[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/Hungarian bugreports.html,1.10,1.11 codecs.html,1.22,1.23 documentation.html,1.60,1.61 faq.html,1.28,1.29 formats.html,1.1,1.2 mplayer.1,1.11,1.12 sound.html,1.11,1.12 video.html,1.24,1.25
Winner of tha face compo
gabucino at mplayer.dev.hu
Tue Nov 20 15:17:42 CET 2001
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian
In directory mplayer:/var/tmp.root/cvs-serv29670
Modified Files:
bugreports.html codecs.html documentation.html faq.html
formats.html mplayer.1 sound.html video.html
Log Message:
updated ! 0000wnz !!
Index: bugreports.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/bugreports.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- bugreports.html 9 Oct 2001 21:29:47 -0000 1.10
+++ bugreports.html 20 Nov 2001 14:17:40 -0000 1.11
@@ -82,7 +82,8 @@
</UL>
<P><B><I>4. ezeket a file-okat:</I></B></P>
-<UL><LI>config.h
+<UL><LI>configure.log
+<LI>config.h
<LI>config.mak
<LI>libvo/config.mak
</UL>
Index: codecs.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/codecs.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- codecs.html 4 Nov 2001 17:35:29 -0000 1.22
+++ codecs.html 20 Nov 2001 14:17:40 -0000 1.23
@@ -3,26 +3,10 @@
<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
-<P><B><A NAME=2.1>2.1. Video formátumok, audio és video codecek</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2>2.2. Támogatott codec-ek</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.1.1>2.1.1. Támogatott formátumok</A></B></P>
-<P><B>MPlayer</B> közvetlenül tudja olvasni/lejátszani a következõket:<BR>
-<Ul>
-<LI> VCD (Video CD) közvetlen a CD-ROM-ról, vagy image file-ból
-<LI> DVD, közvetlen a lemezrõl, libdvdread-et használva dekódoláshoz
-<LI> MPEG 1/2 System Stream (PS/PES/VOB) és Elementary Stream (ES) formátumok
-<LI> RIFF AVI formátum
-<LI> ASF/WMV 1.0 formátum
-<LI> file olvasása, stdin-rõl is, továbbá hálózatról, HTTP-n keresztül
-<LI> QT/MOV file-ok olvasása, tömörített/len fejlécekkel is
-<LI> VIVO formátum (.viv file-ok)
-</UL></P>
-
-<P>Megj.: realmediával kapcsolatban lásd a FAQ-t !</P>
-
-
-<P><B><A NAME=2.1.2>2.1.2. Támogatott audio és video codec-ek</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Video codec-ek</A></B></P>
<P>Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> a teljes, naponta
generált listához!!!</P>
@@ -35,24 +19,15 @@
<LI>Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)
<LI>MJPEG, ASV2 és más hardware formátumok
<LI>XAnim codec-ek
-</UL></P>
-
-<P>A legfontosabb audio codecek:<BR>
-<UL>
-<LI>MPEG layer 2, és layer 3 (MP3) audio (nativ kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
-<LI>AC3 dolby audio (natív kód, SSE/3DNow! optimalizációval)
-<LI>AC3 dekódolás a hangkártya dekóderével
-<LI>Ogg Vorbis audio codec (natív)
-<LI>VoxWare audio (DirectShow-os DLL használatával)
-<LI>alaw, msgsm, pcm és más régi formátumok
+<LI>VIVO</LI>
</UL></P>
<P>Ha van olyan codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a
-<A HREF="codecs.html#2.1.3">2.1.3-es fejezetet</A> amiben le van írva, mit kell
+<A HREF="codecs.html#2.2.3">codec importálás</A> fejezetet, amiben le van írva mit kell
tenned, hogy támogassuk a codeced!</P>
-<P><B><A NAME=2.1.2.1>2.1.2.1. DivX4</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4</A></B></P>
<P>Ez a fejezet a <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A> DivX4 codec-érõl tartalmaz információkat.
Az elsõ hozzáférhetõ alfa verzió az OpenDivX alpha 47 és 48 volt. A
@@ -113,7 +88,7 @@
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hard prostprocessing, sok CPU-t eszik (mint a 4-es)</TD>
</TABLE></P>
-<P><B><A NAME=2.1.2.2>2.1.2.2. ffmpeg DivX/libavcodec</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. ffmpeg DivX/libavcodec</A></B></P>
<P>A 0.4.2-es verzióval kezdve az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy <B>nyitott forráskódú</B>
DivX codec-et, amely kompatibilis a hagyományossal. Az <B>MPlayer</B>
@@ -151,15 +126,7 @@
is meg lehet nézni képkockavesztés nélkül, egy régi K6/2 500-ason.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. Hardveres AC3 dekódolás</B></P>
-
-<P>Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya
-meghajtójának támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyen például az
-SB Live!). Kapcsold rá a hardveres AC3 dekódered az SP/DIF kimenetre,
-és használd az -ac hwac3 opciót. Akár mûködhet is. De nem fog. Tényleg. :)</P>
-
-
-<P><B><A NAME=2.1.2.4>2.1.2.4. XAnim codec-ek</B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. XAnim codec-ek</B></P>
<P>Elõszó: (néhány) XAnim codec nem XAnim-mal történõ használata <B><I>ILLEGÁLIS</I></B>.
A <B>TE</B> felelõsséged a licensz elolvasása, és betartása. Az <B>MPlayer</B>
@@ -175,8 +142,8 @@
<A HREF="http://www.3ivx.com">3ivx honlapjáról</A>.</LI>
<LI>a <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> opcióval mondd meg a configure-nak hogy
- hol vannak az xanim codec-ek. Alapállapotban az <CODE>/usr/lib/xanim/mods</CODE>
- könyvtárban keresi õket.</LI>
+ hol vannak az xanim codec-ek. Alapállapotban a <CODE>/</CODE>
+ könyvtárban keresi õket (...) .</LI>
</UL>
</P>
@@ -187,7 +154,64 @@
<P>Az eddig tesztelt codec-ek a következõk: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>, <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.2.5>2.1.2.5. libmad támogatás</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. VIVO video</A></B></P>
+
+<P>Az <B>MPlayer</B> képes lejátszani Vivo (1.0 és 2.0) file-okat. Az 1.0-ás
+fileokra a legmegfelelõbb az FFmpeg-beli H263 codec, amit a <CODE>-vc ffh263</CODE>
+opcióval lehet használni (új libavcodec szükséges !). A 2.0-ás fileokhoz
+az XAnim H263 dekódere jó (támogat gyors YV12 kimenetet). A <CODE>-vc h263xa</CODE>
+opcióval lehet használatba venni. Természetesen be kell fordítanod
+az XAnim codec-ek támogatását, lásd az <A HREF=#2.2.1.3>XAnim video
+codec-ek</A> fejezetet. Ha ez nem mûködik, szedd le az <CODE>ivvideo.dll</CODE>
+file-t <A
+HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">innen</A>),
+és installáld a <CODE>/usr/lib/win32</CODE> könyvtárba, vagy ahol tárolod
+a Win32-es codeceket. Ezutóbbi codec nem támogat se YV12 se YUY2 kimenetet,
+csak BGR-t, ezért kizárólag X11 és OpenGL kimenetekkel mûködik. Ne használd.</P>
+
+<P>Olvasd el a <A HREF=#2.2.2.3>VIVO audio codec</A> fejezetet is!</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. MPEG 1/2 video</A></B></P>
+
+<P>Az MPEG1 és MPEG2 a natív <B>libmpeg2</B>-vel dekódoljuk. A forrása benne
+van az <B>MPlayer</B>-ben, és természetesen több platformon is használható.
