[MPlayer-translations] r21741 - in trunk/DOCS/xml: cs/codecs.xml cs/containers.xml cs/documentation.xml cs/install.xml cs/usage.xml cs/video.xml de/codecs.xml de/containers.xml de/documentation.xml de/install.xml de/usage.xml de/video.xml en/codecs.xml en/containers.xml en/documentation.xml en/install.xml en/usage.xml en/video.xml hu/codecs.xml hu/containers.xml hu/documentation.xml hu/install.xml hu/usage.xml hu/video.xml pl/codecs.xml pl/containers.xml pl/documentation.xml pl/install.xml pl/usage.xml pl/video.xml ru/codecs.xml ru/containers.xml ru/documentation.xml ru/install.xml ru/usage.xml ru/video.xml zh_CN/documentation.xml
torinthiel
subversion at mplayerhq.hu
Sat Dec 23 16:58:05 CET 2006
Author: torinthiel
Date: Sat Dec 23 16:58:02 2006
New Revision: 21741
Modified:
trunk/DOCS/xml/cs/codecs.xml
trunk/DOCS/xml/cs/containers.xml
trunk/DOCS/xml/cs/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/cs/install.xml
trunk/DOCS/xml/cs/usage.xml
trunk/DOCS/xml/cs/video.xml
trunk/DOCS/xml/de/codecs.xml
trunk/DOCS/xml/de/containers.xml
trunk/DOCS/xml/de/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/de/install.xml
trunk/DOCS/xml/de/usage.xml
trunk/DOCS/xml/de/video.xml
trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml
trunk/DOCS/xml/hu/containers.xml
trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/hu/install.xml
trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml
trunk/DOCS/xml/hu/video.xml
trunk/DOCS/xml/pl/codecs.xml
trunk/DOCS/xml/pl/containers.xml
trunk/DOCS/xml/pl/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/pl/install.xml
trunk/DOCS/xml/pl/usage.xml
trunk/DOCS/xml/pl/video.xml
trunk/DOCS/xml/ru/codecs.xml
trunk/DOCS/xml/ru/containers.xml
trunk/DOCS/xml/ru/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/ru/install.xml
trunk/DOCS/xml/ru/usage.xml
trunk/DOCS/xml/ru/video.xml
trunk/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml
Changes in other areas also in this revision:
Modified:
trunk/DOCS/xml/en/codecs.xml
trunk/DOCS/xml/en/containers.xml
trunk/DOCS/xml/en/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/en/install.xml
trunk/DOCS/xml/en/usage.xml
trunk/DOCS/xml/en/video.xml
Log:
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/codecs.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/codecs.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/codecs.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -19,57 +19,57 @@
</para>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) a
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
nativní dekodéry pro <emphasis role="bold">všechny DivX varianty,
3ivX, MS MPEG-4</emphasis> v1, v2 a ostatní MPEG-4 varianty
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
nativní dekodér pro <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), a Win32 DLL dekodér
pro <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), obojí používané ve <filename>.wmv</filename>
souborech
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
nativní <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekodér
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
nativní <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekodér
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekodér
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Cinepak a <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> kodeky
(3.1,3.2,4.1,5.0)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 a další hardwarové
formáty
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
VIVO 1.0, 2.0, I263 a další <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
varianty
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
FLI/FLC
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> z
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> kodeky používající
knihovny z RealPlayeru
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
nativní dekodér pro HuffYUV
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Různé staré a jednoduché formáty podobné RLE
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -323,50 +323,50 @@
<itemizedlist>
<title>Nejdůležitější ze všech jsou audio kodeky:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (<emphasis role="bold">nativní</emphasis>
kód, s MMX/SSE/3DNow! optimalizací)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Windows Media Audio 7 a 8 (ALIAS WMAv1 a WMAv2)
(<emphasis role="bold">nativní</emphasis> kód, podpora v
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (používá DMO DLL)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> kód, s
MMX/SSE/3DNow! optimalizací)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
AC3 tunelování přes hardware zvukové karty
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
AAC
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Ogg Vorbis audio kodek (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> knihovna)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
RealAudio: DNET (AC3 s nízkým datovým tokem), Cook, Sipro a ATRAC3
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
QuickTime: Qualcomm a QDesign audio kodeky
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
VIVO audio (g723, Vivo Siren)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Voxware audio (používá DirectShow DLL)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
alaw a ulaw, různé gsm, adpcm a pcm formáty a ostatní jednoduché starší
audio kodeky
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Adaptivní Multi-Rate (AMR) kodeky pro mluvené slovo
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -579,13 +579,13 @@
DirectShow je novější Video API, které je ještě horší než jeho předchůdce.
Pracuje se s ním hůře, protože
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<filename>system.ini</filename> neobsahuje potřebné údaje,
místo toho jsou uloženy v registrech a
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
potřebujeme GUID kodeku.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/containers.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/containers.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/containers.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -43,33 +43,33 @@
</para>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
MPG: Toto je <emphasis role="bold">nejjednodušší</emphasis> forma souborových
formátů MPEG. Obsahuje MPEG-1 video a MP2 (MPEG-1 layer 2) nebo méně často
MP1 audio.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
DAT: Toto je naprosto stejný formát jako MPG, jen s jinou příponou. Používá se
na <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. Díky způsobu, jak jsou VCD
vytvářeny a Linux navržen, nemohou být DAT soubory přehrávány nebo kopírovány
z VCD jako běžné soubory. Musíte použít <option>vcd://</option>
pro přehrávání Video CD.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
VOB: Toto je souborový formát MPEG na <emphasis role="bold">DVD</emphasis>.
Je stejný jako MPG, plus schopnost obsahovat titulky nebo ne-MPEG
(AC3) audio. Obsahuje video enkódované do MPEG-2 a obvykle AC3 audio, ale DTS,
MP2 a nekomprimovaný LPCM jsou rovněž povoleny. <emphasis role="bold">Přečtěte
si <link linkend="dvd">DVD</link> sekci</emphasis>!
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
TY: Toto je TiVo MPEG datový proud. Obsahuje MPEG PES data pro audio a
video datové proudy, spolu s dodatečnými informacemi jako closed captions.
Kontejner není produktem MPEG programu, ale je to uzavřený formát vytvořený
firmou TiVo. Více informací o TiVo proudovém formátu naleznete na
<ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
stránkách TyStudia</ulink>.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -124,26 +124,26 @@
<para>
Známe dva druhy AVI souborů:
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Prokládaný:</emphasis> Audio a video obsah je proložený.
Toto je obvyklé použití. Doporučené a většinou používané. Některé nástroje
vytvářejí AVI se špatnou synchronizací. <application>MPlayer</application>
detekuje tyto soubory jako prokládané a to vyvrcholí ztrátou
A/V synchronizace, pravděpodobně při přetáčení. Tyto soubory by měly být
přehrávány jako neprokládané (s volbou <option>-ni</option>).
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Neprokládané:</emphasis> Nejprve jde celý video proud,
pak celý audio proud. To vyžaduje mnoho hledání, což činí přehrávání ze sítě
nebo CD-ROM obtížným.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
<application>MPlayer</application> podporuje dva druhy časování pro AVI soubory:
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">založený na bps:</emphasis> Vychází z bitové/vzorkové
rychlosti video/audio proudu. Tuto metodu používá většina přehrávačů,
včetně <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>
@@ -151,13 +151,13 @@
hlavičkami a soubory obsahující VBR audio nevytvořené VBR slučitelným
enkodérem vyústí v rozejití zvuku a videa při použití této metody
(zpravidla při převíjení).
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">založený na prokládání:</emphasis> Nepoužívá hodnotu
bitové rychlosti z hlavičky, místo toho využívá relativní pozici prokládaných
audio a video chunků, což umožňuje přehrávat špatně enkódované soubory s VBR
zvukem.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/documentation.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/documentation.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -108,66 +108,66 @@
<itemizedlist>
<title>Vlastnosti <application>MEncoder</application>u</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Enkódování ze široké řady formátů souboru a dekodérů
<application>MPlayer</application>u
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Enkódování pomocí všech FFmpeg
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
kodeků
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Video enkódování z <emphasis role="bold">V4L kompatibilních TV tunerů</emphasis>
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Enkódování/multiplexování do prokládaných AVI souborů se správným indexem
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Tvorba souborů z externího audio proudu
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
1, 2 nebo 3 průchodové enkódování
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 zvuk
- <important><simpara>
+ <important><para>
VBR MP3 zvuk není vždy přehráván dobře přehrávači pro windows!
- </simpara></important>
+ </para></important>
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
PCM zvuk
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Kopírování datového proudu
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Vstupní A/V synchronizace (založená na PTS, lze ji vypnout pomocí
volby <option>-mc 0</option>)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Korekce snímkové rychlosti pomocí volby <option>-ofps</option> (užitečné při enkódování
30000/1001 fps VOB do 24000/1001 fps AVI)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Používá výkonný systém filtrů (ořez, expanze, postproces, rotace, škálování (změna velikosti),
konverze rgb/yuv)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Umí enkódovat DVD/VOBsub <emphasis role="bold">A</emphasis> textové titulky do výstupního
souboru
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Umí ripovat DVD titulky do VOBsub formátu
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Plánované vlastnosti</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Ještě širší možnosti dostupných en/dekódovacích formátů/kodeků
(tvorba VOB souborů s DivX4/Indeo5/VIVO datovými proudy :).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/install.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/install.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -199,11 +199,11 @@
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Ostatní karty</emphasis>: žádná z výše uvedených?
<itemizedlist>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Zkuste zda XFree86 ovladač (a vaše karta) podporuje hardwarovou
akceleraci. Pro více informací viz sekci <link linkend="xv">Xv</link>.
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Pokud ne, pak nejsou video vlastnosti vaší karty podporovány vaším operačním
systémem:( Jestliže hardwarové škálování pracuje ve Windows, ještě to
neznamená, že bude funkční v Linuxu nebo jiném operačním systému.
@@ -211,7 +211,7 @@
nezveřejnila specifikace svých
čipů -- pokud používáte jejich karty pak máte smůlu.
Viz <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -231,20 +231,20 @@
Přepínání videorežimu lze zapnout použitím volby <option>-vm</option>,
což pracuje s těmito ovladači:
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">používáte</emphasis> XFree86: viz detaily v části
<link linkend="dga">DGA ovladač</link> a
<link linkend="x11">X11 ovladač</link>. Doporučujeme DGA! Vyzkoušejte také DGA
přes SDL, někdy je lepší.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">nepoužíváte</emphasis> XFree86: zkoušejte ovladače
v následujícím pořadí:
<link linkend="vesa">vesa</link>,
<link linkend="fbdev">fbdev</link>,
<link linkend="svgalib">svgalib</link>,
<link linkend="aalib">aalib</link>.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>
@@ -257,28 +257,28 @@
GD 7548: byla integrovaná na základní desce a testována v noteboocích řady
Compaq Armada 41xx.
<itemizedlist>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
XFree86 3: pracuje v režimech 8/16bpp. Ovladač je ovšem velmi pomalý a
nestabilní při
800x600 at 16bpp. <emphasis role="bold">Doporučujeme: 640x480 at 16bpp</emphasis>
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
XFree86 4: Xserver zamrznul brzy po startu pokud nebyla vypnuta akcelerace,
ale pak se vše zpomalilo víc než v XFree86 3. Není XVideo.
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
FBdev: framebuffer lze zapnout pomocí modulu jádra <systemitem>clgenfb</systemitem>.
Pracoval ovšem pouze v 8bpp barevné hloubce, což je k ničemu.
Zdrojový kód clgenfb musí být rozšířen o ID 7548 před kompilací.
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
VESA: karta podporuje pouze VBE 1.2, takže výstup VESA nelze použít.
Nelze to obejít pomocí UniVBE.
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
SVGAlib: detekuje starší Cirrus čip. Použitelné, ale pomalé při
<option>-bpp 8</option>.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -290,7 +290,7 @@
<title>Zvukové karty</title>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: s touto kartou můžete
použít 4 nebo 6 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) kanálové AC3 dekódování
místo 2 kanálového.
@@ -298,18 +298,18 @@
<link linkend="swac3">Softwarové dekódování AC3</link>. Pro hardwarové AC3
tunelování <emphasis role="bold">musíte</emphasis> použít ALSA 0.9 s OSS
emulací!
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">C-Media s S/PDIF výstupem</emphasis>: hardwarové AC3
tunelování je s těmito kartami možné, viz sekci
<link linkend="hwac3">Hardwarové AC3 dekódování</link>.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Vlastnosti <emphasis role="bold">ostatních karet</emphasis> nejsou
<application>MPlayer</application>em podporovány.
<emphasis role="bold">Velmi doporučujeme k přečtení sekci
<link linkend="audio">zvukové karty</link>!</emphasis>
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -531,41 +531,41 @@
Menu (nabídka na obrazovce).
</para>
-<note><simpara>
+<note><para>
Menu Preferences NENÍ v současnosti IMPLEMENTOVÁNO!
-</simpara></note>
+</para></note>
<orderedlist>
<title>Instalace</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbou
<option>--enable-menu</option>
předanou do <filename>./configure</filename>
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
ujistěte se že máte nainstalován OSD font
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého
<filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého
<filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře, nebo do systémového
<application>MPlayer</application> konfiguračního adresáře (výchozí:
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
zkontrolujte a upravte <filename>input.conf</filename>, abyste zapnuli klávesy
pro pohyb v menu (to je popsáno zde).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
<listitem><para>
spusťte <application>MPlayer</application> podle následujícího příkladu:
<screen>$ mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
stiskněte některou z kláves, kterou jste definovali
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
@@ -579,12 +579,12 @@
V <application>MPlayer</application> jsou zabudovány tři metody časování.
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Abyste použili starou metodu</emphasis>, nemusíte dělat
vůbec nic. Ta používá <systemitem>usleep()</systemitem> pro hlídání
A/V synchronizace s přesností +/- 10ms. Ačkoli někdy může být synchronizace
hlídána ještě jemněji.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
<listitem><para>
Kód <emphasis role="bold">nového časovače</emphasis> používá pro tento účel RTC
(hodiny reálného času), protože mají přesné 1ms časovače.
@@ -609,11 +609,11 @@
Pak doporučujeme
použít třetí metodu.
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Třetí kód časovače</emphasis> se zapíná volbou
<option>-softsleep</option>. Je stejně efektní jako RTC, ale nepoužívá RTC.
Na druhou stranu více zatěžuje CPU.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/usage.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/usage.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -186,22 +186,22 @@
<title>Úpravy časování a umístění titulků:</title>
<varlistentry>
<term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Opozdí titulky o <option><replaceable>sec</replaceable></option> sekund.
