[MPlayer-translations] CVS: main/help help_mp-bg.h, 1.38, 1.39 help_mp-cs.h, 1.78, 1.79 help_mp-de.h, 1.154, 1.155 help_mp-dk.h, 1.42, 1.43 help_mp-el.h, 1.38, 1.39 help_mp-en.h, 1.249, 1.250 help_mp-es.h, 1.60, 1.61 help_mp-fr.h, 1.66, 1.67 help_mp-hu.h, 1.118, 1.119 help_mp-it.h, 1.78, 1.79 help_mp-ja.h, 1.17, 1.18 help_mp-ko.h, 1.35, 1.36 help_mp-mk.h, 1.12, 1.13 help_mp-nl.h, 1.54, 1.55 help_mp-no.h, 1.24, 1.25 help_mp-pl.h, 1.107, 1.108 help_mp-pt_BR.h, 1.31, 1.32 help_mp-ro.h, 1.29, 1.30 help_mp-ru.h, 1.62, 1.63 help_mp-sk.h, 1.34, 1.35 help_mp-sv.h, 1.14, 1.15 help_mp-tr.h, 1.23, 1.24 help_mp-uk.h, 1.24, 1.25 help_mp-zh_CN.h, 1.60, 1.61 help_mp-zh_TW.h, 1.22, 1.23

Diego Biurrun CVS syncmail at mplayerhq.hu
Sat Apr 29 01:07:18 CEST 2006


CVS change done by Diego Biurrun CVS

Update of /cvsroot/mplayer/main/help
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv23769/help

Modified Files:
	help_mp-bg.h help_mp-cs.h help_mp-de.h help_mp-dk.h 
	help_mp-el.h help_mp-en.h help_mp-es.h help_mp-fr.h 
	help_mp-hu.h help_mp-it.h help_mp-ja.h help_mp-ko.h 
	help_mp-mk.h help_mp-nl.h help_mp-no.h help_mp-pl.h 
	help_mp-pt_BR.h help_mp-ro.h help_mp-ru.h help_mp-sk.h 
	help_mp-sv.h help_mp-tr.h help_mp-uk.h help_mp-zh_CN.h 
	help_mp-zh_TW.h 
Log Message:
Rename some misspelled and misnamed messages.


Index: help_mp-bg.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-bg.h,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -r1.38 -r1.39
--- help_mp-bg.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.38
+++ help_mp-bg.h	28 Apr 2006 23:06:36 -0000	1.39
@@ -194,7 +194,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Èçïîëçâà ñå ôàéë çà êîíòðîë íà pass3: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Èçïîëçâà ñå ôàéë çà êîíòðîë íà pass3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nËèïñâà èìå íà ôàéë.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Ôàéëà/óñòðîéñòâîòî íå ìîæå äà áúäå îòâîðåí.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Íå ìîæå äà áúäå îòâîðåí ðàçïðåäåëèòåë.\n"
@@ -334,7 +334,7 @@
 #define MSGTR_LameCantInit "Íå ìîãàò äà ñå çàäàäàò LAME îïöèèòå, ïðîâåðåòå áèòðåéòîâåòå/÷åñòîòèòå íà äèñêðåòèòå,"\
 "íÿêîè ìíîãî íèñêè áèòðåéòîâå (<32) èçèñêâàò íèñêè ÷åñòîòè íà äèñêðåòèòå (íàïð. -srate 8000)."\
 "Àêî íèùî äðóãî íå ïîìàãà ïðîáâàéòå íÿêîé preset."
-#define MSGTR_ConfigfileError "ãðåøêà â êîíôèãóðàöèîííèÿ ôàéë"
+#define MSGTR_ConfigFileError "ãðåøêà â êîíôèãóðàöèîííèÿ ôàéë"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "ãðåøêà ïðè îáðàáîòêàòà íà êîìàíäíèÿ ðåä"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Çàäúëæèòåëíî å äà èìà âèäåî ïîòîê!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "Âõîäÿùèòå êàäðè â ñåêóíäà ùå ñå èíòåðïðåòèðàò êàòî %5.2f\n"
@@ -636,7 +636,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ãðåøêà ïðè ÷åòåíå íà PNG (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "TGA ñ RLE êîìïðåñèÿ íå ñå ïîääúðæà (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "íåèçâåñòåí âèä íà ôàéëà (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíå îò 24 êúì 32 áèòà (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíå îò 24 êúì 32 áèòà (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "íåèçâåñòíî ñúîáùåíèå: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "íåäîñòàòú÷íî ïàìåò\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Äåêëàðèðàíè ñà òâúðäå ìíîãî øðèôòîâå.\n"
@@ -731,7 +731,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Äîñòúïíè äðàéâåðè:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Áåç çâóê"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Èçðàâíÿâàíå íà çâóêà"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Âêëþ÷âàíå íà åêâàëàéçåðà"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Âêëþ÷âàíå íà åêâàëàéçåðà"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Âêëþ÷âà Ñîôòóåðåí Ñìåñèòåë"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Âêëþ÷âàíå íà äîïúëíèòåëíî ñòåðåî"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Êîåôèöèåíò:"

Index: help_mp-cs.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-cs.h,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -r1.78 -r1.79
--- help_mp-cs.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.78
+++ help_mp-cs.h	28 Apr 2006 23:06:36 -0000	1.79
@@ -236,7 +236,7 @@
  
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Øídicí soubor pro tøíprùchodový re¾im: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Øídicí soubor pro tøíprùchodový re¾im: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nChybí jméno souboru.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nelze otevøít soubor/zaøízení.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nelze otevøít demuxer.\n"
@@ -380,7 +380,7 @@
 #define MSGTR_LameCantInit "Nelze nastavit volby pro LAME, ovìøte datový_tok/vzorkovou_rychlost,"\
 "nìkteré velmi nízké datové toky (<32) vy¾adují ni¾¹í vzorkovou rychlost (napø. -srate 8000)."\
 "Pokud v¹e sel¾e, zkuste pøednastavené."
-#define MSGTR_ConfigfileError "chyba konfiguraèního souboru"
+#define MSGTR_ConfigFileError "chyba konfiguraèního souboru"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "chyba pøi zpracovávání pøíkazového øádku"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoproud je povinný!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "místo toho bude vstupní fps interpretováno jako %5.2f\n"
@@ -491,7 +491,7 @@
 #define MSGTR_MissingOptionParameter "Chyba: volba '%s' musí mít parametr!\n"
 #define MSGTR_OptionListHeader "\n Název                Typ             Min        Max      Globál  CL    Konfig\n\n"
 #define MSGTR_TotalOptions "\nCelkem: %d voleb\n"
-#define MSGTR_TooDeepProfileInclusion "VAROVÁNÍ: Pøíli¹ hluboké vnoøování profilù.\n"
+#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "VAROVÁNÍ: Pøíli¹ hluboké vnoøování profilù.\n"
 #define MSGTR_NoProfileDefined "®ádný profil nebyl definován.\n"
 #define MSGTR_AvailableProfiles "Dostupné profily:\n"
 #define MSGTR_UnknownProfile "Neznámý profil '%s'.\n"
@@ -725,7 +725,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba ètení PNG (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "formát TGA zapouzdøený v RLE není podporován (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "neznámý typ souboru (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverze z 24 do 32 bitù (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "chyba konverze z 24 do 32 bitù (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "neznámá zpráva: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatek pamìti\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "deklarováno pøíli¹ mnoho fontù\n"
@@ -824,7 +824,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovladaèe:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nepøehrávat zvuk"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizovat zvuk"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Aktivovat ekvalizér"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Aktivovat ekvalizér"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Aktivovat softwarový smì¹ovaè"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivovat extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:"