+A hibás MPEG1/2 fileokat úgy játszuk le hogy figyeljük a libmpeg2 mit
+ad vissza, és hiba esetén gyorsan ujraindítjuk a codecet pontosan onnan ahol
+a hiba volt. Nincs sebességvesztés.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. MS Video1</A></B></P>
+
+<P>Ez egy nagyon régi és nagyon rossz codec a Microsoft-tól. Régebben
+ennek dekódolásához az <CODE>msvidc32.dll</CODE> nevû Win32-es codecet
+használtuk, de mostmár van nyitott forrású implementációnk,
+<A HREF="mailto:melanson at pcisys.net">Mike
+Melanson</A>-tól.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Audio codec-ek</A></B></P>
+
+<P>A legfontosabb audio codecek:<BR>
+<UL>
+<LI>MPEG layer 2, és layer 3 (MP3) audio (nativ kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
+<LI>AC3 dolby audio (natív kód, SSE/3DNow! optimalizációval)
+<LI>AC3 dekódolás a hangkártya dekóderével
+<LI>Ogg Vorbis audio codec (natív)
+<LI>VoxWare audio (DirectShow-os DLL használatával)
+<LI>alaw, msgsm, pcm és más régi formátumok
+</UL></P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Hardveres AC3 dekódolás</B></P>
+
+<P>Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya
+meghajtójának támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyen például az
+SB Live!). Kapcsold rá a hardveres AC3 dekódered az SP/DIF kimenetre,
+és használd az -ac hwac3 opciót. Akár mûködhet is. De nem fog. Tényleg. :)</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2. libmad támogatás</A></B></P>
<P>A <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> egy többplatformos MPEG
audio dekóder. Ha nem tudod miért lenne szükséged rá, nincs szükséged rá.</P>
@@ -195,9 +219,18 @@
<P>A támogatást az <CODE>--enable-mad</CODE> configure opcióval lehet bekapcsolni.</P>
-<P><B><A NAME=2.1.3>2.1.3. Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. VIVO audio</A></B></P>
+
+<P>A VIVO file-okban használt audio codec milyensége attól függ hogy VIVO/1.0
+avagy VIVO/2.0 fileról beszélünk. Az 1.0-ás fileokban <B>g.723</B> audio van,
+a 2.0-ásokban pedig <B>Vivo Siren</B>. Jelenleg egyikük se támogatott,
+de a g.723 codec <A
+HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">innen</A> letölthetõ.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.1.3.1>2.1.3.1. VfW</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1. VfW</A></B></P>
<P>VfW (Video for Windows) a régi Video API Windowshoz. A codec-jei .DLL vagy
(ritkábban) .DRV kiterjesztést kapnak.
@@ -224,7 +257,7 @@
<P> <CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/</CODE></P>
-<P><B><A NAME=2.1.3.2>2.1.3.2. DirectShow</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.3.2>2.2.3.2. DirectShow</A></B></P>
<P>DirectShow az újabb Video API, ami történetesen sokkal rosszabb, mint az
elõdje. Nehezebb dolgod lesz a DirectShow-val, mivel
Index: documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/documentation.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -r1.60 -r1.61
--- documentation.html 4 Nov 2001 17:35:29 -0000 1.60
+++ documentation.html 20 Nov 2001 14:17:40 -0000 1.61
@@ -29,72 +29,93 @@
</UL>
<LI><A HREF="#2">2. Funkciók</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="codecs.html">2.1 Video formátumok, audio és video codec-ek</A></LI>
+ <LI><A HREF="formats.html">2.1 Támogatott formátumok</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.1.1">2.1.1 Támogatott input formátumok</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2">2.1.2 Támogatott audio és video codec-ek</A></LI>
+ <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Video</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1 DivX4</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.3">2.1.2.3 Hardveres AC3 dekódolás</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.4">2.1.2.4 XAnim codec-ek</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.5">2.1.2.5 libmad támogatás</A></LI>
+ <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 MPG, VOB, DAT file-ok</A></LI>
+ <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 AVI file-ok</A></LI>
+ <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 ASF/WMV file-ok</A></LI>
+ <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 QT/MOV file-ok</A></LI>
+ <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 VIV file-ok</A></LI>
</UL>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.1.3">2.1.3 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></LI>
+ <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI>
+ </UL>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Támogatott codec-ek</A></LI>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4</A></LI>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A></LI>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 XAnim codec-ek</A></LI>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 VIVO</A></LI>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 MPEG1/2</A></LI>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
+ </UL>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Hardveres AC3 dekódolás</A></LI>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 libmad támogatás</A></LI>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 VIVO audio</A></LI>
+ </UL>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.1.3.1">2.1.3.1 VFW</A></LI>
- <LI><A HREF="codecs.html#2.1.3.2">2.1.3.2 DirectShow</A></LI>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 VFW</A></LI>
+ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 DirectShow</A></LI>
</UL>
</UL>
- <LI><A HREF="video.html">2.2 Video és audio kimeneti eszközök</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html">2.3 Kimeneti eszközök</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1">2.2.1 Video kimenetek</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Video</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.1">2.2.1.1 MTRR</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2">2.2.1.2 Xv</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 MTRR</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.1">2.2.1.2.1 3dfx kártyák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.2">2.2.1.2.2 S3 kártyák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.3">2.2.1.2.3 nVidia kártyák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.4">2.2.1.2.4 ATI kártyák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.5">2.2.1.2.5 NeoMagic kártyák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx kártyák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3 kártyák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia kártyák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI kártyák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic kártyák</A></LI>
</UL>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3">2.2.1.3 DGA</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.1">2.2.1.3.1 Elõszó</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.2">2.2.1.3.2 Mi az a DGA</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.3">2.2.1.3.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.4">2.2.1.3.4 Felbontásváltás</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.5">2.2.1.3.5 DGA és MPlayer</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.6">2.2.1.3.6 A DGA driver képességei</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.7">2.2.1.3.7 Sebesség</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.8">2.2.1.3.8 Ismert hibák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.9">2.2.1.3.9 Beépítendõ dolgok</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.A">2.2.1.3.A Néhány modeline</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.B">2.2.1.3.B Hibabejelentés</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Elõszó</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Mi az a DGA</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Felbontásváltás</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA és MPlayer</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 A DGA driver képességei</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Sebesség</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Ismert hibák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Beépítendõ dolgok</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Néhány modeline</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Hibabejelentés</A></LI>
</UL>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.4">2.2.1.4 SDL</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.5">2.2.1.5 SVGAlib</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.6">2.2.1.6 Framebuffer kimenet (FBdev)</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.8">2.2.1.8 SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9 3dfx YUV támogatás (tdfxfb)</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.10">2.2.1.10 OpenGL kimenet</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.11">2.2.1.11 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.12">2.2.1.12 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.A">2.2.1.A TV kimenet</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Framebuffer kimenet (FBdev)</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 3dfx YUV támogatás (tdfxfb)</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 OpenGL kimenet</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Radeon video overlay (radeon_vid)</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TV kimenet</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.1">2.2.1.A.1 Matrox kártyák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.1a">2.2.1.A.1a Matrox kártyák - második módszer</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.2">2.2.1.A.2 ATI kártyák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.3">2.2.1.A.3 Voodoo 3</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI>
</UL>
</UL>
- <LI><A HREF="sound.html#2.2.2">2.2.2 Hangkártyák, audio kimenetek</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Hangkártyák, audio kimenetek</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="sound.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI>
</UL>
</UL>
+ <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Az MPlayer-en alapuló enkóder</P>
+ <LI><A HREF=#2.5>2.5 TV bemenet</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#3">3. Használat</A></LI>
<UL>
@@ -122,6 +143,8 @@
<LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI>
<LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI>
<LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI>
+ <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
+ <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Készítõk</A></LI>
<UL>
@@ -153,14 +176,23 @@
X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, sõt SDL-lel is (beleértve
ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintû kártyaspecifikus
driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy
- hardveres skálázást, így a teljesképernyõs mód is elérhetõ. És még nem is
- szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>9 támogatott típus!!!</B>),
- ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai
- fontokat, valamint OSD-t!</P>
-
-<P>Az <B>MPlayer</B> alapjában véve GPL, de tartalmaz néhány nem-GPL kódot is,
-amit NEM lehet bináris formában terjeszteni, továbbá tartalmazza az OpenDivX
-könyvtárat is, melynek speciális licensze van.</P>
+ hardveres skálázást, így a teljesképernyõs mód is elérhetõ. Az <B>MPlayer</B>
+ támogat továbbá hardveres MPEG kártyákkal történõ dekódolást/megjelenítést,
+ így például a<B><A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/DVB">DVB</A></B> és
+ <B><A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B>
+ kártyákon ! És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt
+ feliratozásról (<B>9 támogatott típus!!!</B>), ami támogat európai/ISO
+ 8859-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai fontokat, valamint
+ OSD-t!</P>
+
+<P>Az <B>MPlayer</B> alapjában véve GPL, de tartalmaz néhány nem-GPL kódot is,
+ amit NEM lehet bináris formában terjeszteni, továbbá tartalmazza az OpenDivX
+ könyvtárat is, melynek speciális licensze van. GPL-re törekszünk.</P>
+
+<P>Az <B>MPlayer</B> binárisok illetve bináris csomagok formájában történõ
+ terjesztése jelenleg lehetetlen, <B>jogi</B> és <B>technikai</B> akadályokba
+ ütközik. Részletes információ <A HREF="users_against_developers.html">ezen file</A>,
+ második részében található (angol) (ajánlott olvasmány).</P>
<P>Nem codeceket írtam, csak néhány lejátszót. Sok idõt töltöttem azzal is, hogy
megtaláljam a megfelelõ módszert a hibás file-ok beolvasására (mind MPEG,
@@ -228,7 +260,7 @@
<B>SOHA</B> ne használj 2.96-ot vagy 3.x.x-et !!! Hibás kódot generálnak.</LI>
<LI><B>XFree86</B> - <B>mindig a legújabb (4.1.0)</B> ajánlott. Normális
esetben ez mindenképpen szükséges. Ha nem tudod miért, akkor <B>tényleg</B>
- muszáj.</LI>
+ muszáj. Bizonyosodj meg róla hogy fennvan a <B>devel</B> csomagja is !</LI>
<LI><B>make</B> - <B>mindig a legújabb</B> ajánlott (legalább 3.79.x).
