[MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/xml/pl usage.xml,1.9,1.10

Torinthiel CVS syncmail at mplayerhq.hu
Mon Nov 8 18:02:25 CET 2004


CVS change done by Torinthiel CVS

Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv7881

Modified Files:
	usage.xml 
Log Message:
sync 1.23 + language fixes

Index: usage.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/usage.xml,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- usage.xml	4 Aug 2004 11:47:02 -0000	1.9
+++ usage.xml	8 Nov 2004 17:02:22 -0000	1.10
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.19 -->
+<!-- synced with 1.23 -->
 <chapter id="usage">
 <title>Sposób u¿ycia</title>
 
@@ -121,6 +121,13 @@
 (¶cie¿ki wzglêdne s± wzglêdem <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
 </para>
 
+<para>
+Mo¿esz uzyskaæ pe³n± listê uruchamiaj±c
+<command>mplayer -input keylist</command>.
+i pe³n± listê dostêpnych komend za pomoc±
+<command>mplayer -input cmdlist</command>.
+</para>
+
 <example>
 <title>Przyk³adowy plik konfiguracji sterowania</title>
 <programlisting>
@@ -138,201 +145,6 @@
 ENTER pt_step 1 1<!--
 --></programlisting>
 </example>
-
-
-<sect3 id="ctrl-cfg-keys">
-<title>Nazwy klawiszy</title>
-
-<para>
-Mo¿esz uzyskaæ pe³n± listê uruchamiaj±c
-<command>mplayer -input keylist</command>.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>Klawiatura</title>
-<listitem><simpara>Dowolny znak drukowalny</simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<itemizedlist>
-<title>Myszka (obs³ugiwana tylko w Xach)</title>
-<listitem><simpara>
-  <literal>MOUSE_BTN0</literal> (Lewy przycisk)</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  <literal>MOUSE_BTN1</literal> (Prawy przycisk)</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  <literal>MOUSE_BTN2</literal> (¦rodkowy przycisk)</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  <literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rolka)</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  <literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rolka)</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<itemizedlist>
-<title>Joystick (obs³uga musi byæ w³±czona podczas kompilacji)</title>
-<listitem><simpara>
-  <literal>JOY_RIGHT</literal> or
-  <literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  <literal>JOY_LEFT</literal> or
-  <literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  <literal>JOY_UP</literal> or
-  <literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  <literal>JOY_DOWN</literal> or
-  <literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="ctrl-cfg-commands">
-<title>Komendy</title>
-
-<para>
-Mo¿esz uzyskaæ pe³n± listê komend uruchamiaj±c
-<command>mplayer -input cmdlist</command>.
-</para>
-
-<!-- poni¿ej przet³umaczy³em "val" na "warto¶æ", gdy¿ IMHO jest to bardziej zrozumia³e.
-Z powodów oczywistych nie t³umaczy³em parametrów (np. type). Poza tym doda³em
-<emphasis> wokó³ "warto¶æ"-->
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para><literal>seek</literal> (int) warto¶æ [(int) type=0]</para>
-  <para>
-  Przeskok do pewnego miejsca w pliku.
-  Type=<literal>0</literal> to skok wzglêdny o +/- <emphasis>warto¶æ</emphasis> sekund.
-  Type=<literal>1</literal> to skok do <emphasis>warto¶æ</emphasis>% w filmie.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) warto¶æ</para>
-  <para>
-  Zmienia opó¼nienie o <emphasis>warto¶æ</emphasis> sekund.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>quit</literal></para>
-  <para>
-  Wychodzi z <application>MPlayera</application>
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>pause</literal></para>
-  <para>
-  Wstrzymuje/przywraca odtwarzanie
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>grap_frames</literal></para>
-  <para>
-  Nie mam pojêcia ;)
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) warto¶æ [(int) force=0]</para>
-  <para>
-  Przejd¼ do nastêpnego/poprzedniego wpisu w drzewie odtwarzania. Znak warto¶ci
-  wskazuje kierunek. Je¶li nie ma ju¿ ¿adnych innych wpisów w danym kierunku,
-  komenda ta nie zrobi nic, chyba, ¿e argument force nie jest zerem.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) warto¶æ [(int) force=0]</para>
-  <para>
-  Podobnie, jak pt_step, ale skacze do nastêpnego/poprzedniego wpisu w li¶cie
-  elementów nadrzêdnych (parent list). Jest u¿yteczne do przerywania
-  wewnêtrznych pêtli w drzewie odtwarzania.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) warto¶æ</para>
-  <para>
-  Gdy dostêpnych jest wiêcej ni¿ jedno ¼ród³o, komenda ta wybiera
-  nastêpne/poprzednie (obs³ugiwane tylko przez playlistê asx).
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) warto¶æ [(int) abs=0]</para>
-  <para>
-  Przesuwa opó¼nienie napisów o +/- <emphasis>warto¶æ</emphasis> sekund lub
-  ustawia je na <emphasis>warto¶æ</emphasis> sekund gdy abs nie jest równe 0.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para>
-  <para>
-  Prze³±cza tryb osd lub ostawia go na poziom <emphasis>level</emphasis>
-  gdy <emphasis>level</emphasis> &gt; 0.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>volume</literal> (int) kierunek</para>
-  <para>Zwiêksza/zmniejsza poziom g³o¶no¶ci
-  </para></listitem>
-<listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) warto¶æ [(int) abs=0]
-  </simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) warto¶æ [(int) abs=0]
-  </simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) warto¶æ [(int) abs=0]
-  </simpara></listitem>
-<listitem><para><literal>saturation</literal> (int) warto¶æ [(int) abs=0]</para>
-  <para>
-  Ustawia/przestawia parametry video. Zasiêg warto¶ci: od -100 do 100.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
-  <para>
-  Prze³±cza/ustawia tryb opuszczania klatek.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para>
-  <para>
-  Zmienia widoczno¶æ napisów.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para>
-  <para>
-  Zmienia po³o¿enie napisów.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
-  <para>
-  Zmienia jêzyk napisów VOBsub.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
-  <para>
-  Prze³±cza tryb pe³noekranowy.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>vo_ontop</literal></para>
-  <para>
-  Prze³±cza tryb zawsze-na-wierzchu. Obs³ugiwany przez sterowniki, które u¿ywaj± X11
-  (oprócz SDL), jak równie¿ directx i gl2 pod Windows.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) kierunek</para>
-  <para>
-  Wybiera nastêpny/poprzedni kana³ TV.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para>
-  <para>
-  Zmienia normê TV.
-  </para></listitem>
-<listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para>
-  <para>
-  Zmienia listê kana³ów.
-  </para></listitem>
-<listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem>
-<listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem>
-<listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
-  <para>
-  Akcje GUI
-  </para></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect3>
 </sect2>
 
