RGB w TSCC</li>
+	<li>wielokanałowy dekoder MP3 (MP3on4)</li>
+	<li>obsługa 3g2</li>
+	<li>dekoder dźwięku ALAC</li>
 	<li>dekoder obrazu LOCO</li>
 	<li>dekoder obrazu WNV1</li>
-	<li>skrócony dekoder audio i demukser</li>
+	<li>skrócony dekoder audio i demukser</li>
 	<li>dekoder obrazu AASC</li>
-	<li>obs³uga AMR NB/WB poprzez odwo³anie do zewnêtrznych dekoderów</li>
+	<li>obsługa AMR NB/WB poprzez odwołanie do zewnętrznych dekoderów</li>
 	<li>znacznie szybsze dekodowanie snow</li>
 	<li>eksperymentalna kontrola tempa dla snow</li>
-	<li>niezliczone poprawki do wszechobecnych b³êdów</li>
+	<li>niezliczone poprawki do wszechobecnych błędów</li>
 </ul>
 
 <h4>GUI:</h4>
 
 <ul>
-	<li>zaimplementowana i dodana do menu obs³uga stanu "po³owa rozmiaru"</li>
-	<li>okno konfiguracji ESD i opcja programowej kontroli g³o¶no¶ci</li>
-	<li>naprawa wycieków do pamiêci</li>
+	<li>zaimplementowana i dodana do menu obsługa stanu "połowa rozmiaru"</li>
+	<li>okno konfiguracji ESD i opcja programowej kontroli głośności</li>
+	<li>naprawa wycieków do pamięci</li>
 </ul>
 
 <h4>Filtry:</h4>
 
 <ul>
-	<li>znacz±ce wyczyszczenie kodu warstwy filtrów d¼wiêkowych</li>
-	<li>szybsze af_format dla wiêkszo¶ci przypadków</li>
-	<li>ostatecznie naprawiona obs³uga liczb zmiennoprzecinkowych w warstwie filtrów d¼wiêkowych</li>
-	<li>ostateczne usuniêcie zbêdnych wtyczek d¼wiêkowych</li>
+	<li>znaczące wyczyszczenie kodu warstwy filtrów dźwiękowych</li>
+	<li>szybsze af_format dla większości przypadków</li>
+	<li>ostatecznie naprawiona obsługa liczb zmiennoprzecinkowych w warstwie filtrów dźwiękowych</li>
+	<li>ostateczne usunięcie zbędnych wtyczek dźwiękowych</li>
 	<li>zaktualizowany filtr HRTF</li>
-	<li>filtr dodaj±cy ¶rodkowy kana³</li>
-	<li>poprawiona obs³uga wej¶cia z miêkkim telecine w pullup</li>
+	<li>filtr dodający środkowy kanał</li>
+	<li>poprawiona obsługa wejścia z miękkim telecine w pullup</li>
 </ul>
 
 <h4>MEncoder:</h4>
 
 <ul>
 	<li>nowy, eksperymentalny mukser MPEG, kompatybilny z DVD i (S)VCD</li>
-	<li>obs³uga wielu plików</li>
-	<li>obs³uga -speed (kontrola liczby klatek poprzez zwalnianie/przyspieszanie)</li>
-	<li>obs³uga EDL</li>
-	<li>poprawnienie kodowania mp3lame przy niskim wska¼niku bitrate</li>
+	<li>obsługa wielu plików</li>
+	<li>obsługa -speed (kontrola liczby klatek poprzez zwalnianie/przyspieszanie)</li>
+	<li>obsługa EDL</li>
+	<li>poprawnienie kodowania mp3lame przy niskim wskaźniku bitrate</li>
 	<li>naprawa kodowania MJPEG</li>
-	<li>poprawki w kolejno¶ci bajtów (endianess) NUV (sprawia, ¿e stare pliki NUV nie bêd± odtwarzane)</li>
+	<li>poprawki w kolejności bajtów (endianess) NUV (sprawia, że stare pliki NUV nie będą odtwarzane)</li>
 	<li>eksperymentalny mukser libavformat</li>
 	<li>naprawienie kodowania CBR w mp3lame</li>
 	<li>o 35% szybszy tryb turbo dla pierwszego przebiegu</li>
@@ -678,30 +678,30 @@
 <h4>Inne:</h4>
 
 <ul>
-	<li>opcja -z zast±piona przez podopcje -vo png</li>
-	<li>poprawka icc przy ³adowaniu Win32</li>
-	<li>poprawa b³êdu wysypuj±cego program przy przetwarzaniu tureckich locale</li>
-	<li>usuniêcie kilku wycieków do pamiêci</li>
-	<li>opcje -aa* zast±pione przez podpocje -vo aa</li>
-	<li>zmniejszenie nadmiernej gadatliwo¶ci</li>
-	<li>obs³uga RTC dla *BSD</li>
-	<li>poprawienie obs³ugi zewnêtrznych napisów w formacie ró¿nym od UTF-8 dla Matroska</li>
-	<li>poprawki dotycz±ce gcc 4</li>
-	<li>czê¶ciowa obs³uga NX (bit noexec)</li>
-	<li>obs³uga libsmbclient z SSL</li>
-	<li>umieszczenie zmienionych uwag we wszystkich importowanych plikach dla zgodno¶ci z GPL §2a</li>
+	<li>opcja -z zastÄ…piona przez podopcje -vo png</li>
+	<li>poprawka icc przy Å‚adowaniu Win32</li>
+	<li>poprawa błędu wysypującego program przy przetwarzaniu tureckich locale</li>
+	<li>usunięcie kilku wycieków do pamięci</li>
+	<li>opcje -aa* zastÄ…pione przez podpocje -vo aa</li>
+	<li>zmniejszenie nadmiernej gadatliwości</li>
+	<li>obsługa RTC dla *BSD</li>
+	<li>poprawienie obsługi zewnętrznych napisów w formacie różnym od UTF-8 dla Matroska</li>
+	<li>poprawki dotyczÄ…ce gcc 4</li>
+	<li>częściowa obsługa NX (bit noexec)</li>
+	<li>obsługa libsmbclient z SSL</li>
+	<li>umieszczenie zmienionych uwag we wszystkich importowanych plikach dla zgodności z GPL §2a</li>
 </ul>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre7 mo¿e byæ pobrany z poni¿szych lokalizacji. Proszê, b±d¼cie
-lito¶ciwi dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z serwerów lustrzanych.
+MPlayer 1.0pre7 może być pobrany z poniższych lokalizacji. Proszę, bądźcie
+litościwi dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z serwerów lustrzanych.
 </p>
 
 <ul>
-	<li>Wêgry 1 
+	<li>Węgry 1 
 		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Wêgry 2
+	<li>Węgry 2
 		<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
 	<li>USA
@@ -715,9 +715,9 @@
 		<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
 	<li>USA 3
 		<a href="http://www7.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a></li>
-	<li>Bu³garia
+	<li>Bułgaria
 		<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Jugos³awia
+	<li>Jugosławia
 		<a href="http://www9.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp9.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
@@ -734,60 +734,60 @@
 
 <h2>
 
-	<a name="vuln11">2005.04.16, Sobota :: Przepe³nienie sterty MMST</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Roberto</span>
+	<a name="vuln11">2005.04.16, Sobota :: Przepełnienie sterty MMST</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Roberto</span>
 </h2>
 
 <h3>Podsumowanie</h3>
 
 <p>
-Potencjalne przepe³nienie sterty zosta³o odnalezione i naprawione w kodzie
-wykorzystywanym do obs³ugi strumieni MMST.
+Potencjalne przepełnienie sterty zostało odnalezione i naprawione w kodzie
+wykorzystywanym do obsługi strumieni MMST.
 </p>
 
-<h3>Szkodliwo¶æ</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
 
 <p>
-Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu na prawach u¿ytkownika uruchamiaj±cego
+Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu na prawach użytkownika uruchamiającego
 odtwarzacz) podczas strumieniowania danych MMS/TCP z odpowiednio spreparowanego
-serwera, ¿adna je¿eli nie korzystasz z tej opcji.
-Na chwilê obecn± nie ma ¿adnego znanego exploita.
+serwera, żadna jeżeli nie korzystasz z tej opcji.
+Na chwilę obecną nie ma żadnego znanego exploita.
 </p>
 
 <h3>Opis</h3>
 
 <p>
 Podczas odbierania strumienia z serwera, kod MMST przechowuje wszystkie
-znaczniki ID w tablicy o sta³ym rozmiarze, ale nie ma ¿adnego mechanizmu
-przerywaj±cego ten proces, je¿eli zostanie odebranych za du¿o tych znaczników.
-Specjalnie spreparowany móg³by wys³aæ ponad 20 strumieni i tym
-samym przepe³niæ tablicê.
+znaczniki ID w tablicy o stałym rozmiarze, ale nie ma żadnego mechanizmu
+przerywającego ten proces, jeżeli zostanie odebranych za dużo tych znaczników.
+Specjalnie spreparowany mógłby wysłać ponad 20 strumieni i tym
+samym przepełnić tablicę.
 </p>
 
-<h3>Rozwi±zanie</h3>
+<h3>RozwiÄ…zanie</h3>
 
 <p>
-Poprawka tej luki zosta³a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w pi±tek,
-15 kwietnia 2005 roku o godzinie 23:31:57 czasu UTC. U¿ytkownicy nara¿onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowaæ swoj± wersjê do nowszej,
-zawieraj±cej ju¿ poprawki. Dostêpna jest równie¿
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">³atka</a>
-do zaaplikowania na ¼ród³a.
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w piątek,
+15 kwietnia 2005 roku o godzinie 23:31:57 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">Å‚atka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
 
 <h3>Podatne wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre6 i wcze¶niejsze (w³±czaj±c w to pre6a)
+MPlayer 1.0pre6 i wcześniejsze (włączając w to pre6a)
 </p>
 
 
 <h3>Odporne wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre7 i pó¼niejsze<br>
-CVS HEAD po pi±tku, 15 kwienia 2005 roku po godzinie 23:31:57 czasu UTC
+MPlayer 1.0pre7 i późniejsze<br>
+CVS HEAD po piÄ…tku, 15 kwienia 2005 roku po godzinie 23:31:57 czasu UTC
 </p>
 
 </div>
@@ -797,62 +797,61 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln10">2005.04.16, Sobota :: Przepe³nienie sterty w Real RTSP</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Roberto</span>
+	<a name="vuln10">2005.04.16, Sobota :: Przepełnienie sterty w Real RTSP</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Roberto</span>
 </h2>
 
 <h3>Podsumowanie</h3>
 
 <p>
-Potencjalne przepe³nienie bufora zosta³o znalezione i naprawione w kodzie
-wykorzystywanym do obs³ugi strumieni RealMedia RTSP.
+Potencjalne przepełnienie bufora zostało znalezione i naprawione w kodzie
+wykorzystywanym do obsługi strumieni RealMedia RTSP.
 </p>
 
-<h3>Szkodliwo¶æ</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
 
 <p>
-Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami u¿ytkownika uruchamiaj±cego
+Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami użytkownika uruchamiającego
 odtwarzacz) podczas strumieniowania danych RTSP ze specjalnie spreparowanego
-serwera, ¿adna je¶li nie korzystasz z tej opcji.
-Na chwilê obecn± nie ma ¿adnego znanego exploita.
+serwera, żadna jeśli nie korzystasz z tej opcji.
+Na chwilę obecną nie ma żadnego znanego exploita.
 </p>
 
 <h3>Opis</h3>
 
 <p>
 Podczas odbierania linii od serwera, kod Real RTSP przechowuje je w tablicy
-o sta³ej liczbie elementów MAX_FIELDS, ale nie ma ¿adnego mechanizmu
-przerywaj±cego ten proces, je¿eli odebrano zbyt wiele linii. Specjalnie
-spreparowany serwer móg³by wys³ac wiêcej ni¿ MAX_FIELDS linii i tym samim
-przepe³niæ tablicê. Jako, ¿e tablica przechowuje wska¼niki do otrzymanych
-stringów, atakuj±cy nie mo¿e w nich zapisaæ dowolnych danych, co czyni exploita
-jeszcze bardziej z³o¿onym.
+o stałej liczbie elementów MAX_FIELDS, ale nie ma żadnego mechanizmu
+przerywającego ten proces, jeżeli odebrano zbyt wiele linii. Specjalnie
+spreparowany serwer mógłby wysłac więcej niż MAX_FIELDS linii i tym samim
+przepełnić tablicę. Jako, że tablica przechowuje wskaźniki do otrzymanych
+stringów, atakujący nie może w nich zapisać dowolnych danych, co czyni exploita
+jeszcze bardziej złożonym.
 </p>
 
-<h3>Rozwi±zanie</h3>
+<h3>RozwiÄ…zanie</h3>
 
 <p>
-
-Poprawka tej zosta³a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w pi±tek,
-15 kwietnia 2005 roku o godzinie 23:3:44 czasu UTC. U¿ytkownicy nara¿onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowaæ swoj± wersjê do nowszej,
-zawieraj±cej ju¿ poprawki. Dostêpna jest równie¿
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">³atka</a>
-do zaaplikowania na ¼ród³a.
+Poprawka tej została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w piątek,
+15 kwietnia 2005 roku o godzinie 23:3:44 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">Å‚atka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
 
-<h3>Nara¿one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre6 i wcze¶niejsze (w³±czaj±c w to pre6a)
+MPlayer 1.0pre6 i wcześniejsze (włączając w to pre6a)
 </p>
 
-<h3>Nienara¿one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre7 i pó¼niejsze<br>
-CVS HEAD po pi±tku, 15 kwienia 2005 roku po godzinie 23:30:44 czasu UTC
+MPlayer 1.0pre7 i późniejsze<br>
+CVS HEAD po piÄ…tku, 15 kwienia 2005 roku po godzinie 23:30:44 czasu UTC
 </p>
 </div>
 
@@ -860,23 +859,23 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="about_advisories">2005.04.10, Niedziela :: Kilka s³ów na temat ostatnej serii raportów bezpieczeñstwa</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="about_advisories">2005.04.10, Niedziela :: Kilka słów na temat ostatniej serii raportów bezpieczeństwa</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-Za nim kto¶ wyci±gnie z³e wnioski...
+Za nim ktoś wyciągnie złe wnioski...
 </p>
 
 <p>
-Ostatnia seria raportów bezpieczeñstwa opublikowanych dzisiaj dotyczy 
-potencjalnych luk, które zosta³y zg³oszone i naprawione dawno temu,
-przyjrzyjcie siê dok³adnie datom.
+Ostatnia seria raportów bezpieczeństwa opublikowanych dzisiaj dotyczy 
+potencjalnych luk, które zostały zgłoszone i naprawione dawno temu,
+przyjrzyjcie się dokładnie datom.
 </p>
 
 <p>
-Mo¿ecie winiæ mnie za moje lenistwo i nieopublikowanie tych raportów wcze¶niej,
-a nie za³ogê MPlayera za wolny czas reakcji na odkryte b³êdy.
+Możecie winić mnie za lenistwo i nieopublikowanie tych raportów wcześniej,
+a nie załogę MPlayera za długi czas reakcji na odkryte luki.
 </p>
 
 </div>
@@ -886,59 +885,59 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln09">2005.04.10, Niedziela :: przepe³nienia bufora w mpg123</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="vuln09">2005.04.10, Niedziela :: przepełnienia bufora w mpg123</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <h3>Podsumowanie</h3>
 
 <p>
-Kilka potencjalnych przepe³nieñ bufora zosta³o odnalezionych w mpg123 - 
-bibliotece dekoduj±cej MP3 do³±czonej do MPlayera w katalogu mp3lib.
-Wiêcej szczegó³ów znajdziecie w
-<a href="http://www.securityfocus.com/archive/1/374433">raporcie dotycz±cym mpg123</a>.
+Kilka potencjalnych przepełnień bufora zostało odnalezionych w mpg123 - 
+bibliotece dekodującej MP3 dołączonej do MPlayera w katalogu mp3lib.
+Więcej szczegółów znajdziecie w
+<a href="http://www.securityfocus.com/archive/1/374433">raporcie dotyczÄ…cym mpg123</a>.
 </p>
 
-<h3>Szkodliwo¶æ</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
 
 <p>
-¦rednia (wykonanie dowolnego kodu z prawami u¿ytkownika uruchamiaj±cego
-odtwarzacz) podczas odtwarzania d¼wiêku w formacie MP3, je¶li da siê
-wykorzystaæ przepe³nienia do ataku. Nie jest jasne czy rzeczywi¶cie tak
-jest. W chwili kiedy przepe³nienia bufora zosta³y naprawione, nie by³y
-znane ¿adne exploity.
+Średnia (wykonanie dowolnego kodu z prawami użytkownika uruchamiającego
+odtwarzacz) podczas odtwarzania dźwięku w formacie MP3, jeśli da się
+wykorzystać przepełnienia do ataku. Nie jest jasne czy rzeczywiście tak
+jest. W chwili kiedy przepełnienia bufora zostały naprawione, nie były
+znane żadne exploity.
 </p>
 
-<h3>Rozwi±zanie</h3>
+<h3>RozwiÄ…zanie</h3>
 
 <p>
-Poprawka tej luki zosta³a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera we wtorek,
-14 wrze¶nia 2004 roku o godzinie 21:02:19 czasu UTC. U¿ytkownicy nara¿onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowaæ swoj± wersjê do nowszej,
-zawieraj±cej ju¿ poprawki. Dostêpna jest równie¿
-<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">³atka</a>
-do zaaplikowania na ¼ród³a.
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera we wtorek,
+14 września 2004 roku o godzinie 21:02:19 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">Å‚atka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
 
-<h3>Nara¿one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5 i wcze¶niejsze
+MPlayer 1.0pre5 i wcześniejsze
 </p>
 
 
-<h3>Nienara¿one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5try2 i pó¼niejsze
+MPlayer 1.0pre5try2 i późniejsze
 </p>
 
 <h3>Historia</h3>
 
 <p>
-Po zawiadomieniu o potencjalnych przepe³nieniach bufora, poprawka zosta³a
-zosta³a w³±czona do repozytorium CVS MPlayera we wtorek, 14 wrze¶nia 2004 roku
+Po zawiadomieniu o potencjalnych przepełnieniach bufora, poprawka została
+została włączona do repozytorium CVS MPlayera we wtorek, 14 września 2004 roku
 o godzinie 21:02:19 czasu UTC.
 </p>
 
@@ -948,63 +947,63 @@
 
 <h2>
 
-	<a name="vuln08">2005.04.09, Sobota :: Przepe³nienia bufora w strumieniowaniu PNM</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="vuln08">2005.04.09, Sobota :: Przepełnienia bufora w strumieniowaniu PNM</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <h3>Podsumowanie</h3>
 
 <p>
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalaz³o dwa przepe³nienia bufora
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalazło dwa przepełnienia bufora
 w kodzie <a href="http://xinehq.de">xine</a> odpowiedzialnym za
-strumieniowanie PNM, dotyczy to równie¿ MPlayera. Szczegó³y mo¿ecie znale¼æ w
+strumieniowanie PNM, dotyczy to również MPlayera. Szczegóły możecie znaleźć w
 <a href="http://www.idefense.com/application/poi/display?id=177&amp;type=vulnerabilities">raporcie iDEFENSE</a>
 i
 <a href="http://xinehq.de/index.php/security/XSA-2004-6">raporcie xine</a>.
 </p>
 
-<h3>Szkodliwo¶æ</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
 
 <p>
-Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami u¿ytkownika uruchamiaj±cego
-odtwarzacza) podczas odtwarzania strumieni PNM. W chwili, kiedy luka zosta³a
-naprawiona, nie by³y znane ¿adne exploity.
+Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami użytkownika uruchamiającego
+odtwarzacza) podczas odtwarzania strumieni PNM. W chwili, kiedy luka została
+naprawiona, nie były znane żadne exploity.
 </p>
 
-<h3>Rozwi±zanie</h3>
+<h3>RozwiÄ…zanie</h3>
 
 <p>
-Poprawka tej luki zosta³a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w ¶rodê,
-15 grudnia 2004 roku o godzinie 21:27:14 czasu UTC. U¿ytkownicy nara¿onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowaæ swoj± wersjê do nowszej,
-zawieraj±cej ju¿ poprawki. Dostêpna jest równie¿
-<a href="../../mplayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">³atka</a>
-do zaaplikowania na ¼ród³a.
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
+15 grudnia 2004 roku o godzinie 21:27:14 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../mplayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">Å‚atka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
 
-<h3>Nara¿one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5 i wcze¶niejsze
+MPlayer 1.0pre5 i wcześniejsze
 </p>
 
 
-<h3>Nienara¿one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5try2 i pó¼niejsze
+MPlayer 1.0pre5try2 i późniejsze
 </p>
 
 <h3>Historia</h3>
 
 <p>
-W pi±tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy xine zostali powiadomieni przez
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a>, które znalaz³o dwie zdalne
-luki przepe³nienia bufora w kodzie strumieniuj±cym PNM znajduj±cym siê w xine.
-Kod ten jest wspó³dzielony w MPlayerze i xine, dlatego te¿ zespó³ xine
-poinformowa³ nas o problemie, a ³atka usuwaj±ca lukê zosta³a w³±czona do
-repozytorium CVS MPlayera w ¶rodê, 15 grudnia 2004 roku o godzinie 21:27:14
+W piÄ…tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy xine zostali powiadomieni przez
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a>, które znalazło dwie zdalne
+luki przepełnienia bufora w kodzie strumieniującym PNM znajdującym się w xine.
+Kod ten jest współdzielony w MPlayerze i xine, dlatego też zespół xine
+poinformował nas o problemie, a łatka usuwająca lukę została włączona do
+repozytorium CVS MPlayera w środę, 15 grudnia 2004 roku o godzinie 21:27:14
 czasu UTC.
 </p>
 
@@ -1014,59 +1013,59 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln07">2005.04.09, Sobota :: Przepe³nienie sterty w strumieniowaniu RTSP</a>
-    	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="vuln07">2005.04.09, Sobota :: Przepełnienie sterty w strumieniowaniu RTSP</a>
+    	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <h3>Podsumowanie</h3>
 
 <p>
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalaz³o b³±d przepe³nienia sterty
-w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie RTSP. Szczegó³y mo¿ecie znale¼æ w
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalazło błąd przepełnienia sterty
+w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie RTSP. Szczegóły możecie znaleźć w
 <a href="http://www.idefense.com/application/poi/display?id=166&amp;type=vulnerabilities">raporcie iDEFENSE</a>.
 </p>
 
-<h3>Szkodliwo¶æ</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
 
 <p>
-Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami u¿ytkownika uruchamiaj±cego
-odtwarzacz) podczas odtwarzania strumieni RTSP. W chwili kiedy luka ta zosta³a
-naprawiona, nie by³y znane ¿adne exploity.
+Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami użytkownika uruchamiającego
+odtwarzacz) podczas odtwarzania strumieni RTSP. W chwili kiedy luka ta została
+naprawiona, nie były znane żadne exploity.
 </p>
 
-<h3>Rozwi±zanie</h3>
+<h3>RozwiÄ…zanie</h3>
 
 <p>
-Poprawka tej luki zosta³a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w ¶rodê,
-15 grudnia 2004 roku o godzinie 18:16:24 czasu UTC. U¿ytkownicy nara¿onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowaæ swoj± wersjê do nowszej,
-zawieraj±cej ju¿ poprawki. Dostêpna jest równie¿
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">³atka</a>
-do zaaplikowania na ¼ród³a.
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
+15 grudnia 2004 roku o godzinie 18:16:24 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">Å‚atka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
 
-<h3>Nara¿one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5 i wcze¶niejsze
+MPlayer 1.0pre5 i wcześniejsze
 </p>
 
 
-<h3>Nienara¿one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5try2 i pó¼niejsze
+MPlayer 1.0pre5try2 i późniejsze
 </p>
 
 <h3>Historia</h3>
 
 <p>
-W pi±tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> które znalaz³o lukê zdalnego
-przepe³nienia sterty i kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie znajduj±cym
-siê w MPlayerze.
-£atka usuwaj±ca b³±d zosta³a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w ¶rodê,
+W piÄ…tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> które znalazło lukę zdalnego
+przepełnienia sterty i kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie znajdującym
+siÄ™ w MPlayerze.
+Łatka usuwająca błąd została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
 15 grudnia 2004 roku o godzinie 18:16:24 czasu UTC.
 </p>
 
@@ -1077,58 +1076,58 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln06">2005.04.09, Sobota :: Przepe³nienie stosu w strumieniowaniu MMST</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="vuln06">2005.04.09, Sobota :: Przepełnienie stosu w strumieniowaniu MMST</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <h3>Podsumowanie</h3>
 
 <p>
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalaz³o przepe³nienie stosu
-w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie MMST. Szczegó³y mo¿ecie znale¼æ w 
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalazło przepełnienie stosu
+w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie MMST. Szczegóły możecie znaleźć w 
 <a href="http://www.idefense.com/application/poi/display?id=167&amp;type=vulnerabilities">raporcie iDEFENSE</a>.
 </p>
 
-<h3>Szkodliwo¶æ</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
 
 <p>
-Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami u¿ytkownika uruchamiaj±cego
+Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami użytkownika uruchamiającego
 odtwarzacz) przy odtwarzaniu strumieni MMST.
-W chwili, kiedy luka zosta³a naprawiona, nie by³y znane ¿adne exploity.
+W chwili, kiedy luka została naprawiona, nie były znane żadne exploity.
 </p>
 
-<h3>Rozwi±zanie</h3>
+<h3>RozwiÄ…zanie</h3>
 
 <p>
-Poprawka tej luki zosta³a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w ¶rodê,
-15 grudnia 2004 roku o godzinie 19:12:46 czasu UTC. U¿ytkownicy nara¿onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowaæ swoj± wersjê do nowszej,
-zawieraj±cej ju¿ poprawki. Dostêpna jest równie¿
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">³atka</a>
-do zaaplikowania na ¼ród³a.
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
+15 grudnia 2004 roku o godzinie 19:12:46 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">Å‚atka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
 
-<h3>Nara¿one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5 i wcze¶niejsze
+MPlayer 1.0pre5 i wcześniejsze
 </p>
 
 
-<h3>Nienara¿one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5try2 i pó¼niejsze
+MPlayer 1.0pre5try2 i późniejsze
 </p>
 
-<h3>History</h3>
+<h3>Historia</h3>
 
 <p>
-W pi±tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
+W piÄ…tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
 <a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> o znalezieniu luki
-przepe³nienia stosu w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie MMST.
-£atka usuwaj±ca b³±d zosta³a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w ¶rodê,
+przepełnienia stosu w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie MMST.
+Łatka usuwająca błąd została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
 15 grudnia 2004 roku o godzinie 19:12:46 czasu UTC.
 </p>
 
@@ -1140,60 +1139,60 @@
 
 <h2>
 	<a name="vuln05">2005.04.09, Sobota :: Luka w parserze bitmap</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 h3>Podsumowanie</h3>
 
 <p>
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalaz³o przepe³nienie sterty
-w demukserze BMP. Szczegó³y mo¿ecie znale¿¼ w
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalazło przepełnienie sterty
+w demukserze BMP. Szczegóły możecie znaleźć w
 <a href="http://www.idefense.com/application/poi/display?id=168&amp;type=vulnerabilities">raporcie iDEFENSE</a>.
 </p>
 
-<h3>Szkodliwo¶æ</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
 
 <p>
 Teoretycznie demukser BMP jest kodem demonstracyjnym.
-Nie wiemy o ¿adnym wymagaj±cym go formacie multimedialnym.
-W chwili kiedy, luka zosta³a naprawiona, nie by³y znane ¿adne exploity.
+Nie wiemy o żadnym wymagającym go formacie multimedialnym.
+W chwili, kiedy luka została naprawiona, nie były znane żadne exploity.
 </p>
 
-<h3>Rozwi±zanie</h3>
+<h3>RozwiÄ…zanie</h3>
 
 <p>
-Poprawka tej luki zosta³a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w ¶rodê,
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
 15 grudnia 2004 roku o godzinie 18:52:38 czasu UTC. Demukser bitmap nie jest
-w ogóle wykorzystywany, dlatego te¿ zosta³ od razu usuniêty.
-U¿ytkownicy nara¿onych wersji powinni natychmiast zaktualizowaæ swoj± wersjê do
-nowszej, zawieraj±cej ju¿ poprawki. Dostêpna jest równie¿
-<a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">³atka</a>
-do zaaplikowania na ¼ród³a.
+w ogóle wykorzystywany, dlatego też został od razu usunięty.
+Użytkownicy narażonych wersji powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do
+nowszej, zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">Å‚atka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
-<h3>Nara¿one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5 i wcze¶niejsze
+MPlayer 1.0pre5 i wcześniejsze
 </p>
 
 
-<h3>Nienara¿one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5try2 i pó¼niejsze
+MPlayer 1.0pre5try2 i późniejsze
 </p>
 
