[MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.104,1.105
Diego Biurrun
diego at biurrun.de
Thu Sep 9 20:04:37 CEST 2004
Guillaume Poirier CVS writes:
>
> Modified Files:
> mplayer.1
> Log Message:
> Encoding options update, most are XviD related
> The manpage is up-to-date, in perfect sync with English 1.708. Yeah! ;-)
:-)
Congratulations.
> +.IPs "\-ovc raw"
> +encode dans un format non-compressé arbitraire (que vous sélectionnez
> +avec \-vf format).
Capitalize this.
> +vers un groupe de fichiers de sous-titre VObsub.
VOBsub
> +.TP
> +.B \-vobsuboutid <langid>
> +Définit le code-langue à deux lettres pour les sous-titres.
> +Ceci outrepasse ce qui est lu depuis le DVD ou le fichier .ifo.
> .
> .TP
> .B \-vobsuboutindex <index>
> @@ -4863,19 +4874,15 @@
> (par défaut\ : 0).
> .
> .TP
> -.B \-vobsuboutid <langid>
> -Spécifie la le code de langue à deux lettres pour les sous-titres.
> -Ceci outrepasse ce qui est lu depuis le DVD ou le fichier .ifo.
> -.
> -.TP
> .B \-vobsuboutindex <index>
> Spécifie l'index des sous-titres dans le fichiers de sortie.
> (par défaut\ : 0)
-vobsuboutindex is duplicated.
> .SS divx4 (\-divx4opts)
> -divx4 est obsolète est n'est géré que par soucis d'exhaustivité.
> +DivX4 est obsolète et n'géré que par soucis d'exhaustivité.
Hmm, "n'géré" looks fishy to me.
> +.B help\ \ \
> obtenir l'aide
> .
> .TP
> .B br=<valeur>
> -spécifie le bitrate
> +définit le débit binaire (bitrate)
Both of these look as if they should be capitalized.
> .B cbr\ \ \ \
> -constant bitrate.
> +bitrate constant.
> Force également l'encodage en mode CBR sur les modes ABR sélectionnés suivant
End in a period.
> .B br=<0\-1024>
> -spécifie le bitrate en kBit (CBR et ABR uniquement)
> +Définit le bitrate en kBit (CBR et ABR uniquement)
Capitalize.
> .B vol=<0\-10>
> -fixer le gain d'entrée audio
> +fixe le gain d'entrée audio
Capitalize and end in a period.
> .B acodec=<value>
> -Codec audio (par défaut\ : mp2):
> +Codec audio (par défaut\ : mp2)\ :
lowercase
> .B min_key_interval=<valeur>
> -Intervalle minimum entre les trames-clés. (défaut\ : 0, 2passes uniquement)
> +Intervalle minimum entre les trames-clés. (par défaut\ : 0, 2passes uniquement)
I'd remove the period.
> +.B debug\ \
> +Sauve les statistiques par trames dans ./xvid.dbg. (Ce n'est pas le
> +fichier de contrôle 2passes).
I'd put the period inside the parentheses, same as in English.
> .B divx5bvop
> -Génère des trames B compatibles DivX5. (défaut\ : on)
> +Génère des trames B compatibles DivX5. (par défaut\ : on)
I'd put the period at the end for consistency reasons.
> +.B bquant_offset=<-1000\-1000>
> +fffset de quantificateur entre les trames B et non B, 100=1.00
offset
> +.B curve_compression_low=<0\-100>
> +Cette option permet à XviD de donner un certain pourcentage de bits en
> +plus aux scènes lentes, en prenant quelques bits tout au long du film.
> +Vous pouvez agir sur cette option si vous avez quelques scènes lentes qui
> +sont encore "blocky" (par défaut\ : 0).
Hmm, no idea how translate "blocky".. Nicolas?
> +La différence entre cette courbe et le résultat obtenu lors de l'encodage
> +effectif est appelée "overflow".
Babelfish suggests "debordement" for "overflow". Dunno, if it is
necessary to translate it, though.
> +.B par_width=<1..255> (par=ext uniquement)
> +Définit la largeur du PAR particulier
> +.
> +.TP
> +.B par_height=<1...255> (par=ext uniquement)
> +Définit la hauteur du PAR particulier
End in a period.
Diego
More information about the MPlayer-DOCS
mailing list