Index: help_mp-de.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-de.h,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -r1.154 -r1.155
--- help_mp-de.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.154
+++ help_mp-de.h	28 Apr 2006 23:06:36 -0000	1.155
@@ -249,7 +249,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Verwende Pass 3 Kontrolldatei: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Verwende Pass 3 Kontrolldatei: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nDateiname nicht angegeben.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kann Datei/Gerät nicht öffnen.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kann Demuxer nicht öffnen.\n"
@@ -396,7 +396,7 @@
 #define MSGTR_LameCantInit "Kann Optionen für Lame nicht setzen, überprüfe Bitrate/Samplerate. "\
 "Manche sehr niedrige Bitraten (<32) benötigen niedrigere Sampleraten (z.B. -srate 8000). "\
 "Wenn alles andere nicht funktioniert, versuche es mit einem Preset."
-#define MSGTR_ConfigfileError "Konfigurationsdatei-Fehler"
+#define MSGTR_ConfigFileError "Konfigurationsdatei-Fehler"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "Fehler beim Parsen der Kommandozeile."
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videostream zwingend notwendig!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "Erzwungene Bildrate der Eingabedatei: %5.2ffps\n"
@@ -509,7 +509,7 @@
 #define MSGTR_MissingOptionParameter "Fehler: Option '%s' benötigt einen Parameter!\n"
 #define MSGTR_OptionListHeader "\n Name                 Typ             Min        Max      Global  CL    Cfg\n\n"
 #define MSGTR_TotalOptions "\nInsgesamt: %d Optionen\n"
-#define MSGTR_TooDeepProfileInclusion "WARNUNG: Zu tiefe Profileinfügung.\n"
+#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "WARNUNG: Zu tiefe Profileinfügung.\n"
 #define MSGTR_NoProfileDefined "Es wurden keine Profile definiert.\n"
 #define MSGTR_AvailableProfiles "Verfügbare Profile:\n"
 #define MSGTR_UnknownProfile "Unbekanntes Profil '%s'.\n"
@@ -745,7 +745,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG-Lesefehler (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE-gepacktes TGA wird nicht unterstützt (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "unbekannter Dateityp (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Konvertierungsfehler von 24 Bit auf 32 Bit (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Konvertierungsfehler von 24 Bit auf 32 Bit (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "unbekannte Nachricht: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nicht genug Speicher\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Zu viele Schriften deklariert.\n"
@@ -844,7 +844,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Spiele keinen Ton"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalisiere Ton"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Equalizer verwenden"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Equalizer verwenden"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Aktiviere Software-Mixer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra Stereo verwenden"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeffizient:"
@@ -1669,7 +1669,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Benutze Tiefen-/Farbraumkonvertierung, dies wird Dinge verlangsamen (%ibpp -> %ibpp).\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Nichtunterstütztes Bildformat in draw_slice, kontaktiere MPlayer-Entwickler!\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit fehlgeschlagen: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializingOfSDLFailed "[VO_SDL] Initialisierung von SDL fehlgeschlagen: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Initialisierung von SDL fehlgeschlagen: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Benutze Treiber: %s.\n"
 
 // libvo/vobsub_vidix.c
@@ -1722,7 +1722,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Konnte %s nicht öffnen: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problem mit FBITGET_FSCREENINFO ioctl: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problem mit FBITGET_VSCREENINFO ioctl: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverIsOnlySupports "[VO_TDFXFB] Dieser Treiber unterstützt nur 3Dfx Banshee, Voodoo3 und Voodoo 5.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] Dieser Treiber unterstützt nur 3Dfx Banshee, Voodoo3 und Voodoo 5.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] Ausgabe mit %d bpp wird nicht unterstützt.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Konnte Speicherbereiche nicht abbilden: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] Ausgabe mit %d bpp wird nicht unterstützt (Dies sollte niemals passiert sein).\n"
@@ -1751,7 +1751,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP-Verschiebung bei Y-Ebene fehlgeschlagen.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP-Verschiebung bei U-Ebene fehlgeschlagen.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP-Verschiebung bei V-Ebene fehlgeschlagen.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_WhatsThatForAFormat "[VO_TDFXVID] Was ist das für ein Format 0x%x.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] Was ist das für ein Format 0x%x.\n"
 
 // libvo/vo_tga.c
 
@@ -1761,7 +1761,7 @@
 
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Fataler Fehler aufgetreten! Kann nicht fortfahren.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] Unbekanntes Subgerät: '%s'.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YourHaveTooSmallSizeOfVideoMemory "[VO_VESA] Du hast einen zu geringen Videospeicher für diesen Modus:\n[VO_VESA] Benötigt: %08lX vorhanden: %08lX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] Du hast einen zu geringen Videospeicher für diesen Modus:\n[VO_VESA] Benötigt: %08lX vorhanden: %08lX.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Du musst die Fähigkeiten deines Monitors angeben.\n[VO_VESA] Ändere Bildwiederholrate nicht.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Kann Modus nicht in die Beschränkung des Monitors einpassen.\n[VO_VESA] Ändere Bildwiederholrate nicht.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Internen fatalen Fehler erkannt: init wird vor preinit aufgerufen.\n"

Index: help_mp-dk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-dk.h,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- help_mp-dk.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.42
+++ help_mp-dk.h	28 Apr 2006 23:06:37 -0000	1.43
@@ -146,7 +146,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nFilnavn mangler\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kunne ikke åbne fil/enhed\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kunne ikke åbne demuxer\n"
@@ -388,7 +388,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG læse fejl (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE pakket TGA ikke supporteret (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ukendt filtype (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ukendt besked: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok ram\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper specificeret\n"
@@ -478,7 +478,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Afspil ikke lyd"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Anvend equalizer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Anvend equalizer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse"

