[MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.104,1.105

Diego Biurrun diego at biurrun.de
Thu Sep 9 20:04:37 CEST 2004


Guillaume Poirier CVS writes:
> 
> Modified Files:
> 	mplayer.1 
> Log Message:
> Encoding options update, most are XviD related
> The manpage is up-to-date, in perfect sync with English 1.708. Yeah! ;-)

:-)

Congratulations.

> +.IPs "\-ovc raw"
> +encode dans un format non-compressé arbitraire (que vous sélectionnez
> +avec \-vf format).

Capitalize this.

> +vers un groupe de fichiers de sous-titre VObsub.

VOBsub

> +.TP
> +.B \-vobsuboutid <langid>
> +Définit le code-langue à deux lettres pour les sous-titres.
> +Ceci outrepasse ce qui est lu depuis le DVD ou le fichier .ifo.
>  .
>  .TP
>  .B \-vobsuboutindex <index>
> @@ -4863,19 +4874,15 @@
>  (par défaut\ : 0).
>  .
>  .TP
> -.B \-vobsuboutid <langid>
> -Spécifie la le code de langue à deux lettres pour les sous-titres.
> -Ceci outrepasse ce qui est lu depuis le DVD ou le fichier .ifo.
> -.
> -.TP
>  .B \-vobsuboutindex <index>
>  Spécifie l'index des sous-titres dans le fichiers de sortie.
>  (par défaut\ : 0)

-vobsuboutindex is duplicated.

>  .SS divx4 (\-divx4opts)
> -divx4 est obsolète est n'est géré que par soucis d'exhaustivité.
> +DivX4 est obsolète et n'géré que par soucis d'exhaustivité.

Hmm, "n'géré" looks fishy to me.

> +.B help\ \ \ 
>  obtenir l'aide
>  .
>  .TP
>  .B br=<valeur>
> -spécifie le bitrate
> +définit le débit binaire (bitrate)

Both of these look as if they should be capitalized.

>  .B cbr\ \ \ \ 
> -constant bitrate.
> +bitrate constant.
>  Force également l'encodage en mode CBR sur les modes ABR sélectionnés suivant

End in a period.

>  .B br=<0\-1024>
> -spécifie le bitrate en kBit (CBR et ABR uniquement)
> +Définit le bitrate en kBit (CBR et ABR uniquement)

Capitalize.

>  .B vol=<0\-10>
> -fixer le gain d'entrée audio
> +fixe le gain d'entrée audio

Capitalize and end in a period.

>  .B acodec=<value>
> -Codec audio (par défaut\ : mp2):
> +Codec audio (par défaut\ : mp2)\ :

lowercase

>  .B min_key_interval=<valeur>
> -Intervalle minimum entre les trames-clés. (défaut\ : 0, 2passes uniquement)
> +Intervalle minimum entre les trames-clés. (par défaut\ : 0, 2passes uniquement)

I'd remove the period.

> +.B debug\ \ 
> +Sauve les statistiques par trames dans ./xvid.dbg. (Ce n'est pas le
> +fichier de contrôle 2passes).

I'd put the period inside the parentheses, same as in English.

>  .B divx5bvop
> -Génère des trames B compatibles DivX5. (défaut\ : on)
> +Génère des trames B compatibles DivX5. (par défaut\ : on)

I'd put the period at the end for consistency reasons.

> +.B bquant_offset=<-1000\-1000>
> +fffset de quantificateur entre les trames B et non B, 100=1.00

offset

> +.B curve_compression_low=<0\-100>
> +Cette option permet à XviD de donner un certain pourcentage de bits en
> +plus aux scènes lentes, en prenant quelques bits tout au long du film.
> +Vous pouvez agir sur cette option si vous avez quelques scènes lentes qui
> +sont encore "blocky" (par défaut\ : 0).

Hmm, no idea how translate "blocky"..  Nicolas?

> +La différence entre cette courbe et le résultat obtenu lors de l'encodage
> +effectif est appelée "overflow".

Babelfish suggests "debordement" for "overflow".  Dunno, if it is
necessary to translate it, though.

> +.B par_width=<1..255> (par=ext uniquement)
> +Définit la largeur du PAR particulier
> +.
> +.TP
> +.B par_height=<1...255> (par=ext uniquement)
> +Définit la hauteur du PAR particulier

End in a period.

Diego




More information about the MPlayer-DOCS mailing list