[MPlayer-translations] r21907 - in trunk/help: help_mp-bg.h help_mp-cs.h help_mp-de.h help_mp-dk.h help_mp-el.h help_mp-es.h help_mp-fr.h help_mp-hu.h help_mp-it.h help_mp-ja.h help_mp-ko.h help_mp-mk.h help_mp-nb.h help_mp-nl.h help_mp-pl.h help_mp-pt_BR.h help_mp-ru.h help_mp-sk.h help_mp-sv.h help_mp-tr.h help_mp-uk.h help_mp-zh_CN.h help_mp-zh_TW.h

diego subversion at mplayerhq.hu
Sat Jan 13 12:58:17 CET 2007


Author: diego
Date: Sat Jan 13 12:58:15 2007
New Revision: 21907

Modified:
   trunk/help/help_mp-bg.h
   trunk/help/help_mp-cs.h
   trunk/help/help_mp-de.h
   trunk/help/help_mp-dk.h
   trunk/help/help_mp-el.h
   trunk/help/help_mp-es.h
   trunk/help/help_mp-fr.h
   trunk/help/help_mp-hu.h
   trunk/help/help_mp-it.h
   trunk/help/help_mp-ja.h
   trunk/help/help_mp-ko.h
   trunk/help/help_mp-mk.h
   trunk/help/help_mp-nb.h
   trunk/help/help_mp-nl.h
   trunk/help/help_mp-pl.h
   trunk/help/help_mp-pt_BR.h
   trunk/help/help_mp-ru.h
   trunk/help/help_mp-sk.h
   trunk/help/help_mp-sv.h
   trunk/help/help_mp-tr.h
   trunk/help/help_mp-uk.h
   trunk/help/help_mp-zh_CN.h
   trunk/help/help_mp-zh_TW.h

Log:
Nuke MSGTR_CopyCodecsConf, it's gone from the master file.


Modified: trunk/help/help_mp-bg.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-bg.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-bg.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -63,7 +63,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "HOME директорията не може да бъде открита.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Проблем с функция get_path(\"config\") \n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Създава се конфигурационен файл: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Копирайте/свържете etc/codecs.conf от сорса на MPlayer в ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Използва се вградения codecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Не може да се зареди шрифт: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Не могат да бъдат заредени субтитри: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-cs.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-cs.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-cs.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -63,7 +63,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nalézt domácí adresář.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Nastal problém s get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvářím konfigurační soubor: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Zkopírujte/nalinkujte etc/codecs.conf ze zdrojových kódů MPlayeru do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Používám zabudovaný výchozí codecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu načíst bitmapový font: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu načíst titulky: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-de.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-de.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-de.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -67,7 +67,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Kann Homeverzeichnis nicht finden.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") fehlgeschlagen.\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Erstelle Konfigurationsdatei: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Kopiere/linke etc/codecs.conf aus dem MPlayer-Quelltext nach ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benutze eingebaute Standardwerte für codecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Kann Bitmap-Schriftdatei nicht laden: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Kann Untertitel nicht laden: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-dk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-dk.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-dk.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -61,7 +61,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Kunne ikke finde hjemmekatalog\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier/link etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benytter indbyggede standardværdier for codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Kunne ikke indlæse skrifttype: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Kunne ikke indlæse undertekstfil: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-el.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-el.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-el.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -59,7 +59,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Μη δυνατή η εύρεση του HOME φακέλου\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") πρόβλημα\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Δημιουργία του αρχείου config: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(αντιγραφή/συντόμευση etc/codecs.conf (από τον πηγαίο κώδικα του MPlayer) στο ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Χρήση του ενσωματωμένου προεπιλεγμένου codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Μη δυνατότητα φόρτωσης της γραμματοσειράς: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Μη δυνατότητα φόρτωσης των υποτίτλων: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-es.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-es.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-es.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -75,7 +75,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "No se puede encontrar el directorio HOME.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema en get_path(\"config\").\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creando archivo de configuración: %s.\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "Copie/Enlace <árbol del código fuente de MPlayer>/etc/codecs.conf a ~/.mplayer/codecs.conf\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno por omisión.\n" 
 #define MSGTR_CantLoadFont "No se pudo cargar typografía: %s.\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "No se pudo cargar subtítulo: %s.\n"