Index: help_mp-el.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-el.h,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -r1.38 -r1.39
--- help_mp-el.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.38
+++ help_mp-el.h	28 Apr 2006 23:06:37 -0000	1.39
@@ -145,7 +145,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "×ñÞóç ôïõ áñ÷åßïõ åëÝã÷ïõ pass3: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "×ñÞóç ôïõ áñ÷åßïõ åëÝã÷ïõ pass3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\n ÐáñÜëåéøç ïíüìáôïò áñ÷åßïõ!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ/óõóêåõÞ\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ demuxer\n"
@@ -400,7 +400,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ PNG (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "Ôï RLE packed TGA äåí õðïóôçñßæåôáé (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ìç áíáãíùñßóéìï åßäïò áñ÷åßïõ (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "óöÜëìá êáôÜ ôç ìåôáôñïðÞ áðü 24 bit óå 32 bit (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "óöÜëìá êáôÜ ôç ìåôáôñïðÞ áðü 24 bit óå 32 bit (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ìç áíáãíùñßóéìï ìÞíõìá: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç äéáèÝóéìç\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "ðïëëáðëÝò ïñéóìÝíåò ãñáììáôïóåéñÝò\n"
@@ -490,7 +490,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "ÄéáèÝóéìïé ïäçãïß:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Ìç-áíáðáñáãùãÞ Þ÷ïõ"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Êáíïíéêïðïßçóç Þ÷ïõ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Åíåñãïðïßçóç ôïõ equalizer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Åíåñãïðïßçóç ôïõ equalizer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Åíåñãïðïßçóç ôïõ extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "ÊáèõóôÝñçóç Þ÷ïõ"

Index: help_mp-en.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-en.h,v
retrieving revision 1.249
retrieving revision 1.250
diff -u -r1.249 -r1.250
--- help_mp-en.h	27 Apr 2006 03:55:46 -0000	1.249
+++ help_mp-en.h	28 Apr 2006 23:06:37 -0000	1.250
@@ -243,7 +243,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Using pass3 control file: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Using pass3 control file: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nFilename missing.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Cannot open file/device.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Cannot open demuxer.\n"
@@ -388,7 +388,7 @@
 #define MSGTR_LameCantInit "Cannot set LAME options, check bitrate/samplerate,"\
 "some very low bitrates (<32) need lower samplerates (i.e. -srate 8000)."\
 "If everything else fails, try a preset."
-#define MSGTR_ConfigfileError "configfile error"
+#define MSGTR_ConfigFileError "configfile error"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "error parsing cmdline"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Video stream is mandatory!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "input fps will be interpreted as %5.2f instead\n"
@@ -499,7 +499,7 @@
 #define MSGTR_MissingOptionParameter "Error: option '%s' must have a parameter!\n"
 #define MSGTR_OptionListHeader "\n Name                 Type            Min        Max      Global  CL    Cfg\n\n"
 #define MSGTR_TotalOptions "\nTotal: %d options\n"
-#define MSGTR_TooDeepProfileInclusion "WARNING: Too deep profile inclusion.\n"
+#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "WARNING: Too deep profile inclusion.\n"
 #define MSGTR_NoProfileDefined "No profiles have been defined.\n"
 #define MSGTR_AvailableProfiles "Available profiles:\n"
 #define MSGTR_UnknownProfile "Unknown profile '%s'.\n"
@@ -733,7 +733,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG read error (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed TGA not supported (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "unknown file type (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit to 32 bit convert error (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 bit to 32 bit convert error (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "unknown message: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "not enough memory\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Too many fonts declared.\n"
@@ -832,7 +832,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Available drivers:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Do not play sound"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalize sound"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Enable equalizer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Enable equalizer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Enable Software Mixer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Enable extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:"
@@ -1674,7 +1674,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Using depth/colorspace conversion, this will slow things down (%ibpp -> %ibpp).\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Unsupported image format in draw_slice, contact MPlayer developers!\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit failed: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializingOfSDLFailed "[VO_SDL] Initializing of SDL failed: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Initializing of SDL failed: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Using driver: %s.\n"
 
 // libvo/vobsub_vidix.c
@@ -1704,7 +1704,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) failed.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Video mode is linear and memcpy could be used for image transfer.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Video mode has hardware acceleration and put_image could be used.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow "[VO_SVGA] If it works for you i would like to know. \n[VO_SVGA] (send log with `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Thx\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] If it works for you I would like to know. \n[VO_SVGA] (send log with `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Thx\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] Video mode has %d page(s).\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Centering image. start at (%d,%d)\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Using VIDIX. w=%i h=%i  mw=%i mh=%i\n"
@@ -1727,7 +1727,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Can't open %s: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problem with FBITGET_FSCREENINFO ioctl: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problem with FBITGET_VSCREENINFO ioctl: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverIsOnlySupports "[VO_TDFXFB] This driver is only supports the 3Dfx Banshee, Voodoo3 and Voodoo 5.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] This driver is only supports the 3Dfx Banshee, Voodoo3 and Voodoo 5.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp output is not supported.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Couldn't map memory areas: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp output is not supported (This should never have happened).\n"
@@ -1756,7 +1756,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP move failed on Y plane.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP move failed on U plane.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP move failed on V plane.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_WhatsThatForAFormat "[VO_TDFXVID] What's that for a format 0x%x.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] What's that for a format 0x%x.\n"
 
 // libvo/vo_tga.c
 
@@ -1766,7 +1766,7 @@
 
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Fatal error occurred! Can't continue.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] Unknown subdevice: '%s'.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YourHaveTooSmallSizeOfVideoMemory "[VO_VESA] Your have too small size of video memory for this mode:\n[VO_VESA] Requires: %08lX exists: %08lX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] Your have too small size of video memory for this mode:\n[VO_VESA] Required: %08lX exists: %08lX.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] You have to specify the capabilities of the monitor. Not changing refresh rate.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Unable to fit the mode into monitor's limitation. Not changing refresh rate.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Detected internal fatal error: init is called before preinit.\n"

