[MPlayer-translations] r19059 - trunk/DOCS/man/fr/mplayer.1

gpoirier subversion at mplayerhq.hu
Thu Jul 13 10:40:53 CEST 2006


Author: gpoirier
Date: Thu Jul 13 10:40:53 2006
New Revision: 19059

Modified:
   trunk/DOCS/man/fr/mplayer.1

Log:
synced with r19051


Modified: trunk/DOCS/man/fr/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/fr/mplayer.1	(original)
+++ trunk/DOCS/man/fr/mplayer.1	Thu Jul 13 10:40:53 2006
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" synced with r18969
+.\" synced with r19051
 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
 .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
 .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT gmail.com >,
@@ -1716,11 +1716,37 @@
 Force les paramètres audio du démultiplexeur VIVO (pour débogage).
 .
 .
-.SH "OPTIONS OSD/SUB"
+.SH "OPTIONS OSD/SOUS-TITRES"
 .I NOTE:
 Voir également \-vf expand.
 .
 .TP
+.B \-ass (FreeType uniquement)
+Active le rendu des sous-titres SSA/ASS.
+Avec cette option, libass sera utilisé pour les fichiers de
+sous-titres et ceux contenus dans les pistes Matroska.
+Fonctionne avec \-embeddedfonts.
+.
+.TP
+.B \-ass-font-scale <valeur>
+Définit le coefficient de mise à l'échelle lors du rendu des polices
+pour les sous-titres SSA/ASS.
+.
+.TP
+.B \-ass-line-spacing <value>
+Définit la tailles des espaces pour le rendu SSA/ASS.
+.
+.TP
+.B \-ass-top-margin <value>
+Ajoute une bande noire en haut de la trame.
+Les titres y seront affichés lors du rendu SSA/ASS.
+.
+.TP
+.B \-ass-bottom-margin <value>
+Adds a black band at the bottom of the frame.
+The SSA/ASS renderer will place subtitles there.
+.
+.TP
 .B \-dumpjacosub (MPlayer uniquement)
 Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le
 temps JACOsub.
@@ -1755,7 +1781,6 @@
 Si vous avez la malchance de posséder un tel matériel, transformez votre
 sous-titre avec unix2dos ou un programme similaire pour remplacer les fins
 de lignes avec des fins de ligne DOS/Windows.
-
 .
 .TP
 .B \-dumpsub (MPlayer uniquement) (CODE BÉTA)
@@ -1763,6 +1788,12 @@
 Voir également les options \-dump*sub et \-vobsubout*.
 .
 .TP
+.B \-embeddedfonts (FreeType uniquement)
+Active l'extraction des polices embarquées dans les fichiers Matroska.
+Ces polices peuvent être utilisées pour l'affichage des sous-titres
+SSA/ASS (option \-ass).
+.
+.TP
 .B \-ffactor <nombre>
 Ré-échantillonne le canal de transparence (alpha) de la palette de la police.
 Peut être:
@@ -1817,12 +1848,6 @@
 Active l'utilisation des polices gérées par fontconfig.
 .
 .TP
-.B \-(no)embeddedfonts (FreeType uniquement)
-Active l'extraction des polices embarquées dans les fichiers Matroska.
-Ces polices peuvent être utilisées pour l'affichage des sous-titres
-SSA/ASS (option \-ass).
-.
-.TP
 .B \-forcedsubsonly
 N'affiche que les sous-titres forcés des sous-titres DVD sélectionnés,
 par ex.\& avec \-slang.
@@ -2153,32 +2178,6 @@
 .B \-vobsubid <0\-31>
 Définit le numéro de sous-titre du fichier VOBsub.
 .
-.TP
-.B \-ass (FreeType uniquement) (FontConfig optionnel)
-Active le rendu des sous-titres SSA/ASS.
-Avec cette option, libass sera utilisé pour les fichiers de
-sous-titres et ceux contenus dans les pistes Matroska.
-Fonctionne avec \-embeddedfonts.
-.
-.TP
-.B \-ass-font-scale <valeur>
-Définit le coefficient de mise à l'échelle lors du rendu des polices
-pour les sous-titres SSA/ASS.
-.
-.TP
-.B \-ass-line-spacing <value>
-Définit la tailles des espaces pour le rendu SSA/ASS.
-.
-.TP
-.B \-ass-top-margin <value>
-Ajoute une bande noire en haut de la trame.
-Les titres y seront affichés lors du rendu SSA/ASS.
-.
-.TP
-.B \-ass-bottom-margin <value>
-Adds a black band at the bottom of the frame.
-The SSA/ASS renderer will place subtitles there.
-.
 .
 .SH "OPTIONS DE SORTIE AUDIO (MPLAYER UNIQUEMENT)"
 .
@@ -6618,7 +6617,7 @@
 .RE
 .
 .TP
-.B ass\ \ \ \ \ 
+.B ass\ \ \ \ 
 Déplace le rendu des sous-titres SSA/ASS à une position arbitraire dans
 la chaîne de filtrage.
 Utile uniquement pour l'option \-ass.



More information about the MPlayer-translations mailing list