Bár általában erre nem kell figyelj.</LI>
<LI><B>SDL</B> - nem kötelezõ, de néhány esetben segíthet. Ajánlott mindig
@@ -240,51 +272,62 @@
<UL>
<LI>Ha az <B>MPlayer</B>-t x86-os gépen fogod használni, valószínûleg használni
- akarod a Win32 codec-eket. Töltsd le és tömörítsd ki a w32codecs.zip-et az
+ akarod a Win32 codec-eket. Ha digitális kamerával (pl. DV) felvett filmeket
+ is le akarsz játszani, akkor muszáj ezeket feltenned. Töltsd le és tömörítsd
+ ki a w32codecs.zip-et az
/usr/lib/win32 könyvtárba . Megj.: az avifile project hasonló csomagot
használ, de különbözik a miénktõl, ígyhát ezt használd! A mi csomagunk
egyébként használható az avifile-vel.</LI>
<LI>Ha egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a
- <A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket
+ <A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket
fordítás <I>elõtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az
- <B>MPlayer</B>-be. Olvasd el továbbá az <A HREF="video.html#2.2.1.A.1">elsõ</A>
- és a <A HREF="video.html#2.2.1.A.1a">második</A> <B>Matrox TV kimenet</B>
+ <B>MPlayer</B>-be. Olvasd el továbbá az <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">elsõ</A>
+ és a <A HREF="video.html#2.3.1.A.1a">második</A> <B>Matrox TV kimenet</B>
fejezetet.</LI>
-<LI>Amennyiben valamilyen ATI kártyád van, a <A HREF="video.html#2.2.1.A.2">
- 2.2.1.A.2 fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó
- információkat.</LI>
+<LI>Amennyiben valamilyen ATI kártyád van, a <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">
+ 2.3.1.A.2 fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó
+ információkat. Ha <B>Radeon</B> kártyád van, van neked egy <B>radeon_vid</B>
+ meghajtónk, TV kimenettel ! Lásd <A HREF="video.html#2.3.1.14">ezt</A> a
+ fejezetet !</LI>
<LI>Ha egy 3Dfx Voodoo3/Banshee kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a
- <A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást
+ <A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást
érhetsz el. Ezeket a lépéseket fordítás <I>elõtt</I> kell megcsinálni,
különben nem épül be 3Dfx támogatás az <B>MPlayer</B>-be. Nézd meg a
- <A HREF="video.html#2.2.1.A.3">3dfx TV kimenet</A> fejezetet is.</LI>
+ <A HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV kimenet</A> fejezetet is.</LI>
<LI>Ha használni akarod a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ét, nézd meg a
-<A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1</A>-es fejezetet még fordítás elõtt.
-Ez a codec sokkal gyorsabban játtsza le a régi <B>DivX</B> filmeket mint a
-Win32-es codec. Ha az új <B>DivX4</B> codec-û filmeket is le akarod játszani,
-ajánlott ennek a könyvtárnak a használata a w32codecs.zip-ben található
-DivX.dll helyett. A codec maga zárt forráskódú, és egyelõre csak x86-os
-gépeken futtatható.</LI>
+ <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>-es fejezetet még fordítás elõtt.
+ Ez a codec sokkal gyorsabban játtsza le a régi <B>DivX</B> filmeket mint a
+ Win32-es codec. Ha az új <B>DivX4</B> codec-û filmeket is le akarod játszani,
+ ajánlott ennek a könyvtárnak a használata a w32codecs.zip-ben található
+ DivX.dll helyett. A codec maga zárt forráskódú, és egyelõre csak x86-os
+ gépeken futtatható. <I>Ez a codec szükséges a <B>MEncoder</B>-hez is,
+ lásd lent !</I></LI>
<LI>Ha használni akarod az ffmpeg <B>libavcodec</B>-ét, nézd meg a
-<A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet még fordítás elõtt.
-Szükséged lesz erre a codecre ha <B><I>DivX/DivX4</I> filmeket akarsz nem-x86
-gépen lejátszani</B>. Nem mellékes, hogy ezzel a codec-kel értheted el a
-DivX/DivX4 filmek <B>leggyorsabb dekódolását</B> (még az eredeti DivX4-nél
-is gyorsabb) !</LI>
+ <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>-es fejezetet még fordítás elõtt.
+ Szükséged lesz erre a codecre ha <B><I>DivX/DivX4</I> filmeket akarsz nem-x86
+ gépen lejátszani</B>. Nem mellékes, hogy ezzel a codec-kel értheted el a
+ DivX/DivX4 filmek <B>leggyorsabb dekódolását</B> (még az eredeti DivX4-nél
+ is gyorsabb) !</LI>
<LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-et és a libdvdcss-t.
-Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>
+ Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>
<LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A>
-mielõtt még belekezdenél a fordításba.</LI>
+ mielõtt még belekezdenél a fordításba.</LI>
+
+<LI>Ha fel akar installálni a nagyszerû <B>MEncodert</B> is, nézd meg a
+ <A HREF=encoding.html#2.4">MEncoder fejezet</A>et is.</LI>
<LI>Ha <B>3ivx</B> filmeket is le akarsz játszani, olvasd el a
-<A HREF=codecs.html#2.1.2.4>2.1.2.4-es fejezetet</A>.</LI>
+ <A HREF=codecs.html#2.1.2.4>2.1.2.4-es fejezetet</A>.</LI>
+
+<LI>Ha van V4L kompatibilis <B>TV tunered</B>, nézd meg a <A HREF=#2.5>TV bemenet</A>
+fejezetet.</LI>
</UL>
@@ -294,9 +337,10 @@
make
make install</PRE>
-<P>Ajánlott átnézni a ./configure kimenetét, fontos információkat tartalmaz
- arra vonatkozóan hogy mi lesz belefordítva és mi nem. Megnézheted továbbá
- a config.h és config.mak file-okat.</P>
+<P>Ajánlott átnézni a ./configure kimenetét valamint a
+ <CODE>configure.log</CODE> file-t, fontos információkat tartalmaznak arra
+ vonatkozóan hogy mi lesz belefordítva és mi nem. Megnézheted továbbá a
+ config.h és config.mak file-okat.</P>
<P>Bár nem kötelezõ, jobb ha felteszed a fontokat is, mert így kapsz OSD-t, és
feliratok megjelenítésének képességét. Töltsd le az mp-arial-iso-8859-2.zip-et
@@ -308,13 +352,17 @@
unzip mp-arial-iso-8859-2.zip</PRE>
<P>Már csak egy dolog maradt hátra: másold át a <B>codecs.conf</B> file-t
-az <CODE>etc</CODE> könyvtárból (az <B>MPlayer</B> könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba.</P>
+az <CODE>etc</CODE> könyvtárból (az <B>MPlayer</B> könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba.