 
@@ -343,23 +155,25 @@
 Linux Infrared Remote Control - u¿yj ³atwego do w³asnorêcznego zbudowania
 odbiornika podczerwieni i (prawie) dowolnego pilota zdalnego sterowania i
 steruj nim swoim Linuksem!
-Wiêcej o LIRC: <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
+Wiêcej informacji na <ulink url="http://www.lirc.org">stronie domowej LIRC</ulink>.
 </para>
 
 <para>
-Je¶li zainstalowa³e¶ LIRC, configure automatycznie go wykryje. Je¶li wszystko
-pójdzie dobrze, <application>MPlayer</application> wypisze komunikat typu
-"<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>" przy starcie.
-Je¶li wyst±pi b³±d, powiadomi Ciê o tym. Je¶li nic nie powie Ci na temat LIRC,
-to znaczy, ¿e jego obs³uga nie zosta³a wkompilowana. To tyle ;)
+Je¶li zainstalowa³e¶ LIRC, <filename>configure</filename> automatycznie go
+wykryje. Je¶li wszystko pójdzie dobrze, <application>MPlayer</application>
+wypisze &quot;<systemitem>Setting up LIRC support...</systemitem>&quot; przy
+starcie. Je¶li wyst±pi b³±d, powiadomi Ciê o tym. Je¶li nic nie powie Ci na
+temat LIRC, to znaczy, ¿e jego obs³uga nie zosta³a wkompilowana. Proste :-)
 </para>
 
