[MPlayer-DOCS] translating the GUI
Maciej Paszta
paszczi at go2.pl
Wed Dec 24 22:51:39 CET 2003
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On Wednesday 24 of December 2003 22:25, Diego Biurrun wrote:
> Funny, how everyone here is guilty of forgetting attachments at least
> a million times..
Yeah, I know it, happened to me quite a few times here ;P
> Furthermore we should decide which messages should be localized. We
> should not touch external libraries, as this makes syncing harder and
> maybe we need not translate all debug messages.
I suppose debug messages which we don't need to translate, are these very
"techie". I mean the ones understandable only for developers - they should be
in English as this is the language of mplayer-dev and there they can be
talked over......
Patch is quite clear so there shouldn't be any questions regarding the way of
translating these messages....
> Diego
Maciek
- --
Maciek "paszczi" Paszta .::. paszczi at go2.pl .::. JID:macp at chrome.pl
gg: 2810043 .::. Linux User #304533 .::. BLUG Member #0247
fingerprint: A484 C4D8 9CC7 2DA3 2F92 E68A 9056 D5CC F22E 4C89
PGP:pgp.mit.edu
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.9.2 (GNU/Linux)
iD8DBQE/6gptkFbVzPIuTIkRAsgCAJ0QMFVCdZVFltdkIu5aqMcHBrPafwCfVk+/
lfKyw3gonc5+YBdkT+ERqLk=
=EwYq
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the MPlayer-DOCS
mailing list