[MPlayer-translations] Re: [MPlayer-DOCS] r21641 - in
mail at kraymer.de
mail at kraymer.de
Mon Dec 18 02:23:03 CET 2006
> Yes. Torinthiel is right.
> In actual fact, we have two character systems in Chinese.
> One is traditional Chinese character which is still largely used in
> HongKong, TaiWan etc.
> The other is widely used in main land. And it is called simplified
> Chinese. I recommend that we change directory name of the xml doc to
> zh_cn, and there might be another directory called zh_tw.
Hello Kun,
thanks for clarification. I just committed to change the directory to zh_CN.
> I can only do much work at the weekend. So please forgive me if I get
> slow down in recent days.
Nobody expects you to work on it 24/7. :) As long as there is work in
progress, it is perfectly fine. Translating the whole documentation is
quite some work and will take time, sometimes more, sometimes less.
Sebastian
More information about the MPlayer-translations
mailing list