From syncmail at mplayerhq.hu Sat Jan 1 03:00:20 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Sat, 1 Jan 2005 03:00:20 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu video.xml,NONE,1.1 Message-ID: <20050101020020.6DADA3DC8E@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv28753 Added Files: video.xml Log Message: synced to 1.72, initial translation --- NEW FILE --- Vide? kimeneti eszk?z?k Az MTRR be?ll?t?sa NAGYON javasoljuk, hogy ellen?rizd le, hogy az MTRR regiszterek megfelel?en be vannak-e ?ll?tva, mert hatalmas teljes?tm?nyjavul?st hozhatnak. ?rd be: cat /proc/mtrr: --($:~)-- cat /proc/mtrr reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1 Ez j?, mutatja a 16 MB mem?ri?val rendelkez? Matrox G400-as k?rty?mat. Ezt XFree 4.x.x-b?l csin?ltam, ami automatikusan be?ll?tja az MTRR regisztereket. Ha semmi sem m?k?dik, k?zzel kell be?ll?tanod. El?sz?r meg kell tal?lnod a b?zis c?met. 3 m?dszer van a megtal?l?s?ra: az X11 indul?si ?zeneteib?l, p?ld?ul: (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000 a /proc/pci f?jlb?l (haszn?ld az lspci -v parancsot): 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) az mga_vid kernel vez?rl? ?zeneteib?l (haszn?ld a dmesg-et): mga_mem_base = d8000000 Ezut?n keresd meg a mem?ria m?ret?t. Ez nagyon egyszer?, csak sz?mold ?t a vide? RAM m?ret?t hexadecim?lisra, vagy haszn?ld ezt a t?bl?zatot: 1 MB0x100000 2 MB0x200000 4 MB0x400000 8 MB0x800000 16 MB0x1000000 32 MB0x2000000 M?r tudjuk a b?zis c?met ?s a mem?ria m?ret?t, h?t ?ll?tsuk be az MTRR regisztereket! P?ld?ul a fenti Matrox k?rty?n?l (base=0xd8000000) 32MB RAM-mal (size=0x2000000) csak futtasd ezt: echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr Nem minden CPU-ban van MTRR. P?ld?ul a r?gebbi K6-2 (266MHz k?r?l, stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van (futtasd le a cat /proc/cpuinfo parancsot az ellen?rz?shez). Vide? kimenet trad?cion?lis vide? k?rty?khoz Xv XFree86 4.0.2 vagy ?jabb alatt haszn?lhatod a k?rty?d YUV rutinjait az XVideo kiterjeszt?s haszn?lat?val. Ez az, amit a '' kapcsol? haszn?l. Ez a vez?rl? t?mogatja a f?nyer?ss?g/kontraszt/?rnyalat/stb. ?ll?t?s?t (hacsa nem a r?gi, lass? DirectShow DivX codec-et haszn?lod, ami mindenhol t?mogatja), l?sd a man oldalt. A be?zemel?s?hez ellen?rizd a k?vetkez?ket: XFree86 4.0.2 vagy ?jabbat kell haszn?lnod (kor?bbi verzi?kban nincs XVideo) A k?rty?dnak t?mogatnia kell a hardveres gyors?t?st (a modern k?rty?k tudj?k) Az X-nek ?rnia kell az XVideo kieg?sz?t?s bet?lt?s?t valahogy ?gy: (II) Loading extension XVideo a /var/log/XFree86.0.log f?jlban. Ez csak az XFree86 kieg?sz?t?s?t t?lti be. Egy j? telep?t?sben ez mindig bet?lt?dik, de ez nem jelenti azt, hogy a k?rtya XVideo t?mogat?sa is be van t?ltve! A k?rty?dnak van Xv t?mogat?sa Linux alatt. Ennek az ellen?rz?s?hez add ki az xvinfo parancsot, ez r?sze az XFree86 disztrib?ci?nak. Egy hossz? sz?veget kell ki?rnia, valami ilyesmit: X-Video Extension version 2.2 screen #0 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" number of ports: 1 port base: 43 operations supported: PutImage supported visuals: depth 16, visualID 0x22 depth 16, visualID 0x23 number of attributes: 5 (...) Number of image formats: 7 id: 0x32595559 (YUY2) guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 bits per pixel: 16 number of planes: 1 type: YUV (packed) id: 0x32315659 (YV12) guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 bits per pixel: 12 number of planes: 3 type: YUV (planar) (...stb...) T?mogatnia kell a t?m?r?tett YUY2 ?s a YV12 planar pixel form?tumokat, hogy az MPlayer haszn?lni tudja. ?s v?g?l, n?zd meg, hogy az MPlayer 'xv' t?mogat?ssal lett-e ford?tva. ?rd be ezt: mplayer -vo help | grep xv . Ha az 'xv' t?mogat?s be van ?p?tve, egy ehhez hasonl? sornak szerepelnie kell: xv X11/Xv 3dfx k?rty?k A r?gebbi 3dfx vez?rl?knek tudvalev?leg probl?m?ik vannak az XVideo gyors?t?ssal, nem t?mogatj?k sem a YUY2-t sem a YV12-t, ?s ?gy tov?bb. N?zd meg, hogy 4.2.0 vagy ?jabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez rendben m?k?dik YV12-vel ?s YUY2-vel. A kor?bbi verzi?k, bele?rtve a 4.1.0-t, ?sszeomlanak az YV12-vel. Ha k?l?n?s effekteket tapasztalsz a haszn?latakor, pr?b?ld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) ?s n?zd meg, hogy ez seg?t-e. L?sd az SDL fejezetet a r?szletek?rt. VAGY, pr?b?ld ki az ?J vez?rl?t! L?sd a tdfxfb r?szt. S3 k?rty?k Az S3 Savage3D nem m?k?dik megfelel?en, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy ?jabb XFree86 haszn?lata mellett (k?phib?k eset?n pr?b?ld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti: van xv t?mogat?s, de maga a k?rtya t?l lass?, ?gy jobb, ha eladod. Jelenleg nem tiszt?zott, hogy mely Savage modellekb?l hi?nyzik a YV12 t?mogat?s, ?s konvert?l a vez?rl? (lass?). Ha a k?rty?ra gyanakodsz, szerezz be egy ?jabb vez?rl?t, vagy udvariasan k?rj az mplayer-users levelez?si list?n egy MMX/3DNow! t?mogat?s? vez?rl?t. nVidia k?rty?k Az nVidia soha nem volt egy j? v?laszt?s Linux alatt (az nVidia szerint ez nem igaz)... Az XFree86 ny?lt forr?sk?d? vez?rl?je t?mogatja a legt?bb k?rty?t, de a legt?bb esetben a bin?ris, z?rt forr?s? nVidia vez?rl?t kell haszn?lnod, ami el?rhet? az nVidia weboldal?n. Erre a vez?rl?re mindenk?ppen sz?ks?ged lesz, ha 3D gyors?t?st akarsz. A Riva128 k?rty?kkal nincs XVideo t?mogat?s az XFree86 nVidia vez?rl?j?vel :( Panaszkodj az nVidia-nak. Hab?r az MPlayer a legt?bb nVidia k?rty?hoz rendelkezik VIDIX vez?rl?vel. Jelenleg m?g b?ta ?llapot?, ?s van p?r b?kken?je. Tov?bbi inform?ci?k?rt l?sd az nVidia VIDIX r?szt. ATI k?rty?k A GATOS vez?rl? (amit haszn?lnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon k?rty?d van) alap?rtelmez?sk?nt enged?lyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dek?dol?si sebess?g (!) a monitor friss?t?si r?t?j?hoz van szinkroniz?lva. Ha a lej?tsz?s lass?nak t?nik, pr?b?ld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy ?ll?tsd be a friss?t?st n*(film fps ?rt?ke) Hz-re. A Radeon VE - ha X kell, haszn?lj XFree 4.2.0-t vagy ?jabbat ehhez a k?rty?hoz. Nincs TV kimenet t?mogat?s. Term?szetesen az MPlayerrel sim?n is gyors?tott megjelen?t?st kapsz, TV kimenettel vagy an?lk?l, ?s ?gy sem f?ggv?nyk?nyvt?rra sem X-re nincs sz?ks?g. Olvasd el a VIDIX r?szt. NeoMagic k?rty?k Ilyen k?rty?k ?ltal?ban laptopokban tal?lhat?ak. XFree86 4.3.0 vagy ?jabbat kell haszn?lnod, vagy Stefan Seyfried Xv-t t?mogat? vez?rl?j?t. Csak v?laszd ki az te XFree86-odhoz ill? verzi?t. Az XFree86 4.3.0-ban van Xv t?mogat?s, Bohdan Horst pedig k?ld?tt egy kis jav?t?st az XFree86 forr?s?hoz, ami a framebuffer m?veleteket felgyors?tja (XVideo-t is) ak?r n?gyszeres?re is. A jav?t?s beleker?lt az XFree86 CVS-?be ?s a 4.3.0 ut?ni k?vetkez? kiad?sban is benne lesz. A DVD m?ret? tartalmak lej?tsz?s?hoz az XF86Config-odat m?dos?tanod kell: Section "Device" [...] Driver "neomagic" Option "OverlayMem" "829440" [...] EndSection Trident k?rty?k Ha az xv-t Trident k?rty?val akarod haszn?lni, felt?ve hogy nem megy 4.1.0-val, telep?tsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes k?perny?s Xv t?mogat?s van a Cyberblade XP k?rty?val. Alternat?vak?nt az MPlayer is tartalmaz egy VIDIX vez?rl?t a Cyberblade/i1 k?rty?hoz. Kyro/PowerVR k?rty?k Ha az Xv-t Kyro alap? k?rty?val akarod haszn?lni (p?ld?ul Hercules Prophet 4000XT-vel), akkor le kell t?ltened a vez?rl?t a PowerVR oldal?r?l DGA BEVEZET?S Ez a dokumentum megpr?b?lja p?r sz?ban elmagyar?zni, hogy mi is az a DGA tulajdonk?ppen ?s mit tehet a DGA vez?rl? az MPlayernek (?s mit nem). MI AZ A DGA A DGA a Direct Graphics Access r?vid?t?se ?s azt jelenti, hogy egy program az X szerver megker?l?s?vel direkt el?r?ssel m?dos?thatja a framebuffer mem?ri?t. Gyakorlatilag ez ?gy t?rt?nik, hogy a framebuffer mem?ria a processzed mem?ria tartom?ny?ba ker?l lek?pez?sre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal enged?lyezi. Vagy root n?ven t?rt?n? bejelentkez?ssel vagy az MPlayer futtathat? ?llom?ny?nak SUID bitj?nek be?ll?t?s?val juthatsz ilyen jogokhoz. (nem javasoljuk). K?t verzi?ja van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt haszn?latos, a DGA2 az XFree 4.0.1-ben ker?lt bevezet?sre. A DGA1 csak direkt framebuffer el?r?st biztos?t a fent le?rt m?dszerrel. A vide? jel felbont?s?nak megv?ltoztat?s?hoz az XVidMode kiterjeszt?st kell haszn?lnod. A DGA2 m?r tartalmazza az XVidMode kiterjeszt?s k?pess?geit ?s a k?perny? sz?nm?lys?g?t is engedi v?ltoztatni. ?gy alaphelyzetben 32 bites sz?nm?lys?gben futtatott X szervert ?t?ll?thatsz 15 bites m?lys?gre ?s vissza. Ennek ellen?re a DGA-nak van n?h?ny h?tr?nya. ?gy t?nik ez az ?ltalad haszn?lt grafikus chip-t?l f?gg ?s az ezen chip-et ir?ny?t? vez?rl? X szerverben val? megval?s?t?s?t?l. ?gy nem minden rendszeren m?k?dik... DGA T?MOGAT?S TELEP?T?SE AZ MPLAYERHEZ El?sz?r gy?z?dj meg, hogy az X bet?lti a DGA kiterjeszt?st: l?sd a /var/log/XFree86.0.log f?jlt: (II) Loading extension XFree86-DGA XFree86 4.0.x vagy ?jabb nagyon javasolt! Az MPlayer DGA vez?rl?j?t a ./configure automatikusan megtal?lja, de el? is ?rhatod a haszn?lat?t a kapcsol?val. Ha a vez?rl? nem tud kisebb felbont?sra v?ltani, k?s?rletezz a (csak X 3.3.x eset?n), , , kapcsol?kkal a filmnek legmegfelel?bb vide? m?d megtal?l?s?hoz. M?g nincs konverter :( L?pj be rootk?nt. A DGA-hoz root el?r?s kell, hogy k?zvetlen?l tudjon ?rni a vide? mem?ri?ba. Ha felhaszn?l?k?nt akarod futtatni, telep?tsd az MPlayert SUID root-tal: chown root /usr/local/bin/mplayer chmod 750 /usr/local/bin/mplayer chmod +s /usr/local/bin/mplayer ?gy m?r egyszer? felhaszn?l?k eset?ben is m?k?dik. Biztons?gi kock?zat Ez nagy biztons?gi kock?zatot jelent! Soha ne csin?ld ezt meg egy szerveren vagy egy olyan sz?m?t?g?pen amihez m?sok is hozz?f?rnek, mert root jogokat szerezhetnek a SUID root-os MPlayerrel. Haszn?ld a kapcsol?t, ?s m?r megy is! (rem?lj?k:) Kipr?b?lhatod a kapcsol?t is, hogy m?k?dik-e! Sokkal gyorsabb! FELBONT?S V?LT?S A DGA vez?rl? lehet?v? teszi a kimeneti jel felbont?s?nak megv?ltoztat?s?t. Ezzel elker?lhet? a (lass?) szoftveres m?retez?s ?s ugyanakkor teljes k?perny?s k?pet biztos?t. Ide?lis helyzetben pontosan a vide? adat felbont?s?ra v?lt (kiv?ve az aspect ar?nyt), de az X szerver csak a /etc/X11/XF86Config (/etc/X11/XF86Config-4 XFree 4.X.X eset?n) f?jlban el??rt felbont?sokra enged v?ltani. Ezeket modline-oknak nevezik ?s a vide? hardvered tulajdons?gain m?lik. Az X szerver ?tn?zi ezt a konfigur?ci?s f?jlt ind?t?skor ?s letiltja a hardverednek nem megfelel?eket. Az X11 log f?jlb?l kider?theted, hogy mely m?dok enged?lyezettek. Megtal?lhat?ak a /var/log/XFree86.0.log f?jlban. Ezek a bejegyz?sek tudvalev?leg m?k?dnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver vez?rl? modul haszn?lat?val. Section "Modes" Identifier "Modes[0]" Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan EndSection DGA & MPLAYER A DGA k?t helyen haszn?lhat? az MPlayerben: Az SDL vez?rl?nek el??rhatod a haszn?lat?t () ?s a DGA vez?rl?ben (). A fent eml?tettek vonatkoznak mind a kett?re; a k?vetkez? r?szben le?rom, hogyan m?k?dik az MPlayer DGA vez?rl?je. TULAJDONS?GOK A DGA vez?rl? haszn?lat?t a kapcsol? parancssorban t?rt?n? megad?s?val ?rhatod el?. Alap?rtelmez?sk?nt az vide? eredeti felbont?s?hoz legk?zelebb ?ll? felbont?sra v?lt. Sz?nd?kosan figyelmen k?v?l hagyja a ?s kapcsol?kat (vide? m?d v?lt?s enged?lyez?se ?s teljes k?perny?) - mindig a lehet? legt?bbet megpr?b?lja elfedni a k?perny?db?l a vide? m?d v?lt?s?val, ?gy megsp?rolja a k?pm?retez?shez sz?ks?ges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az ?ltala v?lasztott m?d, k?nyszer?theted, hogy az ?ltalad megadott felbont?shoz legk?zelebbit keresse meg az ?s kapcsol?kkal. A kapcsol? be?r?s?nak hat?s?ra a DGA vez?rl? sok egy?b mellett kilist?zza az aktu?lis XF86Config f?jl ?ltal t?mogatott ?sszes felbont?st. DGA2 haszn?lata eset?n el??rhatod a sz?nm?lys?get is a kapcsol?val. Az ?rv?nyes sz?nm?lys?gek 15, 16, 24 ?s 32. A hardvereden m?lik, hogy ezek a sz?nm?lys?gek alapb?l t?mogatottak-e vagy (val?sz?n?leg lass?) konverzi?t kell v?gezni. Ha vagy olyan szerencs?s, hogy elegend? mem?ri?d van az eg?sz, nem k?perny?n l?v? k?p bem?sol?s?hoz, a DGA vez?rl? dupla bufferel?st fog haszn?lni, ami egyenletesebb film lej?tsz?st eredm?nyez. Ki?rja, hogy a dupla bufferel?s enged?lyezett-e vagy sem. A dupla bufferel?s azt jelenti,h ogy a vide?d k?vetkez? k?pkock?ja a mem?ria egy nem megjelen?tett r?sz?re m?sol?dik, am?g az aktu?lis k?pkocka van a k?perny?n. Ha k?sz a k?vetkez? k?pkocka, a grafikus chip megkapja az ?j k?p mem?riabeli hely?t, ?s egyszer?en onnan megjelen?ti a k?pet. Ek?zben a m?sik buffer ism?t felt?lt?dik ?j vide? adattal. A dupla bufferel?s bekapcsolhat? a kapcsol?val, vagy letilthat? a -lal. A jelenlegi alap?rtelmezett be?ll?t?s szerint le van tiltva a dupla bufferel?s. DGA vez?rl? haszn?lata eset?n az onscreen display (OSD) csak akkor m?k?dik, ha a dupla bufferel?s enged?lyezve van. Azonban a dupla bufferel?s nagy sebess?gcs?kken?ssel j?rhat (az ?n K6-II+ 525 g?pemen tov?bbi 20% CPU id?!) a hardvered DGA implement?ci?j?t?l f?gg?en. SEBESS?GI ADATOK ?ltal?noss?gban a DGA framebuffer el?r?s?nek legal?bb olyan gyorsnak kell lennie, mint az X11-es vez?rl?nek a teljes k?perny?s k?phez sz?ks?ges kieg?sz?t?k haszn?lat?val. Az MPlayer ?ltal ki?rt sz?zal?kos sebess?g ?rt?keket azonban fenntart?ssal kezeld, mert p?ld?ul az X11-es vez?rl? eset?n nem tartalmazz?k azt az id?t, ami az X szervernek kell a kirajzol?shoz. Hurkold r? a termin?lt egy soros vonalra ?s ind?tsd el a top programot, akkor megtudod mi is t?rt?nik val?j?ban a dobozodban. Kijelenthetj?k, hogy a DGA gyors?t?sa a 'norm?lis' X11-es haszn?lathoz k?pest er?teljesen f?gg a grafikus k?rty?dt?l ?s hogy a hozz? tartoz? X szerver modul mennyire optimaliz?lt. Ha lass? rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites sz?nm?lys?get haszn?lsz, mivel ezek fele akkora mem?ria s?vsz?less?get ig?nyelnek, mint a 32 bites megjelen?t?s. A 24 bites sz?nm?lys?g haszn?lata is j? ?tlet, ha a k?rty?d nat?van t?mogatja a 32 bites m?lys?get, mivel ez is 25%-kal kevesebb adat?tvitelt jelent a 32/32 m?dhoz k?pest. L?ttam p?r AVI f?jlt 266-os Pentium MMX-en lej?tszva. Az AMD K6-2 CPU-k is m?k?dnek 400 MHZ vagy af?l?tt. ISMERT HIB?K Nos, az XFree n?h?ny fejleszt?je szerint a DGA egy sz?rnyeteg. ?k azt mondj?k, jobb ha nem haszn?lod. Az implement?ci?ja nem mindig t?k?letes az XFree-hez tartoz? chipset vez?rl?kkel. Az XFree 4.0.3 ?s az nv.o eset?n van egy hiba, ami ?rdekes sz?neket eredm?nyez. ATI vez?rl? eset?n egyn?l t?bbsz?r kell visszav?ltani a m?dot a DGA-s lej?tsz?s ut?n. N?h?ny vez?rl? egyszer?en k?ptelen visszav?ltani norm?l felbont?sra (haszn?ld a Ctrl+Alt+Keypad + ?s Ctrl+Alt+Keypad - kombin?ci?kat a k?zi v?lt?shoz). N?h?ny vez?rl? egyszer?en rossz sz?neket jelen?t meg. N?h?ny vez?rl? hamis adatot ad a processz c?mter?be bemappolt mem?ria m?ret?r?l, ?gy a vo_dga nem haszn?l dupla bufferel?st (SIS?). N?h?ny vez?rl? egy haszn?lhat? m?dot sem jelez. Ebben az esetben a DGA vez?rl? ?sszeomlik ?s azt ?rja, hogy 100000x100000-es ?rtelmetlen m?d vagy valami hasonl?. Az OSD csak enged?lyezett dupla bufferel?ssel m?k?dik (k?l?nben villog). SDL Az SDL (Simple Directmedia Layer) tulajdonk?ppen egy egys?ges?tett vide?/audi? interf?sz. Az ezt haszn?l? programok csak az SDL-r?l tudnak, arr?l nem, az hogy milyen vide? ?s audi? vez?rl?t haszn?l. P?ld?ul egy SDL-t haszn?l? Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev ?s m?g m?s vez?rl?k seg?ts?g?vel, de neked csak (p?ld?ul) a vide? vez?rl?t kell megadnod az SDL_VIDEODRIVER k?rnyezeti v?ltoz?val. Legal?bbis elm?letben. Az MPlayerrel mi az X11 vez?rl? szoftveres k?pm?retez? k?pess?g?t haszn?ltuk XVideo-t nem t?mogat? k?rty?k/vez?rl?k eset?n, am?g el nem k?sz?lt a mi saj?t (gyorsabb, szebb) szoftveres m?retez?nk. Haszn?ltuk az aalib kimeneti k?pess?g?t is, de most m?r abb?l is van saj?t, ami sokkal komfortosabb. A DGA m?dja jobb volt a mienk?n?l, legal?bbis a k?zelm?ltig. V?god? :) Seg?t p?r hib?s vez?rl?/k?rtya eset?n is, ha a vide? szaggatott (nem lass? rendszer miatt) vagy az audi? k?sett. Az SDL vide? kimenet t?mogatja a feliratok megjelen?t?s?t a film alatt, a (ha van) fekete soron. Sz?mos parancssori kapcsol? van az SDL-hez: el??rja a haszn?lni k?v?nt SDL vide? vez?rl?t (pl. aalib, dga, x11) el??rja a haszn?lni k?v?nt SDL audi? vez?rl?t (pl. dsp, esd, artsc) letiltja a XVideo hardveres gyors?t?s?t megpr?b?lja kik?nyszer?teni az XVideo gyors?t?st Csak SDL alatt haszn?lhat? billenty?k GombTev?kenys?gc v?lt?s az el?rhet? teljes k?perny?s m?dok k?z?tt n v?lt?s norm?l m?dra
Ismert hib?k: Az sdl:aalib konzol vez?rl? alatt le?t?tt billenty?k a v?gtelens?gig ism?tl?dnek. (haszn?ld a -t!) Ez egy SDL hiba, nem tudunk seg?teni rajta (tesztelve SDL 1.2.1-el). NE HASZN?LD AZ SDL-T GUI-VAL! Nem ?gy m?k?dik, ahogy kellene neki.
SVGAlib TELEP?T?S Telep?tened kell az svgalib-et ?s a fejleszt?i csomagjait ahhoz, hogy az MPlayer elk?sz?tse az SVGAlib vez?rl?j?t (automatikusan felismeri, de lehet k?nyszer?teni is r?) ?s ne felejtsd el ?t?rni a /etc/vga/libvga.config f?jlt, hogy megfeleljen a k?rty?dnak ?s a monitorodnak. Ne haszn?ld a kapcsol?t, mert bekapcsolja a szoftveres m?retez?st ?s lass?. Ha t?nyleg sz?ks?g van r?, haszn?ld a kapcsol?t, ami rossz min?s?get ad, de valamivel gyorsabb. EGA (4BPP) T?MOGAT?S Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et ?s az MPlayer ?gy k?pes b?rmely film 16 sz?nben t?rt?n? megjelen?t?s?re, lehet?v? t?ve az al?bbi be?ll?t?sok haszn?lat?t: EGA k?rtya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp EGA k?rtya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp A bpp (bit per pixel) ?rt?ket k?zzel kell 4-re ?ll?tanod: A filmet val?sz?n?leg ?t kell m?retezni, hogy megfeleljen az EGA m?dnak: -vf scale=640:350 or -vf scale=320:200 Ehhez gyors, de rossz min?s?get produk?l? m?retez? rutin kell: -sws 4 Tal?n az automatikus ar?ny-jav?t?st kikapcsolhatod: -noaspect A k?s?rleteimb?l ?gy t?nik, a legjobb k?pmin?s?g EGA monitorokon a vil?goss?g enyhe cs?kkent?s?vel ?ll?that? el?: . N?lam sz?ks?ges volt az audi? mintav?teli r?ta cs?kkent?se is, mert a hang sz?tesett 44kHz-en: . Csak az sz?r? seg?ts?g?vel tudod bekapcsolni a feliratokat ?s az OSD-t, l?sd a man oldalt a megfelel? param?terek?rt. Framebuffer kimenet (FBdev) Az FBdev elk?sz?t?se automatikusan kiv?laszt?dik a ./configure sor?n. Olvasd el a framebuffer dokument?ci?t a kernel forr?sban (Documentation/fb/*) a b?vebb inform?ci?k?rt. Ha a k?rty?d nem t?mogatja a VBE 2.0 szabv?nyt (r?gebbi ISA/PCI k?rty?k, mint p?ld?ul az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-t (vagy r?gebbit?): Nos, a VESAfb m?g el?rhet?, de be kell t?ltened a SciTech Display Doctor-t (egykori UniVBE), miel?tt bet?lten?d a Linuxot. Haszn?lj DOS boot lemezt vagy valamit. ?s ne felejtsd el regisztr?lni az UniVBE-det! ;)) Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van n?h?ny param?tere is: megadhatod a haszn?lni k?v?nt framebuffer eszk?zt (/dev/fb0) haszn?lni k?v?nt m?d neve (a /etc/fb.modes f?jlnak megfelel?en) m?dokat tartalmaz? konfigur?ci?s f?jl (alap?rtelmez?sben /etc/fb.modes) fontos ?rt?kek, l?sd example.conf Ha egy k?l?nleges m?dra akarsz v?ltani, akkor ?gy haszn?ld: mplayer -vm -fbmode mod_neve fajlnev Mag?ban a kiv?lasztja a legmegfelel?bb m?dot a /etc/fb.modes f?jlb?l. Haszn?lhat? egy?tt a ?s kapcsol?kkal is. A kapcsol? csak akkor t?mogatott, ha a film pixel form?tuma megfelel a vide? m?d pixel form?tum?nak. Figyelj a bpp ?rt?k?re, az fbdev vez?rl? az aktu?lisat pr?b?lja meg haszn?lni, vagy ha megadsz valamit a kapcsol?val, akkor azt. A kapcsol? nem t?mogatott (haszn?ld a -t). Nem haszn?lhatsz 8bpp (vagy kevesebb) m?dokat. Val?sz?n?leg el szeretn?d t?ntetni a kurzort: echo -e '\033[?25l' vagy setterm -cursor off ?s a k?perny?v?d?t: setterm -blank 0 Kurzor visszakapcsol?sa: echo -e '\033[?25h' vagy setterm -cursor on Az FBdev vide? m?d v?lt?sa nem m?k?dik a VESA framebufferrel ?s ne is k?rd, hogy m?k?dj?n, mivel ez nem az MPlayer korl?tja. Matrox framebuffer (mga_vid) Ez a r?sz a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) t?mogat?sr?l sz?l, az mga_vid kernel vez?rl?r?l. Jelenleg A'rpi fejleszti, van benne hardveres VSYNC t?mogat?s tripla bufferel?ssel. M?k?dik mind framebufferes konzolon, mind X alatt. Mindez csak Linux alatt! Nem-Linux (FreeBSD-n tesztelve) rendszereken a VIDIX-et haszn?lhatod helyette! Telep?t?s: A haszn?lat?hoz el?sz?r mga_vid.o-t kell forgatnod: cd drivers make Majd hozd l?tre a /dev/mga_vid eszk?zt: mknod /dev/mga_vid c 178 0 ?s t?ltsd be a vez?rl?t insmod mga_vid.o Ellen?rizd a mem?ria m?ret detekt?l?s?t a dmesg parancs seg?ts?g?vel. Ha hib?san ?rja, haszn?ld a kapcsol?t (el?tte rmmod mga_vid), a k?rtya mem?ri?j?nak MB-ban t?rt?n? megad?s?hoz: insmod mga_vid.o mga_ram_size=16 Az automatikus bet?lt?shez/t?rl?shez el?sz?r ?rd be ezt a sort a /etc/modules.conf f?jlod v?g?re: alias char-major-178 mga_vid Majd m?sold be a mga_vid.o modult a megfelel? helyre a /lib/modules/kernel verzi?/valahol k?nyvt?rba. Ezut?n futtasd le a depmod -a parancsot. Ezekut?n le kell ford?tanod (?jra) az MPlayert, a ./configure meg fogja tal?lni a /dev/mga_vid-et ?s elk?sz?ti az 'mga' vez?rl?t. Az MPlayerben a kapcsol?val haszn?lhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a -val XFree86 3.x.x vagy 4.x.x alatt. Az mga_vid vez?rl? egy?ttm?k?dik az Xv-vel. A /dev/mga_vid eszk?z f?jlt megn?zheted n?mi inf??rt p?ld?ul a cat /dev/mga_vid seg?ts?g?vel ?s be?ll?thatod a f?nyer?ss?get: echo "brightness=120" > /dev/mga_vid 3Dfx YUV t?mogat?s Ez a vez?rl? a kernel tdfx framebuffer vez?rl?j?t haszn?lja a filmek YUV gyors?t?s?val t?rt?n? lej?tsz?s?hoz. Kell hozz? egy kernel tdfxfb t?mogat?ssal, ?s egy ?jraford?t?s a ./configure --enable-tdfxfb paranccsal. OpenGL kimenet Az MPlayer t?mogatja a filmek OpenGL-lel t?rt?n? megjelen?t?s?t is, de ha a platformod/vez?rl?d t?mogatja az Xv-t, ink?bb azt haszn?ld PC-n Linux-szal, az OpenGL teljes?tm?nye ?szrevehet?en gyeng?bb. Ha Xv t?mogat?s n?lk?li X11-ed van, az OpenGL j? alternat?va lehet. Sajnos nem minden vez?rl? t?mogatja ezt a tulajdons?got. A Utah-GLX vez?rl?k (az XFree86 3.3.6-hoz) minden k?rtya eset?n t?mogatj?k. L?sd a oldalt a r?szletes telep?t?si le?r?shoz. Az XFree86(DRI) 4.0.3 vagy k?s?bbi t?mogatja az OpenGL-t Matrox ?s Radeon k?rty?kkal, a 4.2.0 vagy k?s?bbi Rage128-cal. L?sd a oldalt a let?lt?shez ?s a telep?t?si utas?t?sok?rt. Egy felhaszn?l?nk tan?csa: a GL vide? kimenetet f?gg?legesen szinkroniz?lt TV kimenet el??ll?t?s?hoz is felhaszn?lhatod. Csak be kell ?ll?tanod egy k?rnyezeti v?ltoz?t (legal?bbis az nVidia-n): export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1 AAlib - sz?veges m?d? megjelen?t?s Az AAlib egy f?ggv?ny k?nyvt?r grafika karakteres m?dban t?rt?n? megjelen?t?s?hez, egy nagyszer? ASCII renderel? seg?ts?g?vel. M?r jelenleg is rengeteg program t?mogatja, p?ld?ul a Doom, Quake, stb. Az MPlayerben is van egy roppant j?l haszn?lhat? vez?rl? hozz?. Ha a ./configure tal?l telep?tett aalib-et, az aalib libvo vez?rl? alap?rtelmezett lesz. P?r billenty? seg?ts?g?vel ?ll?thatod a renderel?si opci?kat az AA Ablakban: GombM?velet 1 kontraszt cs?kkent?se 2 kontraszt n?vel?se 3 f?nyer? cs?kkent?se 4 f?nyer? n?vel?se 5 gyors renderel?s be/kikapcsol?sa 6 dithering m?dj?nak be?ll?t?sa (nincs, hiba eloszl?s, Floyd Steinberg) 7 k?p megford?t?sa 8 v?lt?s az aa ?s az MPlayer vez?rl?se k?z?tt A k?vetkez? parancssori kapcsol?kat haszn?lhatod: OSD sz?n megv?ltoztat?sa felirat sz?n megv?ltoztat?sa ahol a V lehet: 0 (norm?lis), 1 (s?t?t), 2 (vastag), 3 (f?lk?v?r bet?), 4 (ellent?tes), 5 (speci?lis). Maga az AAlib sz?mtalan lehet?s?get biztos?t. Itt van p?r fontosabb: be?ll?tja a javasolt aa vez?rl?t (X11, curses, Linux) mind a 256 karakter haszn?lata nyolc bites ASCII ki?rja az ?sszes aalib kapcsol?t A renderel?s nagyon CPU ig?nyes, k?l?n?sen ha AA-on-X-et (aalib haszn?lata X alatt) haszn?lsz, a legalacsonyabb a standard, nem framebuffer-es konzolon. Haszn?ld az SVGATextMode-ot a nagy felbont?s be?ll?t?s?hoz, ?s ?lvezd! (m?sodlagos Hercules k?rty?k a sir?lyak :)) (de SZVSZ haszn?lhatod a kapcsol?t is a hgafb-en megjelen? grafik?hoz :) A kapcsol? haszn?lat?t javasoljuk, ha nem el?g gyors a g?ped az ?sszes k?pkocka rendel?s?hez! Termin?lon lej?tszva jobb sebess?get ?s min?s?get kapsz a Linux vez?rl?vel, mint a curses-szal (). De ehhez ?r?si joggal kell rendelkezned a /dev/vcsa<terminal> f?jlhoz! Ezt az aalib nem ismeri fel mag?t?l, de a vo_aa megpr?b?lja megtal?lni a legjobb m?dot. L?sd a oldalt a tov?bbi tuningol?si dolgokhoz. <systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Sz?nes ASCII Art f?ggv?nyk?nyvt?r A libcaca f?ggv?nyk?nyvt?r egy grafikus k?nyvt?r, ami sz?veget jelen?t meg pixelek helyett, ?gy m?k?dik r?gebbi vide? k?rty?kkal vagy sz?veges termin?lokon is. Hasonl? a n?pszer? AAlib k?nyvt?rhoz. A libcaca-nak egy termin?l kell a m?k?d?shez, ?gy b?rmilyen Unix rendszeren (bele?rtve a Mac OS X-et) m?k?dik, vagy a slang vagy az ncurses vagy DOS alatt a conio.h illetve Windows rendszereken ak?r a slang vagy az ncurses (Cygwin emul?ci?n kereszt?l) vagy a conio.h k?nyvt?rak haszn?lat?val. Ha a ./configure megtal?lja a libcaca-t, a caca libvo vez?rl? elk?sz?l. A k?l?nbs?g az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez k?pest a k?vetkez?ek: 16 el?rhet? sz?n a karakter kimenetre (256 sz?n? p?rok) sz?nes k?p dithering De a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak megvan az al?bbi korl?tja: nincs f?nyer?, kontraszt ?s gamma t?mogat?s P?r billenty?vel szab?lyozhatod a caca ablakban a renderel?s opci?it: GombM?velet d V?lt?s a libcaca dithering met?dusai k?z?tt. a A libcaca antialiasing ki-/bekapcsol?sa. b A libcaca h?tt?rbe k?ld?se. A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel p?r k?rnyezeti v?ltoz?t is: ?ll?tsd be a javasolt caca vez?rl?t, pl. ncurses, slang, x11. Megadja a sorok ?s oszlopok sz?m?t, pl. 128x50. Megadja a haszn?lni k?v?nt bet?t?pust, pl. fixed, nexus. Haszn?ld a kapcsol?t ha a sz?m?t?g?ped nem el?g gyors az ?sszes k?pkocka rendel?s?hez. VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz Ezt a vez?rl?t egy ?ltal?nos vez?rl?k?nt tervezt?k meg ?s vezett?k be b?rmilyen, VESA VBE 2.0 kompatibilis BIOS-szal rendelkez? monitork?rtya eset?ben. A m?sik el?nye ennek a vez?rl?nek, hogy megpr?b?lja haszn?lni a TV kimenetet. VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 D?tum: 1998. szeptember 16. (70. oldal) ezt ?rja:
Du?l-Vez?rl?s Tervez?s A VBE 3.0 t?mogatja a du?l-vez?rl?s tervez?st, felt?telezve hogy ?ltal?ban mindk?t vez?rl?t ugyanaz az OEM biztos?tja, egy BIOS ROM vez?rl?s?vel ugyan azon a grafikus k?rty?n, lehets?ges az alkalmaz?s sz?m?ra elrejteni azt a t?nyt, hogy val?j?ban k?t vez?rl? van jelen. Ez ugyan megakad?lyozza a vez?rl?k egyidej?leg t?rt?n? egyedi haszn?lat?t, azonban lehet?v? teszi a VBE 3.0 el?tt kiadott alkalmaz?sok norm?lis m?k?d?s?t. A 00h VBE funci? (Vez?rl? inform?ci?kkal t?r vissza) a k?t vez?rl? kombin?lt inform?ci?it adja vissza, bele?rtve a haszn?lhat? m?dok kombin?lt list?j?t. Ha az alkalmaz?s kiv?laszt egy m?dot, a megfelel? vez?rl? aktiv?l?dik. Az ?sszes t?bbi VBE funkci? ezut?n az akt?v vez?rl?vel dolgozik.