Může být i záporné. Hodnota je přidána k čítači pozice ve filmu.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subfps <replaceable>RYCHLOST</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Nastavuje rychlost ve snímcích/sek titulkového souboru (desetinné číslo).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Nastavuje pozici titulků.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -732,48 +732,48 @@
<orderedlist spacing="compact">
<title>mono</title>
-<listitem override="0"><simpara>střed</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>střed</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>stereo</title>
-<listitem override="0"><simpara>levý</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>pravý</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>levý</para></listitem>
+<listitem><para>pravý</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>kvadrofonní</title>
-<listitem override="0"><simpara>levý čelní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>pravý čelní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>levý zadní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>pravý zadní</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
+<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
+<listitem><para>levý zadní</para></listitem>
+<listitem><para>pravý zadní</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 4.0</title>
-<listitem override="0"><simpara>levý čelní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>pravý čelní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>středový zadní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>středový čelní</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
+<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
+<listitem><para>středový zadní</para></listitem>
+<listitem><para>středový čelní</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.0</title>
-<listitem override="0"><simpara>levý čelní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>pravý čelní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>levý zadní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>pravý zadní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>středový čelní</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
+<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
+<listitem><para>levý zadní</para></listitem>
+<listitem><para>pravý zadní</para></listitem>
+<listitem><para>středový čelní</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.1</title>
-<listitem override="0"><simpara>levý čelní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>pravý čelní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>levý zadní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>pravý zadní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>středový čelní</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>subwoofer</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
+<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
+<listitem><para>levý zadní</para></listitem>
+<listitem><para>pravý zadní</para></listitem>
+<listitem><para>středový čelní</para></listitem>
+<listitem><para>subwoofer</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
@@ -1073,31 +1073,31 @@
<listitem><para>
Šest vstupních a pět výstupních kanálů znamená šest sad po pěti parametrech.
<itemizedlist spacing="compact">
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Levý přední kanál půjde jen sám do sebe:
"1:0:0:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Stejně tak pravý přední kanál:
"0:1:0:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Taktéž levý zadní kanál:
"0:0:1:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Rovněž pravý zadní kanál:
"0:0:0:1:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Středový kanál jakbysmet:
"0:0:0:0:1"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
A nyní se musíme rozhodnout, co uděláme se subwooferem,
například půlku do předního levého a půlku do předního pravého:
"0.5:0.5:0:0:0"
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
</orderedlist>
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/video.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/video.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -572,35 +572,35 @@
</formalpara>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
V XFree 4.0.3 je v <filename>nv.o</filename> chyba vedoucí
k podivným barvám.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Ovladač pro ATI vyžaduje více než jedno zpětné přepnutí režimu po skončení
používání DGA.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Některé ovladače selžou při přepnutí do normálního rozlišení (použijte
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> a
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
pro ruční přepnutí).
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Některé ovladače zobrazují divné barvy.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Některé ovladače lžou o množství paměti kterou mapují do adresového prostoru
procesu, takže vo_dga nepoužije dvojitou vyrovnávací paměť (SIS?).
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Některé ovladače nezvládnou ohlásit dokonce ani jeden platný režim.
V tom případě rozhraní DGA spadne s hláškou o nesmaslném režimu
100000x100000 nebo tak.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
OSD pracuje pouze se zapnutou dvojitou vyrovnávací pamětí (jinak poblikává).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -672,12 +672,12 @@
</formalpara>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
EGA karta s EGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
EGA karta s CGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -742,30 +742,30 @@
<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>-fb</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
nastaví zařízení framebufferu k použití (výchozí: <filename>/dev/fb0</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmode</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
název režimu k použití (podle <filename>/etc/fb.modes</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
config soubor režimů (výchozí: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
<emphasis role="bold">důležité</emphasis> hodnoty, viz
<filename>example.conf</filename>
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1016,27 +1016,27 @@
důležitých:</title>
<varlistentry>
<term><option>-aadriver</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Nastaví doporučený aa ovladač (X11, curses, Linux).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaextended</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Použití všech 256 znaků.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaeight</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Použití osmibitového ASCII.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aahelp</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Vypíše všechny aalib volby.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1089,20 +1089,20 @@
<itemizedlist>
<title>Odlišnosti od <systemitem class="library">AAlib</systemitem> jsou:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
16 dostupných barev pro znakový výstup (256 barev pro pár)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
rozhodování podle barev v obrázku
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Ale <systemitem class="library">libcaca</systemitem> má také následující
omezení:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
nemá podpora pro jas, kontrast a gamu
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -1133,21 +1133,21 @@
proměnné prostředí:</title>
<varlistentry>
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Nastaví doporučený caca ovladač, jako ncurses, slang, x11.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>CACA_GEOMETRY (pouze X11)</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Nastaví počet řad a sloupců. Např. 128x50.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>CACA_FONT (pouze X11)</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Nastaví použitý font. Např. fixed, nexus.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1194,50 +1194,50 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>VÝHODY</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Máte šanci sledovat video <emphasis role="bold">dokonce i když Linux nezná
</emphasis> váš video hardware.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Nepotřebujete mít ve svém Linuxu nainstalovány žádné věci související s
grafikou (jako X11 (alias XFree86), fbdev atd). Toto rozhraní lze provozovat
z <emphasis role="bold">textového režimu</emphasis>.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Máte šanci získat <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>.
(Je to pravda minimálně s kartami ATI).
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Toto rozhraní volá <function>int 10h</function> handler, takže není
emulátorem – volá <emphasis role="bold">skutečné</emphasis> věci
<emphasis>skutečného</emphasis> BIOSu v <emphasis>reálném režimu</emphasis>
(ve skutečnosti v režimu vm86).
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Můžete s ním použít VIDIX, takže dostanete akcelerované video
<emphasis role="bold">a</emphasis> TV výstup současně!
(Doporučeno pro karty ATI.)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Máte-li VESA VBE 3.0+ a nastavili jste si někde
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
(config soubor nebo příkazový řádek) dostanete nejvyšší možný obnovovací
kmitočet. (Using General Timing Formula). Abyste této funkce dosáhli, musíte
nastavit <emphasis role="bold">všechna</emphasis> nastavení monitoru.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist spacing="compact">
<title>NEVÝHODY</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Pracuje pouze na <emphasis role="bold">systémech x86</emphasis>.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Může to použít pouze <systemitem class="username">root</systemitem>.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Zatím je dostupné pouze pro <emphasis role="bold">Linux</emphasis>.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<important>
@@ -1251,19 +1251,19 @@
<title>VOLBY PŘÍKAZOVÉHO ŘÁDKU DOSTUPNÉ PRO VESA</title>
<varlistentry>
<term><option>-vo vesa:<replaceable>volby</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
zatím dostupné: <literal>dga</literal> pro vynucení dga režimu a
<literal>nodga</literal> pro jeho potlačení. V režimu dga můžete zapnout
dvojitou vyrovnávací paměť pomocí volby <option>-double</option>.
Poznámka: Tyto volby můžete vynechat, abyste zapli
<emphasis role="bold">autodetekci</emphasis> dga režimu.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<itemizedlist spacing="compact">
<title>ZNÁMÉ PROBLÉMY A KLIČKY</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Pokud máte nainstalován <emphasis role="bold">NLS</emphasis> font v
Linuxové konzoli a použijete VESA rozhraní v textovém režimu, pak po
ukončení <application>MPlayer</application>u budete mít nahrán
@@ -1272,25 +1272,25 @@
<command>setsysfont</command> z distribuce Mandrake/Mandriva.
(<emphasis role="bold">Tip</emphasis>: Stejná utilita je použita pro
lokalizaci fbdev).
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Některé <emphasis role="bold">Linuxové grafické ovladače</emphasis> neobnovují
aktivní <emphasis role="bold">režim BIOSu</emphasis> v DOSové paměti.
Takže pokud máte tento problém – vždy používejte VESA rozhraní pouze v
<emphasis role="bold">textovém režimu</emphasis>. Jinak bude přesto aktivován
textový režim (#03) a budete muset restartovat počítač.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Často po ukončení VESA rozhraní dostanete <emphasis role="bold">černou</emphasis>
obrazovku. Chcete-li vrátit obraz do původního stavu – jednoduše se
přepněte do jiné konzole (stiskem <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>)
a pak se přepněte zpět stejným způsobem.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Chcete-li <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>, musíte mít
připojený TV konektor před startem počítače, jelikož se video BIOS
inicializuje pouze jednou během POST procedury.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -1320,16 +1320,16 @@
a přidejte je do svého <filename>XF86Config</filename>.
<itemizedlist spacing="compact">
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Máte-li XFree86 4.x.x: použijte volbu <option>-vm</option>. Ta změní
rozlišení tak, aby do něj film dobře vešel. Když ne:
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
S XFree86 3.x.x: musíte cyklovat dostupnými rozlišeními pomocí tlačítek
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap>
a
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minus</keycap>.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1367,7 +1367,7 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>POUŽITÍ</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Můžete použít samostatné video rozhraní: <option>-vo xvidix</option>.
Toto rozhraní bylo vytvořeno jako front end X11 k technologii VIDIX.
Vyžaduje X server a může pracovat pouze pod X serverem. Poznamenejme, že
@@ -1376,8 +1376,8 @@
množství video paměti použité X pomocí volby "VideoRam" v XF86Config o 4MB.
Pokud máte méně než 8MB video ram, můžete místo toho použít volbu
"XaaNoPixmapCache" v sekci screen.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Existuje konzolové VIDIX rozhraní: <option>-vo cvidix</option>.
To vyžaduje pro většinu karet funkční inicializovaný framebuffer (jinak pouze
rozhodíte obrazovku) a dosáhnete podobného efektu jako s
@@ -1385,22 +1385,22 @@
jsou schopny zobrazit plně grafické video na reálné textové konzoli. Viz
sekci <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> pro více informací.
Abyste se zbavili textu na okrajích a blikajícího kursoru, zkuste něco jako
- </simpara>
+ </para>
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
- <simpara>
+ <para>
(předpokládáme, že <systemitem>tty9</systemitem> není dosud používaná) a pak
se přepneme do <systemitem>tty9</systemitem>.
Na druhou stranu volba <option>-colorkey 0</option> by měla poskytnout
video běžící na "pozadí", zprávná funkce však závisí na funkčnosti colorkey.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Můžete použít VIDIXové podzařízení, které bylo zabudováno do několika video
ovladačů, například: <option>-vo vesa:vidix</option>
(<emphasis role="bold">pouze Linux</emphasis>) a
<option>-vo fbdev:vidix</option>.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -1410,15 +1410,15 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>POŽADAVKY</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Video karta by měla být v grafickém režimu (vyjma karet nVidia s výstupním
rozhraním <option>-vo cvidix</option>).
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Výstupní video rozhraní <application>MPlayer</application>u by mělo znát
aktivní video režim a být schopno sdělit VIDIXovému podzařízení některé video
charakteristiky serveru.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<formalpara>
@@ -2343,24 +2343,24 @@
<itemizedlist>
<title>STATUS TV VÝSTUPU NA KARTÁCH ATI POD LINUXEM</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> a <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
podporovaný <application>MPlayer</application>em!
Podívejte se na sekce <link linkend="vesa">VESA</link> a
<link linkend="vidix">VIDIX</link>.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
podporovaný <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>em.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -2420,46 +2420,46 @@
Čip NeoMagic lze nalézt v různých laptopech. Některé z nich jsou vybaveny
jednoduchým analogovým TV enkodérem, některé jej mají mnohem pokročilejší.
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Analogový enkodér</emphasis>:
Testováno na Toshibě Tecra 8000. Její čip pro TV výstup je mizerný křáp.
Pokud možno se mu obloukem vyhněte.
- </simpara> <simpara>
+ </para> <para>
Musíte použít <option>-vo vesa</option>. Testovaný čip umí jen poměr stran
1.333333, takže se ujistěte, že používáte volby <option>-x</option>,
<option>-y</option> a/nebo filtry
<option>-vf scale,crop,expand</option>, pokud počítač neumožní TV výstup.
Maximální rozlišení je 720*576 v 16bpp.
- </simpara>
- <simpara>
+ </para>
+ <para>
Známá omezení: pouze VESA, omezení poměru stran 1.33333, obraz není vždy
vycentrován, barevná hloubka filmu se každých 10 minut změní na 4bpp a
zůstane tak. Často zatuhává, problémy se zobrazováním na LCD.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Chrontel 70xx enkodér</emphasis>:
Nalezen v IBM Thinkpad 390E a bude pravděpodobně i ostatních Thinkpadech nebo
noteboocích.
- </simpara><simpara>
+ </para><para>
Musíte použít <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pro PAL nebo
<option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> pro NTSC.
To vám zpřístupní funkci TV výstupu v následujících 16 bpp a 8 bpp režimech:
- </simpara>
+ </para>
<itemizedlist>
- <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 a možná také 800x600.</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem>
+ <listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 a možná také 800x600.</para></listitem>
+ <listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
</itemizedlist>
- <simpara>Režim 512x384 není podporován BIOSem. Musíte obraz škálovat do
+ <para>Režim 512x384 není podporován BIOSem. Musíte obraz škálovat do
jiného rozlišení pro aktivaci TV výstupu. Pokud vidíte obraz na obrazovce
v 640x480 nebo v 800x600, ale ne v 320x240 nebo jiném menším rozlišení,
musíte nahradit dvě tabulky ve <filename>vbelib.c</filename>.
Viz funkci vbeSetTV pro více informací. V tomto případě prosím kontaktujte
autora.
- </simpara>
- <simpara>
+ </para>
+ <para>
Známá omezení: pouze VESA, žádné další ovládací prvky jako jas, kontrast,
úroveň černé, filtrace blikání nejsou implementovány.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/de/codecs.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/codecs.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/de/codecs.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -19,53 +19,53 @@
</para>
<itemizedlist>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) und
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) Video
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Native Decoder für
<emphasis role="bold">alle DivX-Varianten, 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis>
v1, v2 und andere MPEG-4 Varianten
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Nativer Decoder für <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>) und Win32 DLL Decoder
für <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), beide in Gebrauch in <filename>.wmv</filename>-Dateien
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Nativer <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> Decoder
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Nativer <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> Decoder
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 Decoder
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Cinepak und <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> Codecs (3.1,3.2,4.1,5.0)
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 und andere Hardwareformate
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
VIVO 1.0, 2.0, I263 und andere <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>-Varianten
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
FLI/FLC
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> von
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> und
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> Codecs mittels der RealPlayer Bibliotheken
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Native Decoder für HuffYUV
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Verschiedene alte und simple RLE-ähnliche Formate
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -317,49 +317,49 @@
<title>Audiocodecs</title>
<itemizedlist>
<title>Die allerwichtigsten Audiocodecs:</title>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) Audio (<emphasis role="bold">nativer</emphasis>
Decoder, mit MMX/SSE/3DNow! Optimierung)
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Windows Media Audio 7 und 8 (alias WMAv1 und WMAv2) (<emphasis role="bold">nativer</emphasis> Decoder, mit
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (unter Verwendung der DMO-DLL)
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
AC3 Dolby Audio (<emphasis role="bold">nativer</emphasis> Decoder, mit
MMX/SSE/3DNow! Optimierung)
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
AC3-Passthrough unter Verwendung der Soundkartenhardware
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
AAC
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Ogg Vorbis Audiocodec (<emphasis role="bold">native</emphasis> Bibliothek)
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
RealAudio: DNET (AC3 mit niedriger Bitrate), Cook, Sipro and ATRAC3
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
QuickTime: Qualcomm und QDesign Audio Decoder
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
VIVO Audio (g723, Vivo Siren)
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Voxware Audio (unter Verwendung der DirectShow-DLL)
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
alaw und ulaw, verschiedene gsm, adpcm und pcm Formate und andere einfache alte
Audiocodecs
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Adaptive Multi-Rate (AMR) Sprachcodecs
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -571,13 +571,13 @@
DirectShow ist die neuere Video-API, die noch schlechter ist als ihr Vorgänger.