Index: help_mp-es.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-es.h,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -r1.60 -r1.61
--- help_mp-es.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.60
+++ help_mp-es.h	28 Apr 2006 23:06:37 -0000	1.61
@@ -206,7 +206,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Usando el archivo de control pass3: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Usando el archivo de control pass3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nFalta el nombre del archivo.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "No se pudo abrir el archivo o el dispositivo.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "No se pudo abrir el demuxer.\n"
@@ -349,7 +349,7 @@
 #define MSGTR_LameCantInit "No se pudo setear las opciones de Lame, revise el"\
 " bitrate/samplerate, algunos bitrates muy bajos (<32) necesitan una tasa de"\
 " muestreo más baja (ej. -srate 8000). Si todo falla, pruebe con un preset."
-#define MSGTR_ConfigfileError "error en archivo de configuración"
+#define MSGTR_ConfigFileError "error en archivo de configuración"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "error en parametros de la línea de comando"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "¡El flujo de video es obligatorio!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "en su lugar los cuadros por segundos de entrada serán interpretados como %5.2f\n"
@@ -671,7 +671,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Error al leer PNG (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed TGA no soportado (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "Tipo de archivo desconocido (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Error de conversión de 24 bit a 32 bit (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Error de conversión de 24 bit a 32 bit (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Mensaje desconocido: %s.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "No hay suficiente memoria.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Demasiadas fuentes declaradas.\n"
@@ -767,7 +767,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Drivers disponibles:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "No reproducir sonido"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizar sonido"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Activar equalizer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Activar equalizer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Activar mezclador por software"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activar estereo extra"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficiente:"
@@ -1579,7 +1579,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Utilizando conversión de depth/colorspace, va a andar un poco más lento.. (%ibpp -> %ibpp).\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Formato no soportado de imagen en draw_slice, contacta a los desarrolladores de MPlayer!\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit falló: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializingOfSDLFailed "[VO_SDL] Fallo la inicialización de SDL: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Fallo la inicialización de SDL: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Utilizando el driver: %s.\n"
 
 // libvo/vobsub_vidix.c
@@ -1632,7 +1632,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] No pude abrir %s: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problema con el ioctl FBITGET_FSCREENINFO: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problema con el ioctl FBITGET_VSCREENINFO: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverIsOnlySupports "[VO_TDFXFB] Este driver solo soporta las 3Dfx Banshee, Voodoo3 y Voodoo 5.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] Este driver solo soporta las 3Dfx Banshee, Voodoo3 y Voodoo 5.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] La salida %d bpp no esta soporatda.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] No pude mapear las áreas de memoria: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] La salida %d bpp no esta soportada (esto de debería haber pasado).\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] El AGP move falló en el plano Y.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] El AGP move falló en el plano U.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] El AGP move fallo en el plano V.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_WhatsThatForAFormat "[VO_TDFXVID] Qué es esto como formato 0x%x?\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] Qué es esto como formato 0x%x?\n"
 
 // libvo/vo_tga.c
 
@@ -1671,7 +1671,7 @@
 
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Error fatal! no puedo continuar.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] Sub-dispositivo desconocido: '%s'.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YourHaveTooSmallSizeOfVideoMemory "[VO_VESA] Tienes muy poca memoria de video para este modo:\n[VO_VESA] Requiere: %08lX tienes: %08lX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] Tienes muy poca memoria de video para este modo:\n[VO_VESA] Requiere: %08lX tienes: %08lX.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Tienes que especificar las capacidades del monitor. No voy a cambiar la tasa de refresco.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] No pude encajar este modo en las limitaciones del  monitor. No voy a cambiar la tasa de refresco.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Error fatal interno detectado: init se llama despues de preinit.\n"

Index: help_mp-fr.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-fr.h,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -r1.66 -r1.67
--- help_mp-fr.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.66
+++ help_mp-fr.h	28 Apr 2006 23:06:37 -0000	1.67
@@ -195,7 +195,7 @@
 
 // mencoder.c
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Utilisation du fichier de contrôle de la passe 3: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Utilisation du fichier de contrôle de la passe 3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nNom de fichier manquant.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossible d'ouvrir le fichier/périph.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossible d'ouvrir le démuxeur.\n"
@@ -454,7 +454,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erreur de lecture PNG (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga compacté en RLE non supporté (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "format de fichier inconnu (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erreur de conversion de 24 bit en 32 bit (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "erreur de conversion de 24 bit en 32 bit (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "message inconnu: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "pas assez de mémoire\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "trop de polices déclarées.\n"
@@ -548,7 +548,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Pilotes disponibles:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Ne pas jouez le son"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser le son"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Activer l'équaliseur"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Activer l'équaliseur"
 //**********************
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activer stéréo supplémentaire"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:"

Index: help_mp-hu.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-hu.h,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -r1.118 -r1.119
--- help_mp-hu.h	27 Apr 2006 04:39:29 -0000	1.118
+++ help_mp-hu.h	28 Apr 2006 23:06:37 -0000	1.119
@@ -242,7 +242,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pass3 vezérlõ fájl használata: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Pass3 vezérlõ fájl használata: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nHiányzó fájlnév!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Fájl/eszköz megnyitása sikertelen.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Demuxer meghívása sikertelen.\n"
@@ -388,7 +388,7 @@
 "bitrátát/mintavételi rátát, néhány nagyon alacsony bitrátához (<32) alacsonyabb"\
 "mintavételi ráta kell (pl. -srate 8000)."\
 "Ha minden más sikertelen, próbálj ki egy preset-et."
-#define MSGTR_ConfigfileError "konfigurációs fájl hibája"
+#define MSGTR_ConfigFileError "konfigurációs fájl hibája"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "hiba a parancssor értelmezésekor"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Video stream szükséges!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "az input fps inkább %5.2f-ként lesz értelmezve\n"
@@ -499,7 +499,7 @@
 #define MSGTR_MissingOptionParameter "Hiba: a(z) '%s' kapcsolóhoz kell egy paraméter!\n"
 #define MSGTR_OptionListHeader "\n Név                  Típus           Min        Max      Globál  CL    Cfg\n\n"
 #define MSGTR_TotalOptions "\nÖsszesen: %d kapcsoló\n"
-#define MSGTR_TooDeepProfileInclusion "FIGYELMEZTETÉS: Túl mély profil beágyazás.\n"
+#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "FIGYELMEZTETÉS: Túl mély profil beágyazás.\n"
 #define MSGTR_NoProfileDefined "Nincs profil megadva.\n"
 #define MSGTR_AvailableProfiles "Elérhetõ profilok:\n"
 #define MSGTR_UnknownProfile "Ismeretlen profil: '%s'.\n"
@@ -733,7 +733,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG olvasási hiba (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE tömörített TGA-k nincsenek támogatva (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ismeretlen tipusú fájl (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "hiba a 24-rõl 32 bitre konvertálás közben (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "hiba a 24-rõl 32 bitre konvertálás közben (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ismeretlen üzenet: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nincs elég memória\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Túl sok betûtipus van deklarálva.\n"
@@ -832,7 +832,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Driverek:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Hang nélkül"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Hang normalizálása"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Audio equalizer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Audio equalizer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Szoftveres keverés"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Együttható:"
@@ -1674,7 +1674,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Mélység/színtér konverzió használata, ez lelassítja a dolgokat (%ibpp -> %ibpp).\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Nem támogatott kép formátum a draw_slice-ban, lépj kapcsolatba az MPlayer fejlesztõkkel!\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit sikertelen: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializingOfSDLFailed "[VO_SDL] SDL inicializálása sikertelen: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] SDL inicializálása sikertelen: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Használt vezérlõ: %s.\n"
 