?gy van es?lyed a TV kimenet haszn?lat?ra ezzel a vez?rl?vel. (Gondolom a TV-out legt?bbsz?r legal?bb egyed?l?ll? fej vagy egyed?li kimenet.) EL?NY?K Van es?lyed a film n?z?sre akkor is ha a Linux nem ismeri a vide? hardveredet. Nem kell telep?tened semmif?le grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86), fbdev ?s ?gy tov?bb). Ez a vez?rl? fut sz?veges-m?dban. J? es?llyel m?k?d? TV-kimenetet kapsz. (Legal?bbis az ATI k?rty?kon). Ez a vez?rl? megh?vja az int 10h kezel?t ?gy nem emul?tor - igazi dolgokat h?v az igazi BIOS-ban val?s-m?dban (val?j?ban vm86 m?dban). Haszn?lhatod a VIDIX-et vele, ?gy gyors?tott vide? megjelen?t?st kapsz ?s TV kimenetet egy id?ben! (Javasolt az ATI k?rty?khoz.) Ha VESA VBE 3.0+-od van, ?s megadtad a -ot valahol (konfigur?ci?s f?jlban vagy paranccsorban), a lehet? legjobb friss?t?si r?t?t kapod. (?ltal?nos Id?z?t? Formul?t haszn?lva). Ezen k?pess?g enged?lyez?s?hez meg kell adnod a monitorod ?sszes opci?j?t. H?TR?NYOK Csak x86 rendszereken m?k?dik. Csak a root haszn?lhatja. Jelenleg csak Linux alatt el?rhet?. Ne haszn?ld ezt a vez?rl?t GCC 2.96-tal! Nem fog menni! A VESA PARANCSSORI KAPCSOL?I jelenleg felismert: dga a dga m?d haszn?lat?hoz ?s nodga a dga m?d letilt?s?hoz. A dga m?dban enged?lyezheted a dupla bufferel?st a kapcsol?val. Megjegyz?s: ezen param?terek elhagy?s?val enged?lyezed a dga m?d automatikus detekt?l?s?t. ISMERT PROBL?M?K ?S MEGOLD?SAIK Ha telep?tett?l NLS bet?t?pust a Linux rendszeredre ?s VESA vez?rl?t haszn?lsz sz?veges-m?dban, akkor az MPlayerb?l val? kil?p?s ut?n a ROM bet?t?pusa lesz bet?ltve a nemzeti helyett. A nemzeti bet?k?szletet ?jra bet?ltheted a setsysfont nev?, pl. Mandrake disztrib?ci?ban megtal?lhat? seg?dprogram haszn?lat?val. (Tan?cs: Ugyan ez a seg?dprogram haszn?lhat? az fbdev honos?t?s?ra is). Some Linux graphics drivers don't update active BIOS mode in DOS memory. Teh?t ha ilyen probl?m?id vannak - mindig csak sz?veges m?dban haszn?ld a VESA vez?rl?t. K?l?nben a sz?veges m?d (#03) aktiv?l?dik mindenk?pp ?s ?jra kell ind?tanod a sz?m?t?g?pedet. Gyakran a VESA vez?rl? bez?r?sa ut?n fekete k?perny?t kapsz. Hogy vissza?ll?tsd a k?perny?det az eredeti ?llapot?ba - egyszer?en csak v?lts ?t m?sik konzolra (az Alt+F<x> gombok megnyom?s?val) majd v?lts vissza ugyan?gy. A m?k?d? TV kimenethez be kell dugnod a TV-csatlakoz?t miel?tt bet?ltene a PC-d, mivel a vide? BIOS csak egyszer, a POST elj?r?s sor?n inicializ?lja mag?t.
X11 Ha lehet, ker?ld el! Az X11-es kimenetnek (megosztott mem?ria kiterjeszt?st haszn?lnak), nincs semmilyen hardveres t?mogat?suk. Tudja ugyan (MMX/3DNow/SSE ?ltal gyors?tva, de ?gy is lassan) a szoftveres m?retez?st, haszn?lhatod a kapcsol?kat. A legt?bb hardverben benne van a hardveres m?retez?s t?mogat?sa, haszn?ld a kimenetet hozz? vagy a -t a Matrox k?rty?khoz. A probl?ma az, hogy a legt?bb k?rtya vez?rl?je nem t?mogatja a hardveres gyors?t?st a m?sodik fejen/TV-n. Ezekben az esetekben z?ld/k?k sz?n? ablakot l?tsz a film helyett. Az ilyen esetekben j?n j?l ez a vez?rl?, de er?s CPU-val kell rendelkezned a szoftveres m?retez?s haszn?lat?hoz. Ne haszn?ld az SDL vez?rl? szoftveres kimenet?t+m?retez?j?t, annak m?g rosszabb a k?pmin?s?ge! A szoftveres m?retez?s nagyon lass?, jobb, ha megpr?b?lsz vide? m?dot v?ltani ink?bb. Az egyszer?bb. L?sd a DGA r?sz modeline-jait, ?s ?rd be ?ket az XF86Config f?jlba. Ha XFree86 4.x.x-ed van: haszn?ld a kapcsol?t. Ez ?tv?lt egy olyan felbont?sra, amin elf?r a film. Ha m?gsem: XFree86 3.x.x-szel: k?rk?r?sen v?gigmehetsz az el?rhet? felbont?sokon a Ctrl+Alt+plusz ?s Ctrl+Alt+minusz gombokkal. Ha nem tal?lod a besz?rt m?dokat, n?zd ?t az XFree86 kimenet?t. N?h?ny vez?rl? nem tud alacsony pixelclock-ot haszn?lni, ami sz?ks?ges az alacsony felbont?s? vide? m?dokhoz. VIDIX BEVEZET?S A VIDIX a VIDeo Interface for *niX r?vid?t?se. A VIDIX-et egy felhaszn?l?i t?rben haszn?lhat? vez?rl?k?nt tervezt?k ?s mutatt?k be, mely olyan vide? teljes?tm?nyt ny?jt, mint az mga_vid a Matrox k?rty?kon. R?ad?sul k?nnyen portolhat?. Ezt az interf?szt ?gy tervezt?k meg, hogy illeszkedjen a m?r l?tez? vide? gyors?t? interf?szekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy ?lland? s?m?val. Magas szint? interf?szt biztos?t a BES (BackEnd Scalers) n?ven ismert chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem ny?jt a grafikus szerverekhez hasonl? alacsony szint? interf?szt. (Nem akarok versenyezni a z X11 csapattal a grafikus m?d v?lt?sban). Pl. ezen interf?sz f? c?lja a vide? lej?tsz?s sebess?g?nek maximaliz?l?sa. HASZN?LAT Haszn?lhatsz egyed?l?ll? vide? kimeneti vez?rl?t: . Ez a vez?rl? a VIDIX-es technol?gia X11-es front end-je. X szerver kell hozz? ?s csak X szerverrel m?k?dik. Jegyezd meg, hogy mivel k?zvetlen?l ?ri el a hardvert az X vez?rl? megker?l?s?vel, a grafikus k?rtya mem?ri?j?ban l?v? pixmap-ok s?r?lhetnek. Ezt elker?lheted az X ?ltal haszn?lt vide? mem?ria korl?toz?s?val, amit az XF86Config "VideoRam" opci?j?val adhatsz meg az eszk?z r?szben. Aj?nlott ezt a k?rty?don l?v? mem?ria m?nusz 4 MB-ra ?ll?tani. Ha kevesebb, mint 8 MB vide? ram-od van, akkor ehelyett haszn?lhatod az "XaaNoPixmapCache" opci?t a k?perny? r?szben. Van egy konzolos VIDIX vez?rl?: . Ehhez egy m?k?d? ?s inicializ?lt frambuffer kell a legt?bb k?rty?n?l (vagy k?l?nben csak ?sszeszemeteled a k?perny?d), ?s hasonl? eredm?nyt kapsz, mint a vagy kapcsol?kkal. Az nVidia k?rty?k azonban k?pesek t?nyleges grafikus kimenetre igazi sz?veges konzolon. L?sd az nvidia_vid r?szt a tov?bbi inform?ci?k?rt. Haszn?lhatod a VIDIX aleszk?zt, ami sz?mos vide? kimeneti vez?rl?vel egy?tt haszn?lhat?, p?ld?ul: (csak Linux) ?s . Igaz?b?l nem sz?m?t, hogy melyik vide? kimeneti vez?rl?t haszn?lod egy?tt a VIDIX-szel. K?VETELM?NYEK A vide? k?rty?nak grafikus m?dban kell lennie (kiv?ve az nVidia k?rty?kat a kimeneti vez?rl?vel). Az MPlayer vide? kimeneti vez?rl?nek tudnia kell aktiv?lni a vide? m?dot ?s inform?ci?kat kell tudnia ?tadni a VIDIX aleszk?znek a szerver vide? karakterisztik?j?r?l. HASZN?LATI M?DOK Ha a VIDIX-et aleszk?zk?nt haszn?lod (), akkor a vide? m?d konfigur?ci?t a vide? kimeneti vez?rl? (r?viden vo_server) v?gzi. Ez?rt az MPlayer parancssor?ban ugyan azokat a kulcsokat haszn?lhatod, mint a vo_server-rel. R?ad?sul ismeri a kulcsot mint glob?lisan l?that? param?tert. (Javaslom ezen kulcs VIDIX-szel t?rt?n? haszn?lat?t legal?bb az ATI k?rty?val). Ami a -et illeti, most csak a k?vetkez? kapcsol?kat ismeri: . A parancssorban harmadik alkapcsol?k?nt megadhatod k?zvetlen?l a VIDIX vez?rl?j?t: mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double file.avi or mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 file.avi De ez vesz?lyes, ink?bb ne haszn?ld. Ebben az esetben a megadott vez?rl? lesz k?nyszer?tve, ?gy az eredm?ny megj?solhatatlan (lefagyaszthatja a sz?m?t?g?ped). CSAK akkor csin?lj ilyet, ha teljesen biztos vagy benne, hogy m?k?dik ?s az MPlayer nem teszi meg automatikusan. Ez esetben k?rj?k jelezd ezt a fejleszt?knek is. A helyes m?dszer a VIDIX argumentumok n?lk?li haszn?lata, ?s ?gy az automatikus detekt?l?s enged?lyez?se. A VIDIX egy ?j technol?gia ?s el?gg? elk?pzelhet?, hogy a te rendszereden nem fog m?k?dni. Ebben az esetben az egyetlen megold?s, ha portolod (legink?bb a libdha-t). De van rem?ny, hogy m?k?dni fog azokon a rendszereken, amiken az X11 megy. Mivel a VIDIX-nek direkt hardver el?r?s kell, futtathatod root-k?nt vagy be?ll?thatod a SUID bit-et az MPlayer bin?ris?n (Figyelem: Ez biztons?gi kock?zatot jelent!). Alternat?vak?nt haszn?lhatsz egy speci?lis kernel modult, ?gy: T?ltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) fejleszt?i verzi?j?t, VAGY az Alex ?ltal speci?lisan az MPlayerrel t?rt?n? haszn?latra k?sz?tettet (a leford?t?s?hoz nem kell az svgalib forr?s) innen. Ford?tsd le a modult az svgalib_helper k?nyvt?rban (az svgalib-1.9.17/kernel/ k?nyvt?ron bel?l tal?lhat?, ha az svgalib oldal?r?l t?lt?tted le a forr?st) ?s insmod-old. A /dev k?nyvt?rban a megfelel? eszk?z?k l?trehoz?s?hoz add ki a make device parancsot az svgalib_helper k?nyvt?rban rootk?nt. Mozgasd ?t az svgalib_helper k?nyvt?rat az mplayer/main/libdha/svgalib_helper-be. Sz?ks?ges, ha a forr?st az svgalib oldal?r?l szerezted be: t?r?ld a megjegyz?st az "svgalib_helper"-t tartalmaz? CFLAGS sor el?l a libdha/Makefile-ban. Ford?tsd ?jra ?s telep?tsd a libdha-t. ATI k?rty?k Jelenleg a legt?bb ATI k?rtya nat?van t?mogatott, a Mach64-t?l a leg?jabb Radeonokig. K?t leford?tott bin?ris van: radeon_vid a Radeonhoz ?s rage128_vid a Rage 128 k?rty?khoz. El??rhatsz egyet vagy hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipr?b?lni az ?sszes el?rhet? vez?rl?t. Matrox k?rty?k A Matrox G200, G400, G450 ?s G550 m?k?dik a jelent?sek szerint. A vez?rl? t?mogatja a vide? equalizereket ?s majdnem olyan gyors, mint a Matrox framebuffer. Trident k?rty?k Van egy vez?rl? a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami a VIA Epia alaplapokon tal?lhat?. A vez?rl?t Alastair M. Robinson ?rta ?s tartja karban. 3DLabs k?rty?k Hab?r van vez?rl? a 3DLabs GLINT R3 ?s Permedia3 chip-ekhez, senki sem tesztelte le, ?gy ?r?mmel fogadjuk a jelent?seket. nVidia k?rtya Van egy el?gg? ?j nVidia vez?rl?, tudvalev?leg m?k?dik a Riva 128, TNT ?s GeForce2 chipset-ekkel, de a t?bbi eset?ben is jelezt?k, hogy megy. KORL?TOZ?SOK Aj?nlatos a bin?ris nVidia vez?rl?k haszn?lata az X-szel, miel?tt ezen VIDIX vez?rl?t haszn?ln?d, mert n?h?ny regiszter, melyek inicializ?l?sa sz?ks?ges, m?g nem lettek teljesen felder?tve, ?gy val?sz?n?leg sikertelen lesz a Ny?lt Forr?sk?d? XFree86 nv.o vez?rl?j?vel. Jelenleg csak az UYVY sz?nter? kimenetre k?pes codec-ek m?k?dnek egy?tt ezzel ezzel a vez?rl?vel. Sajnos ez kiz?r minden egyes dek?dol?t a libavcodec csal?db?l. Emiatt a k?vetkez? haszn?lhat?, n?pszer? codec-ek maradnak: cvid, divxds, xvid, divx4, wmv7, wmv8 ?s p?r egy?b. K?rj?k vedd figyelembe, hogy ez csak ideiglenes k?nyelmetlens?g. A haszn?lati szintaxis a k?vetkez?: mplayer -vf format=uyvy -vc divxds divx3file.avi Egy egyed?l?ll? tulajdons?ga az nvidia_vid vez?rl?nek a sima, egyszer?, csak sz?veges konzolon t?rt?n? vide? megjelen?t?s - framebuffer vagy X var?zslag ?s egyebek n?lk?l. Ehhez a vide? kimenetet kell haszn?lni, amint az itt l?that?: mplayer -vf format=uyvy -vc divxds -vo cvidix example.avi V?rjuk a visszajelz?seket! SiS k?rty?k Ez nagyon k?s?rleti k?d, csak?gy mint az nvidia_vid. Tesztelt?k SiS 650/651/740-en (a leggyakrabban haszn?lt SiS chipset verzi?k a "Shuttle XPC" dobozokban). V?rjuk a visszajelz?seket! DirectFB
"A DirectFB egy grafikus f?ggv?nyk?nyvt?r, amit a be?gyazott rendszereket szem el?tt tartva terveztek meg. Maxim?lis hardver gyors?t?si teljes?tm?nyt ad minim?lis er?forr?s felhaszn?l?ssal ?s terhel?ssel." - id?zet a oldalr?l
Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdons?gokat ebb?l a fejezetb?l. Mivel az MPlayer nem t?mogatott, mint "video provider" a DirectFB-ben, ez a kimeneti vez?rl? enged?lyezi a vide? lej?tsz?st DirectFB-n kereszt?l. Term?szetesen gyors?tott lesz, az ?n Matrox G400-amon a DirectFB sebess?ge majdnem megegyezik az XVideo-?val. Mindig pr?b?ld meg a DirectFB leg?jabb verzi?j?t haszn?lni. Megadhatsz DirectFB opci?kat a parancssorban a kapcsol? haszn?lat?val. A r?teg v?laszt?s egy aleszk?z m?dszer?vel t?rt?nhet, pl.: (-1-es r?teg az alap?rtelmezett: automatikus keres?s)
DirectFB/Matrox (dfbmga) K?rj?k olvasd el a f? DirectFB r?szt az ?ltal?nos inform?ci?k?rt. Ez a vide? kimeneti vez?rl? enged?lyezi a CRTC2-t (a m?sodik fejen) a Matrox G400/G450/G550 k?rty?kon, a vide?t az els? fejt?l f?ggetlen?l jelen?tve meg. Ville Syrjala-nak van egy README-je ?s egy HOWTO-ja a weboldal?n, ami le?rja, hogy hogyan hozhatod m?k?d?sbe a DirectFB TV kimenetet a Matrox k?rty?kon. Az els? DirectFB verzi?, amit m?k?d?sre tudtunk b?rni a 0.9.17 volt (hib?s, kell hozz? az a surfacemanager jav?t?s a fenti URL-r?l). A CRTC2 k?d portol?s?t az mga_vid-be ?vekig tervezt?k, a jav?t?sokat sz?vesen fogadjuk.
MPEG dek?derek DVB kimenet ?s bemenet Az MPlayer t?mogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt k?rty?kat olyan gy?rt?kt?l, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A leg?jabb DVB vez?rl?k el?rhet?ek a Linux TV oldalr?l. Ha szoftveres ?tk?dol?st akarsz csin?lni, legal?bb egy 1GHz-es CPU-ra lesz sz?ks?ged. A configure megtal?lja a DVB k?rty?dat. Ha m?gsem, k?nyszer?theted: ./configure --enable-dvb Ha ost fejl?c f?jlaid vannak egy nem szabv?nyos el?r?si ?tvonalon, add meg: ./configure --with-extraincdir=DVB forr?s k?nyvt?r/ost/include Majd ford?ts ?s telep?ts, mint rendesen. HASZN?LAT A hardveres dek?dol?s (szabv?nyos MPEG-1/2 f?jlok lej?tsz?sa) elv?gezhet? ezzel a paranccsal: mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob A Szoftveres dek?dol?s vagy ?tk?dol?s k?l?nb?z? form?tumokr?l MPEG-1-re egy ehhez hasonl? paranccsal ?rhet? el: mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes yourfile.ext mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand yourfile.ext Figyelj r?, hogy a DVB k?rty?k PAL eset?n csak a 288-as ?s 576-os, NTSC eset?n a 240-es ?s 480-as magass?gokat ismerik. Musz?j ?tm?retezned m?s magass?ghoz a kapcsol?val ?s a k?v?nt sz?less?g ?s magass?g megad?s?val a kapcsol?n?l. A DVB k?rty?k sz?mos sz?less?get elfogadnak, mint p?ld?ul 720, 704, 640, 512, 480, 352 stb. ?s hardveres m?retez?st alkalmaznak v?zszintes ir?nyban, ?gy a legt?bb esetben nem kell v?zszintesen m?retezned. Egy 512x384 (4:3 ar?ny?) MPEG-4 (DivX)-hez: mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576 Ha sz?lesv?szn? filmed van ?s nem akarod ?tm?retezni teljes magass?g?ra, haszn?lhatod az sz?r?t a fekete s?vok hozz?ad?s?hoz. Egy 640x384 MPEG-4 (DivX) megn?z?s?n?l: mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 file.avi Ha a CPU-d t?l lass? a teljes m?ret? 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, pr?b?ld meg lem?retezni: mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 file.avi Ha a sebess?g nem javul, pr?b?ld meg a f?gg?leges lem?retez?st is: mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 file.avi Az OSD ?s a feliratokhoz haszn?ld az expand sz?r? OSD tulajdons?g?t. ?gy, az vagy helyett ?rj -et (az ?t?dik param?ter, a a v?g?n enged?lyezi az OSD render-el?st). A k?pet egy kicsit feljebb szeretn?d vinnni val?sz?n?leg, hogy nagyobb hely maradjon a feliratoknak. Vagy ak?r a feliratokat is felviheted, ha a TV k?perny?j?n k?v?lre esnek, haszn?ld a kapcsol?t ennek be?ll?t?s?hoz (a egy j? v?laszt?s). A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lass? CPU-n val? lej?tsz?s?hoz m?g add hozz? a kapcsol?t. Az MPEG-4 (DivX) f?jlok m?retar?ny?nak megtart?s?hoz ?s az optim?lis m?retez?si param?terekhez (hardveres v?zszintes ?s szoftveres f?gg?leges m?retez?s a helyes m?retar?ny megtart?s?val) haszn?ld az ?j dvbscale sz?r?t: for a 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 for a 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 Digital TV (DVB bemeneti modul) A DVB k?rty?d seg?ts?g?vel digitalis TV-t is n?zhetsz. A scan ?s szap/tzap/czap programoknak telep?tve kell lenni?k; mind benne vannak a drivers csomagban. Ellen?rizd, hogy a vez?rl?id megfelel?en m?k?dnek egy olyan programmal, mint a dvbstream (ez a DVB bemeneti modul alapja). Most m?r ford?thatsz egy ~/.mplayer/channels.conf f?jlt, a szap/tzap/czap ?ltal elfogadott szintaktik?val, vagy engeded a scannek, hogy elk?sz?tse neked. Ha t?bb t?pus? k?rty?d van (pl. m?holdas, f?ldi ?s k?bel), a csatorna f?jlokat elmentheted ~/.mplayer/channels.conf.sat, ~/.mplayer/channels.conf.ter ?s ~/.mplayer/channels.conf.cbl n?ven, ?gy az MPlayernek implicit javaslod ezen f?jlok haszn?lat?t a ~/.mplayer/channels.conf helyett ?s csak azt kell megadnod, hogy melyik k?rty?t akarod haszn?lni. Gy?z?dj meg r?la, hogy csak Free to Air csatorn?k vannak a channels.conf f?jlodban, vagy az MPlayer a k?vetkez? n?zhet?ig ugrik, de ez sok?ig tart, ha egym?s ut?n sok k?dolt csatorna van. Az audi? ?s a vide? mez?kidben haszn?lhatsz kiterjesztett szintaxist: (egyenk?nt maxim?lisan 6 pid); ebben az esetben az MPlayer beleveszi a stream-be az ?sszes jelzett pid-et, plusz a pid 0-t (ami a PAT-ot tartalmazza). Javasolt a PMT pid bev?tele minden sorba a megfelel? csatorn?kn?l (ha tudod). Egy?b lehet?s?gek: televideo pid, m?sodik audi? s?v, stb. A csatorn?k be?ll?t?sainak kilist?z?s?hoz futtast ezt: mplayer dvb:// Ha egy adott csatorn?t akarsz n?zni, mint pl. az R1-et, ?rd be: mplayer dvb://R1 Ha egyn?l t?bb k?rty?d van, meg kell adnod a k?rtya sz?m?t is, ahol a csatorna l?that? (pl. 2) az al?bbi szintaxissal: mplayer dvb://2 at R1 A csatornav?lt?shoz nyomd meg a h (k?vetkez?) vagy a k (el?z?) gombot vagy haszn?ld az OSD men?t (m?k?d? OSD alrendszer kell hozz?). Ha a ~/.mplayer/menu.conf f?jlod tartalmazza a <dvbsel> bejegyz?st, ?gy, mint az etc/dvb-menu.conf p?ldaf?jl (ezt felhaszn?lhatod a ~/.mplayer/menu.conf f?jl fel?l?r?s?hoz), a f? men?ben egy al-men? bejegyz?st l?thatsz, aminek a seg?ts?g?vel v?laszthatsz a channels.conf-ban el?re be?ll?tott csatorn?k k?z?l, melyet az el?rhet? k?rty?k list?ja k?vethet, ha egyn?l t?bb MPlayer ?ltal haszn?lhat? k?rtya van. Ha el akarod menteni a programot a lemezre, haszn?lhatod az al?bbi parancsot: mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 Ha ink?bb m?sik form?tumban akarsz r?gz?teni (?jrak?dolni), kiadhatsz egy ehhez hasonl? parancsot: mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1 Olvasd el a man oldalt a kapcsol?k list?j?hoz, amiket megadhatsz a DVB bemeneti modulnak. A J?V? Ha k?rd?sed van vagy tov?bbi bejelent?sekr?l szeretn?l tudom?st szerezni ?s r?szt venni a besz?lget?seinkben, csatlakozz az MPlayer-DVB levelez?si list?hoz. K?rj?k vedd figyelembe, hogy a lista nyelve az angol. A j?v?ben tervezz?k a DVB k?rty?k ?ltal biztos?tott nat?v OSD haszn?lat?t az OSD men? ?s a feliratok megjelen?t?s?hez, valamint a nem-25fps-es filmek sokkal foly?konyabb lej?tsz?s?t ?s a val?s idej? ?tk?dol?st MPEG-2 ?s MPEG-4 k?z?tt (r?szleges kit?m?r?t?s). DXR2 Az MPlayer t?mogatja a hardveresen gyors?tott lej?tsz?st a Creative DXR2 k?rty?val. Mindenek el?tt megfelel?en telep?tett DXR2 vez?rl? kell. A vez?rl?t ?s a telep?t?si ?tmutat?t megtal?lhatod a DXR2 Resource Center oldal?n. HASZN?LAT TV kimenet bekapcsol?sa vagy ?tlapol?sos kimenet bekapcsol?sa X11-en Ezzel a kapcsol?val a DXR2 vez?rl? ir?ny?that?. A DXR2-n haszn?lt ?tlapol?sos chipset el?g rossz min?s?g?, de az alap?rtelmezett be?ll?t?sok mindenkin?l m?k?dnek. Az OSD haszn?lhat? az ?tlapol?ssal (nem TV-n) a sz?nkulcsban t?rt?ni kirajzol?ssal. Az alap?rtelmezett sz?nkulcs be?ll?t?sokkal v?ltoz? eredm?nyeket kaphatsz, val?sz?n?leg l?tni fogod a sz?nkulcsot a karakterek k?r?l vagy m?s egy?b ?rdekes effektet. De ha megfelel?en be?ll?tod a sz?nkulcsot, elfogadhat? eredm?nyt kapsz. K?rj?k n?zd meg a man oldalt a haszn?lhat? kapcsol?khoz. DXR3/Hollywood+ Az MPlayer t?mogatja a hardveresen gyors?tott lej?tsz?st a Creative DXR3 ?s Sigma Designs Hollywood Plus k?rty?kkal. Ezek a k?rty?k a Sigma Designs em8300 MPEG dek?dol? chip-j?t haszn?lj?k. Mindenek el?tt megfelel?en telep?tett DXR3/H+ vez?rl? kell, 0.12.0 verzi?j? vagy r?gebbi. A vez?rl?ket ?s a telep?t?si utas?t?sokat megtal?lhatod a DXR3 & Hollywood Plus for Linux oldalon. A configurenak automatikusan meg kell tal?lnia a k?rty?dat, ?s a ford?t?snak hiba n?lk?l le kell futnia. HASZN?LAT Az az ?tlapol?st aktiv?lja a TVOut helyett. A helyes m?k?d?shez megfelel?en be?ll?tott overlay setup kell. A legegyszer?bb ?t az ?tlapol?s be?ll?t?s?hoz el?sz?r az autocal majd az mplayer futtat?sa dxr3 kimenettel ?s az ?tlapol?s bekapcsol?sa n?lk?l futtasd a dxr3view-t. A dxr3view-ban ?ll?thatsz az ?tlapol?si be?ll?t?sokon ?s l?thatod az effekteket val?s id?ben, tal?n ezt a funkci?t az MPlayer GUI is t?mogatni fogja a j?v?ben. Ha az ?tlapol?s megfelel?en be lett ?ll?tva, t?bbet nem kell haszn?lnod a dxr3view-t. A bekapcsolja az el?bufferel?st. Az el?bufferel?s az em8300 chip egy olyan k?pess?ge, mellyel egyn?l t?bb k?pkock?t tud megtartani egy id?ben. Ez azt jelenti, hogy ha el?bufferel?ssel futtatod az MPlayert, az megpr?b?lja folyamatosan tele tartani a vide? buffert adatokkal. Ha lass? g?pen vagy, az MPlayer k?zel vagy pontosan 100% CPU kihaszn?lts?got fog okozni. Ez k?l?n?sen gyakori ha egyszer? MPEG streamet j?tszasz le (pl. DVD-k, SVCD-k, stb.), mivel ekkor az MPlayernek nem kell ?jrak?dolnia MPEG-be, ?s nagyon gyorsan t?lti a buffert. Az el?bufferel?ssel a vide? lej?tsz?s sokkal kev?sb? ?rz?keny az t?bbi program CPU foglal?s?ra, nem fog k?pkock?t eldobni, hacsak az alkalmaz?sok nem foglalj?k t?l hossz? ideig a CPU-t. Ha el?bufferel?s n?lk?l futtatod, az em8300 sokkal ?rz?kenyebb a CPU terhel?sre, ?gy nagyon javasolt, hogy haszn?ld az MPlayer kapcsol?j?t a tov?bbi szinkronveszt?s elker?l?s?hez. A bekapcsolja az ?j szinkron-motort. Ez jelenleg m?g egy tesztel?s alatt l?v? k?pess?g. A bekapcsolt szinkron tulajdons?ggal az em8300 bels? ?r?ja folyamatosan figyelve lesz, ?s ha elt?r az MPlayer ?r?j?t?l, resetel, ezzel az em8300-t az ?sszes h?tral?v? k?pkocka eldob?s?ra k?nyszer?ti. A be?ll?tja a DXR3 k?rtya TV norm?j?t k?ls? seg?deszk?z, pl. em8300setup n?lk?l. A helyes norma ?rt?kek: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Speci?lis norma a 2 (auto-be?ll?t?s PAL/PAL-60 haszn?lat?val) ?s az 1 (auto-be?ll?t?s PAL/NTSC haszn?lat?val) mivel ezek a film k?pkocka r?t?j?nak seg?ts?g?vel ?llap?tj?k meg a norm?t. A norm = 0 (alap?rtelmezett) nem v?ltoztat a jelenlegi norm?n. = a haszn?lni k?v?nt eszk?z sz?ma t?bb em8300 k?rtya eset?n. Ezen opci?k b?rmelyike elhagyhat?. l?tsz?lag nagyszer?en m?k?dik MPEG-4 (DivX) filmek lej?tsz?sakor. T?bben probl?m?kr?l sz?moltak be MPEG-1/2 f?jlok lej?tsz?sakor bekapcsolt prebuf eset?n. El?sz?r mindenf?le opci? n?lk?l n?zd meg, majd ha szinkron vagy DVD felirat probl?m?id vannak, adj egy es?lyt a -nek. Audi? kimenethez, ahol az X az eszk?z sz?ma (0 ha egy k?rtya). A em8300 nem tud lej?tszani 44100Hz-n?l alacsonyabb mintav?tel? hangot. Ha a mintav?teli r?ta 44100Hz alatt van, v?lassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et, att?l f?gg?en, hogy melyik van k?zelebb. Pl. ha egy film 22050Hz-et haszn?l, v?laszd a 44100Hz-et, mivel 44100 / 2 = 22050, ha 24000Hz-et, v?laszd a 48000Hz-et, mert 48000 / 2 = 24000 ?s ?gy tov?bb. Ez nem m?k?dik digit?lis audi? kimenettel (). Nem-MPEG tartalom em8300-on t?rt?n? n?z?s?hez (pl. MPEG-4 (DivX) vagy RealVideo) meg kell adnod egy MPEG-1 vide? sz?r?t, mint pl. a libavcodec (lavc) vagy a libfame (fame). Jelenleg a lavc gyorsabb is ?s jobb k?pmin?s?get is ad, javaslom, hogy ezt haszn?ld, hacsak nincs probl?m?d vele. L?sd a man oldalt a tov?bbi inf?k?rt a kapcsol?r?l. A lavc haszn?lata nagyon javasolt. Jelenleg nem lehet az em8300 fps ?rt?k?t m?dos?tani, ami azt jelenti, hogy fixen 29.97fps. Emiatt javasolt a kapcsol? haszn?lata, k?l?n?sen ha el?bufferel?st haszn?lsz. Hogy mi?rt 25 ?s nem 29.97? Nos, a dolog ?gy ?ll, hogy ha 29.97-et haszn?lsz, a k?p kicsit ugr?l?s lesz. Ennek az ok?t nem tudjuk. Ha be?ll?tod valahova 25 ?s 27 k?z?, a k?p stabill? v?lik. Jelenleg m?st nem tehet?nk, elfogadjuk ezt t?nyk?nt. Hab?r a DXR3 vez?rl? tud n?mi OSD-t tenni az MPEG-1/2/4 vide?ra, sokkal rosszabb min?s?ge van, mint az MPlayer trad?cion?lis OSD-j?nek ?s sz?mos friss?t?si probl?m?ja is van. A fenti parancssor el?sz?r is ?tkonvert?lja a bemeneti vide?t MPEG-4-be (ez sz?ks?ges, bocs), majd alkalmazza r? az expand sz?r?t, ami nem terjeszt ki semmit (-1: alap?rtelmezett), de a norm?lis OSD-t teszi a k?pre (ezt csin?lja az "1" a v?g?n). A em8300 t?mogatja az AC3 audi? lej?tsz?s?t (t?rhat?s? hang) a k?rtya digit?lis audi? kimenet?n kereszt?l. L?sd a kapcsol?t fent, a DXR3 kimenet?nek meghat?roz?s?ra haszn?lhat? a hangk?rtya helyett. Egy?b vizualiz?ci?s hardverek Zr Ez egy k?perny?-vez?rl? () sz?mos MJPEG ment?/lej?tsz? k?rty?hoz (DC10+ ?s Buz-zal tesztelve, ?s m?k?dnie kell LML33, a DC10 eset?n is). A vez?rl? ?gy m?k?dik, hogy k?dolja a k?pkock?t JPEG-be majd kik?ldi a k?rty?ra. A JPEG k?dol?shoz a libavcodec-et haszn?lja, ami ez?rt sz?ks?ges hozz?. Egy speci?lis cinerama m?ddal igazi nagyk?perny?n n?zhetsz filmeket, felt?ve, hogy k?t felvev?d ?s k?t MJPEG k?rty?d van. A felbont?st?l ?s a min?s?gi be?ll?t?sokt?l f?gg?en ez a vez?rl? rengeteg CPU er?t ig?nyel, ne felejtsd el megadni a kapcsol?t, ha lass? a g?ped. Megjegyz?s: Az ?n AMD K6-2 350MHz-es g?pem (-pal) el?gg? elfogadhat? volt VCD m?ret? anyag n?z?sekor ?s lem?retezett filmn?l. Ez a vez?rl? a c?men tal?lhat? kernel vez?rl?vel t?rsalog, ?gy el?sz?r ezt kell beizz?tanod. Az MJPEG k?rtya jelenl?te automatikusan detekt?lva lesz a configure script ?ltal, ha ez nem siker?l, k?nyszer?tsd a detekt?l?sra a ./configure --enable-zr kapcsol?val. A kimenet sz?mos kapcsol?val szab?lyozhat?, a kapcsol?k hossz? le?r?ssal megtal?lhat?ak a man oldalon, egy r?videbb list?t a mplayer -zrhelp parancs lefuttat?s?val kaphatsz. Az olyan dolgokat, mint m?retez?s ?s OSD (on screen display) ez a vez?rl? nem kezeli, de megoldhat?ak vide? sz?r?kkel. P?ld?ul tegy?k fel, hogy van egy filmed 512x272-es felbont?ssal ?s teljes k?perny?n akarod n?zni a DC10+-eden. H?rom lehet?s?ged van, m?retezned kell a filmet 768, 384 vagy 192-es sz?less?gre. Teljes?tm?ny ?s min?s?gi okokb?l ?n a 384x204-re val? m?retez?st v?lasztan?m, gyors biline?ris szoftveres m?retez? haszn?lat?val. A parancssor: mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 movie.avi A lev?g?s a sz?r? seg?ts?g?vel val?s?that? meg ?s mag?val a vez?rl?vel. Felt?ve, hogy a film t?l sz?les a megjelen?t?shez a Buz-odon ?s hogy a -ot akarod haszn?lni a film sz?k?t?s?hez, a k?vetkez? parancs a te bar?tod: mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi Ha haszn?lni akarod a sz?r?t, ez kell: mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 benhur.avi Extra esetben a megh?vja a cinerama m?dot, pl. a filmet t?bb TV vagy beamer k?z?tt sug?rozhatod egy nagyobb k?p l?trehoz?s?hoz. Felt?ve, hogy k?t beamer-ed van. A bal oldali a Buz-odhoz csatlakozik a /dev/video1-en, a jobb oldali a DC10+-odhoz a /dev/video0-?n. A film felbont?sa 704x288. Tov?bb? tegy?k fel azt is, hogy a jobb beamer-t fekete-feh?ren szeretn?d, a balnak pedig 10-es min?s?g? JPEG k?peket kell adnia. Ekkor a k?vetkez? parancsot kell haszn?lnod: mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \ movie.avi L?thatod, hogy a m?sodik el?tt felt?n? opci?k csak a DC10+-re, a m?sodik ut?n l?v?k csak a Buz-ra vonatkoznak. A cinerama-ban haszn?lhat? MJPEG k?rty?k maxim?lis sz?ma n?gy, ?gy egy 2x2-es vidi-falat ?p?thetsz. V?g?l egy fontos megjegyz?s: Ne ind?tsd el vagy ?ll?tsd meg a XawTV-t a lej?tsz? eszk?z?n a lej?tsz?s alatt, ez ?sszeomlasztja a sz?m?t?g?pedet. Legjobb EL?SZ?R elind?tani a XawTV-t, EZUT?N elind?tani az MPlayert, v?rni, m?g az MPlayer v?gez, ?s EZUT?N meg?ll?tani a XawTV-t. Blinkenlights Ez a vez?rl? k?pes a lej?tsz?sra a Blinkenlights UDP protokol felhaszn?l?s?val. Ha nem tudod, hogy mi az a Blinkenlights, vagy az ut?da az Arcade, n?zz ut?na. Hab?r ez a legutolj?ra haszn?lt vide? kimeneti vez?rl?, k?ts?gk?v?l ez a legjobb, amit az MPlayer ny?jtani tud. Csak n?zz meg p?r Blinkenlights dokument?ci?s vide?t. Az Arcade vide?ban l?thatod a Blinkenlights kimeneti vez?rl?t akci?ban a 00:07:50-en. TV-kimenet t?mogat?s Matrox G400 k?rty?k Linux alatt k?t m?don b?rhatod m?k?d?sre a G400 TV kimenet?t: a Matrox G450/G550 TV-kimenet utas?t?sai?rt l?sd a k?vetkez? r?szt! XFree86 A vez?rl? ?s a HAL modul haszn?lat?val, mely el?rhet? a Matrox oldal?n. Ezzel X-et kapsz a TV-n. Ez a m?dszer nem ny?jt gyors?tott lej?tsz?st Windows alatt! A m?sodik fejnek csak YUV framebuffer-e van, a BES (Back End Scaler, a YUV m?retez? a G200/G400/G450/G550 k?rty?kon) nem m?k?dik rajta! A Windows-os vez?rl?k ezt valahogy megker?lik, tal?n 3D motort haszn?lnak a nagy?t?shoz ?s a YUV framebuffer-t a nagy?tott k?pek megjelen?t?s?hez. Ha t?nyleg X-et akarsz haszn?lni, v?laszd a kapcsol?kat, de LASS? lesz, ?s Macrovision m?sol?sv?delem van rajta (ezzel a perl script-tel "megker?lheted" a Macrovisiont). Framebuffer A 2.4-es kernelekben l?v? matroxfb modulok haszn?lat?val. A 2.2-es kernel-ekben nincs TVout tulajdons?g hozz?juk, ?gy haszn?lhatatlanok erre. Enged?lyezned kell az ?SSZES matroxfb-specifikus tulajdons?got a ford?t?s alatt (kiv?ve a MultiHead-et) ?s modulokba kell ford?tanod! Az enged?lyezett I2C-re is sz?ks?ged lesz. L?pj be a TVout-ba ?s ?rd be: ./compile.sh. Telep?tsd a TVout/matroxset/matroxset-et valahova a PATH-odon bel?lre. Ha nincs telep?tve fbset-ed, tedd a TVout/fbset/fbset-et valahova a PATH-odba. Ha nincs con2fb-ed telep?tve, tedd a TVout/con2fb/con2fb-t valahova a PATH-odba. Majd l?pj be a TVout/ k?nyvt?rba az MPlayer forr?s?ban ?s futtasd le a ./modules-t root-k?nt. A sz?veges m?d? konzolod ?tv?lt framebuffer m?dba (nincs vissza?t!). Ezut?n ?RD ?T ?s futtasd a ./matroxtv script-et. Ez egy roppant egyszer? men?t k?n?l neked. Nyomd meg a 2-est ?s az Enter-t. Most m?r ugyan azt a k?pet kell l?tnod a monitorodon ?s a TV-n. ha a TV (PAL alap?rtelmezettk?nt) k?p?n furcsa cs?kok vannak, a script nem tudta be?ll?tani j?l a felbont?st (640x512-ra alapesetben). Pr?b?lj meg m?sik felbont?st a men?b?l ?s/vagy k?s?rletezz az fbset-tel. Yoh. A k?vetkez? dolog, hogy a kurzort elt?ntesd a tty1-r?l (vagy ak?rmir?l) ?s kikapcsold a k?perny? t?rl?st. Futtasd le a k?vetkez? parancsokat: echo -e '\033[?25l' setterm -blank 0 vagy setterm -cursor off setterm -blank 0 A fentieket val?sz?n?leg bele?rod egy script-be, egy k?perny? t?rl?ssel egy?tt. A kurzor visszakapcsol?sa: echo -e '\033[?25h' vagy setterm -cursor on Yeah sir?ly. Ind?tsd el a film lej?tsz?st: mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 filename (Ha X-et haszn?lsz, most v?lts ?t matroxfb-re, p?ld?ul a Ctrl+Alt+F1 gombokkal.) V?ltoztasd meg a 640-et ?s az 512-t, ha m?sra ?ll?tottad a felbont?st... ?lvezd az ultra-gyors ultra-k?l?nleges Matrox TV kimenetet (jobb mint az Xv)! Matrox TV-kimeneti k?bel k?sz?t?se Senki sem v?llal ez?rt semmilyen felel?ss?get, sem garanci?t b?rmilyen, ezen le?r?sb?l sz?rmaz? k?r?rt. K?bel a G400-hoz A CRTC2 csatlakoz?j?nak negyedik pin-je a kompozit vide? jel. A f?ldel?s a hatodik, hetedik ?s nyolcadik pin. (az inf?t R?cz Bal?zs adta) K?bel a G450-hez A CRTC2 csatlakoz?j?nak els? pin-je a kompozit vide? jel. A f?ldel?s az ?t?dik, hatodik, hetedik ?s tizen?t?dik (5, 6, 7, 15) pin. (az inf?t Kerekes Bal?zs adta) Matrox G450/G550 k?rty?k A TV kimenet t?mogat?sa ezeken a k?rty?kon csak nemr?g jelent meg, ?s m?g nincs a a f? kernelben. Jelenleg az mga_vid modul nem haszn?lhat? AFAIK, mert a G450/G550-es vez?rl? csak egy konfigur?ci?ban m?k?dik: az els? CRTC chip (a sokkal t?bb k?pess?ggel) az els? k?perny?n (a monitoron) ?s a m?sodik CRTC (nincs BES - a BES magyar?zat?hoz l?sd a G400-as r?szt fent) TV-n. ?gy csak az MPlayer fbdev kimeneti vez?rl?j?t haszn?lhatod jelenleg. Az els? CRTC nem ir?ny?that? ?t a m?sodik fejre jelenleg. A matroxfb kernel vez?rl? szerz?je - Petr Vandrovec - tal?n k?sz?t t?mogat?st ehhez, az els? CRTC kimenet?t egyszerre mindk?t fejen megjelen?tve, mint ahogy most is javasolt a G400-on, l?sd a fenti r?szt. A sz?ks?ges kernel jav?t?s ?s a b?vebb HOWTO let?lthet?: ATI k?rty?k BEVEZET?S Jelenleg az ATI nem akarja t?mogatni semelyik TV-out chip-j?t sem Linux alatt, a licenszelt Macrovision technol?gi?juk miatt. ATI K?RTY?K TV-KIMENET?NEK ?LLAPOTA LINUXON ATI Mach64: t?mogatja a GATOS. ASIC Radeon VIVO: t?mogatja a GATOS. Radeon ?s Rage128: t?mogatja az MPlayer! L?sd a VESA vez?rl? ?s a VIDIX r?szt. Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4: t?mogatja az atitvout. Egy?b k?rty?k eset?ben l?sd a VESA vez?rl?t, VIDIX n?lk?l. B?r ehhez er?s CPU kell. Az egyeten dolog, amit tenned kell - Be kell dugnod a TV csatlakoz?j?t, miel?tt bekapcsoln?d a PC-t mivel a vide? BIOS csak egyszer, a POST folyamat sor?n inicializ?lja mag?t. Voodoo 3 N?zd meg ezt az URL-t. nVidia El?sz?r le KELL t?ltened a z?rt-forr?s? vez?rl?t az -r?l. Nem ?rom le a telep?t?s ?s a konfigur?ci? l?p?seit, mert ez nem tartozik ezen dokument?ci? c?lj?hoz. Miut?n az XFree86, az XVideo ?s a 3D gyors?t?s is megfelel?en m?k?dik, ?rd ?t a k?rtya Device r?sz?t az XF86Config f?jlban, a k?vetkez? p?ld?nak megfelel?en (a te k?rty?dhoz/TV-dhez igaz?tva): Section "Device" Identifier "GeForce" VendorName "ASUS" BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" Driver "nvidia" #Option "NvAGP" "1" Option "NoLogo" Option "CursorShadow" "on" Option "TwinView" Option "TwinViewOrientation" "Clone" Option "MetaModes" "1024x768,640x480" Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" Option "TVStandard" "PAL-B" Option "TVOutFormat" "Composite" EndSection Term?szetesen a legfontosabb a TwinView r?sz. NeoMagic A NeoMagic chip sz?mos laptop-ban megtal?lhat?, p?r k?z?l?k egy egyszer? anal?g TV k?dol?val van felszerelve, m?sok sokkal fejlettebbel rendelkeznek. Anal?g k?dol? chip: Tesztelve Toshiba Tecra 8000-en. A TV kimeneti chip-je egy kalap szar. Ker?ld el ha teheted. A -t kell haszn?lnod. A tesztelt chip csak 1.333333-as m?ret ar?nyra volt k?pes, ?gy gy?z?dj meg r?la, hogy a , kapcsol?k ?s/vagy a sz?r?k haszn?lat?r?l, ha a doboz nem enged?lyezi a TV kimenetet. A maximum felbont?s 720*576 volt 16bpp-n. Ismert dolgok: Csak VESA, 1.33333-as korl?toz?s, a k?p nem mindig k?z?pre igaz?tott, a film minden 10 percben 4bpp-s lesz ?s ?gy is marad. Gyakori s?lyos fagy?sok, LCD kijelz? probl?m?k. Chrontel 70xx k?dol? chip: Az IBM Thinkpad 390E ?s tal?n m?s Thinkpad-okban ?s notebook-okban tal?lhat?. A -t kell haszn?lnod a PAL-hoz vagy a -t az NTSC-hez. TV kimenetet biztos?t az al?bbi 16 bpp ?s 8 bpp m?dokban: NTSC 320x240, 640x480 ?s tal?n 800x600 is. PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600. Az 512x384-es m?dot nem t?mogatja a BIOS. ?t kell m?retezned a k?pet egy m?sik felbont?sra a TV kimenet aktiv?l?s?hoz. Ha egy k?pet l?tsz a k?perny?n 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb felbont?son, ki kell cser?lned k?t t?bl?zatot a vbelib.c f?jlban. L?sd a vbeSetTV f?ggv?nyeket a r?szletek?rt. K?rlek keresd meg a szerz?t ebben az esetben. Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen m?s be?ll?t?s, pl. f?nyess?g, kontraszt, blacklevel, flickfilter nincs implement?lva.