Dinge sind schwieriger geworden mit DirectShow, da
<itemizedlist>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
<filename>system.ini</filename> nicht die benötigten Informationen enthält,
die statt dessen in der Registry gespeichert ist.
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
wir die GUID des Codecs benötigen.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/de/containers.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/containers.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/de/containers.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -48,40 +48,40 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
MPG: Dies ist die <emphasis role="bold">grundlegende</emphasis>
Form des MPEG-Dateiformates.
Es enthält MPEG1-Video und MP2-(MPEG-1 Layer 2) oder selten MP1-Audio.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
DAT: Dies ist dasselbe Format wie MPG mit einer anderen
Endung. Es wird auf <emphasis role="bold">Video-CD</emphasis>s benutzt.
Auf Grund der Tatsache, wie VCDs erzeugt werden und wie Linux entworfen
wurde, kann man die DAT-Dateien einer VCD weder abspielen noch kopieren.
Du musst die Option <option>-vcd</option> zum Abspielen einer Video-CD
verwenden.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
VOB: VOB ist das MPEG-Dateiformat bei <emphasis role="bold">DVD</emphasis>s.
Es ist das gleiche wie MPG mit zusätzlicher Unterstützung für Untertitel
oder nicht-MPEG-(AC3)-Audio. Es enthält MPEG-2-Video und normalerweise
AC3-Audio, aber auch DTS, MP2 und unkomprimierte LPCMs sind erlaubt.
<emphasis role="bold">Lies die <link linkend="dvd">DVD-Sektion</link>!</emphasis>
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
TY: Dies ist ein TiVo MPEG-Stream. Er enthält gleichermaßen MPEG-PES-Daten
für Audio- und Video-Streams wie auch extra Informationen wie geschlossene
Titel. Der Container ist kein MPEG-Programmstream, sondern ein geschlossenes,
von TiVo erzeugtes Format. Mehr Informationen zum TiVo-Streamformat
findest Du auf der
<ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">TyStudio-Seite</ulink>.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -145,7 +145,7 @@
Es gibt 2 Arten von AVI-Dateien:
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
<emphasis role="bold">Interleaved:</emphasis> Audio- und Videoinhalt
werden paketweise ineinander geschachtelt. Die ist üblich, wird empfohlen
und auch meist gemacht. Einige Tools erzeugen interleaved AVIs mit
@@ -154,15 +154,15 @@
zum Verlust von A/V-Synchronisation führen kann (evtl. erst beim Vor-/Zurückspulen).
Diese Dateien sollten non-interleaved (mit der Option <option>-ni</option>)
abgespielt werden.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
<emphasis role="bold">Non-interleaved:</emphasis> Als erstes kommt der
ganze Videostream, dann der ganze Audiostream. Dies erfordert viel
Suchen in der Datei, was die Wiedergabe vom Netzwerk oder von CDROM schwierig
macht.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -172,7 +172,7 @@
AVI-Dateien:
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
<emphasis role="bold">bps-basiert</emphasis>: Diese Methode basiert auf
der Bitrate/Samplerate des Video-/Audiostreams. Diese Methode wird von den
meisten Playern verwendet, inklusive
@@ -181,15 +181,15 @@
Headern und Dateien, welche mit VBR-Audio aber nicht VBR-unterstützendem
Encoder erstellt wurden, führen mit dieser Methode zu A/V-Desynchronisation
(meistens beim Spulen).
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
<emphasis role="bold">interleaving-basiert</emphasis>: Diese Methode benutzt
nicht mehr den Wert der Bitrate sondern die relative Position des
Audio-Paketes zum aktuellen Video-Paket, was einige falsch codierte
Dateien mit VBR-Audio abspielbar macht.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/de/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/documentation.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/de/documentation.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -111,93 +111,93 @@
<itemizedlist>
<title><application>MEncoder</application> Features</title>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Encodierung zu der weitreichenden Menge Dateiformate und Decoder von
<application>MPlayer</application>
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Encodierung zu allen Codecs von FFmpegs
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Videoencodierung von <emphasis role="bold">V4L-kompatiblen TV-Empfängern</emphasis>
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Encodierung/Multiplexing von interleaved AVI-Dateien mit ordentlichem Index
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Erstellung von Dateien aus externen Audiostreams
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Encodierung in 1, 2 oder 3 Durchläufen
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">VBR</emphasis>-MP3-Audio
- <important><simpara>
+ <important><para>
VBR-MP3-Audio wird von Windows-Playern nicht immer sauber wiedergegeben!
- </simpara></important>
+ </para></important>
</para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
PCM-Audio
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Streamkopien
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Input-A/V-Synchronisation (PTS-basiert, kann mit der Option
<option>-mc 0</option> deaktiviert werden)
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
fps-Korrektur mit der Option <option>-ofps</option> (nützlich bei Encodierung von
30000/1001 fps VOB zu 24000/1001 fps AVI)
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Benutzung unseres sehr mächtigen Filtersystems (abschneiden, expandieren, spiegeln,
nachbearbeiten, rotieren, skalieren, rgb/yuv-Konvertierung)
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Kann DVD/VOBsub- <emphasis role="bold">UND</emphasis> Textuntertitel in die
Ausgabedatei encodieren
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Kann DVD-Untertitel in das VOBsub-Format rippen
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Geplante Features</title>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Noch breiteres Feld an verfügbaren En-/Decodierungsformaten/-codecs
(erstellen von VOB-Dateien mit DivX4/Indeo5/VIVO-Streams :).
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
Modified: trunk/DOCS/xml/de/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/install.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/de/install.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -342,43 +342,43 @@
</para>
<note>
- <simpara>
+ <para>
Das Menü Einstellungen ist momentan NICHT IMPLEMENTIERT!
- </simpara>
+ </para>
</note>
<orderedlist>
<title>Installation</title>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
compiliere <application>MPlayer</application> mit Übergabe von <option>--enable-menu</option>
an <filename>./configure</filename>
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
stelle sicher, dass du ein OSD-Font installiert hast
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
kopiere <filename>etc/menu.conf</filename> in dein
<filename class="directory">.mplayer</filename>-Verzeichnis
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
kopiere <filename>etc/input.conf</filename> in dein
<filename class="directory">.mplayer</filename>-Verzeichnis oder in das systemweite
<application>MPlayer</application>-Konfigurationsverzeichnis (Standard:
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
überprüfe und editiere <filename>input.conf</filename>, um Menüsteuerungstasten
zu aktivieren (das ist dort beschrieben).
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
@@ -387,9 +387,9 @@
</para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
drücke irgendeine von dir definierte Menütaste
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -405,12 +405,12 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
<emphasis role="bold">Um die alte Methode zu verwenden</emphasis>, musst du
gar nichts machen. Diese benutzt <systemitem>usleep()</systemitem>, um
A/V-Synchronisation abzustimmen, mit +/- 10ms Genauigkeit. Trotzdem muss manchmal
die Synchronisation noch feiner abgestimmt werden.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
@@ -440,11 +440,11 @@
</para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
<emphasis role="bold">Der Code des dritten Zeitgebers</emphasis> wird mit der Option
<option>-softsleep</option> aktiviert. Der hat die Effizienz von RTC, benutzt RTC aber nicht.
Auf der anderen Seite benötigt er mehr CPU.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/de/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/usage.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/de/usage.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -187,23 +187,23 @@
<title>Untertitel-Timing und Platzierung angeben:</title>
<varlistentry>
<term><option>-subdelay <replaceable>sek</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Verzögert Untertitel um <option><replaceable>sek</replaceable></option>
Sekunden. Kann negativ sein. Dieser Wert wird zum Zeitpositionszähler
hinzuaddiert.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Gibt die Frame/sek-Rate der Untertiteldatei (Fließkommazahl) an.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Gibt die Position der Untertitel an.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -734,48 +734,48 @@
<orderedlist spacing="compact">
<title>Mono</title>
- <listitem override="0"><simpara>mittig</simpara></listitem>
+ <listitem override="0"><para>mittig</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>Stereo</title>
- <listitem override="0"><simpara>links</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>rechts</simpara></listitem>
+ <listitem override="0"><para>links</para></listitem>
+ <listitem><para>rechts</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>Quadraphonisch</title>
- <listitem override="0"><simpara>links vorne</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>rechts vorne</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>links hinten</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>rechts hinten</simpara></listitem>
+ <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+ <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+ <listitem><para>links hinten</para></listitem>
+ <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>Surround 4.0</title>
- <listitem override="0"><simpara>links vorne</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>rechts vorne</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>mittig hinten</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>mittig vorne</simpara></listitem>
+ <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+ <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+ <listitem><para>mittig hinten</para></listitem>
+ <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>Surround 5.0</title>
- <listitem override="0"><simpara>links vorne</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>rechts vorne</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>links hinten</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>rechts hinten</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>mittig vorne</simpara></listitem>
+ <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+ <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+ <listitem><para>links hinten</para></listitem>
+ <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
+ <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>Surround 5.1</title>
- <listitem override="0"><simpara>links vorne</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>rechts vorne</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>links hinten</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>rechts hinten</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>mittig vorne</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>Subwoofer</simpara></listitem>
+ <listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
+ <listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
+ <listitem><para>links hinten</para></listitem>
+ <listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
+ <listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
+ <listitem><para>Subwoofer</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
@@ -1108,35 +1108,35 @@
Sechs Eingabekanäle und fünf Ausgabekanäle bedeuten sechs Teile von fünf Suboptionen.
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Der linke vordere Kanal wird nur auf sich selbst repliziert: "1:0:0:0:0"
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Das gleiche gilt für den rechten vorderen Kanal: "0:1:0:0:0"
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Das gleiche gilt für den linken hinteren Kanal: "0:0:1:0:0"
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Und das gleiche auch für den rechten hinteren Kanal: "0:0:0:1:0"
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Vordere Mitte auch: "0:0:0:0:1"
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Jetzt müssen wir entscheiden, was mit dem Subwoofer geschieht, zum Beispiel
eine Hälfte jeweils nach vorne rechts und vorne links: "0.5:0.5:0:0:0"
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/de/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/video.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/de/video.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -617,40 +617,40 @@
</formalpara>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Bei der Kombination aus XFree 4.0.3 und dem
<filename>nv.o</filename>-Treiber gibt es einen Fehler, der zu
merkwürdigen Farben führt.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Die ATI-Treiber müssen den Videomodus mehrmals zurückstellen,
nachdem der DGA-Modus verlassen wurde.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Einige Treiber schaffen es manchmal einfach nicht, in die vorherige
Auflösung zurückzuschalten. Benutze in solch einem Fall
<keycap>Strg</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> und
<keycap>Strg</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>,
um manuell die Auflösung zu ändern.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Einige Treiber zeigen einfach nur merkwürdige Farben an.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Manche Treiber lügen, was die von ihnen in den Prozessorspeicher
eingeblendete Menge Grafikspeicher anbelangt, weswegen vo_dga
nicht die Doppelpufferung verwendet (SIS?).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Einige Treiber schaffen es nicht einmal, auch nur einen einzigen
gültigen Grafikmodus bereitzustellen. In solchen Fällen
gibt der DGA-Treiber schwachsinnige Modi wie z.B. 100000x100000 oder
so ähnlich aus.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Das OSD funktioniert nur, wenn auch die Doppelpufferung aktiviert
ist (sonst flimmert es).
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -731,12 +731,12 @@
</formalpara>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
EGA-Karte mit EGA-Monitor: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
EGA-Karte mit CGA-Monitor: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -805,30 +805,30 @@
<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>-fb</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Gibt das zu verwendende Framebuffergerät an (Standard: <filename>/dev/fb0</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmode</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Gibt zu benutzenden Modusnamen an (wie sie in <filename>/etc/fb.modes</filename> stehen)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Konfigurationsdatei für die Modi (Standard: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
<emphasis role="bold">Wichtige</emphasis> Werte, schau dir die
<filename>example.conf</filename> an.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1086,27 +1086,27 @@
Hier sind die wichtigsten:</title>
<varlistentry>
<term><option>-aadriver</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Wählt den empfohlenen aa-Treiber (X11, curses, Linux).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaextended</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Benutze alle 256 Zeichen.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaeight</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Benutze 8 Bit ASCII-Zeichen.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aahelp</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Gib alle aalib-Optionen aus.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1162,20 +1162,20 @@
<itemizedlist>
<title>Die Unterschiede zu <systemitem class="library">AAlib</systemitem> sind
folgende:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
16 verfügbare Farben für die Zeichenausgabe (256 Farbpaare)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Farbbild-Dithering
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Aber <systemitem class="library">libcaca</systemitem> hat auch folgende
Einschränkungen:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
keine Unterstützung für Helligkeit, Kontrast, Gamma
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -1210,21 +1210,21 @@
bestimmten Umgebungsvariablen:</title>
<varlistentry>
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Setze den empfohlenen caca-Treiber. z.B. ncurses, slang, x11.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>CACA_GEOMETRY (nur bei X11)</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Spezifiziere die Anzahl der Spalten und Zeilen, z.B. 128x50.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>CACA_FONT (nur bei X11)</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Legt die zu verwendende Schrift fest, z.B. fixed, nexus.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1277,32 +1277,32 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>VORTEILE</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Du hast die Möglichkeit, selbst dann Filme anzusehen, wenn
<emphasis role="bold">Linux nichts von deiner Grafikhardware weiß</emphasis>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Du musst keine einzige Grafikanwendung installiert haben (wie
X11/XFree86, fbdev usw.). Dieser Treiber wird im
<emphasis role="bold">Textmodus</emphasis>
benutzt.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Die Chancen stehen gut, dass der <emphasis role="bold">TV-Ausgang funktioniert</emphasis>.