Modified: trunk/help/help_mp-fr.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-fr.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-fr.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -63,7 +63,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Impossible de trouver le répertoire HOME.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Problème get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Création du fichier config : %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "Copiez/liez etc/codecs.conf des sources de MPlayer vers ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilisation du codecs.conf intégré par défaut\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Ne peut charger la police : %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Ne peut charger les sous-titres : %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-hu.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-hu.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-hu.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -65,7 +65,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Nem találom a HOME könyvtárat.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probléma\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigurációs fájl létrehozása: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(másold/linkeld az etc/codecs.conf fájlt ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Befordított codecs.conf használata.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következő bittérképes betűt: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-it.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-it.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-it.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -66,7 +66,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Impossibile trovare la HOME directory\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema in get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creo il file di configurazione: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copia/linka etc/codecs.conf dai sorgenti di MPlayer a ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilizzo la versione interna predefinita di codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Impossibile caricare i font: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Impossibile caricare i sottotitoli: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-ja.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-ja.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-ja.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -60,7 +60,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "ホームディレクトリを見付けることが出来ませんでした.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") で問題が起きました\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "config fileを作成しました: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "MPlayerのソースの etc/codecs.confのコピーかリンクを ~/.mplayer/codecs.conf に作成して下さい)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "組み込まれたデフォルトの codecs.conf を利用してます\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "フォントをロード出来ません: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "サブタイトルをロード出来ません: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-ko.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-ko.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-ko.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -58,7 +58,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "홈디렉토리를 찾을 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") 문제 발생\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "설정파일을 만듭니다.: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "((MPlayer 소스 트리의) etc/codecs.conf를 ~/.mplayer/codecs.conf로 복사 또는 링크하세요.)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "내장된 기본 codecs.conf를 사용합니다.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "폰트를 읽어 들일 수 없습니다.: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "자막을 읽어 들일 수 없습니다.: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-mk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-mk.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-mk.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -59,7 +59,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Не може да го пронајде HOME директориумот.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"конфигурирај\") проблем"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Создавање на конфигурациона датотека: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Копирај/линкувај etc/codecs.conf од MPlayer изворните кодови во ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Користи вградени стандардни codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Не може да се вчита фонтот: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Не може да се вчитаат преводите: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-nb.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-nb.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-nb.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -58,7 +58,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finne HOME katalog\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Oppretter konfigurasjonsfil: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier eller link etc/codecs.conf (fra MPlayer kildekode) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke laste skrifttype: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke laste undertitler: %s\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALT: valgte stream mangler!\n"

Modified: trunk/help/help_mp-nl.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-nl.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-nl.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -59,7 +59,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Kan HOME dir niet vinden\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probleem\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Bezig met het creëren van configuratie bestand: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (van MPlayer source tree) naar ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "De standaard ingebouwde codecs.conf wordt gebruikt\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Kan font niet laden: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ondertitels niet lezen: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-pl.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-pl.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-pl.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -63,7 +63,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Nie mogę odnaleźć katalogu domowego.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Problem z get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Tworzę plik konfiguracyjny: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Skopiuj etc/codecs.conf ze źrodeł MPlayer do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Używam wbudowanego codecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Nie mogę załadować czcionki: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Nie mogę załadować napisów: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-pt_BR.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-pt_BR.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-pt_BR.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -67,7 +67,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Diretório HOME não encontrado.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema em get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Criando arquivo de configuração: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Copie/link etc/codecs.conf da fonte do MPlayer para ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno padrão\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Impossível carregar fonte: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Impossível carregar legendas: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-ru.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-ru.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-ru.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -64,7 +64,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти ДОМАШНИЙ каталог\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(скопируйте/создайте_ссылку etc/codecs.conf (из исходников MPlayer) в ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Используется встроенный codecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить побитовый шрифт: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-sk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-sk.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-sk.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -62,7 +62,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Nemôžem najsť domáci (HOME) adresár\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problém\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytváram konfiguračný súbor: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (zo zdrojových kódov MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Používam vstavané defaultne codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Nemôžem načítať font: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemôžem načítať titulky: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-sv.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-sv.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-sv.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -61,7 +61,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Kan inte lokalisera $HOME-katalog.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Skapar konfigfil: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Kopiera/länka etc/codecs.conf från MPlayer's källkod till ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Använder standardinbyggd codecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Kan inte ladda font: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan inte ladda vald textning: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-tr.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-tr.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-tr.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -63,7 +63,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Anadizin bulunamıyor\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problemi\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Ayar dosyası oluşturuluyor: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(MPlayer kaynağı etc/codecs.conf dosyasını ~/.mplayer/codecs.conf olarak kopyalayın/bağlayın)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Gömülü codecs.conf dosyası kullanılıyor\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Yazıtipi açılamıyor: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Altyazı açılamıyor: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-uk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-uk.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-uk.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -62,7 +62,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Не можу знайти домашній каталог\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "проблеми у get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Створення файлу конфігурації: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(скопіюйте etc/codecs.conf (з текстів MPlayer) у ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Використовую вбудований codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Не можу завантажити шрифт: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Не можу завантажити субтитри: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-zh_CN.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_CN.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-zh_CN.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -71,7 +71,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "找不到主(HOME)目录\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") 问题\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "创建配置文件: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(复制/链接 MPlayer 中的源代码 etc/codecs.conf 到 ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的 codecs.conf 文件。\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "不能加载位图字体: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "不能加载字幕: %s\n"

Modified: trunk/help/help_mp-zh_TW.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_TW.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-zh_TW.h	Sat Jan 13 12:58:15 2007
@@ -66,7 +66,6 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "找不到主(HOME)目録\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") 問題\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "創建配置文件: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(複製/鏈接 MPlayer 中的源代碼 etc/codecs.conf 到 ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默認的 codecs.conf 文件。\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "不能加載位圖字體: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "不能加載字幕: %s\n"



More information about the MPlayer-translations mailing list