From syncmail at mplayerhq.hu Sat Jan 1 19:59:35 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Sat, 1 Jan 2005 19:59:35 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu cd-dvd.xml,1.2,1.3 Message-ID: <20050101185935.648CA3DE94@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv10751 Modified Files: cd-dvd.xml Log Message: synced to 1.14 Index: cd-dvd.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- cd-dvd.xml 19 Nov 2004 20:34:56 -0000 1.2 +++ cd-dvd.xml 1 Jan 2005 18:59:33 -0000 1.3 @@ -1,5 +1,5 @@ - + CD/DVD haszn?lat @@ -274,30 +274,47 @@ VCD strukt?ra -A VCD lemezek egy vagy t?bb s?vb?l ?llnak: + +Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokb?l ?ll, pl. CD-ROM 2-es m?dban +1-es ?s 2-es form?tum? s?vok: -Az els? s?v egy kicsi, 2048 b?jt/szektor adat s?v iso9660 f?jlrendszerrel, -gyakran Windows VCD lej?tsz? programokat ?s esetleg m?s inform?ci?kat tartalmaz -(k?pek, sz?vegek, stb). +Az els? s?v 2-es m?dban, 2-es form?tumban van, ami azt jelenti, hogy L2 +hibajav?t?st haszn?l. A s?v ISO-9660 f?jlrendszert tartalmaz 2048 +b?jt/szektorral. Ez a f?jlrendszer VCD metaadat inform?ci?kat tartalmaz, +valamint gyakran a men?kben alkalmazott k?pkock?kat. A men?k MPEG +szegmensei is ezen az els? s?von t?rolhat?ak, de az MPEG-eket fel kell +osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 f?jlrendszer tartalmazhat +egy?b f?jlokat vagy programokat, amik a VCD m?k?d?se szempontj?b?l nem +l?nyegesek. -A m?sodik ?s a t?bbi s?v nyers 2324 b?jt/szektor m?ret? MPEG (film) -s?v, mely egy MPEG PS adat csomagot tartalmaz szektoronk?nt f?jlrendszer -helyett. Hasonl?an az audi? CD s?vokhoz, ezeket a s?vokat -sem lehet mountolni (Mountolt?l valaha audi? CD-t a lej?tsz?shoz?). -Mivel a legt?bb film ezen a s?von bel?l van, megpr?b?lhatod egyb?l a - kapcsol?t. - +A m?sodik ?s a tov?bbi s?vok ?ltal?ban nyers 2324 b?jt/szektor form?tum? +MPEG (film) s?v, mely egy MPEG PS adat csomagot tartalmaz szektoronk?nt. +Ezek 2-es m?d 1-es form?tumban vannak, ?gy t?bb adatot t?rolnak szektoronk?nt +n?mi hibajav?t?s elvesz?t?se ?r?n. Lehet CD-DA s?v is a VCD-n az els? +s?v ut?n. N?melyik oper?ci?s rendszeren van egy kis csal?s, amivel ezek +a nem-ISO-9660 s?vok megjelennek a f?jlrendszerben. M?s oper?ci?s +rendszereken, p?ld?ul GNU/Linux-on ez nem ?gy van (m?g). Itt az MPEG +adat nem mountolhat?. Mivel a legt?bb +film ilyen t?pus? s?von bel?l van, el?sz?r pr?b?ld ki a +-t. L?teznek olyan VCD lemezek is, melyeken nincs meg az els? s?v (egy s?v ?s egy?ltal?n nincs f?jlrendszer). Ezek szint?n lej?tszhat?ak, de nem lehet ?ket becsatolni. + +A Video CD szabv?ny defin?ci?j?t a Philips "Feh?r k?nyv"-nek +nevezte el ?s nem szabadon hozz?f?rhet?, a Philipst?l kell megv?s?rolni. +A Video CD-kr?l sokkal r?szletesebb inform?ci?t tal?lhatsz a +vcdimager dokument?ci?j?ban. + + From syncmail at mplayerhq.hu Sat Jan 1 20:04:46 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Sat, 1 Jan 2005 20:04:46 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu ports.xml,1.10,1.11 Message-ID: <20050101190446.1C6F33D89D@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv5726 Modified Files: ports.xml Log Message: synced to 1.58 Index: ports.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/ports.xml,v retrieving revision 1.10 retrieving revision 1.11 diff -u -r1.10 -r1.11 --- ports.xml 7 Dec 2004 13:05:31 -0000 1.10 +++ ports.xml 1 Jan 2005 19:04:43 -0000 1.11 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Portok @@ -321,7 +321,7 @@ -# ln -s /dev/rdsk/c<SCSI busz hivatkoz?s>t<SCSI c?l ID>d<LUN> /dev/<eszk?z< +# ln -s /dev/rdsk/c<SCSI busz hivatkoz?s>t<SCSI c?l ID>d<LUN> /dev/<eszk?z> @@ -362,7 +362,7 @@ -Megold?s: Haszn?ld a configure extralib opci?j?t +Megold?s: Haszn?ld a configure extralibdir opci?j?t From julian at proteger.org.ar Sun Jan 2 20:00:11 2005 From: julian at proteger.org.ar (=?ISO-8859-1?Q?Juli=E1n_Nu=F1ez?=) Date: Sun, 02 Jan 2005 16:00:11 -0300 Subject: [MPlayer-translations] New Spanish translator Message-ID: <41D844BB.7060701@proteger.org.ar> Hi, my name is Juli?n Nu?ez, I'm 25 years old from Argentina. I'm with the computer since the C64 (I was 12 years old)... I'm offering myself to mantain, or to help to mantain, the Spanish translation. Is someone working on it? Well, I think that's all for now, as I discussed with Diego Biurrun, I will start to review the home page. Take care. -- "El verdadero valor esta en hacer, sin testigos, lo que podr??a hacerse delante de todo el mundo" "The danger lies not in the machine itself but in the user's failure to envision the full consequences of the instructions he gives to it." Neal Stephenson From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 2 21:03:24 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Sun, 2 Jan 2005 21:03:24 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.184,1.185 Message-ID: <20050102200324.3CC073DD96@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv4260/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.834: Add -ao pcm suboptions and remove -aofile and -waveheader options. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.184 retrieving revision 1.185 diff -u -r1.184 -r1.185 --- mplayer.1 28 Dec 2004 23:52:47 -0000 1.184 +++ mplayer.1 2 Jan 2005 20:03:21 -0000 1.185 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" synced with 1.833 -.\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team +.\" synced with 1.834 +.\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, .\" Nicolas Le Gaillart < nicolas AT legaillart.com > @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "29 D?cembre 2004" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "02 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -1773,10 +1773,6 @@ carte. . .TP -.B \-aofile -Outrepasse le nom de fichier par d?faut utilis? par \-ao pcm. -. -.TP .B \-aop D?finit le(s) plugin(s) et leurs options (voir ?galement la section des plugins audio de la documentation). @@ -1878,11 +1874,6 @@ correctement. . .TP -.B \-nowaveheader (\-ao pcm uniquement) -Ne pas inclure l'ent?te wave. -Utilis? avec PCM brut (raw). -. -.TP .B \-volstep <0\-100> D?finit l'importance de l'augmentation du volume, en pourcentage du volume maximum (par d?faut\ : 3). @@ -2022,9 +2013,23 @@ Utilisez \-nosound pour des mesures (benchmarking). . .TP -.B pcm (voir aussi \-aofile) +.B pcm Extrait le son PCM/\:wave brut. -Enregistre le son dans ./\:audiodump.wav. +.PD 0 +.RSs +.IPs (no)waveheader +Inclut ou n'inclut pas l'ent?te wave (par d?faut\ inclut). +Quand l'ent?te n'est pas incluse, un fichier PCM brut sera g?n?r?. +.IPs file= +?crit le son dans le au lieu de audiodump.wav par d?faut. +.REss +.PD 1 +.RS +.sp 1 +.I NOTE\ : +Si vous ne sp?ciez aucune option, la sortie est progressive +(c-?-d non entrelac?e) +.RE . .TP .B plugin\ \ From diego at biurrun.de Mon Jan 3 00:20:53 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Mon, 3 Jan 2005 00:20:53 +0100 Subject: [MPlayer-translations] Bulgarian translation of the documentation? In-Reply-To: <200412261224.20704.plazmus@gmail.com> References: <200412252227.21624.plazmus@gmail.com> <20041225222316.GA23487@pool.informatik.rwth-aachen.de> <200412261224.20704.plazmus@gmail.com> Message-ID: <16856.33237.624058.742559@biurrun.de> plazmus at gmail.com writes: > On Saturday 25 December 2004 14:23, Diego Biurrun wrote: > > Are you interested in starting a Bulgarian documentation translation? > > Yes, I am. I read the Translation HOWTO, and I still miss some details. > According to the howto, I have to subscribe to the mplayer-docs mailing list, > but I need some further instructions on getting started. I just answered your questions on mplayer-docs. If you still have doubts, let me know. Diego From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 01:29:10 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 01:29:10 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu faq.xml,1.8,1.9 Message-ID: <20050103002910.01E783DE19@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv22309 Modified Files: faq.xml Log Message: synced to 1.58 Index: faq.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/faq.xml,v retrieving revision 1.8 retrieving revision 1.9 diff -u -r1.8 -r1.9 --- faq.xml 6 Dec 2004 00:41:56 -0000 1.8 +++ faq.xml 3 Jan 2005 00:29:08 -0000 1.9 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Gyakran ism?telt k?rd?sek @@ -1315,8 +1315,8 @@ Szeretn?k +/- 1 k?pkock?t ugrani a 10 m?sodperc helyett. -Ez nem lesz megval?s?tva. Volt, de elsz?rta az A/V szinkront. -Nyugodtan csin?ld meg ?s k?ldd be a jav?t?st. De ne k?rd t?l?nk. +Egy k?pkock?val el?re l?phetsz a . gombbal. +A visszafel? l?p?s val?sz?n?leg nem lesz mostan?ban megval?s?tva. From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 01:36:16 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 01:36:16 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu install.xml,1.5,1.6 Message-ID: <20050103003616.C24E93DE9F@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv20122 Modified Files: install.xml Log Message: synced to 1.51 Index: install.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/install.xml,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -r1.5 -r1.6 --- install.xml 7 Dec 2004 13:31:02 -0000 1.5 +++ install.xml 3 Jan 2005 00:36:14 -0000 1.6 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Telep?t?s @@ -115,6 +115,10 @@ libsmb - v?laszthat?, Samba t?mogat?shoz kell. + ALSA - v?laszthat?, az ALSA audi? kimenet + t?mogat?s?hoz. Legal?bb 0.9.0rc4 sz?ks?ges. + + bio2jack - v?laszthat?, a JACK audi? kimenet t?mogat?s?hoz kell, de csak a ford?t?s alatt. Beszerezheted a http://bio2jack.sf.net c?mr?l. Mivel nincs install opci?ja, k?zzel kell bem?solnod a libbio2jack.a f?jlt From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 01:39:40 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 01:39:40 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu documentation.xml, 1.7, 1.8 Message-ID: <20050103003940.DA6AF3DCD6@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv28168 Modified Files: documentation.xml Log Message: synced to 1.21 Index: documentation.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/documentation.xml,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -r1.7 -r1.8 --- documentation.xml 24 Nov 2004 17:21:37 -0000 1.7 +++ documentation.xml 3 Jan 2005 00:39:38 -0000 1.8 @@ -1,5 +1,5 @@ - + <application>MPlayer</application> - The Movie Player @@ -11,6 +11,7 @@ 2002 2003 2004 + 2005 MPlayer team + Vide? kimeneti eszk?z?k @@ -288,7 +288,7 @@ Trident k?rty?k -Ha az xv-t Trident k?rty?val akarod haszn?lni, felt?ve hogy nem megy 4.1.0-val, +Ha az Xv-t Trident k?rty?val akarod haszn?lni, felt?ve hogy nem megy 4.1.0-val, telep?tsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes k?perny?s Xv t?mogat?s van a Cyberblade XP k?rty?val. From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 11:46:55 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 11:46:55 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.186,1.187 Message-ID: <20050103104655.7E6633DC6E@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv12350/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.836: x264: clarify 4x4mv, b8x8mv (thanks to Bond) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.186 retrieving revision 1.187 diff -u -r1.186 -r1.187 --- mplayer.1 3 Jan 2005 10:18:37 -0000 1.186 +++ mplayer.1 3 Jan 2005 10:46:53 -0000 1.187 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.835 +.\" synced with 1.836 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -7634,16 +7634,17 @@ . .TP .B (no)b8x8mv -Utilise les types de macro-blocs b16x8, b8x16, b8x8 (par d?faut\: activ?). -N?cessite des trames-B. +Utilise en plus les types de macro-blocs b16x8, b8x16, b8x8 +(par d?faut\: activ?). +Sans cette option, les trames-B n'utiliseront que les types +i16x16, i4x4, b16x16, skip, direct. Voir 4x4mv pour plus de d?tails. . .TP .B (no)4x4mv -Utilise les types de macro-blocs p8x4, p4x8, p4x4. -Les types de macro-blocs intra-trames disponibles sont i16x16, i4x4, p16x16, -p16x8, p8x16, p8x8, p8x4, p4x8, p4x4, b16x16, b16x8, b8x16, b8x8, skip, direct. -Les types i16x16, i4x4, p16x16-8x8, b16x16, et skip sont toujours utilis?s. +Utilise en plus les types de macro-blocs p8x4, p4x8, p4x4. +Sans cette option, les trames-P n'utiliseront que les types +i16x16, i4x4, p16x16, p16x8, p8x16, p8x8, skip. .br L'id?e est de trouver le type et la taille des macro-blocs qui d?crit le mieux une certaine r?gion de l'image. @@ -7651,8 +7652,6 @@ qu'un petit objet en mouvement sera mieux cod? par des petits blocs. .br 4x4mv n'est recommand? que si subq >=3. -Suivant le type de source, ce param?tre peut am?liorer ou d?grader la -qualit?, utilisez-le avec pr?caution. . .TP .B subq=<0\-5> From julian at proteger.org.ar Mon Jan 3 15:53:00 2005 From: julian at proteger.org.ar (=?ISO-8859-1?Q?Juli=E1n_Nu=F1ez?=) Date: Mon, 03 Jan 2005 11:53:00 -0300 Subject: [MPlayer-translations] First Patch Message-ID: <41D95C4C.4090109@proteger.org.ar> Hi, this is my first tranlation, it updates dload.src.es to be in sync with 1.135. I'm sending this here because I don't have CVS access, please apply. I've trasnlated the skin descriptions, imho they should be in spanish. Please don't be too harsh... -- "El verdadero valor esta en hacer sin testigos, lo que podr??a hacerse delante de todo el mundo" "The danger lies not in the machine itself but in the user's failure to envision the full consequences of the instructions he gives to it." Neal Stephenson -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: 1.38-1.39.patch Type: text/x-diff Size: 16359 bytes Desc: not available URL: From diego at biurrun.de Mon Jan 3 16:24:36 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Mon, 3 Jan 2005 16:24:36 +0100 Subject: [MPlayer-translations] First Patch In-Reply-To: <41D95C4C.4090109@proteger.org.ar> References: <41D95C4C.4090109@proteger.org.ar> Message-ID: <16857.25524.72277.72988@biurrun.de> Juli?n Nu?ez writes: > Hi, this is my first tranlation, it updates dload.src.es to be in sync > with 1.135. > I'm sending this here because I don't have CVS access, please apply. Thanks, applied. > I've trasnlated the skin descriptions, imho they should be in spanish. Agreed. > Please don't be too harsh... The patch is good. Just please don't add trailing whitespace next time around. I fixed it before committing. Diego From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 17:09:42 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 17:09:42 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.187,1.188 Message-ID: <20050103160942.1E06C3DF74@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv3774/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync to 1.837: Default to audiodump.pcm with nowaveheader again, but document it in the manpage this time. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.187 retrieving revision 1.188 diff -u -r1.187 -r1.188 --- mplayer.1 3 Jan 2005 10:46:53 -0000 1.187 +++ mplayer.1 3 Jan 2005 16:09:39 -0000 1.188 @@ -2021,7 +2021,9 @@ Inclut ou n'inclut pas l'ent?te wave (par d?faut\ inclut). Quand l'ent?te n'est pas incluse, un fichier PCM brut sera g?n?r?. .IPs file= -?crit le son dans le au lieu de audiodump.wav par d?faut. +?crit le son dans le au lieu de ./audiodump.wav par d?faut. +Si l'option nowaveheader est d?finie, le fichier par d?faut +est ./audiodump.pcm. .REss .PD 1 .RS From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 21:08:19 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 21:08:19 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.74,1.75 Message-ID: <20050103200819.922C53DE56@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv2149/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: 1.812: -double is now default, thus -nodouble needs to be documented instead. 1.813: -identify now prints subtitle/audio track information. wording: Pullup -> pullup added video filter filmident Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.74 retrieving revision 1.75 diff -u -r1.74 -r1.75 --- mplayer.1 16 Dec 2004 23:54:54 -0000 1.74 +++ mplayer.1 3 Jan 2005 20:08:16 -0000 1.75 @@ -554,6 +554,8 @@ .TP .B \-identify Zeigt Dateiparameter in einem einfach einzulesenden Format an. +Gibt au?erdem detailliertere Informationen ?ber IDs und die Sprachen von +Untertiteln und Audiospuren. Das Script TOOLS/\:midentify unterdr?ckt die anderen Ausgaben von MPlayer und f?hrt (hoffentlich) Shell-Escaping f?r die Dateinamen aus. . @@ -2022,16 +2024,6 @@ .PD 1 . .TP -.B \-double -Aktiviert Double-Buffering. -Vermeidet Flimmern dadurch, dass zwei Bilder im Speicher gehalten werden, -von denen das eine angezeigt wird, w?hrend das andere noch decodiert wird. -Kann das OSD negativ beeinflussen, entfernt aber oft Flimmern des OSD. -Braucht doppelt so viel Speicher wie Einfachpufferung und wird somit -nicht mit Grafikkarten funktionieren, die nur ?ber sehr wenig Speicher -verf?gen. -. -.TP .B \-dr \ \ \ Schaltet direktes Rendern an (wird nicht von allen Codecs und Videoausgabetreibern unterst?tzt). @@ -2269,6 +2261,17 @@ .PD 1 . .TP +.B \-nodouble +Deaktiviert Double-Buffering. +Double-Buffering vermeidet Flimmern dadurch, dass zwei Bilder im Speicher +gehalten werden, von denen das eine angezeigt wird, w?hrend das andere noch +decodiert wird. +Es kann das OSD negativ beeinflussen, entfernt aber oft Flimmern des OSD. +Es braucht doppelt so viel Speicher wie Einfachpufferung und wird somit +nicht mit Grafikkarten funktionieren, die nur ?ber sehr wenig Speicher +verf?gen. +. +.TP .B \-nograbpointer ?bernimmt den Mauszeiger nach einem Wechsel des Videomodus (mit \-vm) nicht. @@ -4405,7 +4408,7 @@ Besonders in Kombination mit anderen Filtern kann es zu zuf?llig gest?rten Bildern kommen. Sei also froh, wenn es funktioniert, beschwere dich aber nicht, falls bei -deiner Kombination der Filter Fehler auftreten. +deiner Filterkombination Fehler auftreten. .PD 0 .RSs .IPs d @@ -4417,7 +4420,7 @@ . .TP .B field[=n] -Extrahiert ein einzelnes Feld eines interlaceten Bildes mit Stride-Arithmetik, +Extrahiert ein einzelnes Feld eines interlaced Bildes mit Stride-Arithmetik, um Verschwendung von CPU-Zeit zu vermeiden. Der optionale Parameter n gibt an, ob das gerade oder ungerade Feld extrahiert wird (abh?ngig davon, ob n selber gerade oder ungerade ist). @@ -4468,7 +4471,7 @@ .TP .B ivtc[=1] Experimenteller 'zustandsloser' Inverse-Telecine-Filter. -Anstatt zu versuchen, ein Muster zu finden, wie es der dect-Filter tut, trifft +Anstatt zu versuchen, ein Muster zu finden, wie es der detc-Filter tut, trifft ivtc seine Entscheidungen unabh?ngig f?r jeden Frame. Dies liefert wesentlich bessere Resultate f?r Material, das ausgiebiger Editierung unterzogen wurde, nachdem Telecine angewendet wurde. @@ -4485,9 +4488,9 @@ .B pullup[=jl:jr:jo:ju:sb:mp]\ Pulldown-Umkehrungs- (inverse telecine) Filter der dritten Generation, der mixed hard-telecine und Progressive-Material mit 24 und 30 fps handhaben kann. -Der Pullup-Filer ist wesentlich robuster als detc oder ivtc, da er +Der Pullup-Filter ist wesentlich robuster als detc oder ivtc, da er f?r Entscheidungen zuk?nftigen Kontext zurate zieht. -Wie ivtc auch ist Pullup zustandslos in dem Sinne, dass er nicht nach einem zu +Wie ivtc auch ist pullup zustandslos in dem Sinne, dass er nicht nach einem zu folgenden Muster sucht, sondern stattdessen nach vorne schaut, um Gegenst?cke zu finden und progressive Frames zusammenzusetzen. Der Filter befindet sich noch in der Entwicklung, scheint aber akkurat zu @@ -4497,33 +4500,113 @@ Links/\:rechts sind in Einheiten von 8 Pixeln anzugeben, oben/\:unten in Einheiten von 2 Zeilen. Der Standardwert ist 8 Pixel an jeder Seite. -Setzen der Option sb (strict breaks) auf 1 reduziert die Chancen von Pullup, +Setzen der Option sb (strict breaks) auf 1 reduziert die Chancen von pullup, gelegentlich einen falsch getroffenen Frame zu generieren. -Es kann jedoch auch dazu f?hren, dass w?hrend schnellbewegten Szenen eine +Es kann jedoch auch dazu f?hren, dass w?hrend schnellen bewegten Szenen eine exzessive Anzahl an Frames ausgelassen wird. -Im Gegensatz dazu f?hrt ein Setzen auf -1 dazu, dass Pullup Felder leichter +Im Gegensatz dazu f?hrt ein Setzen auf -1 dazu, dass pullup Felder leichter zuordnet. Dies kann helfen beim Verarbeiten von Videomaterial, das zwischen Feldern leicht verwischt ist, jedoch kann es auch zu interlaced Frames in der Ausgabe f?hren. Die Option mp (metric plane) kann auf 1 oder 2 gesetzt werden, um bei den -Berechnungen von Pullup eine Chrominanzebene anstelle einer Helligkeitsebene +Berechnungen von pullup eine Chrominanzebene anstelle einer Helligkeitsebene zu verwenden. Dies kann die Genauigkeit bei sehr sauberem Quellmaterial verbessern, vermutlich wird die Qualit?tt jedoch verschlechtert, vor allem wenn es sich um Videomaterial in Graustufen handelt oder Regenbogeneffekte sichbar sind. Der vorwiegende Zweck vom Setzen von mp auf Chrominanzebene ist, die -CPU-Auslastung zu verringern und Pullup in Realtime oder auf langsamen +CPU-Auslastung zu verringern und pullup in Echtzeit oder auf langsamen Maschinen zu benutzen. .br .I ANMERKUNG: -Lasse beim Encodieren auf jede Anwendung von Pullup den Filter softskip folgen. -Dies stellt sicher, dass Pullup jeden Frame betrachtet. +Lasse beim Encodieren auf jede Anwendung von pullup den Filter softskip folgen. +Dies stellt sicher, dass pullup jeden Frame betrachtet. Falls dies nicht geschieht, f?hrt dies zu einer unkorrekten Ausgabe und wird auf Grund von Designbeschr?nkungen auf Codec-/\:Filterebene normalerweise abbrechen. . .TP +.B filmdint[=Optionen] +Inverse telecine-Filter, ?hnlich dem Pullup-Filter oben. +Er ist konstruiert, jedes Pulldown-Muster zu handhaben, inklusive mixed soft +und hard telecine sowie begrenzter Unterst?tzung f?r Filme, deren +Framerate f?r die Wiedergabe auf einem Fernseher verringert oder +erh?ht worden ist. +Nur die Luminanzebene wird benutzt, um Frameunterbrechungen zu finden. +Falls es zu einem Feld keinen Treffer gibt, wird das Deinterlacing mit einer +einfachen linearen Approximation durchgef?hrt. +Falls die Quelle aus MPEG-2-Material besteht, muss dieser der erste Filter +sein, um Zugang zu den Feld-Flags zu erlauben, die vom MPEG-2-Decoder gesetzt +werden. +Abh?ngig von der MPEG-Quelle kannst du diesen Hinweis ignorieren, solange du +keine Warnungen "Bottom-first field" bekommst. +Werden keine Optionen angegeben, bewerkstelligt dieser Filter normales inverse +telecine und sollte zusammen mit mencoder \-fps 29.97 \-ofps 23.976 benutzt +werden. +Wird dieser Filter mit mplayer benutzt wird, kommt es zu unregelm??igen +Frameraten, aber dies ist im Allgemeinen besser als pp=lb oder gar kein +Deinterlacing zu benutzen. +Es k?nnen mehrere Optionen getrennt durch / angegeben werden. +.RSs +.IPs crop=b:h:x:y +Genau wie der Filter crop, aber schneller, und er funktioniert auch mit mixed +hard und soft telecined-Inhalten, wenn y kein Vielfaches von 4 ist. +Falls x oder y das Abschneiden von nicht-ganzzahligen Pixeln erfordern w?rde, +wird die Chrominanzebene erweitert. +Das bedeutet ?blicherweise, dass x und y geradzahlig sein m?ssen. +.IPs io=ifps:ofps +F?r alle ifps Eingabeframes wird der Filter ofps Ausgabeframes liefern. +Das Verh?ltnis von ifps/\:ofps sollte dem Verh?ltnis \-fps/\-ofps entsprechen. +Dies k?nnte benutzt werden, um Filme zu filtern, die auf einem Fernseher mit +einer anderen Framerate als der originalen wiedergegeben werden. +.IPs luma_only=n +Ist n ungleich 0, wird die Chrominanzebene unver?ndert kopiert. +Dies ist n?tzlich f?r Fernseher im YV12-Modus, die eine der Chrominanzebenen +wegfallen lassen. +.IPs mmx2=n +Auf der x86-Architektur, falls n=1, benutze MMX2-optimierte Funktionen, falls +n=2, benutze 3DNow!-optimierte Funktionen, sonst einfach C. +Wird diese Option nicht angegeben, werden MMX2 und 3DNow! automatisch erkannt. +Benutze diese Option, um die automatische Erkennung zu ?bergehen. +.IPs fast=n +Bei gr??eren Werten f?r n wird dies den Filter auf Kosten der Genauigkeit +beschleunigen. +Der Standardwert ist n=3. +Ist n ungerade, so wird ein Frame, der direkt auf einen mit dem +REPEAT_FIRST_FIELD-MPEG-Flag markierten Frame folgt, als progressiv angesehen. +Daher wird sich der Filter keinen soft-telecined MPEG-2-Inhalten widmen. +Dies ist der einzige Effekt dieses Flags, falls MMX2 oder 3DNow! verf?gbar ist. +Ohne MMX2 und 3DNow! und falls n=0 oder 1, werden dieselben Berechnungen +durchgef?hrt wie mit n=2 oder 3. +Ist n=2 oder 3, so wird die Anzahl der Helligkeitslevels, die benutzt werden, +um Frameunterbrechungen zu finden, von 256 auf 128 reduziert, was einen +schnelleren Filter zur Folge hat, ohne dabei an Genauigkeit zu verlieren. +Ist n=4 oder 5, so wird eine schnellere, aber weniger genauere Metrik benutzt, +um Frameunterbrechungen zu finden, welche dazu neigt, hohe vertikale Details +als interlaced-Inhalte fehlzuinterpretieren. +.IPs verbose=n +Falls n von null verschieden ist, gibt dies die detaillierteren Metriken f?r +jeden Frame aus. +N?tzlich f?r Debugging. +.IPs dint_thres=n +Schwellenwert f?r Deinterlacing. +Wird w?hrend des Deinterlacing von nichtgetroffenen Frames benutzt. +Gr??ere Werte bedeuten weniger Deinterlacing; benutze n=256, um Deinterlacing +komplett abzuschalten. +Standardwert ist n=8. +.IPs comb_thres=n +Schwellenwert f?r den Vergleich von top fields und bottom fields. +Standardwert ist 128. +.IPs diff_thres=n +Schwellenwert, um die zeitliche Ver?nderung eines Feldes zu +erkennen. +Standardwert ist 128. +.IPs sad_thres=n +Summe des "Absolute Difference"-Schwellenwerts, Standardwert ist 64. +.RE +. +.TP .B "boxblur=Radius:St?rke[:Radius:St?rke]" Kastenunsch?rfe (?) .RSss From julian at proteger.org.ar Mon Jan 3 21:39:54 2005 From: julian at proteger.org.ar (julian at proteger.org.ar) Date: Mon, 3 Jan 2005 17:39:54 -0300 (ART) Subject: [MPlayer-translations] First Patch In-Reply-To: <16857.25524.72277.72988@biurrun.de> References: <41D95C4C.4090109@proteger.org.ar> <16857.25524.72277.72988@biurrun.de> Message-ID: <1112.200.82.35.129.1104784794.squirrel@200.82.35.129> An HTML attachment was scrubbed... URL: From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 22:19:16 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 22:19:16 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.75,1.76 Message-ID: <20050103211916.83E613E081@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv19545/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: 1.814: sstep is usually inaccurate. 1.815: use a configurable-size ringbuffer instead of a pipe for buffering key events. 1.816: better explain -nodouble. 1.817: Add a file= suboption to set output file. (md5sum) 1.818: keyframes are more like 10 - 20 seconds apart, not 120 (was already corrected) 1.819: Some fixes and better wording, remove alsa9 and alsa1x audio output drivers and make some numeric options line up properly. 