[MPlayer-dev-eng] [PATCH] Translate messages
Ingo Brückl
ib at wupperonline.de
Sun Jan 23 19:55:30 CET 2011
Reimar Döffinger wrote on Sat, 22 Jan 2011 11:10:08 +0100:
> I won't object but I don't like it. You are adding complexity for stuff
> that simply has no future. The only say path forward is to get rid of
> _everything_ that isn't UTF-8.
Diego Biurrun wrote on Sat, 22 Jan 2011 19:56:49 +0100:
> This makes no sense IMO, the only sane default in the 21st century is
> UTF-8. ISO-8859-1 is not even used by the majority of MPlayer users I
> believe.
Ok, you both are right and thank you for the gentle pushing which led to a
new patch that enables UTF-8 character definition in the font description
file and UTF-8 character output from the font file to the GUI. It is
compatible with previous font definitions.
Again, for easy reading the diff is from r32799, i.e. before I've made my
first change concerning message translation, and with --ignore-space-change.
Assuming I will commit at some point, should I commit twice, i.e. first undo
my first message translation attempt and then commit the UTF-8 patch or
commit changes from the actual revision, i.e. having all in one commit?
Ingo
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: UTF8Font.patch
Type: application/octet-stream
Size: 5140 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/attachments/20110123/2683aa6e/attachment-0001.obj>
More information about the MPlayer-dev-eng
mailing list