+Ajánlatos továbbá az <CODE>example.conf</CODE> és a manpage átnézése, hogy
+képet kapj az opciókról.</P>
+
<P><B><A NAME=1.4>1.4. És a grafikus felület ?</A></B></P>
-<P>A grafikus felület GTK-ra épül, így a gtk-t (és a hozzávaló fejlesztõi csomagokat)
-fel kell installálni. A lefordításhoz meg kell adni a <CODE>--enable-gui</CODE> opciót
-a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód bekapcsolásához :
+<P>A grafikus felület GTK-t használ (de alapban nem épül rá), így a gtk-t (és a
+hozzávaló fejlesztõi csomagokat) fel kell installálni. A lefordításhoz meg kell
+adni a <CODE>--enable-gui</CODE> opciót a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód
+bekapcsolásához :
<UL>
<LI>használd a <CODE>-gui</CODE> opciót</LI> vagy
<LI>írd be a <CODE>gui=yes</CODE> sort a konfigurációs file-ba</LI>vagy
@@ -415,11 +463,157 @@
<P>Az alapértelmezést megváltoztathatod az <CODE>osdlevel=</CODE> változóval a
konfigurációs file-ban.</P>
+
<P><B><A NAME=2>2. Funkciók</A></B></P>
-<P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="codecs.html">Video formátumok, audio és video codec-ek</A></A></P>
-<P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="video.html">Video</A> és <A HREF="sound.html">audio</A> kimeneti eszközök</A></P>
+<P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Támogatott formátumok</A></P>
+
+
+<P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Támogatott codec-ek</A></P>
+
+
+<P><A NAME=2.3>2.3. <A HREF="video.html">Video</A> és <A HREF="sound.html">audio</A>
+kimeneti eszközök</P>
+
+
+<P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P>
+
+
+<P><A NAME=2.5><B>2.5. TV bemenet</B></P>
+
+<P>Ez a fejezet elmagyarázza hogy tudsz <B>nézni/grabbelni egy V4L kompatibilis
+TV tuner-rõl</B>.</P>
+
+<P><B><I>Fordítás</I></B></P>
+
+<P>
+<UL>
+ <LI>elõszöris, add hozzá a <CODE>--enable-tv</CODE> opciót a <CODE>./configure</CODE>-hez,
+ és fordíts újra.</LI>
+ <LI>bizonyosodj meg róla hogy a tunered mûködik más TV szoftverekkel Linux
+ alatt, mint például az xawtv.</LI>
+</UL>
+</P>
+
+<P><B><I>Rendelkezésre álló opciók</I></B><BR>
+<TABLE BORDER=0>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>on</I></TD>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ TV bemenet használata</TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>driver</I></TD>
+ <TD></TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ <B>dummy</B> - NULL TV bemenet :) Csak tesztelésre, hamis TV bemenetet
+ generál.<BR>
+ <B>v4l</B> - tényleges képgrabbelés V4L interface-rõl (alapértelmezett :
+ <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>device</I></TD>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ más eszköz megadása a <CODE>/dev/video0</CODE> helyett</TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>input</I></TD>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ itt megadható hogy a tuner mely bemenetérõl akarsz grabbelni (pl.: <B>television</B>,
+ <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR>
+ Indításnál kiírja a lehetõségeket.</TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>freq</I></TD>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ megadhatod hogy mely frekvenciára állítsa a tunert
+ (pl. <B>511.250</B> ez a Magyar Királyi TV lesz:)</TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>outfmt</I></TD>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ milyen kimeneti formátumban történjen a megjelenítés
+ (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>)<BR>
+ Ennek és a következõ opciónak beállításainak egyezniük kell !</TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>vc</I></TD>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ ide ugyanazt kell írni mint a fentihez. Valahogy így :
+ <B>rawrgb32</B>, <B>rawrgb24</B>, <B>rawyv12</B>, <B>rawuyvy</B></TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>width</I></TD>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ <B>KÖTELEZÕ</B> - a megjelenítési ablak szélessége, pixelben</TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>height</I></TD>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ <B>KÖTELEZÕ</B> - a megjelenítési ablak magassága, pixelben</TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>norm</I></TD>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ PAL, SECAM, NTSC</TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>channel</I></TD>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ a tuner megadott csatornára állítása</TD>
+</TR>
+<TR>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><I>chanlist</I></TD>
+ <TD> </TD>
+ <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+ <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, etc</CODE></TD>
+</TR>
+</TABLE>
+</P>
+
+<P><B><I>Irányítás a billentyûzetrõl</I></B></P>
+
+<TABLE BORDER=0>
+<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>h or l</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>elõzõ/következõ csatorna</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>n</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>normaváltás</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>csatornalista váltása</TD><TR>
+</TABLE>
+
+<P><B><I>Példák</I></B></P>
+
+<P>
+Teszt kimenet, AAlib-re :)<BR>
+<CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
+<BR>
+Szabványos V4L-rõl bemenet<BR>
+<CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=800:height=600:device=/dev/video0:input=television:outfmt=yv12 -vc rawyv12 -vo xv</CODE><BR>
+</P>
+
+
+
<P><B><A NAME=3>3. Használat</A></B></P>
@@ -680,9 +874,24 @@
<P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
--with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>
+
+<P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P>
+
+<P>Azt mondják mûxik. Használd az <I>sgi</I> ao meghajtót és jók leszünk.
+Közelebbi információ valakinél?</P>
+
+
+<P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P>
+
+<P>Mûködik. Csak <CODE>-vo x11</CODE> kimenete van ami lassabb mintha Linuxon
+lenne, tekintve hogy a QNX csak <I>emulálja</I> az X-et, és azt is lassan.</P>
+
+
<P><B><A NAME=A>A függelék - Készítõk</A></B></P>
+
<P><B><A NAME=A>A2 függelék - Maintainerek</A></B></P>
+
<P><B><A NAME=B>B függelék - Levelezési listák</A></B></P>
Index: faq.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/faq.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.28 -r1.29
--- faq.html 9 Nov 2001 00:41:26 -0000 1.28
+++ faq.html 20 Nov 2001 14:17:40 -0000 1.29
@@ -17,7 +17,7 @@
disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN
használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerûen ÁTUGORJA a 3DNow
utasításokat, nem fordítja le õket. Fontos: ez NEM MPlayer-specifikus
- probléma, számos más project (DRI, avifile, stb..) szenved ebbõl fakadó
+ probléma, számos más project (DRI, avifile, Wine, stb..) szenved ebbõl fakadó
problémáktól.<BR>
<B><I>NE HASZNÁLD a gcc 2.96-ot !!!</I></B><BR>
De ha valamilyen okból kifolyólag emésztõ vágy gyötör ezirányban, mindig
@@ -134,25 +134,38 @@
<CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben.
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
- Mit keresel te Linuxon? Nem tudsz feltenni egy könyvtárat? Miért
- kapunk ilyen kérdéseket? Egyáltalán nem <B>MPlayer</B> specifikus!
- Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és
- futtasd az <B>ldconfig</B>-ot . Vagy installálj /usr/lib-be, mert
- ha nem tudod magadtól megoldani ezt a problémát, biztos hajlamos vagy
- más ilyen ostobaságokra is.
+Mit keresel te Linuxon? Nem tudsz feltenni egy könyvtárat? Miért
+kapunk ilyen kérdéseket? Egyáltalán nem <B>MPlayer</B> specifikus!
+Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és
+futtasd az <B>ldconfig</B>-ot . Vagy installálj /usr/lib-be, mert
+ha nem tudod magadtól megoldani ezt a problémát, biztos hajlamos vagy
+más ilyen ostobaságokra is.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+ Az MPlayer nem találja a libcss-emet. Mit csinálok rosszul ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+ Ez nooormális. Egy ideje az <B>MPlayer</B> már nem libcss-t használ a DVD
+ lejátszáshoz. Helyette a <B>libdvdread-et</B> és a <B>libdvdcss</B>-t
+ kell feltenned. A libcss jelenleg pl kódolt VOB file-ok HDD-rõl történõ
+ lejátszására használható (nem az átlagos felhasználónak).