1.820: better mention -vo yuv4mpeg can change output filename Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.75 retrieving revision 1.76 diff -u -r1.75 -r1.76 --- mplayer.1 3 Jan 2005 20:08:16 -0000 1.75 +++ mplayer.1 3 Jan 2005 21:19:13 -0000 1.76 @@ -600,6 +600,24 @@ .PD 1 . .TP +.B \-key-fifo-size <2\-65000> +Gibt die Gr??e des FIFO an, der Schl?sselevents zwischenspeichert (Standard: +10). +Ein FIFO der Gr??e n kann (n-1) Events zwischenspeichern. +Wenn er zu klein ist, k?nnen manche Events verlorengehen (was zu +"festgeklebten Mausbuttons" und ?hnlichen Effekten f?hren kann). +Ist er zu gro?, kann es zu einem scheinbar aufgeh?ngten MPlayer f?hren, +w?hrend die zwischengespeicherten Events abgearbeitet werden. +Um ein Verhalten wie vor der Einf?hrung dieser Option zu erhalten, setze den +Wert auf 2 f?r Linux oder 1024 f?r Windows. +If it is too small some events may be lost +(leading to "stuck mouse buttons" and similar effects). +If it is too big, MPlayer may seem to hang while it +processes the buffered events. +To get the same behaviour as before this option was introduced, +set it to 2 for Linux or 1024 for Windows. +. +.TP .B \-lircconf (nur bei LIRC) Gibt eine Konfigurationsdatei f?r LIRC an (Standard: ~/\:.lircrc). . @@ -720,6 +738,10 @@ .B \-sstep Zeigt einen Frame alle Sekunden. F?r Slideshows n?tzlich. +Da MPlayer nur zum n?chsten Keyframe springen kann, kann diese Option ungenau +sein. +Die meisten Formate haben einen Keyframe alle und +Sekunden. . . . @@ -1502,17 +1524,16 @@ . .TP .B \-spualign <-1\-2> (nur bei OSD) -Gibt an, wie SPU-Untertitel (DVD/\:VOBsub) positioniert werden -sollen. +Gibt an, wie SPU-Untertitel (DVD/\:VOBsub) positioniert werden sollen. .PD 0 .RSs -.IPs -1 +.IPs "-1" Originalposition -.IPs 0 +.IPs " 0" oben positionieren (Standard) -.IPs 1 +.IPs " 1" mittig positionieren -.IPs 2 +.IPs " 2" unten positionieren .RE .PD 1 @@ -1760,25 +1781,25 @@ Die Formatnummer entspricht den in libao2/\:afmt.h definierten Werten. .PD 0 .RSs -.IPs 1 +.IPs " 1" Mu-Law -.IPs 2 +.IPs " 2" A-Law -.IPs 4 +.IPs " 4" Ima-ADPCM -.IPs 8 +.IPs " 8" unsigned 8-bit -.IPs 16 +.IPs " 16" signed 16-bit (Little-Endian) -.IPs 32 +.IPs " 32" signed 16-bit (Big-Endian) -.IPs 64 +.IPs " 64" signed 8-bit -.IPs 128 +.IPs " 128" unsigned 16-bit (Little-Endian) -.IPs 256 +.IPs " 256" unsigned 16-bit (Big-Endian) -.IPs 512 +.IPs " 512" MPEG (2) Audio .IPs 1024 AC3 @@ -1875,16 +1896,6 @@ .PD 1 . .TP -.B alsa1x (VERALTET) -ALSA 1.x Audioausgabetreiber. -?berholt durch den generellen ALSA-Audioausgabetreiber. -. -.TP -.B alsa9 (VERALTET) -ALSA 0.9 Audioausgabetreiber. -?berholt durch den generellen ALSA-Audioausgabetreiber. -. -.TP .B alsa5\ \ ALSA 0.5 Audioausgabetreiber. . @@ -2262,7 +2273,7 @@ . .TP .B \-nodouble -Deaktiviert Double-Buffering. +Deaktiviert Double-Buffering, haupts?chlich f?r Debugging-Zwecke. Double-Buffering vermeidet Flimmern dadurch, dass zwei Bilder im Speicher gehalten werden, von denen das eine angezeigt wird, w?hrend das andere noch decodiert wird. @@ -2987,8 +2998,8 @@ .TP .B yuv4mpeg Wandelt den Videostream in eine Abfolge von unkomprimierten YUV 4:2:0-Bildern -um und speichert diese in einer Datei namens 'stream.yuv' im aktuellen -Verzeichnis. +um und speichert diese standardm??ig in einer Datei namens 'stream.yuv' im +aktuellen Verzeichnis. Das Format ist das gleiche, das von den mjpegtools benutzt wird, daher ist diese Option n?tzlich, wenn du das Video mit den mjpegtools bearbeiten m?chtest. @@ -2999,6 +3010,8 @@ Schreibt die Ausgabe-Frames interlaced, obere Felder zuerst. .IPs interlaced_bf Schreibt die Ausgabe-Frames interlaced, untere Felder zuerst. +.IPs file= +Schreibe die Ausgabe nach anstatt in die Standarddatei stream.yuv. .REss .PD 1 .RS @@ -3076,15 +3089,15 @@ Siehe auch pnm(5), ppm(5) and pgm(5). .PD 0 .RSs -.IPs ppm +.IPs ppm\ \ Schreibe PPM-Dateien (Standard). -.IPs pgm +.IPs pgm\ \ Schreibe PGM-Dateien. .IPs pgmyuv Schreibe PGMYUV-Dateien. PGMYUV ist wie PGM, enth?lt jedoch zus?tzlich eine U- und V-Ebene unten im Bild. -.IPs raw +.IPs raw\ \ Schreibe PNM-Dateien im raw-Modus (Standard). .IPs ascii Schreibe PNM-Dateien im ASCII-Modus. @@ -4213,15 +4226,14 @@ niedrigere Bitraten benutzen zu k?nnen. . .TP -.B -eq2[=gamma:Kontrast:Helligkeit:S?ttigung:rg:gg:bg:weight] +.B eq2[=gamma:Kontrast:Helligkeit:S?ttigung:rg:gg:bg:weight] Alternativer Softwareequalizer, der Lookup-Tabellen benutzt (sehr langsam). Er erlaubt neben simpler Anpassung der Helligkeit, des Kontrastes und der S?ttigung auch eine Gammakorrektur. -Beachte, dass er den gleichen MMX-optimierten Code benutzt wie der -eq-Filter, wenn alle Gammawerte 1.0 -betragen! +Beachte, dass er den gleichen MMX-optimierten Code benutzt wie \-vf eq, wenn +alle Gammawerte 1.0 betragen! Die Parameter werden als Flie?kommazahlen angegeben. +.PD 0 .RSs .IPs rg Gammawert der roten Komponente @@ -4229,6 +4241,8 @@ Gammawert der gr?nen Komponente .IPs bg Gammawert der blauen Komponente +.REss +.PD 1 .RE Die Parameter rg, gg, bg sind unabh?ngige Gammawerte f?r die einzelnen Farbkomponenten Rot, Gr?n und Blau. @@ -4242,6 +4256,7 @@ Die Wertebereiche betragen 0.1\-10 f?r gamma, -2\-2 f?r Kontrast (negative Werte invertieren das Bild), -1\-1 f?r die Helligkeit, 0\-3 f?r die S?ttigung und 0\-1 f?r weight. +.RE . .TP .B hue[=Farbton:S?ttigung] From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 22:37:03 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 22:37:03 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.76,1.77 Message-ID: <20050103213703.880D43DBA4@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv16308/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: 1.821: Clarify vo_yuv4mpeg filename handling. (bump, was already corrected) 1.822: y420 vs i420 typo (already done, thanks diego) 1.823: Mention how to concatenate files with -vo yuv4mpeg and -fixed-vo. 1.824: added conditional lowres description 1.825: Fix paragraph indentation. ---------------------------------------------------------------------- Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.76 retrieving revision 1.77 diff -u -r1.76 -r1.77 --- mplayer.1 3 Jan 2005 21:19:13 -0000 1.76 +++ mplayer.1 3 Jan 2005 21:37:01 -0000 1.77 @@ -2998,12 +2998,14 @@ .TP .B yuv4mpeg Wandelt den Videostream in eine Abfolge von unkomprimierten YUV 4:2:0-Bildern -um und speichert diese standardm??ig in einer Datei namens 'stream.yuv' im -aktuellen Verzeichnis. +um und speichert diese in einer Datei im aktuellen Verzeichnis +(Standard: ./stream.yuv). Das Format ist das gleiche, das von den mjpegtools benutzt wird, daher ist diese Option n?tzlich, wenn du das Video mit den mjpegtools bearbeiten m?chtest. Es unterst?tzt das YV12-, RGB- (24 bpp) und BGR-Format (24 bpp). +Du kannst dies mit der Option \-fixed-vo kombinieren, um Dateien mit derselben +Gr??e (bezogen auf das Format) und gleichem fps-Wert aneinanderzuh?ngen. .PD 0 .RSs .IPs interlaced @@ -3470,7 +3472,7 @@ Um die beste Decodierqualit?t zu erreichen, benutze denselben IDCT-Algorithmus f?r Encodierung und Decodierung. Dies kann allerdings auf Kosten der Genauigkeit gehen. -.IPs lowres= +.IPs lowres=[,] Decodierung von niedrigeren Aufl?sungen. Dies wird nicht von allen Codecs unterst?tzt und wird oft in h?sslichen Artefakten resultieren. @@ -3486,6 +3488,10 @@ .br 3: 1/8 Aufl?sung .REss +.RS +Falls angegeben wurde, wird die Decodierung f?r niedrige Aufl?sungen nur +dann benutzt, falls die Breite des Videos gr??er oder gleich dem Wert ist. +.RE .IPs "sb= (nur bei MPEG2)" ?berspringe unten die angegebene Anzahl von Makroblockreihen. .IPs "st= (nur bei MPEG2)" From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 23:15:33 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 23:15:33 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.77,1.78 Message-ID: <20050103221533.566A63E232@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv12601/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: 1.826: Created audio filters section to replace -af description. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.77 retrieving revision 1.78 diff -u -r1.77 -r1.78 --- mplayer.1 3 Jan 2005 21:37:01 -0000 1.77 +++ mplayer.1 3 Jan 2005 22:15:29 -0000 1.78 @@ -3172,129 +3172,6 @@ .PD 1 . .TP -.B \-af -Aktiviert eine kommaseparierte Liste von Audiofiltern zusammen mit ihren -Optionen. -Siehe auch die Sektion Audiofilter der (englischen) Dokumentation. -.br -.I ANMERKUNG: -F?r eine vollst?ndige Liste der verf?gbaren Audiofilter, siehe \-af help. -.sp 1 -Die verf?gbaren Filter lauten: -.RSs -.IPs resample[=srate[:salopp][:Typ]] -?ndert die Samplerate des Audiostreams zu der ganzzahligen srate (in Hz). -Unterst?tzt nur das 16-bit Little-Endian-Format. -In Verbindung mit MEncoder musst du zus?tzlich \-srate angeben. -.IPs lavcresample[=srate[:L?nge[:linear[:Z?hler[:Abschluss]]]]] -?ndert die Samplerate des Audiostreams zu einem Integerwert in Hz. -Unterst?tzt nur das 16-bit Little-Endian-Format. -In Verbindung mit MEncoder musst du zus?tzlich \-srate angeben. -.RSss -srate: die Samplerate der Ausgabe -.br -L?nge: L?nge des Filters hinsichtlich der niedrigeren Samplerate -Standard: 16 -.br -linear: Falls 1 werden die Filter zwischen Polyphase-Eintr?gen linear -interpoliert. -.br -Z?hler: log2 der Anzahl der Polyphase-Eintr?ge -(..., 10->1024, 11->2048, 12->4096, ...) -Standard: 10->1024 -.br -Abschluss: Abschlussfrequenz (0.0-1.0), Standardwert wird abh?ngig von -der Filterl?nge gesetzt. -.REss -.IPs sweep[=Geschwindigkeit] -Sinus des Durchlaufs -.IPs hrtf -.br -"Head-related transfer function": Konvertiert mehrkan?liges -Audiosignal auf zwei Kan?le f?r Kopfh?rer, beh?lt dabei die R?umlichkeit des -Klangs. -.IPs channels[=nch] -?ndert die Anzahl der Kan?le in nch Ausgabekan?le. -Falls die Anzahl der Ausgabekan?le gr??er ist als die Anzahl der -Eingangskan?le, -so werden leere Kan?le erzeugt (Ausnahme: Upmix von Mono auf Stereo, dann wird -der Monokanal auf beiden Ausgabekan?len wiederholt). -Ist die Anzahl der Ausgabekan?le kleiner als die Anzahl der Eingangskan?le, -so werden die ?bersch?ssigen Kan?le verworfen. -.IPs format[=bps,f] -W?hlt das Format f und die Anzahl der Bytes pro Sample, bps, f?r die Ausgabe -der Filterschicht. -Die Option bps ist eine ganze Zahl und gibt Bytes pro Sample an. -Das Format f ist eine Zeichenkette, die das Format beschreibt und folgende -Optionen aneinandergeh?ngt enthalten kann: -.br -alaw, mulaw oder imaadpcm -.br -float oder int -.br -unsigned oder signed -.br -le oder be (Little- oder Big-Endian) -.br -.IPs "volume[=v:sc]" -W?hlt das Lautst?rkelevel der Ausgabe. -Dieser Filter ist nicht reentrant (ablaufinvariant) und kann dementsprechend -nur einmal pro Audiostream aufgerufen werden. -.RSss -v: Setzt die gew?nschte Verst?rkung in dB f?r alle Kan?le in diesem Stream. -Die Verst?rkung kann zwischen -200dB und +60dB liegen, wobei -200dB den -Sound komplett verstummen l?sst und +60dB einer 1000-fachen Verst?rkung -entspricht. -.br -sc: Aktiviert "Soft-Clipping". -.REss -.IPs pan[=n:l01:l02:...l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] -Mischt Kan?le beliebig. -Details findest du (auf Englisch) in DOCS/\:HTML/\:en/\:audio.html. -.RSss -n: Anzahl der Eingabekan?le (1\-6). -.br -lij: gibt an, wieviel vom Eingabekanal j in den Ausgabekanal i gemischt wird. -.REss -.IPs sub[=fc:ch] -F?gt einen Subwoofer-Kanal hinzu. -.RSss -fc: ab dieser Frequenz schneidet der Tiefpassfilter ab (20Hz bis 300Hz) -(Standard: 60Hz). -.br -ch: Kanalnummer f?r die Sub-Kan?le. -.REss -.IPs surround[=d] -Decoder f?r Matrix-encodierten Surroundsound, funktioniert bei vielen -Zweikanaldateien. -.RSss -d: Verz?gerung in ms f?r den hinteren Lautsprecher (0ms bis 1000ms) -(Standard: 15ms). -.REss -.IPs delay[=Kanal1:Kanal2:...] -Verz?gert die Soundausgabe. -Gib f?r jeden Kanal einzeln die Verz?gerung der Soundausgabe in ms an -(Flie?kommazahl zwischen 0 und 1000). -.IPs export[=mmapped_Datei[:nsamples]] -Exportiert das Eingangssignal an andere Prozesse mittels Memory Mapping -(mmap()). -.RSss -mmapped_Datei: Datei, zur der die Daten exportiert werden sollen -(Standard: ~/\:.mplayer/\:mplayer-af_export). -.br -nsamples: Anzahl der Samples pro Kanal (Standard: 512) -.REss -.IPs extrastereo[=mul] -Erh?ht den Unterschied zwischen linken und rechten Kan?len, um der Wiedergabe -eine Art "Live"-Effekt hinzuzuf?gen. -.RSss -mul: Differenz-Koeffizient (Standard: 2.5) -.REss -.IPs volnorm -Maximiert die Lautst?rke, ohne den Klang zu verzerren. -.RE -. -.TP .B \-af-adv (siehe auch \-af) Gibt erweiterte Audiofilteroptionen an: .RSs @@ -3755,6 +3632,180 @@ . . . +.SH "AUDIOFILTER" +Audiofilter erlauben dir, den Audiostream und seine Eigenschaften zu ver?ndern. +Der Syntax ist folgender: +. +.TP +.B \-af +Aktiviert eine Kette von Audiofiltern. +Siehe auch die Sektion Audiofilter der (englischen) Dokumentation. +.PP +.I ANMERKUNG: +F?r eine vollst?ndige Liste der verf?gbaren Audiofilter, siehe \-af help. +.PP +Die verf?gbaren Filter lauten: +. +.TP +.B resample[=srate[:salopp][:Typ]] +?ndert die Samplerate des Audiostreams zu der ganzzahligen srate (in Hz). +Unterst?tzt nur das 16-bit Little-Endian-Format. +In Verbindung mit MEncoder musst du zus?tzlich \-srate angeben. +. +.TP +.B lavcresample[=srate[:L?nge[:linear[:Z?hler[:Abschluss]]]]] +?ndert die Samplerate des Audiostreams zu einem Integerwert in Hz. +Unterst?tzt nur das 16-bit Little-Endian-Format. +In Verbindung mit MEncoder musst du zus?tzlich \-srate angeben. +.PD 0 +.RSs +.IPs srate +die Samplerate der Ausgabe +.IPs L?nge +L?nge: L?nge des Filters hinsichtlich der niedrigeren Samplerate (Standard: 16) +.IPs linear +Falls 1 werden die Filter zwischen Polyphase-Eintr?gen linear interpoliert. +.IPs Z?hler +log2 der Anzahl der Polyphase-Eintr?ge +(..., 10->1024, 11->2048, 12->4096, ...) +(Standard: 10->1024) +.IPs Abschluss +Abschlussfrequenz (0.0-1.0), Standardwert wird abh?ngig von der Filterl?nge +gesetzt. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B sweep[=Geschwindigkeit] +Sinus des Durchlaufs +. +.TP +.B hrtf\ \ \ +Die "head-related transfer function": Konvertiert mehrkan?liges +Audiosignal auf zwei Kan?le f?r Kopfh?rer, beh?lt dabei die R?umlichkeit des +Klangs. +. +.TP +.B channels[=nch] +?ndert die Anzahl der Kan?le in nch Ausgabekan?le. +Falls die Anzahl der Ausgabekan?le gr??er ist als die Anzahl der +Eingangskan?le, +so werden leere Kan?le erzeugt (Ausnahme: Upmix von Mono auf Stereo, dann wird +der Monokanal auf beiden Ausgabekan?len wiederholt). +Ist die Anzahl der Ausgabekan?le kleiner als die Anzahl der Eingangskan?le, +so werden die ?bersch?ssigen Kan?le verworfen. +. +.TP +.B format[=bps,f] +W?hlt das Format f und die Anzahl der Bytes pro Sample, bps, f?r die Ausgabe +der Filterschicht. +Die Option bps ist eine ganze Zahl und gibt Bytes pro Sample an. +Das Format f ist eine Zeichenkette, die das Format beschreibt und folgende +Optionen aneinandergeh?ngt enthalten kann: +.br +alaw, mulaw oder imaadpcm +.br +float oder int +.br +unsigned oder signed +.br +le oder be (little- oder big-endian) +.br +. +.TP +.B volume[=v:sc] +W?hlt das Lautst?rkelevel der Ausgabe. +Dieser Filter ist nicht reentrant (ablaufinvariant) und kann dementsprechend +nur einmal pro Audiostream aufgerufen werden. +.PD 0 +.RSs +.IPs v +Setzt die gew?nschte Verst?rkung in dB f?r alle Kan?le in diesem Stream. +Die Verst?rkung kann zwischen -200dB und +60dB liegen, wobei -200dB den +Sound komplett verstummen l?sst und +60dB einer 1000-fachen Verst?rkung +entspricht. +.IPs sc +Aktiviert "Soft-Clipping". +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B pan[=n:l01:l02:...l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] +Mischt Kan?le beliebig. +Details findest du (auf Englisch) in DOCS/\:HTML/\:en/\:audio.html. +.PD 0 +.RSs +.IPs n +Anzahl der Eingabekan?le (1\-6). +.IPs lij +Gibt an, wieviel vom Eingabekanal j in den Ausgabekanal i gemischt wird. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B sub[=fc:ch] +F?gt einen Subwoofer-Kanal hinzu. +.PD 0 +.RSs +.IPs fc +Ab dieser Frequenz schneidet der Tiefpassfilter ab (20Hz bis 300Hz) +(Standard: 60Hz). +.IPs ch +Kanalnummer f?r die Sub-Kan?le. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B surround[=d] +Decoder f?r Matrix-encodierten Surroundsound, funktioniert bei vielen +Zweikanaldateien. +.PD 0 +.RSs +.IPs d +Verz?gerung in ms f?r den hinteren Lautsprecher (0ms bis 1000ms) +(Standard: 15ms). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B delay[=ch1:ch2:...] +Verz?gert die Soundausgabe. +Gib f?r jeden Kanal einzeln die Verz?gerung der Soundausgabe in ms an +(Flie?kommazahl zwischen 0 und 1000). +. +.TP +.B export[=mmapped_Datei[:nsamples]] +Exportiert das Eingangssignal an andere Prozesse mittels Memory Mapping +(mmap()). +.PD 0 +.RSs +.IPs mmapped_file +Datei, zur der die Daten exportiert werden sollen +(Standard: ~/\:.mplayer/\:mplayer-af_export). +.IPs nsamples +Anzahl der Samples pro Kanal (Standard: 512) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B extrastereo[=mul] +Erh?ht den Unterschied zwischen linken und rechten Kan?len, um der Wiedergabe +eine Art "Live"-Effekt hinzuzuf?gen. +.PD 0 +.RSs +.IPs mul\ \ +Differenz-Koeffizient (Standard: 2.5) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B volnorm +Maximiert die Lautst?rke, ohne den Klang zu verzerren. +.RE +.PD 1 +. +. +. .SH "VIDEOFILTER" Videofilter erlauben dir, den Videostream und seine Eigenschaften zu ?ndern. Die Syntax ist folgender: From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 23:41:55 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 23:41:55 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/pl mplayer.1,1.97,1.98 Message-ID: <20050103224155.106E63E1FE@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv4300 Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced with 1.837 Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl/mplayer.1,v retrieving revision 1.97 retrieving revision 1.98 diff -u -r1.97 -r1.98 --- mplayer.1 31 Dec 2004 17:09:45 -0000 1.97 +++ mplayer.1 3 Jan 2005 22:41:52 -0000 1.98 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.833 +.\" synced with 1.837 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" T?umaczenie: Wac?aw "Torinthiel" Schiller (torinthiel at wp.pl) @@ -1692,10 +1692,6 @@ Zmienia wykryt? wielko?? bufora sterownika audio/\:karty. . .TP -.B \-aofile -Zmienia domy?ln? nazw? zbioru dla \-ao pcm. -. -.TP .B \-aop Okre?l wtyczki audio i ich opcje (sprawd? r?wnie? rozdzia? dokumentacji traktuj?cy o wtyczkach audio). @@ -1792,11 +1788,6 @@ b?dzie powy?ej maksimum, czego np.\& OSD nie potrafi prawid?owo wy?wietli?. . .TP -.B \-nowaveheader (tylko \-ao pcm) -Nie do??cza nag??wk?w wave. -U?ywany przy surowym PCM. -. -.TP .B \-volstep <0\-100> Ustala wielko?? zmiany przy ustawianiu poziomu d?wi?ku miksera (w procentach ca?ego zakresu) (domy?lnie: 3). @@ -1933,9 +1924,25 @@ Do test?w wydajno?ciowych u?yj \-nosound. . .TP -.B pcm (sprawd? r?wnie? \-aofile) +.B pcm Sterownik wyj?ciowy zapisuj?cy dane w surowych (raw) plikach PCM/\:wave. -Zapisuje d?wi?k do ./audiodump.wav. +.PD 0 +.RSs +.IPs (no)waveheader +Do??cza lub pomija nag??wek wave (domy?lnie: do??cza). +Je?eli nie jest do??czony, zostanie wygenerowane srowe wyj?cie PCM. +.IPs file= +Zapisuje d?wi?k do zamiast domy?lnego audiodump.wav. +Je?eli okre?lnono parametr nowaveheader, domy?lnym zbiorem wyj?ciowym jest +audiodump.pcm. +.REss +.PD 1 +.RS +.sp 1 +.I INFORMACJA: +Je?eli nie okre?lisz ?adnej opcji, wyj?cie jest progresywne +(np.\& bez przeplotu). +.RE . .TP .B plugin\ \ @@ -7154,6 +7161,67 @@ Ta opcja jest konieczna, je?eli chcesz kodowa? z CBR (sta?y bitrate). . .TP +.B qp_constant=<1\-51> +Wybiera kwantyzator, jaki b?dzie u?yty z klatkami P. +Klatki I i B r??ni? si? od tej warto?ci odpowiednio o ip_factor i pb_factor. +Najbardziej przydatny zakres to 20\-40 (domy?lnie: 26). +Ni?sze warto?ci to lepsza dok?adno?c, ale wi?ksze warto?ci bitrate. +Zauwa?, ?e kwantyzacja w H.264 dzia?a zupe?nie inaczej ni? w MPEG[124]. +Parametr kwantyzacji (QP) H.264 jest w skali logarytmicznej. +Na przyk?ad, r??nica bitratete mi?dzy QP=20 a QP=40 jest mniej wi?cej r?wna +wsp??czynnikowi wynosz?cemu 10. Przydatne kwantyzatory w H.264 s? du?o wi?ksze +w por?wnaniu z tymi z MPEG[124]. +. +.TP +.B pass=<1\-3> +Korzysta z trybu dwu lub trzyprzebiegowego. +Zaleca si? kodowanie zawsze w jednym z tych dw?ch tryb?w, poniewa? bity +s? lepiej rozprowadzany i podnosi si? jako??. +.PD 0 +.RSs +.IPs 1 +pierwszy przebieg +.IPs 2 +drugi przebieg (kodowania dwuprzebiegowego) +.IPs 3 +n-ty przebieg (drugi i trzeci przebieg kodowania trzyprzebiegowego) +.RE +.RS +A teraz jak to dzia?a i jak z tego korzysta?: +.br +Pierwszy przebieg (pass=1) zbiera statystyki klipu i zapisuje je do pliku. +B?dziesz pewnie chcia? wy??czy? niekt?re opcje wymagaj?ce du?ej mocy obliczeniowej, poza +tymi u?ywanymi domy?lnie. +.br +W trybie dwuprzebiegowym, drugie przej?cie (pass=2) czyta dane z pliku i opiera +na nich decyzje dotycz?ce kontroli tempa. +.br +W trybie trzyprzebiegowym, drugie przej?cie (pass=3, to nie b??d) +robi dwie rzeczy na raz: Czyta dane i nadpisuje je. Mo?e b?dziesz chcia? +zabezpieczy? plik divx2pass.log zanim zaczniesz kodowa?, je?eli istnieje +jakakolwiek szansa, ?e b?dziesz musia? przerwa? dzia?anie MEncodera. +Mo?esz u?ywa? wszystkich opcji kodowania, poza tymi wymagaj?cymi +du?ej mocy obliczeniowej. +.br +Trzeci przebieg (pass=3) dzia?a podobnie jak drugi, poza tym ?e korzysta z +zasobu ze statystykami zebranymi podczas drugiego przebiegu. +Mo?esz korzysta? z wszystkich opcji kodowanie, ??cznie z tymi wymagaj?cymi +du?ej mocy obliczeniowej. +.br +Pierwszy przebieg mo?e u?ywa? albo sta?ej warto?ci bitrate albo sta?ego +kwantyzatora. Ten drugi cz?sto jest lepszym wyborem, ale wymaga okre?lenia +warto?ci qp_constant b?d?cej najbli?szej oczekiwanej warto?ci bitrate. +(Lepiej jest b??dnie wybra? ni?sz? warto?? qp_constant, np. wy?szy bitrate.) +Kolejne przebiegi s? w trybie ABR i musi zosta? okre?lona warto?? bitrate. +.br +.I +INFORMACJA: +Obs?uga kodowania trzyprzebiegowego w x264 jest ca?kiem nowa w MEncoderze, zach?camy +do pomocy i przesy?ania nam dobrych kombinacji parametr?w x264, kt?re by?yby jednocze?nie +szybki i zapewnia?y wysok? jako??. +.REss +. +.TP .B keyint= Ustawia maksymaln? przerw? mi?dzy ramkami I. Wi?ksze warto?ci oszcz?dzaj? bity, a tym samym poprawiaj? jako??, @@ -7257,24 +7325,24 @@ . .TP .B qp_min=<1\-51> (CBR lub tryb dwuprzebiegowy) -Minimalny kwantyzator, 15\-35 to u?yteczny zakres (domy?lnie: 10). +Minimalny kwantyzator, 10\-35 to u?yteczny zakres (domy?lnie: 10). . .TP .B qp_max=<1\-51> (tylko CBR) maksymalny kwantyzator (domy?lnie: 51) . .TP -.B qp_step= +.B qp_step=<1\-50> (tylko CBR lub tryb dwuprzebiegowy) Maksymalna warto?? o jak? kwantyzator mo?e by? zwi?kszony/zmniejszony -pomi?dzy klatkami. +pomi?dzy klatkami (domy?lnie: 1). . .TP -.B rc_buffer_size= -rozmiar bufora kontroli tempa (domy?lnie: 1 sekunda przy okre?lonym bitrate) +.B rc_buffer_size= (tylko CBR lub tryb dwuprzebiegowy) +rozmiar bufora kontroli tempa w kbitach(domy?lnie: 1 sekunda przy okre?lonym bitrate) . .TP .B rc_init_buffer= -Ustawia pocz?tkowego bufora kontroli tempa (domy?lnie: 1/4 rc_buffer_size) +Ustawia wst?pne zape?nienie bufora kontroli tempa (domy?lnie: 0.25) . .TP .B rc_sens=<0\-100> (tylko CBR) @@ -7289,56 +7357,12 @@ wsp??czynnik kwantyzatora mi?dzy ramkami P a B (domy?lnie: 1.3) . .TP -.B pass=<1\-3> -Uruchamia tryb dwu- lub tr?jprzebiegowy. -Zaleca si? kodowanie zawsze w trybie dwu- lub tr?jprzebiegowym z uwagi na -lepsz? dystrybucj? bit?w i popraw? og?lnej jako?ci. -.PD 0 -.RSs -.IPs 1 -pierwszy przebieg -.IPs 2 -drugi przebieg -.IPs 3 -N-ty przebieg (drugi i trzeci w trybie tr?jprzebiegowym) -.RE -.RS -A teraz jak to dzia?a i jak tego u?ywa?: -.br -Pierwszy przebieg (pass=1) zbiera statystyki video i zapisuje je do pliku. -Mo?e b?dziesz chcia? wy??czy? opcje wymagaj?ce du?ej mocy obliczeniowej -poza tymi domy?lnymi. -.br -W trybie dwuprzebiegowym, drugi przebieg (pass=2) czyta plik ze statystykami -i opiera na tym decyzje kontroli tempa. -.br -W trybie tr?jprzebiegowym, drugi przebieg (pass=3, to nie pomy?ka) robi -obie rzeczy: Najpierw czyta statystyki i nadpisuje je. -Mo?e b?dziesz chcia? zrobi? kopi? pliku divx2pass.log zanim to si? stanie, -je?eli istnieje szansa, ?e przerwiesz dzia?anie MEncodera. -Mo?esz u?y? wszelkich opcji kodowania, poza tymi szczeg?lnie wymagaj?cymi -du?ej mocy obliczeniowej. -.br -Trzeci przebieg (pass=3) dzia?a tak samo jak drugi przebieg, poza tym ?e -korzysta ze statystyk drugiego przebiegu. -Mo?esz u?y? wszelkich opcji kodowania, nawet te wymagaj?ce -du?ej mocy obliczeniowej. -.br -.I INFORMACJA: -Obs?uga trybu tr?jprzebiegowego x264 jest ca?kiem nowa w MEncoderze, mile -widziane s? wszelkie informacje o dobrych kombinacjach opcji x264, -kt?re s? i szybkie i daj? dobr? jako??. -.REss +.B qcomp=<0\-1> (tylko drugie przej?cie) +Ni?sza warto?? sprawia, ?e bitrate jest bardziej sta?y, podczas gdy wy?sza, +sprawia, ?e parametr kwantyzacji jest bardziej sta?y. . .TP -.B qcomp=<0\-1> -Kompresja kwantyzatora (domy?lnie: 0.6). -Wp?ywa na kontrol? tempa: ni?sza warto?? sprawia, ?e bitrate -jest bardziej sta?y, podczas gdy wy?sza, sprawia, ?e parametr kwantyzacji -jest bardziej sta?y. -. -.TP -.B cplx_blur=<0\-999> +.B cplx_blur=<0\-999> (tylko drugie przej?cie) Rozmycie w czasie szacowanej z?o?ono?ci klatki, przed kompresj? krzywej (domy?lnie: 20). Mniejsze warto?ci pozwalaj? na wi?ksze zmiany kwantyzatora, @@ -7349,7 +7373,7 @@ zmiany kwantyzatora. . .TP -.B qblur=<0\-99> +.B qblur=<0\-99> (tylko drugie przej?cie) Rozmycie w czasie parametru kwantyzacji, po kompresji krzywej (domy?lnie: 0.5). Ni?sze warto?ci pozwalaj? na wi?ksze skoki warto?ci kwantyzatora, wy?sze zmuszaj? go do delikatniejszych zmian. @@ -7364,6 +7388,7 @@ ?aden: bezpo?rednie makrobloki nie s? wykorzystywane. .IPs 1 Tymczasowy: wektory ruchu s? interpolowane z nast?pnych klatek P. +(domy?lny) .IPs 2 Przestrzenny: wektory ruchu s? ekstrapolowane z s?siednich blok?w. .RE @@ -7375,17 +7400,15 @@ . .TP .B (no)b8x8mv -Wykorzystuje makrobloki typu b16x8, b8x16 i b8x8 (domy?lnie: w??czone). -Wymaga klatek B. -Wiecej szczeg???w znajdziesz w dokumentacji opcji 4x4mv. +Wykorzystuje dodatkowe typy makroblok?w b16x8, b8x16 i b8x8 (domy?lnie: wy??czone). +Bez tej opcji, klatki B b?d? u?ywa?y tylko typ?w i16x16, i4x4, b16x16, skip, +bezpo?rednie. Wiecej szczeg???w znajdziesz w dokumentacji opcji 4x4mv. . .TP .B (no)4x4mv -Wykorystuje makrobloki typu p8x4, p4x8 i p4x4 (domy?lnie: w??czone). -.br -Dost?pne typy makroblok?w interklatek to i16x16, i4x4, p16x16, p16x8, -p8x16, p8x8, p8x4, p4x8, p4x4, b16x16, b16x8, b8x16, b8x8, skip i bezpo?rednie. -i16x16, i4x4, p16x16-8x8, b16x16 i skip s? zawsze wykorzystywane. +Wykorzystuje dodatkowe typy makroblok?w p8x4, p4x8 i p4x4 (domy?lnie: wy??czone). +Bez tej opcji, klatki P b?d? korzysta?y tylko z typ?w i16x16, i4x4, p16x16, p16x8, +p8x16, p8x8 i skip. .br Pomys? polega na tym, aby odnale?? typ i rozmiar, kt?ry najlepiej opisuje okre?lony obszar obrazu. @@ -7394,8 +7417,6 @@ podczas gdy ma?e poruszaj?ce si? obiekty przez mniejsze segmenty. .br Zaleca si? u?ywanie 4x4mv tylko z subq >= 3. -W zale?no?ci od ?r?d?owego materia?u, mo?e to polepszy? lub pogorszy? jako??, -korzystaj z tego ostro?nie. . .TP .B subq=<0\-5> From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 23:45:36 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 23:45:36 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.78,1.79 Message-ID: <20050103224536.4E1403D898@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv17013/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: 1.827: Better -lavdopts option descriptions. 1.828: Remove spurious .RE macro. 1.829: added colorkey support for vo_directx. 1.830: added -wid support for vo_directx. 