 <h3>Historia</h3>
 
 <p>
-W pi±tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a>, które znalaz³o lukê
-przepe³nienia sterty w kodzie parsuj±cym BMP znajduj±cym siê w MPlayerze.
-£atka usuwaj±ca b³±d zosta³a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w ¶rodê,
+W piÄ…tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a>, które znalazło lukę
+przepełnienia sterty w kodzie parsującym BMP znajdującym się w MPlayerze.
+Łatka usuwająca błąd została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
 15 grudnia 2004 roku o godzinie 18:52:38 czasu UTC.
-Demukser bitmap zosta³ w celach demonstracyjnych i nie jest potrzebny do
-odtwarzania multimediów, dlatego te¿ zosta³ natychmiast usuniêty.
+Demukser bitmap został w celach demonstracyjnych i nie jest potrzebny do
+odtwarzania multimediów, dlatego też został natychmiast usunięty.
 </p>
 
 </div>
@@ -1203,8 +1202,8 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="LqAward2004">2005.02.08, Wtorek :: Nagroda Czytelników LinuxQuestions.org</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="LqAward2004">2005.02.08, Wtorek :: Nagroda Czytelników LinuxQuestions.org</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -1213,14 +1212,14 @@
 </p>
 
 <p>
-Z dum± og³aszamy ¿e
-<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> przeprowadzi³
-swoje coroczne wybory Nagrody Czytelników i MPlayer zosta³ wybrany
-<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">Video Multimedia Application of the Year</a> (Multimedialn± Aplikacj± Video Roku).
+Z dumą ogłaszamy że
+<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> przeprowadził
+swoje coroczne wybory Nagrody Czytelników i MPlayer został wybrany
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">Video Multimedia Application of the Year</a> (MultimedialnÄ… AplikacjÄ… Video Roku).
 </p>
 
 <p>
-MPlayer otrzyma³ 487 g³osów (49.85%), pokonuj±c
+MPlayer otrzymał 487 głosów (49.85%), pokonując
 <a href="http://www.xinehq.de">xine</a> z 304 (31.12%) i
 <a href="http://www.hadess.net/totem.php3">Totem</a> z 77 (7.88%).
 </p>
@@ -1232,8 +1231,8 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="brokenboxAward2005">2005.02.05, Sobota :: Program Miesi±ca Brokenbox</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="brokenboxAward2005">2005.02.05, Sobota :: Program MiesiÄ…ca Brokenbox</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -1242,9 +1241,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Hej, wygrali¶my nagrodê z Argentyny... Argentyñska witryna po¶wiêcona
+Hej, wygraliśmy nagrodę z Argentyny... Argentyńska witryna poświęcona
 oprogramowaniu Linuksowemu <a href="http://brokenbox.com.ar/">brokenbox.com.ar</a>
-wybra³a MPlayer'a 1.0pre6 &quot;programa del mes&quot; (programem miesi±ca). Dziêkujemy!
+wybrała MPlayer'a 1.0pre6 &quot;programa del mes&quot; (programem miesiąca). Dziękujemy!
 </p>
 
 </div>
@@ -1254,37 +1253,37 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="mplayer10pre6a">2004.12.29, ¦roda :: ponowne wydanie MPlayer 1.0pre6</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Roberto</span>
+	<a name="mplayer10pre6a">2004.12.29, Åšroda :: ponowne wydanie MPlayer 1.0pre6</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Roberto</span>
 </h2>
 
 <p>
-W archiwum z wersj± pre6 MPlayera zabrak³o dokumentacji w wersji HTML.
-MPlayer 1.0pre6a jest ponownie spakietowanym wydaniem MPlayer 1.0pre6 zawieraj±cym
-ju¿ jednak brakuj±ce dokumenty. Poza katalogiem DOCS/HTML, te dwa
-wydania s± identyczne.
+W archiwum z wersją pre6 MPlayera zabrakło dokumentacji w wersji HTML.
+MPlayer 1.0pre6a jest ponownie spakietowanym wydaniem MPlayer 1.0pre6 zawierajÄ…cym
+już jednak brakujące dokumenty. Poza katalogiem DOCS/HTML, te dwa
+wydania sÄ… identyczne.
 </p>
 
 <p>
-MPlayer i MEncoder jako numer wersji poka¿± 1.0-pre6, poniewa¿ nie wprowadzono
-¿adnych zmian w g³ównym kodzie.
+MPlayer i MEncoder jako numer wersji pokażą 1.0-pre6, ponieważ nie wprowadzono
+żadnych zmian w głównym kodzie.
 </p>
 
 <p>
-Je¶li jeszcze nie pobra³e¶ pre6, ¶ci±gnij pre6a. Je¿eli nie jeste¶ zainteresowany
-dokumentacj± lub zbudowa³e¶ j± sobie ze ¼róde³ XML, nie musisz pobieraæ nowej wersji.
+Jeśli jeszcze nie pobrałeś pre6, ściągnij pre6a. Jeżeli nie jesteś zainteresowany
+dokumentacją lub zbudowałeś ją sobie ze źródeł XML, nie musisz pobierać nowej wersji.
 </p>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre6a mo¿e zostaæ pobrany z podanych serwerów. Proszê, oszczêdzaj nasz serwer i korzystaj
-z jednego z serwerów lustrzanych.
+MPlayer 1.0pre6a może zostać pobrany z podanych serwerów. Proszę, oszczędzaj nasz serwer i korzystaj
+z jednego z serwerów lustrzanych.
 </p>
 
 <ul>
-	<li>Wêgry 1
+	<li>Węgry 1
 		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Wêgry 2
+	<li>Węgry 2
 		<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
 	<li>Szwajcaria
@@ -1294,7 +1293,7 @@
 		<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
 	<li>Australia
 		<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Bu³garia
+	<li>Bułgaria
 		<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
 
@@ -1303,7 +1302,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Mo¿ecie wys³aæ do mnie kontenery z col± :-)
+Możecie wysłać do mnie kontenery z colą :-)
 </p>
 
 </div>
@@ -1314,139 +1313,139 @@
 <h2>
 
 <a name="mplayer10pre6">2004.12.23, Czwartek :: wydano MPlayer 1.0pre6</a>
- <br><span class="poster">opublikowa³a dru¿yna wydañ</span>
+ <br><span class="poster">opublikowała drużyna wydań</span>
 </h2>
 
 <p>
-Minê³o piêæ miesiêcy od ostatniego wydania, co widaæ. Jest to najd³u¿sza
-lista zmian w historii. Zamêczyli¶my nasze klawiatury. W koñcu
-zdecydowali¶my siê to wydaæ i zrobiæ ca³emu ¶wiatu prezent gwiazdkowy.
-Poniewa¿ ¶wiêta s± jutro, bêdziecie musieli poczekaæ jeden dzieñ z
-kompilacj±. Otwieranie prezentów przed czasem nie podlega dyskusji! Bez
-podgl±dania, nie rozpakowujcie archiwów! Je¿eli przy¶lecie wcze¶niej
-zg³oszenia b³êdów lub komentarze, bêdziemy wiedzieli, ¿e byli¶cie
-niegrzecznymi dzieæmi i otworzyli¶cie prezenty przed czasem. Wiecie co
+Minęło pięć miesięcy od ostatniego wydania, co widać. Jest to najdłuższa
+lista zmian w historii. Zamęczyliśmy nasze klawiatury. W końcu
+zdecydowaliśmy się to wydać i zrobić całemu światu prezent gwiazdkowy.
+Ponieważ święta są jutro, będziecie musieli poczekać jeden dzień z
+kompilacją. Otwieranie prezentów przed czasem nie podlega dyskusji! Bez
+podglądania, nie rozpakowujcie archiwów! Jeżeli przyślecie wcześniej
+zgłoszenia błędów lub komentarze, będziemy wiedzieli, że byliście
+niegrzecznymi dziećmi i otworzyliście prezenty przed czasem. Wiecie co
 spotyka niegrzeczne dzieci...
 </p>
 
 <p>
-Najwa¿niejszymi zmianami s± obs³uga prawie nieskoñczonej ilo¶ci nowych
-kodeków i wa¿ne poprawki do niektórych starszych. Wspomnieæ nale¿y tak¿e
+Najważniejszymi zmianami są obsługa prawie nieskończonej ilości nowych
+kodeków i ważne poprawki do niektórych starszych. Wspomnieć należy także
 o eksperymentalnym kodeku snow Michaela Niedermayer opartym o wavelet 
-(od t³umacza: przebieg falowy ograniczony zarówno w
-czêstotliwo¶ci i czasie trwania). 
-<!--FIXME: jak siê t³umaczy ,,wavelet'' oraz czy ,,snow'' to nazwa
-w³asna, czy ¶nieg?-->
+(od tłumacza: przebieg falowy ograniczony zarówno w
+częstotliwości i czasie trwania). 
+<!--FIXME: jak się tłumaczy ,,wavelet'' oraz czy ,,snow'' to nazwa
+własna, czy śnieg?-->
 <!--zostawilbym oryginalna wersje to wyglada jak nazwa wlasna -->
-Jest on bardzo obiecuj±cy. Byæ mo¿e tak wygl±da przysz³o¶æ kodowania
-video. Dodali¶my tak¿e obs³ugê kodowania do H.264 z x264 oraz do MP2
+Jest on bardzo obiecujący. Być może tak wygląda przyszłość kodowania
+video. Dodaliśmy także obsługę kodowania do H.264 z x264 oraz do MP2
 przez toolame.
 </p>
 
 <p>
-Na dodatek sta³o siê niemo¿liwe i ca³y ogrom dostêpnych opcji zosta³ w
-koñcu udokumentowany. Je¿eli nie mo¿esz czego¶ znale¼æ w dokumetnacji, to
-znaczy, ¿e nie istnieje, wiêc RTFM! Je¿eli masz s³ab± maszynê
-powieniene¶ siê zainteresowaæ dekodowaniem w niskiej rozdzielczo¶ci,
-korzystaj±c z libavcodec 
+Na dodatek stało się niemożliwe i cały ogrom dostępnych opcji został w
+końcu udokumentowany. Jeżeli nie możesz czegoś znaleźć w dokumetnacji, to
+znaczy, że nie istnieje, więc RTFM! Jeżeli masz słabą maszynę
+powienieneś się zainteresować dekodowaniem w niskiej rozdzielczości,
+korzystajÄ…c z libavcodec 
 (<code>-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=0-3</code>).
-Przy odrobinie szczê¶cia bêdziesz móg³ odtwarzaæ filmy DVD i MPEG-4. Mac
-OS X zyska³ kilka mi³ych ulepszeñ, miêdzy innymi zwi±zanych z VCD i 
-obs³ug± kodeka Real/Helix (pobierz nowe paczki z kodekami). 
-Dla Windows przygotpwali¶my nowiutke wyj¶cie audio DirectSound i obs³ugê
-opcji <code>-wid</code>, która powinna pozwoliæ na budowê wtyczek do
-przegl±darek. Je¿eli u¿ywasz serwera d¼wiêku polypaudio, to istnieje
-teraz dla Ciebie modu³ wyj¶cia audio. Pozosta³e stare wtyczki audio
-zosta³y przekonwertowane na filtry audio. Spodziewaj siê znikniêcia
-wtyczek audio w nastêpnym wydaniu. Nie ma ju¿ starych sterowników
-wyj¶cia audio alsa9 i alsa1x, u¿yj zamiast tego sterownika alsa.
+Przy odrobinie szczęścia będziesz mógł odtwarzać filmy DVD i MPEG-4. Mac
+OS X zyskał kilka miłych ulepszeń, między innymi związanych z VCD i 
+obsługą kodeka Real/Helix (pobierz nowe paczki z kodekami). 
+Dla Windows przygotpwaliśmy nowiutke wyjście audio DirectSound i obsługę
+opcji <code>-wid</code>, która powinna pozwolić na budowę wtyczek do
+przeglądarek. Jeżeli używasz serwera dźwięku polypaudio, to istnieje
+teraz dla Ciebie moduł wyjścia audio. Pozostałe stare wtyczki audio
+zostały przekonwertowane na filtry audio. Spodziewaj się zniknięcia
+wtyczek audio w następnym wydaniu. Nie ma już starych sterowników
+wyjścia audio alsa9 i alsa1x, użyj zamiast tego sterownika alsa.
 </p>
 
 <p>
-Jak zwykle poprawionych zosta³o za du¿o b³êdów, ¿eby o nich wspominaæ.
-Znajduj± siê one wszêdzie, wiêc MPlayer powinien teraz dzia³aæ p³ynniej
-i stabilniej ni¿ przedtem. Wartym wspominienia jest to, ¿e d³ugo¶æ
-oraz pozycja s± teraz wy¶wietlane równie¿ dla plików MOV. Wyj¶cie
-MPlayera staje siê coraz mniej gadatliwe.
+Jak zwykle poprawionych zostało za dużo błędów, żeby o nich wspominać.
+Znajdują się one wszędzie, więc MPlayer powinien teraz działać płynniej
+i stabilniej niż przedtem. Wartym wspominienia jest to, że długość
+oraz pozycja są teraz wyświetlane również dla plików MOV. Wyjście
+MPlayera staje siÄ™ coraz mniej gadatliwe.
 </p>
 
 <p>
-Lista zmian zawiera zmiany od MPlayera 1.0pre5try2, wiêc wszystkie
-poprawki bezpieczeñstwa s± tak¿e uwzglêdnione.
+Lista zmian zawiera zmiany od MPlayera 1.0pre5try2, więc wszystkie
+poprawki bezpieczeństwa są także uwzględnione.
 </p>
 
 <p>
-Weso³ych ¦wi±t...
+Wesołych Świąt...
 </p>
 
 
-<h3>MPlayer 1.0pre6: <i>"Prezent ¦wi±teczny"</i></h3>
+<h3>MPlayer 1.0pre6: <i>"Prezent ÅšwiÄ…teczny"</i></h3>
 
 <h4>DOKUMENTACJA</h4>
 
 <ul>
- <li>w koñcu wszystkie opcje s± udokumentowane</li>
- <li>strona man ca³kowicie sprawdzona pod k±tem literówek, s³ownictwa
- oraz jasno¶cii</li>
- <li>wszystkie podopcje sterowników wyj¶cia audio udokumentowane</li>
- <li>wszystkie podopcje sterowników wyj¶cia audio udokumentowane</li>
- <li>do strony man dodano podrozdzia³ dotycz±cy filtrów audio</li>
- <li>ukoñczono dokumentacjê XviD</li>
- <li>francuska strona man znów aktualna</li>
+ <li>w końcu wszystkie opcje są udokumentowane</li>
+ <li>strona man całkowicie sprawdzona pod kątem literówek, słownictwa
+ oraz jasnościi</li>
+ <li>wszystkie podopcje sterowników wyjścia audio udokumentowane</li>
+ <li>wszystkie podopcje sterowników wyjścia audio udokumentowane</li>
+ <li>do strony man dodano podrozdział dotyczący filtrów audio</li>
+ <li>ukończono dokumentację XviD</li>
+ <li>francuska strona man znów aktualna</li>
  <li>zaktualizowana niemiecka strona man</li>
- <li>nowe czeskie (kompletne) i szwedzkie t³umaczenie strony man</li>
- <li>poprawki i aktualizacje w ró¿nych miejscach</li>
+ <li>nowe czeskie (kompletne) i szwedzkie tłumaczenie strony man</li>
+ <li>poprawki i aktualizacje w różnych miejscach</li>
 </ul>
 
 <h4>Porty</h4>
 
 <ul>
- <li>pe³na obs³uga x86_64</li>
- <li>obs³uga -rootwin, -panscan w sterowniku wyj¶cia video quartz</li>
+ <li>pełna obsługa x86_64</li>
+ <li>obsługa -rootwin, -panscan w sterowniku wyjścia video quartz</li>
  <li>powtarzanie klucza oraz proporcje naprawione w
- sterowniku wyj¶cia video quartz</li>
- <li>menu &quot;Film&quot; dla sterownika wyj¶cia video quartz z opcj±
- zbli¿enia (zoom) oraz ustawieñ (preset)</li>
- <li>podopcja fs_res sterownika wyj¶cia video quartz wybiera
- pe³noekranow± rozdzielczo¶æ</li>
- <li>obs³uga VCD w Darwin (Mac OS X)</li>
- <li>obs³uga argumentów wywo³ania Mac OS X Finder</li>
- <li>poprawka do wej¶cia stdin i trybu slave na MinGW</li>
- <li>obs³uga -rootwin, -colorkey, -wid w sterowniku wyj¶cia video DirectX</li>
- <li>poprawiony wybór monitora w sterowniku wyj¶cia video DirectX</li>
- <li>nowy sterownik wyj¶cia audio DirectSound</li>
- <li>obs³uga myszy w Windows</li>
- <li>obs³uga ZetaOS (prawie dzia³a)</li>
+ sterowniku wyjścia video quartz</li>
+ <li>menu &quot;Film&quot; dla sterownika wyjścia video quartz z opcją
+ zbliżenia (zoom) oraz ustawień (preset)</li>
+ <li>podopcja fs_res sterownika wyjścia video quartz wybiera
+ pełnoekranową rozdzielczość</li>
+ <li>obsługa VCD w Darwin (Mac OS X)</li>
+ <li>obsługa argumentów wywołania Mac OS X Finder</li>
+ <li>poprawka do wejścia stdin i trybu slave na MinGW</li>
+ <li>obsługa -rootwin, -colorkey, -wid w sterowniku wyjścia video DirectX</li>
+ <li>poprawiony wybór monitora w sterowniku wyjścia video DirectX</li>
+ <li>nowy sterownik wyjścia audio DirectSound</li>
+ <li>obsługa myszy w Windows</li>
+ <li>obsługa ZetaOS (prawie działa)</li>
 </ul>
 
 <h4>Sterowniki</h4>
 
 <ul>
- <li>poprawki w sterownikach wyj¶cia video VESA i GGI</li>
- <li>usuniêto -jpeg na rzecz podopcji -vo jpeg</li>
- <li>sterownik wyj¶cia video jpeg teraz obs³uguje zapisuje do wielu
- katalogów</li>
- <li>poprawki sterownika wyj¶cia video Blinkenlights ;-)</li>
- <li>poprawki sterownika wyj¶cia video OpenGL colorformat (z podopcj±
+ <li>poprawki w sterownikach wyjścia video VESA i GGI</li>
+ <li>usunięto -jpeg na rzecz podopcji -vo jpeg</li>
+ <li>sterownik wyjścia video jpeg teraz obsługuje zapisuje do wielu
+ katalogów</li>
+ <li>poprawki sterownika wyjścia video Blinkenlights ;-)</li>
+ <li>poprawki sterownika wyjścia video OpenGL colorformat (z podopcją
  manyfmts)</li>
- <li>obs³uga aspect, panscan, sprzêtowego OSD w sterowniku wyj¶cia video
+ <li>obsługa aspect, panscan, sprzętowego OSD w sterowniku wyjścia video
  OpenGL</li>
- <li>nowe sterowniki wyj¶cia video pnm i md5sum, zastêpuj±ce pgm i
+ <li>nowe sterowniki wyjścia video pnm i md5sum, zastępujące pgm i
  md5</li>
- <li>wyj¶cie video yuv4mpeg teraz ma podopcjê file=, której mo¿na u¿yæ
- w po³±czeniu z -fixed-vo do ³±czenia plików o tej samej szeroko¶ci,
- wysoko¶ci i liczbie klatek na sekundê</li>
- <li>sterownik wyj¶cia vide JACK zaktualizowany do zmian API bio2jack</li>
- <li>alsa9 i alsa1x zast±pione przez sterownik wyj¶cia audio alsa</li>
- <li>sterownik wyj¶cia audio ALSA zawsze u¿ywa okre¶lonego urz±dzenia,
+ <li>wyjście video yuv4mpeg teraz ma podopcję file=, której można użyć
+ w połączeniu z -fixed-vo do łączenia plików o tej samej szerokości,
+ wysokości i liczbie klatek na sekundę</li>
+ <li>sterownik wyjścia vide JACK zaktualizowany do zmian API bio2jack</li>
+ <li>alsa9 i alsa1x zastąpione przez sterownik wyjścia audio alsa</li>
+ <li>sterownik wyjścia audio ALSA zawsze używa określonego urządzenia,
  nawet dla hwac3</li>
- <li>obs³uga wyboru kana³u miksera w sterowniku wyj¶cia audio ALSA</li>
- <li>sterownik audio dla serwera d¼wiêku polypaudio</li>
- <li>naprawiono wyj¶cie TV VIDIX Cyberblade</li>
- <li>obs³uga VIDIX I420 dla Cyberblade i mga</li>
- <li>obs³uga VIDIX Radeonów na systemach big-endian oraz inne poprawki
- dla Radeonów</li>
- <li>obs³uga VIDIX Radeon R200 QM (Radeon 9100)</li>
+ <li>obsługa wyboru kanału miksera w sterowniku wyjścia audio ALSA</li>
+ <li>sterownik audio dla serwera dźwięku polypaudio</li>
+ <li>naprawiono wyjście TV VIDIX Cyberblade</li>
+ <li>obsługa VIDIX I420 dla Cyberblade i mga</li>
+ <li>obsługa VIDIX Radeonów na systemach big-endian oraz inne poprawki
+ dla Radeonów</li>
+ <li>obsługa VIDIX Radeon R200 QM (Radeon 9100)</li>
  <li>sterownik CLE266 VIDIX</li>
  <li>eksperymentalny sterownik SAVAGE VIDIX</li>
 </ul>
@@ -1454,43 +1453,43 @@
 <h4>Dekodery</h4>
 
 <ul>
- <li>&quot;eksperymentalna&quot; obs³uga 20 i 24 bitowego LPCM (DVD-Audio)</li>
+ <li>&quot;eksperymentalna&quot; obsługa 20 i 24 bitowego LPCM (DVD-Audio)</li>
  <li>zaktualizowano libmpeg2 do 0.4.0b</li>
  <li>zaktualizowano libfaad2 do wersji 2.1beta z CVS</li>
  <li>dekodowanie DTS przez libavcodec</li>
- <li>obs³uga Windows Media Audio 9 Voice przez binarn± DLL</li>
- <li>obs³uga Windows Media Video 9 Advanced przez binarn± DLL</li>
- <li>obs³uga Windows Media Screen Codec 2 przez binarn± DLL</li>
- <li>obs³uga Windows Media Image Codec przez binarn± DLL</li>
- <li>obs³uga Windows Media Image 2 Codec przez binarn± DLL</li>
- <li>obs³uga VDOWave video przez binarn± DLL</li>
- <li>obs³uga Miro VideoXL video przez libavcodec</li>
- <li>obs³uga Creative ADPCM audio przez libavcodec lub binarn± DLL</li>
- <li>obs³uga IBM Ultimotion video przez libavcodec</li>
- <li>obs³uga kodeka Micronas Speech przez binarn± DLL</li>
- <li>obs³uga kodeka video H.261 przez libavcodec</li>
- <li>obs³uga kodeka video TechSmith Camtasia przez libavcodec</li>
- <li>obs³uga kodeka sonic audio przez libavcodec</li>
- <li>obs³uga kodeka snow video przez libavcodec</li>
- <li>obs³uga QuickDraw video przez libavcodec</li>
- <li>obs³uga Cinepak, CYUV i RoQ audio/video przeniesiona do FFmpeg</li>
- <li>obs³uga Vianet Lsvx video przez binarn± DLL</li>
+ <li>obsługa Windows Media Audio 9 Voice przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa Windows Media Video 9 Advanced przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa Windows Media Screen Codec 2 przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa Windows Media Image Codec przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa Windows Media Image 2 Codec przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa VDOWave video przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa Miro VideoXL video przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa Creative ADPCM audio przez libavcodec lub binarną DLL</li>
+ <li>obsługa IBM Ultimotion video przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa kodeka Micronas Speech przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa kodeka video H.261 przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa kodeka video TechSmith Camtasia przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa kodeka sonic audio przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa kodeka snow video przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa QuickDraw video przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa Cinepak, CYUV i RoQ audio/video przeniesiona do FFmpeg</li>
+ <li>obsługa Vianet Lsvx video przez binarną DLL</li>
 </ul>
 
 <h4>Demuksery</h4>
 
 <ul>
  <li>naprawiono -nosound oraz -novideo dla NSV</li>
- <li>prze³±czanie napisów i wy¶wietlanie kodu kraju dla Matroski</li>
- <li>obs³uga formatu plików .vp5 (odmiana AVI)</li>
- <li>naprawine przewijanie w plikach ASF tylko z d¼wiêkiem</li>
+ <li>przełączanie napisów i wyświetlanie kodu kraju dla Matroski</li>
+ <li>obsługa formatu plików .vp5 (odmiana AVI)</li>
+ <li>naprawine przewijanie w plikach ASF tylko z dźwiękiem</li>
  <li>poprawione wykrywanie MP3</li>
- <li>obs³uga AVC w plikach .mp4</li>
- <li>obs³uga surowych (raw_ plików H.261 przez libavformat</li>
- <li>poprawiona precyzja przewijaniaplików MPEG</li>
- <li>lepsza obs³uga kodu kraju napisów dla plików MKV</li>
- <li>obs³uga plików DVHS i H.264 poprzez MPEG-TS</li>
- <li>wy¶wietlanie d³ugo¶ci i pozycji (w pasku przewijania) dla plików MOV</li>
+ <li>obsługa AVC w plikach .mp4</li>
+ <li>obsługa surowych (raw_ plików H.261 przez libavformat</li>
+ <li>poprawiona precyzja przewijaniaplików MPEG</li>
+ <li>lepsza obsługa kodu kraju napisów dla plików MKV</li>
+ <li>obsługa plików DVHS i H.264 poprzez MPEG-TS</li>
+ <li>wyświetlanie długości i pozycji (w pasku przewijania) dla plików MOV</li>
  <li>poprawione odtwarzanie surowego (raw) video w plikach MOV</li>
 </ul>
 
@@ -1500,15 +1499,15 @@
 <ul>
  <li>dodano opcje -cache-min oraz -cache-prefill</li>
  <li>naprawiona kompilacja dla nowszych wersji LIVE.COM</li>
- <li>zmuszenie do dzia³ania ASF bez ECC</li>
- <li>obs³uga MMS na niestandardowym porcie</li>
+ <li>zmuszenie do działania ASF bez ECC</li>
+ <li>obsługa MMS na niestandardowym porcie</li>
  <li>wykrywanie EOF w strumieniach Real RTSP</li>
 </ul>
 
 <h4>FFmpeg/libavcodec</h4>
 
 <ul>
- <li>dekodowanie w obni¿onej rozdzielczo¶ci dziêki opcji lowres</li>
+ <li>dekodowanie w obniżonej rozdzielczości dzięki opcji lowres</li>
  <li>nowy eksperymentalny kodek video snow oparty na wavelet
  <!--(?wavelet??)--></li>
  <li>nowy kodek audio sonic</li>
@@ -1517,126 +1516,126 @@
  <li>dekoder video QuickDraw</li>
  <li>dekoder Creative ADPCM</li>
  <li>dekoder Miro VideoXL</li>
- <li>demuxer i dekoder plików online audio Sierra</li>
+ <li>demuxer i dekoder plików online audio Sierra</li>
  <li>dekoder video QPEG</li>
  <li>demukser formatu Electronic Arts Game Multimedia</li>
  <li>poprawki H.261, koder H.261</li>
  <li>naprawiony kod akcelerowany VIS</li>
- <li>obs³uga DTS przez libdts</li>
- <li>wiele poprawek DV, przewijanie surowych (raw) plików DV</li>
- <li>obs³uga AAC w plikach MOV</li>
+ <li>obsługa DTS przez libdts</li>
+ <li>wiele poprawek DV, przewijanie surowych (raw) plików DV</li>
+ <li>obsługa AAC w plikach MOV</li>
  <li>poprawki RV10, RV20</li>
  <li>kodowanie RV20</li>
- <li>wyczyszczenie demuksera AVI, obs³uga zmiany palety</li>
- <li>obs³uga metadanych iTunes</li>
+ <li>wyczyszczenie demuksera AVI, obsługa zmiany palety</li>
+ <li>obsługa metadanych iTunes</li>
  <li>poprawki HuffYUV (endianness, RGB32 predictor, median encoding,
 przeplot)</li>
  <li>ffvhuff (rozszerzony kodek HuffYUV)</li>
- <li>optymalizacje SSE funkcji porównywania 4x4</li>
+ <li>optymalizacje SSE funkcji porównywania 4x4</li>
  <li>ulepszenia procedury epzs motion search</li>
  <li>quad tree based motion compensation</li>
  <li>optymalizacje MMX2/3DNow! MPEG-4</li>
- <li>H.264: du¿o poprawek i optymalizacji MMX2/3DNow!</li>
- <li>obs³uga AVC1 (H.264 bez s³owa synchronizuj±cego w plikach .mp4)</li>
+ <li>H.264: dużo poprawek i optymalizacji MMX2/3DNow!</li>
+ <li>obsługa AVC1 (H.264 bez słowa synchronizującego w plikach .mp4)</li>
  <li>H.264 qpel motion compensation</li>
  <li>dekodowanie Indeo3 grayscale</li>
  <li>dekoder preliminary Truemotion 24 bit</li>
  <li>naprawiony koder avizlib</li>
- <li>obs³uga kwantyzacji trellis w H.263</li>
+ <li>obsługa kwantyzacji trellis w H.263</li>
  <li>optymalizacje DCT</li>
- <li>obs³uga AltiVec w AmigaOS4</li>
- <li>adaptacja optymalizacji MMX/MMX2/SSE/3DNow! do dzia³ania na x86_64</li>
+ <li>obsługa AltiVec w AmigaOS4</li>
+ <li>adaptacja optymalizacji MMX/MMX2/SSE/3DNow! do działania na x86_64</li>
  <li>poprawki przewijania</li>
- <li>lepsza i szybsza procedura zmiany czêstotliwo¶ci próbkowania audio</li>
+ <li>lepsza i szybsza procedura zmiany częstotliwości próbkowania audio</li>
  <li>nowy interfejs przechwytywania dc1394</li>
- <li>obs³uga wstêpnego dekodowani dla H.264 z CABAC i ramkami B</li>
- <li>obs³uga dvr-ms w demukserze ASF</li>
+ <li>obsługa wstępnego dekodowani dla H.264 z CABAC i ramkami B</li>
+ <li>obsługa dvr-ms w demukserze ASF</li>
  <li>demukser NSV</li>
  <li>kompatybilny z DVD mukser MPEG</li>
  <li>poprawki MJPEG-B</li>
- <li>koder zakresu (koder arytmetycznej entropii) u¿ywany przez
+ <li>koder zakresu (koder arytmetycznej entropii) używany przez
  snow oraz ffv1</li>
  <li>ulepszenia ffv1: kodeki signed golomb, range</li>
- <li>obs³uga multi slice w strumieniach main profile H.264</li>
- <li>jak zwykle, wiele poprawek b³êdów i optymalizacji</li>
+ <li>obsługa multi slice w strumieniach main profile H.264</li>
+ <li>jak zwykle, wiele poprawek błędów i optymalizacji</li>
 </ul>
 