 // libvo/vobsub_vidix.c
@@ -1727,7 +1727,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Nem nyitható meg %s: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Probléma az FBITGET_FSCREENINFO ioctl-lel: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Probléma az FBITGET_VSCREENINFO ioctl-lel: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverIsOnlySupports "[VO_TDFXFB] Ez a vezérlõ csak a 3Dfx Banshee-t, a Voodoo3-at és a Voodoo 5-öt támogatja.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] Ez a vezérlõ csak a 3Dfx Banshee-t, a Voodoo3-at és a Voodoo 5-öt támogatja.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp-s kimenet nem támogatott.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Nem mappolhatóak a memóriaterületek: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp-s kimenet nem támogatott (Ennek soha nem szabad megtörténnie).\n"
@@ -1756,7 +1756,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP mozgatás sikertelen az Y síkon.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP mozgatás sikertelen az U síkon.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP mozgatás sikertelen a V síkon.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_WhatsThatForAFormat "[VO_TDFXVID] Miféle formátum ez: 0x%x.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] Miféle formátum ez: 0x%x.\n"
 
 // libvo/vo_tga.c
 
@@ -1766,7 +1766,7 @@
 
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Végzetes hiba történt! Nem lehet folytatni.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] Ismeretlen aleszköz: '%s'.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YourHaveTooSmallSizeOfVideoMemory "[VO_VESA] Túl kicsi méretû videó memóriád van ehhez a módhoz:\n[VO_VESA] Szükséges: %08lX rendelkezésre áll: %08lX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] Túl kicsi méretû videó memóriád van ehhez a módhoz:\n[VO_VESA] Szükséges: %08lX rendelkezésre áll: %08lX.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Meg kell adnod a monitor adatait. Nem változott a frissítési ráta.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] A mód nem egyeztethetõ össze a monitor korlátaival. Nem változott a frissítési ráta.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Végzetes belsõ hibát találtam: az init a preinit elõtt lett meghívva.\n"

Index: help_mp-it.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-it.h,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -r1.78 -r1.79
--- help_mp-it.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.78
+++ help_mp-it.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.79
@@ -243,7 +243,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Sto usando il file di controllo passo3: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Sto usando il file di controllo passo3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nNome file mancante.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossibile aprire il file/dispositivo.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossibile aprire il demuxer.\n"
@@ -391,7 +391,7 @@
 "Non posso impostare le opzioni di LAME, controlla bitrate/samplerate,\n"\
 "per bitrate molto bassi (<32) servono minori samplerate (es. -srate 8000).\n"\
 "Se ogni altra cosa non funziona, prova un Preset."
-#define MSGTR_ConfigfileError "errore file di configurazione"
+#define MSGTR_ConfigFileError "errore file di configurazione"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "errore leggendo la riga comando"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Il flusso video è obbligatorio!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "i fps saranno interpretati come %5.2f\n"
@@ -501,7 +501,7 @@
 #define MSGTR_MissingOptionParameter "Errore: l'opzione '%s' deve avere un parametro!\n"
 #define MSGTR_OptionListHeader "\n Nome                 Tipo            Min        Max      Global  CL    Cfg\n\n"
 #define MSGTR_TotalOptions "\nTotale: %d opzioni\n"
-#define MSGTR_TooDeepProfileInclusion "ATTENZIONE: Livello di inclusione troppo profondo nel profilo.\n"
+#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "ATTENZIONE: Livello di inclusione troppo profondo nel profilo.\n"
 #define MSGTR_NoProfileDefined "Non è stato definito alcun profilo.\n"
 #define MSGTR_AvailableProfiles "Profili disponibili:\n"
 #define MSGTR_UnknownProfile "Profilo '%s' sconosciuto.\n"
@@ -734,7 +734,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG, errore di lettura (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed TGA non supportato (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tipo di file sconosciuto (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "errore nella conversione da 24 bit a 32 bit (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "errore nella conversione da 24 bit a 32 bit (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "messaggio sconosciuto: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "memoria insufficiente\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "dichiarati troppi font\n"
@@ -828,7 +828,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Driver disponibili:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Non riprodurre l'audio"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizza l'audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Abilita l'equalizzatore"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Abilita l'equalizzatore"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Abilita Mixer Software"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Abilita l'extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficiente:"

Index: help_mp-ja.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-ja.h,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- help_mp-ja.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.17
+++ help_mp-ja.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.18
@@ -328,7 +328,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed tga ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "̤ÃΤΥե¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤Ç¤¹ (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24bit¤«¤é32bit¤Ø¤ÎÊÑ´¹¥¨¥é¡¼ (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24bit¤«¤é32bit¤Ø¤ÎÊÑ´¹¥¨¥é¡¼ (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "̤ÃΤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "¥á¥â¥ê¤¬ÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
@@ -405,7 +405,7 @@
 
 #define MSGTR_PREFERENCES_None "̵¤·"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Í­¸ú¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "¥¤¥³¥é¥¤¥¶¡¼¤ÎÍ­¸ú"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "¥¤¥³¥é¥¤¥¶¡¼¤ÎÍ­¸ú"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "double buffering Í­¸ú"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "direct rendering Í­¸ú"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "frame dropping Í­¸ú"

Index: help_mp-ko.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-ko.h,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -r1.35 -r1.36
--- help_mp-ko.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.35
+++ help_mp-ko.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.36
@@ -144,7 +144,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "pass3 컨트롤 파일을 사용합니다.: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "pass3 컨트롤 파일을 사용합니다.: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\n파일이름이 없습니다.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "파일/장치를 열 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "해석기를 열 수 없습니다.\n"
@@ -394,7 +394,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG 읽기 오류입니다. (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE로 압축된 TGA는 지원되지 않습니다. (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "알 수 없는 파일 형식입니다. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 비트에서 32 비트로 전환 오류 (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 비트에서 32 비트로 전환 오류 (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "알 수 없는 메세지입니다.: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "메모리가 부족합니다.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "폰트가 너무 많이 선언되어 있습니다.\n"
@@ -482,7 +482,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "가능한 드라이버:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "사운드 재생 안함"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "사운드 표준화"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "이퀄라이저 사용"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "이퀄라이저 사용"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "외부 스테레오 사용"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "계수:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "오디오 지연:"