1.831: Adds support for LADSPA (Linux Audio Developer's Simple Plugin API) plugins. ---------------------------------------------------------------------- Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.78 retrieving revision 1.79 diff -u -r1.78 -r1.79 --- mplayer.1 3 Jan 2005 22:15:29 -0000 1.78 +++ mplayer.1 3 Jan 2005 22:45:33 -0000 1.79 @@ -488,7 +488,7 @@ ?ndert den Farbwert auf einen RGB-Wert deiner Wahl. 0x000000 ist schwarz und ist wei?. Wird nur von folgenden Videoausgabetreibern unterst?tzt: cvidix, fbdev, -svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix und xover. +svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover und directx. . .TP .B \-nocolorkey @@ -2213,7 +2213,9 @@ dessen die prozentuale Bildschirmbreite/\:-h?he verwendet. Auch das bei der X-Standardoption \-geometry verwendete Format wird unterst?tzt. -Die Werte m?ssen ganze Zahlen sein. +Falls ein externes Fenster mit der Option \-wid angegeben wird, so sind die +Koordinaten x und y relativ zur linken oberen Ecke des Fensters und nicht zu +der des Bildschirms. .br .I ANMERKUNG: Diese Option wird nur von x11-, xmga-, xv-, xvmc-, xvidix-, @@ -3249,7 +3251,7 @@ .RE .RSs .IPs bug= -Umgehe Fehler (Bugs) des Encoders manuell: +Umgehe Fehler (Bugs) des Encoders manuell. .RSss 0: nichts .br @@ -3282,7 +3284,7 @@ fourcc/\:version) .REss .IPs debug= -Debugging: +Zeige Debugging-Informationen an. .RSss .br 0: deaktiviert @@ -3314,7 +3316,7 @@ 0x1000: Fehler/\:Bugs .REss .IPs ec= -Verbergen von Fehlern: +Setze zu verwendende Strategie zum Verbergen von Fehlern. .RSss 1: Benutze einen starken Deblock-Filter bei besch?digten Makrobl?cken (MBs). .br @@ -3323,7 +3325,7 @@ 3: alles (Standard) .REss .IPs er= -Fehlerbehandlung: +Setze Strategie zur Fehlerbehandlung. .RSss .br 0: deaktiviert @@ -3374,7 +3376,7 @@ .IPs "st= (nur bei MPEG2)" ?berspringe oben die angegebene Anzahl von Makroblockreihen. .IPs vismv= -vismv: +Visualisiere Motion-Vectors. .RSss .br 0: deaktiviert @@ -3801,6 +3803,30 @@ .TP .B volnorm Maximiert die Lautst?rke, ohne den Klang zu verzerren. +. +.TP +.B ladspa=Datei:Label[:Kontrollen...] +Lade ein LADSPA (Linux Audio Developer's Simple Plugin API) Plugin. +Es k?nnen mehrere Filter gleichzeitig verwendet werden. +.PD 0 +.RSs +.IPs Datei\ +Gibt eine Bibliotheksdatei des LADSPA-Plugins an. +Falls LADSPA_PATH gesetzt ist, wird nach der angegeben Datei gesucht. +Ist es nicht gesetzt, muss der volle Pfadname angegeben werden. +.IPs Label +Gibt den Filter innerhalb der Bibliothek an. +Manche Bibliotheken beinhalten nur einen Filter, andere aber enthalten mehrere. +Angabe von 'help' zeigt alle verf?gbaren Filter innerhalb der angegebenen +Bibliothek, was die Benutzung von 'listplugins' des LADSPA SDK ?berfl?ssig +macht. +.IPs Kontrollen +Kontrollen sind null oder mehr Flie?kommawerte, die das Verhalten des +geladenen Plugins bestimmen (zum Beispiel Verz?gerung, Schwellenwert oder +Verst?rkung). +Im ausf?hrlichen Modus (f?ge \-v zur MPlayer-Kommandozeile hinzu) werden alle +Kontrollen und ihre dazugeh?rigen Wertebereiche ausgegeben. +Dies macht die Benutzung von 'analyseplugin' des LADSPA SDK ?berfl?ssig. .RE .PD 1 . From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 3 23:49:27 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Mon, 3 Jan 2005 23:49:27 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/pl documentation.xml, 1.19, 1.20 install.xml, 1.20, 1.21 Message-ID: <20050103224927.643523D898@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv29760 Modified Files: documentation.xml install.xml Log Message: sync Index: documentation.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/documentation.xml,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -r1.19 -r1.20 --- documentation.xml 24 Nov 2004 19:51:56 -0000 1.19 +++ documentation.xml 3 Jan 2005 22:49:25 -0000 1.20 @@ -1,5 +1,5 @@ - + <application>MPlayer</application> - Odtwarzacz film?w @@ -11,6 +11,7 @@ 2002 2003 2004 + 2005 Za?oga MPlayera + Instalacja @@ -121,6 +121,10 @@ libsmb - opcjonalna, do obs?ugi Samby. + ALSA - opcjonalna, do obs?ugi wyj?cia d?wi?ku + przez ALSA. Wymagana jeest przynajmniej wersja 0.9.0rc4. + + bio2jack - opcjonalna, do obs?ugi wyj?cia d?wi?ku poprzez JACK, potrzebna jedynie w czasie kompilacji. Do pobrania z http://bio2jack.sf.net. Poniewa? From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 00:10:55 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 00:10:55 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.79,1.80 Message-ID: <20050103231055.257B23D9EF@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv12528/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: 1.832: small improvement 1.833: bump (left out since it's not in synced part) (x264) 1.834: Add -ao pcm suboptions and remove -aofile and -waveheader options. 1.835 & 1.836: bump (left out since it's not in synced part) (x264) 1.837: Default to audiodump.pcm with nowaveheader again finally added 'synced-to-here'-flag ---------------------------------------------------------------------- Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.79 retrieving revision 1.80 diff -u -r1.79 -r1.80 --- mplayer.1 3 Jan 2005 22:45:33 -0000 1.79 +++ mplayer.1 3 Jan 2005 23:10:52 -0000 1.80 @@ -1744,10 +1744,6 @@ ?berschreibt die automatisch erkannte Puffergr??e der Audiotreiber/\:-karte. . .TP -.B \-aofile -?berschreibt den Standarddateinamen f?r \-ao pcm. -. -.TP .B \-aop Gibt die Audioplugins und ihre Optionen an (siehe auch Audio-Plugins in der (englischen) Dokumentation). @@ -1838,11 +1834,6 @@ Erzwingt den Gebrauch des Softwaremixers anstelle des Mixers der Soundkarte. . .TP -.B \-nowaveheader (nur bei \-ao pcm) -Schreibe keinen Wave-Header in die Datei. -Wird f?r raw-PCM benutzt. -. -.TP .B \-volstep <0\-100> Setzt die Schrittweite der Mixer-Lautst?rke?nderungen in Prozent der Gesamtweite (Standard: 3). @@ -1978,9 +1969,25 @@ Benutze \-nosound f?r Benchmarking-Zwecke. . .TP -.B pcm (siehe auch \-aofile) +.B pcm Filewriter-Audioausgabe im raw-PCM/\:Wave-Format. -Schreibt den Sound nach ./audiodump.wav. +.PD 0 +.RSs +.IPs (no)waveheader +F?gt den Wave-Header (nicht) hinzu (Standard: hinzugef?gt). +Wird er nicht hinzugef?gt, erfolgt die Ausgabe als raw-PCM. +.IPs file= +Schreibe den Sound nach und nicht in die Standarddatei +audiodump.wav. +Wurde nowaveheader angegeben, ist der Standard audiodump.pcm. +.REss +.PD 1 +.RS +.sp 1 +.I ANMERKUNG: +Wenn du gar keine Option angibst, ist die Ausgabe progressive (d.h.\& nicht +interlaced). +.RE . .TP .B plugin\ \ @@ -2364,7 +2371,7 @@ Aktiviert VBI f?r vesa-, dfbmga- und svga-Videoausgabetreiber. . .TP -.B \-wid (siehe auch \-guiwid) (nur bei X11) +.B \-wid (siehe auch \-guiwid, \-geometry) (nur bei X11 und DirectX) Weist MPlayer an, sich an ein bestehendes X11-Fenster zu heften, was beispielsweise n?tzlich ist, um MPlayer in einen Browser einzubetten (z.B.\& mit der plugger-Erweiterung). @@ -4672,7 +4679,7 @@ beschleunigen. Der Standardwert ist n=3. Ist n ungerade, so wird ein Frame, der direkt auf einen mit dem -REPEAT_FIRST_FIELD-MPEG-Flag markierten Frame folgt, als progressiv angesehen. +REPEAT_FIRST_FIELD-MPEG-Flag markierten Frame folgt, als progressive angesehen. Daher wird sich der Filter keinen soft-telecined MPEG-2-Inhalten widmen. Dies ist der einzige Effekt dieses Flags, falls MMX2 oder 3DNow! verf?gbar ist. Ohne MMX2 und 3DNow! und falls n=0 oder 1, werden dieselben Berechnungen @@ -4704,6 +4711,7 @@ Summe des "Absolute Difference"-Schwellenwerts, Standardwert ist 64. .RE . +.\" manpage is synced from top down to this option. .TP .B "boxblur=Radius:St?rke[:Radius:St?rke]" Kastenunsch?rfe (?) From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 00:45:33 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 00:45:33 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.80,1.81 Message-ID: <20050103234533.A0A8C3DE84@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv4883/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: 1.838: bump (was already fixed) 1.389: alphabetical order (-cdrom-device) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.80 retrieving revision 1.81 diff -u -r1.80 -r1.81 --- mplayer.1 3 Jan 2005 23:10:52 -0000 1.80 +++ mplayer.1 3 Jan 2005 23:45:31 -0000 1.81 @@ -811,10 +811,6 @@ m?chtest. . .TP -.B \-cdrom-device -Gibt das CD-ROM-Ger?t an (Standard: /dev/\:cdrom). -. -.TP .B \-cache Diese Option gibt an, wieviel Speicher (in kBytes) MPlayer zum Precachen einer Datei oder URL benutzt. @@ -868,6 +864,10 @@ .RE . .TP +.B \-cdrom-device +Gibt das CD-ROM-Ger?t an (Standard: /dev/\:cdrom). +. +.TP .B \-channels ?ndere die Anzahl der wiederzugebenden Kan?le (Standard: 2). Wenn die Anzahl der Ausgabekan?le gr??er als die Anzahl der Eingangskan?le ist, From diego at biurrun.de Tue Jan 4 00:48:03 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 04 Jan 2005 00:48:03 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.75,1.76 In-Reply-To: <20050103211916.83E613E081@mail.mplayerhq.hu> References: <20050103211916.83E613E081@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <20050103234803.GA6407@pool.informatik.rwth-aachen.de> On Mon, Jan 03, 2005 at 10:19:16PM +0100, Sebastian Kraemer CVS wrote: > > +If it is too small some events may be lost > +(leading to "stuck mouse buttons" and similar effects). > +If it is too big, MPlayer may seem to hang while it > +processes the buffered events. > +To get the same behaviour as before this option was introduced, > +set it to 2 for Linux or 1024 for Windows. 10l I guess ;-) Diego From mplayer at skraemer.de Tue Jan 4 00:51:58 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-1?q?Kr=E4mer?=) Date: Tue, 4 Jan 2005 00:51:58 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.75,1.76 In-Reply-To: <20050103234803.GA6407@pool.informatik.rwth-aachen.de> References: <20050103211916.83E613E081@mail.mplayerhq.hu> <20050103234803.GA6407@pool.informatik.rwth-aachen.de> Message-ID: <200501040051.58423.mplayer@skraemer.de> On Tuesday 04 January 2005 00:48, Diego Biurrun wrote: > On Mon, Jan 03, 2005 at 10:19:16PM +0100, Sebastian Kraemer CVS wrote: > > +If it is too small some events may be lost > > +(leading to "stuck mouse buttons" and similar effects). > > +If it is too big, MPlayer may seem to hang while it > > +processes the buffered events. > > +To get the same behaviour as before this option was introduced, > > +set it to 2 for Linux or 1024 for Windows. > > 10l I guess ;-) doh.. right you are.. How could that happen? Sure I did updates for quite a while this evening. Nonetheless I thought I had reviewed everything before commit. Maybe I should stop for today :) Sebastian From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 00:53:38 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 00:53:38 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.81,1.82 Message-ID: <20050103235338.5984C3DCF7@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv15531/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: anti-10l pepsi (removed english stuff from where it didn't belong) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.81 retrieving revision 1.82 diff -u -r1.81 -r1.82 --- mplayer.1 3 Jan 2005 23:45:31 -0000 1.81 +++ mplayer.1 3 Jan 2005 23:53:35 -0000 1.82 @@ -610,12 +610,6 @@ w?hrend die zwischengespeicherten Events abgearbeitet werden. Um ein Verhalten wie vor der Einf?hrung dieser Option zu erhalten, setze den Wert auf 2 f?r Linux oder 1024 f?r Windows. -If it is too small some events may be lost -(leading to "stuck mouse buttons" and similar effects). -If it is too big, MPlayer may seem to hang while it -processes the buffered events. -To get the same behaviour as before this option was introduced, -set it to 2 for Linux or 1024 for Windows. . .TP .B \-lircconf (nur bei LIRC) From diego at biurrun.de Tue Jan 4 00:59:21 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 04 Jan 2005 00:59:21 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.75,1.76 In-Reply-To: <200501040051.58423.mplayer@skraemer.de> References: <20050103211916.83E613E081@mail.mplayerhq.hu> <20050103234803.GA6407@pool.informatik.rwth-aachen.de> <200501040051.58423.mplayer@skraemer.de> Message-ID: <20050103235921.GB6407@pool.informatik.rwth-aachen.de> On Tue, Jan 04, 2005 at 12:51:58AM +0100, Sebastian Kr?mer wrote: > On Tuesday 04 January 2005 00:48, Diego Biurrun wrote: > > On Mon, Jan 03, 2005 at 10:19:16PM +0100, Sebastian Kraemer CVS wrote: > > > +If it is too small some events may be lost > > > +(leading to "stuck mouse buttons" and similar effects). > > > +If it is too big, MPlayer may seem to hang while it > > > +processes the buffered events. > > > +To get the same behaviour as before this option was introduced, > > > +set it to 2 for Linux or 1024 for Windows. > > > > 10l I guess ;-) > > doh.. right you are.. How could that happen? Sure I did updates for quite a > while this evening. Nonetheless I thought I had reviewed everything before > commit. Maybe I should stop for today :) No, continue, the rest is good :) Diego From mplayer at skraemer.de Tue Jan 4 00:59:55 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-1?q?Kr=E4mer?=) Date: Tue, 4 Jan 2005 00:59:55 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.75,1.76 In-Reply-To: <20050103234803.GA6407@pool.informatik.rwth-aachen.de> References: <20050103211916.83E613E081@mail.mplayerhq.hu> <20050103234803.GA6407@pool.informatik.rwth-aachen.de> Message-ID: <200501040059.55996.mplayer@skraemer.de> On Tuesday 04 January 2005 00:48, Diego Biurrun wrote: > On Mon, Jan 03, 2005 at 10:19:16PM +0100, Sebastian Kraemer CVS wrote: > > +If it is too small some events may be lost > > +(leading to "stuck mouse buttons" and similar effects). ..btw. that reminds me that I wanted to ask for some help regarding the translation of "stuck mouse buttons", I'm not really convinced my translation is appropriate but don't know a better wording for it at the moment. Maybe someone has a sudden inspiration? Sebastian From diego at biurrun.de Tue Jan 4 01:53:18 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 01:53:18 +0100 Subject: [MPlayer-translations] First Patch In-Reply-To: <1112.200.82.35.129.1104784794.squirrel@200.82.35.129> References: <41D95C4C.4090109@proteger.org.ar> <16857.25524.72277.72988@biurrun.de> <1112.200.82.35.129.1104784794.squirrel@200.82.35.129> Message-ID: <16857.59646.372073.252600@biurrun.de> julian at proteger.org.ar writes: >

> Juli?n Nu?ez writes:
>> Hi, this is my first > tranlation, it updates dload.src.es to be in sync
>> with > 1.135.
>> I'm sending this here because I don't have CVS > access, please apply.
>
> Thanks, applied.
> >
>> I've trasnlated the skin descriptions, imho they should be > in spanish.
>
> Agreed.
>
>> Please > don't be too harsh...
>
> The patch is good. Just please > don't add trailing whitespace next
> time around. I fixed it > before committing.

Ok, I agree. BTW what is trailing whitespace?
/>>
> Diego
>
> What kind of HTML horror is this? Please teach your mailer to send only plaintext. Trailing whitespace is whitespace (tabs, spaces) at the end of a line, thus only wasting space. Diego From diego at biurrun.de Tue Jan 4 01:59:40 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 01:59:40 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.75,1.76 In-Reply-To: <200501040059.55996.mplayer@skraemer.de> References: <20050103211916.83E613E081@mail.mplayerhq.hu> <20050103234803.GA6407@pool.informatik.rwth-aachen.de> <200501040059.55996.mplayer@skraemer.de> Message-ID: <16857.60028.888036.467752@biurrun.de> Sebastian Kr?mer writes: > On Tuesday 04 January 2005 00:48, Diego Biurrun wrote: > > On Mon, Jan 03, 2005 at 10:19:16PM +0100, Sebastian Kraemer CVS wrote: > > > +If it is too small some events may be lost > > > +(leading to "stuck mouse buttons" and similar effects). > > ..btw. that reminds me that I wanted to ask for some help regarding the > translation of "stuck mouse buttons", I'm not really convinced my translation > is appropriate but don't know a better wording for it at the moment. Maybe > someone has a sudden inspiration? Somehow it's really tough to translate. I don't know a good translation but have a few suggestions that sound better than "festgeklebt" in my ears: h?ngengeblieben, h?ngend, verhakt, festsitzend, steckengeblieben. They're all courtesy of dict.leo.org, btw ;-) Probably this is one of those cases where you need to take a step back and try a different approach, translating more the idea than the mere words. Diego From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 08:44:25 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Daniele Forghieri CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 08:44:25 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/it mplayer.1,1.29,1.30 Message-ID: <20050104074425.5466C3D99A@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Daniele Forghieri CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/it In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv6163 Modified Files: mplayer.1 Log Message: Synced with 1.837, typos form 1.831 Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/it/mplayer.1,v retrieving revision 1.29 retrieving revision 1.30 diff -u -r1.29 -r1.30 --- mplayer.1 23 Dec 2004 08:32:59 -0000 1.29 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 07:44:22 -0000 1.30 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.830 +.\" synced with 1.837 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team .\" Questa pagina di manuale fu/e' stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun, .\" Jonas Jermann @@ -492,14 +492,14 @@ .B \-colorkey Cambia colorkey ad una valore RGB di tua scelta. 0x000000 e' nero e 0xffffff e' bianco. -Supportato solo dai driver di uscita cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, -xover e directx. +Supportato solo dai driver di uscita cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, +xmga, xvidix, xover e directx. . .TP .B \-nocolorkey Disabilita il colorkeying. -Supportato solo dai driver di uscita cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix e -xover. +Supportato solo dai driver di uscita cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix +xover e directx. . .TP .B \-crash-debug (CODICE DI DEBUG) @@ -1762,10 +1762,6 @@ Sovrascrive la ricerca della dimensione del buffer del driver/\:scheda. . .TP -.B \-aofile -Sovrascrive il nome di default del file utilizzato da \-ao pcm. -. -.TP .B \-aop Specifica i plugin audio e le loro opzioni (vedi anche la sezione dei plugin audio nella documentazione). @@ -1865,11 +1861,6 @@ massimo, che, p.es.\&, l'OSD non riuscira' a visualizzare correttamente. . .TP -.B \-nowaveheader (solo \-ao pcm) -Non includere l'intestazione wave. -Utilizzato per raw PCM (dati PCM grezzi). -. -.TP .B \-volstep <0\-100> Seleziona l'ampiezza dei passi di cambiamento del volume del mixer in percentuale sulla gamma totale (default: 3). @@ -2009,9 +2000,24 @@ Utilizza \-noosund per i test di velocita' (benchmarking). . .TP -.B pcm (vedi anche \-aofile) +.B pcm Driver di uscita grezzo per scrittura di file PCM/\:wave. -Scrive il suono su ./audiodump.wav. +.PD 0 +.RSs +.IPs (no)waveheader +Inserisce o meno l'intestazione wave (default: intestazione inclusa). +Se non incluso verra' generato un file grezzo PCM. +.IPs file= +Scrive il suono su invece che il default +audiodump.wav. +Se viene specificato nowaveheader il default e' invece audiodump.pcm. +.REss +.PD 1 +.RS +.sp 1 +.I NOTA: +Controllare cosa viene fatto se nessuna opzione viene specificata. +.RE . .TP .B plugin\ \ @@ -2391,7 +2397,7 @@ Abilita il VBI per i driver di uscita video vesa, dfbmga e svga. . .TP -.B \-wid (vedi anche \guiwd) (solo X11 e DirectX) +.B \-wid (vedi anche \guiwd, \-geometry) (solo X11 e DirectX) Dice ad MPlayer di collegarsi ad una finestra gia' esistente. Uile per 'incastrare' MPlayer in un browser (ad esempio con l'estensione plugger). @@ -3820,25 +3826,25 @@ .TP .B ladspa=file:label[:controlli...] Carica un plugin LADSPA (Linux Audio Developer's Simple Plugin API). -Questo filtro e' rientrante percio' posso venir usati piu' plugin LADSPA +Questo filtro e' rientrante percio' possono venir usati piu' plugin LADSPA contemporaneamente. .PD 0 .RSs .IPs file\ Specifica il file di plugin della libreria LADSPA. -Se e' settato l'environment LADSPA_PATH viene utilizzato nella ricerca del -file specificato. +Se e' settato l'environment LADSPA_PATH tale percorso viene utilizzato nella +ricerca del file specificato. In caso contrario devi fornire un percorso completo. .IPs label Specifica il filtro all'interno della libreria. -Alcune librerie contengono solo un filtro ma altre invece ne contengono molti. +Alcune librerie contengono solo un filtro mentre altre invece ne contengono molti. Se si specifica 'help' verrano elencati tutti i filtri disponibili all'interno della libreria specificata, cosa che elimina l'utilizzo di 'listplugins' dall'SDK di LADSPA. +.IPs controlli Controlli sono zero o piu' valori in floating point che determinano il comportamento del plugin caricato (ad esempio ritardo, soglia o guadagno). -In modalita' verbose (aggiungi \-v alla linea di comando do MPlayer) tutti +In modalita' verbose (aggiungi \-v alla linea di comando di MPlayer) tutti i controlli disponibili, insieme ai loro range validi, vengono stampati. Questo elimina l'utilizzo di 'analyseplugin' dall'SDK di LADSPA. .RE @@ -7397,6 +7403,60 @@ Questo valore e' richiesto se desideri una codifica CBR (Bit Rate costante). . .TP +.B qp_constant=<1\-51> +Questo seleziona il quantizzatore da usare. +Una gamma utilizzabile e' 20\-40 (default: 26) +Valore piu' bassi generano una miglior fedelta' ma bitrate piu' alti. +Nota che la quantizzazione in H.264 funziona diversamente che in MPEG[124]. +Il valore del parametro di quantizzazione (QP) di H.264 e' in scala logaritmica. +Come esempio la differenza di bitrate tra QP=20 e QP=40 e' di circa 10 volte. +In H.264 i valori di quantizzazione utili tendono ad essere molto grandi se +confrontati a quelli di MPEG[124]. +. +.TP +.B pass=<1\-3> +Attiva la modalita' interna a due (o tre) passi. +Si raccomanda di effettuare la codifica utilizzando sempre 2 o 3 passi +per ottenere una migliore distribuzione dei bit nel file +codificato e migliorare di conseguenza la qualita' complessiva. +.PD 0 +.RSs +.IPs 1 +primo passo +.IPs 2 +secondo passo +.IPs 3 +ennesimo passo (secondo e terzo passo della codifica a 3 passi) +.RE +.RS +Ecco come lavora e come usarlo: +.br +Il primo passo (pass=1) scrive il file delle statistiche. +Puoi voler disattivare qualche opzione molto 'affamata' di CPU, a parte quelle +che sono attive per default. +.br +Nella modalita' a due passi il secondo passaggio (pass=2) legge il file +delle statistiche e basa le decisioni del controllo della dimensione del +file su di esso. +.br +Nella modalita' a 3 passi il secondo passo (pass=3, non e' un errore di +battitura) esegue entrambi: prima legge le statistiche poi le sovrascrive. +Puoi voler salvare il file ./divx2pass.log prima di lanciare MEncoder se +esiste la possibilita' di bloccarne l'esecuzione. +Puoi usare tutte le opzione di codifica, eccetto le opzioni veramente 'affamate' +di CPU. +.br +Il terzo passo (pass=3) e' lo stesso che il secondo, eccetto per il fatto che +ha disponibili le statistiche del passo precedente su cui lavorare. +Puoi usare tutte le opzioni di codifica, comprese quelle molto 'affamate'. +.br +.I NOTA: +Visto che Il supporto per la codifica a 3 passi con x264 e' molto recente +in MEncoder, e' estremamente benvenuto ogni tipo di riscontro che puoi +darci su buone combinazioni di opzioni che permettano di ottenere sia una +buona velocita' che una buona qualita'. +.REss +. .B keyint= Seleziona l' intervallo massimo tra due fotogrammi I. Valori maggiori permettono di risparmiare bit, incrementando la qualita' a @@ -7494,19 +7554,8 @@ .REss . .TP -.B qp_constant=<1\-51> -Questo seleziona il quantizzatore da usare. -Una gamma utilizzabile e' 20\-40 (default: 26) -Valore piu' bassi generano una miglior fedelta' ma bitrate piu' alti. -Nota che la quantizzazione in H.264 funziona diversamente che in MPEG[124]. -Il valore del parametro di quantizzazione (QP) di H.264 e' in scala logaritmica. -Come esempio la differenza di bitrate tra QP=20 e QP=40 e' di circa 10 volte. -In H.264 i valori di quantizzazione utili tendono ad essere molto grandi se -confrontati a quelli di MPEG[124]. -. -.TP .B qp_min=<2\-51> (CBR o modalita' a 2 passi) -Valore minimo di quantizzazione. Una gamma utile sembra essere 15\-35 +Valore minimo di quantizzazione. Una gamma utile sembra essere 10\-35 (default: 10) . .TP @@ -7514,19 +7563,19 @@ Valore massimo di quantizzazione (default: 51). . .TP -.B qp_step= +.B qp_step=<1\-50> (CBR o 2 passi) Valore massimo di incremento / decremento del valore di quantizzazione tra -fotogrammi. +fotogrammi (default: 1. . .TP -.B rc_buffer_size= -Dimensione del buffer del ratecontrol. (default: dimensione necessaria a riempire -1 secondo al bitrate che e' stato specificato). +.B rc_buffer_size= (CBR o 2 passi) +dimensione del buffer del ratecontrol in kbit (default: dimensione necessaria a riempire +1 secondo al bitrate che e' stato specificato) . .TP -.B rc_init_buffer= -Seleziona la dimensione iniziale del buffer del ratecontrol (default: 1/4 di -rc_buffer_size) +.B rc_init_buffer=<0.0\-1.0> (solo CBR) +Seleziona la percentuale di riempimento iniziale del buffer del ratecontrol +(default: 0.25).) . .TP .B rc_sens=<0\-100> (solo CBR) @@ -7538,61 +7587,17 @@ . .TP .B pb_factor= -Fattore di quantizzazione tra i fotogrammi P e B (default: 1.4) +Fattore di quantizzazione tra i fotogrammi P e B (default: 1.3) . .TP -.B pass=<1\-3> -Attiva la modalita' interna a due (o tre) passi. -Si raccomanda di effettuare la codifica utilizzando sempre 2 o 3 passi -per ottenere una migliore distribuzione dei bit nel file -codificato e migliorare di conseguenza la qualita' complessiva. -.PD 0 -.RSs -.IPs 1 -primo passo -.IPs 2 -secondo passo -.IPs 3 -ennesimo passo (secondo e terzo passo della codifica a 3 passi) -.RE -.RS -Ecco come lavora e come usarlo: -.br -Il primo passo (pass=1) scrive il file delle statistiche. -Puoi voler disattivare qualche opzione molto 'affamata' di CPU, a parte quelle -che sono attive per default. -.br -Nella modalita' a due passi il secondo passaggio (pass=2) legge il file -delle statistiche e basa le decisioni del controllo della dimensione del -file su di esso. -.br -Nella modalita' a 3 passi il secondo passo (pass=3, non e' un errore di -battitura) esegue entrambi: prima legge le statistiche poi le sovrascrive. -Puoi voler salvare il file ./divx2pass.log prima di lanciare MEncoder se -esiste la possibilita' di bloccarne l'esecuzione. -Puoi usare tutte le opzione di codifica, eccetto le opzioni veramente 'affamate' -di CPU. -.br -Il terzo passo (pass=3) e' lo stesso che il secondo, eccetto per il fatto che -ha disponibili le statistiche del passo precedente su cui lavorare. -Puoi usare tutte le opzioni di codifica, comprese quelle molto 'affamate'. -.br -.I NOTA: -Visto che Il supporto per la codifica a 3 passi con x264 e' molto recente -in MEncoder, e' estremamente benvenuto ogni tipo di riscontro che puoi -darci su buone combinazioni di opzioni che permettano di ottenere sia una -buona velocita' che una buona qualita'. -.REss -. .TP -.B qcomp=<0\-1> +.B qcomp=<0\-1> (solo 2 passi) Compressione del quantizzatore (default: 0.6). -Questo influenza il ratecontrol: un valore basso -rende il bitrate piu' costante mentre un valore alto rende il parametro di -quantizzazione piu' costante. +Un valore basso rende il bitrate piu' costante mentre un valore alto rende +il parametro di quantizzazione piu' costante. . .TP -.B cplx_blur=<0\-999> +.B cplx_blur=<0\-999> (solo 2 passi) Sfocatura temporale della stima della complessita' dei fotogrammi, prima della compressione della curva (default: 20). Valori bassi permettono al valore di quantizzazione di mouversi molto, @@ -7603,22 +7608,54 @@ a causa di fluttuazioni del quantizzatore. . .TP -.B qblur=<0\-99> +.B qblur=<0\-99> (solo 2 passi) Sfocatura temporale del parametro di quantizzazione, dopo la compressione della curva (default: 0.5). Valori bassi permettono al quantizzatore di muoversi molto, valori alti lo forzano a variazioni piu' lente. . .TP +.B direct_pred=<0\-2> +Determina il tipo di predizione del movimento usato per i macroblocchi +diretti nei fotogrammi di tipo B. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +Nessuno: i macroblocchi diretti non vengono usati. +.IPs 1 +Temporale: i vettori di movimento vengono interpolati dai fotogrammi di tipo +P che seguono (default). +.IPs 2 +Spaziale: i vettori di movimento sono estrapolati dai blocchi vicini. +.RE +.PD 1 +Le due predizioni spaziali e temporali hanno approssimativamente la +stessa velocita' e nessuno dei due e' nettamente migliore dell'altro. +La scelta migliore dipende dal filmato che si sta codificando. +Utilizzare direct_pred=0 generalmente e' piu' lento e genera una qualita' +peggiore. +. +.TP +.B (no)b8x8mv +Utilizza, per i fotogrammi di tipo B, anche i tipi di macroblocchi b16x8, +b8x16, b8x8 (default: abilitato). +Senza questa opzione i fotogrammi di tipo B utilizzeranno solo i tipi +i16x16, i4x4, b16x16, skip, direct. +Vedi 4x4mv per i dettagli. +. +.TP .B (no)4x4mv -Utilizza tutti i tipi di macroblocchi interframe disponibili (i16x16, i4x4, -p16x16, p16x8, p8x16, p8x8, p8x4, p4x8, p4x4, skip). +Utilizza anche i macroblocchi di tipo p8x4, p4x8, p4x4 (default: disabilitato). +Senza questa opzione i fotogrammi di tipo P utilizzeranno solo i tipi +i16x16, i4x4, p16x16, p16x8, p8x16, p8x8, skip. +.br L'idea e' quella di trovare il tipo e la dimensione che descrive meglio una -certa area dell'immagine, cioe' molto efficace con i video Anime che normalmente -contengono larghe aree dello stesso colore (default: i16x16, i4x4, p16x16-8x8, -skip). -A seconda del materiale originale puo' migliorare o peggiorare la qualita', -utilizzalo con cautela. +certa area dell'immagine. +Ad esempio una carrellata su tutta la scena viene descritta meglio da blocchi +16x16 mentre piccoli oggetti in movimento sono rappresentati meglio da blocchi +piu' piccoli. +,br +4x4mv e' raccomandato solo con subq >= 3. . .TP .B subq=<0\-5> @@ -7629,11 +7666,11 @@ .RSs 0: solo halfpel .br -1: 1 iterazione di qpel sul candidato prescelto (default) +1: 1 iterazione di qpel sul candidato prescelto .br 2: 2 iterazioni di qpel sul candidato prescelto .br -3: halfpel su tutti i tipi di MB, qpel sul candidato prescelto +3: halfpel su tutti i tipi di MB, qpel sul candidato prescelto (default) .br 4: qpel su tutti .br From diego at biurrun.de Tue Jan 4 10:35:55 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 10:35:55 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/it mplayer.1,1.29,1.30 In-Reply-To: <20050104074425.5466C3D99A@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104074425.5466C3D99A@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16858.25467.215765.252144@biurrun.de> Daniele Forghieri CVS writes: > > +Supportato solo dai driver di uscita cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix > +xover e directx. You're missing a "," there. Diego From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 14:47:05 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 14:47:05 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs - New directory Message-ID: <20050104134705.A3CD23DCF9@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv18607/cs Log Message: Directory /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs added to the repository From mplayer at skraemer.de Tue Jan 4 14:47:34 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-15?q?Kr=E4mer?=) Date: Tue, 4 Jan 2005 14:47:34 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.75,1.76 In-Reply-To: <16857.60028.888036.467752@biurrun.de> References: <20050103211916.83E613E081@mail.mplayerhq.hu> <200501040059.55996.mplayer@skraemer.de> <16857.60028.888036.467752@biurrun.de> Message-ID: <200501041447.34602.mplayer@skraemer.de> On Tuesday 04 January 2005 01:59, Diego Biurrun wrote: > Sebastian Kr?mer writes: > > On Tuesday 04 January 2005 00:48, Diego Biurrun wrote: > > > On Mon, Jan 03, 2005 at 10:19:16PM +0100, Sebastian Kraemer CVS wrote: > > > > +If it is too small some events may be lost > > > > +(leading to "stuck mouse buttons" and similar effects). > > > > ..btw. that reminds me that I wanted to ask for some help regarding the > > translation of "stuck mouse buttons", I'm not really convinced my > > translation is appropriate but don't know a better wording for it at the > > moment. Maybe someone has a sudden inspiration? > > Somehow it's really tough to translate. I don't know a good > translation but have a few suggestions that sound better than > "festgeklebt" in my ears: h?ngengeblieben, h?ngend, verhakt, > festsitzend, steckengeblieben. They're all courtesy of dict.leo.org, > btw ;-) > > Probably this is one of those cases where you need to take a step back > and try a different approach, translating more the idea than the mere > words. Trying that, I'm asking myself if key events or the fifo respectively only apply to mouse buttons rather than any input (by lirc, keybord..). Isn't a too small fifo bad for all these inputs? Sorry, I'm too lazy to experiment with this option right now as I'd like to go on with the rest of the translation.. Sebastian From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 14:57:12 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 14:57:12 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs documentation.xml, NONE, 1.1 features.xml, NONE, 1.1 install.xml, NONE, 1.1 main.xml, NONE, 1.1 usage.xml, NONE, 1.1 Makefile, NONE, 1.1 Message-ID: <20050104135712.C8E5F3E28E@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv27658/cs Added Files: documentation.xml features.xml install.xml main.xml usage.xml Makefile Log Message: Adding new files to czech translation. --- NEW FILE --- <application>MPlayer</application> - Multimedi?ln? p?ehr?va? 24. b?ezna 2003 2000 2001 2002 2003 2004 MPlayer team Jak ??st tuto dokumentaci Pokud instalujete poprv?: m?li byste si p?e??st celou dokumentaci odtud a? do konce kapitoly Instalace a n?sledovat linky, kter? naleznete. Pokud m?te jin? dotazy, vra?te se zp?t na Obsah a vyhledejte si p??slu?nou ??st. P?e?t?te si , nebo zkuste grep na souborech. Odpov?di na v?t?inu ot?zek by m?ly b?t n?kde tady, zbytek byl pravd?podobn? probr?n v na?em mailing listu. Prohledejte archivy, zde naleznete mnoho hodnotn?ch informac?. P?edstaven? MPlayer je multimedi?ln? p?ehr?va? pro Linux (b??? na mnoha jin?ch Unixech, a ne-x86 CPU, viz ). P?ehraje v?t?inu MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, Matroska soubor? s podporou mnoha nativn?ch XAnim, RealPlayer, a Win32 DLL kodek?. M??ete sledovat VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora, a tak? MPEG-4 (DivX) filmy. Dal?? skv?lou vlastnost? MPlayeru je velk? mno?stv? podporovan?ch v?stupn?ch rozhran?. Pracuje s X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, rovn?? m??ete pou??t GGI a SDL (a takto i jejich ovlada?e) a tak? n?kter? n?zko?rov?ov? ovlada?e konkr?tn?ch karet (pro Matrox, 3Dfx a Radeon, Mach64, Permedia3)! V?t?ina z nich podporuje softwarov? nebo hardwarov? ?k?lov?n? (zm?na velikosti obrazu), tak?e si m??ete u??t video na cele? obrazovce. MPlayer podporuje zobrazov?n? p?es n?kter? hardwarov? MPEG dek?dovac? karty, jako je DVB a DXR3/Hollywood+. A co? teprve velk? kr?sn? vyhlazen? a st?novan? titulky (14 podporovan?ch typ?) spolu s Evropsk?mi/ISO 8859-1,2 (Bulharsk?mi, Anglick?mi, ?esk?mi, atd), Cyrilick?mi a Korejsk?mi fonty a displej na obrazovce (OSD)? P?ehr?va? je pevn? jako sk?la p?i p?ehr?v?n? po?kozen?ch MPEG soubor? (pou?iteln? pro n?kter? VCD), tak? p?ehr?v? ?patn? AVI soubory, kter? nelze p?ehr?vat pov?stn?m windows media playerem. Dokonce lze p?ehr?vat i AVI bez indexu a nav?c m??ete jejich indexy do?asn? obnovit pomoc? volby , nebo trvale pomoc? MEncoderu, co? umo?n? p?ev?jen?! Jak vid?te, kvalita a stabilita jsou t?mi nejd?le?it?j??mi vlastnostmi, rychlost je ov?em tak? skv?l?. Rovn?? m?me ??inn? syst?m filtr? pro manipulaci s videem i se zvukem. MEncoder (MPlayer?v Filmov? Enkod?r) je jednoduch? filmov? enkod?r, navr?en? k enk?dov?n? MPlayerem p?ehr?vateln?ch film? (AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA) do jin?ch MPlayerem p?ehr?vateln?ch form?t? (viz n??e). M??e enk?dovat r?zn?mi kodeky. jako je MPEG-4 (DivX4) (1 nebo 2 pr?chody), libavcodec, PCM/MP3/VBR MP3 audia. Vlastnosti <application>MEncoder</application>u Enk?dov?n? ze ?irok? ?ady form?t? souboru a dekod?r? MPlayeru Enk?dov?n? pomoc? v?ech FFmpeg libavcodec kodek? Video enk?dov?n? z V4L kompatibiln?ch TV tuner? Enkov?n?/prokl?d?n? prokl?dan?ch AVI soubor? se spr?vn?m indexem Tvorba soubor? z extern?ho audio proudu 1, 2 nebo 3 pr?chodov? enk?dov?n? VBR MP3 zvuk VBR MP3 zvuk nen? v?dy p?ehr?v?n dob?e p?ehr?va?i pro windows! PCM zvuk Kop?rov?n? datov?ho proudu Vstupn? A/V synchronizace (zalo?en? na PTS, lze ji vypnout pomoc? volby ) Korekce sn?mkov? rychlosti pomoc? volby (u?ite?n? p?i enk?dov?n? 29.97 fps VOB do 24 fps AVI) Pou??v? v?konn? syst?m filtr? (o?ez, expanze, postproces, rotace, ?k?lov?n? (zm?na velikosti), konverze rgb/yuv) Um? enk?dovat DVD/VOBsub A textov? titulky do v?stupn?ho souboru Um? ripovat DVD titulky do VOBsub form?tu Pl?novan? vlastnosti Je?t? ?ir?? mo?nosti dostupn?ch en/dek?dovac?ch form?t?/kodek? (tvorba VOB soubor? s DivX4/Indeo5/VIVO datov?mi proudy :). MPlayer a MEncoder mohou b?t distribuov?ny za podm?ne stanoven?ch v GNU General Public License Version 2. &history.xml; &install.xml; &features.xml; &usage.xml; &faq.xml; &cd-dvd.xml; &ports.xml; &mencoder.xml; &mail-lists.xml; &bugreports.xml; &bugs.xml; &skin.xml; &users-vs-dev.xml; &patches.xml; --- NEW FILE --- Vlastnosti &formats.xml; &codecs.xml; &video.xml; &audio.xml; &tvinput.xml; --- NEW FILE --- Instalace Jednoduch? n?vod na instalaci naleznete v souboru README. P?e?t?te si nejprve tento soubor a pot? se vra?te zde pro dal?? podrobnosti. V t?to ??sti v?s provedeme procesem kompilace a konfigurace programu MPlayer. Nen? to snadn?, ale nemus? to b?t nutn? t??k?. Pokud zaznamen?te rozd?ln? chov?n?, ne? zde popisuji, prostudujte si pros?m tuto dokumentaci a naleznete sv? odpov?di. Pokud naraz?te na odkazy, n?sledujte je a pe?liv? si prostudujte jejich obsah. Bude v?s to st?t trochu ?asu, ale STOJ? to za to. Budete pot?ebovat pom?rn? z?novn? syst?m. Na Linuxu doporu?ujeme j?dro ?ady 2.4.x. Softwarov? po?adavky binutils - navrhovan? verze je 2.11.x. Tento program zaji??uje generov?n? MMX/ 3DNow!/atd. instrukc?, kter? jsou velmi d?le?it?. gcc - doporu?en? verze jsou: 2.95.3 (mo?n? 2.95.4) a 3.2+. Nikdy nepou??vejte 2.96 nebo 3.0.x! Tyto generuj? vadn? k?d pro MPlayer. Pokud se rozhodnete vym?nit gcc verze 2.96, pak nevolte verzi 3.x jen proto, ?e je nov?j??! Prvn? verze ?ady 3.x byly je?t? hor?? ne? 2.96. Tak?e rad?ji downgradujte na 2.95.x (downgradujte tak? libstdc++, proto?e ji mohou pot?ebovat jin? programy) nebo neup/downgradujte v?bec (pak se ale p?ipravte na probl?my p?i b?hu). Pokud se rozhodnete pro 3.x, zkuste pou??t posledn? verzi, prvn? verze m?ly r?zn? chyby, tak?e se ujist?te, ?e m?te aspo? 3.1, ta je otestovan? a funk?n?. Pro podrobn?j?? informace o chyb?ch gcc 2.96 (kter? st?le NEJSOU opraveny, byly v MPlayeru pouze OBEJITY!), viz sekci gcc 2.96 a . XFree86 - doporu?en? verze je v?dy ta nejnov?j?? (4.3). Norm?ln? by to m?l cht?t ka?d?, jeliko? od verze XFree86 4.0.2 obsahuje roz???en? XVideo (m?sty zmi?ovan? jako Xv) kter? je nutn? k zapnut? hardwarov? YUV akcelerace (rychl? vykreslov?n? obr?zku) na kart?ch, kter? to podporuj?. Ujist?te se ?e m?te nainstalov?n i v?vojov? (dev) bal??ek, jinak to nebude pracovat. Pro n?kter? video karty nepot?ebujete XFree86. Viz seznam n??e. make - doporu?en? verze je v?dy ta nejnov?j?? (aspo? 3.79.x). Obvykle to nen? d?le?it?. SDL - nen? vy?adov?na, ale m??e pomoci v n?kter?ch p??padech (?patn? zvuk, video karty kter? se podivn? opo??uj? s xv rozhran?m). V?dy pou?ijte nejnov?j?? (po??naje 1.2.x). libjpeg - voliteln? JPEG dekod?r, pou??van? volbou a n?kter?mi QT MOV soubory. Pou?iteln? pro MPlayer i MEncoder pokud chcete pracovat se soubory JPEG. libpng - doporu?en? a v?choz? (M)PNG dekod?r. Vy?adov?n pro GUI. Pou?iteln? pro MPlayer i MEncoder. lame - doporu?en?, nutn? pro enk?dov?n? MP3 zvuku v MEncoderu, doporu?en? verze je v?dy ta nejnov?j?? (aspo? 3.90). zlib - doporu?en?, nutn? pro komprimovanou MOV hlavi?ku a podporu PNG. libogg - voliteln?, nutn? pro p?ehr?v?n? souborov?ho form?tu OGG. libvorbis - voliteln?, nutn? pro p?ehr?v?n? OGG Vorbis zvuku. LIVE.COM Streaming Media - voliteln?, nutn? pro p?ehr?v?n? RTSP/RTP datov?ch proud?. directfb - voliteln?, z . Vy?adujeme aspo? 0.9.13. cdparanoia - voliteln?, pro podporu CDDA libfreetype - voliteln?, pro podporu TTF font?. Vy?adujeme aspo? 2.0.9. libxmms - voliteln?, pro podporu XMMS vstupn?ho pluginu. Vy?adujeme aspo? 1.2.7. libsmb - voliteln?, pro podporu Samby. bio2jack - voliteln?, pro podporu JACK audio v?stupu, pot?ebn? pouze p?i kompilaci. M??ete jej z?skat z http://bio2jack.sf.net. Proto?e nem? volbu install, ulo?te ru?n? soubor libbio2jack.a n?kam do knihovn? vyhled?vac? cesty (nap?. /usr/local/lib) nebo volbou sd?lte ./configure kde ten soubor najde. Kodeky libavcodec: Tento bal?k kodek? je schopen dek?dovat H.263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3 enk?dovan? video proudy a WMA (Windows Media Audio) v1/v2 zvukov? proudy na r?zn?ch platform?ch. Je tak? zn?m? jako nejrychlej?? pro tento ??el. Podrobnosti viz odd?l FFmpeg. Vlastnosti: umo??uje dek?dov?n? v??e uveden?ch druh? videa na ne-x86 stroj?ch enk?dov?n? v?t?inou zm?n?n?ch kodek? Tento kodek je nejrychlej?? dostupn? kodek pro DivX/3/4/5 a ostatn? MPEG-4 kodeky. Doporu?eno! Win32 kodeky: Pokud pl?nujete pou??vat MPlayer na x86 architektu?e, mo?n? je budete pot?ebovat. St?hn?te si Win32 kodeky z na?? kodekov? str?nky a nainstalujte je do /usr/local/lib/codecs P?ED kompilac? MPlayeru, jinak nebude zakompilov?na podpora pro Win32! Projekt avifile m? podobn? bal??ek kodek?, ale ten se od na?eho li??, tak?e pokud chcete v?echny podporovan? kodeky, pou?ijte n?? bal??ek (bez obav, avifile s n?m pracuje bez probl?m?). Vlastnosti: pot?ebujete je pokud chcete p?ehr?vat nebo enk?dovat nap??klad filmy zaznamenan? r?zn?mi hardwarov?mi kompresory, jako jsou tunerov? karty a digit?ln? kamery (nap??klad: DV, ATI VCR, MJPEG) pot?ebn? pokud chcete p?ehr?vat WMV9/WMA9 filmy. Nejsou pot?eba pro star? ASF s MP41 nebo MP42 videem (jeliko? je v t?chto souborech ?asto VoxWare audio, je to prov?d?no Win32 kodekem), nebo WMV7. Rovn?? nejsou pot?eba pro WMA (Windows Media Audio), proto?e libavcodec pro n? obsahuje open source dekod?r. QuickTime kodeky: na platformn? x86 mohou b?t tyto kodeky pou?ity k dek?dov?n? RPZA a ostatn?ho QuickTime videa, jako? i QDesign audio proud?. N?vod na instalaci naleznete v ??sti Sorenson?v video kodek. DivX4/DivX5: informace o tomto kodeku jsou dostupn? v ??sti DivX4/DivX5. Pravd?podobn? tento kodek nebudete v?bec pot?ebovat, proto?e libavcodec (viz v??) je mnohem rychlej?? a dosahuje lep?? kvality ne? on jak p?i dek?dov?n?, tak p?i enk?dov?n?. Vlastnosti: jedno nebo dvoupr?chodov? enk?dov?n? pomoc? MEncoderu um? p?ehr?vat star? DivX3 filmy mnohem rychleji ne? Win32 DLL ale pomaleji ne? libavcodec! jeho k?d je uzav?en? a je k dispozici pouze x86 verze. XviD: Open source enk?dovac? alternativa k DivX4Linux. Vlastnosti: jedno nebo dvoupr?chodov? enk?dov?n? pomoc? MEncoderu je open-source, tak?e je multiplatformn?. je zhruba 2 kr?t rychlej?? p?i enk?dov?n? ne? DivX4 - p?i odpov?daj?c? kvalit? XAnim kodeky jsou nejlep?? (celoobrazovkov?, hardwarov? YUV zoom) pro dek?dov?n? 3ivx a Indeo 3/4/5 film?, a n?kter?ch star?ch form?t?. Nav?c jsou multiplatformn?, tak?e jsou jedinou mo?nost? jak p?ehr?t Indeo na ne-x86 platform?ch (nehled? na p?ehr?v?n? XAnim:). Ale nap??klad Cinepak filmy jsou nejl?pe p?ehr?v?ny pomoc? MPlayerova vlastn?ho Cinepak dekod?ru! Pro dek?dov?n? Ogg Vorbis audia mus?te spr?vn? nainstalovat libvorbis. Pou?ijte deb/rpm bal??ky, pokud je m?te, nebo kompilujte ze zdrojov?ch k?d? (toto je noc co noc updatovan? tarball z Vorbis CVS). MPlayer m??e pou??t knihovny z RealPlayeru 8 nebo RealONE k p?ehr?v?n? soubor? s RealVideo 3.0 a 4.0 videem, a Sipro/Cook zvukem. Viz ??st souborov? form?t RealMedia pro n?vod na instalaci a v?ce informac?. Video karty Obecn? m?me dva druhy video karet. Jedny (ty nov?j??) maj? podporu pro hardwarov? ?k?lov?n? a YUV akceleraci, druh? ji nemaj?. YUV karty Mohou zobrazit a ?k?lovat (zv?t?it/zmen?it) obraz na jakoukoli velikost, kter? se jim vejde do pam?ti, p?i n?zk?m zat??en? CPU (dokonce i p?i zoomu), tak?e je zobrazen? na celou obrazovku hezk? a velmi rychl?. Karty Matrox G200/G400/G450/G550: a?koli je pro n? Vidix ovlada?, doporu?uje se m?sto n?j rad?ji pou??t modul mga_vid, jeliko? pracuje mnohem l?pe. Pod?vejte se do ??sti mga_vid na informace o jeho pou?it? a instalaci. Je d?le?it? prov?st v?echny tyto kroky p?ed kompilac? MPlayeru, jinak nebude zabudov?na podpora pro mga_vid. Rovn?? nahl?dn?te do ??sti Matrox TV-out. Pokud nepou??v?te Linux, je va?? jedinou volbou VIDIX ovlada?: p?e?t?te si sekci VIDIX. Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee: prostudujte si sekci tdfxfb pokud chcete velk? zrychlen?. Je d?le?it? prov?st v?echny tyto kroky p?ed kompilac? MPlayeru, jinak nebude zabudov?na podpora pro 3Dfx. Rovn?? nahl?dn?te do ??sti 3dfx TV-out. Pokud pou??v?te X, pou?ijte alespo? 4.2.0, proto?e 3dfx Xv ovlada? je vadn? v 4.1.0 a p?edchoz?ch. Karty ATI: VIDIX ovlada? je k dispozici pro n?sleduj?c? karty: Radeon, Rage128, Mach64 (Rage XL/Mobility, Xpert98). Rovn?? nahl?dn?te do sekce ATI karet s dokumentac? pro TV-out, kde se dozv?te zda je pod Linuxem/MPlayerem podporov?n TV-out va?? karty. Karty S3: Savage a Virge/DX ?ipy maj? hardwarovou akceleraci. Pou?ijte tak novou verzi XFree86 jak je jen mo?n?, star?? ovlada?e jsou pln? chyb. ?ipy Savage maj? probl?my se zobrazov?n?m YV12, viz sekci S3 Xv pro v?ce detail?. Star?? Trio karty nemaj? ??dnou, nebo jen pomalou hardwarovou podporu. Karty nVidia: mohou, ale nemus? b?t dobrou volbou pro p?ehr?v?n? videa pod Linuxem. Pokud nem?te kartu GeForce2 (nebo nov?j??), nejsp??e nebude pracovat bezchybn?. Vestav?n? nVidia ovlada? v XFree86 nepodporuje hardwarovou YUV akceleraci na v?ech nVidia kart?ch. Budete muset st?hnout closed-source ovlada?e od nVidie z nVidia.com. Viz sekci nVidia Xv ovlada? pro v?ce detail?. Rovn?? nav?tivte sekci nVidia TV-out pokud chcete pou??vat TV. 3DLabs GLINT R3 a Permedia3: k dispozici m?te VIDIX ovlada? (pm3_vid). Rovn?? nahl?dn?te do ??sti VIDIX pro v?ce informac?. Ostatn? karty: ??dn? z v??e uveden?ch? Zkuste zda XFree86 ovlada? (a va?e karta) podporuje hardwarovou akceleraci. Pro v?ce informac? viz sekci Xv. Pokud ne, pak nejsou video vlastnosti va?? karty podporov?ny va??m opera?n?m syst?mem:( Jestli?e hardwarov? ?k?lov?n? pracuje ve Windows, je?t? to neznamen?, ?e bude funk?n? v Linuxu nebo jin?m opera?n?m syst?mu. To z?vis? na ovlada??ch. V?t?ina v?robc? nedod?v? ovlada?e pro Linux ani nezve?ejnila specifikace sv?ch ?ip? -- pokud pou??v?te jejich karty pak m?te sm?lu. Viz . Ne-YUV karty P?ehr?v?n? na cel? obrazovce m??e b?t dosa?eno bu? zapnut?m softwarov?ho ?k?lov?n? (pou?it?m volby nebo , ale varuji v?s: toto je pomal?), anebo p?epnut?m do men??ho videore?imu, nap??klad 352x288. Pokud nem?te YUV akceleraci, doporu?ujeme druhou mo?nost. P?ep?n?n? videore?imu lze zapnout pou?it?m volby , co? pracuje s t?mito ovlada?i: pou??v?te XFree86: viz detaily v ??sti DGA ovlada? a X11 ovlada?. Doporu?ujeme DGA! Vyzkou?ejte tak? DGA p?es SDL, n?kdy je lep??. nepou??v?te XFree86: zkou?ejte ovlada?e v n?sleduj?c?m po?ad?: vesa, fbdev, svgalib, aalib. Karty Cirrus-Logic GD 7548: byla integrovan? na z?kladn? desce a testov?na v notebooc?ch ?ady Compaq Armada 41xx. XFree86 3: pracuje v re?imech 8/16bpp. Ovlada? je ov?em velmi pomal? a nestabiln? p?i 800x600 at 16bpp. Doporu?ujeme: 640x480 at 16bpp XFree86 4: Xserver zamrznul brzy po startu pokud nebyla vypnuta akcelerace, ale pak se v?e zpomalilo v?c ne? v XFree86 3. Nen? XVideo. FBdev: framebuffer lze zapnout pomoc? modulu j?dra clgenfb. Pracoval ov?em pouze v 8bpp barevn? hloubce, co? je k ni?emu. Zdrojov? k?d clgenfb mus? b?t roz???en o ID 7548 p?ed kompilac?. VESA: karta podporuje pouze VBE 1.2, tak?e v?stup VESA nelze pou??t. Nelze to obej?t pomoc? UniVBE. SVGAlib: detekuje star?? Cirrus ?ip. Pou?iteln?, ale pomal? p?i . Zvukov? karty Soundblaster Live!: s touto kartou m??ete pou??t 4 nebo 6 (5.1) kan?lov? AC3 dek?dov?n? m?sto 2 kan?lov?ho. P?e?t?te si sekci Softwarov? dek?dov?n? AC3. Pro hardwarov? AC3 tunelov?n? mus?te pou??t ALSA 0.9 s OSS emulac?! C-Media s S/PDIF v?stupem: hardwarov? AC3 tunelov?n? je s t?mito kartami mo?n?, viz sekci Hardwarov? AC3 dek?dov?n?. Vlastnosti ostatn?ch karet nejsou MPlayerem podporov?ny. Velmi doporu?ujeme k p?e?ten? sekci zvukov? karty! Vlastnosti Rozhodn?te se zda pot?ebujete GUI. Pokud ano, p?e?t?te si p?ed kompilac? sekci GUI. Pokud chcete nainstalovat MEncoder (n?? skv?l? v?estrann? enkod?r), p?e?t?te si sekci MEncoder. Pokud m?te V4L kompatibiln? TV tuner kartu, a p?ejete si sledovat/grabovat filmy MPlayerem, p?e?t?te si sekci TV vstup. P?ipravena k pou?it? je podpora p?kn?ho OSD Menu. P?e?t?te si sekci OSD menu. Pak p?elo?te MPlayer: ./configure make make install V tuto chv?li m?te MPlayer p?ipraven k pou?it?. Adres?? $PREFIX/share/mplayer obsahuje soubor codecs.conf. Ten se pou??v? pro ozn?men? v?ech kodek? a jejich schopnost?. Tento soubor je pot?eba pouze pokud chcete tyto p?edvolby zm?nit, proto?e jeho kopie je sou??st? vlastn?ho programu. Zjist?te jestli m?te v dom?c?m adres??i soubor codecs.conf (~/.mplayer/codecs.conf) ze star?ch verz? MPlayeru a odstra?te ho. Poznamenejme ?e pokud um?st?te codecs.conf do ~/.mplayer/, vestav?n? a syst?mov? codecs.conf budou zcela ignorov?ny. Ned?lejte to pokud nechcete o?idit p?ednastaven? MPlayeru, co? m??e zp?sobit mnoho probl?m?. Pokud jen chcete zm?nit po?ad? vyhled?v?n? kodek?, pou?ijte volby , , , nebo v ??dku, nebo konfigura?n?m souboru (viz manu?lov? str?nka). U?ivatel? Debianu si mohou vyrobit .deb bal??ek, je to velmi jednoduch?. Jen spus?te bin?rku fakeroot debian/rules v MPlayerov? ko?enov?m adres??i. Podrobnosti viz Bal??kov?n? Debianu. V?dy si prostudujte v?stup skriptu ./configure, a soubor configure.log, kter? obsahuj? informace o tom co bude zakompilov?no a co ne. Tak? m??ete cht?t vid?t soubory config.h a config.mak. Pokud m?te n?kter? knihovny nainstalov?ny, ale nebyly detekov?ny skriptem ./configure, pak ov??te, zda m?te p??slu?n? hlavi?kov? soubory (obvykle -dev bal??ky) a jejich verze jsou shodn?. Soubor configure.log v?m obvykle prozrad? co v?m chyb?. A?koli to nen? podm?nkou, m?li byste m?t nainstalov?ny fonty pro funkci OSD a zobrazov?n? titulk?. Doporu?ujeme nainstalovat soubor fontu TTF a na??dit MPlayeru jej pou??vat. Detaily viz sekce Titulky a OSD. Cht?li byste GUI? GUI pot?ebuje GTK 1.2.x (nen? pln? GTK, ale panely jsou). Skiny jsou ulo?eny v PNG form?tu, tak?e GTK, libpng (a jejich p??slu?enstv?, obvykle naz?van? gtk-dev a libpng-dev) mus? b?t nainstalov?ny. M??ete jej zakompilovat p?ed?n?m volby skriptu ./configure. Aktivaci GUI re?imu pak provedete spu?t?n?m bin?rky gmplayer. V sou?asnosti lze tak? p?edat volbu na p??kazov?m ??dku, z technick?ch d?vod?. Proto?e MPlayer nem? p?ibalen ??dn? skin, budete si muset n?jak? st?hnout abyste mohli pou??vat GUI. Viz na?i download str?nku. Skiny by m?ly b?t rozbaleny do obvykl?ho syst?mov?ho adres??e ($PREFIX/share/mplayer/Skin), nebo do $HOME/.mplayer/Skin. MPlayer ve v?choz?m stavu hled? v t?chto adres???ch podadres?? jm?nem default, ale m??ete pou??t volbu nebo direktivu skin=nov?_skin konfigura?n?ho souboru pro pou?it? skinu v adres??i */Skin/nov?_skin. Titulky a OSD MPlayer um? zobrazovat titulky spolu s filmem. V sou?asnosti podporuje tyto form?ty: VOBsub OGM CC (closed caption) MicroDVD SubRip SubViewer Sami VPlayer RT SSA PJS (Phoenix Japanimation Society) MPsub AQTitle JACOsub MPlayer um? vyextrahovat v??e uveden? form?ty titulk? (s v?jimkou prvn?ch t?ech) do n?sleduj?c?ch c?lov?ch form?t? zad?n?m p??slu?n?ch voleb: MPsub: SubRip: MicroDVD: JACOsub: Sami: MEncoder um? vyextrahovat DVD titulky do form?tu VOBsub. Volby p??kazov?ho ??dku se m?rn? li?? pro r?zn? form?ty: VOBsub titulky VOBsub titulky sest?vaj? z velk?ho (??dov? megabajty) .SUB souboru, a voliteln?ho .IDX a/nebo .IFO souboru. Pokud m?te soubory jako p??klad.sub, p??klad.ifo (voliteln?), p??klad.idx - m?li byste p?edat MPlayeru volby (voliteln? s plnou cestou). Volba je jako volba pro DVD, jej? pomoc? si m??ete vybrat mezi titulkov?mi stopami (jazyky). Pokud vynech?te , pokus? se MPlayer pou??t jazyky p?edan? volbou a v p??pad? selh?n? se vr?t? zp?t k langidx v souboru .IDX pro nastaven? jazyku titulk?. Pokud i zde sel?e, nebudou titulky. Ostatn? titulky Ostatn? form?ty titulk? sest?vaj? z jedin?ho textov?ho souboru obsahuj?c?ho ?asov?n?, um?st?n? a text titulk?. Pou?it?: M?me-li soubor, nap??klad p??klad.txt, m?li byste zadat volbu (voliteln? s plnou cestou). Nastaven? ?asov?n? a um?st?n? titulk?: Zpozd? titulky o sekund. Hodnota m??e b?t i z?porn?. Nastav? sn?mkovou rychlost souboru s titulky (desetinn? ??slo). Nastavuje um?st?n? titulk?. Pokud se zv?t?uje rozd?l mezi filmem a titulky p?i pou?it? titulkov?ho souboru ve form?tu MicroDVD, je nejsp?? rozd?ln? sn?mkov? rychlost filmu a titulk?. Poznamenejme, ?e form?t titulk? MicroDVD pou??v? absolutn? ??sla sn?mk? pro sv? ?asov?n?, ale nem? hlavi?ku kter? by stanovovala sn?mkovou rychlost, proto je nutn? pou??t volbu s t?mto form?tem, jestli?e se rychlost filmu a titulk? li??. Trvale lze sn?mkovou rychlost synchronizovat pouze manu?ln? konverz? souboru s titulky. Pro tento ??el lze pou??t nap?. perlov? skript, jen? naleznete v adres??i contrib na FTP serveru MPlayeru. Informace o DVD titulc?ch naleznete v sekci DVD. Vlastn? form?t titulk? <application>MPlayer</application>u (MPsub) MPlayer v?m p?edstavuje nov? form?t titulk? nazvan? MPsub. Ten byl vyvinut Gabucinem. Jeho hlavn?m ??elem je b?t dynamicky ?asov?-orientovan? (a?koli m? i sn?mkov? re?im). P??klad (z DOCS/tech/mpsub.sub): FORMAT=TIME # prvn? ??slo : vy?kej takto dlouho po zmizen? p?edchoz?ho titulku # druh? ??slo : Zobrazuj aktu?ln? titulek tolik sekund 15 3 P?ed d?vn?mi ?asy... 0 3 ve velmi vzd?len? galaxii... 0 3 Planeta Naboo byla napadena. Jak vid?te, na??m hlavn?m c?lem bylo ud?lat editaci/?asov?n?/spojov?n?/st??h?n? titulk? co nejsnadn?j??. A pokud -?ekn?me - dostanete SSA titulky, ale ?patn? ?asovan?/opo?d?n? v??i va?? verzi filmu, jednodu?e prove?te mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub To vytvo?? soubor dump.mpsub v aktu?ln?m adres??i, kter? bude obsahovat p?vodn? text titulk?, ale ve form?tu MPsub. Pak m??ete dle libosti p?id?vat a ub?rat sekundy z jednotliv?ch titulk?. Titulky jsou vykreslov?ny technikou zvanou 'OSD', Display na obrazovce.OSD je pou??v?no k zobrazen? ?asov? pozice, pruh hlasitosti, pruh vyhled?v?n? atd. Instalace OSD a titulk? Pot?ebujete MPlayer?v bal??ek s fonty pro pou?it? OSD/TIT. Existuje mnoho zp?sob? jak jej z?skat: Pou?ijte gener?tor font? TOOLS/subfont-c. Je to ?pln? n?stroj pro konverzi z TTF/Type1/etc fontu na bal??ek fontu pro mplayer (podrobnosti si p?e?t?te v TOOLS/subfont-c/README). Pou?ijte gener?tor fontu ve verzi pluginu pro GIMP z TOOLS/subfont-GIMP (pozn?mka: mus?te m?t tak? HSI RAW plugin, viz ). pou?it?m TrueType (TTF) fontu, ve smyslu knihovny freetype. Vy?adov?na je verze 2.0.9 nebo vy???! M?te pak dv? metody: pou?ijte volbu pro v?b?r fontu p?i ka?d? p??le?itosti vytvo?te symlink: ln -s /path/to/sample_font.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf Pokud byl MPlayer zkompilov?n s podporou fontconfig, v??e uveden? metody nebudou pracovat, m?sto toho o?ek?v? jm?no fontu fontconfig a ve v?choz?m stavu pou?ije bezpatkov? (sans-serif) font. Pro seznam font? zn?m?ch fontconfigu, pou?ijte fc-list. P??klad: St?hn?te si hotov? bal??ek fontu z MPlayerova serveru. Pozn?mka: v sou?asnosti jsou dostupn? fonty omezeny na podporu ISO 8859-1/2, ale existuj? i n?kter? dal?? (v?etn? Korejsk?ch, Rusk?ch, ISO 8859-8 atd) fonty v contrib/font sekci na FTP, vytvo?en?ch u?ivateli. Font by m?l m?t p??slu?n? font.desc soubor mapuj?c? unicode pozice fontu na aktu?ln? k?dovou str?nku textu titulk?. Dal?? mo?nost? je m?t titulky k?dov?ny v UTF-8 a pou??t volbu anebo pojmenujte soubor s titulky <jm?no_filmu>.utf a um?st?te jej do adres??e s filmem. Z?znam z r?zn?ch k?dov?ch str?nek do UTF-8 m??ete prov?st pou?it?m programu konwert nebo iconv. N?kolik URL URLKoment?? ISO fonty r?zn? fonty od u?ivatel? Korejsk? fonty a RAW plugin
Pokud si zvol?te ne-TTF fonty, rozbalte sta?en? soubor do adres??e ~/.mplayer nebo $PREFIX/share/mplayer. Pak p?ejmenujte nebo nalinkujte jeden z rozbalen?ch adres??? na font, nap??klad: ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font Nyn? byste m?li vid?t ?asova? v lev?m horn?m rohu filmu (vypn?te jej kl?vesou o). (titulky jsou v?dy zapnuty, pokud je chcete vypnout, p?e?t?te si pros?m man str?nku) OSD m? 4 stavy (p?ep?naj? se pomoc? o): p?s hlasitosti + p?s p?ev?jen? (v?choz?) p?s hlasitosti + p?s p?ev?jen? + ?asova? + pozice v souboru v procentech p?i p?ev?jen? p?s hlasitosti + p?s p?ev?jen? + ?asova? + celkov? ?as pouze titulky V?choz? chov?n? m??ete zm?nit nastaven?m prom?nn? osdlevel v konfigura?n?m souboru, nebo volbou na p??kazov?m ??dku.