 <h4>Filtry</h4>
 
 <ul>
- <li>programowe sterowanie d¼wiêkiem, gdy niedostêpne jest sprzêtowe, mo¿na
- osi±gn±æ korzystaj±c z parametrów -softvol i -softvol-max</li>
- <li>wysokiej jako¶ci resampling audio przez -af lavcresample</li>
+ <li>programowe sterowanie dźwiękiem, gdy niedostępne jest sprzętowe, można
+ osiągnąć korzystając z parametrów -softvol i -softvol-max</li>
+ <li>wysokiej jakości resampling audio przez -af lavcresample</li>
  <li>parametr cropdetect rounding</li>
  <li>MPlayer -af help</li>
- <li>brakuj±ce wtyczki audio (extrastereo, volnorm) przekonwertowane na
+ <li>brakujÄ…ce wtyczki audio (extrastereo, volnorm) przekonwertowane na
  filtry audio</li>
  <li>filtr audio sine sweep generator</li>
- <li>filtr audio hrtf do konwertowania wielokana³owego d¼wiêku do
- wyj¶cia 2 kana³owego dla s³uchawek, zachowuj±cy przestrzenno¶æ d¼wiêku</li>
+ <li>filtr audio hrtf do konwertowania wielokanałowego dźwięku do
+ wyjścia 2 kanałowego dla słuchawek, zachowujący przestrzenność dźwięku</li>
  <li>poprawki big-endian w konwerterze rgb2rgb</li>
  <li>poprawki optymalizacji Altivec yuv2rgb</li>
- <li>obs³uga wtyczek LADSPA</li>
+ <li>obsługa wtyczek LADSPA</li>
 </ul>
 
 <h4>GUI</h4>
 
 <ul>
- <li>ujednolicony okno opcji audio, tak¿e dla ALSA</li>
- <li>ograniczono ponowne rysowanie, obni¿a zu¿ycie CPU w przypadku
- odtwa¿ania tylko d¼wiêku</li>
+ <li>ujednolicony okno opcji audio, także dla ALSA</li>
+ <li>ograniczono ponowne rysowanie, obniża zużycie CPU w przypadku
+ odtważania tylko dźwięku</li>
  <li>ikony w menu kontekstowym</li>
- <li>naprawiony b³±d podwojonego rozmiaru</li>
- <li>naprawiony b³±d spowolnienia po otwarciu panelu preferencji</li>
- <li>pozosta³e komunikaty przeniesione do pliku pomocy do przet³umaczenia</li>
- <li>naprawiony efekt spowolnienia po u¿yciu panelu preferencji</li>
+ <li>naprawiony błąd podwojonego rozmiaru</li>
+ <li>naprawiony błąd spowolnienia po otwarciu panelu preferencji</li>
+ <li>pozostałe komunikaty przeniesione do pliku pomocy do przetłumaczenia</li>
+ <li>naprawiony efekt spowolnienia po użyciu panelu preferencji</li>
 </ul>
 
 <h4>Kodowanie</h4>
 
 <ul>
- <li>obs³uga kodera x264</li>
- <li>obs³uga kodowania MP2 u¿ywaj±c libtoolame</li>
- <li>&quot;turbo mode&quot; libavcodec do przy¶pieszenia kodowania
+ <li>obsługa kodera x264</li>
+ <li>obsługa kodowania MP2 używając libtoolame</li>
+ <li>&quot;turbo mode&quot; libavcodec do przyśpieszenia kodowania
  dwuprzebiegowego</li>
- <li>obs³uga kodowania trójprzebiegowego dla libavcodec i x264</li>
- <li>modu³y kodera i dekodera XviD zaktualizowane do API-4.1
+ <li>obsługa kodowania trójprzebiegowego dla libavcodec i x264</li>
+ <li>moduły kodera i dekodera XviD zaktualizowane do API-4.1
 (XviD-1.1.x)</li>
- <li>wyczyszczenie pozosta³ych ramek przy koñcu procesu kodowania</li>
+ <li>wyczyszczenie pozostałych ramek przy końcu procesu kodowania</li>
 </ul>
 
 <h4>Inne</h4>
 
 <ul>
- <li>-loop i -shuffle teraz ze sob± wspó³pracuj±</li>
- <li>lepsza obs³uga EDL</li>
- <li>w koñcu dzia³aj± niektóre opcje configure --disable (mp3lib, liba52,
+ <li>-loop i -shuffle teraz ze sobą współpracują</li>
+ <li>lepsza obsługa EDL</li>
+ <li>w końcu działają niektóre opcje configure --disable (mp3lib, liba52,
 libmpeg2)</li>
  <li>framestepping</li>
- <li>zmiana szybko¶ci odtwarzania podczas odtwarzania</li>
- <li>naprawione niektóre zwisy przy kodekach binarnych</li>
- <li>obs³uga po³o¿enia napisów dla plików SAMI</li>
- <li>obs³uga znaku '\' w ¶cie¿kach Windows</li>
- <li>poprawki FriBiDi dla obs³ugi przecinków w napisach Hebrajskich</li>
- <li>opcja -crash-debug do pod³±czenia gdb automatycznie po b³edzie</li>
- <li>poprawki kompilacji za pomoc± gcc 4</li>
- <li>poprawki kompilacji dla wielu plików w katalogu TOOLS</li>
- <li>naprawiony nies³awny b³±d &quot;zablokowanego przycisku myszy (stuck mouse
+ <li>zmiana szybkości odtwarzania podczas odtwarzania</li>
+ <li>naprawione niektóre zwisy przy kodekach binarnych</li>
+ <li>obsługa położenia napisów dla plików SAMI</li>
+ <li>obsługa znaku '\' w ścieżkach Windows</li>
+ <li>poprawki FriBiDi dla obsługi przecinków w napisach Hebrajskich</li>
+ <li>opcja -crash-debug do podłączenia gdb automatycznie po błedzie</li>
+ <li>poprawki kompilacji za pomocÄ… gcc 4</li>
+ <li>poprawki kompilacji dla wielu plików w katalogu TOOLS</li>
+ <li>naprawiony niesławny błąd &quot;zablokowanego przycisku myszy (stuck mouse
  button)&quot;, nowa opcja -key-fifo-size</li>
- <li>trochê zredukowana gadatliwo¶æ wyj¶cia MPlayera</li>
- <li>-identify teraz wy¶wietla pewn± informacjê o dostêpnych jêzykach</li>
- <li>podwójne buforowanie (-double) jest teraz domy¶lne</li>
- <li>naprawiono du¿o wycieków pamiêci</li>
+ <li>trochę zredukowana gadatliwość wyjścia MPlayera</li>
+ <li>-identify teraz wyświetla pewną informację o dostępnych językach</li>
+ <li>podwójne buforowanie (-double) jest teraz domyślne</li>
+ <li>naprawiono dużo wycieków pamięci</li>
 </ul>
 <p>
-MPlayera 1.0pre6 mo¿na pobraæ z nastêpuj±cych lokalizacji. Proszê
-b±d¼cie wyrozumiali dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z wielu
-serwerów lustrzanych.
+MPlayera 1.0pre6 można pobrać z następujących lokalizacji. Proszę
+bądźcie wyrozumiali dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z wielu
+serwerów lustrzanych.
 
 </p>
 
 <ul>
- <li>Wêgry 1
+ <li>Węgry 1
    <a
 href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6.tar.bz2">HTTP</a>
    <a
@@ -1657,7 +1656,7 @@
  <li>Australia
    <a
 href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Bu³garia
+ <li>Bułgaria
    <a
 href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre6.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
@@ -1673,9 +1672,9 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
- <a name="br-linuxAward2004">2004.12.22, ¦roda :: brazylijska
+ <a name="br-linuxAward2004">2004.12.22, Åšroda :: brazylijska
  nagroda Free Community Award 2004</a>
- <br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -1684,19 +1683,19 @@
 </p>
 
 <p>
-Wygl±da na to, ¿e dzi¶ jest dzieñ nagród... Zostali¶my w³a¶nie
-powiadomieni, ¿e MPlayer zdoby³ kolejn± nagrodê. Tym razem od
-brazylijskiej spo³eczno¶ci linuksowej na
+Wygląda na to, że dziś jest dzień nagród... Zostaliśmy właśnie
+powiadomieni, że MPlayer zdobył kolejną nagrodę. Tym razem od
+brazylijskiej społeczności linuksowej na
 <a href="http://br-linux.org">br-linux.org</a>, &quot;Favoritos da
 Comunidade Livre brasileira em 2004&quot; (Ulubione brazylijskiej
-wolnej spo³eczno¶ci w roku 2004) w kategorii &quot;Visualizador de
-Vídeo&quot;
-(odtwarzacz video) uzyskuj±c 1395 g³osów (48%), przed xine i Kaffeine.
+wolnej społeczności w roku 2004) w kategorii &quot;Visualizador de
+Vídeo&quot;
+(odtwarzacz video) uzyskując 1395 głosów (48%), przed xine i Kaffeine.
 </p>
 
 <p>
-Je¿eli znasz portugalski mo¿esz wiêcej przeczytaæ na
-<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">stronie nagród</a>.
+Jeżeli znasz portugalski możesz więcej przeczytać na
+<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">stronie nagród</a>.
 </p>
 
 
@@ -1704,9 +1703,9 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
- <a name="HUPAward2004">2004.12.22, ¦roda :: nagroda HUP Readers' Choice
+ <a name="HUPAward2004">2004.12.22, Åšroda :: nagroda HUP Readers' Choice
 Award 2004</a>
- <br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -1715,19 +1714,19 @@
 </p>
 
 <p>
-Mamy zaszczyt og³osiæ, ¿e MPlayer zdoby³ nagrodê czytelników
-<a href="http://hup.hu">wêgierskiego portalu Uniksowego (Hungarian Unix
-Portal)</a> w kategorii &quot;ulubionego odtwarzacza video bie¿±cego roku&quot;,
-a tak¿e &quot;ulubionego wêgierskiego projektu bie¿±cego roku&quot;.
+Mamy zaszczyt ogłosić, że MPlayer zdobył nagrodę czytelników
+<a href="http://hup.hu">węgierskiego portalu Uniksowego (Hungarian Unix
+Portal)</a> w kategorii &quot;ulubionego odtwarzacza video bieżącego roku&quot;,
+a także &quot;ulubionego węgierskiego projektu bieżącego roku&quot;.
 </p>
 
 <p>
-W kategorii odtwarzacza video MPlayer uzyska³ 473 g³osy (89%), xine 39 (7%)
-a VLC 10 (1%). MPlayer drugi rok z rzêdu zdoby³ tê nagrodê.
-Je¿eli znasz wêgierski, to mo¿esz przeczytaæ o tym na 
+W kategorii odtwarzacza video MPlayer uzyskał 473 głosy (89%), xine 39 (7%)
+a VLC 10 (1%). MPlayer drugi rok z rzędu zdobył tę nagrodę.
+Jeżeli znasz węgierski, to możesz przeczytać o tym na 
 <a
 href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=7628">stronie
-nagród HUP</a>.
+nagród HUP</a>.
 </p>
 
 </div>
@@ -1737,75 +1736,75 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
- <a name="mplayer10pre5try2">2004.12.15, ¦roda :: wydano MPlayer
+ <a name="mplayer10pre5try2">2004.12.15, Åšroda :: wydano MPlayer
 1.0pre5try2</a>
- <br><span class="poster">opublikowa³ Roberto</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Roberto</span>
 </h2>
 
 <p>
-Liczne luki w MPlayerze zosta³y odkryte przez
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a>, a wiele wiêcej zosta³o
-znalezionych podczas przegl±du kodu:
+Liczne luki w MPlayerze zostały odkryte przez
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a>, a wiele więcej zostało
+znalezionych podczas przeglÄ…du kodu:
 </p>
 
 <ul>
- <li>potencjalne przepe³nienie sterty w kodzie obs³ugi strumieni Real
+ <li>potencjalne przepełnienie sterty w kodzie obsługi strumieni Real
  RTSP
  (<a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">³ata</a>)</li>
- <li>potencjalne przepe³nienie stosu w kodzie obs³ugi strumieni MMST
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">Å‚ata</a>)</li>
+ <li>potencjalne przepełnienie stosu w kodzie obsługi strumieni MMST
  (<a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">³ata</a>)</li>
- <li>liczne przepe³nienia bufora w demukserze BMP
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">Å‚ata</a>)</li>
+ <li>liczne przepełnienia bufora w demukserze BMP
  (<a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">³ata</a>)</li>
- <li>potencjalne przepe³nienie sterty w kodzie obs³ugi strumieni pnm
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">Å‚ata</a>)</li>
+ <li>potencjalne przepełnienie sterty w kodzie obsługi strumieni pnm
  (<a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">³ata</a>)</li>
- <li>potencjalne przepe³nienie bufora w mp3lib
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">Å‚ata</a>)</li>
+ <li>potencjalne przepełnienie bufora w mp3lib
  (<a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">³ata</a>)</li>
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">Å‚ata</a>)</li>
 </ul>
 
 <p>
 Dotyczy MPlayera 1.0pre5 i obecnych wersji z CVSu.
-MPlayer 0.93 jest przestarza³y i nie by³ sprawdzany ani naprawiany.
-Wszystkie problemy zosta³y rozwi±zanem a demukser BMP zosta³ wy³±czony
-poniewa¿ jest bezu¿yteczny i wymaga dalszej analizy by byæ ca³kowicie
+MPlayer 0.93 jest przestarzały i nie był sprawdzany ani naprawiany.
+Wszystkie problemy zostały rozwiązanem a demukser BMP został wyłączony
+ponieważ jest bezużyteczny i wymaga dalszej analizy by być całkowicie
 bezpiecznym.
 </p>
 
 <p>
-Aby byæ zabezpieczonym przed szkodami, u¿ytkownicy MPlayera 1.0pre5 i
-wcze¶niejszych powinni dokonaæ aktualizacji do 1.0pre5try2 lub
-zaaplikowaæ tê
+Aby być zabezpieczonym przed szkodami, użytkownicy MPlayera 1.0pre5 i
+wcześniejszych powinni dokonać aktualizacji do 1.0pre5try2 lub
+zaaplikować tę
 <a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">³atê
-zbiorcz±</a>
-na 1.0pre5, a w miêdzyczasie nie odtwarzaæ strumieni z sieci.
-U¿ytkownicy CVSu mog± po prostu wykonaæ 'cvs update'. 
-Dostêpna jest tak¿e 
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">Å‚atÄ™
+zbiorczÄ…</a>
+na 1.0pre5, a w międzyczasie nie odtwarzać strumieni z sieci.
+Użytkownicy CVSu mogą po prostu wykonać 'cvs update'. 
+Dostępna jest także 
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">wersja CVS
 </a>
-dla u¿ytkowników Windows.
+dla użytkowników Windows.
 </p>
 
 <p>
-Szczegó³owe poradniki zostan± opublikowane pó¼niej.
+Szczegółowe poradniki zostaną opublikowane później.
 
 </p>
 
 <p>
-MPlayera 1.0pre5try2 mo¿na pobraæ z nastêpuj±cych lokalizacji:
+MPlayera 1.0pre5try2 można pobrać z następujących lokalizacji:
 </p>
 
 <ul>
- <li>Wêgry 1
+ <li>Węgry 1
     <a
 href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">HTTP</a>
    <a
 href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Wêgry 2
+ <li>Węgry 2
    <a
 href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">HTTP</a>
    <a
@@ -1821,7 +1820,7 @@
  <li>Australia
    <a
 href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Bu³garia
+ <li>Bułgaria
    <a
 href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
@@ -1838,7 +1837,7 @@
 <h2>
 
 	<a name="LnmAward2004">2004.10.30, Sobota :: Linux New Media Award 2004</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -1847,17 +1846,17 @@
 </p>
 
 <p>
-MPlayer otrzyma³ nagrodê
+MPlayer otrzymał nagrodę
 <a href="http://www.linuxnewmedia.de/presse/en">Linux New Media Award 2004</a>
 w kategorii &quot;Najlepszy odtwarzacz multimedialny&quot;. Konkurs jest
 organizowany przez <a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a> 
-Jury sk³ada siê z oko³o 150 szanowanych cz³onków spo³eczno¶ci.
+Jury składa się z około 150 szanowanych członków społeczności.
 </p>
 
 <p>
-MPlayer zebra³ 29.8% g³osów, wygrywaj±c z <a href="http://xinehq.de">xine</a>
-(24.2%) i <a href="http://xmms.org">XMMS</a> (23.4%) czyni±c to drugim z
-kolei zwyciêstwem. Szczegó³owe wyniki mo¿na znale¼æ na 
+MPlayer zebrał 29.8% głosów, wygrywając z <a href="http://xinehq.de">xine</a>
+(24.2%) i <a href="http://xmms.org">XMMS</a> (23.4%) czyniÄ…c to drugim z
+kolei zwycięstwem. Szczegółowe wyniki można znaleźć na 
 <a href="http://www.linuxnewmedia.de/Award_2004/award2004/">niemieckiej
 stronie z nagrodami</a>.
 </p>
@@ -1870,50 +1869,50 @@
 
 <h2>
 	<a name="sucon2004">2004.09.02, Czwartek :: MPlayer na SUCON '04</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-Za³oga MPlayera bêdzie reprezentowana na 
+Załoga MPlayera będzie reprezentowana na 
 <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/">SUCON '04</a>
-przynajmniej przez nastêpuj±ce osoby: Alex Beregszaszi, Roberto Togni, Jonas
-Jermann i Diego Biurrun. SUCON to szwajcarska konferencja uniksowa odbywaj±ca
-siê w dniach 2-4 wrze¶nia 2004 w Technopark, Zürich, Szwajcaria. 
-Cytat ze strony domowej (tekst przet³umaczony na polski):
+przynajmniej przez następujące osoby: Alex Beregszaszi, Roberto Togni, Jonas
+Jermann i Diego Biurrun. SUCON to szwajcarska konferencja uniksowa odbywajÄ…ca
+się w dniach 2-4 września 2004 w Technopark, Zürich, Szwajcaria. 
+Cytat ze strony domowej (tekst przetłumaczony na polski):
 </p>
 
 <blockquote  cite="http://www.suug.ch/sucon/04/">
 <p>
-SUCON to wy³aniaj±ca siê konferencja zogniskowana na tematach zwi±zanych
+SUCON to wyłaniająca się konferencja zogniskowana na tematach związanych
 z Uniksowymi systemami operacyjnymi. Naszym celem jest zgromadzenie
-deweloperów, administratorów i u¿ytkowników aby wesprzeæ projekty,
-pomys³y i wiedzê ka¿dej jednostki.
+deweloperów, administratorów i użytkowników aby wesprzeć projekty,
+pomysły i wiedzę każdej jednostki.
 </p>
 </blockquote>
 
 <p>
-Alex wyg³osi w pi±tek przemówienie o MPlayerze, wiêc je¶li jeste¶
-zainteresowany MPlayerem lub chcia³by¶ spotkaæ niektórych z nas, wpadnij
-je¿eli bêdziesz w pobli¿u.
+Alex wygłosi w piątek przemówienie o MPlayerze, więc jeśli jesteś
+zainteresowany MPlayerem lub chciałbyś spotkać niektórych z nas, wpadnij
+jeżeli będziesz w pobliżu.
 </p>
 
 <h3>Aktualizacja</h3>
 
 <p>
-Obecni tak¿e bêd±: Mike Melanson z
+Obecni także będą: Mike Melanson z
 <a href="http://xinehq.de/">xine</a>
 oraz Samuel Hocevar z
 <a href="http://videolan.org/">VideoLAN</a>.
-Tak¿e wyg³osz± prelekcje oraz przeprowadz± w sobotê razem sesjê
-multimedialn± birds-of-a-feather.
+Także wygłoszą prelekcje oraz przeprowadzą w sobotę razem sesję
+multimedialnÄ… birds-of-a-feather.
 </p>
 
 <h3>Aktualizacja 2</h3>
 
 <p>
-Zosta³y udostêpnione niektóre
-<a href="http://www.suug.ch/sucon/04/video.html">nagrane przemówienia</a>.
-Znajduj± siê tam miêdzy innymi przemówienia, które wyg³osili Mike
+Zostały udostępnione niektóre
+<a href="http://www.suug.ch/sucon/04/video.html">nagrane przemówienia</a>.
+Znajdują się tam między innymi przemówienia, które wygłosili Mike
 Melanson oraz Alex Beregszaszi.
 </p>
 
@@ -1924,31 +1923,31 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="hard_drive_donation">2004.07.23, Pi±tek :: Potrzebujemy dysku twardego</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="hard_drive_donation">2004.07.23, PiÄ…tek :: Potrzebujemy dysku twardego</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-Jeden z twardych dysków w naszym serwerze nawala i musi zostaæ
-wymieniony. Poniewa¿ jest on czê¶ci± macierzy RAID1 (jej wydajno¶æ
-drastycznie spada, gdy u¿ywa siê dysków o ró¿nej geometrii), to
-potrzebujemy takiego samego modelu na wymianê albo dwóch nowych dysków
+Jeden z twardych dysków w naszym serwerze nawala i musi zostać
+wymieniony. Ponieważ jest on częścią macierzy RAID1 (jej wydajność
+drastycznie spada, gdy używa się dysków o różnej geometrii), to
+potrzebujemy takiego samego modelu na wymianę albo dwóch nowych dysków
 IDE. Dysk to 40GB IDE IBM IC35L040AVER07-0.
 </p>
 
 <p>
-Je¿eli masz taki napêd albo parê nowych na zbyciu lub chcesz nam je
-kupiæ, skontaktuj siê z naszym adminem 
-<a href="mailto:arpi_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_POMIÊDY_NIMI_ at thot.banki.hu">Arpadem Gereöffy</a>
-i wy¶lij mu napêd..
+Jeżeli masz taki napęd albo parę nowych na zbyciu lub chcesz nam je
+kupić, skontaktuj się z naszym adminem 
+<a href="mailto:arpi_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_POMIĘDY_NIMI_ at thot.banki.hu">Arpadem Gereöffy</a>
+i wyślij mu napęd..
 </p>
 
 <h3>Aktualizacja</h3>
 
 <p>
-Otrzymali¶my DTLA305040 w darze od Stefana Seyfried (Dziêkujemy!) a
-Sascha Sommer wymieni³ go na swój IC35L040AVER07, który teraz znajduje
-siê w serwerze projektu. Dziêkujemy tak¿e innym, którzy zaoferowali
+Otrzymaliśmy DTLA305040 w darze od Stefana Seyfried (Dziękujemy!) a
+Sascha Sommer wymienił go na swój IC35L040AVER07, który teraz znajduje
+się w serwerze projektu. Dziękujemy także innym, którzy zaoferowali
 pomoc.
 </p>
 
@@ -1959,46 +1958,46 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="mplayer10pre5">2004.07.15, ¦roda :: wydano MPlayer 1.0pre5</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³a dru¿yna wydaj±ca</span>
+	<a name="mplayer10pre5">2004.07.15, Åšroda :: wydano MPlayer 1.0pre5</a>
+	<br><span class="poster">opublikowała drużyna wydająca</span>
 </h2>
 
 <p>
-Znowu po d³ugim opó¼nieniu z dum± prezentujemy Wam nasze najnowsze
-wydanie. W³±czono tony nowych cech oraz poprawiono tony b³êdów, wiele z
+Znowu po długim opóźnieniu z dumą prezentujemy Wam nasze najnowsze
+wydanie. Włączono tony nowych cech oraz poprawiono tony błędów, wiele z
 nich w trakcie wielkiej sesji hackerskiej podczas LinuxTag 2004. Kolejka
-oczekuj±cych ³atek zosta³a bardzo skrócona i jak zwykle zamierzamy
-dokonaæ nastêpnego wydania bardziej na czas ;-)
+oczekujących łatek została bardzo skrócona i jak zwykle zamierzamy
+dokonać następnego wydania bardziej na czas ;-)
 </p>
 
 <p>
-Poza <a href="#name_change">zmian± nazwy</a> najwa¿niejsz± zmian± jest
-audyt kodu zajmuj±cego siê ci±gami. 
+Poza <a href="#name_change">zmianą nazwy</a> najważniejszą zmianą jest
+audyt kodu zajmujÄ…cego siÄ™ ciÄ…gami. 
 Przeczytaj <a href="#vuln04">stosowny poradnik</a>.
-Dokonaj aktualizacji do pre5, je¿eli jeszcze nie dokona³e¶ aktualizacji
+Dokonaj aktualizacji do pre5, jeżeli jeszcze nie dokonałeś aktualizacji
 do najnowszej wersji z CVSu.
 </p>
 
 <p>
-W¶ród wa¿nych zmian w tym wydaniu nale¿y wymieniæ lepsz± obs³ugê Max OS X oraz
-Windows, polepszone przewijanie w plikach Real, lepsz± dokumentacjê
+Wśród ważnych zmian w tym wydaniu należy wymienić lepszą obsługę Max OS X oraz
+Windows, polepszone przewijanie w plikach Real, lepszÄ… dokumentacjÄ™
 MEncodera ze zaktualizowanym poradnikiem ripowania DVD, poprawki
-zwi±zane ze strumieniowaniem, naprawione b³êdy zwi±zane z trybem
-pe³noekranowym, nowy zunifikowany sterownik wyj¶cia audio ALSA ao_alsa
-zastêpuj±cy ao_alsa9 oraz ao_alsa1x, sterownik wyj¶cia audio JACK oraz
-nowe ikony do GUI i menu. Oczywi¶cie zrobili¶my tak¿e to co zawsze:
-obs³uga nowych kodeków, nowe filtry wideo i naprawienie przeró¿nych
-b³êdów.
+związane ze strumieniowaniem, naprawione błędy związane z trybem
+pełnoekranowym, nowy zunifikowany sterownik wyjścia audio ALSA ao_alsa
+zastępujący ao_alsa9 oraz ao_alsa1x, sterownik wyjścia audio JACK oraz
+nowe ikony do GUI i menu. Oczywiście zrobiliśmy także to co zawsze:
+obsługa nowych kodeków, nowe filtry wideo i naprawienie przeróżnych
+błędów.
 </p>
 
 <p>
-Paczki z kodekami zosta³y zaktualizowane i teraz zawieraj± numery
-wersji. Mo¿esz wiêc ³atwo powiedzieæ czy masz najnowsz± paczkê, czy nie.
-¦ci±gaj, je¿eli jeste¶ zainteresowany pe³n± obs³ug± kodeków.
+Paczki z kodekami zostały zaktualizowane i teraz zawierają numery
+wersji. Możesz więc łatwo powiedzieć czy masz najnowszą paczkę, czy nie.
+Ściągaj, jeżeli jesteś zainteresowany pełną obsługą kodeków.
 </p>
 
 <p>
-Mi³ej zabawy...
+Miłej zabawy...
 </p>
 
 
@@ -2007,174 +2006,174 @@
 <h4>Nazwa</h4>
 
 <ul>
-	<li>Teraz jest &quot;MPlayer - Odtwarzacz Filmów&quot; zamiast 
-	&quot;MPlayer - Odtwarzacz filmów dla Linuksa&quot;.</li>
+	<li>Teraz jest &quot;MPlayer - Odtwarzacz Filmów&quot; zamiast 
+	&quot;MPlayer - Odtwarzacz filmów dla Linuksa&quot;.</li>
 </ul>
 