Index: help_mp-mk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-mk.h,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- help_mp-mk.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.12
+++ help_mp-mk.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.13
@@ -145,7 +145,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Користи pass3 контролна датотека: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Користи pass3 контролна датотека: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nНедостасува името на датотеката.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не може да ја/го отвори датотеката/уредот.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не може да го отвори демуксерот.\n"
@@ -391,7 +391,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG грешка во читањето ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE пакуван TGA не е подржан ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "непознат тип на датотека ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "грешка при конвертирање од 24 бита во 32 бита ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "грешка при конвертирање од 24 бита во 32 бита ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "непозната порака: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "нема доволно меморија\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "премногу означени фонтови\n"
@@ -479,7 +479,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Достапни драјвери:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Не го пуштај звукот"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Нормализирај го звукот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Овозможи еквилајзер"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Овозможи еквилајзер"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Овозможи екстра стерео"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Коефициент:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Аудио задоцнување"

Index: help_mp-nl.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-nl.h,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -r1.54 -r1.55
--- help_mp-nl.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.54
+++ help_mp-nl.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.55
@@ -190,7 +190,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pass3 control bestand gebruikend: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Pass3 control bestand gebruikend: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nOntbrekende bestandsnaam!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan bestand/aparaat niet openen\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan demuxer niet openen\n"
@@ -321,7 +321,7 @@
 "mw-us => 40kbps/mono        voice => 56kbps/mono\n"\
 "fm/radio/tape => 112kbps    hifi => 160kbps\n"\
 "cd => 192kbps               studio => 256kbps"
-#define MSGTR_ConfigfileError "Fout in het configuratie bestand of configuratie bestand ontbreekt"
+#define MSGTR_ConfigFileError "Fout in het configuratie bestand of configuratie bestand ontbreekt"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "Fout bij het analyseren van de commandoregel"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Een Video stream is verplicht!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "input fps zal geinterpreteerd worden als %5.2f \n"
@@ -617,7 +617,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG lees fout (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed TGA niet ondersteund (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "onbekend bestandstype (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit naar 32 bit converteerfout (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 bit naar 32 bit converteerfout (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "onbekende boodschap: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "onvoldoende geheugen\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "te veel fonts gedeclareerd\n"
@@ -708,7 +708,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Beschikbare drivers:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Speel geen geluid af"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizeer het geluid"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Gebruik equalizer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Gebruik equalizer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Gebruik extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio vertraging"

Index: help_mp-no.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-no.h,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- help_mp-no.h	28 Mar 2006 11:18:25 -0000	1.24
+++ help_mp-no.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.25
@@ -204,7 +204,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG lesefeil (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed TGA ikke støttet (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ukjent filtype (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit til 32 bit konverteringsfeil (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 bit til 32 bit konverteringsfeil (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ukjent beskjed: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok minne\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper deklarert\n"

Index: help_mp-pl.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-pl.h,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -r1.107 -r1.108
--- help_mp-pl.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.107
+++ help_mp-pl.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.108
@@ -195,7 +195,7 @@
  
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "U¿ywam pliku kontrolnego pass3: %s\n" 
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "U¿ywam pliku kontrolnego pass3: %s\n" 
 #define MSGTR_MissingFilename "\nBrak nazwy pliku.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nie mogê otworzyæ pliku/urz±dzenia\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nie mogê otworzyæ demuxera.\n"
@@ -336,7 +336,7 @@
 #define MSGTR_LameCantInit "Nie mo¿na ustawiæ opcji LAME, sprawd¼ bitrate/czêstotliwo¶ci "\
 "próbkowania. Niektóre bardzo niskie bitrate (<32) wymagaj± ni¿szych czêstotliwo¶ci próbkowania "\
 "(n.p. -srate 8000). Je¶li wszysto zawiedzie wypróbuj wbudowane ustawienie."
-#define MSGTR_ConfigfileError "b³±d pliku konfiguracyjnego"
+#define MSGTR_ConfigFileError "b³±d pliku konfiguracyjnego"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "b³±d przy przetwarzaniu wiersza poleceñ"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Strumieñ video jest wymagany!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "wej¶ciowa warto¶æ fps bêdzie zinterpretowana jako %5.2f\n"
@@ -652,7 +652,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "b³±d odczytu png (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga kompresowane przez RLE nie obs³ugiwane (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "nieznany typ pliku (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "b³±d przy konwersji 24 bitów na 32 bity (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "b³±d przy konwersji 24 bitów na 32 bity (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "nieznany komunikat: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "za ma³o pamiêci\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "za du¿o zadeklarowanych czcionek\n"
@@ -743,7 +743,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostêpne sterowniki:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nie odtwarzaj d¼wiêku"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizuj d¼wiêk"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "W³±cz equalizer (korektor)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "W³±cz equalizer (korektor)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "W³±cz Mikser Programowy"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "W³±cz extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Wspó³czynnik:"

Index: help_mp-pt_BR.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-pt_BR.h,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -r1.31 -r1.32
--- help_mp-pt_BR.h	27 Apr 2006 07:59:14 -0000	1.31
+++ help_mp-pt_BR.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.32
@@ -150,7 +150,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Usando controle de arquivo pass3: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Usando controle de arquivo pass3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nFaltando nome do arquivo!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossível abrir arquivo/dispositivo\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossível abrir \"demuxer\"\n"
@@ -393,7 +393,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erro na leitura do PNG (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "TGA empacotado RLE não suportado (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tipo de arquivo desconhecido (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erro na conversão 24 bit para 32 bit (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "erro na conversão 24 bit para 32 bit (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "mensagem desconhecida: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "memória insuficiente\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "muitas fontes declaradas\n"
@@ -481,7 +481,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Drivers disponíveis:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Não reproduzir som"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizar som"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Habilitar equalizador"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Habilitar equalizador"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Habilitar extra estéreo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficiente:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Atraso do audio"

Index: help_mp-ro.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-ro.h,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.29 -r1.30
--- help_mp-ro.h	27 Apr 2006 07:59:15 -0000	1.29
+++ help_mp-ro.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.30
@@ -135,7 +135,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Folosesc fiºierul de control pass3: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Folosesc fiºierul de control pass3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nLipseºte numele fiºierului.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nu pot deschide fiºierul/dispozitivul.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul.\n"
@@ -412,7 +412,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Drivere disponibile:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nu reda sunetul"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizeazã sunetul"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Activeazã egalizatorul"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Activeazã egalizatorul"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activeazã extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficient:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Decalaj audio"