OSD menu MPlayer m? pln? u?ivatelsky definovateln? rozhran? OSD Menu (nab?dka na obrazovce). Menu Preferences NEN? v sou?asnosti IMPLEMENTOV?NO! Instalace zkompilujte MPlayer s volbou p?edanou do ./configure ujist?te se ?e m?te nainstalov?n OSD font zkop?rujte etc/menu.conf do sv?ho .mplayer adres??e zkop?rujte etc/menu.conf do sv?ho .mplayer adres??e, nebo do syst?mov?ho MPlayer konfigura?n?ho adres??e (v?choz?: /usr/local/etc/mplayer) zkontrolujte a upravte input.conf, abyste zapnuli kl?vesy pro pohyb v menu (to je pops?no zde). spus?te MPlayer podle n?sleduj?c?ho p??kladu: $ mplayer -menu file.avi stiskn?te n?kterou z kl?ves, kterou jste definovali
RTC V MPlayer jsou zabudov?ny t?i metody ?asov?n?. Abyste pou?ili starou metodu, nemus?te d?lat v?bec nic. Ta pou??v? usleep() pro hl?d?n? A/V synchronizace s p?esnost? +/- 10ms. A?koli n?kdy m??e b?t synchronizace hl?d?na je?t? jemn?ji. K?d nov?ho ?asova?e pou??v? pro tento ??el RTC (hodiny re?ln?ho ?asu), proto?e maj? p?esn? 1ms ?asova?e. Pokud jsou RTC dostupn?, jsou automaticky pou?ity, ale to vy?aduje opr?vn?n? roota, setuid root bin?rku MPlayeru nebo spr?vn? nastaven? j?dro. Pokud pou??v?te j?dro 2.4.19pre8 nebo pozd?j??, m??ete nastavit maxim?ln? RTC kmito?et pro norm?ln? u?ivatele pomoc? syst?mu soubor? /proc . Pou?ijte n?sledn? p??kaz pro zapnut? RTC pro oby?ejn? u?ivatele: echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq Pokud nem?te tak nov? j?dro, m??ete zm?nit jeden ??dek v drivers/char/rtc.c a rekompilovat j?dro. Najd?te sekci, kter? za??n? * We don't really want Joe User enabling more * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine. */ if ((rtc_freq > 64) && (!capable(CAP_SYS_RESOURCE))) a zm??te 64 na 1024. Opravdu byste ov?em m?li v?d?t co d?l?te. Efektivitu nov?ho ?asova?e uvid?te na stavov?m ??dku. Funkce power managementu n?kter?ch notebookov?ch BIOS? s speedstep procesory ?patn? komunikuj? s RTC. Audio a video se mohou rozej?t. Zd? se ?e pom?h? p?ipojen? vn?j??ho nap?jen? p?ed zapnut?m notebooku. V?dy m??ete vypnout podporu RTC volbou . V n?kter?ch hardwarov?ch kombinac?ch (zji?t?no b?hem pou??v?n? ne-DMA DVD mechaniky na ALi1541 boardu) zp?sobuje pou?it? RTC ?asov?n? trhav? p?ehr?v?n?. Pak doporu?ujeme pou??t t?et? metodu. T?et? k?d ?asova?e se zap?n? volbou . Je stejn? efektn? jako RTC, ale nepou??v? RTC. Na druhou stranu v?ce zat??uje CPU. NIKDY neinstalujte setuid root bin?rku MPlayeru na v?ceu?ivatelsk?m syst?mu! To je nejlep?? cesta jak umo?nit ka?d?mu b?t rootem. --- NEW FILE --- ]> &documentation.xml; --- NEW FILE --- Pou?it? P??kazov? ??dek MPlayer vyu??v? komplexn? strukturu voleb. Ta sest?v? z glob?ln?ch voleb uv?d?n?ch jako prvn?, nap??klad: mplayer -vfm 5 a voleb zapisovan?ch za jm?nem souboru, kter? se projev? pouze u tohoto jm?na souboru/URL/?ehokoli, nap??klad: mplayer -vfm 5 film1.avi film2.avi -vfm 4 M??ete seskupovat jm?na soubor?/adresy URL pomoc? { a }. Toho se d? vyu??t s volbou : mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3 V??e uveden? p??kaz p?ehraje soubory v tomto po?ad?: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. P?ehr?v?n? souboru: mplayer [volby] [cesta/]soubor P?ehr?v?n? v?ce soubor?: mplayer [v?choz? volby] [cesta/]soubor1 [volby pro soubor1] soubor2 [volby pro soubor2] ... P?ehr?v?n? VCD: mplayer [volby] vcd://??slo_stopy [-cdrom-device /dev/cdrom] P?ehr?v?n? DVD: mplayer [volby] dvd://??slo_titulu [-dvd-device /dev/dvd] P?ehr?v?n? z WWW: mplayer [volby] http://dom?na.com/soubor.asf (rovn?? lze pou??t playlisty) P?ehr?v?n? z RTSP: mplayer [volby] rtsp://server.priklad.com/JmenoProudu P??klady: mplayer -vo x11 /mnt/Filmy/Kontakt/kontakt2.mpg mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailery/alien4.vob mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/filmy/test.avi Ovl?d?n? MPlayer m? pln? konfigurovatelnou, p??kazy ??zenou, ovl?dac? vrstvu, kter? v?m umo?n? ovl?dat MPlayer pomoc? kl?vesnice, my?i, joysticku nebo d?lkov?ho ovl?da?e (pou??vaj?c? LIRC). ?pln? seznam ovl?dac?ch prvk? na kl?vesnici naleznete v man str?nce. Konfigurace ovl?d?n? MPlayer umo??uje p?i?adit jakoukoli kl?vesu jak?mukoli p??kazu MPlayeru pomoc? jednoduch?ho konfigura?n?ho souboru. Syntaxe sest?v? z n?zvu kl?vesy n?sledovan?ho p??kazem. V?choz? um?st?n? konfigura?n?ho souboru je $HOME/.mplayer/input.conf ale m??ete jej potla?it pou?it?m volby (relativn? cesty jsou vzta?eny k $HOME/.mplayer). ?pln? seznam podporovan?ch jmen kl?ves dostanete p??kazem mplayer -input keylist a ?pln? seznam dostupn?ch p??kaz? p??kazem mplayer -input cmdlist. Jednoduch? vstupn? ovl?dac? soubor ## ## Vstupn? soubor ovl?d?n? MPlayeru ## RIGHT seek +10 LEFT seek -10 - audio_delay 0.100 + audio_delay -0.100 q quit > pt_step 1 < pt_step -1 ENTER pt_step 1 1 Ovl?d?n? z LIRC Linux Infrared Remote Control – pou?ijte jednodu?e vyrobiteln? doma ud?lan? IR-p?ij?ma?, (t?m??) libovoln? d?lkov? ovl?da? a ovl?dejte j?m sv?j Linux! V?ce se o tom dov?te na dom?c? st?nce LIRC. Pokud m?te nainstalov?n bal??ek LIRC, configure jej zdetekuje. Pokud v?e dopadne dob?e, MPlayer p?i startu vyp??e "Nastavuji podporu LIRC...". Pokud dojde k chyb?, ozn?m? v?m to. Pokud nevyp??e ??dnou zpr?vu o LIRC, pak pro n?j nen? podpora zakompilov?na. To je v?e :-) Jm?no spustiteln?ho souboru MPlayeru je - p?ekvapen? - mplayer. M??ete pou??t jak?koli p??kaz MPlayeru a dokonce i v?ce ne? jeden, pokud je odd?l?te znakem \n. Nezapom??te zapnout opakovac? (repeat) p??znak v .lircrc tam, kde to d?v? smysl (vyhled?v?n?, hlasitost, atd.). Zde je v??atek z demonstra?n?ho .lircrc: begin button = VOLUME_PLUS prog = mplayer config = volume 1 repeat = 1 end begin button = VOLUME_MINUS prog = mplayer config = volume -1 repeat = 1 end begin button = CD_PLAY prog = mplayer config = pause end begin button = CD_STOP prog = mplayer config = seek 0 1\npause end Pokud se v?m nel?b? standardn? um?st?n? lirc-config souboru (~/.lircrc) pou?ijte volbu k ur?en? jin?ho souboru. Z?visl? re?im Z?visl? re?im v?m umo??uje vytvo?it jednoduch? ovl?dac? panely (frontendy) MPlayeru. Pokud je MPlayer spu?t?n s volbou , pak bude ??st p??kazy odd?len? nov?m ??dkem (\n) ze standardn?ho vstupu. P??kazy jsou dokumentov?ny v souboru slave.txt. P?ehr?v?n? datov?ch proud? ze s?t? nebo rour MPlayer um? p?ehr?vat soubory ze s?t? s pou?it?m protokolu HTTP, FTP, MMS nebo RTSP/RTP. P?ehr?v?n? pracuje jednodu?e tak, ?e uvedete URL na p??kazov?m ??dku. MPlayer ct? syst?movou prom?nnou http_proxy a pou?ije proxy pokud je k dispozici. Proxi m??e b?t rovn?? vynucena: mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf MPlayer um? ??st ze std. vstupu (ne z pojmenovan?ch rour). To m??e b?t nap??klad pou?ito pro p?ehr?v?n? z FTP: wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer - Tak? doporu?ujeme zapnout p?i p?ehr?v?n? ze s??e: wget ftp://micorsops.com/cokoli.avi -O - | mplayer -cache 8192 - Vz?len? datov? proudy Vz?len? datov? proudy umo??uj? p??stup k v?t?in? MPlayerem podporovan?ch proud? ze vzd?len?ho po??te?e. Hlavn? ur?en? t?to funkce je umo?nit p??mo pou??t CD nebo DVD mechaniku jin?ho po??ta?e na s?ti (p?edpokladem je, ?e m?te dostate?n? rychl? p?ipojen?). Na spodn? hranici nejsou n?kter? typy datov?ch proud? (v sou?asnosti TV a MF) pou?iteln? p?es s?? proto?e jsou implementov?ny na ?rovni demuxeru. Je to ?koda pro MF ale TV proudy by tak jako tak vy?adovaly ??len? vysokou rychlost Kompilace serveru Pot? co skompilujete MPlayer b??te do adres??e TOOLS/netstream a prove?te make pro sestaven? serverov? bin?rky. Potom m??ete zkop?rovat program netstream na spr?vn? m?sto v syst?mu (v Linuxu obvykle /usr/local/bin). Pou?it? vz?len?ch datov?ch proud? Nejprve spus?te server na po??ta?i na kter? se chcete p?ipojit ze s?t?. Server je zat?m velmi jednoduch? a nem? ??dn? volby p??kazov?ho ??dku, proto jen zadejte netstream. Te? m??ete nap??klad p?ehr?t druhou stopu na VCD na serveru: mplayer -cache 5000 mpst://jm?no_serveru/vcd://2 Taky m??ete p?istupovat k soubor?m na tomto serveru: mplayer -cache 5000 mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi Poznamenejme, ?e cesty neza??naj?c? / jsou relativn? k adres??i kde byl spu?t?n server. Volba nen? nutn?, ale velmi ji doporu?ujeme. Berte na v?dom? ?e v sou?asnosti nen? tento server v?bec bezpe?n?. Nenad?vejte tedy na mno?stv? pr?nik? do syst?mu, kter? je s n?m mo?n?. M?sto toho rad?ji za?lete (dobr?) patch kter? by jej vylep?il, nebo napi?te sv?j vlastn? server. Seznamy edita?n?ch z?sah? (EDL) Syst?m seznam? edita?n?ch z?sah? (EDL) umo??uje automaticky vynechat nebo vypnout zvuk v ??stech videa p?i p?ehr?v?n?, co? je zaji?ov?no pro ka?d? film zvl??tn?m EDL konfigura?n?m souborem. Toho se d? vyu??t pro ty, kdo cht?j? sledovat film v "rodinn?m" re?imu. M??ete vyst??hat ve?ker? n?sil?, nechutnosti, Jar-Jar Binkse .. z filmu podle sv?ch vlastn?ch osobn?ch preferenc?. Mimoto jsou zde i jin? vyu?it?, jako je automatick? vyst?ih?v?n? reklam z videa kter? sleduje?. Form?t EDL souboru je pom?rn? kostrbat?. Jakmile dosp?je EDL syst?m do ur?it? ?rovn?, pravd?podobn? bude implementov?n form?t zalo?en? na XML (ponech?me zp?tnou kompatibilitu s p?edchoz?mi EDL form?ty). Maxim?ln? mno?stv? EDL zna?ek sou?asn? verze EDL je 1000. Pokud se v?m stane, ?e budete pot?ebovat v?c, zm??te #define MAX_EDL_ENTRIES v souboru edl.h. Pou?it? EDL souboru Vlo?te volbu p?i spou?t?n? MPlayer, se jm?nem EDL souboru, kter? chcete pou??t na video. Vytvo?en? EDL souboru Sou?asn? form?t EDL souboru je: [po??te?n? sekunda] [koncov? sekunda] [akce] Kde jsou sekundy desetinn?mi ??sly a akce je bu? 0 pro vynech?n? nebo 1 pro vypnut? zvuku. P??klad: 5.3 7.1 0 15 16.7 1 420 422 0 To vynech? ??st videa mezi sekundami 5.3 a 7.1, pak vypne zvuk na 15 sekund?, zapne jej na 16.7 sekundy a vynech? ??st videa mezi sekundami 420 a 422. Tyto akce budou provedeny jakmile ?asova? p?ehr?v?n? dos?hne hodnoty zadan? v souboru. Pro vytvo?en? EDL souboru se kter?m budete moci za??t, pou?ijte volbu . B?hem p?ehr?v?n?, kdy? budete cht?t ozna?it p?edchoz? 2 sekundy pro vynech?n?, stiskn?te i. Odpov?daj?c? zna?ka bude zaps?na do souboru pro tento ?as. M??ete se k n?mu pak vr?tit a doladit vytvo?en? EDL soubor. --- NEW FILE --- # Set if you are using your own HTML stylesheet... #HTML_STYLESHEET = mystyle.css # Change to yes to enable symlinking missing files to English master versions USE_SYMLINKS = yes # Dependency information. $(HTMLDIR)/index.html: $(wildcard *.xml) $(HTMLFILE): $(wildcard *.xml) include ../Makefile.inc From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 16:04:28 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 16:04:28 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.82,1.83 Message-ID: <20050104150428.C15D73DCE5@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv27903/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: copyright change "stuck mouse button" wording change (still not perfect and on my todo) added video filters: softpulldown, divtc, phase Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.82 retrieving revision 1.83 diff -u -r1.82 -r1.83 --- mplayer.1 3 Jan 2005 23:53:35 -0000 1.82 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 15:04:25 -0000 1.83 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gere?ffy +.\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" Diese Man-Page wurde/wird von Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann, .\" Moritz Bunkus und Sebastian Kr?mer gepflegt. .\" @@ -605,7 +605,7 @@ 10). Ein FIFO der Gr??e n kann (n-1) Events zwischenspeichern. Wenn er zu klein ist, k?nnen manche Events verlorengehen (was zu -"festgeklebten Mausbuttons" und ?hnlichen Effekten f?hren kann). +"h?ngenden Mausbuttons" und ?hnlichen Effekten f?hren kann). Ist er zu gro?, kann es zu einem scheinbar aufgeh?ngten MPlayer f?hren, w?hrend die zwischengespeicherten Events abgearbeitet werden. Um ein Verhalten wie vor der Einf?hrung dieser Option zu erhalten, setze den @@ -4705,6 +4705,134 @@ Summe des "Absolute Difference"-Schwellenwerts, Standardwert ist 64. .RE . +.TP +.B softpulldown +Dieser Filter arbeitet nur mit MEncoder korrekt und richtet sich nur nach den +MPEG-2-Flags, die f?r soft 3:2-Pulldown (soft telecine) benutzt werden. +Wenn du einen der Filter ivtc oder detc f?r Filme benutzen m?chtest, die zum +Teil 'soft telecined' sind, kann er durch das Einf?gen dieses Filters +zuverl?ssiger gemacht werden. +. +.TP +.B divtc[=Optionen] +Inverse telecine f?r Videos im deinterlaced-Format. +Falls 3:2-pulldown telecined Videomaterial eins der Felder verloren hat oder +deinterlaced ist durch ein Verfahren, das ein Feld beibeh?lt und das andere +interpoliert, ist das Ergebnis ein ruckelndes Video, das jeden vierten Frame +doppelt enth?lt. +Dieser Filter beabsichtigt, diese Duplikate zu finden und die urspr?ngliche +Framerate des Films wiederherzustellen. +Bei Benutzung dieses Filters mu?t du einen Wert f?r \-ofps angeben, der 4/\:5 +der Framerate der Eingabedatei entspricht (23.976 bei einer Eingabe von +29.97fps). +Die Optionen sind: +.RSs +.IPs pass=1|2 +Benutze das two-pass (zwei Durchl?ufe) Verfahren. +Dies liefert die besten Resultate. +Durchlauf 1 analysiert das Video und schreibt das Ergebnis in ein Logfile. +Durchlauf 2 liest dann dieses Logfile und benutzt die Informationen f?r die +eigentliche Arbeit. +Beachte, dass diese Durchl?ufe +.B nicht +den Durchl?ufen 1 und 2 des Encodierung-Vorgangs entsprechen. +Um divtc two-pass mit der two-pass-Videoencodierung zu benutzen, sind drei +Schritte n?tig: zuerst divtc Durchlauf 1 und Encoder Durchlauf 1, dann divtc +Durchlauf 2 und Encoder Durchlauf 1, schlie?lich dann divtc +Durchlauf 2 und Encoder Durchlauf 2. +.IPs file=Dateiname +Setzt den Dateinamen f?r das Logfile bei two-pass (Standard: "framediff.log"). +.IPs threshold=Wert +Setzt die minimale St?rke, die das telecine-Muster haben muss, damit der Filter +es als solches wahrnimmt (Standard: 0.5). +Dies wird benutzt, um bei sehr dunklen oder fast still stehenden Videos die +Erkennung von falschen Mustern zu vermeiden. +.IPs window=numframes +Setzt die Anzahl der vorangegangenenn Frames, die bei der Suche nach Mustern +ber?cksichtigt werden (Standard: 30). +Ein l?ngeres Zeitfenster erh?ht die Zuverl?ssigkeit der Mustsuche, ein k?rzeres +Zeitfenster jedoch verbessert die Reaktionszeit f?r ?nderungen in der +telecine-Phase. +Dies betrifft nur den one-pass-Modus. +Der two-pass-Modus benutzt zur Zeit ein festes Zeitfenster, das nach vorne und +hinten gerichtet ist. +.IPs phase=0|1|2|3|4 +Setzt die anf?ngliche telecine-Phase f?r den one-pass-Modus (Standard: 0). +Der two-pass-Modus kann Zuk?nftiges sehen, so dass er von Anfang an die +richtige Phase w?hlen kann, der one-pass-Modus kann jedoch nur raten. +Er erkennt die richtige Phase, wenn er sie findet, aber diese Option kann +genutzt werden, um ein m?gliches Haken am Anfang zu korrigieren. +Der erste Durchlauf des two-pass-Modus benutzt dies auch; wenn du also die +Ausgabe des ersten Durchlaufs speicherst, bekommst du als Ergebnis eine +konstante Phase. +.IPs deghost=Wert +Setzt den Schwellenwert f?r "Deghosting" (Entfernung von stark unscharfen +Bildern) (0\-255 im one-pass-Modus, -255\-255 im two-pass-Modus, Standard: 0). +Ist der Wert ungleich null, wird Deghosting benutzt. +Dies ist f?r Videomaterial gedacht, das deinterlaced wurde in der Art, dass +die Felder ?bereinandergelegt wurden anstatt eins von beiden wegzulassen. +Deghosting erh?ht Kompressionsartefakte in ?bereinandergelegten Frames, daher +wird der Parameterwert als Schwellenwert benutzt, um diejenigen Pixel vom +Deghosting auszuschlie?en, die sich vom vorigen in weniger als dem angegebenen +Wert unterscheiden. +Wird der two-pass-Modus verwendet, so kann ein negativer Wert benutzt werden, +damit der Filter zu Beginn des zweiten Durchlaufs das ganze Video analysiert +um zu entscheiden, ob Deghosting verwendet werden muss oder nicht. +Der Filter w?hlt dann entweder null oder den absoluten Wert des Parameters. +Gib diesen Parameter im zweiten Durchlauf an, im ersten bewirkt er keinen +Unterschied. +.RE +. +.TP +.B phase=[t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v] +Verz?gert interlaced Video um ein Feld, so dass sich die Reihenfolge der +Felder ?ndert. +Die Absicht ist, Videos im PAL-Format zu korrigieren, die bei der Umsetzung +von Film zu Video mit umgekehrter Feldreihenfolge aufgenommen wurden. +Die Optionen sind: +.RSs +.IPs t +Nimm die Feldreihenfolge top-first, transferiere dabei bottom-first. +Der Filter verz?gert das untere (bottom) Feld. +.IPs b +Nimm die Feldreihenfolge bottom-first, transferiere dabei top-first. +Der Filter verz?gert das obere (top) Feld. +.IPs p +Nimm auf und transferiere mit derselben Feldreihenfolge. +Dieser Modus existiert nur als Referenz zur Dokumentation anderer Optionen; +falls du es trotzdem ausw?hlst, wird der Filter treuevoll nichts tun ;-) +.IPs a +Nimm die Feldreihenfolge, die durch die Flags der Felder automatisch bestimmt +werden und transferiere die andere. +Der Filter w?hlt einen der Modi t und b Frame f?r Frame aus unter Zuhilfenahme +der Feld-Flags. +Ist keine Feldinformation verf?gbar, arbeitet er wie wie Angabe von u. +.IPs u +Nimm unbekannte oder variable, transferiere die andere [Feldreihenfolge]. +Der Filter w?hlt einen der Modi t und b Frame f?r Frame aus durch Analyse der +Bilder und sucht diejenige Alternative mit dem besten Treffer zwischen den +Feldern aus. +.IPs T +Nimm die Feldreihenfolge top-first, transferiere unbekannte oder variable. +Der Filter w?hlt einen der Modi t und p nach Analyse der Bilder. +.IPs B +Nimm die Feldreihenfolge bottom-first, transferiere unbekannte oder variable. +Der Filter w?hlt einen der Modi b und p nach Analyse der Bilder. +.IPs A +Nimm die durch Feld-Flags bestimmte Feldreihenfolge, transferiere +unbekannte oder variable. +Der Filter w?hlt einen der Modi t und p nach Analyse der Bilder. +Ist keine Feldinformation verf?gbar, arbeitet der Filter wie Angabe von U. +Dies ist der Standardmodus. +.IPs U +Nimm auf und transferiere unbekannte oder variable [Feldreihenfolge]. +Der Filter w?hlt einen der Modi t, b und p nur anhand der Bildanalyse. +.IPs v +Ausf?hrliche Vorgehensweise. +Gibt den ausgew?hlten Modus f?r jeden Frame sowie die gemittelte quadrierte +Differenz der Felder f?r die Auswahlen von t, b und p aus. +.RE +. .\" manpage is synced from top down to this option. .TP .B "boxblur=Radius:St?rke[:Radius:St?rke]" From mplayer at skraemer.de Tue Jan 4 16:16:28 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-1?q?Kr=E4mer?=) Date: Tue, 4 Jan 2005 16:16:28 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.82,1.83 In-Reply-To: <20050104150428.C15D73DCE5@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104150428.C15D73DCE5@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <200501041616.28104.mplayer@skraemer.de> On Tuesday 04 January 2005 16:04, Sebastian Kraemer CVS wrote: > CVS change done by Sebastian Kraemer CVS > > added video filters: softpulldown, divtc, phase Again I'm calling for a little help (or opinions) of german-speaking people here. My knowledge and imagination of things like top-bottom field order, field flags etc. is limited so I'm not sure if my translation is correct everywhere in this commit. Especially the phase filter wasn't trivial to translate. I think, for someone who's skilled enough to use that filter, it should suffice though ;) Sebastian From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 16:35:10 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 16:35:10 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.83,1.84 Message-ID: <20050104153510.43E6B3DDE1@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv16683/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: added video filters: telecine, tinterlace, tfields Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.83 retrieving revision 1.84 diff -u -r1.83 -r1.84 --- mplayer.1 4 Jan 2005 15:04:25 -0000 1.83 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 15:35:06 -0000 1.84 @@ -4833,6 +4833,66 @@ Differenz der Felder f?r die Auswahlen von t, b und p aus. .RE . +.TP +.B telecine[=Start] +Wende 3:2 'telecine'-Prozess an, um die Framerate um 20% zu erh?hen. +Dies funktioniert mit MPlayer vermutlich nicht korrekt, kann jedoch in +Verbindung mit 'mencoder \-fps 29.97 \-ofps 29.97 \-vf telecine' benutzt +werden. +Beide fps-Optionen m?ssen angegeben werden! +(A/\:V-Synchronisation wird verlorengehen, wenn sie falsch sind.) +Der optionale Parameter Start bestimmt, wo im telecine-Muster zu beginnen ist +(0\-3). +. +.TP +.B tinterlace[=Modus] +Tempor?res Interlacing der Felder \- verschmelze Paare von Frames in einen +Frame, halbiere dabei die Framerate. +Geradzahlige Frames werden in das obere Feld verschoben, ungerade in das +untere Feld. +Dies kann benutzt werden, um den Effekt des Filters tfields (im Modus 0) +komplett umzukehren. +Verf?gbare Modi sind: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +Verschiebe ungerade Frames in das obere Feld, geradzahlige in das untere. +Dies generiert einen Frame voller H?he bei halbierter Framerate. +.IPs 1 +Gib nur ungerade Frames aus, geradzahlige werden weggelassen; die H?he bleibt +unver?ndert. +.IPs 2 +Gib nur geradzahlige Frames aus, ungerade werden weggelassen; die H?he bleibt +unver?ndert. +.IPs 3 +Expandiere jeden Frame zu voller H?he, aber f?lle alternierende Zeilen +schwarz; die Framerate bleibt unver?ndert. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B tfields[=Modus] +Tempor?re Auftrennung der Felder \- trenne die Felder in ganze Frames auf; +dies verdoppelt die Framerate. +Genau wie beim Filter telecine wird tfields nur bei MEncoder korrekt arbeiten, +und nur dann, wenn sowohl \-fps als auch \-ofps mit der gew?nschten (doppelten) +Framerate angegeben werden! +Verf?gbare Modi sind: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +Lasse die Felder unangetastet. +(Dies wird zu Spr?ngen/\:Flackern f?hren.) +.IPs 1 +Interpoliere fehlende Zeilen. +(Der benutzte Algorithmus k?nnte nicht allzu gut sein.) +.IPs 2 +Wandle Felder mit linearer Interpolation zu 1/4 Pixel um (kein Sprung). +.IPs 4 +Wandle Felder mit dem 4tap-Filter zu 1/4 Pixel um (h?here Qualit?t). +.RE +.PD 1 +. .\" manpage is synced from top down to this option. .TP .B "boxblur=Radius:St?rke[:Radius:St?rke]" From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 17:37:08 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 17:37:08 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.84,1.85 Message-ID: <20050104163708.71F6C3DD92@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv21729/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: updated/synced video filters: boxblur, sab, smartblur, perspective (mostly reformatting, wording) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.84 retrieving revision 1.85 diff -u -r1.84 -r1.85 --- mplayer.1 4 Jan 2005 15:35:06 -0000 1.84 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 16:37:05 -0000 1.85 @@ -4893,123 +4893,161 @@ .RE .PD 1 . -.\" manpage is synced from top down to this option. .TP .B "boxblur=Radius:St?rke[:Radius:St?rke]" -Kastenunsch?rfe (?) -.RSss -Radius: Gr??e des Filters -.br -St?rke: wie oft der Filter angewandt wird -.REss -.IPs "sab=Radius:pfilter:cDiff[:rad:pfilter:cDiff]" -shape adaptive blur -.RSss -Radius: St?rke des Gl?ttungsfilters (~0.1\-4.0) (je gr??er desto langsamer) -.br -pfilter: prefilter\-St?rke (~0.1\-2.0) -.br -cDiff: wie ungleich Pixel maximal sein d?rfen, um noch benutzt zu werden +Kastenunsch?rfe +.PD 0 +.RSs +.IPs +St?rke des Unsch?rfefilters +.IPs +Anzahl der Anwendungen des Filters +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B sab=Radius:pf:colorDiff[:Radius:pf:colorDiff] +shape adaptive blur: umrissabh?ngige Gl?ttung/Unsch?rfe +.PD 0 +.RSs +.IPs +St?rke des Gl?ttungsfilters (~0.1\-4.0) (je gr??er desto langsamer) +.IPs \ +St?rke der Vorfilterung (~0.1\-2.0) +.IPs +maximale Differenz zwischen zwei Pixeln, damit diese betrachtet werden (~0.1-100.0) -.REss -.IPs "smartblur=Radius:St?rke:thresh[:Radius:St?rke:thresh]" -smart blur -.RSss -Radius: St?rke des Gl?ttungsfilters (~0.1\-5.0) (je gr??er desto langsamer) -.br -St?rke: gl?tten (0.0\-1.0) oder sch?rfen (-1.0\-0.0) -.br -thresh: filtere alles (0), filtere nur gleichf?rmige Beriche (0\-30) oder -filtere nur Kanten (-30\-0) -.REss -.IPs "perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t" -perspektivische Korrektur -.RSss -x0,y0,...: Koordinaten der Ecken links oben, rechts oben, links unten, rechts -unten -.br -t: linear (0) oder cubic resampling (1) -.REss -.IPs 2xsai +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B smartblur=Radius:St?rke:Schwellenwert[:Radius:St?rke:Schwellenwert] +intelligente Gl?ttung +.PD 0 +.RSs +.IPs +St?rke des Gl?ttungsfilters (~0.1\-5.0) (je gr??er desto langsamer) +.IPs +gl?tten (0.0\-1.0) oder sch?rfen (-1.0\-0.0) +.IPs +Filterung von allem (0), nur gleichf?rmigen Bereichen (0\-30) oder nur Kanten +(-30\-0) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t +Korrigiere die Perspektive von Filmen, die nicht lotrecht zum Bildschirm +gefilmt wurden. +.PD 0 +.RSs +.IPs x0,y0,... +Koordinaten der Ecken links oben, rechts oben, links unten, rechts unten +.IPs t\ \ \ \ +lineares (0) oder kubisches (1) Resampling +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B 2xsai\ \ Benutzt den 2x-Skalier- und Interpolationsalgorithmus f?r die Skalierung und Gl?ttung des Bildes. -.IPs 1bpp -Konvertierung von 1bpp\-Bitmaps nach YUV/BGR 8/15/16/32 -.IPs "bmovl=hidden:opaque:" -Liest Bitmaps von einem FIFO und zeigt sie im Fenster an. . -.RSss -hidden: setzt den Standardwert des 'hidden'-Flag (Boolean) -.br -opaque: schaltet zwischen Alphablending (transparent) und opaque (schnell) -um -.br -fifo: Pfad und Dateiname des FIFOs (eine named pipe, die mplayer -vf bmovl -mit der kontrollierenden Anwendung verkn?pft) -.REss - +.TP +.B 1bpp\ \ \ +Konvertierung von 1bpp-Bitmaps nach YUV/\:BGR 8/\:15/\:16/\:32 +. +.TP +.B down3dright[=Zeilen] +Positioniert stereoskopische Bilder neu und ?ndert deren Gr??e. +Extrahiert beide Stereofelder und setzt sie nebeneinander. +Dabei wird die Gr??e so ge?ndert, dass das urspr?ngliche Gr??enverh?ltnis +beibehalten wird. +.PD 0 +.RSs +.IPs Zeilen +Anzahl der Zeilen, die von der Mitte des Bildes ausgew?hlt werden sollen +(Standard: 12) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B bmovl=versteckt:opak:fifo +Der Bitmap-Overlay-Filter liest Bitmaps von einem FIFO und zeigt sie ?berhalb +des Filmfensters an. +Er erlaubt dabei Transformationen der Bilder. +Ein kleines Beispielprogramm findest du in TOOLS/\:bmovl-test.c. +.PD 0 +.RSs +.IPs +Setzt den Standardwert des 'hidden'-Flags (0=sichtbar, 1=unsichtbar). +.IPs +Setzt den Standardwert des 'opak'-Flags (0=transparent, 1=opak). +.IPs +Pfad und Dateiname des FIFOs (eine named pipe, die 'mplayer \-vf bmovl' +mit der kontrollierenden Anwendung verkn?pft). +.RE +.PD 1 +.sp 1 .RS -FIFO-Kommandos: +Die FIFO-Kommandos sind folgende: .RE -.RSss -RGBA32 Breite H?he xpos ypos alpha clear -.br -gefolgt von Breite*H?he*4 Bytes RGBA32-Daten. - -ABGR32 Breite H?he xpos ypos alpha clear -.br -gefolgt von Breite*H?he*4 Bytes ABGR32-Daten. - -RGB24 Breite H?he xpos ypos alpha clear -.br -gefolgt von Breite*H?he*3 Bytes RGB32-Daten. - -BGR24 Breite H?he xpos ypos alpha clear -.br -gefolgt von Breite*H?he*3 bytes BGR32-Daten. - -ALPHA Breite H?he xpos ypos alpha -.br -?ndert Alpha f?r den Bereich - -CLEAR Breite H?he xpos ypos -.br -l?scht den Bereich - -OPAQUE -.br -deaktiviert die Alphatransparenz. -Schicke "ALPHA 0 0 0 0 0", um sie wieder zu aktivieren. - -HIDE -.br -versteckt die Bitmap - -SHOW -.br -zeigt die Bitmap an -.REss - +.PD 0 +.RSs +.IPs "RGBA32 Breite H?he xpos ypos alpha clear" +gefolgt von Breite*H?he*4 Bytes raw-RGBA32-Daten. +.IPs "ABGR32 Breite H?he xpos ypos alpha clear" +gefolgt von Breite*H?he*4 Bytes raw-ABGR32-Daten. +.IPs "RGB24 Breite H?he xpos ypos alpha clear" +gefolgt von Breite*H?he*3 Bytes raw-RGB32-Daten. +.IPs "BGR24 Breite H?he xpos ypos alpha clear" +gefolgt von Breite*H?he*3 bytes raw-BGR32-Daten. +.IPs "ALPHA Breite H?he xpos ypos alpha" +?ndert die Alpha-Transparenz f?r den angegebenen Bereich. +.IPs "CLEAR Breite H?he xpos ypos" +L?scht den Bereich. +.IPs OPAQUE +Deaktiviert die Alpha-Transparenz. +Schicke "ALPHA 0 0 0 0 0" an den FIFO, um sie wieder zu aktivieren. +.IPs HIDE +Versteckt die Bitmap. +.IPs SHOW +Zeigt die Bitmap an. +.RE +.PD 1 +.sp 1 .RS -Argumente: +Die Argumente sind folgende: .RE +.PD 0 +.RSs +.IPs "Breite, H?he" +Gr??e des Bildes/Bereiches. +.IPs "xpos, ypos" +Starte bei Position x/y. +.IPs alpha +Setzt die Alpha-Differenz. +Wenn du den Wert auf -255 setzt, dann kannst du mit einer Sequenz von +ALPHA-Kommandos den Bereich auf -225, -200, -175 etc.\& setzen, um einen netten +Fade-In-Effekt zu erzielen! ;) .RSss -Breite, H?he: Gr??e des Bildes/Bereiches. +\ \ \ 0: genau wie bei der Vorlage. .br -xpos, ypos: fange an Position X/Y an +\ 255: Bedecke alles. .br -alpha: setzt die Alphadifferenz. 0 bedeutet gleich wie beim Quellbild, -255 keine Transparenz, -255 komplett transparent. -Wenn du den Wert auf -255 setzt, dann kannst du mit einer Sequenz von -ALPHA-Kommandos den Bereich auf -225, -200, -175 etc setzen, um einen netten -Fade-In-Effekt zu erzielen ;) +-255: Mache alles transparent. +.REss +.IPs clear +L?sche den Framebuffer vor dem "Blitting". +.RSss +0: Das Blitting eines Bildes wird nur ?ber dem vorigen (darunterliegenden) +angewendet, daher brauchst du nicht jedesmal, wenn ein kleiner Teil des +Bildschirms aktualisiert wird, 1,8MB an RGBA32-Daten an den FIFO schicken. .br -clear: l?scht den Framebuffer vor dem Blitten. -1 beduetet l?schen. Bei 0 wird das Bild einfach auf das vorhandene geschrieben, -sodass du nicht immer 1,8MB RGBA32-Daten schicken musst, wenn sich nur ein -kleiner Teil des Bildschirms ?ndert. +1: l?schen .REss .RE +.\" manpage is synced from top down to this option. . . . From mplayer at skraemer.de Tue Jan 4 17:42:36 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-1?q?Kr=E4mer?=) Date: Tue, 4 Jan 2005 17:42:36 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.84,1.85 In-Reply-To: <20050104163708.71F6C3DD92@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104163708.71F6C3DD92@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <200501041742.36398.mplayer@skraemer.de> On Tuesday 04 January 2005 17:37, Sebastian Kraemer CVS wrote: > CVS change done by Sebastian Kraemer CVS > > updated/synced video filters: boxblur, sab, smartblur, perspective > (mostly reformatting, wording) Here we go, again I have a question, this time about groff in this part: > .RSss > -Breite, H?he: Gr??e des Bildes/Bereiches. > +\ \ \ 0: genau wie bei der Vorlage. > .br > -xpos, ypos: fange an Position X/Y an > +\ 255: Bedecke alles. > .br I made the "\ " signs to get a correct intendation for the different numbers. Still I have the feeling it might break some tools that parse the manpage file. The manpage looks correct here using man. If noone onjects I'll do the same change to the english manpage. Sebastian From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 18:25:49 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 18:25:49 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.85,1.86 Message-ID: <20050104172549.8F3943DE09@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv3474/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: added video filters: framestep, tile Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.85 retrieving revision 1.86 diff -u -r1.85 -r1.86 --- mplayer.1 4 Jan 2005 16:37:05 -0000 1.85 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 17:25:46 -0000 1.86 @@ -5047,6 +5047,64 @@ 1: l?schen .REss .RE +.PD 1 +. +.TP +.B framestep=I|[i]step +Rendert nur jeden n-ten Frame oder jeden Intra-Keyframe. +.sp 1 +Rufst du den Filter mit gro? geschriebenem I als Parameter auf, so werden +.B nur +Keyframes gerendert. +F?r DVDs bedeutet dies im Allgemeinen, dass nur einer von 15/\:12 +(IBBPBBPBBPBBPBB) Frames dargestellt wird, bei AVIs wirkt diese Option bei +jedem Szenenwechsel oder jedem keyint-Wert (siehe '\-lavcopts keyint=Wert', +falls du MEncoder zum Encodieren des Videos benutzt). +.sp 1 +Wird ein Keyframe gefunden, so wird ein 'I!' gefolgt von einem Zeilenumbruch +ausgegeben, wobei die aktuelle Zeile der Ausgabe von MPlayer/\:MEncoder +auf dem Bildschirm bleibt, da sie die Zeit (in Sekunden) und die +Framenummer des Keyframes enth?lt. +(Du kannst diese Angabe benutzen, um ein AVI korrekt zu splitten.) +.sp 1 +Rufst du den Filter mit einem numerischen Parameter 'step' auf, so wird nur +ein Frame von 'step' vielen angezeigt. +.sp 1 +Setzt du ein klein geschriebenes 'i' vor diese Nummer, so wird 'I!' angezeigt +(wie beim Parameter I). +.sp 1 +Gibst du nur das i an, so passiert nichts mit den Frames, aber es wird +ein 'I!' f?r jeden Keyframe ausgegeben. +. +.TP +.B tile=xtiles:ytiles:Ausgabe:Start:delta +Kachelt eine Reihe von Bildern zu einem gr??eren Bild. +L?sst du einen Parameter weg oder benutzt einen Wert kleiner als 0, so wird +der Standardwert benutzt. +Du kannst aufh?ren, wenn du zufrieden bist (... \-vf tile=10:5 ...). +Es ist vermutlich eine gute Idee, den Filter scale vor das Kacheln zu +setzen :-) +.sp 1 +Die Parameter sind folgende: +.sp 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs +Anzahl der Kacheln auf der X-Achse (Standard: 5) +.IPs +Anzahl der Kacheln auf der Y-Achse (Standard: 5) +.IPs +Stelle die Kacheln erst dann dar, wenn viele Frames erreicht sind, +wobei eine Zahl sein sollte, die kleiner ist als xtile * ytile. +Fehlende Kacheln werden leer gelassen. +Du k?nntest zum Beispiel nach jeden 50 Frames alle 2 Sekunden bei 25 fps +ein 8 * 7 Kacheln gro?es Bild erstellen. +.IPs +Dicke des ?u?eren Rahmens in Pixeln (Standard: 2) +.IPs +Dicke des inneren Rahmens in Pixeln (Standard: 2) +.RE +.PD 1 .