-<h4>Bezpieczeñstwo</h4>
+<h4>Bezpieczeństwo</h4>
 
 <ul>
-	<li>ca³kowita rewizja operacji na ci±gach, naprawione przepe³nienia
+	<li>całkowita rewizja operacji na ciągach, naprawione przepełnienia
 	bufora</li>
 </ul>
 
 <h4>Dokumentacja</h4>
 
 <ul>
-	<li>ma³e dodatki, poprawki, aktualizacje</li>
-	<li>dodano sekcjê o sterownikach wyj¶cia audio w stronie man</li>
-	<li>wiele naprawionych b³êdów oraz ulepszeñ w dokumentacji MEncodera</li>
+	<li>małe dodatki, poprawki, aktualizacje</li>
+	<li>dodano sekcję o sterownikach wyjścia audio w stronie man</li>
+	<li>wiele naprawionych błędów oraz ulepszeń w dokumentacji MEncodera</li>
 	<li>poszerzony i polepszony przewodnik ripowania DVD</li>
 	<li>bardzo poszerzony plik AUTHORS</li>
-	<li>czê¶ciowa aktualizacja niemieckiej strony man</li>
-	<li>rozpoczêto t³umaczenie dokumentacji XML na wêgierski</li>
+	<li>częściowa aktualizacja niemieckiej strony man</li>
+	<li>rozpoczęto tłumaczenie dokumentacji XML na węgierski</li>
 </ul>
 
 <h4>Porty</h4>
 
 <ul>
-	<li>naprawiono (znów) odtwarzanie zakodowanych DVD w Windows</li>
-	<li>Cygwin i MinGW teraz akceptuj± tak± sam± sk³adniê -dvd-device</li>
-	<li>LIVE.COM teraz dzia³a pod MinGW</li>
-	<li>podwaliny pod crosskompilacjê dla MinGW</li>
-	<li>wy³±czono SSE w MinGW, jako ¿e powodowa³o zwisy</li>
+	<li>naprawiono (znów) odtwarzanie zakodowanych DVD w Windows</li>
+	<li>Cygwin i MinGW teraz akceptują taką samą składnię -dvd-device</li>
+	<li>LIVE.COM teraz działa pod MinGW</li>
+	<li>podwaliny pod crosskompilacjÄ™ dla MinGW</li>
+	<li>wyłączono SSE w MinGW, jako że powodowało zwisy</li>
 	<li>AC3 passthrough dla ao_win32</li>
-	<li>ulepszony vo_quartz (YUV, obs³uga wielu ekranów)</li>
-	<li>vo_quartz jako domy¶lny na Mac OS X</li>
-	<li>ao_macosx naprawiony i znów uczyniony domy¶lnym na Mac OS X</li>
-	<li>obs³uga binarnych kodeków RealVideo na Mac OS X (ci±gle wadliwa)</li>
+	<li>ulepszony vo_quartz (YUV, obsługa wielu ekranów)</li>
+	<li>vo_quartz jako domyślny na Mac OS X</li>
+	<li>ao_macosx naprawiony i znów uczyniony domyślnym na Mac OS X</li>
+	<li>obsługa binarnych kodeków RealVideo na Mac OS X (ciągle wadliwa)</li>
 	<li>poprawki bigendian w vf.c, vo_tga</li>
-	<li>poprawki przeno¶no¶ci na OpenBSD</li>
-	<li>obs³uga OpenBSD/VAX</li>
-	<li>obs³uga AMD64</li>
+	<li>poprawki przenośności na OpenBSD</li>
+	<li>obsługa OpenBSD/VAX</li>
+	<li>obsługa AMD64</li>
 </ul>
 
 <h4>Sterowniki</h4>
 
 <ul>
-	<li>obs³uga wiêkszej ilo¶ci Radeonów (miêdzy innymi 9800 XT) w VIDIX</li>
-	<li>poprawki zwi±zane z Radeonami w VIDIX</li>
-	<li>vo_gl2 teraz obs³uguje GUI, poprawka na migotaj±ce obramowanie w
-	trybie pe³noekranowym</li>
-	<li>obs³uga 24 i 32 bitowych plików PCM, poprawki bigendian</li>
-	<li>ao_sdl teraz konwertuje nieobs³ugiwane formaty zamiast koñczyæ
-	pracê</li>
-	<li>obs³uga ENCA</li>
-	<li>po³±czono sterowniki ao_alsa9 i ao_alsa1x jako ao_alsa</li>
-	<li>obs³uga wyj¶cia TV NeoMagic poprzez VESA</li>
-	<li>sterownik wyj¶cia audio JACK</li>
-	<li>poprawki vo_sdl (z³e flagi oraz wy³±czanie wygaszacza ekranu)</li>
+	<li>obsługa większej ilości Radeonów (między innymi 9800 XT) w VIDIX</li>
+	<li>poprawki zwiÄ…zane z Radeonami w VIDIX</li>
+	<li>vo_gl2 teraz obsługuje GUI, poprawka na migotające obramowanie w
+	trybie pełnoekranowym</li>
+	<li>obsługa 24 i 32 bitowych plików PCM, poprawki bigendian</li>
+	<li>ao_sdl teraz konwertuje nieobsługiwane formaty zamiast kończyć
+	pracÄ™</li>
+	<li>obsługa ENCA</li>
+	<li>połączono sterowniki ao_alsa9 i ao_alsa1x jako ao_alsa</li>
+	<li>obsługa wyjścia TV NeoMagic poprzez VESA</li>
+	<li>sterownik wyjścia audio JACK</li>
+	<li>poprawki vo_sdl (złe flagi oraz wyłączanie wygaszacza ekranu)</li>
 	<li>poprawki vo_directx</li>
 </ul>
 
 <h4>Dekodery</h4>
 
 <ul>
-	<li>przeniesiono obs³ugê MSZH/ZLIB, FLI, QTRLE, RoQ video oraz RoQ do FFmpeg</li>
+	<li>przeniesiono obsługę MSZH/ZLIB, FLI, QTRLE, RoQ video oraz RoQ do FFmpeg</li>
 	<li>preferowane dekodery FFmpeg Cinepak oraz CYUV</li>
-	<li>obs³uga formatu audio 0xff support (to AAC)</li>
-	<li>obs³uga &quot;surowego&quot; audio w MOV</li>
-	<li>obs³uga Indeo audio (iac25) poprzez binarny kodek</li>
+	<li>obsługa formatu audio 0xff support (to AAC)</li>
+	<li>obsługa &quot;surowego&quot; audio w MOV</li>
+	<li>obsługa Indeo audio (iac25) poprzez binarny kodek</li>
 	<li>aktualizacja libfaad2 do wydania FAAD 2.0</li>
-	<li>obs³uga MPEG-2 chroma422/444</li>
-	<li>obs³uga Winnov WINX oraz WNV1 poprzez binarny kodek</li>
+	<li>obsługa MPEG-2 chroma422/444</li>
+	<li>obsługa Winnov WINX oraz WNV1 poprzez binarny kodek</li>
 </ul>
 
 <h4>Demuksery</h4>
 
 <ul>
-	<li>obs³uga napisów Ogg oraz inne poprawki</li>
+	<li>obsługa napisów Ogg oraz inne poprawki</li>
 	<li>ulepszenia Matroska</li>
-	<li>obs³uga przewijania w plikach Real bez -idx</li>
-	<li>obs³uga przewijania w plikach Real bez indeksu poprzez -forceidx</li>
+	<li>obsługa przewijania w plikach Real bez -idx</li>
+	<li>obsługa przewijania w plikach Real bez indeksu poprzez -forceidx</li>
 </ul>
 
 <h4>Strumieniowanie</h4>
 
 <ul>
 	<li>poprawki strumieniowania ASF, MMST</li>
-	<li>poprawiono obs³ugê URL</li>
-	<li>obs³uga strumieni NSA (Nullsoft audio)</li>
-	<li>obs³uga listy odtwarzania embedded RAM</li>
-	<li>obs³uga wielobajtowych URLi</li>
-	<li>rtp:// teraz obs³ugiwane nawet z LIVE.COM wkompilowanym</li>
-	<li>ró¿ne poprawki b³êdów</li>
+	<li>poprawiono obsługę URL</li>
+	<li>obsługa strumieni NSA (Nullsoft audio)</li>
+	<li>obsługa listy odtwarzania embedded RAM</li>
+	<li>obsługa wielobajtowych URLi</li>
+	<li>rtp:// teraz obsługiwane nawet z LIVE.COM wkompilowanym</li>
+	<li>różne poprawki błędów</li>
 </ul>
 
 <h4>Filtry</h4>
 
 <ul>
 	<li>vf_softskip: filtr przeskakiwania ramek dla MEncodera</li>
-	<li>vf_harddup: filter duplikuj±cy ramki dla MEncoder</li>
+	<li>vf_harddup: filter duplikujÄ…cy ramki dla MEncoder</li>
 	<li>vf_pullup: mniejsze poprawki i ulepszenia</li>
 	<li>zoptymalizowany pod AltiVec konwerter YUV na RGB</li>
-	<li>vf_spp: naprawiono korupcjê pamiêci przy realokacji</li>
+	<li>vf_spp: naprawiono korupcję pamięci przy realokacji</li>
 </ul>
 
 <h4>FFmpeg/libavcodec</h4>
 
 <ul>
-	<li>kodowanie MPEG-2 z 8, 9, 10, 11 bitow±	wewnêtrzn± precyzj±</li>
-	<li>naprawione kadrowanie DC, obs³uga intra_dc_precision &gt; 0</li>
-	<li>poprawki Cinepak i obs³ugi palet</li>
-	<li>obs³uga pomijania wierszy MB podczas dekodowania</li>
+	<li>kodowanie MPEG-2 z 8, 9, 10, 11 bitową	wewnętrzną precyzją</li>
+	<li>naprawione kadrowanie DC, obsługa intra_dc_precision &gt; 0</li>
+	<li>poprawki Cinepak i obsługi palet</li>
+	<li>obsługa pomijania wierszy MB podczas dekodowania</li>
 	<li>naprawiony Vorbis w NUT</li>
 	<li>NUT zaktualizowany do najnowszej specyfikacji</li>
-	<li>naprawione b³êdy segfault oraz artefakty w dekoderze SVQ3</li>
-	<li>kod motion estimation (szacowania ruchu): naprawione przepe³nienie oraz chroma</li>
+	<li>naprawione błędy segfault oraz artefakty w dekoderze SVQ3</li>
+	<li>kod motion estimation (szacowania ruchu): naprawione przepełnienie oraz chroma</li>
 	<li>zamiana qscale -&gt; lambda w motion estimation</li>
-	<li>funkcja porównawcza sumy kwadratów zachowuj±ca szum w kodzie ME</li>
-	<li>naprawione nadpisywanie pamiêci w dekoderze truemotion</li>
-	<li>wej¶ciowe wektory ruchu, lepsza tolerancja b³êdów przy z³ych wektorach</li>
-	<li>sprz±tanie dekodera FLAC (czê¶ciowa separacja demuxer/decoder)</li>
+	<li>funkcja porównawcza sumy kwadratów zachowująca szum w kodzie ME</li>
+	<li>naprawione nadpisywanie pamięci w dekoderze truemotion</li>
+	<li>wejściowe wektory ruchu, lepsza tolerancja błędów przy złych wektorach</li>
+	<li>sprzątanie dekodera FLAC (częściowa separacja demuxer/decoder)</li>
 	<li>hack memalign dla SSE/SSE2 na tym alternatywnym OS :)</li>
 	<li>masa optymalizacji AltiVec</li>
 	<li>naprawione qscale + qprd</li>
-	<li>obs³uga QTrle4</li>
+	<li>obsługa QTrle4</li>
 	<li>dekoder H.261</li>
-	<li>naprawiony wspó³czynnik nasycenia w H.263</li>
+	<li>naprawiony współczynnik nasycenia w H.263</li>
 	<li>naprawiony H.263 MCBPC</li>
 	<li>liniowy filtr dolnoprzepustowy w MMX i szybszy filtr dolnoprzepustowy w C</li>
 	<li>enkoder SVQ1</li>
-	<li>jak zwykle masa naprawionych b³êdów i optymalizacji</li>
+	<li>jak zwykle masa naprawionych błędów i optymalizacji</li>
 </ul>
 
 <h4>Inne</h4>
 
 <ul>
-	<li>poprawki trybu pe³noekranowego w wielu managerach okien</li>
+	<li>poprawki trybu pełnoekranowego w wielu managerach okien</li>
 	<li>naprawione zwisy na oryginalnych Pentium i starszych</li>
-	<li>obs³uga dvd://start-end</li>
-	<li>naprawiona obs³uga netstream (mpst://)</li>
-	<li>obs³uga komentarzy w tekstowych listach odtwarzania</li>
-	<li>usuniêto zale¿no¶æ od loader/ </li>
-	<li>opcja keepaspect rozszerzona na wszystkie sterowniki wyj¶cia video</li>
-	<li>konwersja WMA na Ogg i prosty skrypt do edycji napisów dodane do TOOLS</li>
-	<li>obs³uga wiêkszej ilo¶ci opcji lame</li>
+	<li>obsługa dvd://start-end</li>
+	<li>naprawiona obsługa netstream (mpst://)</li>
+	<li>obsługa komentarzy w tekstowych listach odtwarzania</li>
+	<li>usunięto zależność od loader/ </li>
+	<li>opcja keepaspect rozszerzona na wszystkie sterowniki wyjścia video</li>
+	<li>konwersja WMA na Ogg i prosty skrypt do edycji napisów dodane do TOOLS</li>
+	<li>obsługa większej ilości opcji lame</li>
 	<li>nowy zestaw ikon GUI</li>
-	<li>oszczêdna pamiêciowo implementacja potencjometrów GUI</li>
+	<li>oszczędna pamięciowo implementacja potencjometrów GUI</li>
 	<li>przeformatowanie kodu X11</li>
-	<li>dalsze naprawy obs³ugi gcc 3.4</li>
-	<li>napisano API miksera do zmiany g³o¶no¶ci przez libaf</li>
-	<li>opcja -rtc-device do okre¶lenia urz±dzenia RTC</li>
-	<li>dodano ikonê dla pulpitu/menu</li>
-	<li>ró¿ne naprawy b³êdów oraz sprz±tanie</li>
-	<li>kodowanie wielow±tkowe przy wykorzystaniu lavc</li>
-	<li>naprawiono b³±d zwi±zany z plikami Real, który pojawi³ siê w pre4</li>
+	<li>dalsze naprawy obsługi gcc 3.4</li>
+	<li>napisano API miksera do zmiany głośności przez libaf</li>
+	<li>opcja -rtc-device do określenia urządzenia RTC</li>
+	<li>dodano ikonÄ™ dla pulpitu/menu</li>
+	<li>różne naprawy błędów oraz sprzątanie</li>
+	<li>kodowanie wielowÄ…tkowe przy wykorzystaniu lavc</li>
+	<li>naprawiono błąd związany z plikami Real, który pojawił się w pre4</li>
 	<li>-use-stdin przemianowane na -noconsolecontrols</li>
 </ul>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5 mo¿na pobraæ z nastêpuj±cych lokalizacji. B±d¼cie
-¿yczliwi dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z wielu serwerów
+MPlayer 1.0pre5 można pobrać z następujących lokalizacji. Bądźcie
+życzliwi dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z wielu serwerów
 lustrzanych.
 </p>
 
 <ul>
-	<li>Wêgry 1
+	<li>Węgry 1
 		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Wêgry 2
+	<li>Węgry 2
 		<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
 	<li>USA 2
@@ -2184,7 +2183,7 @@
 		<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a></li>
 	<li>Australia
 		<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Bu³garia
+	<li>Bułgaria
 		<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
 
@@ -2199,44 +2198,44 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="mplayer093">2004.07.09, ¶roda :: wydano MPlayer 0.93</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="mplayer093">2004.07.09, środa :: wydano MPlayer 0.93</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-Jest to wydanie zawieraj±ce <i>tylko</i> poprawki zwi±zane z
-bezpieczeñstwem w przestarza³ej, stabilnej ga³êzi. Zawiera prosty port
+Jest to wydanie zawierajÄ…ce <i>tylko</i> poprawki zwiÄ…zane z
+bezpieczeństwem w przestarzałej, stabilnej gałęzi. Zawiera prosty port
 poprawek dla najnowszych 
-<a href="#vuln04">zagro¿eñ zwi±zanych ze zdalnym przepe³nieniem bufora GUI</a>
-zaaplikowanych do g³ównych ¼róde³ MPlayera.
-Zrobione to zosta³o bez pe³nego audytu kodu ga³êzi 0.90 ze wzglêdu na
-brak zasobów.
+<a href="#vuln04">zagrożeń związanych ze zdalnym przepełnieniem bufora GUI</a>
+zaaplikowanych do głównych źródeł MPlayera.
+Zrobione to zostało bez pełnego audytu kodu gałęzi 0.90 ze względu na
+brak zasobów.
 </p>
 
 <p>
-Ga³±¼ 0.90 jest dawno przestarza³a, nie bêdzie kolejnych wydañ,
-prawdopodobnie nawet nie bêdzie poprawek zwi±zanych z bezpieczeñstwem.
-Zalecamy aktualizacjê do wersji 1.0pre5 jak tylko bêdzie dostêpna lub do
+Gałąź 0.90 jest dawno przestarzała, nie będzie kolejnych wydań,
+prawdopodobnie nawet nie będzie poprawek związanych z bezpieczeństwem.
+Zalecamy aktualizację do wersji 1.0pre5 jak tylko będzie dostępna lub do
 najnowszej wersji z CVSu.
 </p>
 
 <h3>MPlayer 0.93</h3>
 
-<h4>Bezpieczeñstwo:</h4>
+<h4>Bezpieczeństwo:</h4>
 
 <ul>
-	<li>naprawiono b³êdy przepe³nienie bufora przy operacjach na ci±gach</li>
+	<li>naprawiono błędy przepełnienie bufora przy operacjach na ciągach</li>
 </ul>
 
 <p>
-MPlayer 0.93 mo¿na ¶ci±gn±æ z nastêpuj±cych lokalizacji:
+MPlayer 0.93 można ściągnąć z następujących lokalizacji:
 </p>
 
 <ul>
-	<li>Wêgry 1
+	<li>Węgry 1
 		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Wêgry 2
+	<li>Węgry 2
 		<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
 	<li>USA 2
@@ -2246,7 +2245,7 @@
 		<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a></li>
 	<li>Australia
 		<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Bu³garia
+	<li>Bułgaria
 		<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
 
@@ -2260,46 +2259,46 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln04">2004.07.01, czwartek :: B³êdy zdalnego przepe³nienia
+	<a name="vuln04">2004.07.01, czwartek :: Błędy zdalnego przepełnienia
 	bufora w kodzie GUI</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <h3>streszczenie</h3>
 
 <p>
-W kodzie GUI zosta³o zlokalizowane i zlikwidowane wiele zagrozeñ zwi±zanych
-z ci±gami. Przynajmniej jedno z nich mo¿na by³o wykorzystaæ zdalnie.
+W kodzie GUI zostało zlokalizowane i zlikwidowane wiele zagrozeń związanych
+z ciągami. Przynajmniej jedno z nich można było wykorzystać zdalnie.
 </p>
 
-<h3>Waga b³êdu</h3>
+<h3>Waga błędu</h3>
 
 <p>
-Wysoka (arbitralne zdalne wykonanie kodu z ID u¿ytkownika
-korzystaj±cego odtwarzacz), gdy u¿ywany jest GUI do odtwarzania pewnych
-typów list odtwarzania. ¯adna gdy odtwarzacz u¿ywany z wiersza poleceñ.
-GUI MPlayera jest opcjonalne i domy¶lnie nie jest budowane.
+Wysoka (arbitralne zdalne wykonanie kodu z ID użytkownika
+korzystającego odtwarzacz), gdy używany jest GUI do odtwarzania pewnych
+typów list odtwarzania. Żadna gdy odtwarzacz używany z wiersza poleceń.
+GUI MPlayera jest opcjonalne i domyślnie nie jest budowane.
 </p>
 
-<h3>Rozwi±zanie</h3>
+<h3>RozwiÄ…zanie</h3>
 
 <p>
-£ata zosta³a zaaplikowana do CVSu MPlayera 
-w ¶rodê, 2 czerwca 2004 12:40:41 +0000 (UTC). Rezultat dok³adnego audytu
-kodu, który odkry³ dalsze potencjalnie wykorzystywalne b³êdy zosta³
+Łata została zaaplikowana do CVSu MPlayera 
+w środę, 2 czerwca 2004 12:40:41 +0000 (UTC). Rezultat dokładnego audytu
+kodu, który odkrył dalsze potencjalnie wykorzystywalne błędy został
 zaaplikowany do CVSu MPlayera
-w pi±tek, 25 czerwca 2004 16:49:52 +0000 (UTC). 
-Wszystko to bêdzie uwzglêdnione w MPlayerze 1.0pre5. U¿ytkownicy wersji
-dotkniêtych tym b³êdem powinni dokonaæ aktualizacji do 1.0pre5, gdy
-tylko stanie siê dostêpny lub do najnowszej wersji z CVSu. Alternatywnie
-dostêpna jest ³ata do wersji 
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">g³ównej</a> oraz
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>, któr±
-mo¿na zaaplikowaæ do ¼róde³ MPlayera.
+w piÄ…tek, 25 czerwca 2004 16:49:52 +0000 (UTC). 
+Wszystko to będzie uwzględnione w MPlayerze 1.0pre5. Użytkownicy wersji
+dotkniętych tym błędem powinni dokonać aktualizacji do 1.0pre5, gdy
+tylko stanie się dostępny lub do najnowszej wersji z CVSu. Alternatywnie
+dostępna jest łata do wersji 
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">głównej</a> oraz
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>, którą
+można zaaplikować do źródeł MPlayera.
 </p>
 
 
-<h3>Wersje dotkniête</h3>
+<h3>Wersje dotknięte</h3>
 
 <p>
 MPlayer 1.0pre4 i poprzednie<br>
@@ -2307,7 +2306,7 @@
 </p>
 
 
-<h3>Wersje niedotkniête</h3>
+<h3>Wersje niedotknięte</h3>
 
 <p>
 brak
@@ -2317,51 +2316,51 @@
 <h3>Historia</h3>
 
 <p>
-We wtorek, 1 czerwca 2004 z deweloperami MPlayera skontaktowa³ siê 
-<a href="mailto:c0ntex at open-security.org">c0ntex</a>, który znalaz³
-w kodzie GUI zagro¿enie w obs³udze ci±gów, wraz z przyk³adowym
-exploitem i wstêpn± napraw±. Ta ³ata zosta³a wprowadzona do CVSu
-MPlayera w ¶rodê, 2 czerwca 2004 12:40:41 +0000 (UTC).
+We wtorek, 1 czerwca 2004 z deweloperami MPlayera skontaktował się 
+<a href="mailto:c0ntex at open-security.org">c0ntex</a>, który znalazł
+w kodzie GUI zagrożenie w obsłudze ciągów, wraz z przykładowym
+exploitem i wstępną naprawą. Ta łata została wprowadzona do CVSu
+MPlayera w środę, 2 czerwca 2004 12:40:41 +0000 (UTC).
 </p>
 
 <p>
-Podczas odtwarzania pewnych typ list odtwarzania z bardzo d³ugimi
-wpisami ujawnia siê b³±d przepe³nienia bufora. Pozwala to atakuj±cemu
-nadpisaæ pamiêæ poprzez specjalnie przygotowan± listê odtwarzania i
-wykonanie kodu z ID u¿ytkownika korzystaj±cego MPlayera.
+Podczas odtwarzania pewnych typ list odtwarzania z bardzo długimi
+wpisami ujawnia się błąd przepełnienia bufora. Pozwala to atakującemu
+nadpisać pamięć poprzez specjalnie przygotowaną listę odtwarzania i
+wykonanie kodu z ID użytkownika korzystającego MPlayera.
 </p>
 
 <p>
-Richard Felker rozpocz±³ generalny audyt kodu GUI w poszukiwaniu
-dalszych problemów przy obs³udze ciagów i znalaz³ gniazdo
-potencjalnych b³êdów, z których czê¶æ by³a prawdopodobnie
-wykorzystywalna. Nicholas Kain zabra³ siê za pe³ny audyt codu MPlayera,
-pod wzglêdem niebezpiecznej obs³ugi ciagów. Audytu dokoñczony³
-Alexander Strasser. Rezultat tego audytu zosta³ zaaplikowany do CVSu
+Richard Felker rozpoczÄ…Å‚ generalny audyt kodu GUI w poszukiwaniu
+dalszych problemów przy obsłudze ciagów i znalazł gniazdo
+potencjalnych błędów, z których część była prawdopodobnie
+wykorzystywalna. Nicholas Kain zabrał się za pełny audyt codu MPlayera,
+pod względem niebezpiecznej obsługi ciagów. Audytu dokończonył
+Alexander Strasser. Rezultat tego audytu został zaaplikowany do CVSu
 MPlayera w 
-pi±tek, 25 czerwca 2004 16:49:52 +0000 (UTC).
+piÄ…tek, 25 czerwca 2004 16:49:52 +0000 (UTC).
 </p>
 
 <p>
-Jako, ¿e pierwszy, pobie¿ny przegl±d kodu GUI natychmiast ujawni³ wiele
-potencjalnie wykorzystywalnych b³êdów, powstrzymali¶my siê od publikacji
-tego poradnika do momentu zakoñczenia audytu ca³ego kodu.
+Jako, że pierwszy, pobieżny przegląd kodu GUI natychmiast ujawnił wiele
+potencjalnie wykorzystywalnych błędów, powstrzymaliśmy się od publikacji
+tego poradnika do momentu zakończenia audytu całego kodu.
 </p>
 
 <p>
-W czwartek, 1 czerwca 2004 11:22:29 (UTC) zaplikowany zosta³ prosty port
-poprawek do kodu stabilnego 0_90. Zosta³o to zrobione bez dalszego
-audytu kodu 0_90 z powodu braku ¶rodków. Z tego powodu porzucamy dalsze
-wsparcie dla 0_90 i zalecamy aktualizacjê do 1.0pre5 lub najnowszej
+W czwartek, 1 czerwca 2004 11:22:29 (UTC) zaplikowany został prosty port
+poprawek do kodu stabilnego 0_90. Zostało to zrobione bez dalszego
+audytu kodu 0_90 z powodu braku środków. Z tego powodu porzucamy dalsze
+wsparcie dla 0_90 i zalecamy aktualizacjÄ™ do 1.0pre5 lub najnowszej
 wersji z CVSu.
 </p>
 
 <h3>Pobieranie</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5, 0.93 i migawka CVS mog± byæ pobrane ze strony domowej
-MPlayera lub z jednego z wielu serwerów lustrzanych. Aby ¶ci±gn±æ ¼ród³a
-MPlayera 1.0pre5 lub migawkê CVS, przejd¼ do 
+MPlayer 1.0pre5, 0.93 i migawka CVS mogą być pobrane ze strony domowej
+MPlayera lub z jednego z wielu serwerów lustrzanych. Aby ściągnąć źródła
+MPlayera 1.0pre5 lub migawkę CVS, przejdź do 
 <a href="dload-pl.html">strony pobierania MPlayera</a>.
 </p>
 
@@ -2372,33 +2371,33 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="name_change">2004.06.25, pi±tek :: Zmiana nazwy MPlayera</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="name_change">2004.06.25, piÄ…tek :: Zmiana nazwy MPlayera</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-Nie, ci±gle jest to MPlayer ;-).
+Nie, ciÄ…gle jest to MPlayer ;-).
 </p>
 
 <p>
-Lecz poniewa¿ teraz dzia³amy na tak wielu systemach operacyjnych,
-pomy¶leli¶my, ¿e 
+Lecz ponieważ teraz działamy na tak wielu systemach operacyjnych,
+pomyśleliśmy, że 
 </p>
 
 <p>
-	<b>MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa</b>
+	<b>MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa</b>
 </p>
 
 <p>
-ju¿ nie pasuje. Od teraz bêdzie to po prostu
+już nie pasuje. Od teraz będzie to po prostu
 </p>
 
 <p>
-	<b>MPlayer - Odtwarzacz Filmów</b>
+	<b>MPlayer - Odtwarzacz Filmów</b>
 </p>
 
 <p>
-umar³ król - niech ¿yje król!
+umarł król - niech żyje król!
 </p>
 
 </div>
@@ -2410,18 +2409,18 @@
 <h2>
 	<a name="linuxtag2004_patents">2004.06.24, czwartek :: Patenty na
 	oprogramowanie</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Alex</span>
+	<br><span class="poster">opublikował Alex</span>
 </h2>
 
 <p>
-Twój odtwarzacz video jest... <b>OPATENTOWANY</b> <i>(w USA)</i>
+Twój odtwarzacz video jest... <b>OPATENTOWANY</b> <i>(w USA)</i>
 </p>
 