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
Na ez érdekes. Mikor töltöm be az mga_vid.o kernelmodult, ilyet kapok a logba:<BR>
<CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE>
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, san
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
Hát ez jó kérdés, talán próbálj régebbi kernelt (az újabbakban ilyen licenszelõs
marhaság van), frissíts MPlayer CVS-bõl, vagy valami.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
Mikor fordítanám a <B>MEncoder</B>-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, san
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
Frissítsd a binutils csomagodat, az remélhetõleg segít.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
@@ -293,6 +306,20 @@
Tudjuk. Az icewm szar. Megoldhatatlan.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+ Nem tudok hozzáférni a GUI menûhoz. Amikor megnyomom a jobb gombot,
+ nem tudok kiválasztani egy menupontot sem !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+ FVWM-et használsz ? Próbáld ki a következõt :<BR>
+ Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR>
+ <BR>
+ Állítsd a "Use Applications position hints" opciót Yes-re.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.3><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A></B></P>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
@@ -538,6 +565,17 @@
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
Nem fogsz tudni. Vannak sokkal alkalmasabb lejátszók erre a célra (mpg123,
3pm, xmms), használd azokat.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+ Szeretnék pluszminusz 1 képkockánként tekerni.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size="2">
+ Ez nem lesz megcsinálva. Amikor megvolt, elrontotta az A/V szinkront.
+ Ha tudod, implementáld és küldj patch-et.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
</TABLE>
Index: formats.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/formats.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- formats.html 7 Nov 2001 18:21:15 -0000 1.1
+++ formats.html 20 Nov 2001 14:17:40 -0000 1.2
@@ -16,7 +16,7 @@
<LI><A HREF="#2.1.1.3">ASF/WMV</A> 1.0 formátum
<LI><A HREF="#2.1.1.4">QT/MOV</A> formátum
<LI><A HREF="#2.1.1.5">VIVO</A> formátum (.viv fileok)
-<LI><A HREF="documentation.html#3.3">file olvasása standard bemenetrõl</A>, hálózatról HTTP-n keresztül
+<LI>file olvasása <A HREF="documentation.html#3.3">standard bemenetrõl</A>, hálózatról HTTP-n keresztül
</UL></P>
<P>Megjegyzés: realmedia-val (.ra/.rm) kapcsolatban lásd a FAQ-t!</P>
@@ -33,7 +33,7 @@
</P>
<P>Elméletben nyugodt szívvel beletehetsz OpenDivX videot és MP3 audiot
-egy <B>.MPG</B> formátumú file-ba. Annyi a probléma hogy a legtöbb lejátsz
+egy <B>.MPG</B> formátumú file-ba. Annyi a probléma hogy a legtöbb lejátszó
nem fogja lejátszani, mert MPEG1 videot és MP2 audiot várnak (az <B>.MPG</B>-ben
nem lehet megadni hogy milyen formátumban van benne a video és audio, mint
például az <B>.AVI</B>-ban). Van tegyél MPEG1 videot .AVI-ba. Például az
@@ -47,67 +47,129 @@
<P><B><A NAME=2.1.1>2.1.1. Video formátumok</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.1>2.1.1.1. MPG, VOB, DAT file-ok</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.1.1.1>2.1.1.1. MPEG file-ok</A></B></P>
<P>
-<LI>MPG : this is the most <B>basic</B> form of MPEG file formats. Contains
-MPEG1 video, and MP2 audio.</LI>
-<LI>VOB : this is the MPEG file format on <B>DVD</B>s. Contains optionally
-encoded MPEG2 video, and usually AC3 audio.<BR>
-<B>Read the <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD section</A> !</B></LI>
-<LI>DAT : this is the MPEG file format on <B>Video CD</B>s. It's the same
-as the MPG, but due to the nature VCDs are created and Linux is designed,
-the DAT files can't be played nor copied from VCDs. You have to use the
-<CODE>-vcd</CODE> option to play the VideoCD.</LI>
+<LI>MPG : ez a <B>legelterjedtebb</B> formája az MPEG fileoknak. MPEG1-es
+videot és MP2-es (MPEG-1 layer 2) audiot - vagy ritkábban MP1-et - tartalmaz.</LI>
+<LI>DAT : ez teljesen egyezik az MPG-gel, csak más a kiterjesztése. <B>Video
+CD-ken</B> használatos. Linux alatt nem tudsz .DAT fileokat megnézni vagy
+lemásolni a VCD-rõl, csak a <CODE>-vcd</CODE> opcióval lejátszani.</LI>
+<LI>VOB : ez a <B>DVD</B>-ken található MPEG formátum. Egyezik az MPG-gel,
+de tud feliratot vagy nem-MPEG (AC3) hangot tárolni. MPEG videot és általában
+AC3 hangot tartalmaz (ritkábban MP2-t).<BR>
+<B>Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD fejezetet</A> !</B></LI>
</P>
-<P>One important feature for MPGs is that they have a field to describe
-the aspect ratio of the video stream within. For example SVCDs have
-480x480 resolution video, and in the header that field is set to 4:3, so
-it's played at 640x480. AVI files don't have this field, so one has to
-scale it during encoding.</P>
+<P>Az MPEG fileokban néhány frame-bõl álló csoportok vannak, melyek
+teljesen függetlenek egymástól. Ez annyit tesz hogy akár egy normális
+file-kezelõvel szétvághatsz vagy összeilleszthetsz MPEG fileokat, melyek
+utána teljesen mûködõképesek maradnak.</P>
+
+<P>Az MPEG fileok egyik tulajdonsága hogy van bennük egy mezõ a video
+képarányának (aspect ratio) leírására. Például az SVCD-ken 480x480-as
+felbontású video van, és a lejátszóprogramok az elõbb említett
+fejlécbõl (ami itt 4:3-at tartalmaz) tudják hogy hogyan kell
+megjeleníteni (itt 640x480-as felbontásban). Az AVI fileoknak nincs ilyen
+mezõjük, így MPEG-bõl AVI-ba kódolásnál át kell méretezni a képet.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.2>2.1.1.2. AVI file-ok</A></B></P>
-<P>Designed by Micro$oft, the <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> is a
-widespread multipurpose format, currently used mostly for DivX and DivX4
-videos. Has many known drawbacks, and inabilities (for example in streaming).
-Has support for one video stream, and 99 audio streams. Can be as big as
-2Gb. There exists an extension for it to be bigger, called <B>OpenDMS</B>.
-M$ currently strongly discourages its use and propagates ASF/WMV. Not if
-anybody cares.<BR>
-<B>NOTE</B> : DV cameras can create two types of AVI format, one is the usual and
-playable, the other is neither.</P>
+<P>A Micro$oft <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> formátuma egy széles
+körben elterjedt és használt formátum, jelenleg többnyire DivX és DivX4
+codec-kel ellátott videokhoz használják. Több ismert hátránya, inkompatibilitása
+van (például streaming-nél). Egy darab video, és 99 audio streamet támogat
+egy fileban. 2Gb-ig terjedhet, bár az <B>OpenDMS</B> kiterjesztés
+többek között ezt a korlátot is kitágítja. Az M$ jelenleg erõsen ellenzi
+a használatát, az ASF/WMV javára. Persze nem mintha bárkit is érdekelne.<BR>
+<B>Megj</B>.: a DV kamerák két fajta AVI formátumot hozhatnak létre. Az egyik a
+szabványos és lejátszható, a másik nélkülözi mind a kettõ elõbb felsorolt
+tulajdonságot.</P>
+
+<P>Két fajta AVI file fajta ismert:
+<UL>
+ <LI><B>Interleaved</B> : a benne lévõ audio és video streamek interleavedek.
+ Ez az AVI fileok szabványos felhasználási módja. Ajánlott, és legtöbbször
+ használt is. Némely programok rossz szinkronú interleaved AVI-t készítenek.