Index: help_mp-ru.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-ru.h,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -r1.62 -r1.63
--- help_mp-ru.h	27 Apr 2006 07:59:15 -0000	1.62
+++ help_mp-ru.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.63
@@ -192,7 +192,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "éÓÐÏÌØÚÕÀ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ËÏÎÔÒÏÌÑ 3-ÇÏ ÐÒÏÈÏÄÁ: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "éÓÐÏÌØÚÕÀ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ËÏÎÔÒÏÌÑ 3-ÇÏ ÐÒÏÈÏÄÁ: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nðÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ/ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÄÅÍÕËÓÅÒ [demuxer].\n"
@@ -326,7 +326,7 @@
 "mw-us => 40kbps/mono        voice => 56kbps/mono\n"\
 "fm/radio/tape => 112kbps    hifi => 160kbps\n"\
 "cd => 192kbps               studio => 256kbps"
-#define MSGTR_ConfigfileError "ÏÛÉÂËÁ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ"
+#define MSGTR_ConfigFileError "ÏÛÉÂËÁ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "îÁÌÉÞÉÅ ×ÉÄÅÏÐÏÔÏËÁ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "×ÈÏÄÎÙÅ ËÁÄÒÙ/ÓÅË ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ %5.2f\n"
@@ -629,7 +629,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ PNG (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE ÕÐÁËÏ×ÁÎÎÙÊ TGA ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ 24-ÂÉÔ × 32-ÂÉÔ (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ 24-ÂÉÔ × 32-ÂÉÔ (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "ïÂßÑ×ÌÅÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÏ×.\n"
@@ -723,7 +723,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÄÒÁÊ×ÅÒÙ:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "îÅ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔØ Ú×ÕË"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "îÏÒÍÁÌÉÚÏ×ÁÔØ Ú×ÕË"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "÷ËÌÀÞÉÔØ ÜË×ÁÌÁÊÚÅÒ"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "÷ËÌÀÞÉÔØ ÜË×ÁÌÁÊÚÅÒ"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "÷ËÌÀÞÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÔÅÒÅÏ"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "úÁÄÅÒÖËÁ ÁÕÄÉÏ"

Index: help_mp-sk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-sk.h,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -r1.34 -r1.35
--- help_mp-sk.h	27 Apr 2006 07:59:15 -0000	1.34
+++ help_mp-sk.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.35
@@ -136,7 +136,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pou¾ívam pass3 ovládací súbor: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Pou¾ívam pass3 ovládací súbor: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nChýbajúce meno súboru!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nemô¾em otvori» súbor/zariadenie\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemô¾em otvori» demuxer\n"
@@ -380,7 +380,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba èítania PNG (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "formát RLE packed TGA nepodporovaný (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "neznámy typ súboru (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverzie z 24 bit do 32 bit (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "chyba konverzie z 24 bit do 32 bit (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "neznáma správa: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatok pamäte\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "príli¹ mnoho fontov deklarovaných\n"
@@ -472,7 +472,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovládaèe:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nehra» zvuk"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizova» zvuk"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Zapnú» equalizer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Zapnú» equalizer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Zapnú» extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio oneskorenie"

Index: help_mp-sv.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-sv.h,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- help_mp-sv.h	27 Apr 2006 07:59:15 -0000	1.14
+++ help_mp-sv.h	28 Apr 2006 23:06:38 -0000	1.15
@@ -196,7 +196,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Använder pass3-kontrollfil: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Använder pass3-kontrollfil: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nFilnamn saknas.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan inte öppna fil/enhet.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan inte öppna demuxer.\n"
@@ -329,7 +329,7 @@
 "mw-us => 40kbps/mono        voice => 56kbps/mono\n"\
 "fm/radio/tape => 112kbps    hifi => 160kbps\n"\
 "cd => 192kbps               studio => 256kbps"
-#define MSGTR_ConfigfileError "konfigurationsfilsfel"
+#define MSGTR_ConfigFileError "konfigurationsfilsfel"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "fel vid tolkning av cmdline"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoström är obligatoriskt!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "'input fps' kommer att bli tolkad som %5.2f istället\n"
@@ -642,7 +642,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG läsfel (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE-packad TGA stödjs ej (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "okänd filtyp (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24-bitars till 32-bitars konverteringsfel (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24-bitars till 32-bitars konverteringsfel (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "okänt meddelande: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ej tillräckligt minne\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Allt för många fonter deklarerade.\n"
@@ -735,7 +735,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tillgängliga drivrutioner:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Spela inte upp ljud"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizera ljud"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "AKtivera equalizer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "AKtivera equalizer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivera extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audiofördröjning"

Index: help_mp-tr.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-tr.h,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- help_mp-tr.h	27 Apr 2006 07:59:15 -0000	1.23
+++ help_mp-tr.h	28 Apr 2006 23:06:39 -0000	1.24
@@ -117,7 +117,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "pass3 kontrol dosyasý kullanýlýyor: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "pass3 kontrol dosyasý kullanýlýyor: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nHatalý dosyaadý!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "dosya/aygýt açýlamadý\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ayrýþtýrýcý açýlamadý\n"
@@ -307,7 +307,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG okuma hatasý (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE paket TGA desteklenmiyor (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "bilinmeyen dosya tipi (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit den 32 bit e çevirme hatasý (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 bit den 32 bit e çevirme hatasý (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Bilinmeyen mesaj: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "yetersiz hafýza\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Çok fazla yazýtipi tanýtýldý\n"
@@ -390,7 +390,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Kullanýlabilir sürücüler:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Sesleri çalma"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Sesi normalle"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Equalizerý Aç"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Equalizerý Aç"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereoyu aç"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Katsayý:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Ses Gecikmesi"

Index: help_mp-uk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-uk.h,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- help_mp-uk.h	27 Apr 2006 07:59:15 -0000	1.24
+++ help_mp-uk.h	28 Apr 2006 23:06:39 -0000	1.25
@@ -142,7 +142,7 @@
 "  won't help unless you provide this information when reporting a possible bug.\n"
 