 <p>
-Demonstracja przeciwko patentom na oprogramowanie w Karlsruhe, mie¶cie,
-w którym odbywa siê LinuxTag z niektórymi deweloperami i adwokatami
+Demonstracja przeciwko patentom na oprogramowanie w Karlsruhe, mieście,
+w którym odbywa się LinuxTag z niektórymi deweloperami i adwokatami
 MPlayera.
-Przeczytaj wiêcej <a href="http://kwiki.ffii.org/DemoKarlsruhe04En">na
+Przeczytaj więcej <a href="http://kwiki.ffii.org/DemoKarlsruhe04En">na
 stronie FFII (po angielsku)</a>.
 </p>
 
@@ -2432,8 +2431,8 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="linuxtag2004">2004.06.02, ¶roda :: MPlayer na LinuxTag 2004</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="linuxtag2004">2004.06.02, środa :: MPlayer na LinuxTag 2004</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -2442,16 +2441,16 @@
 </p>
 
 <p>
-Za³oga MPlayera bêdzie reprezentowana na
+Załoga MPlayera będzie reprezentowana na
 <a href="http://www.linuxtag.org/2004/index.html">LinuxTag 2004</a>
 przynajmniej przez takie osoby jak Alex Beregszaszi, Sascha Sommer oraz
 Diego Biurrun.
-LinuxTag to po³±czenie targów z konferencj± dotycz±c± Linuksa i Wolnego
-Oprogramowania dla projektów oraz firm. Odbywa siê w Karlsruhe w
-Niemczech, w dniach 23 - 26 czerwca. Bêdziemy mieli stoisko w sektorze
-po¶wiêconym projektom. Bêdziemy obecni przez pe³ne 4 dni. Liczmy na
-zorganizowanie ma³ej konferencji z jak najwiêksz± liczb± deweloperów.
-Je¿eli kiedykolwiek chcia³e¶ z nami pogadaæ, bêdzie to doskona³a okazja.
+LinuxTag to połączenie targów z konferencją dotyczącą Linuksa i Wolnego
+Oprogramowania dla projektów oraz firm. Odbywa się w Karlsruhe w
+Niemczech, w dniach 23 - 26 czerwca. Będziemy mieli stoisko w sektorze
+poświęconym projektom. Będziemy obecni przez pełne 4 dni. Liczmy na
+zorganizowanie małej konferencji z jak największą liczbą deweloperów.
+Jeżeli kiedykolwiek chciałeś z nami pogadać, będzie to doskonała okazja.
 </p>
 
 </div>
@@ -2461,145 +2460,145 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln03">2004.04.28, ¶roda :: Wykorzystywalna luka zdalnego przepe³nienia bufora w kodzie przesy³ania strumieniowego Real RTSP</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<a name="vuln03">2004.04.28, środa :: Wykorzystywalna luka zdalnego przepełnienia bufora w kodzie przesyłania strumieniowego Real RTSP</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <h3>Streszczenie:</h3>
 
 <p>
-Liczne luki w klienckim kodzie dla serwerów RealNetworks Real-Time 
-Streaming Protocol (RTSP) zosta³y znalezione i naprawione, w³±czaj±c
-seriê potencjalnie zdalnie wykorzystywalnych b³êdów przepe³nienia bufora.
-Jest to po³±czony poradnik od za³óg MPlayera i xine, jako ¿e ten kod
-jest wspólny dla obu projektów. Za³oga xine przypisa³a temu og³oszeniu
+Liczne luki w klienckim kodzie dla serwerów RealNetworks Real-Time 
+Streaming Protocol (RTSP) zostały znalezione i naprawione, włączając
+serię potencjalnie zdalnie wykorzystywalnych błędów przepełnienia bufora.
+Jest to połączony poradnik od załóg MPlayera i xine, jako że ten kod
+jest wspólny dla obu projektów. Załoga xine przypisała temu ogłoszeniu
 ID XSA-2004-3.
 </p>
 
-<h3>Waga b³êdu:</h3>
+<h3>Waga błędu:</h3>
 
 <p>
-Wysoka (arbirtralne wykonanie kodu z ID u¿ytkownika korzystaj±cego
-odtwarzacz), gdy odtwarzane s± strumienie RTSP. W chwili obecnej nie s±
-znane ¿adne exploity wykorzystuj±ce te luki.
+Wysoka (arbirtralne wykonanie kodu z ID użytkownika korzystającego
+odtwarzacz), gdy odtwarzane sÄ… strumienie RTSP. W chwili obecnej nie sÄ…
+znane żadne exploity wykorzystujące te luki.
 </p>
 
 <h3>Warunki wymagane:</h3>
 
 <p>
-Odtwarzacze maj± tê lukê tylko przy odtwarzaniu strumienie Real RTSP.
-Nie ma zagro¿enia gdy Real RTSP (realrtsp) nie jest wykorzystywane.
+Odtwarzacze majÄ… tÄ™ lukÄ™ tylko przy odtwarzaniu strumienie Real RTSP.
+Nie ma zagrożenia gdy Real RTSP (realrtsp) nie jest wykorzystywane.
 </p>
 
-<h3>Rozwi±zanie:</h3>
+<h3>RozwiÄ…zanie:</h3>
 
 <p>
-£ata zosta³a zaaplikowana do CVSu MPlayera w 
-sobotê, 24 kwietnia 2004 12:33:22 +0200 (CEST).
-£ata ta jest uwzglêdniona w MPlayer 1.0pre4. U¿ytkownicy wersji
-dotkniêtych t± luk± powinni zaktualizowaæ MPlayera do wersji 1.0pre4 lub
-nowszej. Alternatywnie dostêpna jest sama 
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">³atka</a>, któr± mo¿na
-na³o¿yæ na ¼ród³a MPlayera.
+Łata została zaaplikowana do CVSu MPlayera w 
+sobotÄ™, 24 kwietnia 2004 12:33:22 +0200 (CEST).
+Łata ta jest uwzględniona w MPlayer 1.0pre4. Użytkownicy wersji
+dotkniętych tą luką powinni zaktualizować MPlayera do wersji 1.0pre4 lub
+nowszej. Alternatywnie dostępna jest sama 
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">łatka</a>, którą można
+nałożyć na źródła MPlayera.
 </p>
 
 <p>
-£ata na xine-lib zosta³a zaaplikowana do CVSu w 
-pi±tek, 23 kwietnia 21:59:04 2004 UTC. 
-£ata ta jest uwzglêdniona w 1-rc4. 
-U¿ytkownicy dotkniêtych wersji xine-lib powinni dokonaæ aktualizacji
+Łata na xine-lib została zaaplikowana do CVSu w 
+piÄ…tek, 23 kwietnia 21:59:04 2004 UTC. 
+Łata ta jest uwzględniona w 1-rc4. 
+Użytkownicy dotkniętych wersji xine-lib powinni dokonać aktualizacji
 do xine-lib 1-rc4 lub nowszej.
-Je¿eli aktualizacja taka z jakiego¶ powodu nie jest wykonywalna, wadliwy
-kod mo¿na wy³±czyæ usuwaj±æ wtyczkê wej¶ciow± RTSP, która zlokalizowana
+Jeżeli aktualizacja taka z jakiegoś powodu nie jest wykonywalna, wadliwy
+kod można wyłączyć usuwająć wtyczkę wejściową RTSP, która zlokalizowana
 jest tu: 
 $(xine-config --plugindir)/xineplug_inp_rtsp.so. 
-Je¿eli xine zainstalowany zosta³ z domy¶lnymi ¶cie¿kami, bêdzie to:
+Jeżeli xine zainstalowany został z domyślnymi ścieżkami, będzie to:
 /usr/local/lib/xine/plugins/1.0.0/xineplug_inp_rtsp.so
-To obej¶cie wy³±cza obs³ugê strumieni RTSP.
+To obejście wyłącza obsługę strumieni RTSP.
 </p>
 
-<h3>Dotkniête wersje:</h3>
+<h3>Dotknięte wersje:</h3>
 
 <p>
 MPlayer 1.0pre1-pre3try2<br>
 xine-lib 1-beta1 do 1-rc3c
 <p>
 
-<h3>Wersje niedotkniête:</h3>
+<h3>Wersje niedotknięte:</h3>
 
 <p>
-MPlayer 0.92.1 i wcze¶niejsze<br>
+MPlayer 0.92.1 i wcześniejsze<br>
 MPlayer 1.0pre4 i nowsze<br>
 MPlayer CVS HEAD
 </p>
 
 <p>
-xine-lib 1-beta0 i wcze¶niejsze<br>
-xine-lib 1-rc4 i pó¼niejsze<br>
+xine-lib 1-beta0 i wcześniejsze<br>
+xine-lib 1-rc4 i późniejsze<br>
 xine-lib CVS HEAD
 </p>
 
 <h3>Historia / kierunki ataku:</h3>
 
 <p>
-W czwartek, 22 kwietnia 2004 Diego Biurrun znalaz³ b³±d, wywalaj±cy
-MPlayera w kodzie realrtsp. Roberto Togni pó¼niej tego dnia potwierdzi³,
-¿e b³±d ten powoduje przepe³nienie bufora. Za³oga xine zosta³a
-powiadomiona i zosta³y przeprowadzone niezale¿ne audyty kodu, których
+W czwartek, 22 kwietnia 2004 Diego Biurrun znalazł błąd, wywalający
+MPlayera w kodzie realrtsp. Roberto Togni później tego dnia potwierdził,
+że błąd ten powoduje przepełnienie bufora. Załoga xine została
+powiadomiona i zostały przeprowadzone niezależne audyty kodu, których
 dokonali: Miguel Freitas (xine) oraz Roberto Togni (MPlayer). Audyty te
-ujawni³y wiele luk.
+ujawniły wiele luk.
 </p>
 
 <ol>
 	<li>
-	Bufory o sta³ej d³ugo¶ci by³y przypisane do URL u¿ywanych w
-	zapytaniach serwera, a d³ugo¶æ wprowadzanych danych nie by³a
-	sprawdzana. Poprzez to bardzo d³ugie URLe mog³y przepe³niæ te bufory i
-	wykrzaczyæ aplikacjê. Z³o¶liwy osobnik móg³by u¿yæ specjalnie
+	Bufory o stałej długości były przypisane do URL używanych w
+	zapytaniach serwera, a długość wprowadzanych danych nie była
+	sprawdzana. Poprzez to bardzo długie URLe mogły przepełnić te bufory i
+	wykrzaczyć aplikację. Złośliwy osobnik mógłby użyć specjalnie
 	spreparowanego URLa lub listy odtwarzania do wykonania kodu na
-	maszynie u¿ytkownika.
+	maszynie użytkownika.
 	</li>
 	<li>
-	Nie wszystkie ci±gi znaków zwracane przez serwer Real by³y sprawdzane,
-	czy nie s± za d³ugie. Mo¿na by spowodowaæ przepe³nienie bufora podczas
-	sekwencji negocjacji sesji RTSP. Z³o¶liwy osobnik móg³by u¿yæ
-	fa³szywego serwera RTSP do nakarmienia klienta zmodyfikowanymi
-	ci±gami.
+	Nie wszystkie ciągi znaków zwracane przez serwer Real były sprawdzane,
+	czy nie są za długie. Można by spowodować przepełnienie bufora podczas
+	sekwencji negocjacji sesji RTSP. Złośliwy osobnik mógłby użyć
+	fałszywego serwera RTSP do nakarmienia klienta zmodyfikowanymi
+	ciÄ…gami.
 	</li>
 	<li>
-	Pakiety w formacie RealNetworks Real Data Transport (RDT) by³y
-	odbierane przy u¿yciu bufora o ustalonej d³ugo¶ci, którego rozmiar nie
-	by³ sprawdzany. Mo¿na by to tak¿e wykorzystaæ podaj±c siê za serwer
+	Pakiety w formacie RealNetworks Real Data Transport (RDT) były
+	odbierane przy użyciu bufora o ustalonej długości, którego rozmiar nie
+	był sprawdzany. Można by to także wykorzystać podając się za serwer
 	RTSP.
 	</li>
 	<li>
-	W ¶rodê, 14 kwietnia 2004 22:45:28 +0200 (CEST) zosta³a zaaplikowana
-	zmiana do CVSu MPlayera, usuwaj±ca sprawdzanie rozszerzenia w
-	strumieniach RTSP. MPlayer teraz próbuje najpierw obs³u¿yæ ka¿de
-	po³±czenie RTSP jako realrtsp, w razie niepowodzenia odwo³uje siê do
-	live.com RTSP. Wersje z CVSu od tego momentu, a¿ do zaaplikowania
-	³atki s± podejrzane o ten sam problem przy odtwarzaniu normalnych
+	W środę, 14 kwietnia 2004 22:45:28 +0200 (CEST) została zaaplikowana
+	zmiana do CVSu MPlayera, usuwajÄ…ca sprawdzanie rozszerzenia w
+	strumieniach RTSP. MPlayer teraz próbuje najpierw obsłużyć każde
+	połączenie RTSP jako realrtsp, w razie niepowodzenia odwołuje się do
+	live.com RTSP. Wersje z CVSu od tego momentu, aż do zaaplikowania
+	Å‚atki sÄ… podejrzane o ten sam problem przy odtwarzaniu normalnych
 	strumieni RTSP.
 	</li>
 	<li>
-	W czasie pisanie tego poradnika autorom nie by³y znane ¿adne prawdziwe
-	exploity i mamy nadziejê, ¿e jako pierwsi natknêli¶my siê na tê lukê.
-	Poniewa¿ uwa¿amy, ¿e b³êdy tu opisane s± wykorzystywalne,
-	wypu¶cili¶my ten poradnik.
+	W czasie pisanie tego poradnika autorom nie były znane żadne prawdziwe
+	exploity i mamy nadzieję, że jako pierwsi natknęliśmy się na tę lukę.
+	Ponieważ uważamy, że błędy tu opisane są wykorzystywalne,
+	wypuściliśmy ten poradnik.
 	</li>
 </ol>
 
 <h3>Pobieranie:</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre4 mo¿na pobraæ ze strony domowej MPlayera, b±d¼ te¿ z
-wielu serwerów lustrzanych. Aby ¶ci±gn±æ kod ¼ród³owy MPlayera 1.0pre4,
-przejd¼ do
+MPlayer 1.0pre4 można pobrać ze strony domowej MPlayera, bądź też z
+wielu serwerów lustrzanych. Aby ściągnąć kod źródłowy MPlayera 1.0pre4,
+przejdź do
 <a href="dload-pl.html">strony pobierania MPlayera</a>.
 </p>
 
 <p>
-xine-lib 1-rc4 mo¿na pobraæ ze
+xine-lib 1-rc4 można pobrać ze
 <a href="http://xinehq.de/index.php/releases">strony domowej xine</a>.
 </p>
 
@@ -2610,115 +2609,115 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="mplayer10pre4">2004.04.28, ¶roda :: wydano MPlayer 1.0pre4</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³a dru¿yna wydaj±ca</span>
+	<a name="mplayer10pre4">2004.04.28, środa :: wydano MPlayer 1.0pre4</a>
+	<br><span class="poster">opublikowała drużyna wydająca</span>
 </h2>
 
 <p>
-Minê³o du¿o czasu bez ¿adnego wydania a w tym czasie sta³o siê wiele. Mo¿na
-pomysleæ, ze od czasu afery z KiSS i po¿egnañ niektórych deweloperów nie mia³
-miejsce ¿aden rozwój. W rzeczy samej by³o wiele wewnêtrznych zmian.
-Alex Beregszaszi (który jest opiekunem od 0.90rc3) jest teraz wspomagany
-przez grupê opiekunów, czyni±c to pierwszym prawdziwie grupowym wydaniem
-MPlayera. Aby to to oddaæ w pe³ni, prezentujemy stronê w nowym wystroju.
-Je¿eli my¶la³e¶ o tym, aby nam pomóc przy budowaniu najszybszego i
+Minęło dużo czasu bez żadnego wydania a w tym czasie stało się wiele. Można
+pomysleć, ze od czasu afery z KiSS i pożegnań niektórych deweloperów nie miał
+miejsce żaden rozwój. W rzeczy samej było wiele wewnętrznych zmian.
+Alex Beregszaszi (który jest opiekunem od 0.90rc3) jest teraz wspomagany
+przez grupę opiekunów, czyniąc to pierwszym prawdziwie grupowym wydaniem
+MPlayera. Aby to to oddać w pełni, prezentujemy stronę w nowym wystroju.
+Jeżeli myślałeś o tym, aby nam pomóc przy budowaniu najszybszego i
 najbardziej elastycznego odtwarzacza video, to teraz jest najlepszy
-moment do do³±czenia do naszej za³ogi. Po prostu do³±cz do nas na naszych
+moment do dołączenia do naszej załogi. Po prostu dołącz do nas na naszych
 <a href="info-pl.html#mailing_lists">listach dyskusyjnych</a> oraz na
-kana³ach <a href="info-pl.html#irc">IRCowych</a>. Potrzebujemy nie tylko
-koderów ale tak¿e dokumentatorów i ludzi, którzy chc± nam pomóc z wieloma
-szczegó³ami, którymi siê trzeba zaj±æ aby taki du¿y projekt osi±gn±³
-sukces. Lecz je¿eli my¶lisz, ¿e rozwój MPlayera siê zatrzyma³ to
-wystarczy spojrzeæ na ogromn± listê zmian.
+kanałach <a href="info-pl.html#irc">IRCowych</a>. Potrzebujemy nie tylko
+koderów ale także dokumentatorów i ludzi, którzy chcą nam pomóc z wieloma
+szczegółami, którymi się trzeba zająć aby taki duży projekt osiągnął
+sukces. Lecz jeżeli myślisz, że rozwój MPlayera się zatrzymał to
+wystarczy spojrzeć na ogromną listę zmian.
 </p>
 
 <p>
-Naprawili¶my zdalnie wykorzystywaln± lukê w bezpieczeñstwie w kodzie Real
-RTSP. Aby uzyskaæ szczegó³u, przeczytaj nasz poradnik. Wielkie dziêki
-dla za³ogi <a href="http://www.xinehq.de">xine</a> za wspania³± wspó³pracê 
-z nami przy audycie wspó³dzielonego kodu. Znale¼li¶my tak¿e
-przepe³nienie bufora w demuxerze Matroski oraz w kodzie CDDB, wiêc
-zachêcamy do aktualizacji.
+Naprawiliśmy zdalnie wykorzystywalną lukę w bezpieczeństwie w kodzie Real
+RTSP. Aby uzyskać szczegółu, przeczytaj nasz poradnik. Wielkie dzięki
+dla załogi <a href="http://www.xinehq.de">xine</a> za wspaniałą współpracę 
+z nami przy audycie współdzielonego kodu. Znaleźliśmy także
+przepełnienie bufora w demuxerze Matroski oraz w kodzie CDDB, więc
+zachęcamy do aktualizacji.
 </p>
 
 <p>
-Poza tym by³o tak wiele zmian, ¿e ciê¿ko wybraæ te wa¿niejsze.
+Poza tym było tak wiele zmian, że ciężko wybrać te ważniejsze.
 </p>
 
 <p>
-Jak zwykle ulepszona i rozszerzona zosta³a dokumentacja oraz ulepszone
-zosta³y nasze liczne porty. Porty BSD s± coraz bli¿ej wersji Linuksowej.
-U¿ytkownicy Mac OS X i PowerPC uciesz± siê ze 100% przy¶pieszenia,
-poprzez wiele optymalizacji Altivec oraz z natywnego sterownika wyj¶cia
-Quartz (Mac OS X). Wersja Windowsowa kszta³tuje siê na równoprawnego
-wpó³zawodnika do wersji Uniksowych. ¦ci±gaj i rozpowszechniaj.
+Jak zwykle ulepszona i rozszerzona została dokumentacja oraz ulepszone
+zostały nasze liczne porty. Porty BSD są coraz bliżej wersji Linuksowej.
+Użytkownicy Mac OS X i PowerPC ucieszą się ze 100% przyśpieszenia,
+poprzez wiele optymalizacji Altivec oraz z natywnego sterownika wyjścia
+Quartz (Mac OS X). Wersja Windowsowa kształtuje się na równoprawnego
+wpółzawodnika do wersji Uniksowych. Ściągaj i rozpowszechniaj.
 </p>
 
 <p>
-Je¿eli mia³e¶ w przesz³o¶ci problemu z odtwarzaniem strumieniowym, to
-mo¿e to byæ wydanie w³a¶nie dla Ciebie. Naprawili¶my masê b³êdów i
-dodali¶my obs³ugêlist odtwarzania SMIL do obs³ugi strumieni Real RTSP
-oraz obs³ugujemy ju¿ Nullsoft Streaming Video (NSV)
+Jeżeli miałeś w przeszłości problemu z odtwarzaniem strumieniowym, to
+może to być wydanie właśnie dla Ciebie. Naprawiliśmy masę błędów i
+dodaliśmy obsługęlist odtwarzania SMIL do obsługi strumieni Real RTSP
+oraz obsługujemy już Nullsoft Streaming Video (NSV)
 </p>
 
 <p>
-Z (ekperymantaln±) obs³ug± odczytu i zapisu AVI OpenDML usunêli¶my z
-listy ¿yczeñ d³ugo obecn± tam pozycjê. Nadszed³ czas odtwarzania i tworzenia
+Z (ekperymantalną) obsługą odczytu i zapisu AVI OpenDML usunęliśmy z
+listy życzeń długo obecną tam pozycję. Nadszedł czas odtwarzania i tworzenia
 ogromnych AVI.
 </p>
 
 <p>
-Nasz system filtrów video zosta³ poszerzony przez nie mniej ni¿ siedem
-filtrów i poprzez to jest bardziej elastyczny ni¿ kiedykolwiek.
+Nasz system filtrów video został poszerzony przez nie mniej niż siedem
+filtrów i poprzez to jest bardziej elastyczny niż kiedykolwiek.
 </p>
 
 <p>
-Je¿eli jeste¶ oldschoolowcem uzale¿nionym od trybu tekstowego i lubisz
-wyj¶cie ASCII art, mo¿esz teraz cieszyæ siê nim w pe³nym kolorze 
-ze sterownikiem wyj¶cia caca.
+Jeżeli jesteś oldschoolowcem uzależnionym od trybu tekstowego i lubisz
+wyjście ASCII art, możesz teraz cieszyć się nim w pełnym kolorze 
+ze sterownikiem wyjścia caca.
 </p>
 
 <p>
-Na froncie kodeków teraz obs³ugujemy XviD 1.0, VP5 oraz VP6 i istniej±ce
-kodeki zosta³y ulepszone oraz zoptymalizowane. Paczka z kodekami zosta³a
-poszerzona o kilka DLLi. Nie zapomnij pobraæ nowej wersji.
+Na froncie kodeków teraz obsługujemy XviD 1.0, VP5 oraz VP6 i istniejące
+kodeki zostały ulepszone oraz zoptymalizowane. Paczka z kodekami została
+poszerzona o kilka DLLi. Nie zapomnij pobrać nowej wersji.
 </p>
 
 <p>
-Jak zwykle byliby¶my niczym bez 
-<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> i wielu natywnych kodeków,
-które dostarczaj±. Miêdzy innym FLAC do³±czy³o d³ug± listê obs³ugiwanych
-kodeków i reszta dozna³a zauwa¿alnych ulepszeñ szybko¶ci i jako¶ci.
+Jak zwykle bylibyśmy niczym bez 
+<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> i wielu natywnych kodeków,
+które dostarczają. Między innym FLAC dołączyło długą listę obsługiwanych
+kodeków i reszta doznała zauważalnych ulepszeń szybkości i jakości.
 </p>
 
 <p>
-Cieszcie siê...
+Cieszcie siÄ™...
 </p>
 
 
 <h3>MPlayer 1.0pre4: <i>"YAML Counter"</i></h3>
 
-<h4>Bezpieczeñstwo:</h4>
+<h4>Bezpieczeństwo:</h4>
 
 <ul>
-	<li>Poprawiony b³±d parsera HTTP umo¿liwiaj±cy zdalne przepe³nienie stosu</li>
-	<li>Poprawiony b³±d w Real RTSP umo¿liwiaj±cy zdalne przepe³nienie bufora</li>
-	<li>przepe³nienie bufora w demuxerze Matroska</li>
-	<li>potencjalnie niebezpieczne przepe³nienie bufora w kodzie CDDB TOC</li>
+	<li>Poprawiony błąd parsera HTTP umożliwiający zdalne przepełnienie stosu</li>
+	<li>Poprawiony błąd w Real RTSP umożliwiający zdalne przepełnienie bufora</li>
+	<li>przepełnienie bufora w demuxerze Matroska</li>
+	<li>potencjalnie niebezpieczne przepełnienie bufora w kodzie CDDB TOC</li>
 </ul>
 
 <h4>Dokumentacja:</h4>
 
 <ul>
-	<li>nowy plik praw autorskich zawiera pliki z innych projektów i ich licencji</li>
-	<li>nowy DOCS/tech/translations.txt wyja¶nia jak w³a¶ciwie t³umaczyæ MPlayera</li>
-	<li>nowe t³umaczenie wiadomo¶ci w konsoli - jêzyk japoñski</li>
-	<li>ukoñczone polskie t³umaczenie</li>
-	<li>w³oskie t³umaczenie stron man</li>
+	<li>nowy plik praw autorskich zawiera pliki z innych projektów i ich licencji</li>
+	<li>nowy DOCS/tech/translations.txt wyjaśnia jak właściwie tłumaczyć MPlayera</li>
+	<li>nowe tłumaczenie wiadomości w konsoli - język japoński</li>
+	<li>ukończone polskie tłumaczenie</li>
+	<li>włoskie tłumaczenie stron man</li>
 	<li>przewodnik zrzucania DVD</li>
 	<li>przewodnik telecine/przeplatania</li>
-	<li>sekcja sterowników wyj¶cia wideo dodana do strony man</li>
-	<li>przepisany system budowania XML - teraz oferuje budowanie poszczególnych jêzyków</li>
+	<li>sekcja sterowników wyjścia wideo dodana do strony man</li>
+	<li>przepisany system budowania XML - teraz oferuje budowanie poszczególnych języków</li>
 	<li>rozmaite poprawki</li>
 </ul>
 
@@ -2726,149 +2725,149 @@
 
 <ul>
 	<li>lepsze wykrywanie PA-RISC</li>
-	<li>obs³uga VAX (testowane na VAXstation 4000/VLC) -- na prawdê, uwierzcie mi!</li>
-	<li>optymalizacja dla specyficznych procesorów MIPS pod IRIXem</li>
+	<li>obsługa VAX (testowane na VAXstation 4000/VLC) -- na prawdę, uwierzcie mi!</li>
+	<li>optymalizacja dla specyficznych procesorów MIPS pod IRIXem</li>
 	<li>detekcja AMD64 pod systemami z rodziny BSD</li>
 	<li>sterownik fbdev zaktualizowany dla Linuksa 2.6</li>
-	<li>obs³uga OpenBSD obs³uguj±cego tylko ELF</li>
+	<li>obsługa OpenBSD obsługującego tylko ELF</li>
 	<li>optymalizacja dla PPC 970 (alias G5)</li>
-	<li>obs³uga SDL poprawiona dla MinGW</li>
-	<li>VIDIX dzia³a pod Windows XP/2000 (natywny dhahelper)</li>
-	<li>buduje siê od rêki na GNU Hurd</li>
+	<li>obsługa SDL poprawiona dla MinGW</li>
+	<li>VIDIX działa pod Windows XP/2000 (natywny dhahelper)</li>
+	<li>buduje się od ręki na GNU Hurd</li>
 	<li>optymalizacje SSE uaktywnione pod MinGW</li>
-	<li>obs³uga SSE pod OpenBSD</li>
-	<li>obs³uga AltiVec pod NetBSD</li>
-	<li>obs³uga GCC 3.4 (spowodowana zmienionym zachowaniem w kawa³kach kodu ASM</li>
+	<li>obsługa SSE pod OpenBSD</li>
+	<li>obsługa AltiVec pod NetBSD</li>
+	<li>obsługa GCC 3.4 (spowodowana zmienionym zachowaniem w kawałkach kodu ASM</li>
 </ul>
 