+ Az <B>MPlayer</B> az ilyen fileokat interleaved-ként próbálja lejátszani,
+ amely hosszútávon az A/V szinkron elvesztéséhez vezet, többnyire
+ tekerésnél. Az ilyen fileokat non-interleaved-ként kell lejátszani
+ (a <CODE>-ni</CODE> opcióval).</LI>
+ <LI><B>Non-interleaved</B> : helytelen. Elõször jön a teljes video stream,
+ és utána az audio stream, ebbõl következõen rengeteg tekergetéssel
+ jár a lejátszása. Nagyon egészségtelen például hálózatról vagy CD-rõl.</LI>
+</UL>
+</P>
+<P>Az <B>MPlayer</B> kétféle idõzítést ismer AVI file-ok esetén :
+<UL>
+ <LI><B>bps alapú</B> : ez a fejléc bitráta/mintavételezési ráta értékén
+ alapul. Ezt a módszert használja a legtöbb lejátszó, beleértve az
+ avifile-t és a windows media playert is. A rossz feljéccel ellátott
+ fileok valamint a VBR audiot nem tudó enkóderekkel létrehozott VBR audiot
+ tartalmazó fileok ezzel a módszerrel lejátszva elvesztik az A/V szikront
+ (többnyire tekerésnél).</LI>
+ <LI><B>interleaving alapú</B> : nem használja a fejléc fenti értékét,
+ ehelyett relatív pozíciót számol az interleaved audio és video csomagokból.
+ Néhány rosszul/VBR audioval enkódolt file-t lejátszhatóvá tesz.</LI>
+</UL>
+</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.3>2.1.1.3. ASF/WMV file-ok</A></B></P>
+<P>Bármilyen audio és video codec használható, de megjegyzendõ hogy a VBR
+audio támogatása igencsak gyenge a legtöbb lejátszóban. Maga a fileformátum
+lehetõvé teszi a VBR audiot, de a lejátszók CBR audiot várnak. A VBR új,
+és a Microsoft AVI specifikációi csak CBR audiot irnak le. Ráadásul a
+legtöbb enkóder/multiplexer hibás fileokat generál VBR audio használata
+esetén. Két kivételt ismerek: NanDub, és <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P>
-<P>ASF is a new very undocumented fileformat from M$, and WMV is its
-successor. They are very commercial, and anyone who writes an opensource
-parser for them, soon meets certain doom. While creating the parser, it
-was obvious to see how bulky, shit, and unusable they are. Not if anybody
-would expect something else from M$.
+<P><B><A NAME=2.1.1.3>2.1.1.3. ASF/WMV file-ok</A></B></P>
+
+<P>ASF (active streaming format) a Microsofttól jön. Az ASF két variánsát
+fejlesztették ki, v1.0 és v2.0. A v1.0-át a média szerkesztõik (windows
+media player és windows media encoder) használják, és teljesen titkos. A
+v2.0 pedig publikus és bejegyzett :). Természetesen különböznek, abszolut
+semmi kompatibilitás nem áll fent, ez csak egy újabb jogi játék. Az <B>MPlayer</B>
+csak a v1.0-át támogatja, mivel v2.0-át még senki nem látott :) . Megjegyzendõ
+hogy manapság az ASF fileok .WMA vagy .WMV kiterjesztéssel jönnek.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. QuickTime/MOV file-ok</A></B></P>
+
+<P>Ezek Macintosh-ról származnak. Általában .QT vagy .MOV kiterjesztésûek,
+valamint mivel az MPEG4 Group a QuickTime-t választotta ajánlott
+fileformátumnak az MPEG4-hez, az õ .MOV filejaik .MPG vagy .MP4 kiterjesztésûek
+(érdekesség hogy ezekben a fileokban a video stream egy az egyben egy .MPG
+file. A <CODE>-dumpvideo</CODE> opcióval ki is lehet szedni.).</P>
+
+<P><B>Codec-ek</B> : bármilyen codec engedélyezett, mind CBR vagy VBR. A
+legtöbb új MOV file <B>Sorenson</B> videoval és QDesign Music Audioval
+van ellátva. Ez a formátumok teljesen titkosan, és csak az Apple quicktime
+lejátszója képes õket lejátszani (és csak win/mac-en).</P>
-<P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. QT/MOV file-ok</A></B></P>
-
-<P>They are Apple's formats. Not much to say, basically well designed,
-multipurpose, streamable, many features etc. Kinda hard to find documentation,
-but we think the parser is perfect.
<P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. VIV file-ok</A></B></P>
-<P>Hey this is new code in <B>MPlayer</B>, be gentle! Seeking is
-currently nonexistent, audio too. TODO : complete this section.</P>
+<P>Az <B>MPlayer</B> teljesen természetesen játszik VIVO fileokat. A formátum
+nagy hátránya hogy nincs benne index blokk, se fix csomagméret vagy sync
+byte, és a legtöbb fileban keyframe sincs így a tekerést el lehet felejteni.</P>
+
+<P>A VIVO/1.0 fileok video codec-e szabványos <B>h.263</B> . A VIVO/2.0
+fileok video codec-e egy módosított, nem szabványos <B>h.263</B> . Az audioval
+ugyanez a helyzet, <B>g.723</B> (szabvány), vagy <B>Vivo Siren</B>.</P>
+
+<P>Lásd a <A HREF=codecs.html#2.2.1.4>VIVO video codec</A>
+és <A HREF=codecs.html#2.2.2.3>VIVO audio codec</A> fejezeteket az installálási
+útmutatóhoz.</P>
<P><B><A NAME=2.1.2>2.1.2. Audio formátumok</A></B></P>
-<P>Currently <B>MPlayer</B> is still a <B>Movie</B> and not a <B>Media</B>
-player, thus the pure audio formats (for example MP3, WAV, audio ASF) are
-unplayable. Use <A HREF="http://www.xmms.org">xmms</A>, <A HREF="http://www.mpg123.de">mpg123</A>
-or whatever.</P>
+<P>Jelenleg az <B>MPlayer</B> még mindig egy <B>Movie</B> (film) és nem
+<B>Média</B> lejátszó, így a teljesen audio formátumok (például MP3, WAV, audio
+ASF) lejátszhatatlanok. Használd ilyen célra az <A HREF="http://www.xmms.org">xmms-t</A>, <A HREF="http://www.mpg123.de">mpg123-at</A>
+vagy akármit.</P>
</BODY>
</HTML>
Index: mplayer.1
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/mplayer.1,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- mplayer.1 3 Nov 2001 23:57:20 -0000 1.11
+++ mplayer.1 20 Nov 2001 14:17:40 -0000 1.12
@@ -150,7 +150,8 @@
tesz köré)
.TP
.B \-vm
-az XF86VidMode kiterjesztés használata, felbontásváltásra
+megpróbál videomódot váltani. A dga2, x11 (XF86VidMode) és sdl meghajtóknál
+használható.