 // mencoder.c:
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀ pass3 ÆÁÊÌ: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀ pass3 ÆÁÊÌ: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nîÅ×ÉÚÎÁÞÅÎÉÊ ÆÁÊÌ.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ/ÐÒÉÓÔÒ¦Ê.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ demuxer.\n"
@@ -381,7 +381,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PNG (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE ÚÁÐÁËÏ×ÁÎÉÊ TGA ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÕ (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ 24-Â¦Ô Õ 32-Â¦Ô (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ 24-Â¦Ô Õ 32-Â¦Ô (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ÎÅצÄÏÍÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "ÏÇÏÌÏÛÅÎÏ ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÛÒÉÆÔ¦×\n"
@@ -469,7 +469,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "äÏÓÔÕÐΦ ÄÒÁÊ×ÅÒÉ:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "îÅ ÇÒÁÔÉ Ú×ÕË"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "îÏÒÍÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ú×ÕË"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÅË×ÁÌÁÊÚÅÒ"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÅË×ÁÌÁÊÚÅÒ"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔËÏ×Å ÓÔÅÒÅÏ"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "ëÏÅƦæÅÎÔ:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "úÁÔÒÉÍËÁ ÁÕĦÏ"

Index: help_mp-zh_CN.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-zh_CN.h,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -r1.60 -r1.61
--- help_mp-zh_CN.h	27 Apr 2006 08:44:04 -0000	1.60
+++ help_mp-zh_CN.h	28 Apr 2006 23:06:39 -0000	1.61
@@ -239,7 +239,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "使用pass3控制文件: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "使用pass3控制文件: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\n没有文件名!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "无法打开文件/设备\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "无法打开demuxer\n"
@@ -375,7 +375,7 @@
 #define MSGTR_LameCantInit "无法设定LAME选项, 检查比特率/采样率,"\
 "一些非常低的比特率(<32)需要低采样率(如 -srate 8000)."\
 "如果都不行, 试试使用预设值."
-#define MSGTR_ConfigfileError "配置文件错误"
+#define MSGTR_ConfigFileError "配置文件错误"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行错误"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "视频流是必须的!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "输入帧率将被%5.2f代替\n"
@@ -486,7 +486,7 @@
 #define MSGTR_MissingOptionParameter "错误: 选项'%s'必须要有一个参数!\n"
 #define MSGTR_OptionListHeader "\n 名字                 类型            最小       最大     全局  命令行 配置文件\n\n"
 #define MSGTR_TotalOptions "\n总共: %d个选项\n"
-#define MSGTR_TooDeepProfileInclusion "警告: Profile 引用太深.\n"
+#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "警告: Profile 引用太深.\n"
 #define MSGTR_NoProfileDefined "没有 profile 的定义.\n"
 #define MSGTR_AvailableProfiles "可用的 profile:\n"
 #define MSGTR_UnknownProfile "未知的 profile '%s'.\n"
@@ -719,7 +719,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG读取错误(%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "不支持RLE格式压缩的TGA(%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "未知的文件格式(%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit到32 bit的转换发生错误(%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 bit到32 bit的转换发生错误(%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "未知信息: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "没有足够内存\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "声明了太多字体.\n"
@@ -818,7 +818,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驱动:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "不播放声音"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "声音标准化"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "开启均衡器"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "开启均衡器"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "开启软件混音器"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "开启立体声加强"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "参数:"
@@ -1660,7 +1660,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] 使用深度/颜色空间转换, 这会减慢速度 (%ibpp -> %ibpp).\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] draw_slice 不支持的图像格式, 联系 MPlayer 的开发者!\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit 失败: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializingOfSDLFailed "[VO_SDL] 初始化 SDL 失败: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] 初始化 SDL 失败: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] 使用驱动: %s.\n"
 
 // libvo/vobsub_vidix.c
@@ -1713,7 +1713,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] 无法打开 %s: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] FBITGET_FSCREENINFO ioctl 出错: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] FBITGET_VSCREENINFO ioctl 出错: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverIsOnlySupports "[VO_TDFXFB] 这个驱动仅支持 3Dfx Banshee, Voodoo3 和 Voodoo 5.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] 这个驱动仅支持 3Dfx Banshee, Voodoo3 和 Voodoo 5.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp 输出不支持.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] 无法映射内存区域: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp 输出不支持 (应该永远不会发生).\n"
@@ -1742,7 +1742,7 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP move 操作 Y plane 失败.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP move 操作 U plane 失败.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP move 操作 V plane 失败.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_WhatsThatForAFormat "[VO_TDFXVID] 这是什么格式 0x%x.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] 这是什么格式 0x%x.\n"
 
 // libvo/vo_tga.c
 
@@ -1752,7 +1752,7 @@
 
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] 发生致命错误! 无法恢复.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] 未知子设备: '%s'.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YourHaveTooSmallSizeOfVideoMemory "[VO_VESA] 显存太小不能支持这个模式:\n[VO_VESA] 需要: %08lX 可用: %08lX.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] 显存太小不能支持这个模式:\n[VO_VESA] 需要: %08lX 可用: %08lX.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] 你需要设置显示器的兼容性. 不改变刷新率.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] 模式超出显示器的限制. 不改变刷新率.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] 检测到内部致命错误: init 在 preinit 前被调用.\n"

Index: help_mp-zh_TW.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-zh_TW.h,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- help_mp-zh_TW.h	27 Apr 2006 07:59:15 -0000	1.22
+++ help_mp-zh_TW.h	28 Apr 2006 23:06:39 -0000	1.23
@@ -146,7 +146,7 @@
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "¥¿¦b¨Ï¥Î pass3 ±±¨îÀÉ: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "¥¿¦b¨Ï¥Î pass3 ±±¨îÀÉ: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\n¨S¦³ÀɮצWºÙ¡C\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "µLªk¶}±ÒÀÉ®×/¸Ë¸m¡C\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "µLªk¶}±Ò demuxer¡C\n"
@@ -401,7 +401,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG Ū¨ú¿ù»~ (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE À£ÁYªº TGA ¨Ã¤£¤ä´© (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "¤£©úªºÀÉ®×Ãþ§O (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 ¦ì¤¸¦Ü 32 ¦ì¤¸Âà´«¿ù»~ (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 ¦ì¤¸¦Ü 32 ¦ì¤¸Âà´«¿ù»~ (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "¤£©úªº°T®§: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "°O¾ÐÅ餣¨¬\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "«Å§i¤F¤Ó¦h¦r«¬¡C\n"
@@ -491,7 +491,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "¥i¥ÎªºÅX°Êµ{¦¡:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "¤£¼½©ñÁn­µ"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "¥¿±`¤ÆÁn­µ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "±Ä¥Î½Õ­µ¾¹"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "±Ä¥Î½Õ­µ¾¹"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "±Ä¥ÎÃB¥~¥ßÅéÁn"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "«Y¼Æ:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "­µ®Ä©µ¿ð"




More information about the MPlayer-translations mailing list