 <h4>Demuxery:</h4>
 
 <ul>
-	<li>Matroska zawieraj±cy RealVideo dzia³a lepiej</li>
-	<li>poprawione losowe b³êdy segfault w VIVO</li>
-	<li>poprawki CDDA dotycz±ce endian</li>
-	<li>obs³uga UYVY w tvi/v4l2</li>
-	<li>tvi/bsdbt848 teraz dzia³a pod FreeBSD 5.2-CURRENT</li>
-	<li>tvi/bsdbt848 czê¶æ audio dzia³a pod NetBSD</li>
+	<li>Matroska zawierający RealVideo działa lepiej</li>
+	<li>poprawione losowe błędy segfault w VIVO</li>
+	<li>poprawki CDDA dotyczÄ…ce endian</li>
+	<li>obsługa UYVY w tvi/v4l2</li>
+	<li>tvi/bsdbt848 teraz działa pod FreeBSD 5.2-CURRENT</li>
+	<li>tvi/bsdbt848 część audio działa pod NetBSD</li>
 	<li>zaktualizowany demuxer LIVE.COM w celu przystosowania do najnowszych bibliotek</li>
-	<li>nowa, niezale¿na implementacja demuxera Matroska w jêzyku C</li>
-	<li>poprawiony b³±d zwi±zany z rzadkimi plikami Real</li>
-	<li>mocniejszy demuxer Real (potrafi ponownie siê synchronizowaæ po b³êdach)</li>
-	<li>obs³uga AAC wewn±trz Real</li>
-	<li>poprawiony b³±d MPEG Aspect code 4</li>
-	<li>obs³uga wybierania strumienia napisów z -slang wewn±trz Ogg</li>
-	<li>wrapper demuxer dla libavformat z FFMpeg (Dziêki temu mo¿na odtwarzaæ Nut)</li>
+	<li>nowa, niezależna implementacja demuxera Matroska w języku C</li>
+	<li>poprawiony błąd związany z rzadkimi plikami Real</li>
+	<li>mocniejszy demuxer Real (potrafi ponownie się synchronizować po błędach)</li>
+	<li>obsługa AAC wewnątrz Real</li>
+	<li>poprawiony błąd MPEG Aspect code 4</li>
+	<li>obsługa wybierania strumienia napisów z -slang wewnątrz Ogg</li>
+	<li>wrapper demuxer dla libavformat z FFMpeg (Dzięki temu można odtwarzać Nut)</li>
 	<li>znacznie poprawione wyszukiwanie w Ogg</li>
 	<li>demuxer strumieni wideo Nullsoft (NSV)</li>
-	<li>obs³uga odczytu i zapisu AVI OpenDMLt</li>
+	<li>obsługa odczytu i zapisu AVI OpenDMLt</li>
 </ul>
 
 <h4>Odtwarzania strumieniowe:</h4>
 
 <ul>
 	<li>parser listy odtwarzania SMIL</li>
-	<li>obs³uga przekierowañ na inny URL</li>
-	<li>obs³uga wyszukiwania w strumieniach HTTP</li>
+	<li>obsługa przekierowań na inny URL</li>
+	<li>obsługa wyszukiwania w strumieniach HTTP</li>
 	<li>zaktualizowany kod strumieni LIVE.COM</li>
-	<li>automatyczne sprawdzanie live.com RTSP je¶li Real RTSP zawiedzie</li>
-	<li>sugestia -playlist je¶li normalne odtwarzanie strumieniowe zawodzi</li>
-	<li>wiele usprawnieñ i poprawionych b³êdów w kodzie odtwarzania strumieniowego</li>
+	<li>automatyczne sprawdzanie live.com RTSP jeśli Real RTSP zawiedzie</li>
+	<li>sugestia -playlist jeśli normalne odtwarzanie strumieniowe zawodzi</li>
+	<li>wiele usprawnień i poprawionych błędów w kodzie odtwarzania strumieniowego</li>
 </ul>
 
 <h4>Dekodery:</h4>
 
 <ul>
-	<li>poprawiony b³±d kompilacji gdy brak zlib w vd/lcl</li>
-	<li>usuniêto przestarza³e dekodery (które zosta³y przeniesione do libavcodec), dotyczy:
+	<li>poprawiony błąd kompilacji gdy brak zlib w vd/lcl</li>
+	<li>usunięto przestarzałe dekodery (które zostały przeniesione do libavcodec), dotyczy:
 		vd/8bps, vd/msrle, vd/msvideo1, vd/rpza, vd/smc</li>
-	<li>obej¶cie b³êdów w kodekach ad/acm (obs³uga Sharp G.726)</li>
+	<li>obejście błędów w kodekach ad/acm (obsługa Sharp G.726)</li>
 	<li>poprawiony chroma-swapping w dekoderze Hauppauge Macroblock</li>
 	<li>AltiVec zoptymalizowany resampler w liba52</li>
-	<li>obs³uga dekoderów DLL VP5 oraz VP6</li>
-	<li>obs³uga bezstratnego kodeka wideo Alparysoft (poprzed DLLe)</li>
-	<li>obs³uga falkowego kodeka wideo Lead MCMW (poprzez DLLe)</li>
-	<li>HE-AAC dzia³a poprzez libfaad</li>
-	<li>usuniêto libmpflac w zwi±zku z FFmpeg'owsk± implementacj± FLACa</li>
-	<li>liba52 obs³uga kompresji z dynamicznymi zakresami</li>
+	<li>obsługa dekoderów DLL VP5 oraz VP6</li>
+	<li>obsługa bezstratnego kodeka wideo Alparysoft (poprzed DLLe)</li>
+	<li>obsługa falkowego kodeka wideo Lead MCMW (poprzez DLLe)</li>
+	<li>HE-AAC działa poprzez libfaad</li>
+	<li>usunięto libmpflac w związku z FFmpeg'owską implementacją FLACa</li>
+	<li>liba52 obsługa kompresji z dynamicznymi zakresami</li>
 </ul>
 
 <h4>Filtry:</h4>
 
 <ul>
-	<li>poprawki b³êdów w vf_bmovl</li>
-	<li>vf_filmdint potrafi teraz przyj±æ dane NTSC z wej¶cia o szybko¶ci klatkowej 15fps</li>
+	<li>poprawki błędów w vf_bmovl</li>
+	<li>vf_filmdint potrafi teraz przyjąć dane NTSC z wejścia o szybkości klatkowej 15fps</li>
 	<li>spore poprawki i przyspiesznie na vf_pullup</li>
-	<li>du¿e poprawki do vf_ilpack (poprawna interpolacja i optymalizacja MMX)</li>
-	<li>vf_zrmjpeg: szybki koder MJPEG u¿ywa libavcodec dla Zoran</li>
-	<li>obs³uga skalowania z przeplotem w vf_scale</li>
+	<li>duże poprawki do vf_ilpack (poprawna interpolacja i optymalizacja MMX)</li>
+	<li>vf_zrmjpeg: szybki koder MJPEG używa libavcodec dla Zoran</li>
+	<li>obsługa skalowania z przeplotem w vf_scale</li>
 	<li>vf_kerndeint: adaptacyjny niwelator przeplotu</li>
-	<li>vf_rgbtest: generator testowego wzoru rgb dla programistów</li>
+	<li>vf_rgbtest: generator testowego wzoru rgb dla programistów</li>
 	<li>vf_qp: filtr zmiany qp</li>
 	<li>vf_noformat: to samo co vf_format ale z odwrotnym znaczeniem</li>
 	<li>AltiVec zoptymalizowany SWScaler</li>
-	<li>vf_phase: pola przesuniêcia fazy</li>
-	<li>vf_divtc: usuniêcie zduplikowanych ramek z wideo po telecine i po usuniêciu przeplotu</li>
+	<li>vf_phase: pola przesunięcia fazy</li>
+	<li>vf_divtc: usunięcie zduplikowanych ramek z wideo po telecine i po usunięciu przeplotu</li>
 </ul>
 
 <h4>Sterowniki:</h4>
 
 <ul>
-	<li>ao/esd zachowuje siê lepiej podczas korzystania z sieci</li>
-	<li>obs³uga Radeonów 9200/9600/9600 Pro/9700 w VIDIX</li>
-	<li>-mixer obs³uguje alsa9</li>
-	<li>poprawiony modu³ zrzucania audio OSS ze sprzêtem nie obs³uguj±cym 44kHz</li>
-	<li>obs³uga natywnego ALSA 1.x (nie poprzez emulacjê 0.9)</li>
-	<li>lepsza obs³uga wielobufora w sterowniku VIDIX nVidii</li>
-	<li>obs³uga pan &amp; scan w sterowniku VIDIX nVidii</li>
-	<li>obs³uga wiêkszej ilo¶ci kart w sterowniku VIDIX nVidii</li>
-	<li>vo_libcaca: sterownik wyj¶cia kolorowego ASCII art</li>
-	<li>vo_quartz: natywne MacOS X/Quartz wyj¶cie wideo</li>
-	<li>obs³uga VIDIX gdy u¿ywane s± sterowniki ATI FireGLX</li>
+	<li>ao/esd zachowuje siÄ™ lepiej podczas korzystania z sieci</li>
+	<li>obsługa Radeonów 9200/9600/9600 Pro/9700 w VIDIX</li>
+	<li>-mixer obsługuje alsa9</li>
+	<li>poprawiony moduł zrzucania audio OSS ze sprzętem nie obsługującym 44kHz</li>
+	<li>obsługa natywnego ALSA 1.x (nie poprzez emulację 0.9)</li>
+	<li>lepsza obsługa wielobufora w sterowniku VIDIX nVidii</li>
+	<li>obsługa pan &amp; scan w sterowniku VIDIX nVidii</li>
+	<li>obsługa większej ilości kart w sterowniku VIDIX nVidii</li>
+	<li>vo_libcaca: sterownik wyjścia kolorowego ASCII art</li>
+	<li>vo_quartz: natywne MacOS X/Quartz wyjście wideo</li>
+	<li>obsługa VIDIX gdy używane są sterowniki ATI FireGLX</li>
 </ul>
 
 <h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
 
 <ul>
-	<li>obs³uga kodowania H.263 AIC oraz MQ</li>
-	<li>poprawione dekodowanie z ma³ym opó¼nieniem</li>
+	<li>obsługa kodowania H.263 AIC oraz MQ</li>
+	<li>poprawione dekodowanie z małym opóźnieniem</li>
 	<li>poprawione kodowanie H.263+ bez UMV</li>
-	<li>wiele usprawnieñ w CBR</li>
+	<li>wiele usprawnień w CBR</li>
 	<li>wizualizacja QP i typu MB</li>
-	<li>kod zosta³ w wielu miejscach oczyszczony</li>
+	<li>kod został w wielu miejscach oczyszczony</li>
 	<li>rozdzielenie dekwantyzacji intra i inter -&gt; przyspieszenie</li>
 	<li>poprawione kodowanie  stereo IMA ADPCM</li>
-	<li>obs³uga opcji opó¼nienia VBV (MPEG-2 CBR)</li>
-	<li>poprawiony dekoder RV20 (wiêkszo¶æ znanych b³êdów zosta³a usuniêta)</li>
+	<li>obsługa opcji opóźnienia VBV (MPEG-2 CBR)</li>
+	<li>poprawiony dekoder RV20 (większość znanych błędów została usunięta)</li>
 	<li>DCT z przeplotem</li>
 	<li>estymacja ruchu z przeplotem</li>
 	<li>kodowanie MPEG-2 z przeplotem</li>
 	<li>poprawki w kodowaniu 4MV</li>
-	<li>wstêpne kodowanie MPEG4 z przeplotem</li>
-	<li>poprawiona jako¶æ wizualna w dekoderze SVQ3</li>
-	<li>poprawiony nigdy-wcze¶niej-nie-testowany dekoder ³añcuchów zawarty w SVQ1</li>
-	<li>zoptymalizowano kwantyzacjê (w³±czaj±c w to metodê kratow±)</li>
+	<li>wstępne kodowanie MPEG4 z przeplotem</li>
+	<li>poprawiona jakość wizualna w dekoderze SVQ3</li>
+	<li>poprawiony nigdy-wcześniej-nie-testowany dekoder łańcuchów zawarty w SVQ1</li>
+	<li>zoptymalizowano kwantyzację (włączając w to metodę kratową)</li>
 	<li>dekoder Sierra VMD video</li>
-	<li>optymalizacja odszumiacza H263 pod k±tem MMX i SSE2</li>
-	<li>lepsze spe³nianie SVCD (po stronie kodera)</li>
-	<li>optymalizacja decyzji DCT z przeplotem pod k±tem MMX i MMX2</li>
-	<li>rozmaite poprawki, usuniête przecieki pamiêci i b³êdy naruszenia
-	ochrony pamiêci</li>
+	<li>optymalizacja odszumiacza H263 pod kÄ…tem MMX i SSE2</li>
+	<li>lepsze spełnianie SVCD (po stronie kodera)</li>
+	<li>optymalizacja decyzji DCT z przeplotem pod kÄ…tem MMX i MMX2</li>
+	<li>rozmaite poprawki, usunięte przecieki pamięci i błędy naruszenia
+	ochrony pamięci</li>
 	<li>zoptymalizowano (teraz jest 2x szybszy) dekoder MPEG warstwy 3</li>
-	<li>obs³uga dekodowania MJPEG w skali szaro¶ci</li>
+	<li>obsługa dekodowania MJPEG w skali szarości</li>
 	<li>dekodery avimszh i avizlib</li>
 	<li>dokodowanie "packed" XviD </li>
-	<li>naprawiono pewne b³êdy przy dekodowaniu ramek-B w RV20</li>
+	<li>naprawiono pewne błędy przy dekodowaniu ramek-B w RV20</li>
 	<li>kodowanie closed GOP</li>
 	<li>FDCT zoptymalizowane pod SSE2</li>
-	<li>obs³uga kszta³towania szumy kwantyzera</li>
-	<li>obs³uga EA ADPCM i SMJPEG IMA ADPCM</li>
+	<li>obsługa kształtowania szumy kwantyzera</li>
+	<li>obsługa EA ADPCM i SMJPEG IMA ADPCM</li>
 	<li>dekoder QT RLE</li>
 	<li>poprawki OBMC</li>
 	<li>dekoder FLAC</li>
-	<li>lepsza obs³uga DivX5</li>
+	<li>lepsza obsługa DivX5</li>
 	<li>zoptymalizowane pod MMX i SSE2 dekodowanie VP3/Theora</li>
-	<li>obs³uga Theora alpha3</li>
-	<li>wiele uleszeñ H.264</li>
+	<li>obsługa Theora alpha3</li>
+	<li>wiele uleszeń H.264</li>
 	<li>lepszy mechanizm wyszukiwania kodu startowego MJPEG</li>
 	<li>lepsze dekodowanie WMV8</li>
 	<li>natywne optymalizacje Sparc VIS</li>
@@ -2878,34 +2877,34 @@
 <h4>Inne:</h4>
 
 <ul>
-	<li>opcja -codecs-file do okre¶lenia alternatywngo pliku codecs.conf</li>
-	<li>naprawiono niektóre mniejsze b³êdy w GUI</li>
-	<li>zapobie¿ono sygna³owi sig11, gdy nie jest ustawiona zmienna $HOME</li>
-	<li>naprawiono pewne wady przy obs³udze wiersza poleceñ</li>
+	<li>opcja -codecs-file do określenia alternatywngo pliku codecs.conf</li>
+	<li>naprawiono niektóre mniejsze błędy w GUI</li>
+	<li>zapobieżono sygnałowi sig11, gdy nie jest ustawiona zmienna $HOME</li>
+	<li>naprawiono pewne wady przy obsłudze wiersza poleceń</li>
 	<li>szwedzkie i polskie opcje tak/nie w plikach konfiguracyjnych</li>
-	<li>obs³uga przypisania klawiszy F11 i F12</li>
+	<li>obsługa przypisania klawiszy F11 i F12</li>
 	<li>zaktualizowano TOOLS/divx2svcd</li>
-	<li>bardziej restrykcyjny kod obs³ugi w±tków w Win32 loader (dzia³a pod NetBSD)</li>
-	<li>obs³uga napisów PJS (by³o: niewiemco)</li>
-	<li>TOOLS/avifix: proste narzêdzie do naprawiania rozmiarów kawa³ków
+	<li>bardziej restrykcyjny kod obsługi wątków w Win32 loader (działa pod NetBSD)</li>
+	<li>obsługa napisów PJS (było: niewiemco)</li>
+	<li>TOOLS/avifix: proste narzędzie do naprawiania rozmiarów kawałków
 	(chunk)w plikach AVI</li>
-	<li>poprawna obs³uga extraheader, gdy MEncoder u¿ywany jest z libavcodec</li>
-	<li>obs³uga zapisu i odczytu AVI OpenDML</li>
-	<li>obs³uga zapisu i odczytu AVI VPRP (video property)</li>
-	<li>naprawiono d³ugo obecny b³±d jako¶ci lame przesuniêtej o jeden w MEncoderze</li>
-	<li>obs³uga napisów MPL2</li>
-	<li>mniejsza gadatliwo¶æ w Win32 i innych miejscach</li>
+	<li>poprawna obsługa extraheader, gdy MEncoder używany jest z libavcodec</li>
+	<li>obsługa zapisu i odczytu AVI OpenDML</li>
+	<li>obsługa zapisu i odczytu AVI VPRP (video property)</li>
+	<li>naprawiono długo obecny błąd jakości lame przesuniętej o jeden w MEncoderze</li>
+	<li>obsługa napisów MPL2</li>
+	<li>mniejsza gadatliwość w Win32 i innych miejscach</li>
 </ul>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre4 mo¿na pobraæ z nastêpuj±cych lokalizacji:
+MPlayer 1.0pre4 można pobrać z następujących lokalizacji:
 </p>
 
 <ul>
-	<li>Wêgry 1
+	<li>Węgry 1
 		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Wêgry 2
+	<li>Węgry 2
 		<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
 	<li>USA 2
@@ -2915,7 +2914,7 @@
 		<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a></li>
 	<li>Australia
 		<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Bu³garia
+	<li>Bułgaria
 		<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
 
@@ -2924,12 +2923,12 @@
 </p>
 
 <p>
-Port windowsowy pobierzesz st±d:
+Port windowsowy pobierzesz stÄ…d:
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/</a><br>
 </p>
 
 <p>
-Nie zapomnij odwiedziæ strony pobierania. Jest tam zaktualizowana paczka
+Nie zapomnij odwiedzić strony pobierania. Jest tam zaktualizowana paczka
 z kodekami!
 </p>
 
@@ -2940,18 +2939,18 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="newforums">2004.04.26, poniedzia³ek :: Nowe drogi komunikacji</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Alex</span>
+	<a name="newforums">2004.04.26, poniedziałek :: Nowe drogi komunikacji</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Alex</span>
 </h2>
 
 <p>
-Od jakiego¶ czasu MPlayer ma dwa oficjalne kana³y IRCowe w sieci
+Od jakiegoś czasu MPlayer ma dwa oficjalne kanały IRCowe w sieci
 <a href="http://freenode.net/">freenode</a>:
 </p>
 
 <ul>
-	<li><b>#mplayer</b> dla u¿ytkowników</li>
-	<li><b>#mplayerdev</b> dla deweloperów</li>
+	<li><b>#mplayer</b> dla użytkowników</li>
+	<li><b>#mplayerdev</b> dla deweloperów</li>
 </ul>
 
 </div>
@@ -2961,25 +2960,25 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="resurrection">2004.04.23, pi±tek :: Wskrzeszenie</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Alex</span>
+	<a name="resurrection">2004.04.23, piÄ…tek :: Wskrzeszenie</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Alex</span>
 </h2>
 
 <p>
-Po tym jak dwóch (teraz nie tak aktywnych, lecz ci±gle cennych)
-deweloperów opu¶ci³o projekt (obydwaj opublikowali niepotrzebne
-wiadomo¶ci o tym na stronie), mo¿na by pomy¶leæ, ¿e prawie umarli¶my. To
-za³o¿enie jest fa³szywe, inni deweloperzy s± aktywni lecz zajêci prac±.
+Po tym jak dwóch (teraz nie tak aktywnych, lecz ciągle cennych)
+deweloperów opuściło projekt (obydwaj opublikowali niepotrzebne
+wiadomości o tym na stronie), można by pomyśleć, że prawie umarliśmy. To
+założenie jest fałszywe, inni deweloperzy są aktywni lecz zajęci pracą.
 </p>
 
 <p>
-B±d¼cie przygotowani na nowe wydanie!
+Bądźcie przygotowani na nowe wydanie!
 </p>
 
 <p>
-<i>W celu wyja¶nienia: Powiedzia³em &quot;niepotrzebne wiadomo¶ci&quot;.
-poniewa¿ wielu deweloperów ju¿ odesz³o, bez wiadomo¶ci na stronie oraz
-wielu do³±czy³o po nich.
+<i>W celu wyjaśnienia: Powiedziałem &quot;niepotrzebne wiadomości&quot;.
+ponieważ wielu deweloperów już odeszło, bez wiadomości na stronie oraz
+wielu dołączyło po nich.
 </i>
 </p>
 
@@ -2990,23 +2989,23 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="bxl2004">2004.04.23, pi±tek :: Powiedz NIE patentom na oprogramowanie - Bruksela 2004</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Alex</span>
+	<a name="bxl2004">2004.04.23, piÄ…tek :: Powiedz NIE patentom na oprogramowanie - Bruksela 2004</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Alex</span>
 </h2>
 
 <p>
-<a href="http://www.ffii.org/">FFII</a> zorganizowa³o w tym roku
+<a href="http://www.ffii.org/">FFII</a> zorganizowało w tym roku
 demo takie jak w 2003.
 <br><br>
-Projekt MPlayer jest dumny, bêd±c czê¶ci± tych konferencji: Diego
-Biurrun i ja byli¶my tam i rozmawiali¶my o patentach i o sprawie KiSS ze
-znanymi i wspania³ymi autorytetami, takimi jak Alan Cox i George Greve
-(Przewodnicz±cy FSF Europe).
+Projekt MPlayer jest dumny, będąc częścią tych konferencji: Diego
+Biurrun i ja byliśmy tam i rozmawialiśmy o patentach i o sprawie KiSS ze
+znanymi i wspaniałymi autorytetami, takimi jak Alan Cox i George Greve
+(PrzewodniczÄ…cy FSF Europe).
 </p>
 
 <p>
-Jako raport mo¿e s³u¿yæ 
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2004-April/025420.html">wiadomo¶æ</a>
+Jako raport może służyć 
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2004-April/025420.html">wiadomość</a>
 od Diego.
 </p>
 
@@ -3017,22 +3016,22 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="leave2">2004.04.23, pi±tek :: Odchodzê</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Gabucino</span>
+	<a name="leave2">2004.04.23, piÄ…tek :: OdchodzÄ™</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Zdecydowa³em siê opu¶ciæ projekt MPlayer. Osobiste podziêkowania dla:
+Zdecydowałem się opuścić projekt MPlayer. Osobiste podziękowania dla:
 </p>
 
 <ul>
-	<li><b>A'rpi, Pontscho, Alex</b> za ca³± frajdê jakiej do¶wiadczyli¶my</li>
-	<li><b>LGB</b> za jego poezjê</li>
-	<li><b>Diego Biurrun</b> za to, ze nigdy siê nie poddaje</li>
+	<li><b>A'rpi, Pontscho, Alex</b> za całą frajdę jakiej doświadczyliśmy</li>
+	<li><b>LGB</b> za jego poezjÄ™</li>
+	<li><b>Diego Biurrun</b> za to, ze nigdy siÄ™ nie poddaje</li>
 </ul>
 
 <p>
-¯egnajcie.
+Żegnajcie.
 </p>
 
 </div>
@@ -3042,26 +3041,26 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln02">2004.03.30, Wtorek :: Gro¼na luka w parserze HTTP
-	pozwalaj±ca na zdalne przepe³nienie bufora</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Gabucino</span>
+	<a name="vuln02">2004.03.30, Wtorek :: Groźna luka w parserze HTTP
+	pozwalająca na zdalne przepełnienie bufora</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
 </h2>
 
-<h3>Stopieñ zagro¿enia:</h3>
+<h3>Stopień zagrożenia:</h3>
 <p>
-WYSOKI (je¶li odtwarzamy strumienie HTTP)<br>
-NISKI (je¶li odtwarzamy jedynie zwyk³e pliki)<br>
+WYSOKI (jeśli odtwarzamy strumienie HTTP)<br>
+NISKI (jeśli odtwarzamy jedynie zwykłe pliki)<br>
 </p>
 
 <h3>Opis:</h3>
 
 <p>
-Odnaleziono gro¼n± lukê pozwalaj±c± na zdalne przepe³nienie bufora.
-Z³o¶liwy host mo¿e podaæ szkodliwy nag³ówek HTTP ("Location:") i spowodowaæ,
-¿e MPlayer wykona z³o¶liwy kod przy próbie interpretacji tego nag³ówka.<br>
+Odnaleziono groźną lukę pozwalającą na zdalne przepełnienie bufora.
+Złośliwy host może podać szkodliwy nagłówek HTTP ("Location:") i spowodować,
+że MPlayer wykona złośliwy kod przy próbie interpretacji tego nagłówka.<br>
 </p>
 
-<h3>Wra¿liwe wersje MPlayera:</h3>
+<h3>Wrażliwe wersje MPlayera:</h3>
 
 <p>
 seria MPlayer 0.90pre<br>
@@ -3086,37 +3085,37 @@
 <h3>Stan powiadomienia:</h3>
 
 <p>
-Programi¶ci zostali powiadomieni dnia <b>2004.03.29</b> (przez <b><a href="mailto:blexim at hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
-Poprawka zosta³a w³±czona do HEAD CVS <b>2004.03.30 12:58:43 CEST</b><br>
-<i>MPlayer 0.92.1 (wydanie vuln-fix-only)</i> zosta³ wydany <b>2003.03.30 16:45:00 CEST</b><br>
-<i>MPlayer 1.0pre3try2 (wydanie vuln-fix-only)</i> zosta³ wydany <b>2003.03.30 16:51:00 CEST</b><br>
+Programiści zostali powiadomieni dnia <b>2004.03.29</b> (przez <b><a href="mailto:blexim at hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
+Poprawka została włączona do HEAD CVS <b>2004.03.30 12:58:43 CEST</b><br>
+<i>MPlayer 0.92.1 (wydanie vuln-fix-only)</i> został wydany <b>2003.03.30 16:45:00 CEST</b><br>
+<i>MPlayer 1.0pre3try2 (wydanie vuln-fix-only)</i> został wydany <b>2003.03.30 16:51:00 CEST</b><br>
 </p>
 
-<h3>Dostêpno¶æ ³atek:</h3>
+<h3>Dostępność łatek:</h3>
 
 <p>
-£atka dla ka¿dej wra¿liwej wersji dostêpna jest
+Łatka dla każdej wrażliwej wersji dostępna jest
 <a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">tutaj</a>.<br>
 </p>
 
 <h3>Sugerowane metody uaktualnienia:</h3>
 
 <p>
-U¿ytkownicy MPlayera 1.0pre3 powinni aktualizowaæ do <b>najnowszego CVS</b><br>
-U¿ytkownicy MPlayera 0.92 (i starszych) powinni aktualizowaæ do <b>0.92.1</b> lub <b>najnowszego CVS</b><br>
+Użytkownicy MPlayera 1.0pre3 powinni aktualizować do <b>najnowszego CVS</b><br>
+Użytkownicy MPlayera 0.92 (i starszych) powinni aktualizować do <b>0.92.1</b> lub <b>najnowszego CVS</b><br>
 </p>
 
 <p>
 MPlayer 0.92.1
 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.asc">(podpis PGP)</a>
 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.md5">(suma MD5)</a>
-jest dostêpny tutaj:
+jest dostępny tutaj:
 </p>
 
 <ul>
-  <li>Wêgry 1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
+  <li>Węgry 1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
 <a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">FTP</a></li>
-  <li>Wêgry 2 <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
+  <li>Węgry 2 <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
 <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">FTP</a></li>
   <li>Szwajcaria <a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a></li>
   <li>USA2 <a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
@@ -3128,11 +3127,11 @@
 MPlayer 1.0pre3try2
 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.asc">(podpis PGP)</a>
 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.md5">(suma MD5)</a>
-jest dostêpny tutaj:
+jest dostępny tutaj:
 <ul>
-	<li>Wêgry 1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
+	<li>Węgry 1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
 <a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Wêgry 2 <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
+	<li>Węgry 2 <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
 <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">FTP</a></li>
 	<li>Szwajcaria <a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a></li>
 	<li>USA2 <a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
@@ -3146,37 +3145,37 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="arpiton">2004.03.26, Pi±tek :: Opuszczam MPlayera</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ A'rpi</span>
+	<a name="arpiton">2004.03.26, PiÄ…tek :: Opuszczam MPlayera</a>
+	<br><span class="poster">opublikował A'rpi</span>
 </h2>
 
 <p>
-Ja (A'rpi) opu¶ci³em MPlayera ju¿ rok temu, gdy wypuszczony zosta³ 0.90.
-Nie by³o to YAML (Yet Another MPlayer Leaving :) - Kolejne
-Opuszczenie MPlayera), gdy¿ opu¶ci³em G1, by pracowaæ nad MPlayerem G2.
-Teraz opuszczam ca³y projekt MPlayer, w³±cznie z rozwojem G2 i ca³ej reszty,
-z wyj±tkiem administracji serwera MPHQ (z przyczyn technicznych). Nie
-czyta³em ¿adnej listy MPlayera od miesiêcy (poza paroma mailami kierowanymi
-do mnie) i straci³em wszelkie zainteresowanie prac± nad rozwojem MPlayera.
+Ja (A'rpi) opuściłem MPlayera już rok temu, gdy wypuszczony został 0.90.
+Nie było to YAML (Yet Another MPlayer Leaving :) - Kolejne
+Opuszczenie MPlayera), gdyż opuściłem G1, by pracować nad MPlayerem G2.
+Teraz opuszczam cały projekt MPlayer, włącznie z rozwojem G2 i całej reszty,
+z wyjÄ…tkiem administracji serwera MPHQ (z przyczyn technicznych). Nie
+czytałem żadnej listy MPlayera od miesięcy (poza paroma mailami kierowanymi
+do mnie) i straciłem wszelkie zainteresowanie pracą nad rozwojem MPlayera.
 </p>
 
