[MPlayer-translations] r23576 - trunk/DOCS/xml/it/faq.xml

Nico Sabbi nicola_sabbi at fastwebnet.it
Mon Jun 18 23:02:55 CEST 2007


ptt wrote:


I have my usual nitpicky list of possible improvements.

> +Abbiamo un nostro sistema di compilazione modulare, autoprodotto. Fa
> +ragionevolmente un buon lavoro,

fa un lavoro ragionevolmente buono

> +del compilatore ritenuta affidabile, o aggiorni spesso.

lo aggiorni spesso


> +... ma non hai il pacchetto di sviluppo di X11 installato. O non correttamente.

, o non lo hai installato correttamente

> +Si chiama <filename>XFree86-devel*</filename> sotto Red Hat,
> +<filename>xlibs-dev</filename> in Debian Woody e
> +<filename>libx11-dev</filename> in Debian Sarge. Controlla anche se esistono i
> +collegamenti simbolici
> +<filename class="directory">/usr/X11</filename> e
> +<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> (questo può essere un
> +problema nei sistemi Mandrake).

???? I've been using Mandrake for many more years than tolerable, 
without ever experiencing any problem related to the location of X11 
headers


> +<para>
> +L'errore di link che subisci molto probabilmente è tipo questo:

di questo tipo; I also don't agree with the choice of the word 
"subisci": sperimenti and incontri look much better to me

> +Scarica una
> +<ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">copia più vecchia dei framework</ulink>.

argh, we always bash rapidshare and at the same time we link it in our 
docs

> +Il binario di <application>MPlayer</application> risultante userè

userà

> +effettivamente il framework installato sul tuo sistema attraverso i link
> +dinamici risolti in esecuzione

durante l'esecuzione

> +(Puoi verificare ciò usando <systemitem>otool -l</systemitem>).

verificarlo

> +Leggi per favore le

how many "please"! WE are making users a favor developing mplayer, not 
the opposite!

> +I have problems playing files with the ... codec. Can I use them?

forgotten removal

> +Per i dettagli vedi la sezione della documentazione su


leggi

> +Per poter salvare un'istananea devi usare un dirver di uscita video che non

driver

> +utilizzi un overlay. 

un sistema di overlay

> Sotto X11, <option>-vo x11</option> fara ciò, 

sarà (sufficiente|appropriato)

> +  <listitem><para>totale della sincronizzazione A/V eseguita</para></listitem>

this item doesn't look comprehensible

> +  fotogrammi riprodotti/decodificati (contando dall'ultima ricerca)

dall'ultimo posizionamento

> +  <listitem><para>utilizzo CPU da parte del video_out</para></listitem>

della cpu

> +  utilizzo CPU da parte del codec audio, in percentuale

idem
> +  livello corrente della post elaborazione dell'immagine

post-elaborazione

> +Non riesco ad aprire il menu della GUI. Premo il tasto destro, ma non accedo
> +ad alcuna voce del menu!

menù
> +Hai un file randagio <filename>codecs.conf</filename> in

files are not cats or dogs :)
"un file con nome" looks much better to me

> +usato da esperti, è la ricetta del disastro, nella forma di crash e problemi

per un disastro

> +di riproduzione apparentemente casuali difficili e da localizzare. Se lo hai

difficili da

 > +Sto cercando di riprodurre un file qualsiasi da internet ma non ce 
  la fa.

qualsiasi?

> +Ho problemi cercando di vedere i miei sottotitoli, aiuto!!

con la visualizzazione dei miei sottotitoli

> +Quando cerco di acquisire dal mio sintonizzatore, funziona, ma i colori sono

chi funziona?

> +Probabilmente la tua scheda riporta come supportati 

...that word :-(

> +alcuni spazi colore mentre

spazi di colore

> +l'audio/video vanno totalmente fuori sincronia.

l'audio e il video

> +Riproducendo un film di colpo diventa scattoso e ottengo il messaggio seguente:

missing subject


> +Quando vado a schermo intero ottengo solo bordi neri intorno all'immagine e

quando mplayer riproduce

> +Il tuo driver di uscita video non supporta il ridimensionamento via hardware e

non permette, but slightly rephrased

> +Prova ad aggiungere <option>-vo xv</option> alla riga comando oppure leggi la

di comando

END_OF_AVAILABLE_TIME.
I admire your patience!





More information about the MPlayer-translations mailing list