(Es läuft nachweislich zumindest auf ATI-Karten.)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Dieser Treiber ruft die <function>int 10h</function>-Routine wirklich auf und ist
dementsprechend kein Emulator - er ruft <emphasis role="bold">echte</emphasis>
Funktionen des <emphasis>echten</emphasis> BIOS im <emphasis>Real</emphasis>-Modus
auf (bzw. im vm68-Modus).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Du kannst den Treiber zusammen mit VIDIX verwenden und erhältst
dadurch gleichzeitig eine hardwarebeschleunigte Grafikanzeige
<emphasis role="bold">und</emphasis> den TV-Ausgang! (für ATI-Karten empfohlen)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Wenn du ein VESA-VBE-3.0+-BIOS hast und irgendwo die Optionen
<option>monitor-hfreq</option>, <option>monitor-vfreq</option>,
<option>monitor-dotclock</option> angegeben werden (Kommandozeile,
@@ -1310,20 +1310,20 @@
Bildwiederholrate (mit den generischen Timingformeln). Um dieses Feature
zu aktivieren, müssen <emphasis role="bold">alle</emphasis>
Monitoroptionen angegeben werden.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist spacing="compact">
<title>NACHTEILE</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Der Treiber funtkioniert nur auf <emphasis role="bold">x86-Systemen</emphasis>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Er kann nur von <systemitem class="username">root</systemitem> benutzt werden.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Momentan ist er nur für <emphasis role="bold">Linux</emphasis> verfügbar.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<important>
@@ -1337,19 +1337,19 @@
<title>BEI VESA VERFÜGBARE KOMMANDOZEILENOPTIONEN</title>
<varlistentry>
<term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Momentan erkannt: <literal>dga</literal>, um den DGA-Modus zu erzwingen
und <literal>nodga</literal>, um ihn zu deaktivieren. Im DGA-Modus kannst du den
Doppelpuffermodus mit <option>-double</option> aktivieren. Anmerkung: Du
kannst diese Parameter auch weglassen, um die <emphasis role="bold">automatische
Erkennung</emphasis> des DGA-Modus zu ermöglichen.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<itemizedlist spacing="compact">
<title>BEKANNTE PROBLEME UND WIE MAN SIE UMGEHT</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Wenn du unter Linux eine <emphasis role="bold">NLS</emphasis>-Schrift
verwendest und du den VESA-Treiber aus dem Textmodus heraus aufrufst,
dann wird nach dem Beenden von <application>MPlayer</application> die
@@ -1358,26 +1358,26 @@
<command>setsysfont</command> laden, das z.B. bei Mandrake zur
Distribution gehört. (<emphasis role="bold">Tip:</emphasis> Das
gleiche Tool wird für die Lokalisation von fbdev verwendet.)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Manche <emphasis role="bold">Linux-Grafiktreiber</emphasis> aktualisieren
nicht den aktiven <emphasis role="bold">BIOS-Modus</emphasis> im DOS-Speicher.
Wenn du also so ein Problem hast, dann verwende den VESA-Treiber nur aus dem
<emphasis role="bold">Textmodus</emphasis> heraus. Andernfalls
wird immer der Textmodus (#03) aktiviert werden, und du wirst den
Computer neustarten müssen.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Oftmals siehst du nur einen <emphasis role="bold">schwarzen Bildschirm</emphasis>,
wenn der VESA-Treiber beendet wird. Um die Anzeige wieder in den richtigen Zustand
zu versetzen, wechsele einfach zu einer anderen Console (mit
<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>) und wieder zurück.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Um eine <emphasis role="bold">funktionierende TV-Ausgabe</emphasis> zu erhalten,
musst du das TV-Kabel eingesteckt haben, bevor du deinen PC bootest, da das BIOS
nur einmal während der POST-Phase initialisiert wird.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -1412,18 +1412,18 @@
in deine <filename>XF86Config</filename> ein.
<itemizedlist spacing="compact">
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Wenn du XFree86 4.x.x hast, dann benutze die Option <option>-vm</option>.
MPlayer wird dann die Auflösung in diejenige ändern,
in die dein Film am besten hineinpasst. Wenn das nicht funktioniert:
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Unter XFree86 3.x.x musst du mit
<keycap>Strg</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap>
und
<keycap>Strg</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
die Auflösung ändern.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1464,7 +1464,7 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>VERWENDUNG</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Du kannst den eigenständigen Videotreiber benutzen:
<option>-vo vidix</option>
Dieser Treiber wurde als das X11-Frontend für die VIDIX-Technologie
@@ -1478,8 +1478,8 @@
Grafikspeicher minus 4MB eintragen. Wenn du über weniger als 8MB
Grafikspeicher verfügst, dann solltest du stattdessen die Option
"XaaNoPixmapCache" in der "screen"-Sektion verwenden.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Es gibt einen VIDIX-Treiber für die Konsole: <option>-vo cvidix</option>.
Dieser benötigt für die meisten Karten einen funktionierenden und
initialisierten Framebuffer (oder du wirst stattdessen den Bildschirm
@@ -1491,21 +1491,21 @@
dazu finden.
Um Text an den Rändern und den blinkenden Cursor loszuwerden,
probiere etwas wie den folgenden Befehl:
-</simpara>
+</para>
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
-<simpara>
+<para>
(welcher davon ausgeht, dass <systemitem>tty9</systemitem> bis dahin ungenutzt ist).
Wechsle dann zu <systemitem>tty9</systemitem>.
Andererseits sollte dir <option>-colorkey 0</option> ein Video liefern, das
im "Hintergrund" läuft; das hängt jedoch davon ab, dass die colorkey-Funktionalität
korrekt funktioniert.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Du kannst auch das VIDIX-Untergerät verwenden, das bei vielen
Treibern zur Verfügung steht:
<option>-vo vesa:vidix</option> (<emphasis role="bold">nur unter Linux</emphasis>)
und <option>-vo fbdev:vidix</option>
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -1515,15 +1515,15 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>ANFORDERUNGEN</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Die Grafikkarte sollte sich gerade im Grafikmodus befinden (ausser
nVidia-Karten mit den <option>-vo cvidix</option> Ausgabe-Treibern).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<application>MPlayer</application>s Videoausgabetreiber sollte den
aktiven Videomodus kennen und in der Lage sein, dem VIDIX-Untergerät
ein paar Charakteristika des X-Servers mitzuteilen.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<formalpara>
@@ -2558,25 +2558,25 @@
<itemizedlist>
<title>STATUS DER ATI-TV-AUSGABEUNTERSTÜTZUNG UNTER LINUX</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
Von <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink> unterstützt.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
Von <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink> unterstützt.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> und <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
Von <application>MPlayer</application> unterstützt!
Lies die <link linkend="vesa">VESA-Treiber-</link> und
<link linkend="vidix">VIDIX</link>-Sektionen.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
Von <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>
unterstützt.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -2662,31 +2662,31 @@
<keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap>.
Getestet auf einem Tecra 8000, 2.6.15 Kernel mit vesafb, ALSA v1.0.10.
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Chrontel 70xx Encoder-Chip</emphasis>:
Zu finden im IBM Thinkpad 390E und möglicherweise anderen Thinkpads oder
Notebooks.
- </simpara><simpara>
+ </para><para>
Du musst <option>-vo vesa:neotv_pal</option> für PAL oder
<option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> für NTSC verwenden.
Es wird eine TV-Output-Funktion in folgenden 16bpp und 8bpp-Modi
zur Verfügung stellen:
- </simpara>
+ </para>
<itemizedlist>
- <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 und evtl. auch 800x600.</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem>
+ <listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 und evtl. auch 800x600.</para></listitem>
+ <listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
</itemizedlist>
- <simpara>Der Modus 512x384 wird im BIOS nicht unterstützt. Du musst das Bild
+ <para>Der Modus 512x384 wird im BIOS nicht unterstützt. Du musst das Bild
auf eine andere Auflösung skalieren, um die TV-Ausgabe zu aktivieren.
Wenn du auf dem Schirm ein Bild in 640x480 oder in 800x600 siehst, jedoch nicht
in 320x240 oder einer kleineren Auflösung, musst du zwei Tabellen in
<filename>vbelib.c</filename> ersetzen.
Siehe Funktion vbeSetTV für Details. Bitte kontaktiere in diesem Fall den Autor.
- </simpara>
- <simpara>
+ </para>
+ <para>
Bekanntes Problem: Nur VESA, keine weiteren Schalter wie Helligkeit, Kontrast,
Blacklevel, Flimmerfilter sind implementiert.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -18,55 +18,55 @@
</para>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) és
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) videó
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
natív dekódolók <emphasis role="bold">az összes DivX variánshoz,
3ivX-hez, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
natív dekódoló <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), és Win32 DLL dekódoló
a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> formátumhoz
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), mindkettőt a <filename>.wmv</filename>
fájloknál használjuk
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
natív <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekódoló
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
natív <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekódoló
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekódoló
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Cinepak és <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec (3.1,3.2,4.1,5.0)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 és más hardveres
formátumok
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> variánsok
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
FLI/FLC
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> a
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ből és
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> codec a RealPlayer
könyvtárak felhasználásával
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
natív dekódoló HuffYUV-hoz
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
különböző régi, egyszerű, RLE-szerű formátum
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -323,49 +323,49 @@
<itemizedlist>
<title>A legfontosabb audió codec-ek:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis>
kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Windows Media Audio 7 és 8 (ismert mint WMAv1 és WMAv2) (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-kel)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (DMO DLL-lel)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
AC3 Dolby audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
hangkártyán áteresztő AC3
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
AAC
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Ogg Vorbis audió codec (<emphasis role="bold">natív</emphasis> függvénykönyvtár)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC3), Cook, Sipro és ATRAC3
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
QuickTime: Qualcomm és QDesign audió codec-ek
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
VIVO audió (g723, Vivo Siren)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Voxware audió (DirectShow DLL használatával)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
alaw és ulaw, számos gsm, adpcm és pcm formátum és más, egyszerű, régi
audió codec
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Adaptive Multi-Rate (AMR) beszéd codec
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -568,13 +568,13 @@
A DirectShow egy újabb Videó API, ami még rosszabb, mint az elődje.
A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelelő információkat,
azok a regisztrációs adatbázisban vannak és
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
szükségünk van a codec GUID-jére.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/containers.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/containers.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/containers.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -40,33 +40,33 @@
</para>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
MPG: Ez a <emphasis role="bold">legalapabb</emphasis> formátum az
MPEG fájl formátumok közül. MPEG-1 videót és MP2 (MPEG-1 layer 2) vagy
ritkán MP1 audiót tartalmaz.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
DAT: Ez majdnem ugyan olyan formátum, mint az MPG, csak a kiterjesztés
különbözik. <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>-ken használják. A VCD-k
készítési és a Linux tervezési módja miatt a DAT fájlokat nem lehet sem
lejátszani sem átmásolni a VCD-kről mint rendes fájlokat. A
<option>vcd://</option> előtagot kell használnod a Video CD lejátszásához.
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
VOB: Ez a <emphasis role="bold">DVD</emphasis>-ken használt MPEG fájl formátum.
Ugyan az, mint az MPG, plusz tartalmazhat feliratot és nem-MPEG (AC3) hangot.
Kódolt MPEG-2 videót és általában AC3 audiót tartalmaz, de DTS, MP2 és
tömörítetlen LPCM is megengedett. <emphasis role="bold">Olvasd el a
<link linkend="dvd">DVD</link> részt</emphasis>!
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
TY: Ez egy TiVo MPEG stream. MPEG PES adatot tartalmaz az audió és
videó stream-hez, valamint extra információkat, mint pl. zárt feliratok.
A konténer nem MPEG program stream, csak egy TiVo által készített hasonló
formátum. Ha többet akarsz megtudni a TiVo stream formátumról, olvasd el a
<ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
TyStudio oldalát</ulink>.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -121,19 +121,19 @@
<para>
Kétfajta AVI fájl létezik:
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Interleaved (átlapolt):</emphasis> Az audió és a videó
tartalom át van lapolva. Ez az alapértelmezett. Javasolt és a legtöbbször használt.
Néhány segédprogram hibás szinkronú átlapolt AVI-t készít. Az <application>MPlayer</application>
ezeket átlapoltként detektálja és emiatt elveszik az A/V szinkronizáció,
valószínűleg pörgetésnél. Ezeket a fájlokat nem-átlapoltként kell lejátszani
(a <option>-ni</option> kapcsolóval).
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Non-interleaved (Nem-átlapolt):</emphasis> Először jön a
teljes videó folyam, majd a teljes audió folyam. Így rengeteg ugrásra van szükség,
mely megnehezíti a hálózati és CD-ROM-ról történő lejátszást.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -141,19 +141,19 @@
Az <application>MPlayer</application> kétféle időzítést támogat az AVI
fájlokhoz:
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">bps-alapú:</emphasis> A videó/audió folyam bitrátán/mintavételi
rátáján alapul. Ezt a módszert használja a legtöbb lejátszó, beleértve az
<ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>t és a
<application>Windows Media Player</application>-t. A sérült fejlécű vagy VBR
audióval, de nem VBR-kész kódolóval készített fájlok A/V deszinkronizációhoz
vezetnek ezzel a módszerrel (legtöbbször pörgetésnél).
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">interleaving-alapú:</emphasis> Nem használja a fejléc bitráta
értékét, inkább az átlapolt audió és videó darabok relatív pozícióját nézi,
lehetővé téve ezzel a VBR audió-s, rosszul kódolt fájlok lejátszását.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -110,63 +110,63 @@
<itemizedlist>
<title>Az <application>MEncoder</application> előnyei</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Az <application>MPlayer</application> által támogatott összes formátumból lehet
kódolni
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Az FFmpeg <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
által támogatott összes formátumba tud tömöríteni
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Videó grabbelés <emphasis role="bold">V4L kompatibilis TV tunerekről</emphasis>
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Helyes index-szel rendelkező AVI fájlok kódolása/multiplexelése
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Opcionálisan külső audio stream használata
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
1, 2 vagy 3 menetes kódolás
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audió
- <important><simpara>
+ <important><para>
a VBR-es MP3-akat nem minden Windows rendszerre elérhető lejátszó kezeli helyesen!
- </simpara></important>
+ </para></important>
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
PCM audió
-3 </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+3 </para></listitem>
+<listitem><para>
Stream másolás
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Bemeneti file A/V szinkronizálása (PTS-alapú, az <option>-mc 0</option> opcióval kikapcsolható)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
fps javítás az <option>-ofps</option> opcióval (hasznos ha 30000/1001 fps-es
VOB-ot kódolsz 24000/1001 fps-es AVI-ba)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
Roppant jó szűrő rendszer használata (crop, expand, flip, postprocess, rotate, scale,
RGB/YUV konverzió)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
A kimeneti fájlba bele tudja kódolni mind a DVD/VOBsub, mind a szöveges feliratokat
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
DVD feliratok külső VOBsub fájlba történő rippelése
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Tervezett funkciók</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Még szélesebb skálája a be- és kimeneti formátumoknak és a codec-eknek
(VOB fájlok készítése DivX4/Indeo5/VIVO streammel :).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/install.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/install.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -299,41 +299,41 @@
Az <application>MPlayer</application>nek az OSD Menüje teljesen igényre szabható.