 <para>
-Nazwa aplikacji dla <application>MPlayer</application> to - hmm... zgadnij ;) -
-<filename>mplayer</filename>. Mo¿esz u¿ywaæ dowolnych komend, a nawet podaæ
-wiêcej ni¿ jedn± komendê na raz oddzielaj±c je za pomoc± <literal>\n</literal>.
+Nazwa aplikacji dla <application>MPlayer</application> to - niespodzianka -
+<filename>mplayer</filename>. Mo¿esz u¿ywaæ dowolnych komend
+<application>MPlayera</application>, a nawet podaæ wiêcej ni¿ jedn±
+komendê na raz oddzielaj±c je za pomoc± <literal>\n</literal>.
+
 Nie zapomnij o w³±czeniu flagi repeat w <filename>.lircrc</filename> je¶li
-ma to sens (skoki, g³o¶no¶æ itp). To jest fragment mojego
+ma to sens (skoki, g³o¶no¶æ itp). To jest fragment przyk³adowego
 <filename>.lircrc</filename>:
 </para>
 
@@ -403,9 +217,11 @@
 <title>Tryb s³ugi</title>
 <para>
 Tryb s³ugi pozwala Ci na utworzenie prostej nak³adki na
-<application>MPlayera</application>. Po jego w³±czeniu (opcja
-<option>-slave</option>) <application>MPlayer</application> bêdzie czyta³
-komendy oddzielone znakami nowej linii (\n) ze standardowego wej¶cia.
+<application>MPlayera</application>. Po uruchomieniu z opcj±
+<option>-slave</option> <application>MPlayer</application> bêdzie czyta³
+komendy oddzielone znakami nowego wiersza (\n) ze standardowego wej¶cia.
+Komendy zosta³y udokumentowane w pliku
+<ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
@@ -420,8 +236,8 @@
 </para>
 
 <para>
-Odtwarzanie nastêpuje po prostu przy podaniu URLa w linii poleceñ.
-<application>MPlayer</application> równie¿ zwraca uwagê na zmienn± ¶rodowiskow±
+Odtwarzanie nastêpuje przez proste podanie URLa w wierszu poleceñ.
+<application>MPlayer</application> zwraca równie¿ uwagê na zmienn± ¶rodowiskow±
 <envar>http_proxy</envar> i u¿ywa proxy je¶li jest to mo¿liwe. Korzystanie
 z proxy mo¿e byæ równie¿ wymuszone za pomoc±:
 <screen>mplayer
@@ -436,7 +252,7 @@
 </para>
 
 <note><para>
-Uwaga: zalecane jest równie¿ w³±czenie <option>-cache</option> przy odtwarzaniu
+Zalecane jest równie¿ w³±czenie <option>-cache</option> przy odtwarzaniu
 z sieci:
 <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
 </para></note>
@@ -471,8 +287,8 @@
 <title>U¿ywanie strumieni zdalnych</title>
 <para>
 Najpierw musisz uruchomiæ serwer na komputerze, do którego masz zamiar mieæ
-dostêp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie posiada ¿adnych
-argumentów w linii poleceñ, wiêc po prostu wpisz <filename>netstream</filename>.
+dostêp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie ma ¿adnych
+argumentów wiersza poleceñ, wiêc po prostu wpisz <filename>netstream</filename>.
 Teraz mo¿esz np. odtworzyæ drug± ¶cie¿kê VCD na serwerze za pomoc±:
 <screen>
 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nazwa_serwera/vcd://2</replaceable>
@@ -488,7 +304,7 @@
 
 <para>
 Miej na uwadze to, ¿e serwer nie jest aktualnie w ogóle bezpieczny. Nie narzekaj
-wiêc na liczne nadu¿ycia, które s± przez to mo¿liwe. Zamias tego wy¶lij jak±¶
+wiêc na liczne nadu¿ycia, które s± przez to mo¿liwe. Zamiast tego wy¶lij jak±¶
 (dobr±) ³atkê, by sta³ siê lepszy lub napisz swój w³asny serwer.
 </para>
 




More information about the MPlayer-DOCS mailing list