 <p>
-Je¶li chodzi o G2, to podstawowym powodem poddania siê by³y problemy
-z podwójnym licencjonowaniem, o których toczy³a siê niedawno dyskusja
-na li¶cie g2-dev. Moja opinia na temat GPL ponownie zosta³a dowiedziona,
-np. to, ¿e nie chroni nas przed kradzie¿± kodu (zobacz problemy z KiSS),
-odstraszaj±c przy tym sponsorów i firmy. Chcia³em, by z G2 móg³ korzystaæ
-ka¿dy program jako standardowe linuksowe multimedialne API/biblioteka, ale
+Jeśli chodzi o G2, to podstawowym powodem poddania się były problemy
+z podwójnym licencjonowaniem, o których toczyła się niedawno dyskusja
+na liście g2-dev. Moja opinia na temat GPL ponownie została dowiedziona,
+np. to, że nie chroni nas przed kradzieżą kodu (zobacz problemy z KiSS),
+odstraszając przy tym sponsorów i firmy. Chciałem, by z G2 mógł korzystać
+każdy program jako standardowe linuksowe multimedialne API/biblioteka, ale
 GPL jest na to zbyt restrykcyjne, a wszelkie inne propozycje licencyjne
-zosta³y natychmiast odrzucone przez wszystkich innych (potencjalnych)
-deweloperów G2. Oczywi¶cie G2 mo¿e równie¿ zostaæ napisany jako wolne
-oprogramowanie GPL (wolne jak RMS:)), ale zajmie to zbyt d³ugo, a ja
-nie jestem zainteresowany udzia³em w tym.
+zostały natychmiast odrzucone przez wszystkich innych (potencjalnych)
+deweloperów G2. Oczywiście G2 może również zostać napisany jako wolne
+oprogramowanie GPL (wolne jak RMS:)), ale zajmie to zbyt długo, a ja
+nie jestem zainteresowany udziałem w tym.
 </p>
 
 <p>
-Co dzieje siê teraz ze mn±? Wróci³em do niektórych z moich starych
-projektów, np. AMC i stworzy³em nowy projekt zajmuj±cy siê heurystycznym
+Co dzieje się teraz ze mną? Wróciłem do niektórych z moich starych
+projektów, np. AMC i stworzyłem nowy projekt zajmujący się heurystycznym
 skanowaniem antywirusowym emaili, zwany
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/~arpi/pymavis">pymavis</a>.
 </p>
@@ -3188,22 +3187,22 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="poncsotilos">2004.03.10, ¦roda :: Wywiad radiowy z Pontscho</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Gabucino</span>
+	<a name="poncsotilos">2004.03.10, Åšroda :: Wywiad radiowy z Pontscho</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Program <b>Speedlight</b> wêgierskiego radia
-<a href="http://tilos.hu">Tilos Radio</a> przeprowadzi³ wywiad
-na ¿ywo z Zoltán Ponekker (Pontscho), jednym z za³o¿ycieli MPlayera,
-który rozwin±³ znacz±c± czê¶æ MPlayera, a w szczególno¶ci GUI.
+Program <b>Speedlight</b> węgierskiego radia
+<a href="http://tilos.hu">Tilos Radio</a> przeprowadził wywiad
+na żywo z Zoltán Ponekker (Pontscho), jednym z założycieli MPlayera,
+który rozwinął znaczącą część MPlayera, a w szczególności GUI.
 </p>
 
 <p>
-Wywiad (po wêgiersku) dostêpny jest tu:
-<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">Czê¶æ 1</a> |
-<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">Czê¶æ 2</a> |
-<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">Czê¶æ 3</a> |
+Wywiad (po węgiersku) dostępny jest tu:
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">Część 1</a> |
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">Część 2</a> |
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">Część 3</a> |
 </p>
 
 </div>
@@ -3213,8 +3212,8 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="softonicAward2003">2004.03.06, Sobota :: MPlayer otrzymuje nagrodê Softonic Multimedia Award</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Gabucino</span>
+	<a name="softonicAward2003">2004.03.06, Sobota :: MPlayer otrzymuje nagrodÄ™ Softonic Multimedia Award</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -3223,13 +3222,13 @@
 </p>
 
 <p>
-Dziêki naszym wspania³ym u¿ytkownikom wygrali¶my kolejn± nagrodê. Tym razem
+Dzięki naszym wspaniałym użytkownikom wygraliśmy kolejną nagrodę. Tym razem
 jest to trofeum <a href="http://www.softonic.com">Softonic</a>
-<i>"Mejor Reproductor de Vídeo"</i>.
+<i>"Mejor Reproductor de Vídeo"</i>.
 </p>
 
 <p>
-Dziêkujemy za poparcie!
+Dziękujemy za poparcie!
 </p>
 
 </div>
@@ -3239,26 +3238,26 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="scsi">2004.01.26, Poniedzia³ek :: Aktualizacja serwera MPlayerHQ: przeniesony na dyski SCSI</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Arpi</span>
+	<a name="scsi">2004.01.26, Poniedziałek :: Aktualizacja serwera MPlayerHQ: przeniesony na dyski SCSI</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Arpi</span>
 </h2>
 
 <p>
-Dziêki wspania³ym podarunkom Charlie'go (kontroler Adaptec 29160) i
-Lupina III (2 dyski 36GB 10krpm), mogli¶my wreszcie przenie¶æ system
-i dane (listy mailingowe, cvs, strona itp) na SCSI, w nadziei, ¿e
-rozwi±¿e to problemy ze stabilno¶ci±, które mieli¶my od grudnia ze
-starymi dyskami IDE IBM'a. Powinno to równie¿ poprawiæ szybko¶æ i
+Dzięki wspaniałym podarunkom Charlie'go (kontroler Adaptec 29160) i
+Lupina III (2 dyski 36GB 10krpm), mogliśmy wreszcie przenieść system
+i dane (listy mailingowe, cvs, strona itp) na SCSI, w nadziei, że
+rozwiąże to problemy ze stabilnością, które mieliśmy od grudnia ze
+starymi dyskami IDE IBM'a. Powinno to również poprawić szybkość i
 czas reakcji serwera.
 </p>
 
 <p>
-W ka¿dym razie dalej mamy jeszcze ma³y problem: dyski maj± 80-pinowe
-z³±cza (SCA), a przej¶ciówki 80-do-60, które uda³o mi siê tu kupiæ,
-nie dzia³aj± w trybie LVD, ograniczaj±c przepustowo¶æ do 40Mb/s (tryb SE).
-Powinno to na razie wystarczyæ, ale je¶li macie 2 sztuki niepotrzebnych
-przej¶ciówek 80/68, które potrafi± pracowaæ w LVD, nie wahajcie siê nam
-je podarowaæ! :)
+W każdym razie dalej mamy jeszcze mały problem: dyski mają 80-pinowe
+złącza (SCA), a przejściówki 80-do-60, które udało mi się tu kupić,
+nie działają w trybie LVD, ograniczając przepustowość do 40Mb/s (tryb SE).
+Powinno to na razie wystarczyć, ale jeśli macie 2 sztuki niepotrzebnych
+przejściówek 80/68, które potrafią pracować w LVD, nie wahajcie się nam
+je podarować! :)
 </p>
 
 </div>
@@ -3268,8 +3267,8 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="HUPAward2003">2004.01.19, Poniedzia³ek :: HUP Reader's Choice Awards 2003</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Alex</span>
+	<a name="HUPAward2003">2004.01.19, Poniedziałek :: HUP Reader's Choice Awards 2003</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Alex</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -3278,30 +3277,30 @@
 </p>
 
 <p>
-Wygl±da na to, ¿e 2003 to rok MPlayera. Zostali¶my wyró¿nieni kolejn± nagrod±! ;)
+Wygląda na to, że 2003 to rok MPlayera. Zostaliśmy wyróżnieni kolejną nagrodą! ;)
 </p>
 
 <p>
-Wêgierski Portal Uniksowy (Hungarian Unix Portal) - najwiêkszy wêgierski serwis
-po¶wiêcony wolnemu oprogramowaniu - po raz pierwszy nada³ swoj± nagrodê Reader's
-Choice Award w listopadzie 2003. Cz³onkowie mogli g³osowaæ pomiêdzy
+Węgierski Portal Uniksowy (Hungarian Unix Portal) - największy węgierski serwis
+poświęcony wolnemu oprogramowaniu - po raz pierwszy nadał swoją nagrodę Reader's
+Choice Award w listopadzie 2003. Członkowie mogli głosować pomiędzy
 19 listopada 2003 a 20 grudnia 2003.
 </p>
 
 <p>
-Dla osób nieznaj±cych wêgierskiego podajemy wyniki:
+Dla osób nieznających węgierskiego podajemy wyniki:
 </p>
 
 <ol>
  <li>MPlayer (<b>96%</b>)</li>
  <li>xine (<b>2%</b>)</li>
- <li>VideoLan oraz avifile - ³eb w ³eb</li>
+ <li>VideoLan oraz avifile - Å‚eb w Å‚eb</li>
 </ol>
 
 <p>
-Osoby znaj±ce wêgierski mog± odwiedziæ obejrzeæ
-<a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=4977">artyku³</a>
-o zwyciêzcach.
+Osoby znające węgierski mogą odwiedzić obejrzeć
+<a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=4977">artykuł</a>
+o zwycięzcach.
 </p>
 
 </div>
@@ -3312,7 +3311,7 @@
 
 <h2>
 	<a name="LqAward2003">2004.01.18, Niedziela :: LinuxQuestions.org Members Choice Award</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Diego</span>
+	<br><span class="poster">opublikował Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -3321,16 +3320,16 @@
 </p>
 
 <p>
-<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> zakoñczy³o
-g³osowanie nad przyznaniem nagrody LinuxQuestions.org Members Choice Award
-i MPlayer uzyska³ tytu³
+<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> zakończyło
+głosowanie nad przyznaniem nagrody LinuxQuestions.org Members Choice Award
+i MPlayer uzyskał tytuł
 <a href="http://www.linuxquestions.org/questions/showthread.php?s=&amp;threadid=116684">Aplikacji multimedialnej roku</a>.
 </p>
 
 <p>
-MPlayer zyska³ 44.61% g³osów, pokonuj±c
-<a href="http://www.xmms.org">XMMS</a> z 27.90% g³osów oraz
-<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> z 17.40% g³osów.
+MPlayer zyskał 44.61% głosów, pokonując
+<a href="http://www.xmms.org">XMMS</a> z 27.90% głosów oraz
+<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> z 17.40% głosów.
 </p>
 
 </div>
@@ -3341,40 +3340,40 @@
 
 <h2>
 	<a name="ext2sux">2004.01.15, Czwartek :: Problem z listami mailingowymi</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Arpi</span>
+	<br><span class="poster">opublikował Arpi</span>
 </h2>
 
 <p>
-Z powodu serii awarii dysków IDE, które zdarzy³y nam siê w ostatnich
-tygodniach, czê¶æ baz danych konfiguracji/u¿ytkowników zoosta³o
+Z powodu serii awarii dysków IDE, które zdarzyły nam się w ostatnich
+tygodniach, część baz danych konfiguracji/użytkowników zoostało
 uszkodzonych.
 </p>
 
 <p>
-Zw³aszcza lista <b>MPlayer-G2-dev</b>, której nie da siê naprawiæ, wiec
-utworzy³em j± ponownie i zapisa³em wszystkich z powrotem, a przynajmniej
-tych, którzy byli zapisani przed 15 sierpnia 2003 roku. Nie mam ¿adnych
-informacji na temat zapisów/wypisów po tej dacie, gdy¿ wy³±czy³em
-powiadamianie. Proszê zweryfikowaæ swoje cz³onkostwo oraz ustawienia!
+Zwłaszcza lista <b>MPlayer-G2-dev</b>, której nie da się naprawić, wiec
+utworzyłem ją ponownie i zapisałem wszystkich z powrotem, a przynajmniej
+tych, którzy byli zapisani przed 15 sierpnia 2003 roku. Nie mam żadnych
+informacji na temat zapisów/wypisów po tej dacie, gdyż wyłączyłem
+powiadamianie. Proszę zweryfikować swoje członkostwo oraz ustawienia!
 </p>
 
 <p>
-W zwi±zku z tym, ¿e <b>MPlayer-users</b> równie¿ niejako ucierpia³o,
-wiele osób poinformowa³o, ¿e albo przestali dostawaæ wiadomo¶ci, albo
-ponownie zaczêli je dostawaæ pomimo, i¿ nie byli cz³onkami (ju¿ siê
-wypisali). W ka¿dym razie lista ta ma ponad 1500 cz³onków, spo¶ród
-których wielu ma z³e (odrzucaj±ce pocztê) adresy.
+W związku z tym, że <b>MPlayer-users</b> również niejako ucierpiało,
+wiele osób poinformowało, że albo przestali dostawać wiadomości, albo
+ponownie zaczęli je dostawać pomimo, iż nie byli członkami (już się
+wypisali). W każdym razie lista ta ma ponad 1500 członków, spośród
+których wielu ma złe (odrzucające pocztę) adresy.
 </p>
 
 <h3>Uaktualnienie:</h3>
 
 <p>
-¯eby wszystko wyja¶niæ, stworzy³em listê mplayer-newusers, ale
-Attila Kinali zasugerowa³ lepsz± metodê: wys³aæ ka¿demu cz³onkowi
-mplayer-users wiadomo¶æ z pro¶b± o ponowny zapis, masowo wypisaæ
-wszystkich i utworzyæ ponownie listê.<br>
-Wiêc wszyscy musz± siê ponownie <a href="http://www.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">zapisaæ</a>,
-nawet je¶li byli ju¿ wcze¶niej zapisani.
+Żeby wszystko wyjaśnić, stworzyłem listę mplayer-newusers, ale
+Attila Kinali zasugerował lepszą metodę: wysłać każdemu członkowi
+mplayer-users wiadomość z prośbą o ponowny zapis, masowo wypisać
+wszystkich i utworzyć ponownie listę.<br>
+Więc wszyscy muszą się ponownie <a href="http://www.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">zapisać</a>,
+nawet jeśli byli już wcześniej zapisani.
 </p>
 
 </div>
@@ -3385,303 +3384,303 @@
 
 <h2>
 	<a name="kiss05">2004.01.10, Sobota :: Wywiad radiowy: KiSS VS MPlayer</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Gabucino</span>
+	<br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Duñskie Radio Narodowe (Danish National Radio
-<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>) przeprowadzi³o wywiad ze mn± (jako
-przedstawiciel MPlayera) oraz dyrektorem zarz±dzaj±cym
+Duńskie Radio Narodowe (Danish National Radio
+<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>) przeprowadziło wywiad ze mną (jako
+przedstawiciel MPlayera) oraz dyrektorem zarzÄ…dzajÄ…cym
 <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>,
 <a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Peterem Wilmarem Christensenem</a>.
 </p>
 
 <p>
-Zostanie on nadany dzi¶ wieczorem o 20:35, ale jest ju¿ teraz dostêpny
+Zostanie on nadany dziś wieczorem o 20:35, ale jest już teraz dostępny
 w Internecie:
 </p>
 
 <ul>
 	<li><a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">strumieniowanie</a></li>
-	<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">plik do ¶ci±gniêcia</a></li>
+	<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">plik do ściągnięcia</a></li>
 </ul>
 
 <p>
-Pisemny artyku³ dostêpny jest równie¿ w
-<a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">jêzyku Duñskim</a>.
+Pisemny artykuł dostępny jest również w
+<a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">języku Duńskim</a>.
 </p>
 
 <p>
-Dokonali¶my szybkiego t³umaczenia sesji na jêzyk angielski (dziêki
-Anders Rune Jensen) (a potem na jêzyk polski dziêki
+Dokonaliśmy szybkiego tłumaczenia sesji na język angielski (dzięki
+Anders Rune Jensen) (a potem na język polski dzięki
 <a href="http://mplayerpl.emdej.com">nam</a>).
-<b>Nasze komentarze mo¿na znale¼æ na dole</b>.
+<b>Nasze komentarze można znaleźć na dole</b>.
 </p>
 
 <dl>
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>Rozwój <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> zosta³ rozpoczêty
-przez niewielk± grupê wêgierskich programistów 3 lata temu.</dd>
-
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>Potrzebowali¶my programu do odtwarzania plików multimedialnych
-pod Linuksa i byli¶my tak niezadowoleni z dostêpnych, ¿e rozpoczêli¶my
-pracê nad czym¶ lepszym - powiedzia³ Gabucino, rzecznik programistów
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Rozwój <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> został rozpoczęty
+przez niewielką grupę węgierskich programistów 3 lata temu.</dd>
+
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Potrzebowaliśmy programu do odtwarzania plików multimedialnych
+pod Linuksa i byliśmy tak niezadowoleni z dostępnych, że rozpoczęliśmy
+pracę nad czymś lepszym - powiedział Gabucino, rzecznik programistów
 <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>.</dd>
 
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd><a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> zyska³ szerokie uznanie
-w spo³eczno¶ci Open Source. Gabucino podkre¶la stabilno¶æ programu i mo¿liwo¶æ
-odtwarzania wielu formatów filmów jako jedne z oczywistych zalet.</dd>
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd><a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> zyskał szerokie uznanie
+w społeczności Open Source. Gabucino podkreśla stabilność programu i możliwość
+odtwarzania wielu formatów filmów jako jedne z oczywistych zalet.</dd>
 
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
 <dd>Problem z <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS technology</a>
-rozpocz±³ siê niedawno kiedy jeden z deweloperów MPlayera szuka³ nowego
-odtwarzacza DVD i wybra³ produkt duñskiej firmy. Dla zabawy programista zacz±³
-patrzeæ na oprogramowanie w tym odtwarzaczu DVD - tak zwane firmware
-- i porównywaæ go z kodem MPlayera. By³o na tyle du¿o podobieñstw by spowodowaæ
-g³êbsz± analizê kodu i rozz³o¶ciæ dru¿ynê
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> - powiedzia³ Gabucino.</dd>
-
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>Specyficzn± czê¶ci± kodu, w której znaleziono podobieñstwa jest
-ta kontroluj±ca napisy podczas odtwarzania filmów. W rzeczywisto¶ci jest to
-kod, który nie robi nic nadzwyczajnego. Wrêcz przeciwnie jest on bardzo prosty.
-Dlatego Gabucino jest zdziwione dlaczego ktokolwiek chcia³by w ogóle bawiæ
-siê w u¿ywanie tego kodu zamiast napisaæ go samemu. Sugeruje on prawdopodobne
-lenistwo programistów</dd>
-
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>My¶lê, ¿e w rzeczywisto¶ci jest to normalne, ¿e
-programi¶ci po¿yczaj± kod Open Source, gdy¿ s± zbyt leniwi by napisaæ go
-samemu. By³o ju¿ wcze¶niej kilka spraw, które spowodowa³y sporo problemów.
-My¶lê, ¿e s± setki przyk³adów jak ten, o których po prostu nie s³yszymy -
-powiedzia³ Gabucino.</dd>
-
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>Dru¿yna <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> opublikowa³a
-oskar¿enie o kradzie¿ kodu na ich stronie i próbowa³a udokumentowaæ je podaj±c
-listê napisów w kodzie, które s± identyczne w obu programach. Wed³ug Gabucino
-jest zbyt wiele podobieñstw, by mo¿na to by³o uznaæ za zbieg okoliczno¶ci.</dd>
-
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>Normalnie tego typu kod jest ró¿ny w zale¿no¶ci od tego,
-kto go zaimplementowa³, wiêc je¶li jest tyle identycznych napisów, to znaczy, ¿e
-mamy do czynienia z kradzie¿± - twierdz± Wêgrzy.</dd>
+rozpoczął się niedawno kiedy jeden z deweloperów MPlayera szukał nowego
+odtwarzacza DVD i wybrał produkt duńskiej firmy. Dla zabawy programista zaczął
+patrzeć na oprogramowanie w tym odtwarzaczu DVD - tak zwane firmware
+- i porównywać go z kodem MPlayera. Było na tyle dużo podobieństw by spowodować
+głębszą analizę kodu i rozzłościć drużynę
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> - powiedział Gabucino.</dd>
+
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Specyficzną częścią kodu, w której znaleziono podobieństwa jest
+ta kontrolująca napisy podczas odtwarzania filmów. W rzeczywistości jest to
+kod, który nie robi nic nadzwyczajnego. Wręcz przeciwnie jest on bardzo prosty.
+Dlatego Gabucino jest zdziwione dlaczego ktokolwiek chciałby w ogóle bawić
+się w używanie tego kodu zamiast napisać go samemu. Sugeruje on prawdopodobne
+lenistwo programistów</dd>
+
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Myślę, że w rzeczywistości jest to normalne, że
+programiści pożyczają kod Open Source, gdyż są zbyt leniwi by napisać go
+samemu. Było już wcześniej kilka spraw, które spowodowały sporo problemów.
+Myślę, że są setki przykładów jak ten, o których po prostu nie słyszymy -
+powiedział Gabucino.</dd>
+
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Drużyna <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> opublikowała
+oskarżenie o kradzież kodu na ich stronie i próbowała udokumentować je podając
+listę napisów w kodzie, które są identyczne w obu programach. Według Gabucino
+jest zbyt wiele podobieństw, by można to było uznać za zbieg okoliczności.</dd>
+
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Normalnie tego typu kod jest różny w zależności od tego,
+kto go zaimplementował, więc jeśli jest tyle identycznych napisów, to znaczy, że
+mamy do czynienia z kradzieżą - twierdzą Węgrzy.</dd>
 
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>GPL (General Public License), na której licencjonowany jest
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>GPL (General Public License), na której licencjonowany jest
 <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> to bardzo szeroko stosowana
-licencja Open Source, która daje u¿ytkownikom pewne prawa oraz pewne obowi±zki.
-W skrócie mo¿na wzi±æ kod z <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>
-i dalej go rozwijaæ tak d³ugo, jak tylko wynik prac jest dostêpny dla
-spo³eczno¶ci. W tym konkretnym przyk³adzie Gabucino oraz pozostali Wêgrzy
-¿±daj± od <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-wypuszczenia oprogramowania u¿ytego w ich odtwarzaczu DVD. I stawia sprawê
-jasno, ¿e nie chodzi o pieni±dze z duñskiej firmy, lecz o kwestiê wype³nienia
-wymagañ GPL i wypuszczenie oprogramowania.</dd>
-
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd><a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> z pocz±tku nie
-zareagowa³o na pro¶bê, lecz po tym, jak sprawa nabra³a rozg³osu w ró¿nych
-mediach internetowych i forach, firma zaczê³a rozpatrywaæ sprawê w tym
-tygodniu. Powstaj± dwa g³ówne pytania: czy kod z
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> faktycznie znajduje siê
-w oprogramowaniu KiSS oraz w jaki sposób licencje Open Source powinny byæ
-rozpatrywane i stosowane. Poza byciem oskar¿onym o kradzie¿ kodu z
+licencja Open Source, która daje użytkownikom pewne prawa oraz pewne obowiązki.
+W skrócie można wziąć kod z <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>
+i dalej go rozwijać tak długo, jak tylko wynik prac jest dostępny dla
+społeczności. W tym konkretnym przykładzie Gabucino oraz pozostali Węgrzy
+żądają od <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+wypuszczenia oprogramowania użytego w ich odtwarzaczu DVD. I stawia sprawę
+jasno, że nie chodzi o pieniądze z duńskiej firmy, lecz o kwestię wypełnienia
+wymagań GPL i wypuszczenie oprogramowania.</dd>
+
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd><a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> z poczÄ…tku nie
+zareagowało na prośbę, lecz po tym, jak sprawa nabrała rozgłosu w różnych
+mediach internetowych i forach, firma zaczęła rozpatrywać sprawę w tym
+tygodniu. Powstają dwa główne pytania: czy kod z
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> faktycznie znajduje siÄ™
+w oprogramowaniu KiSS oraz w jaki sposób licencje Open Source powinny być
+rozpatrywane i stosowane. Poza byciem oskarżonym o kradzież kodu z
 <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, 
-<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> zosta³o równie¿
-oskar¿one o u¿ywanie innego oprogramowania Open Source, ale dyrektor
-zarz±dzaj±cy, Peter Wilmar Christensen odrzuca wszelkie oskar¿enia. Odtwarzacz
-DVD <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> u¿ywa zmodyfikowanej
-wersji Linuksa jako systemu operacyjnego i ta czê¶æ oprogramowania zosta³a
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> zostało również
+oskarżone o używanie innego oprogramowania Open Source, ale dyrektor
+zarządzający, Peter Wilmar Christensen odrzuca wszelkie oskarżenia. Odtwarzacz
+DVD <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> używa zmodyfikowanej
+wersji Linuksa jako systemu operacyjnego i ta część oprogramowania została
 opublikowania zgodnie z licencjami. Lecz
-<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> twierdzi, ¿e pozosta³e
-programy w u¿yte w urz±dzeniu poza systemem operacyjnym, które umo¿liwiaj±
-odtwarzanie wideo i plików muzycznych, s± ich w³asne, w zwi±zku z czym
-nie musz± byæ publikowane, t³umaczy Peter Christiansen.</dd>
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> twierdzi, że pozostałe
+programy w użyte w urządzeniu poza systemem operacyjnym, które umożliwiają
+odtwarzanie wideo i plików muzycznych, są ich własne, w związku z czym
+nie muszą być publikowane, tłumaczy Peter Christiansen.</dd>
 
 <dt>Peter:</dt>
-<dd>Wed³ug mnie oskar¿enia s± nieprawdziwe. By³o niedawno sporo zamieszania
-wokó³ naszych aplikacji i wokó³ GPL, która jest licencj± u¿ywan± w spo³eczno¶ci
-Open Source, która wymaga publikacji kodu ¼ród³owego w przypadku u¿ycia
-programów licencjonowanych na niej. By³o pewne zainteresowanie programami
-u¿ytymi w naszych odtwarzaczach DVD. Najpierw libmad, pó¼niej libjpg, a teraz
-wêgierski <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>. W naszych
-odtwarzaczach DVD u¿ywamy Linuksa, który jest licencjonowany na zasadach GPL,
-udostêpniamy wiêc na naszej stronie nasz± wersjê systemu, któr± ka¿dy mo¿e
-pobraæ.  Warstwa aplikacji powy¿ej Linuksa nie jest oparta na ¿adnym kodzie
-GPL. Nie u¿ywamy <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, u¿ywamy
-naszego w³asnego odtwarzacza, który podobnie, jak Real Player, czy Microsoft
-Media Player, jest aplikacj± do odtwarzania filmów. G³ówn± cech± naszego
-odtwarzacza, z której jeste¶my znani, jest szeroki wybór obs³ugiwanych
-formatów.</dd>
-
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>Dokumentacja przedstawiona przez Wêgrów na ich stronie to fragmenty waszego
-kodu. Przez zwyk³e porównanie ³añcuchów znaków wiersz przy wierszu mo¿na doj¶æ
-do wniosku, ¿e s± na tyle identyczne, ¿e to nie mo¿e byæ przypadek.  Jaki jest
-pañski komentarz na ten temat?</dd>
+<dd>Według mnie oskarżenia są nieprawdziwe. Było niedawno sporo zamieszania
+wokół naszych aplikacji i wokół GPL, która jest licencją używaną w społeczności
+Open Source, która wymaga publikacji kodu źródłowego w przypadku użycia
+programów licencjonowanych na niej. Było pewne zainteresowanie programami
+użytymi w naszych odtwarzaczach DVD. Najpierw libmad, później libjpg, a teraz
+węgierski <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>. W naszych
+odtwarzaczach DVD używamy Linuksa, który jest licencjonowany na zasadach GPL,
+udostępniamy więc na naszej stronie naszą wersję systemu, którą każdy może
+pobrać.  Warstwa aplikacji powyżej Linuksa nie jest oparta na żadnym kodzie
+GPL. Nie używamy <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, używamy
+naszego własnego odtwarzacza, który podobnie, jak Real Player, czy Microsoft
+Media Player, jest aplikacją do odtwarzania filmów. Główną cechą naszego
+odtwarzacza, z której jesteśmy znani, jest szeroki wybór obsługiwanych
+formatów.</dd>
+
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Dokumentacja przedstawiona przez Węgrów na ich stronie to fragmenty waszego
+kodu. Przez zwykłe porównanie łańcuchów znaków wiersz przy wierszu można dojść
+do wniosku, że są na tyle identyczne, że to nie może być przypadek.  Jaki jest
+pański komentarz na ten temat?</dd>
 