</para>
-<note><simpara>
+<note><para>
a Tulajdonságok menü még NINCS KIFEJLESZTVE!
-</simpara></note>
+</para></note>
<orderedlist>
<title>Telepítés</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
fordítsd le az <application>MPlayer</application>t a <filename>./configure</filename>-nak
az <option>--enable-menu</option> kapcsoló megadásával
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
bizonyosodj meg róla, hogy van telepített OSD betűkészleted
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
másold át az <filename>etc/menu.conf</filename> fájlt a
<filename class="directory">.mplayer</filename> könyvtárba
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
másold át az <filename>etc/input.conf</filename> fájlt a
<filename class="directory">.mplayer</filename> könyvtárba, vagy egy
rendszerszinten elérhető <application>MPlayer</application> konfigurációs
könyvtárba (alapértelmezett: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
ellenőrizd le és írd át az <filename>input.conf</filename> fájlt a menüben
történő mozgáshoz használt billentyűk engedélyezéséhez
(ott le van írva).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
<listitem><para>
indítsd el az <application>MPlayer</application>t az alábbi példa alapján:
<screen>$ mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
nyomd meg valamelyik menü gombot, amit megadtál
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
@@ -347,12 +347,12 @@
Három fajta időzítési eljárás van az <application>MPlayer</application>ben.
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">A régi módszer használatához</emphasis> nem kell tenned
semmit. Ez az <systemitem>usleep()</systemitem> függvényt használja az
A/V szinkronizáláshoz, +/- 10ms-es pontossággal. Van amikor ennél is pontosabb
szinkronizálás szükséges.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Az új időzítő</emphasis> kód az RTC-t (RealTime Clock)
használja, mert ennek pontos, 1 ms-es időzítői vannak. A <option>-rtc</option>
@@ -376,11 +376,11 @@
meghajtók esetén erősítették meg) az RTC időzítő használata kihagyásokat okoz
lejátszás közben. Ebben az esetben a harmadik módszer használata javasolt.
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">A harmadik időzítő kód</emphasis> a <option>-softsleep</option>
kapcsolóval kapcsolható be. Az RTC hatékonyságával rendelkezik, de nem használja
azt. Másrészről viszont jobban eszi a procit.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -187,22 +187,22 @@
<title>Felirat időzítés és pozícionálás beállítása:</title>
<varlistentry>
<term><option>-subdelay <replaceable>mp</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Késlelteti a feliratot <option><replaceable>mp</replaceable></option> másodperccel.
Lehet negatív is. Az érték a film időpozíciójának számlálójához adódik hozzá.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subfps <replaceable>RÁTA</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Megadhatod a felirat fájl képkocka/mp rátáját (lebegőpontos szám).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
A felirat pozícióját adhatod meg.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -744,48 +744,48 @@
<orderedlist spacing="compact">
<title>mono</title>
-<listitem override="0"><simpara>középső</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>középső</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>sztereó</title>
-<listitem override="0"><simpara>bal</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>bal</para></listitem>
+<listitem><para>jobb</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>kvadrafónikus</title>
-<listitem override="0"><simpara>bal első</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb első</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>bal hátsó</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb hátsó</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>bal első</para></listitem>
+<listitem><para>jobb első</para></listitem>
+<listitem><para>bal hátsó</para></listitem>
+<listitem><para>jobb hátsó</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 4.0</title>
-<listitem override="0"><simpara>bal első</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb első</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>közép hátsó</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>közép első</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>bal első</para></listitem>
+<listitem><para>jobb első</para></listitem>
+<listitem><para>közép hátsó</para></listitem>
+<listitem><para>közép első</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.0</title>
-<listitem override="0"><simpara>bal első</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb első</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>bal hátsó</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb hátsó</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>közép első</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>bal első</para></listitem>
+<listitem><para>jobb első</para></listitem>
+<listitem><para>bal hátsó</para></listitem>
+<listitem><para>jobb hátsó</para></listitem>
+<listitem><para>közép első</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.1</title>
-<listitem override="0"><simpara>bal első</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb első</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>bal hátsó</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb hátsó</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>közép első</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>mélynyomó</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>bal első</para></listitem>
+<listitem><para>jobb első</para></listitem>
+<listitem><para>bal hátsó</para></listitem>
+<listitem><para>jobb hátsó</para></listitem>
+<listitem><para>közép első</para></listitem>
+<listitem><para>mélynyomó</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
@@ -1082,31 +1082,31 @@
<listitem><para>
Hat bemeneti csatorna van és öt kimeneti csatorna, ez hat részt jelent öt alopcióval.
<itemizedlist spacing="compact">
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
A bal első csatornát csak saját magára kell ismételni:
"1:0:0:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Ugyan ez a jobb első csatornára:
"0:1:0:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Ugyan ez a bal hátsó csatornára:
"0:0:1:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
És a jobb hátsó csatornára:
"0:0:0:1:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Közép első szintén:
"0:0:0:0:1"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
És most kell eldöntenünk, hogy mit csináljunk a mélynyomóval, pl.
felezve a jobb elsőre és a bal elsőre:
"0.5:0.5:0:0:0"
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
</orderedlist>
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/video.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/video.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -577,35 +577,35 @@
</formalpara>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Az XFree 4.0.3 és az <filename>nv.o</filename> esetén van egy hiba, ami
érdekes színeket eredményez.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
ATI vezérlő esetén egynél többször kell visszaváltani a módot a DGA-s
lejátszás után.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra
(használd a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> és
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
kombinációkat a kézi váltáshoz).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Néhány vezérlő egyszerűen rossz színeket jelenít meg.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Néhány vezérlő hamis adatot ad a processz címterébe bemappolt memória méretéről,
így a vo_dga nem használ dupla bufferelést (SIS?).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Néhány vezérlő egy használható módot sem jelez. Ebben az esetben a
DGA vezérlő összeomlik és azt írja, hogy 100000x100000-es értelmetlen mód
vagy valami hasonló.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Az OSD csak engedélyezett dupla buffereléssel működik (különben villog).
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -680,12 +680,12 @@
</formalpara>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -751,30 +751,30 @@
<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>-fb</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
megadhatod a használni kívánt framebuffer eszközt (alapértelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmode</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
használni kívánt mód neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlnak megfelelően)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
módokat tartalmazó konfigurációs fájl (alapértelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
<emphasis role="bold">fontos</emphasis> értékek, lásd
<filename>example.conf</filename>
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1031,27 +1031,27 @@
<title>Maga az AAlib számtalan lehetőséget biztosít. Itt van pár fontosabb:</title>
<varlistentry>
<term><option>-aadriver</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Beállítja a javasolt aa vezérlőt (X11, curses, Linux).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaextended</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Mind a 256 karakter használata.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaeight</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Nyolc bites ASCII.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aahelp</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Kiírja az összes aalib kapcsolót.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1108,20 +1108,20 @@
<itemizedlist>
<title>A különbség az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez képest
a következőek:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
16 elérhető szín a karakter kimenetre (256 színű párok)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
színes kép dithering
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>De a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak megvan az
alábbi korlátja:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
nincs fényerő, kontraszt és gamma támogatás
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -1151,21 +1151,21 @@
<title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár környezeti változót is:</title>
<varlistentry>
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Állítsd be a javasolt caca vezérlőt, pl. ncurses, slang, x11.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>CACA_GEOMETRY (csak X11)</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Megadja a sorok és oszlopok számát, pl. 128x50.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>CACA_FONT (csak X11)</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Megadja a használni kívánt betűtípust, pl. fixed, nexus.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1214,49 +1214,49 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>ELŐNYÖK</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Van esélyed a film nézésre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis>
a videó hardveredet.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Nem kell telepítened semmiféle grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86),
fbdev és így tovább). Ez a vezérlő fut <emphasis role="bold">szöveges-módban</emphasis>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Jó eséllyel <emphasis role="bold">működő TV-kimenetet</emphasis> kapsz.
(Legalábbis az ATI kártyákon).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Ez a vezérlő meghívja az <function>int 10h</function> kezelőt így nem
emulátor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat hív az
<emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>valós-módban</emphasis>
(valójában vm86 módban).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Használhatod a VIDIX-et vele, így gyorsított videó megjelenítést kapsz
<emphasis role="bold">és</emphasis> TV kimenetet egy időben!
(Javasolt az ATI kártyákhoz.)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Ha VESA VBE 3.0+-od van, és megadtad a
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>-ot valahol
(konfigurációs fájlban vagy paranccsorban), a lehető legjobb frissítési rátát kapod.
(Általános Időzítő Formulát használva). Ezen képesség engedélyezéséhez meg kell adnod
a monitorod <emphasis role="bold">összes</emphasis> opcióját.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist spacing="compact">
<title>HÁTRÁNYOK</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> működik.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> használhatja.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt elérhető.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<important>
@@ -1270,19 +1270,19 @@
<title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOLÓI</title>
<varlistentry>
<term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga mód használatához és
<literal>nodga</literal> a dga mód letiltásához. A dga módban engedélyezheted
a dupla bufferelést a <option>-double</option> kapcsolóval. Megjegyzés: ezen
paraméterek elhagyásával engedélyezed a dga mód <emphasis role="bold">automatikus
detektálását</emphasis>.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<itemizedlist spacing="compact">
<title>ISMERT PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSAIK</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Ha telepítettél <emphasis role="bold">NLS</emphasis> betűtípust a Linux rendszeredre
és VESA vezérlőt használsz szöveges-módban, akkor az <application>MPlayer</application>ből
való kilépés után a <emphasis role="bold">ROM betűtípusa</emphasis> lesz betöltve a nemzeti
@@ -1291,25 +1291,25 @@
található <command>setsysfont</command> nevű segédprogram használatával.
(<emphasis role="bold">Tanács</emphasis>: Ugyan ez a segédprogram használható az
fbdev honosítására is).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update
active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory.
Tehát ha ilyen problémáid vannak - mindig csak <emphasis role="bold">szöveges módban</emphasis>
használd a VESA vezérlőt. Különben a szöveges mód (#03) aktiválódik mindenképp
és újra kell indítanod a számítógépedet.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Gyakran a VESA vezérlő bezárása után <emphasis role="bold">fekete</emphasis>
képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak
válts át másik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap> gombok
megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
A <emphasis role="bold">működő TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a
TV-csatlakozót mielőtt betöltene a PC-d, mivel a videó BIOS csak egyszer,
a POST eljárás során inicializálja magát.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -1343,17 +1343,17 @@
fájlba.
<itemizedlist spacing="compact">
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Ha XFree86 4.x.x-ed van: használd a <option>-vm</option> kapcsolót. Ez átvált
egy olyan felbontásra, amin elfér a film. Ha mégsem:
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon a
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap>
és
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
gombokkal.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1391,7 +1391,7 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>HASZNÁLAT</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Használhatsz egyedülálló videó kimeneti vezérlőt: <option>-vo xvidix</option>.
Ez a vezérlő a VIDIX-es technológia X11-es front end-je. X szerver kell hozzá
és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a hardvert
@@ -1400,8 +1400,8 @@
"VideoRam" opciójával adhatsz meg az eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő
memória mínusz 4 MB-ra állítani. Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor
ehelyett használhatod az "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Van egy konzolos VIDIX vezérlő: <option>-vo cvidix</option>.
Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy különben
csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint a
@@ -1409,22 +1409,22 @@
kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges konzolon.
Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a további információkért.
Hogy megszabadulj a határoló szövegektől és a villogó kurzortól, próbálj ki valami ilyesmit:
- </simpara>
+ </para>
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
- <simpara>
+ <para>
(feltéve, hogy a <systemitem>tty9</systemitem> eddig nem volt használva) és ezután
válts a <systemitem>tty9</systemitem>-re.
Másrész a <option>-colorkey 0</option>-t ajánlott megadni egy "háttérben" futó
videónál, mivel a helyes működése a colorkey funkcionalításától függ.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Használhatod a VIDIX aleszközt, ami számos videó kimeneti vezérlővel együtt használható,
például: <option>-vo vesa:vidix</option>
(<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) és
<option>-vo fbdev:vidix</option>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -1434,15 +1434,15 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>KÖVETELMÉNYEK</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
A videó kártyának grafikus módban kell lennie (kivéve az nVidia kártyákat a
<option>-vo cvidix</option> kimeneti vezérlővel).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Az <application>MPlayer</application> videó kimeneti vezérlőnek tudnia kell
aktiválni a videó módot és információkat kell tudnia átadni a VIDIX aleszköznek
a szerver videó karakterisztikájáról.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<formalpara>
@@ -2409,24 +2409,24 @@
<itemizedlist>
<title>ATI KÁRTYÁK TV-KIMENETÉNEK ÁLLAPOTA LINUXON</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> és <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
támogatja az <application>MPlayer</application>!
Lásd a <link linkend="vesa">VESA vezérlő</link> és
a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
támogatja az <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -2513,29 +2513,29 @@
háromszor. Tesztelve Tecra 8000-en, 2.6.15 kernel vesafb-vel, ALSA v1.0.10-en.
</para></listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
<emphasis role="bold">Chrontel 70xx kódoló chip</emphasis>:
Az IBM Thinkpad 390E és talán más Thinkpad-okban és notebook-okban található.
- </simpara><simpara>
+ </para><para>
A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell használnod a PAL-hoz vagy
a <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>-t az NTSC-hez.
TV kimenetet biztosít az alábbi 16 bpp és 8 bpp módokban:
- </simpara>
+ </para>
<itemizedlist>
- <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 és talán 800x600 is.</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600. </simpara></listitem>
+ <listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 és talán 800x600 is.</para></listitem>
+ <listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600. </para></listitem>
</itemizedlist>
- <simpara>Az 512x384-es módot nem támogatja a BIOS. Át kell méretezned a képet
+ <para>Az 512x384-es módot nem támogatja a BIOS. Át kell méretezned a képet
egy másik felbontásra a TV kimenet aktiválásához. Ha egy képet látsz a
képernyőn 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb
felbontáson, ki kell cserélned két táblázatot a <filename>vbelib.c</filename>
fájlban. Lásd a vbeSetTV függvényeket a részletekért. Kérlek keresd meg a szerzőt
ebben az esetben.
- </simpara>
- <simpara>
+ </para>
+ <para>
Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen más beállítás, pl. fényesség, kontraszt,
blacklevel, flickfilter nincs implementálva.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/codecs.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/codecs.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/codecs.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -20,57 +20,57 @@
</para>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
natywne dekodery dla <emphasis role="bold">wszystkich wariantów DivX,
3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 i innych rodzajów MPEG-4
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
natywne dekodery dla <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>) i dekodery Win32 DLL
dla <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>).
