[MPlayer-DOCS] translating the GUI

Maciej Paszta paszczi at go2.pl
Wed Dec 24 22:51:39 CET 2003


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Wednesday 24 of December 2003 22:25, Diego Biurrun wrote:
> Funny, how everyone here is guilty of forgetting attachments at least
> a million times..
Yeah, I know it, happened to me quite a few times here ;P
> Furthermore we should decide which messages should be localized.  We
> should not touch external libraries, as this makes syncing harder and
> maybe we need not translate all debug messages.
I suppose debug messages which we don't need to translate, are these very 
"techie". I mean the ones understandable only for developers - they should be 
in English as this is the language of mplayer-dev and there they can be 
talked over......

Patch is quite clear so there shouldn't be any questions regarding the way of 
translating these messages....
> Diego
Maciek
- -- 
Maciek "paszczi" Paszta .::. paszczi at go2.pl .::. JID:macp at chrome.pl
gg: 2810043 .::. Linux User #304533 .::. BLUG Member #0247
fingerprint: A484 C4D8 9CC7 2DA3 2F92  E68A 9056 D5CC F22E 4C89
PGP:pgp.mit.edu
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.9.2 (GNU/Linux)

iD8DBQE/6gptkFbVzPIuTIkRAsgCAJ0QMFVCdZVFltdkIu5aqMcHBrPafwCfVk+/
lfKyw3gonc5+YBdkT+ERqLk=
=EwYq
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the MPlayer-DOCS mailing list