 <dt>Peter:</dt>
-<dd>Prowadzimy dochodzenie dotycz±ce tego konkretnego aspektu, jak jest to
-mo¿liwe i czy w rzeczywisto¶ci jest prawd±, co mówi±. Aktualnie nie jeste¶my
-jeszcze w stanie powiedzieæ, czy maj± racjê, czy nie, w swoich podejrzeniach.
-Wa¿ne jest to, ¿e nie u¿ywamy ich aplikacji (<i>Oczywi¶cie, jedynie fragmentu
-  dotycz±cego obs³ugi napisów! - Gabucino</i>). Je¶li faktycznie s± przypadki,
-¿e kod jest bardzo podobny, bêdziemy musieli przyjrzeæ siê temu, w jaki sposób
-mog³o siê tak staæ. Ale w±tpimy w to, ¿e w tych oskar¿eniach jest jakakolwiek
-prawda. Jest tyle rzeczy, które mog³y siê staæ, na przyk³ad wyciek kodu
-z naszego zespo³u do innych spo³eczno¶ci, w³±czaj±c w to Open Source, i kod
-z naszego odtwarzacza móg³ trafiæ do
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, je¶li faktycznie te
-podobieñstwa istniej±. Trudno powiedzieæ sk±d mog³y pojawiæ siê te
-podobieñstwa. Wa¿ne jest to, ¿e nie u¿ywamy ich aplikacji. Je¶li jest parê
-identycznych wierszy, kto¶ móg³by spytaæ, jak to siê sta³o. Ale mog³yby one
-pochodziæ zarówno od jednej strony, jak i od drugiej. W ka¿dym razie, nie jest
-prawdziwa opinia, wed³ug której po¿yczyli¶my kod.</dd>
-
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>Kto zrobi³ kod do napisów w wêgierskim oprogramowaniu i w Duñskich
-odtwarzaczach DVD, mo¿e byæ postrzegane w dzisiejszym ¶wiecie jako ma³o wa¿ne.
-Ale co jest wa¿ne, to zasady w tym specyficznym przypadku i na co prywatne
-firmy mog± sobie pozwoliæ, kiedy u¿ywaj± oprogramowania Open Source i z drugiej
-strony - co spo³eczno¶æ Open Source mo¿e oczekiwaæ od tych firm. Z powodu tej
-konkretnej sprawy, dyrektor zarz±dzaj±cy Peter Wilmar Christensen dok³adniej
-przyjrza³ siê licencji GPL i przeanalizowa³ jej jej status prawny.</dd>
+<dd>Prowadzimy dochodzenie dotyczÄ…ce tego konkretnego aspektu, jak jest to
+możliwe i czy w rzeczywistości jest prawdą, co mówią. Aktualnie nie jesteśmy
+jeszcze w stanie powiedzieć, czy mają rację, czy nie, w swoich podejrzeniach.
+Ważne jest to, że nie używamy ich aplikacji (<i>Oczywiście, jedynie fragmentu
+  dotyczącego obsługi napisów! - Gabucino</i>). Jeśli faktycznie są przypadki,
+że kod jest bardzo podobny, będziemy musieli przyjrzeć się temu, w jaki sposób
+mogło się tak stać. Ale wątpimy w to, że w tych oskarżeniach jest jakakolwiek
+prawda. Jest tyle rzeczy, które mogły się stać, na przykład wyciek kodu
+z naszego zespołu do innych społeczności, włączając w to Open Source, i kod
+z naszego odtwarzacza mógł trafić do
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, jeśli faktycznie te
+podobieństwa istnieją. Trudno powiedzieć skąd mogły pojawić się te
+podobieństwa. Ważne jest to, że nie używamy ich aplikacji. Jeśli jest parę
+identycznych wierszy, ktoś mógłby spytać, jak to się stało. Ale mogłyby one
+pochodzić zarówno od jednej strony, jak i od drugiej. W każdym razie, nie jest
+prawdziwa opinia, według której pożyczyliśmy kod.</dd>
+
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Kto zrobił kod do napisów w węgierskim oprogramowaniu i w Duńskich
+odtwarzaczach DVD, może być postrzegane w dzisiejszym świecie jako mało ważne.
+Ale co jest ważne, to zasady w tym specyficznym przypadku i na co prywatne
+firmy mogą sobie pozwolić, kiedy używają oprogramowania Open Source i z drugiej
+strony - co społeczność Open Source może oczekiwać od tych firm. Z powodu tej
+konkretnej sprawy, dyrektor zarządzający Peter Wilmar Christensen dokładniej
+przyjrzał się licencji GPL i przeanalizował jej jej status prawny.</dd>
 
 <dt>Peter:</dt>
-<dd>Potwierdzili¶my to, co ju¿ wiemy, ¿e u¿ywaj±c kodu licencjonowanego na GPL,
-musimy opublikowaæ ka¿d± pracê pochodn±. Znaczy to, ¿e podstawy prawne s±
-bardzo s³abe i nie znam miejsca na ¶wiecie, gdzie GPL by³by przetestowany
-w s±dzie.  Wiêc z perspektywy biznesu powiedzia³bym, ¿e ta licencja jest
-wzglêdnie s³aba.  Nie zmienia to jednak jej podstawowego ducha w ¶rodowisku
-Open Source, który uwa¿am w sumie za pozytywny. Ale jest jasne, ¿e komercyjna
-firma ¿yj±ca ze sprzeda¿y swojego produktu nie mo¿e i nie bêdzie wypuszczaæ jej
-w³asno¶ciowego kodu.  Naturalne jest wiêc, ¿e nie powinno siê u¿ywaæ kodu GPL
-we w³asno¶ciowych systemach.</dd>
-
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>Wed³ug Gabucino, wêgierscy deweloperzy
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> s± zadowoleni z tego, ¿e ich
-oskar¿enia przeciwko duñskiej firmy trafi³y do mediów.</dd>
-
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>Jak powiedzia³, nie ma wielkich mo¿liwo¶ci, by sprawa trafi³a do s±du. Maj±
-jednak nadziejê, ¿e ¶rodowisko Open Source wywrze wystarczaj±cy wp³yw na KiSS
-Technology, który zmusi firmê do wypuszczenia ca³o¶ci ich oprogramowania.</dd>
-
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>Jest to jednak zupe³nie wykluczone, powiedzia³
-dyrektor zarz±dzaj±cy Peter Wiliam Christensen, mimo i¿ chcia³by on pozostaæ
-w dobrych stosunkach ze ¶rodowiskiem Open Source.</dd>
+<dd>Potwierdziliśmy to, co już wiemy, że używając kodu licencjonowanego na GPL,
+musimy opublikować każdą pracę pochodną. Znaczy to, że podstawy prawne są
+bardzo słabe i nie znam miejsca na świecie, gdzie GPL byłby przetestowany
+w sądzie.  Więc z perspektywy biznesu powiedziałbym, że ta licencja jest
+względnie słaba.  Nie zmienia to jednak jej podstawowego ducha w środowisku
+Open Source, który uważam w sumie za pozytywny. Ale jest jasne, że komercyjna
+firma żyjąca ze sprzedaży swojego produktu nie może i nie będzie wypuszczać jej
+własnościowego kodu.  Naturalne jest więc, że nie powinno się używać kodu GPL
+we własnościowych systemach.</dd>
+
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Według Gabucino, węgierscy deweloperzy
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> są zadowoleni z tego, że ich
+oskarżenia przeciwko duńskiej firmy trafiły do mediów.</dd>
+
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Jak powiedział, nie ma wielkich możliwości, by sprawa trafiła do sądu. Mają
+jednak nadzieję, że środowisko Open Source wywrze wystarczający wpływ na KiSS
+Technology, który zmusi firmę do wypuszczenia całości ich oprogramowania.</dd>
+
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Jest to jednak zupełnie wykluczone, powiedział
+dyrektor zarządzający Peter Wiliam Christensen, mimo iż chciałby on pozostać
+w dobrych stosunkach ze środowiskiem Open Source.</dd>
 
 <dt>Peter:</dt>
-<dd>Nie mamy ¿adnych intencji by byæ przeciwko ludziom z tego spo³eczeñstwa ani
-byæ wrogo do nich nastawieni. Próbujemy mówiæ czego u¿ywamy i jakimi pod±¿amy
-wytycznymi. Je¶li pope³nili¶my b³±d, na przyk³ad z³y opis w instrukcji obs³ugi,
-wtedy oczywi¶cie go poprawimy. To nie jest tak, ¿e chcemy jakiejkolwiek
-konfrontacji, ale musimy jasno powiedzieæ, ¿e nasze oprogramowanie nie zostanie
+<dd>Nie mamy żadnych intencji by być przeciwko ludziom z tego społeczeństwa ani
+być wrogo do nich nastawieni. Próbujemy mówić czego używamy i jakimi podążamy
+wytycznymi. Jeśli popełniliśmy błąd, na przykład zły opis w instrukcji obsługi,
+wtedy oczywiście go poprawimy. To nie jest tak, że chcemy jakiejkolwiek
+konfrontacji, ale musimy jasno powiedzieć, że nasze oprogramowanie nie zostanie
 wypuszczone jako Open Source.</dd>
 
-<dt>Prowadz±cy:</dt>
-<dd>Jakie s± pañskie wnioski z tej sprawy, co bêdzie pó¼niej?</dd>
+<dt>ProwadzÄ…cy:</dt>
+<dd>Jakie są pańskie wnioski z tej sprawy, co będzie później?</dd>
 
 <dt>Peter:</dt>
-<dd>Wnioski s± takie, ¿e licencje to dobry opis dzia³ania w tym
-¶rodowisku. S± narzêdziem, który raczej opisuje, jak dzia³aæ, ni¿ zestaw
-regu³, który mo¿e byæ u¿yty w s±dzie. My¶lê równie¿, ¿e krêgi Open Source
-zu¿ywaj± zbyt du¿o energii na polowanie na firmy prywatne takie, jak na
-przyk³ad my, dlatego, ¿e jest oczywiste, ¿e prywatna firma po prostu nie mo¿e
-wypu¶ciæ swojego kodu. Bardzo doceniamy spo³eczno¶æ Linuksa i uwa¿amy j± za
-dobry element przemys³u. G³ównie dziêki temu, ¿e istnieje alternatywa dla
-spo³eczno¶ci Microsoftu. Uwa¿amy jednak, ¿e spo³eczno¶æ powinna respektowaæ
-firmy, które u¿ywaj± Linuksa, a nie polowaæ na nie, gdy¿ uwa¿am, ¿e nikt
+<dd>Wnioski są takie, że licencje to dobry opis działania w tym
+środowisku. Są narzędziem, który raczej opisuje, jak działać, niż zestaw
+reguł, który może być użyty w sądzie. Myślę również, że kręgi Open Source
+zużywają zbyt dużo energii na polowanie na firmy prywatne takie, jak na
+przykład my, dlatego, że jest oczywiste, że prywatna firma po prostu nie może
+wypuścić swojego kodu. Bardzo doceniamy społeczność Linuksa i uważamy ją za
+dobry element przemysłu. Głównie dzięki temu, że istnieje alternatywa dla
+społeczności Microsoftu. Uważamy jednak, że społeczność powinna respektować
+firmy, które używają Linuksa, a nie polować na nie, gdyż uważam, że nikt
 na tym nie skorzysta.</dd>
 </dl>
 
 <p>
-<i>KONIEC T£UMACZENIA</i>
+<i>KONIEC TŁUMACZENIA</i>
 </p>
 
 <p>
-<b>Komentarze Gabucino</b>: Wed³ug mnie odra¿aj±ce jest czytanie
-takiej ilo¶ci zwyk³ych k³amstw. Jest oczywiste, ¿e firmy typu KiSS, czy SCO
-zagra¿aj± Open Source. Przyjrzyjmy siê jeszcze raz tym zdaniom:<br>
+<b>Komentarze Gabucino</b>: Według mnie odrażające jest czytanie
+takiej ilości zwykłych kłamstw. Jest oczywiste, że firmy typu KiSS, czy SCO
+zagrażają Open Source. Przyjrzyjmy się jeszcze raz tym zdaniom:<br>
 </p>
 
 <dl>
 <dt>Peter:</dt>
-<dd><i>...Jest tyle rzeczy, które mog³y siê staæ, na przyk³ad wyciek kodu
-z naszego zespo³u do innych spo³eczno¶ci, w³±czaj±c w to Open Source,
-i kod z naszego odtwarzacza móg³ trafiæ do
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, je¶li faktycznie te
-podobieñstwa istniej±. Trudno powiedzieæ w jaki sposób pojawi³y siê te
-podobieñstwa. Wa¿ne jest to, ¿e nie u¿ywamy ich aplikacji. Je¶li jest parê
-identycznych wierszy, kto¶ móg³by spytaæ, jak to siê sta³o.</i></dd>
+<dd><i>...Jest tyle rzeczy, które mogły się stać, na przykład wyciek kodu
+z naszego zespołu do innych społeczności, włączając w to Open Source,
+i kod z naszego odtwarzacza mógł trafić do
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, jeśli faktycznie te
+podobieństwa istnieją. Trudno powiedzieć w jaki sposób pojawiły się te
+podobieństwa. Ważne jest to, że nie używamy ich aplikacji. Jeśli jest parę
+identycznych wierszy, ktoś mógłby spytać, jak to się stało.</i></dd>
 </dl>
 
 <p>
-Jest do¶æ jasne, ¿e nigdy nie czytali naszej sekcji Wie¶ci, gdy¿ pospiesznie
-o¶wiadczyli¶my, ¿e ukradli nawet <b><i>nasz w³asny</i></b> format plików
+Jest dość jasne, że nigdy nie czytali naszej sekcji Wieści, gdyż pospiesznie
+oświadczyliśmy, że ukradli nawet <b><i>nasz własny</i></b> format plików
 MPsub
 (<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/subosd.html#mpsub">zobacz nasze specyfikacje</a>).
 </p>
 
 <p>
-Pomys³ by³ mój, pó¼niej spyta³em <i>laaz</i>, czy by³by tak mi³y, ¿eby
-zaimplementowaæ go w MPlayerze. Wtedy, 12 pa¼dziernika 2001 o 13:51:58
-wprowadzi³ obs³ugê, jak mo¿na to
-<a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&amp;r2=1.28">zobaczyæ tutaj</a>.
-Format ten nigdy nie by³ widziany gdzie indziej.
+Pomysł był mój, później spytałem <i>laaz</i>, czy byłby tak miły, żeby
+zaimplementować go w MPlayerze. Wtedy, 12 października 2001 o 13:51:58
+wprowadził obsługę, jak można to
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&amp;r2=1.28">zobaczyć tutaj</a>.
+Format ten nigdy nie był widziany gdzie indziej.
 </p>
 
 <p>
-Mo¿na doj¶æ do paru wniosków:
+Można dojść do paru wniosków:
 </p>
 
 <ol>
 	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Pan Christensen</a>
-	nigdy nie po¶wiêci³ czasu, by przeczytaæ nasze o¶wiadczenia.</li>
+	nigdy nie poświęcił czasu, by przeczytać nasze oświadczenia.</li>
 	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Pan Christensen</a>
-	sugeruje, ¿e zaimplementowali nasz format napisów <i>na d³ugo wcze¶niej ni¿
-	my to zrobili¶my</i>. Oprogramowanie KiSS jest w ca³o¶ci zrobione w 2003,
+	sugeruje, że zaimplementowali nasz format napisów <i>na długo wcześniej niż
+	my to zrobiliśmy</i>. Oprogramowanie KiSS jest w całości zrobione w 2003,
 	co - z tego, co wiem - jest ponad rok po 2001.</li>
 	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Pan Christensen</a>
-	nie ma najmniejszego pojêcia o tym, jakiego oprogramowania u¿ywa jego
+	nie ma najmniejszego pojęcia o tym, jakiego oprogramowania używa jego
 	firma.</li>
-	<li>KiSS Technology ma dziwne problemy z interpretacj± niektórych zdañ, typu
-	<i>"...Nie mamy ¿adnych intencji by byæ przeciwko ludziom z tego
-	spo³eczeñstwa (Open Source) ani byæ wrogo do nich nastawieni."</i></li>
+	<li>KiSS Technology ma dziwne problemy z interpretacją niektórych zdań, typu
+	<i>"...Nie mamy żadnych intencji by być przeciwko ludziom z tego
+	społeczeństwa (Open Source) ani być wrogo do nich nastawieni."</i></li>
 </ol>
 
 <p>
-W rzeczywisto¶ci mo¿emy ³atwo zaobrazowaæ reprezentacjê ich punktu widzenia,
-zw³aszcza widz±c ich niechêæ do rozpoczêcia rozmowy z nami za pomoc± poczty
+W rzeczywistości możemy łatwo zaobrazować reprezentację ich punktu widzenia,
+zwłaszcza widząc ich niechęć do rozpoczęcia rozmowy z nami za pomocą poczty
 elektronicznej. Opinie
-<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> wygl±daj±
-nastêpuj±co:
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> wyglÄ…dajÄ…
+następująco:
 </p>
 
 <ol>
 	<li><i>"...wypuszczenie naszego oprogramowania jako publicznie otwarte jest
 	  wykluczone"</i></li>
-	<li>Naciskaj±ce Public Relations w stylu Microsoftu (lub Busha) takie, jak
-	powtarzanie ich w³asnych k³amstw, podkre¶lanie w kó³ko <i>"Wa¿ne jest to,
-	¿e nie u¿ywamy ich aplikacji."</i></li>
-	<li>Sianie <b>FUD</b>: <i>"Trudno powiedzieæ sk±d mog³y siê pojawiæ
-	te podobieñstwa."</i> S³ysza³ pan kiedy¶ o systemach ¶ledzenia wersji?</li>
-	<li>Utrzymywanie dobrych stosunków ze spo³eczno¶ci± Open Source:
-	<i>"Je¶li jest parê identycznych wierszy, kto¶ móg³by spytaæ, jak to siê
-	  sta³o.  Ale mog³yby one pochodziæ zarówno od jednej strony, jak i od
-	  drugiej..."</i> ¯a³osny aspekt tego jest taki, ¿e implikuje on totalnie
-	ignorancyjny punkt widzenia: 'nasze ¼ród³a, s± nasze, jest to zupe³nie
-	niezrozumia³e, ale tak, nasze stwierdzenia s± prawdziwe, a wasze to czyste
-	k³amstwa'</li>
+	<li>NaciskajÄ…ce Public Relations w stylu Microsoftu (lub Busha) takie, jak
+	powtarzanie ich własnych kłamstw, podkreślanie w kółko <i>"Ważne jest to,
+	że nie używamy ich aplikacji."</i></li>
+	<li>Sianie <b>FUD</b>: <i>"Trudno powiedzieć skąd mogły się pojawić
+	te podobieństwa."</i> Słyszał pan kiedyś o systemach śledzenia wersji?</li>
+	<li>Utrzymywanie dobrych stosunków ze społecznością Open Source:
+	<i>"Jeśli jest parę identycznych wierszy, ktoś mógłby spytać, jak to się
+	  stało.  Ale mogłyby one pochodzić zarówno od jednej strony, jak i od
+	  drugiej..."</i> Żałosny aspekt tego jest taki, że implikuje on totalnie
+	ignorancyjny punkt widzenia: 'nasze źródła, są nasze, jest to zupełnie
+	niezrozumiałe, ale tak, nasze stwierdzenia są prawdziwe, a wasze to czyste
+	kłamstwa'</li>
 </ol>
 
 <p>
-Dlaczego firmy takie, jak KiSS nie mog± byæ karane przez prawo?
+Dlaczego firmy takie, jak KiSS nie mogą być karane przez prawo?
 </p>
 
 </div>
@@ -3689,16 +3688,16 @@
 
 <div class="newsentry">
 <h2>
-	<a name="kiss04">2004.01.07, ¦roda :: Aktualizacja dotycz±ca KiSS Technology</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Gabucino</span>
+	<a name="kiss04">2004.01.07, Åšroda :: Aktualizacja dotyczÄ…ca KiSS Technology</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Binaria w nowym firmware KiSS Technology wydaj± siê <i>na pierwszy rzut
-oka</i> nie zawieraæ naszych stringów (sta³ych tekstowych).
-Najpierw pomy¶leli¶my, ¿e s± zaszyfrowane lub ukryte w jaki¶ inny
-sposób, jak na przyk³ad wykonywalne archiwum.
-W rzeczywisto¶ci nowe pliki s± po prostu spakowane gzipem. 
+Binaria w nowym firmware KiSS Technology wydajÄ… siÄ™ <i>na pierwszy rzut
+oka</i> nie zawierać naszych stringów (stałych tekstowych).
+Najpierw pomyśleliśmy, że są zaszyfrowane lub ukryte w jakiś inny
+sposób, jak na przykład wykonywalne archiwum.
+W rzeczywistości nowe pliki są po prostu spakowane gzipem. 
 Wypakowanie ich jest bardzo proste:
 </p>
 
@@ -3707,7 +3706,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Stringi ci±gle tu s±. Nic siê nie zmieni³o.
+Stringi ciągle tu są. Nic się nie zmieniło.
 </p>
 
 <p>
@@ -3724,37 +3723,37 @@
 
 <div class="newsentry">
 <h2>
-	<a name="kiss03">2004.01.03, Sobota :: Nastêpne skradzione oprogramowanie w firmware KiSS.</a>
-	<span class="poster">opublikowa³ Gabucino</span>
+	<a name="kiss03">2004.01.03, Sobota :: Następne skradzione oprogramowanie w firmware KiSS.</a>
+	<span class="poster">opublikował Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Zwrócono moj± uwagê na to, ¿e znane ju¿ <i>KiSS Technology</i>, które
-pogwa³ci³o <a href="#kiss01">ju¿ Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU</a>
-ukrad³o (potwierdzone) inny program tak¿e ca³kowicie na licencji
+Zwrócono moją uwagę na to, że znane już <i>KiSS Technology</i>, które
+pogwałciło <a href="#kiss01">już Powszechną Licencję Publiczną GNU</a>
+ukradło (potwierdzone) inny program także całkowicie na licencji
 GPL.
 </p>
 
 <p>
-Oprogramowaniem tym jest wysokiej jako¶ci kodek audio MPEG, 
+Oprogramowaniem tym jest wysokiej jakości kodek audio MPEG, 
 <a href="http://www.underbit.com/products/mad/">MAD</a> (libmad).
-Ten kodek u¿ywany jest przez wiele innych odtwarzaczy audio, jak 
-dzia³aj±cy z wiersza poleceñ 
-<a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>, który mo¿na znale¼æ
-w wiêkszo¶ci dystrybucji Linuksa - w³±czaj±c Debiana.
+Ten kodek używany jest przez wiele innych odtwarzaczy audio, jak 
+działający z wiersza poleceń 
+<a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>, który można znaleźć
+w większości dystrybucji Linuksa - włączając Debiana.
 </p>
 
 <p>
-Stringi z firmware (odpowiadaj±ce
-<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">¼ród³om libmad</a>),
-mo¿na obejrzeæ 
+Stringi z firmware (odpowiadajÄ…ce
+<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">źródłom libmad</a>),
+można obejrzeć 
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/libmad.str">tu</a> -
-lecz mo¿esz to sprawdziæ samodzielnie. To ca³kiem proste,
+lecz możesz to sprawdzić samodzielnie. To całkiem proste,
 </p>
 
 <p>
-Je¶li ju¿ to zrobisz: nie b±d¼ zaskoczony gdy znajdziesz <b>wiêcej</b>
-stringów odpowiadaj±cych tym z 
+Jeśli już to zrobisz: nie bądź zaskoczony gdy znajdziesz <b>więcej</b>
+stringów odpowiadających tym z 
 <a href="http://www.ijg.org">libjpeg</a>.
 </p>
 
@@ -3765,17 +3764,17 @@
 <div class="newsentry">
 <h2>
 	<a name="kiss02">2004.01.03, Sobota :: KiSS Tech - komentarz</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Gabucino</span>
+	<br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Zanim dostanê nastêpne 10 maili: plik <code>GPL.ZIP</code>, który
-oferuj± do ¶ci±gniêca na swojej stronie zawiera <i>tylko j±dro Linuksowe
-i ¼ród³a busybox</i>, a nie MPlayera!
+Zanim dostanę następne 10 maili: plik <code>GPL.ZIP</code>, który
+oferują do ściągnięca na swojej stronie zawiera <i>tylko jądro Linuksowe
+i źródła busybox</i>, a nie MPlayera!
 </p>
 
 <p>
-Dziêki.
+Dzięki.
 </p>
 
 </div>
@@ -3784,24 +3783,24 @@
 
 <div class="newsentry">
 <h2>
-	<a name="kiss01">2004.01.02, Pi±tek :: Kolejne pogwa³cenie GPL: KiSS Technology</a>
-	<br><span class="poster">opublikowa³ Gabucino</span>
+	<a name="kiss01">2004.01.02, Piątek :: Kolejne pogwałcenie GPL: KiSS Technology</a>
+	<br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Ogólnie <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-specjalizuje siê w specyficznym sprzêcie, mianowicie w stacjonarnych 
+Ogólnie <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+specjalizuje się w specyficznym sprzęcie, mianowicie w stacjonarnych 
 odtwarzaczach DVD oraz MPEG-4
 <a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&amp;v=company">i tym
 podobnych</a>.
 </p>
 
 <p>
-nie ma w tym nic z³ego.
+nie ma w tym nic złego.
 </p>
 
 <p>
-Jednak¿e gdy beztroski u¿ytkownik rozpocznie poszukiwanie stringów w
+Jednakże gdy beztroski użytkownik rozpocznie poszukiwanie stringów w
 jednym z ich firmware:
 </p>
 
@@ -3844,33 +3843,33 @@
 </p>
 
 <p>
-Mo¿esz tak¿e sprawdziæ pliki <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.h</code></a>
+Możesz także sprawdzić pliki <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.h</code></a>
 albo <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c?rev=1.126&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.c</code></a>
-w ¼ród³ach MPlayera.
+w źródłach MPlayera.
 </p>
 
 <p>
-Jak widaæ firmware KiSS zawiera formaty napisów w tej samej kolejno¶ci
-co u nas. Rzecz±, która bardzo przyci±ga oko jest format <b>MPSub</b>,
-bêd±cy naszym w³asnym formatem napisów, który jak dot±d nie zosta³
-nigdzie wiêcej u¿yty.
+Jak widać firmware KiSS zawiera formaty napisów w tej samej kolejności
+co u nas. Rzeczą, która bardzo przyciąga oko jest format <b>MPSub</b>,
+będący naszym własnym formatem napisów, który jak dotąd nie został
+nigdzie więcej użyty.
 </p>
 
 <p>
-Kolejn± fajn± spraw± jest format napisów <i>"dunnowhat" (niewiadomoco)</i> 
-AKA <i>"unknown" (nieznany)</i>, którego nazwa pozostaje nam nieznana -
-st±d takie nazewnictwo. Tak samo jest w plikach KiSS.
+Kolejną fajną sprawą jest format napisów <i>"dunnowhat" (niewiadomoco)</i> 
+AKA <i>"unknown" (nieznany)</i>, którego nazwa pozostaje nam nieznana -
+stÄ…d takie nazewnictwo. Tak samo jest w plikach KiSS.
 </p>
 
 <p>
-To oczywi¶cie nie jest wystarczaj±ce aby stanowiæ dowód. To co daje
-stuprocentow± pewno¶æ kradzie¿y jest ca³kiem oczywiste: wywo³ania
-sscanf(), które w celu identyfikacji wybranego pliku z napisami 
-zawieraj± wzorce formatów napisów znane parserowi napisów.
+To oczywiście nie jest wystarczające aby stanowić dowód. To co daje
+stuprocentową pewność kradzieży jest całkiem oczywiste: wywołania
+sscanf(), które w celu identyfikacji wybranego pliku z napisami 
+zawierają wzorce formatów napisów znane parserowi napisów.
 </p>
 
 <p>
-Popatrzmy na prosty przyk³ad:
+Popatrzmy na prosty przykład:
 </p>
 
 <pre><code>
@@ -3907,10 +3906,10 @@
 </code></pre>
 
 <p>
-To s± wzorce, których u¿ywamy do identyfikacji napisów SAMI. W naszym
+To są wzorce, których używamy do identyfikacji napisów SAMI. W naszym
 parserze mamy jeszcze jeden wzorzec, dodany 20 lipca 2003, w wyniku
-obs³ugi nowego formatu napisów, zwanego "ASS". Brakuje go w plikach
-KiSS, wiêc musieli zwin±æ nasz kod przed t± dat±.
+obsługi nowego formatu napisów, zwanego "ASS". Brakuje go w plikach
+KiSS, więc musieli zwinąć nasz kod przed tą datą.
 </p>
 
 <p>
@@ -3944,15 +3943,15 @@
 </p>
 
 <p>
-To s± wzorce, których u¿ywamy do identyfikacji napisów RT.
+To są wzorce, których używamy do identyfikacji napisów RT.
 </p>
 
 <p>
-<b>Ka¿dy</b> z ich wzorców odpowiada naszemu! To nie jest zbieg
-okoliczno¶ci. To kradzie¿ kodu GPL na rzecz w³asno¶ciowego produktu!
-Opublikowali¶my tê wiadomo¶æ dlatego, ¿e
-KiSS Technology nie odpowiedzia³o na nasze zapytanie o ich pliki z kodem
-¼ród³owym (które s± zobligowani dostarczyæ).
+<b>Każdy</b> z ich wzorców odpowiada naszemu! To nie jest zbieg
+okoliczności. To kradzież kodu GPL na rzecz własnościowego produktu!
+Opublikowaliśmy tę wiadomość dlatego, że
+KiSS Technology nie odpowiedziało na nasze zapytanie o ich pliki z kodem
+źródłowym (które są zobligowani dostarczyć).
 </p>
 
 <p>




More information about the MPlayer-translations mailing list