Oba używane w plikach <filename>.wmv</filename>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
natywny dekoder <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
natywny dekoder <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
dekoder <emphasis role="bold">3ivX</emphasis> w wersji 1 i 2
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Kodeki Cinepak i <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis>
(3.1,3.2,4.1,5.0)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 i inne formaty
sprzętowe
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
VIVO 1.0, 2.0, I263 i inne warianty
<emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
FLI/FLC
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 i 2.0</emphasis> przy użyciu
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> i kodeki
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 i 4.0</emphasis> używające bibliotek
RealPlayer
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
natywny dekoder HuffYUV
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Różne stare proste formaty podobne do RLE
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -343,50 +343,50 @@
<itemizedlist>
<title>Najważniejsze ze wszystkich kodeków audio:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (<emphasis role="bold">natywny</emphasis>
kod, z optymalizacją dla MMX/SSE/3DNow!)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Windows Media Audio 7 i 8 (AKA WMAv1 i WMAv2)
(<emphasis role="bold">natywny</emphasis> kod, z
<link linkend="ffmpeg"> <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DLL DMO)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">natywny</emphasis> kod, z
optymalizacją MMX/SSE/3DNow!)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
przetwarzanie AC3 przez kartę dźwiękową
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
AAC
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
kodek Ogg Vorbis audio (<emphasis role="bold">natywna</emphasis> biblioteka)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
RealAudio: DNET (AC3 z niskim bitratem), Cook, Sipro i ATRAC3
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
QuickTime: kodeki Qualcomm i QDesign
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
VIVO audio (g723, Vivo Siren)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Voxware audio (poprzez DirectShow DLL)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
formaty alaw i ulaw, różne gsm, adpcm i pcm i inne stare, proste kodeki
audio
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
kodeki mowy Adaptive Multi-Rate (AMR)
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<!-- ********** -->
@@ -611,13 +611,13 @@
DirectShow jest nowszym API Video, które jest nawet gorsze od swojego
poprzednika. Sprawa ma się gorzej z DirectShow, ponieważ:
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<filename>system.ini</filename> nie zawiera wymaganych informacji,
zamiast tego są one przechowywane w rejestrze.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Z tego powodu wymagane jest GUID kodeka.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/containers.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/containers.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/containers.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -47,33 +47,33 @@
</para>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
MPG: To jest najbardziej <emphasis role="bold">podstawowa</emphasis> forma
plików MPEG. Zawiera video MPEG-1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej
MP1.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
DAT: To dokładnie ten sam format, co MPG, tylko z innym rozszerzeniem. Jest
on używany na płytach <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. W związku
ze sposobem tworzenia płyt VCD i struktury Linuksa, pliki DAT nie mogą być
odtwarzane ani kopiowane z VCD jak zwykłe pliki. Musisz użyć opcji
<option>vcd://</option> by odtworzyć Video CD.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
VOB: To format pliku MPEG na płytach <emphasis role="bold">DVD</emphasis>.
Jest to to samo, co MPG, plus możliwość umieszczenia w nim napisów lub
dźwięku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumień obrazu MPEG-2 i przeważnie
dźwięk AC3, lecz dozwolone są także DTS, MP2 i nieskompresowane LPCM.
<emphasis role="bold">Przejrzyj sekcję <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>!
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
TY: To jest strumień TiVo MPEG. Zawiera on dane MPEG PES strumieni audio
i video, oraz dodatkowe informacje jak napisy Closed Caption. Ten format nie
jest strumieniem programu MPEG, ale zamkniętym formatem stworzonym przez
TiVo. Więcej informacji o formacie strumienia TiVo można uzyskać na
<ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
stronie TyStudio</ulink>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -130,20 +130,20 @@
<para>
Istnieją dwa typy plików AVI:
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Z przeplotem:</emphasis> Zawartość audio i video jest
przepleciona. Jest to standardowy typ - zalecany i przeważnie używany.
Niektóre narzędzia tworzą przeplatane pliki AVI ze złą synchronizacją.
<application>MPlayer</application> wykrywa je jako przeplatane, ale powoduje
to utratę synchronizacji A/V (najczęściej przy skokach). Pliki te powinny
być odtwarzane jako bez przeplotu (opcja <option>-ni</option>).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Bez przeplotu:</emphasis> Najpierw umieszczony jest
cały strumień video, a potem cały strumień audio. Wymaga to więc dużo
"chodzenia" po pliku, co powoduje, że trudno jest je odtwarzać z sieci lub z
CD-ROMów.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -151,7 +151,7 @@
<application>MPlayer</application> obsługuje dwie metody synchronizacji
dla plików AVI:
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">oparte na bps (bitach na sekundę):</emphasis> Oparta
jest na liczbie bitów/próbek na sekundę strumieni audio/video. Metoda ta jest
stosowana przez większość odtwarzaczy, włączając w to
@@ -160,13 +160,13 @@
nagłówkami i pliki z dźwiękiem VBR (Variable Bitrate - zmienne
tempo bitowe) utworzone za pomocą niekompatybilnego z VBR programu kodującego
spowodują desynchronizację A/V przy tej metodzie (głównie przy skokach).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">oparte na przeplocie:</emphasis> Nie korzysta z
informacji o tempie bitowym z nagłówka, lecz zamiast tego używa względnej
pozycji przeplecionych fragmentów audio i video, dzięki czemu źle zakodowane
pliki z dźwiękiem VBR można normalnie odtwarzać.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/documentation.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/documentation.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -114,67 +114,67 @@
<itemizedlist>
<title>Możliwości <application>MEncodera</application></title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Kodowanie z szerokiego zakresu formatów i dekoderów
<application>MPlayer</application>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Kodowanie na wszystkie kodeki
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
z ffmpeg.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Kodowanie obrazu z <emphasis role="bold">tunerów kompatybilnych z V4L</emphasis>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Kodowanie/multipleksowanie przeplatanych zbiorów AVI z prawidłowymi
indeksami
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Tworzenie zbiorów z zewnętrznego strumienia audio
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Kodowanie 1, 2 lub 3-przebiegowe
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
Dźwięk MP3 <emphasis role="bold">VBR</emphasis>
- <important><simpara>
+ <important><para>
Dźwięk MP3 VBR w odtwarzaczach pod Windows nie zawsze brzmi przyjemnie!
- </simpara></important>
+ </para></important>
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Dźwięk PCM
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Kopiowanie strumieniowe
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Synchronizacja wejścia A/V (oparta na PTS, może być wyłączona opcją
<option>-mc 0</option>)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Korekta fps opcją <option>-ofps</option> (przydatne gdy kodujesz
30000/1001 fps VOB na 24000/1001 fps AVI)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Możliwość zastosowania naszego potężnego systemu filtrów (kadrowanie,
powiększanie, obracanie, postproces, skalowanie, konwersja rgb/yuv)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Możliwość wkodowania DVD/VOBsub <emphasis role="bold">ORAZ</emphasis> napisów
w zbiór wyjściowy
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Możliwość zapisu napisów DVD do formatu VOBsub
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Planowane możliwości</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Zwiększenie zakresu dostępnych formatów/kodeków do (de)kodowania
(tworzenie zbiorów VOB ze strumieniami DivX4/Indeo5/VIVO :).
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/install.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/install.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -333,40 +333,40 @@
ma całkowicie definiowalny Interfejs Menu OSD.
</para>
-<note><simpara>
+<note><para>
Menu Ustawienia nie jest jeszcze ZAIMPLEMENTOWANE!
-</simpara></note>
+</para></note>
<orderedlist>
<title>Instalacja</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
skompiluj <application>MPlayera</application> z opcją
<option>--enable-menu</option> dla skryptu <filename>./configure</filename>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
upewnij się, że masz zainstalowaną czcionkę OSD
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
skopiuj plik <filename>etc/menu.conf</filename> do Twojego katalogu
<filename class="directory">.mplayer</filename>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
skopiuj plik <filename>etc/input.conf</filename> do Twojego katalogu
<filename class="directory">.mplayer</filename> lub do ogólnosystemowego
katalogu z konfiguracją <application>MPlayera</application> (domyślnie:
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
sprawdź i ewentualnie przerób plik <filename>input.conf</filename>,
aby określić funkcje klawiszy (wszystko jest tam opisane).
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
uruchom <application>MPlayera</application> przykładową komendą:
<screen>mplayer -menu <replaceable>plik.avi</replaceable></screen>
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
wciśnij dowolny klawisz, który wcześniej zdefiniowałeś
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/usage.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/usage.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -189,22 +189,22 @@
<title>Dopasowywanie czasu wyświetlania i położenia napisów:</title>
<varlistentry>
<term><option>-subdelay <replaceable>sek</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Opóźnia wyświetlanie napisów o <option><replaceable>sek</replaceable></option> sekund.
Może być liczbą ujemną. Wartość jest dodawana do licznika czasu filmu.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subfps <replaceable>ILOŚĆ</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Określa ilość klatek na sekundę pliku z napisami (liczba rzeczywista).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Określa położenie napisów.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -765,48 +765,48 @@
<orderedlist spacing="compact">
<title>mono</title>
-<listitem override="0"><simpara>środkowy</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>środkowy</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>stereo</title>
-<listitem override="0"><simpara>lewy</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>prawy</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>lewy</para></listitem>
+<listitem><para>prawy</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>kwadrofonia</title>
-<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>lewy tylny</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>prawy tylny</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
+<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
+<listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
+<listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 4.0</title>
-<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>środkowy tylny</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>środkowy przedni</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
+<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
+<listitem><para>środkowy tylny</para></listitem>
+<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.0</title>
-<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>lewy tylny</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>prawy tylny</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>środkowy przedni</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
+<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
+<listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
+<listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
+<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.1</title>
-<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>lewy tylny</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>prawy tylny</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>środkowy przedni</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>subwoofer (głośnik niskotonowy)</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
+<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
+<listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
+<listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
+<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
+<listitem><para>subwoofer (głośnik niskotonowy)</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
@@ -1115,31 +1115,31 @@
<listitem><para>
Sześć kanałów wejściowych i pięć wyjściowych oznacza 6 grup po 5 podopcji.
<itemizedlist spacing="compact">
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Lewy przedni kanał replikuje samego siebie:
"1:0:0:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Identycznie dla prawego przedniego kanału:
"0:1:0:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Tak samo dla lewego tylnego:
"0:0:1:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Oraz tak samo dla prawego tylnego:
"0:0:0:1:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Środkowy też:
"0:0:0:0:1"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Teraz musimy zdecydować, co zrobić z subwooferem. Na przykład możemy podzielić
go po połowie na lewy przedni i prawy przedni:
"0.5:0.5:0:0:0"
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
</orderedlist>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/video.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/video.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -603,36 +603,36 @@
</formalpara>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Istnieje błąd związany z XFree 4.0.3 i sterownikiem <filename>nv.o</filename>
objawiający się dziwnymi kolorami.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Sterowniki ATI wymagają wielokrotnego przełączania trybu po użyciu DGA.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Niektóre sterowniki po prostu nie wracają do normalnej rozdzielczości (użyj
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> oraz
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
aby przełączać się ręcznie).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Niektóre sterowniki wyświetlają dziwne kolory.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Niektóre sterowniki kłamią na temat rozmiaru pamięci,
którą mapują na przestrzeń adresową procesu.
Przez to vo_dga nie będzie używać podwójnego buforowania (SIS?).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Niektóre sterowniki nie zwracają żadnego poprawnego trybu.
W tym wypadku sterownik DGA się wywali mówiąc Ci o bezsensownym
trybie 100000x100000 (lub podobnym).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
OSD działa tylko z włączonym podwójnym buforowaniem (w przeciwnym razie
migocze).
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -710,12 +710,12 @@
</formalpara>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
karta EGA z monitorem EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
karta EGA z monitorem CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -779,30 +779,30 @@
<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>-fb</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Określa urządzanie bufora ramki, którego użyć (domyślnie: <filename>/dev/fb0</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmode</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Nazwa trybu do użycia (zgodnie z <filename>/etc/fb.modes</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Plik konfiguracyjny trybów (domyślnie: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
<emphasis role="bold">ważne</emphasis> wartości, patrz
<filename>example.conf</filename>
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1060,27 +1060,27 @@
kilka ważniejszych:</title>
<varlistentry>
<term><option>-aadriver</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Ustawia sugerowany sterownik aa (X11, curses, Linux)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaextended</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Używa wszystkich 256 znaków.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaeight</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Używa 8-bitowego ASCII
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aahelp</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Wyświetla wszystkie opcje aalib
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1139,20 +1139,20 @@
<itemizedlist>
<title>Różnice między <systemitem class="library">AAlib</systemitem> są
następujące:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
16 dostępnych kolorów na wyjściu znakowym (256 par kolorów)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
dirthering obrazu kolorowego
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Lecz <systemitem class="library">libcaca</systemitem> ma także
następujące ograniczenia:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
brak obsługi jasności, kontrastu, gammy
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -1184,21 +1184,21 @@
następujących zmiennych środowiskowych:</title>
<varlistentry>
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Ustawia zalecany sterownik caca, np. ncurses, slang, x11.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>CACA_GEOMETRY (tylko X11)</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Określa liczbę wierszy i kolumn, np. 128x50.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>CACA_FONT (tylko X11)</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Określa jakiej użyć czcionki, np. fixed, nexus.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1249,54 +1249,54 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>ZALETY</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Jest szansa, że będziesz mógł oglądać filmy
<emphasis role="bold">nawet, gdy Linux nie wie</emphasis>, jakiego sprzętu używasz.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Nie ma potrzeby instalowania jakichkolwiek rzeczy związanych z grafiką
(takich jak X11 (AKA XFree86), fbdev i tak dalej) na Twoim Linuksie.
Ten sterownik można uruchamiać z <emphasis role="bold">trybu tekstowego</emphasis>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Jest szansa że uzyskasz <emphasis role="bold">działające wyjście TV</emphasis>.
(Jest tak przynajmniej w przypadku kart ATI).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Ten sterownik wywołuje procedurę obsługi przerwania 10h
(<function>int 10h</function> handler), nie jest więc emulatorem -
odwołuje się do <emphasis role="bold">rzeczywistych</emphasis> rzeczy
<emphasis>rzeczywistego</emphasis> BIOSu w
<emphasis>trybie rzeczywistym (real-mode)</emphasis>. (tak naprawdę,
to w trybie vm86, ale działa równie szybko).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Możesz używać VIDIX, uzyskując przez to przyśpieszone wyświetlanie video
<emphasis role="bold">oraz</emphasis> wyjście TV w tym samym czasie!