.TP
.B \-zoom
szoftveres nagyítás használata, ahol rendelkezésre áll (-nofs kell). svga, x11,
Index: sound.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/sound.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- sound.html 19 Nov 2001 13:51:48 -0000 1.11
+++ sound.html 20 Nov 2001 14:17:40 -0000 1.12
@@ -3,7 +3,7 @@
<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
-<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Támogatott audio kimenetek:</A></P></B>
+<P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Támogatott audio kimenetek:</A></P></B>
<P><B>Az <B>MPlayer</B> audio interfészének a neve <I>libao2</I>. Jelenleg
a következõ meghajtókat tartalmazza :</P>
@@ -44,7 +44,7 @@
kell használni, az <I>-ao sun</I> opcióval, különben lõttek mind a video, mind az audio
lejátszásnak.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></B></P>
<P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Aureal Vortex 2</B></TD><TR>
Index: video.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/video.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- video.html 1 Nov 2001 22:42:16 -0000 1.24
+++ video.html 20 Nov 2001 14:17:40 -0000 1.25
@@ -4,48 +4,95 @@
<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
-<P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P>
<TABLE BORDER=0>
-<TD COLSPAN=4><P><B>Általános:</B></P></TD><TR>
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Általános:</B></P></TD><TR>
-<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>x11</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11, opcionálisan az SHM kiterjesztéssel</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>xv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 az XVideo kiterjesztés overlay-eivel (hardveres támogatás)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>gl</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OpenGL renderelõ, egyelõre csak ezekkel megy:
+<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.13>x11</A></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+ Helvetica, sans-serif" size=2>X11, opcionálisan az SHM kiterjesztéssel</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2><A HREF=#2.3.1.2>xv</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>X11 az XVideo kiterjesztés overlay-eivel (hardveres támogatás)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>OpenGL renderelõ, egyelõre csak ezekkel megy:
<UL><LI>bármely kártyával, Utah-GLX-szel
<LI>Matrox kártyák + X/DRI >=4.0.3
<LI>Radeon + X/DRI CVS</UL></TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dga</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 a DGA kiterjesztéssel</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fbdev</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Megjelenítés általános framebuffereken</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>svga</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Megjelenítés SVGAlib-bel</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sdl</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2><A HREF=#2.3.1.3>dga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>X11 a DGA kiterjesztéssel</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2><A HREF=#2.3.1.6>fbdev</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>Megjelenítés általános framebuffereken</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2><A HREF=#2.3.1.5>svga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>Megjelenítés SVGAlib-bel</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2><A HREF=#2.3.1.4>sdl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>
<CODE>1.1.7:</CODE> szoftveres skálázás<BR>
<CODE>1.1.8:</CODE> támogatja a hardveres gyorsítást XVideo-n keresztül<BR>
<CODE>1.2.0:</CODE> aalib támogatás (használd inkább a -vo aa opciót!)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ggi</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SDL-hez hasonló</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aa</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>szöveges módú megjelenítés AAlib-bel</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=4><P><B>Kártyaspecifikus:</B></P></TD><TR>
-
-<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mga</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 hardveres YUV overlay az mga_vid-en keresztül</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>xmga</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 overlay (mga_vid) X11 ablakban<BR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2><A HREF=#2.3.1.14-TODO>ggi</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>SDL-hez hasonló</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2><A HREF=#2.3.1.11>aa</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>szöveges módú megjelenítés AAlib-bel</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2><a href=#2.3.1.12>vesa</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial
+ Helvetica, sans-serif" size=2>Kimenet VESA BIOS-ok segítségével.</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kártyaspecifikus:</B></P></TD><TR>
+
+<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.7>mga</A></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+ Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 hardveres YUV overlay az
+ mga_vid-en keresztül</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2><A HREF=#2.3.1.7>xmga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>Matrox G200/G400 overlay (mga_vid) X11 ablakban<BR>
(<I>(Xv emuláció 3.3.x-es X-szel!)</I>)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>syncfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G400 YUV támogatás framebufferen (régi, használj mga/xmga-t)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3dfx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV (/dev/3dfx) támogatás (nincs tesztelve!)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>tdfxfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV támogatás tdfx framebufferen (mûködik!)</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=4><P><B>Egyéb:</B></P></TD><TR>
-
-<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>png</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kimenet PNG file-okba (-z kapcsoló a tömörítés mértékét állítja)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgm</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kimenet PGM file-okba (tesztelésre, vagy ffmpeg enkódoláshoz)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>md5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MD5sum támogatás (MPEG konformancia tesztekhez)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>odivx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OpenDivX AVI file output (-br a bitrate-et állítja) (NEM TUDSZ vele hangot tömöríteni!)</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>null</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kimenet a nagy semmibe (sebességtesztekhez)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>syncfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>Matrox G400 YUV támogatás framebufferen (régi, használj
+ mga/xmga-t)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>3dfx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV (/dev/3dfx) támogatás (nincs
+ tesztelve!)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2><A HREF=#2.3.1.9>tdfxfb</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV támogatás tdfx framebufferen
+ (mûködik!)</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Egyéb:</B></P></TD><TR>
+
+<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>png</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+ Helvetica, sans-serif" size=2>kimenet PNG file-okba (-z kapcsoló a tömörítés
+ mértékét állítja)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>pgm</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>kimenet PGM file-okba (tesztelésre, vagy ffmpeg enkódoláshoz)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>md5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>MD5sum támogatás (MPEG konformancia tesztekhez)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>odivx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>OpenDivX AVI file output (-br a bitrate-et állítja) (NEM
+ TUDSZ vele hangot tömöríteni!)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>null</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>kimenet a nagy semmibe (sebességtesztekhez)</TD><TR>
</TABLE>
-<P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. MTRR</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P>
<P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben
sebességnövekedést eredményez.</P>
@@ -65,16 +112,18 @@
megkeresni. Erre van 3 módszer :</P>
<P><UL>
+
<LI>az X11 induló üzeneteibõl, például :
<P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR>
-(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P>
+(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P></LI>
+
<LI>a /proc/pci-bõl (használd az lspci -v parancsot):
<P><CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR>
<CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></P>
<LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg):
-<P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P>
+<P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P></LI>
</UL></P>
<P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram
@@ -103,7 +152,7 @@
megadja a stepping értékét</CODE>).</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. Xv</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P>
<P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV
rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció.
@@ -157,24 +206,30 @@
</UL></P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.2.1>2.2.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P>
<P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással,
nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenõrizd hogy az
XFree86-od verziója 4.1.0 vagy újabb-e, azok már jók.
Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót
- (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.2.1.4">2.2.1.4-es</A>
+ (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.3.1.4">2.3.1.4-es</A>
fejezetet a részletekhez.</P>
<P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd <A
-HREF=#2.2.1.9>2.2.1.9-es</A> fejezet.</P>
+HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
+
-<P><B><A NAME=2.2.1.2.2>2.2.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P>
<P>S3 Savage3D-knek mûködniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb
XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. add el.</P>
+<P><B>Megj</B>.: a Savage kártyáknak lassú az YV12 megjelenítési képessége
+ (YV12-YUY2 konverziót csinál a meghajtója mert a Savage hardver képtelen
+ YV12-t megjeleníteni). Így amikor ezen dokumentáció azt mondja hogy
+ "itt az YV12 kimenetet használd mert az gyorsabb", az nem biztos.</P>
+
-<P><B><A NAME=2.2.1.2.3>2.2.1.2.3. nVidia kártyák</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></B></P>
<P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris nVidia meghajtót kell
használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthetõ le. A szabvány X
@@ -185,7 +240,7 @@
Panaszkodj az nVidiának.</UL></P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.2.4>2.2.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P>
<P>
<LI>A GATOS meghajtó alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt
@@ -195,11 +250,15 @@
fps-e) Hz-re.</LI>
<LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van
-meghajtó. Még nincs támogatva a TV kimenet.</LI>
+meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörû
+<B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen könyvtár
+vagy X nem kell. Olvasd el a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és <A
+HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</LI>
+</LI>
</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.2.5>2.2.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></B></P>
<P>
Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Linux alatt a teljesítményük
@@ -210,15 +269,15 @@
</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. DGA</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.1>2.2.1.3.1. Elõszó</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Elõszó</A></B></P>
<P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a
DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P>
<P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar,
amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer
@@ -241,7 +300,7 @@
X-es driverétõl, ezért nem minden rendszeren mûködik ...</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.3>2.2.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></B></P>
<P>Elõször bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd
/var/log/XFree86.0.log :</P>
@@ -278,7 +337,7 @@
Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha mûködik.
Sokkal gyorsabb!!!</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.4>2.2.1.3.4. Felbontásváltás</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></B></P>
<P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhetõ a (lassú) szoftveres
scale, ugyanakkor teljesképernyõs lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan
@@ -291,14 +350,14 @@
Az A függelékben néhány modeline példa található.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.5>2.2.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></B></P>
<P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben
(-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettõre
igazak; a következõ néhány részben elmagyarazom, hogy is mûködik az <B>MPlayer</B>
DGA drivere.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P>
A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb esõ
@@ -330,7 +389,7 @@
függõen a videokártyád DGA driverértõl.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.7>2.2.1.3.7. Sebesség</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Sebesség</A></B></P>
<P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el,
plusz teljeskepérnyõs módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az
@@ -351,7 +410,7 @@
<P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k
400Mhz-en vagy afölött már jók.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.8>2.2.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P>
<P>Nos, néhány XFree fejlesztõ szerint a DGA nagy szörnyûség. Szerintük nem
érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P>
@@ -371,13 +430,13 @@
<LI>az OSD csak doublebuffering-el mûködik
</UL></P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.9>2.2.1.3.9. Beépítendõ dolgok</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendõ dolgok</A></B></P>
<P><UL><LI>az új X11 render interface használata OSD-hez
<LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</UL></P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.A>2.2.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P>
<PRE>
Section "Modes"
@@ -395,7 +454,7 @@
<P>Ezek a bejegyzések mûködnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.B>2.2.1.3.B. Bug Reports</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></B></P>
<P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file
a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the
@@ -409,7 +468,7 @@
<P><I>Acki (acki at acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. SDL</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P>
<P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P>
@@ -435,7 +494,7 @@
-vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el tesztelve)
</UL></P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. SVGAlib</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P>
<P>Ha nincs X-ed, használd az SVGAlib meghajtót! Bizonyosodj meg róla, hogy nem
használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a szoftveres scaler-t kapcsolja be,
@@ -449,7 +508,7 @@
monitorod tulajdonságait.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></B></P>
<P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dõl
el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt
@@ -489,7 +548,7 @@
<P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ mûködik a VESA framebufferrel, és ne is
kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P>
<P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz,
@@ -530,7 +589,7 @@
<P>Az mga_vid meghajtó probléma nélkül együttmûködik az Xv-vel.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></B></P>
<P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P>
@@ -539,13 +598,13 @@
Jelentkezõk kellenek tesztelésre, javításra.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P>
<P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket
hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következõképp kell
újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P>
<P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos,
nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX
@@ -555,7 +614,7 @@
<P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja.
Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.11>2.2.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></B></P>
<P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történõ megjelenítésére
szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb.
@@ -604,7 +663,7 @@
részletekért.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.12>2.2.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P>
<P>
Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0
kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó
@@ -649,6 +708,9 @@
<P>
<b>Hátrányok:</b><BR>
- Csak <B>x86 rendszereken</B> mûködik.<BR>
+ (De csak akkor ha a kártyád nem támogatja a <B>DGA módot</B> - ha igen,
+ akkor ez a meghajtó hasonló sebességet nyújt mint a <B>-vo dga</B> és a
+ <B>-vo fbdev</B>.<BR>
- Ez a <B>leglassabb</B> meghajtó az <B>MPlayer</B> meghajtói közül.<BR>
- Csak <B>ROOT</B> használhatja.<BR>
- Csak <B>Linux</B>on elérhetõ.<BR>
@@ -659,13 +721,23 @@
<P>
<TABLE BORDER=0>
<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Jelenleg a következõ opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR>
-<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo vesa:opciók</TD><TD> </TD><TD>
+<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>-vo vesa:opciók</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial,
+ Helvetica, sans-serif" size=2>jelenleg a következõk: <b>dga</b> a DGA módot
+ kényszeríti, a <b>nodga</b> pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a
+ DGA mód autodetektálását eredményezi. (A közeljövõben lehetséges lesz itt
+ megadni a mód paramétereit mint például képfrissítés, váltottsor, doublescan,
+ stb)</TD><TR>
<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-x, -y</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadott skálázás használata</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skálázás bekapcsolása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>teljesképernyõs módra nagyítás</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadott skálázás teljesképernyõs módra</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
+ size=2>-double</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
+ sans-serif" size=2>dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb
+ mint a síma bufferelés, de kizárja a villogást.</TD><TR>
</TABLE>
</P>
@@ -681,9 +753,74 @@
mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.
</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.A>2.2.1.A. TV kimenet</A></B></P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.A.1>2.2.1.A.1. Matrox kártyák</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P>
+
+<P>Kerülendõ. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm),
+és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE
+optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs -zoom</CODE>
+opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres támogatása,
+nekik a <CODE>-vo xv</CODE> opció kell, vagy Matroxokhoz <CODE>-vo xmga</CODE>.</P>
+
+<P>A baj ott van hogy a legtöbb kártya meghajtója nem támogatja a hardveres
+gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék
+színû ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de
+a szoftveres nagyításhoz erõs CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL
+meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb képminõsége
+van !</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Radeon video overlay (radeon_vid)</A></B></P>
+<P>
+A <B>radeon_vid</B> támogatást nyújt az ATI <B>Radeon</B> kártyákon található
+<B>BackEnd Scaler</B>-hez. A mûködési elve ugyanaz mint az
+<A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> meghajtónak, és hasonlóképp is
+használható!<BR>
+De ezen meghajtó fõ célja a <A HREF="video.html#2.3.1.12">VESA</A> meghajtóval
+együtt történõ használat. Mégpedig azért mert a VESA meghajtó bekapcsolja az
+ATI kártyákon a TV kimenetet, és a váltás után a Backend Scaler jeleníti
+meg a képet, azaz hardveres gyorsítás lép életbe. Ez az implementáció
+mindkét kimeneten egyszerre jeleníti meg a képet (egy kis minõségromlás
+érzékelhetõ, de a semminél azért jobb).
+Sajnos semmilyen ezzel kapcsolatos információ nincs az ATI lapjain,
+de azért elég könnyen ment az implementálás, a Radeon portjait olvasva/írva.<BR>
+<B>Megj</B>.: az XXX_VID technológia teljességgel dokumentálatlan, és
+lehetséges hogy a jövõben teljesen újra lesz írva. Ez az elsõ publikus
+kiadása a meghajtónak.</P>
+
+<P><B>Installálás</B></P>
+
+<P>
+<UL>
+ <LI>
+ <CODE>cd drivers/radeon/radeon<BR>
+ make</CODE><BR></LI>
+ <LI>másold a <CODE>radeon_vid.o</CODE> modult a kernelmoduljaidhoz a megfelelõ helyre</LI>
+ <LI>írd be a következõt : <CODE>mknod /dev/radeon_vid c 178 0</CODE></LI>
+ <LI>írd a következõt az <CODE>/etc/modules.conf</CODE> file végére :<BR>
+ <CODE> alias char-major-178 radeon_vid</CODE>
+ <LI>futtasd : <CODE>depmod -a</CODE></LI>
+</UL>
+</P>
+
+<P>
+<br><b>Használat:</b><BR>
+ <CODE>mplayer -vo vesa:lvo:/dev/radeon_vid <opcióid> filenév</CODE>
+</P>
+
+<P><B>Megj</B>.: ne használj semmilyen framebuffert és ezt a meghajtót
+egyidõben ! Csak szöveges konzolról futtasd !</P>
+
+<P><b>Korlátok:</b> Jelenleg csak <B>YUY2</B> formátummal mûködik, így
+a DirectShow codec családot kell használnod vele. Legalább 32Mb video memória
+szükséges.<BR>
+<B>Konklúzió:</B> tudom hogy sok a hiány és a hiba. Ha tudod õket javítani,
+küldj patchet.</P>
+
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox kártyák</A></B></P>
<P><I>Nagyon szeretném, ha az MPlayer tudná azt, amit a windows-os gépem. Amikor
elindítok egy lejátszást a windows-ban (ablakos vagy teljesképernyõs)
@@ -753,7 +890,7 @@
scriptet.</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.A.1a>2.2.1.A.1a. Matrox kártyák - második módszer (Az XFree Megközelítés)</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.A.1a>2.3.1.A.1a. Matrox kártyák - második módszer (Az XFree Megközelítés)</A></B></P>
<P>A fent ismertetett módszer nem túl megfelelõ az X-et használók számára,
ugyanis vagy le kell állítaniuk, vagy az egész teljesen zavaros lesz. Ez
@@ -777,7 +914,7 @@
</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.A.2>2.2.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P>
<P>
<b>Néhány szó az ATI kártyák TV kimenetérõl:</b><BR>
@@ -816,11 +953,14 @@
<P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága :
<LI><b>ATI Mach64</b> : <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a gatos támogat.
<LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> : <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a gatos által.
-<LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b> : <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt.</P>
+<LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b> : <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt.
+Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörû <B>hardveres gyorsítást</B> és
+<B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz ! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és
+<A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</P>
<P>
Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb),
-<B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.2.1.12>VESA meghajtón</A>
+<B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A>
keresztül.
</P>
@@ -831,16 +971,19 @@
így az itt elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben
itt nincs meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól
<B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR>
+Van <B>DGA</B> mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan
+detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a <B>-vo dga</B> és
+<B>-vo fbdev</B> módokban.<BR>
Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV
kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.
</P>
<P>
-A részleteket lásd a <A HREF=#2.2.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.
+A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.
</P>
-<P><B><A NAME=2.2.1.A.3>2.2.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P>
<P>
Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>.
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list