(Zalecane dla kart ATI.)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Jeżeli masz VESA VBE 3.0+ i określiłeś gdzieś
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
(w pliku konfiguracyjnym lub w wierszu poleceń), uzyskasz najwyższą możliwą
częstotliwość odświeżania (Używając General Timing Formula
(Ogólnej Formuły Taktowania)). Aby to włączyć, musisz określić
<emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> opcje monitora.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist spacing="compact">
<title>WADY</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Działa tylko na <emphasis role="bold">systemach x86</emphasis>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Może być używane tylko przez użytkownika
<systemitem class="username">root</systemitem>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Obecnie jest dostępne tylko dla <emphasis role="bold">Linuksa</emphasis>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<important>
@@ -1310,20 +1310,20 @@
<title>OPCJE WIERSZA POLECEŃ DLA VESA</title>
<varlistentry>
<term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
obecnie rozpoznawane: <literal>dga</literal>, aby wymusić tryb dga oraz
<literal>nodga</literal>, aby wyłączyć tryb dga. W trybie dga możesz
włączyć podwójne buforowanie
opcją <option>-double</option>. Informacja: możesz pominąć
te parametry, aby włączyć <emphasis role="bold">automatyczne wykrywanie
</emphasis> trybu dga.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<itemizedlist spacing="compact">
<title>ZNANE PROBLEMY I ICH OBEJŚCIA</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Jeżeli zainstalowałeś czcionkę <emphasis role="bold">NLS
(Native Language Support - Obsługa Języka Rodzimego)</emphasis>
w swoim Linuksie i używasz sterownika VESA z trybu tekstowego to po
@@ -1333,27 +1333,27 @@
<command>setsysfont</command> z dystrybucji Mandrake/Mandriva.
(<emphasis role="bold">Podpowiedź</emphasis>:
To samo narzędzie jest używane do lokalizacji fbdev).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Niektóre <emphasis role="bold">Linuksowe sterowniki grafiki</emphasis>
nie aktualizują aktywnego <emphasis role="bold">trybu BIOS</emphasis>
w pamięci DOS. Więc jeżeli masz taki problem - zawsze używaj trybu VESA
tylko z <emphasis role="bold">trybu tekstowego</emphasis>.
W przeciwnym wypadku tryb tekstowy (#03) i tak będzie włączany
i będziesz musiał restartować komputer.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Często po zakończeniu pracy sterownika VESA dostajesz
<emphasis role="bold">czarny</emphasis> ekran.
Aby przywrócić ekran do stanu oryginalnego po prostu przełącz się na
inną konsolę (wciskając <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>)
po czym przełącz się z powrotem na poprzednią konsolę w ten sam sposób.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Aby uzyskać <emphasis role="bold">działające wyjście TV</emphasis>
musisz mieć podłączony odbiornik TV przed włączeniem swojego PC,
ponieważ video BIOS inicjalizuje się tylko podczas procedury POST
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -1388,17 +1388,17 @@
i wstaw je do swojego <filename>XF86Config</filename>.
<itemizedlist spacing="compact">
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Jeżeli masz 4.x.x: użyj opcji <option>-vm</option>.
Zmieni ona rozdzielczość na taką jaką ma twój film. Jeżeli nie:
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
W XFree86 3.x.x: musisz poruszać się po dostępnych rozdzielczościach
poprzez kombinacje klawiszy
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap>
oraz
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1444,7 +1444,7 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>ZASTOSOWANIE</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Możesz używać samodzielnego sterownika wyjścia video:
<option>-vo xvidix</option>. Ten sterownik został stworzony jako
interfejs X11
@@ -1456,8 +1456,8 @@
Powinieneś ustawić to na rozmiar pamięci na karcie minus 4MB.
Jeżeli masz mniej niż 8MB pamięci video (video RAM),
możesz użyć zamiast tego opcji "XaaNoPixmapCache" w sekcji "screen".
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Istnieje konsolowy sterownik VIDIX: <option>-vo cvidix</option>.
Wymaga on dla większości kart działającego i zainicjalizowanego bufora ramki
(albo po prostu zapaskudzisz sobie ekran). Otrzymasz podobny efekt jak przy
@@ -1466,24 +1466,24 @@
tekstowej. Więcej informacji znajdziesz w sekcji
<link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link>.
Żeby pozbyć się tekstu na ramkach i mrugającego kursora, wypróbuj coś w rodzaju
- </simpara>
+ </para>
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
- <simpara>
+ <para>
(zakładając, że do tej pory nie używałeś <systemitem>tty9</systemitem>)
a potem przełącz się na <systemitem>tty9</systemitem>.
Z drugiej strony, <option>-colorkey 0</option> powinno dać video odtwarzające
się "w tle", chociaż działanie tego zależy od prawidłowego funkcjonowania
koloru kluczowego.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Możesz użyć podurządzenia (subdevice) VIDIX, które zostało dodane
do rozmaitych sterowników wyjścia video, takich jak:
<option>-vo vesa:vidix</option>
(<emphasis role="bold">tylko Linux</emphasis>)
oraz <option>-vo fbdev:vidix</option>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -1493,15 +1493,15 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>WYMAGANIA</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Karta graficzna powinna pracować w trybie graficznym (z wyjątkiem kart nVidia
z w/w sterownikiem wyjścia <option>-vo cvidix</option>).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Sterownik wyjścia video <application>MPlayera</application> powinien znać
aktywny tryb video, a także powinien być w stanie przekazać podurządzeniu
VIDIX niektóre cechy serwera.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<formalpara>
@@ -2494,24 +2494,24 @@
<itemizedlist>
<title>STAN KART ATI Z TV-OUT POD LINUKSEM</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
obsługiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
obsługiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> oraz <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
obsługiwane przez <application>MPlayera</application>!
Sprawdź sekcje <link linkend="vesa">sterownik VESA</link> oraz
<link linkend="vidix">VIDIX</link>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
obsługiwane przez <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -2600,31 +2600,31 @@
</para></listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
<emphasis role="bold">Układ kodujący Chrontel 70xx</emphasis>:
Obecny w IBM thinkpad 390E, a możliwe, że także w innych Thinkpadach lub notebookach.
- </simpara><simpara>
+ </para><para>
Dla trybu PAL musisz użyć <option>-vo vesa:neotv_pal</option>.
Dla trybu NTSC - <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>.
Zapewni to funkcjonowanie wyjścia TV w następujących trybach 16 bpp i 8 bpp:
- </simpara>
+ </para>
<itemizedlist>
- <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480, być może także 800x600.</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem>
+ <listitem><para>NTSC 320x240, 640x480, być może także 800x600.</para></listitem>
+ <listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
</itemizedlist>
- <simpara>Tryb 512x384 nie jest obsługiwany przez BIOS. Musisz przeskalować
+ <para>Tryb 512x384 nie jest obsługiwany przez BIOS. Musisz przeskalować
obraz do innej rozdzielczości aby aktywować wyjście TV. Jeżeli widzisz obraz
na ekranie w rozdzielczości 640x480 lub 800x600, lecz nie w 320x240, lub
w innych mniejszych rozdzielczościach, to musisz zamienić dwie tabele
w <filename>vbelib.c</filename>.
Więcej szczegółów znajdziesz w kodzie funkcji vbeSetTV. W tym przypadku
skontaktuj się z autorem.
- </simpara>
- <simpara>
+ </para>
+ <para>
Znane problemy: Tylko VESA, nie są zaimplementowane ustawienia obrazu takie
jak jasność, kontrast, poziom czerni (blacklevel) i filtr migotania
(flickfilter).
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/codecs.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/codecs.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/codecs.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -19,55 +19,55 @@
</para>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) и
<emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) видео
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
"родные" декодеры для <emphasis role="bold">всех вариантов DivX,
3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 и других вариантов MPEG-4.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
"родной" декодер для <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), и Win32 DLL декодер
для <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), оба используются в <filename>.wmv
</filename> файлах
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
"родной" <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> декодер
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
"родной" <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> декодер
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 декодер
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Cinepak и <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> кодеки (3.1,3.2,4.1,5.0)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 и другие аппаратные
форматы
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
VIVO 1.0, 2.0, I263 и другие <emphasis role="bold">h263(+)</emphasis> варианты
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
FLI/FLC
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0 </emphasis> из
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, и
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> кодеки, используя
библиотеки RealPlayer
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
"родной" декодер для HuffYUV
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Различные старые, простые, похожие на RLE форматы
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -335,49 +335,49 @@
<itemizedlist>
<title>Наиболее важными аудио кодеками среди всех являются:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) аудио (<emphasis role="bold">родной</emphasis>
код, с MMX/SSE/3DNow! оптимизацией)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Windows Media Audio 7 и 8 (они же WMAv1 и WMAv2) (<emphasis role="bold">родной</emphasis> код, с
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (используя DMO DLL)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
AC3 Dolby аудио (<emphasis role="bold">родной</emphasis> код, с
MMX/SSE/3DNow! оптимизацией)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
AC3 пропускаемый через звуковое оборудование
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
AAC
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Ogg Vorbis аудио кодек (<emphasis role="bold">родная</emphasis> библиотека)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
RealAudio: DNET (AC3 с низким битпотоком), Cook, Sipro и ATRAC3
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
QuickTime: Qualcomm и QDesign аудио кодеки
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
VIVO аудио (g723, Vivo Siren)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Voxware аудио (используя DirectShow DLL)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
alaw и ulaw, различные gsm, adpcm и pcm форматы и другие простые старые аудио
кодеки
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Adaptive Multi-Rate (AMR) речевые кодеки
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -597,13 +597,13 @@
DirectShow - это более новый Video API, которые даже хуже, чем его предшественник.
Все сложнее с DirectShow, поскольку
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<filename>system.ini</filename> не содержит необходимую информацию, вместо
этого она хранится в реестре и
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
нам нужен GUID этого кодека.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/containers.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/containers.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/containers.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -44,33 +44,33 @@
</para>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
MPG: Это наиболее <emphasis role="bold">основная</emphasis> форма файлов
формата MPEG. Она содержит MPEG1 видео, и MP2 (MPEG-1 layer 2) или реже
MP1 аудио.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
DAT: Это почти такой же формат, как MPG, только с другим расширением. Он
используется на <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. Из-за метода,
которым создаются VCD и дизайна Linux'а, DAT файлы не могут проигрываться и
копироваться с VCD, как обычные файлы. Для проигрывания Video CD Вы должны
использовать <option>vcd://</option>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
VOB: Это формат MPEG файлов на <emphasis role="bold">DVD'шниках</emphasis>.
Это такой же формат, как и MPG, плюс возможность содержать субтитры и
не-MPEG (AC3) аудио. Он содержит кодированное MPEG2 видео и обычно AC3
аудио, но DTS, MP2 и не запакованный LPCM тоже возможны. <emphasis role="bold">
Читайте секцию <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>!
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
TY: Это TiVo MPEG поток. Он содержит как MPEG PES данные аудио и видео потоков,
так и дополнительную информацию вроде субтитров. Формат файла -
это не программный поток MPEG (MPEG program stream), а некий закрытый формат,
созданный TiVo. Более побдробно о формате TiVo можно прочитать
на <ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
странице TyStudio</ulink>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -126,7 +126,7 @@
<para>
Существует два класса AVI файлов:
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">'Слоёные'[Interleaved]:</emphasis> Аудио и видео
содержимое 'переплетается'. Это стандартное применение. Рекомендовано и
используется чаще всего. Некоторые программы создают слоёные AVI'шники
@@ -134,12 +134,12 @@
определяет это как слоёный файл, и затем теряет A/V синхронизацию,
вероятно при перемещении по файлу. Такие файлы должны проигрываться как
не слоёные (с опцией <option>-ni</option>).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Не слоёные:</emphasis> Сначала идёт весь видео поток,
затем весь аудио поток. Это требует огромного количества перемещений по файлу,
что делает проигрывание таких файлов по сети или с CD-ROM затруднительным.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -147,7 +147,7 @@
<application>MPlayer</application> поддерживает два типа синхронизации для
AVI файлов:
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">основанный на bps[битпотоке]:</emphasis> Он основан на
битпотоке/потоке сэмплов для видео/аудио потоков. Этот метод применяется
большинством плееров, включая
@@ -156,13 +156,13 @@
заголовками и файлы созданные с VBR аудио в не VBR-совместимом кодировщике
приведут к A/V рассинхронизации при использовании этого метода (по большей
части при перемещении по фильму).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">основанный на слоёности:</emphasis> Он не использует
значение битпотока из заголовка, вместо этого используется относительная
позиция слоёных кусков аудио и видео, что делает воспроизводимыми
плохо закодированные с VBR аудио.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/documentation.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/documentation.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -111,69 +111,69 @@
<itemizedlist>
<title>Возможности <application>MEncoder</application>'а</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
кодирование из широкого спектра форматов файлов и декодеров
<application>MPlayer'а</application>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
кодирование во все кодеки FFmpeg'овской библиотеки
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
кодирование видео с <emphasis role="bold">V4L совместимых TV тюнеров
</emphasis>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
кодирование/мультиплексирование в "слоёные"[interleaved] AVI файлы
с соответствующим индексом
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
создание файлов с аудио потоком из внешнего файла
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
кодирование в 1, 2 или 3 прохода
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 аудио
- <important><simpara>
+ <important><para>
VBR MP3 аудио не всегда хорошо проигрывается плеерами Windows!
- </simpara></important>
+ </para></important>
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
PCM аудио
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
копирование потоков
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
входная A/V синхронизация (основана на PTS, может быть отключена с помощью
ключа <option>-mc 0</option> )
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
коррекция FPS[кадров/сек] ключом <option>-ofps</option> (полезно при кодировании
29.97fps VOB в 24fps AVI)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
использование нашей очень мощной системы плагинов (обрезание[crop],
расширение[expand], отражение[flip], пост-обработка[postprocess],
поворот[rotate], масштабирование[scale], rgb/yuv преобразования)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
может кодировать DVD/VOBsub <emphasis role="bold">И</emphasis> текстовые субтитры
в один выходной файл
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
может извлекать DVD субтитры в VOBsub формат
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Планируемые возможности</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
ещё большее количество доступных форматов кодирования.декодирования
(создание VOB файлов с DivX4/Indeo5/VIVO потоками :)
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/install.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/install.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -314,40 +314,40 @@
У <application>MPlayer</application>'а существует целиком определяемый пользователем интерфейс OSD меню.
</para>
-<note><simpara>
+<note><para>
меню Preferences[Настройки] в настоящий момент НЕ НАПИСАНО!
-</simpara></note>
+</para></note>
<orderedlist>
<title>Установка</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
скомпилируйте <application>MPlayer</application>, указав
<filename>./configure</filename> параметр <option>--enable-menu</option>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
убедитесь, что у Вас установлен OSD шрифт
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
скопируйте <filename>etc/menu.conf</filename> в Ваш каталог <filename
class="directory">.mplayer</filename>
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
скопируйте <filename>etc/input.conf</filename> в Ваш каталог
<filename class="directory">.mplayer</filename>, или в системный конфигурационный
каталог <application>MPlayer</application>'а (по умолчанию:
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
проверьте и отредактируйте <filename>input.conf</filename>, чтобы включить
кнопки перемещения по меню (это здесь описано).
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
запустите <application>MPlayer</application> как в следующем примере:
<screen>mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
нажмите любую меню-кнопку, которую Вы определили
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/usage.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/usage.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -191,22 +191,22 @@
<title>Регулировка синхронизации и местоположения субтитров:</title>
<varlistentry>
<term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Задерживает субтитры на <option><replaceable>sec</replaceable></option>
секунд. Это значение может быть отрицательным.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Указывает количество кадров/сек для файла субтитров (вещественное число)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Указывает позицию субтитров.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -772,48 +772,48 @@
<orderedlist spacing="compact">
<title>mono[моно]</title>
- <listitem override="0"><simpara>center[центральный]</simpara></listitem>
+ <listitem override="0"><para>center[центральный]</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>stereo[стерео]</title>
- <listitem override="0"><simpara>left[левый]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>right[правый]</simpara></listitem>
+ <listitem override="0"><para>left[левый]</para></listitem>
+ <listitem><para>right[правый]</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>quadraphonic[квадрофонический]</title>
-<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
+ <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
+ <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem>
+ <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 4.0[окружение 4.0]</title>
- <listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>center rear[центральный задний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
+ <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
+ <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
+ <listitem><para>center rear[центральный задний]</para></listitem>
+ <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.0[]окружение 5.0</title>
- <listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
+ <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
+ <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
+ <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem>
+ <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem>
+ <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem>
</orderedlist>
<orderedlist spacing="compact">
<title>surround 5.1[окружение 5.1]</title>
- <listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>subwoofer[сабвуфер]</simpara></listitem>
+ <listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
+ <listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
+ <listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem>
+ <listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem>
+ <listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem>
+ <listitem><para>subwoofer[сабвуфер]</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
@@ -1090,31 +1090,31 @@
<listitem><para>
Шесть входных каналов означает шесть наборов по пять подопций в каждом.
<itemizedlist spacing="compact">
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Левый передний дублируется только на себя:
"1:0:0:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
То же для правого переднего:
"0:1:0:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
То же для левого заднего:
"0:0:1:0:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
И то же для правого заднего:
"0:0:0:1:0"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
Центральный передний, тоже:
"0:0:0:0:1"
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
И, наконец, мы должны решить что же делать с сабвуфером,
например, половина на передний правый и половина на передний левый:
"0.5:0.5:0:0:0"
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
</orderedlist>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/video.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/video.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -580,38 +580,38 @@
</formalpara>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
С XFree 4.0.3 и <filename>nv.o</filename> существует ошибка приводящая
к странным цветам.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
ATI драйвер требует неоднократного переключения режима после
завершения использования DGA.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Некоторые драйвера просто не в состоянии переключиться обратно в
нормальный режим (используйте
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo>
и
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo>
для нормального переключения).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Некоторые драйвера просто отображают странные цвета.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Некоторые драйвера неверно сообщают о количестве памяти, которое они отобразили в
адресное пространство процесса, так что vo_dga не будет использовать
двойную буферизацию (SIS?).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Некоторые драйвера, похоже, не могут сообщить даже об одном верном режиме.
В этом случае DGA рухнет, сообщая о невероятном режиме
100000x100000 или о чем-нибудь похожем.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
OSD работает только с задействованным двойным буфером (иначе он моргает).
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -687,12 +687,12 @@
</formalpara>
<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
EGA карта с EGA монитором: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
EGA карта с CGA монитором: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -758,31 +758,31 @@
<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>-fb</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
указывает какой устройство фреймбуфера использовать
(по-умолчанию: <filename>/dev/fb0</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmode</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
название используемого режима (в соответствии с <filename>/etc/fb.modes</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
конфигурационный файл с режимами (по-умолчанию: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
<emphasis role="bold">важные</emphasis> знаячения, смотрите
<filename>example.conf</filename>
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1027,27 +1027,27 @@
<title>AAlib сама предоставляет большое количество опций. Вот некоторые из важных::</title>
<varlistentry>
<term><option>-aadriver</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Установить рекомендуемый aa драйвер (X11, curses, Linux).
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaextended</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Использовать все 256 символов.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaeight</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Использовать восьмибитную ASCII.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aahelp</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Выводит все опции aalib.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1103,20 +1103,20 @@
<itemizedlist>
<title>Отличия от <systemitem class="library">AAlib</systemitem> следующие:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
16 доступных цветов для вывода символов (256 цветовых пар)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
зашумление[dithering] цветного изображения
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Но <systemitem class="library">libcaca</systemitem> также имеет следующие
ограничения:</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
нет поддержки яркости, контрастности, гаммы
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -1148,21 +1148,21 @@
переменные окружения:</title>
<varlistentry>
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Установить рекомендуемый caca драйвер, например ncurses, slang, x11.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>CACA_GEOMETRY (только X11)</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Указывает количество строк и столбцов, например, 128x50.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>CACA_FONT (только X11)</option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
Указывает используемый шрифт, например, fixed, nexus.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1212,51 +1212,51 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>ПРЕИМУЩЕСТВА</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
У вас есть шанс смотреть фильмы, <emphasis role="bold">даже если Linux
не знает</emphasis> ваше видео оборудование.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Вам не требуется устанавливать в Linux ничего, относящегося к графике
(вроде X11 (он же XFree86), fbdev и т.п.). Этот драйвер может запускаться
из <emphasis role="bold">текстового режима</emphasis>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
У вас есть шанс получить <emphasis role="bold">работающий TV-выход</emphasis>.
(Это известно как минимум для ATI карт).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Этот драйвер вызывает обработчик <function>int 10h</function>, так что это
не эмуляция - он вызывает <emphasis role="bold">реальные</emphasis>
вещи <emphasis>реального</emphasis> BIOS в <emphasis>реальном режиме</emphasis>
(на самом деле vm86 режим).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
С ним вы можете использовать VIDIX, получая ускоренное отображение видео,
<emphasis role="bold">и</emphasis> TV вывод одновременно!
(Рекомендуется для ATI карт.)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Если у вас есть VESA VBE 3.0+, и вы где-то указали
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
(в файле конфигурации или в командной строке), то получите наибольшую возможную
частоту обновления. (Используя General Timing Formula). Чтобы задействовать
эту возможность, вы должны указать <emphasis role="bold">все</emphasis> опции
вашего монитора.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist spacing="compact">
<title>НЕДОСТАТКИ</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Это работает только на <emphasis role="bold">x86 системах</emphasis>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Может использоваться только пользователем <systemitem class="username">root</systemitem>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
В данный момент доступно только для <emphasis role="bold">Linux</emphasis>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<important><para>
@@ -1268,19 +1268,19 @@
<title>ОПЦИИ КОМАНДНОЙ СТРОКИ, ДОСТУПНЫЕ ДЛЯ VESA</title>
<varlistentry>
<term><option>-vo vesa:<replaceable>опции</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
+ <listitem><para>
данный момент распознаются: <literal>dga</literal> для включения режима dga
и <literal>nodga</literal> для его отключения. В dga режиме вы можете включить
двойную буферизацию опцией <option>-double</option>. Замечание: вы можете
опустить эти параметры для <emphasis role="bold">автоопределения</emphasis>
режима dga.
- </simpara></listitem>
+ </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<itemizedlist spacing="compact">
<title>ИЗВЕСТНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Если вы установили <emphasis role="bold">NLS</emphasis> шрифт на вашем
Linux и запускаете VESA драйвер из текстового режима, то после завершения
<application>MPlayer</application> у вас окажется загруженным
@@ -1289,26 +1289,26 @@
<command>setsysfont</command> из дистрибутива Mandrake/Mandriva, например.
(<emphasis role="bold">Подсказка</emphasis>: Та же утилита используется для
локализации fbdev).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Некоторые <emphasis role="bold">графические драйверы Linux</emphasis> не обновляют
активный <emphasis role="bold">BIOS режим</emphasis> в DOS памяти.
Таким образом, если у вас подобная проблема - всегда используете VESA драйвер
только из <emphasis role="bold">текстового режима</emphasis>. Иначе в любом случае будет
активирован текстовый режим (#03) и вам придется перезагружать компьютер..
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Часто после завершения работы VESA драйвера вы получаете
<emphasis role="bold">черный</emphasis> экран. Чтобы вернуться в обычный режим
просто переключитесь на другую консоль (нажав
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F<x></keycap></keycombo>)
затем переключитесь обратно тем же способом.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Для получения <emphasis role="bold">работающего TV выхода</emphasis> необходимо,
чтобы TV разъем был подключен до включения вашего PC, т.к. видео BIOS
инициализирует себя только один раз во время POST процедуры.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -1340,11 +1340,11 @@
режимы</link> и вставьте соответствующие строки в ваш <filename>XF86Config</filename>.
<itemizedlist spacing="compact">
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Если у вас XFree86 4.x.x: используйте <option>-vm</option> опцию. Она
переключится в режим с подходящим разрешением. Если нет:
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
C XFree86 3.x.x: циклически переключайтесь между разными разрешениями с помощью
клавиш
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Доп. клавиша
@@ -1352,7 +1352,7 @@
и
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Доп. клавиша
минус</keycap></keycombo>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1391,7 +1391,7 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>ИСПОЛЬЗОВАНИЕ</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Вы можете использовать отдельный видеодрайвер: <option>-vo xvidix</option>.
Этот драйвер был разработан как X11 фронтенд к VIDIX технологии. Он
требует X сервер и может работать только под ним. Имейте ввиду, что
@@ -1403,9 +1403,9 @@
параметр в количество установленной видеопамяти минус 4Мб. Если у вас меньше
8Мб видеопамяти, вместо этого можно использовать опцию "XaaNoPixmapCache" в
разделе экранов.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
Существует консольный VIDIX драйвер: <option>-vo cvidix</option>.
Для большинства карт требуется работающий и инициализированный фреймбуфер
(в противном случае просто испортите изображение на экране),
@@ -1414,23 +1414,23 @@
полностью графическое видео в настоящей текстовой консоли. Смотрите раздел
<link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> для более подробной информации.
Чтобы избавиться от такста на полях и мерцающего курсора попробуйте нечто подобное
- </simpara>
+ </para>
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
- <simpara>
+ <para>
(предполагая, что <systemitem>tty9</systemitem> ранее не использовался) и затем переключитесь
на <systemitem>tty9</systemitem>.
С другой стороны, <option>-colorkey 0</option> должна дать вам видео, работающее "на фоне",
однако правильность работы этого зависит от функцинальности colorkey.
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Вы можете использовать подустройство VIDIX, примененное к различным
драйверам видео вывода, например: <option>-vo vesa:vidix</option>
(<emphasis role="bold">только Linux</emphasis>) и
<option>-vo fbdev:vidix</option>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -1440,14 +1440,14 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<title>ТРЕБОВАНИЯ</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
Видеокарта должна находиться в графическом режиме (кроме карт nVidia с
драйвером <option>-vo cvidix</option>).
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Драйвер вывода видео <application>MPlayer</application> должен знать
текущий видеорежим и быть способным сообщить VIDIX некоторые видео характеристики сервера.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<formalpara><title>СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ</title><para>
@@ -2385,24 +2385,24 @@
<itemizedlist>
<title>СТАТУС ПОДДЕРЖКИ TV-OUT ДЛЯ КАРТ ATI ПОД LINUX</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
поддерживается <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
поддерживается <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> и <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
поддерживается <application>MPlayer</application>!
Смотрите разделы <link linkend="vesa">VESA драйвер</link> и
<link linkend="vidix">VIDIX</link>.
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
поддерживается <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -2489,29 +2489,29 @@
Тестировался на Tecra 8000, 2.6.15 ядре с vesafb, ALSA v1.0.10.
</para></listitem>
<listitem>
- <simpara>
+ <para>
<emphasis role="bold">Chrontel 70xx чип кодирования</emphasis>:
Найден на IBM Thinkpad 390E и, возможно, других Thinkpad или ноутбуках.
- </simpara><simpara>
+ </para><para>
Необходимо использовать <option>-vo vesa:neotv_pal</option> для PAL или
<option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> для NTSC.
Это даст TV выход, работающий в следующих 16 bpp и 8 bpp режимах:
- </simpara>
+ </para>
<itemizedlist>
- <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 and maybe 800x600 too.</simpara></listitem>
- <listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem>
+ <listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 and maybe 800x600 too.</para></listitem>
+ <listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
</itemizedlist>
- <simpara>Режим 512x384 не поддерживается в BIOS. Вы должны масштабировать
+ <para>Режим 512x384 не поддерживается в BIOS. Вы должны масштабировать
изображение в другое разрешение для задействования TV выхода. Если вы видите
изображение на экране в разрешении 640x480 или 800x600, но не 320x240 или другом
меньшем разрешении, вам требуется заменить две таблицы в <filename>vbelib.c</filename>.
Смотрите функцию vbeSetTV для подробностей. Пожалуйста, свяжитесь автором в этом
случае.
- </simpara>
- <simpara>
+ </para>
+ <para>
Известные проблемы: только VESA, не реализованы различные настройки, такие как яркость,
контрастность, уровень черного, фильтр дрожания[flickfilter].
- </simpara>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml Sat Dec 23 16:58:02 2006
@@ -102,65 +102,65 @@
<itemizedlist>
<title><application>MEncoder</application>的特点</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
支持从大量文件格式中编码生成文件,并且是<application>MPlayer</application>
的解码器。
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
编码到所有FFmpeg的
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
所支持的编码
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
对从与<emphasis role="bold">V4L兼容的TV调节器</emphasis>中出来的视频进行编码
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
编码/合成到相交织的AVI文件并有正确的索引
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
由外部音频流创建文件
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
1, 2 或 3通道编码
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3音频
- <important><simpara>
+ <important><para>
在windows上的播放器中播放VBR MP3音频并不能总是得到很好的效果!
- </simpara></important>
+ </para></important>
</para></listitem>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
PCM音频
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
媒体流复制
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
输入A/V同步(基于PTS,可以通过<option>-mc 0</option>选型禁用)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
通过<option>-ofps</option>选项对fps进行纠正(此功能在将
30000/1001 fps VOB 转换到 24000/1001 fps AVI的文件时有作用)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
使用我们非常强大的滤镜系统(剪切,展开,覆盖,后续处理,旋转,缩放,
rgb/yuv之间的转换)
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
能编码为DVD/VOBsub<emphasis role="bold">并且</emphasis>能将文字子标题
放入所生成文件
-</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
能将DVD子标题变为VOBsub格式
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>计划中的特性</title>
-<listitem><simpara>
+<listitem><para>
更广泛的编/解码已知的文件格式/编解码器(通过DivX4/Indeo5/VIVO流生成VOB
文件:) )。
-</simpara></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
More information about the MPlayer-translations
mailing list