\" manpage is synced from top down to this option. . . From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 19:42:43 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 19:42:43 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.86,1.87 Message-ID: <20050104184243.B66C03DDE4@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv28323/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: added video filters: delogo, zrmjpeg video filters section is now completely translated! Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.86 retrieving revision 1.87 diff -u -r1.86 -r1.87 --- mplayer.1 4 Jan 2005 17:25:46 -0000 1.86 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 18:42:39 -0000 1.87 @@ -5105,6 +5105,57 @@ Dicke des inneren Rahmens in Pixeln (Standard: 2) .RE .PD 1 +. +.TP +.B delogo[=x:y:b:h:t] +Unterdr?ckt das Logo eines Fernsehsenders durch einfache Interpolation der +umgebenden Pixel. +Setze einfach ein Rechteck, das das Logo bedeckt, und siehe wie es +verschwindet (und manchmal etwas unsch?neres entsteht \- deine Erfahrungen +k?nnen variieren). +.PD 0 +.RSs +.IPs x,y +die linke obere Ecke des Logos +.IPs b,h +Breite und H?he des bereinigten Rechtecks +.IPs t +Dicke des flie?enden ?bergangs des Rechtecks zum Rest (wird zur Breite und +H?he addiert). +Auf -1 gesetzt wird ein gr?nes Rechteck auf den Bildschirm gezeichnet, um das +Finden der richtigen Parameter f?r x,y,w und h zu erleichtern. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B zrmjpeg[=Optionen] +Software-Encoder von YV12 nach MJPEG f?r die Benutzung des +zr2-Videoausgabetreibers. +.RSs +.IPs maxheight=h|maxwidth=b +Diese Optionen setzen die maximale Breite und H?he, die die zr-Karte handhaben +kann (die Filterschicht von MPlayer kann diese momentan nicht abfragen). +.IPs {dc10+,dc10,buz,lml33}-{PAL|NTSC} +Benutze diese Option, um die Werte f?r maxwidth und maxheight bei einer +bekannten Kombination f?r Karte/Modus automatisch zu setzen. +G?ltige Optionen sind zum Beispiel dc10-PAL und buz-NTSC (Standard: dc10+PAL). +.IPs color|bw +Setze Encodierung auf Farbe oder Schwarz/Wei?. +Schwarz/Wei?-Encodierung ist schneller. +Encodierung in Farbe ist Standard. +.IPs hdec={1,2,4} +Horizontale Dezimierung 1, 2 oder 4. +.IPs vdec={1,2,4} +Vertikale Dezimierung 1, 2 oder 4. +.IPs quality=1\-20 +Setze Kompressionsqualit?t f?r JPEG [BESTE] 1 \- 20 [SEHR SCHLECHT]. +.IPs fd|nofd +Der Standard ist, dass die Dezimierung nur dann ausgef?hrt wird, wenn die +Zoran Hardware die erzeugten MJPEG-Bilder auf die originale Gr??e +hochskalieren kann. +Die Option fd weist den Filter an, die geforderte Skalierung immer auszuf?hren +(h?sslich). +.RE .\" manpage is synced from top down to this option. . . From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 20:20:44 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 20:20:44 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.87,1.88 Message-ID: <20050104192044.1BCF03DD2E@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv13979/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: small changes (formatting, sync) to sections files, examples, bugs, authors Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.87 retrieving revision 1.88 diff -u -r1.87 -r1.88 --- mplayer.1 4 Jan 2005 18:42:39 -0000 1.87 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 19:20:41 -0000 1.88 @@ -6060,34 +6060,36 @@ . .SH DATEIEN .TP -/etc/\:mplayer/\:mplayer.conf +/usr/\:local/\:etc/\:mplayer/\:mplayer.conf systemweite Einstellungen +. .TP ~/.mplayer/\:config Benutzereinstellungen +. .TP ~/.mplayer/\:input.conf Eingabebelegungen (siehe '\-input keylist' f?r eine vollst?ndige Auflistung aller Tastennamen) -.TP -~/.mplayer/\:gui.conf -GUI\-Konfigurationsdatei +. .TP ~/.mplayer/\:gui.pl -GUI\-Playliste +Playlist f?r die GUI +. .TP ~/.mplayer/\:font/ Schriftartenverzeichnis (es m?ssen sich eine Datei font.desc und Dateien mit der Erweiterung .RAW in dem Verzeichnis befinden) +. .TP ~/.mplayer/\:DVDkeys/ -geknackte CSS\-Schl?ssel -.PD 0 +zwischengespeicherte CSS-Schl?ssel +. .TP -Untertiteldateien werden in dieser Reihenfolge gesucht (bei z.B.\& einem -Film namens /mnt/\:cdrom/\:film.avi): -.RSs -/mnt/\:cdrom/\:film.sub +Angenommen, dass /Pfad/\:zum/\:film.avi abgespielt wird, +sucht MPlayer nach lUntertiteldateien in folgender Reihenfolge: +.RS +/Pfad/\:zum/\:film.sub .br ~/.mplayer/\:sub/\:film.sub .br @@ -6101,78 +6103,115 @@ .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH BEISPIELE +. .TP -.B Simples Kommando f?r DVD -mplayer \dvd://1 +.B Simples Kommando f?r das Abspielen einer DVD: +mplayer dvd://1 +. .TP -.B Audio auf japanisch mit englischen Untertiteln -mplayer \dvd://1 \-alang ja \-slang en +.B Audio auf japanisch mit englischen Untertiteln: +mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en +. +.TP +.B Spiele nur die Kapitel 5, 6, 7: +mplayer dvd://1 \-chapter 5-7 +. +.TP +.B Spiele nur die Titel 5, 6, 7: +mplayer dvd://5-7 +. .TP -.B Spiele nur Kapitel 5, 6, 7 -mplayer \dvd://1 \-chapter 5\-7 +.B bei einer DVD mit mehreren Kameraperspektiven: +mplayer dvd://1 \-dvdangle 2 +. .TP -.B bei DVDs mit mehreren Kameraperspektiven -mplayer \dvd://1 \-dvdangle 2 +.B Abspielen von einem anderen DVD-Ger?t: +mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2 +. .TP -.B Abspielen von einem anderen DVD\-Ger?t -mplayer \dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 +.B Spiele DVD-Videos direkt aus einem Verzeichnis mit VOB-Dateien: +mplayer dvd://1 \-dvd-device /Pfad/\:zum/\:Verzeichnis/ +. .TP -.B Abspielen mit alter DVD\-Unterst?tzung (VOB) -mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB +.B Kopiere den Titel einer DVD auf die Festplatte, speichere die Datei unter dem Namen "title1.vob": +mplayer dvd://1 \-dumpstream \-dumpfile title1.vob +. .TP -.B Streaming per HTTP +.B Streaming per HTTP: mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi +. .TP -.B Streaming mit RTSP +.B Streaming mit RTSP: mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName +. .TP -.B Konvertiere Untertitel in's MPsub\-Format (nach ./\:dump.mpsub) +.B Konvertiere Untertitel in das MPsub-Format: mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub +. .TP -.B Lies vom Standard\-V4L\-Ger?t -mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 +.B Konvertiere Untertitel in das MPsub-Format, ohne dabei das Video anzuschauen: +mplayer /dev/\:zero \-rawvideo on:pal:fps=xx \-vc null \-vo null \-noframedrop +\-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub +. +.TP +.B Lies vom Standard-V4L-Ger?t: +mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 \-vo xv +. .TP -.B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD, aber nur ausgew?hlte Kapitel -mencoder \dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +.B Wiedergabe auf Zoran-Karten (alte Bauweise, veraltet): +mplayer \-vo zr \-vf scale=352:288 Datei.avi +. .TP -.B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD und skaliere auf 640x480 -mencoder \dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +.B Wiedergabe auf Zoran-Karten (neue Bauweise): +mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg Datei.avi +. .TP -.B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD und skaliere auf 512xHHH unter Beibehaltung des H?hen\-/\:Breitenverh?ltnisses -mencoder \dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy -\-ovc divx4 +.B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD, aber nur ausgew?hlte Kapitel: +mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc +lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 +. +.TP +.B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD und skaliere auf 640x480: +mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc +lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 +. .TP -.B Das gleiche, aber mit libavcodecs MPEG-4-Codec -mencoder \dvd://2 \-o title2.avi \-ovc lavc -\-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy +.B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD und skaliere auf 512xHHH unter Beibehaltung des H?hen-/Breitenverh?ltnisses: +mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac +copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 +. .TP -.B Das gleiche, aber mit libavcodecs MJPEG\-Codec -mencoder \dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc -\-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy +.B Das gleiche, aber mit einer Bitrate von 1800kBit und optimierten Makroblocks: +mencoder dvd://2 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc +lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=1:vbitrate=1800 +. .TP -.B Encodiere alls .jpg\-Dateien im aktuellen Verzeichnis -mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4 +.B Das gleiche, aber mit MJPEG-Kompression: +mencoder dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc \-lavcopts +vcodec=mjpeg:mbd=1:vbitrate=1800 \-oac copy +. .TP -.B Encodiere das Fernsehsignal -mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb +.B Encodiere alle .jpg-Dateien im aktuellen Verzeichnis: +mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc lavc \-lavcopts +vcodec=mpeg4 +. .TP -.B Encodiere und lies von einer Pipe -rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 -\-\- \- +.B Encodiere aus einem Fernsehsignal (gib ein Format mit \-vf format an): +mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw +. .TP -.B Encodiere mehrere .vob\-Dateien -cat *.vob | mencoder \- +.B Encodiere aus einer Pipe: +rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts +vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 - . . -.\" .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Fehler, Autoren, Haftunsausschluss -.\" .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH FEHLER/\:BUGS -Berichte uns davon, wenn du einen findest, sei aber sicher, da? Du vorher die +Berichte uns davon, wenn du einen findest, sei aber sicher, dass Du vorher die ganze Dokumentation gelesen hast. Viele Fehler sind das Resultat eines fehlerhaften Setups oder falscher Benutzung der Parameter. @@ -6186,7 +6225,7 @@ MPlayer wurde urspr?nglich von Arpad Gere?ffy geschrieben. Siehe Datei AUTHORS f?r eine Liste einiger der vielen anderen Beitragenden. .PP -MPlayer is (C) 2000\-2004 The MPlayer Team +MPlayer is (C) 2000\-2005 The MPlayer Team .PP Diese Manpage wurde zum gr??ten Teil von Gabucino, Diego Biurrun und Jonas Jermann geschrieben und von Moritz Bunkus und Sebastian Kr?mer @@ -6194,4 +6233,3 @@ Sie wird gepflegt von Sebastian Kr?mer. Schicke Mails die Manpage betreffend bitte an die MPlayer-DOCS-Mailingliste. .\" Ende der Datei - From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 21:04:54 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 21:04:54 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.88,1.89 Message-ID: <20050104200454.29C353DD92@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv22080/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: fixed single typo began work in mencoder options, synced options are: audio-delay, audio-density, audio-preload, endpos, ffourcc Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.88 retrieving revision 1.89 diff -u -r1.88 -r1.89 --- mplayer.1 4 Jan 2005 19:20:41 -0000 1.88 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 20:04:51 -0000 1.89 @@ -5156,117 +5156,65 @@ Die Option fd weist den Filter an, die geforderte Skalierung immer auszuf?hren (h?sslich). .RE -.\" manpage is synced from top down to this option. . . . -.SH "ENCODING-OPTIONEN (NUR BEI MENCODER)" -.TP -.B \-audio-density <1\-50> -Anzahl der Audiobl?cke pro Sekunde (Standard ist 2, was in 0.5s langen -Audiobl?cken resultiert). - -.I ANMERKUNG: -.br -Nur bei CBR (konstanter Bitrate). VBR (variable Bitrate) ignoriert diese -Einstellung, da jedes Paket in einen eigenen Block kommt. +.SH "ALLGEMEINE ENCODING-OPTIONEN (NUR BEI MENCODER)" +. .TP .B \-audio-delay <0.0\-...> -Setzt das Audioverz?gerungsfeld im Dateikopf. Standardwert ist 0.0. Negative -Werte funktionieren nicht. +Setzt das Feld f?r die Audioverz?gerung im Dateikopf. +Standardwert ist 0.0, negative Werte funktionieren nicht. Diese Option verz?gert den Ton nicht w?hrend des Encodierens, sondern der Player wird beim Abspielen den Ton verz?gern, sodass du dann nicht mehr \-delay angeben musst. +. .TP -.B \-audio-preload <0.0\-2.0> -Setzt Audiopuffer-Zeitintervall (Standardwert: 0.5s). -.TP -.B \-divx4opts -Wenn du mit DivX4 encodierst, dann kannst du hier die Parameter angeben. +.B \-audio-density <1\-50> +Anzahl der Audiobl?cke pro Sekunde (Standard ist 2, was in 0.5s langen +Audiobl?cken resultiert). .br -Die verf?gbaren Parameter lauten: -. -.RSs -.IPs help -gibt einen Hilfstext aus -.IPs br= -gibt die Bitrate in -.RSss -kbit <4\-16000> oder in -.br -bit <16001\-24000000> an -.REss -.IPs key= -maximale Anzahl Bilder zwischen zwei Schl?sselbildern (key frames) -.IPs deinterlace -aktiviert Deinterlacing (vermeide das, da es bei DivX4 buggy ist. Nimm lieber -einen der Postprocessing-Filter daf?r.) -.IPs q=<1\-5> -Qualit?tslevel (1\-am schnellsten, 5\-am besten) -.IPs min_quant=<1\-31> -minimaler Quantizer -.IPs max_quant=<1\-31> -maximaler Quantizer -.IPs rc_period= -Bitratenkontrollzeitrahmen -.IPs rc_reaction_period= -Reaktionszeitrahmen f?r die Bitratenkontrolle -.IPs rc_reaction_ratio= -Reaktionsverh?ltnis f?r die Bitratenkontrolle -.IPs crispness=<0\-100> -gibt Sch?rfe/\:Gl?tte an -.IPs pass=<1\-2> -Mit dieser Option k?nnen DivX4-Dateien in zwei Durchl?ufen erstellt werden. -Zuerst encodierst du mit pass=1, dann mit denselben Parametern und pass=2 -anstelle von pass=1. -.IPs vbrpass=<0\-2> -?berschreibt die pass\-Option und aktiviert den VBR\-Code von XviD anstelle -des DivX4\-VBR\-Codes. Verf?gbare Optionen sind: +.I ANMERKUNG: +Nur bei CBR (konstanter Bitrate), VBR (variable Bitrate) ignoriert diese +Einstellung, da jedes Paket in einen eigenen Block kommt. . -.RSss -0: Encodieren in einem Durchlauf (als ob pass ?berhaupt nicht verwendet w?rde) -.br -1: Analyse bzw. erster Durchlauf. Das erstellte AVI kann nach /dev/null -umgeleitet werden. -.br -2: Finaler zweiter Durchlauf -.REss -.RE +.TP +.B \-audio-preload <0.0\-2.0> +Setzt Audiopuffer-Zeitintervall (Standard: 0.5s). . .TP .B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|Gr??e[b|kb|mb]> (siehe auch \-ss und \-sb) -Beende das Encodieren nach der angegeben Zeit oder Byteposition. Kann auf -verschiedene Art angegeben werden: - -.I ANMERKUNG: +Beende das Encodieren nach der angegeben Zeit oder Byteposition. .br -Die Byteposition ist nicht exakt, da mencoder nur an Bildgrenzen mit dem +.I ANMERKUNG: +Die Byteposition ist nicht exakt, da MEncoder nur an Bildgrenzen mit dem Encodieren aufh?ren kann. - +.sp 1 .I BEISPIEL: .PD 0 .RSs .IPs "\-endpos 56" -Encodiere nur 56 Sekunden +Encodiere nur 56 Sekunden. .IPs "\-endpos 01:10:00" -Encodiere nur 1 Stunde 10 Minuten +Encodiere nur 1 Stunde 10 Minuten. .IPs "\-endpos 100mb" -Encodiere nur 100 MBytes +Encodiere nur 100 MBytes. .RE .PD 1 . .TP .B \-ffourcc -Hiermit wird die Video\-FourCC der Ausgabedatei ?berschrieben. - +Hiermit kann das FourCC-Feld der Ausgabedatei ?berschrieben werden. +.sp .I BEISPIEL: .PD 0 .RSs .IPs "-ffourcc div3" -setzt das FourCC\-Feld in der Ausgabedatei auf 'div3'. +Setzt das FourCC-Feld der Ausgabedatei auf 'div3'. .RE .PD 1 . +.\" manpage is synced from top down to this option. .TP .B \-include Gibt eine nach den Standardkonfigurationsdateien zu lesende Datei an. @@ -6087,7 +6035,7 @@ . .TP Angenommen, dass /Pfad/\:zum/\:film.avi abgespielt wird, -sucht MPlayer nach lUntertiteldateien in folgender Reihenfolge: +sucht MPlayer nach Untertiteldateien in folgender Reihenfolge: .RS /Pfad/\:zum/\:film.sub .br From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 22:13:07 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 22:13:07 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.188,1.189 Message-ID: <20050104211307.D8FCF3E1E2@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv20906/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Cumulative sync with 1.840: 1.840: just typos. 1.839: alphabetical order 1.838: small fixes/improvements (by Sebastian Kraemer, except the hyphen stuff) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.188 retrieving revision 1.189 diff -u -r1.188 -r1.189 --- mplayer.1 3 Jan 2005 16:09:39 -0000 1.188 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 21:13:05 -0000 1.189 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.836 +.\" synced with 1.840 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -809,10 +809,6 @@ stream?s. . .TP -.B \-cdrom-device -Outrepasse le nom par d?faut du lecteur de CDROM (/dev/\:cdrom). -. -.TP .B \-cache Cette option indique combien de m?moire (en Ko) utiliser pour mettre un fichier ou une URL en cache. @@ -866,6 +862,10 @@ .RE . .TP +.B \-cdrom-device +Outrepasse le nom par d?faut du lecteur de CDROM (/dev/\:cdrom). +. +.TP .B \-channels Indique le nombre de canaux audio ? utiliser. (d?faut\ : 2). Si le nombre de canaux de sortie est plus grand que celui des canaux @@ -3843,7 +3843,7 @@ Les param?tres contr?les sont aucun ou plus nombres flottants qui contr?lent le comportement du plugin charg? (par exemple d?lais, seuil ou amplification). -En mode bavard (en ajoutant -v ? la ligne de commande de MPlayer), s'affichent +En mode bavard (en ajoutant \-v ? la ligne de commande de MPlayer), s'affichent tous les param?tres de contr?le ainsi que leurs intervalles valides. Ceci ?limine d'utilisation de 'analyseplugin' depuis le kit de d?veloppement LADSPA. @@ -4097,9 +4097,11 @@ (1.33). Vous pouvez ?galement sp?cifier les largeurs et hauteurs exactes de l'affichage d?sir?. -Notez que ce filtre ne fait AUCUN redimmensionnement lui-m?me; il affecte juste -ce que feront les prochains redimmensionnements (logiciels ou mat?riels) feront -en corrigeant le rapport hauteur/\:largeur. +Notez que ce filtre ne fait +.B aucun +redimmensionnement lui-m?me; il affecte juste ce que feront les prochains +redimmensionnements (logiciels ou mat?riels) feront en corrigeant le rapport +hauteur/\:largeur. . .TP .B yuy2\ \ \ @@ -4123,7 +4125,7 @@ .PD 0 .RSs .IPs swap -?change aussi R <\-> B. +?change aussi R <-> B. .RE .PD 1 . @@ -7394,12 +7396,12 @@ Une valeur comprise dans l'intervalle 20-40 semble convenir (par d?faut\ : 26). Une valeur plus faible code l'image plus fid?lement, mais prend plus de place. -Notez que la quantification dans H.264 fonctionne diff?remment de MPEG[124]. +Notez que la quantification dans H.264 fonctionne diff?remment de MPEG-[124]. L'?chelle des param?tres de quantification (QP) de H.264 est logarithmique. Ainsi, la diff?rence de d?bit binaire entre QP=20 et QP=40 est d'environ un facteur 10. -Les quantum utiles en H.264 ont tendance ? ?tre bien plus importants -compar?s ? MPEG[124]. +Les quantum utiles ont tendance ? ?tre bien plus importants avec H.264, +compar?s ? MPEG-[124]. . .TP .B pass=<1\-2> From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 22:37:28 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 22:37:28 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.89,1.90 Message-ID: <20050104213728.6A9623DB94@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv25903/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced encoding options from 'info' to 'ofps' Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.89 retrieving revision 1.90 diff -u -r1.89 -r1.90 --- mplayer.1 4 Jan 2005 20:04:51 -0000 1.89 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 21:37:25 -0000 1.90 @@ -5214,29 +5214,29 @@ .RE .PD 1 . -.\" manpage is synced from top down to this option. -.TP -.B \-include -Gibt eine nach den Standardkonfigurationsdateien zu lesende Datei an. .TP -.B \-info (nur f?r .AVIs) -Gibt die Werte f?r den Info\-Header des resultierenden .AVIs an. -.br -Verf?gbare Optionen sind: +.B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0> +?berschreibe den Aspekt, der im AVI-OpenDML-vprp-Header gespeichert ist. +Dies kann benutzt werden, um den Aspekt mit '\-ovc copy' zu ?ndern. . +.TP +.B \-info (nur f?r AVIs) +Gibt die Werte f?r den Info-Header der resultierenden AVI-Datei an. +.sp 1 +Die verf?gbaren Optionen sind: .RSs -.IPs help -zeigt diese Beschreibung +.IPs help\ +Zeigt diese Beschreibung. .IPs name= Titel oder Thema des Films .IPs artist= -Artist oder Autor des Originalfilms +K?nstler oder Autor des Originalfilms .IPs genre= Kategorie oder Genre des Films .IPs subject= Inhalt der Datei .IPs copyright= -Copyright\-Informationen f?r diese Datei +Copyright-Informationen f?r diese Datei .IPs srcform= Urpsrungsform des digitalisierten Materials .IPs comment= @@ -5244,634 +5244,80 @@ .RE . .TP -.B \-lameopts -Wenn Audio nach MP3 mit der libmp3lame encodiert wird, kannst du hier die -Parameter angeben. -.br -Verf?gbare Optionen sind: -. -.RSs -.IPs help -liefert einen Hilfstext -.IPs vbr=<0\-4> -zu verwendender Bitratenmodus -.RSss -0: cbr -.br -1: mt -.br -2: rh (Standard) -.br -3: abr -.br -4: mtrh -.REss -.IPs abr\ \ -durchschnittliche (average) Bitrate -.IPs cbr\ \ -konstante Bitrate -.br -Erzwingt also CBR\-Modus auch bei ABR\-Presets. -.IPs br=<0\-1024> -gibt die Bitrate in kBit/s an (nur bei CBR und ABR) -.IPs q=<0\-9> -Qualit?t (0\-h?chste, 9\-niedrigste) (nur bei VBR) -.IPs aq=<0\-9> -Qualit?t des Algorithmus (0\-am besten/\:langsamsten, 9\-am -schlechtesten/\:schnellsten) -.IPs ratio=<1\-100> -Kompressionsverh?ltnis -.IPs vol=<0\-10> -setzt die Audioeingangsverst?rkung -.IPs mode=<0\-3> -(Standardwert: auto) -.RSss -0: stereo -.br -1: joint-stereo -.br -2: dualchannel -.br -3: mono -.REss -.IPs padding=<0\-2> -.RSss -0: kein Padding -.br -1: alles -.br -2: automatische Anpassung -.REss -.IPs fast -Aktiviert schnelles Encodieren bei nachfolgenden VBR-Presets. -Etwas schlechtere Qualit?t und h?here Bitraten sind die Nachteile. -.IPs preset= -Stellt Presets f?r die bestm?glichen Qualit?tseinstellungen zur Verf?gung: -+.RSss -medium: VBR\-Encodierung, gute Qualit?t, Bitrate ca. 150\-180 kbps. -.br -standard: VBR\-Encodierung, hohe Qualit?t, Bitrate ca. 170\-210 kbps. -.br -extreme: VBR\-Encodierung, sehr hohe Qualit?t, Bitrate ca. 200\-140 kbps. -.br -instane: CBR\-Encodierung, Preset mit der besten Qualit?t, Bitrate 320 kbps. -.br -<8-320>: ABR\-Encodierung mit der gegebenen Bitrate. -.br -.REss -.RE - -.I BEISPIELE: -.PD 0 -.RSs -.IPs "\-lameopts fast:preset=standard" -F?r die meisten Leute reicht das aus und bietet schon ziemlich gute Qualit?t. -.IPs "\-lameopts cbr:preset=192" -Encodiere mit ABR\-Preset bei 192 kbps und konstanter Bitrate. -.IPs "\-lameopts preset=172" -Encodiere mit ABR\-Preset bei einer durchschnittlichen Bitrate von 172 kbps. -.IPs "\-lameopts preset=extreme" -F?r Menschen mit einem sehr guten Geh?r und entsprechender HiFi\-Ausstattung. -.IPs "\-lameopts preset=help" -Gibt Informationen ?ber die Presets und ?ber weitere Optionen aus. -.RE -.PD 1 +.B \-noautoexpand +F?ge den Filter expand nicht automatisch in die Filterkette von MEncoder ein. +N?tzlich, um zu kontrollieren, an welcher Stelle der Filterkette die Untertitel +dargestellt werden, falls Untertitel fest in den Film eincodiert werden. +. +.TP +.B \-noencodedups +Versuche nicht, doppelte Frames doppelt zu encodieren; gib immer +zero-byte-Frames aus, um Duplikate anzudeuten. +Zero-byte-Frames werden sowieso geschrieben, solange kein Filter oder +Encoder geladen wird, der in der Lage ist, doppelte Frames zu encodieren. +Zur Zeit ist der einzige solche Filter harddup. . .TP -.B \-lavcopts -Wenn du mit libavcodec encodierst, kannst du hiermit die Optionen angeben. - -.I BEISPIEL: -.PD 0 -.RSs -\-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 -.RE -.PD 1 - -.RS -(FIXME) Verf?gbare Optionen sind: -.RE -. -.TP -.B threads=<1\-8> -Maximale Anzahl benutzter Threads (Standardwert: 1). -.RE -.TP -.IPs vcodec= -benutzt den angegeben Codec (kein Standardwert, du musst einen angeben): -.RSss -mjpeg: Motion JPEG -.br -h263: H263 -.br -h263p: H263 Plus -.br -mpeg4: DivX 4/\:5 -.br -msmpeg4: DivX 3 -.br -rv10: ein alter RealVideo\-Codec -.br -mpeg1video: MPEG-1-Video :) -.REss -.IPs vqmin=<2\-31> -minimaler Quantizer (bei Durchgang 1/\:2) (Standardwert: 2) -.IPs vqscale=<2\-31> -konstate Quantizer (w?hlt einen Modus mit fest vorgegebenen Quantizern) -(Standardwert: 0 (ausgeschaltet)) -.IPs vqmax=<1\-31> -maximaler Quantizer (bei Durchgang 1/\:2) (Standardwert: 31) -.IPs mbqmin=<1\-31> -minimale Makroblock-Quantizer (bei Durchgang\ 1/\:2) (Standardwert: 2) -.IPs mbqmax=<1\-31> -maximale Makroblock-Quantizer (bei Durchgang\ 1/\:2) (Standardwert: 31) -.IPs vqdiff=<1\-31> -maximale Differenz der Quantizer zwischen I\- oder P\-Bildern (bei -Durchgang 1/\:2) (Standardwert: 3) -.IPs vmax_b_frames=<0\-4> -maximale Anzahl von B\-Frames zwischen Nicht\-B\-Frames: -.RSss -0: keine B\-Frames (Standard) -.br -0\-2: sinnvolle Werte -.REss -.IPs vme=<0\-5> -Modus der Bewegungsvoraussage: -.RSss -0: keine (sehr niedrige Qualit?t) -.br -1: voll (langsam) -.br -2: log (lq) -.br -3: phods (lq) -.br -4: EPZS (Standard) -.br -5: X1 (experimentell) -.REss -.IPs vhq\ \ -Modus f?r hohe Qualit?t. Encodiert jeden Makroblock in allen Modi und -w?hlt dann das kleinste Ergebnis (langsam) (Standard: hohe Qualit?t -deaktiviert) -.IPs v4mv -vier Motion-Vectors pro Makroblock (etwas bessere Qualit?t) -(standardm??ig deaktivert). -.IPs keyint=<0\-300> -Maximale Anzahl von Bildern zwischen zwie Schl?sselbildern (key frames). -Gr??ere Intervalle resultieren in kleineren Dateien aber ungenauerem Spulen. -Ein Wert von 0 bedeutet keine Schl?sselbilder, und Werte > 300 sind nicht -empfehlenswert. Bei strikter Einhaltung des MPEG-1/\:2/\:4\-Standards muss -der Wert <= 132 sein (Standardwert: 250, was einem Schl?sselbild alle -zehn Sekunden bei einem 25fps\-Film bedeutet). -.IPs vb_strategy=<0\-1> -Strategie, mit der zwischen I/\:P/\:B\-Frames gew?hlt wird (beim zweiten -Durchgang). -.RSss -0: Benutzt immer die maximale Anzahl von B\-Frames (Standard). -.br -1: Vermeidet B\-Frames in Szenen mit viel Bewegung (was zu falschen -Vorhersagen bei der Bitrate f?hrt). -.REss -.IPs vpass=<1\-2> -Aktiviert den internen Modus f?r zwei Durchg?nge (standardm??ig deaktiviert): -.RSss -1: erster Durchgang -.br -2: zweiter Durchgang -.REss -.IPs aspect= -Speichert das H?hen\-/:Breitenverh?ltnis intern im Videostream, genauso wie -bei MPEG-1/\:2. Deutlich bessere L?sung als Skalierung, da hierbei die -Qualit?t nicht gemindert wird. Momentan kann nur MPlayer solche Dateien -mit dem richtigen Verh?ltnis wiedergeben, andere Player zeigen ein falsches -Verh?ltnis. -Beispiel: -.RSss -aspect=16.0/9.0 -.REss -.IPs vbitrate= -gibt die Bitrate (bei Durchgang 1/\:2) in -specify bitrate (pass\ 1/\:2) in -.RSss -kBit <4\-16000> oder -.br -Bit <16001\-24000000> an -.br -(Warnung: 1kBit = 1000 Bits) -.br -(Standardwert: 800) -.REss -.IPs vratetol= -ungef?hre Dateigr??entoleranz in kbit -(Warnung: 1kBit = 1000 Bits) -(Standardwert: 8000) -.IPs vrc_maxrate= -maximale Bitrate in kbit/\:sec (Durchgang 1/\:2) -.IPs vrc_minrate= -minimale Bitrate in kbit/\:sec (Durchgang 1/\:2) -.IPs vrc_buf_size= -Puffergr??e in kbit (Durchgang 1/\:2) -Anmerkung: vratetol sollte w?hrend des zweiten Durchgangs nicht zu hoch -gesetzt werden, da ansonsten Probleme auftreten k?nnen, wenn vrc_(min|max)rate -benutzt wird. -.IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0> -Quantizer\-Faktor zwischen B\- und Nicht\-B\-Frames (Durchgang 1/\:2) -(Standardwert: 1.25) -.IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0> -Quantizer\-Faktor zwischen I\- und Nicht\-I\-Frames (Durchgang 1/\:2) -(Standardwert: 0.8) -.IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0> -Quantizer\-Offset zwischen B\- und Nicht\-B\-Frames (Durchgang 1/\:2) -(Standardwert: 1.25) -.IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0> -Quantizer\-Offset zwischen I\- und Nicht\-I\-Frames (Durchgang 1/\:2) -(Standardwert: 0.0) -.br -if v{b|i}_qfactor > 0 then -.br -I/\:B-Frame\-Quantizer = P-Frame\-Quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset -.br -else -.br -benutze die normale Bitratenkontrolle (lege den n?chsten P\-Frame\-Quantizer -nicht fest) und setze -q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset -.IPs vqblur=<0.0\-1.0> -Quantizer\-Gl?ttung (Durchgang 1): -.RSss -0.0: qblur deaktiviert -.br -0.5 (Standard) -.br -1.0: w?hle einen Durchschnittsquantizer aller vorhergehender Frames. Gr??ere -Werte bilden den Durchschnitt ?ber mehr Frames (langsamerer Wechsel). -.REss -.IPs vqblur=<0.0\-99.0> -Gau?sche Unsch?rfe f?r die Quantizer. Gr??ere -Werte bilden den Durchschnitt ?ber mehr Frames (langsamerer Wechsel) -(Durchgang 2) (Standardwert: 0.5). -.IPs vqcomp= -Quantizer\-Kompression, h?ngt von vrc_eq ab (Durchgang 1/\:2) (Standardwert: -0.5) -.IPs vrc_eq= -haupts?chlich verwendete Gleichung f?r die Bitratenkontrolle (Durchgang 1/\:2): - -1: konstant Bitrate -.br -tex: konstante Qualit?t -.br -1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: ungef?hr die Gleichung der alten Bitratenkontrolle -code -.br -tex^qComp: mit qcomp = 0.5 oder einem ?hnlichen Wert (Standard) - -Infixoperatoren: +,-,*,/,^ - -Variables: -.br -tex: Texturkomplexit?t -.br -iTex,pTex: Intra\- und Nicht\-Intra\-Texturkomplexit?t -.br -avgTex: durchschnittliche Texturkomplexit?t -.br -avgIITexaverage: Intra\-Texturkomplexit?t bei I\-Frames -.br -avgPITexaverage: Intra\-Texturkomplexit?t bei P\-Frames -.br -avgPPTexaverage: Nicht\-Intra\-Texturkomplexit?t bei P\-Frames -.br -avgBPTexaverage: Nicht\-Intra\-Texturkomplexit?t bei B\-Frames -.br -mv: f?r Motion-Vectors verwendete Bits -.br -fCode: maximale L?nge der Motion-Vectors (log2) -.br -iCount: Anzahl der Intra\-Makrobl?cke / Anzahl der Makrobl?cke -.br -var: r?umliche Komplexit?t -.br -mcVar: zeitliche Komplexit?t -.br -qComp: auf der Kommandozeile angegebener Wert von qcomp -.br -isI, isP, isB: is 1 if picture type is I/\:P/\:B else 0 -.br -Pi,E: schau in dein Lieblingsmathebuch - -Functions: -.br -max(a,b),min(a,b): Maximum / Minimum -.br -gt(a,b): (greater than) ist 1, falls a>b, ansonsten 0 -.br -lt(a,b): (less than) ist 1, falls a -Benutzerdefinierte Qualit?t f?r bestimmte Abschnitte (Durchgang 1/\:2). -Die Optionen haben folgenden Aufbau: : -.RSss -Qualit?t 2\-31: Quantizer -.br -Qualit?t \-500\-0: Qualit?tskorrektur in % -.REss -.IPs vrc_init_cplx=<0\-1000> -anf?gnliche Komplexit?t (Durchgang 1) -.IPs vqsquish=<0\-1> -Gibt an, wie die Quantizer zwischen qmin und qmax gehalten werden -(Durchgang 1/\:2): -.RSss -0: mit Clipping -.br -1: benutzt eine sch?ne ableitbare Funktion (Standard) -.REss -.IPs vlelim=<-1000\-1000> -Schwelle f?r die Eliminierung von einzelnen Koeffizienten beim -Helligkeitsanteil. Bei negativen Werten werden auch die dc-Koeffizienten -betrachtet (sollte mindestens -4 or niedriger sein, wenn mit quant=1 -encodiert wird): -.RSss -0: deaktiviert (Standard) -.br --4 (JVT\-Empfehlung) -.REss -.IPs vcelim=<-1000\-1000> -Schwelle f?r die Eliminierung von einzelnen Koeffizienten beim -Farbanteil. Bei negativen Werten werden auch die dc-Koeffizienten -betrachtet (sollte mindestens -4 or niedriger sein, wenn mit quant=1 -encodiert wird): -.RSss -0 deaktiviert (Standard) -.br -7 (JVT\-Empfehlung) -.REss -.IPs vstrict=<-1\-1> -Strikte Einhaltung der Standards. -.RSss -0: deaktiviert (Standardeinstellung) -.br -1: Nur empfehlenswert, wenn die Ausgabe mit einem MPEG-4 Referenzdekoder -dekodiert werden soll. -.br --1: Erlaubt nichstandardkonforme YV12-Huffyuv-Encodierung (20% kleinere -Dateien, die aber nicht mit dem offiziellen Huffyuv-Codec abgespielt -werden k?nnen). -.REss -.IPs vdpart -Datenpartitionierung. F?gt zwei Bytes pro Videopaket hinzu und erh?ht die -Fehlerresistenz beim Transfer ?ber unzuverl?ssige Kan?le (z.B.\& Streaming -?ber's Internet). -.IPs vpsize=<0\-10000> -Videopaketgr??e, erh?ht die Fehlerresistenz (siehe auch \-vdpart): -.RSss -0: deaktiviert (Standard) -.br -100-1000: gute Wahl -.REss -.IPs gray -Encodierung zu Graustufenbildern (schneller) (Standard: deaktiviert) -.IPs vfdct=<0\-10> -DCT-Algorithmus (diskrete Cosinustransformation): -.RSss -0: automatische Wahl (Standard) -.br -1: schneller Integeralgorithmus -.br -2: genauer Integeralgorithmus -.br -3: mmx -.br -4: mlib -.REss -.IPs idct=<0\-99> -IDCT-Algorithmus (inverse diskrete Cosinustransformation). -Anmerkung: All diese IDCT-Algorithmen bestehen die IEEE1180\-Tests: -.RSss -0: automatische Wahl (Standard) -.br -1: JPEG\-Referenzalgorithmus (Integer) -.br -2: simple -.br -3: simplemmx -.br -4: libmpeg2mmx (ungenau, benutze ihn NICHT mit einem keyint > 100) -.br -5: ps2 -.br -6: mlib -.br -7: arm -.REss -.IPs lumi_mask=<0.0\-1.0> -Helligkeitsmaskierung. -Warnung: Sei vorsichtig! Zu gro?e Werte k?nnen desastr?se Ergebnisse liefern. -Warnung2: Gro?e Werte m?gen auf einigen Monitoren gut aussehen, k?nnen aber -auch schrecklich auf anderen aussehen. -.RSss -0.0: deaktiviert (Standard) -.br -0.0\-0.3: sinnvoller Bereich -.REss -.IPs dark_mask=<0.0\-1.0> -Dunkelheitsmaskierung. -Warnung: Sei vorsichtig! Zu gro?e Werte k?nnen desastr?se Ergebnisse liefern. -Warnung2: Gro?e Werte m?gen auf einigen Monitoren gut aussehen, k?nnen aber -auch schrecklich auf anderen Monitoren / Fernsehern / TFTs aussehen. -.RSss -0.0: deaktiviert (Standard) -.br -0.0\-0.3: sinnvoller Bereich -.REss -.IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0> -Maskierung der zeitlichen Komplexit?t (Standardwert: 0.0 (deaktiviert)) -.IPs scplx_mask=<0.0\-1.0> -Maskierung der r?umlichen Komplexit?t. -Gr??ere Werte helfen bei Blockartefakten, falls bei der Decodierung kein -Filter gegen Blockartefakte eingesetzt wird. -Schneide alle schwarzen Balken weg, um eine bessere Qualit?t zu erzielen: -.RSss -0.0: deaktiviert (Standard) -.br -0.0\-0.5: sinnvoller Bereich -.REss -.IPs naq\ \ -Normalisierte adaptive Quantisierung (experimentell). -Wenn adaptive Quantisierung benutzt wird (*_mast), dann wird der -durchschnittliche Quantizer pro Makroblock eventuell nicht mehr dem -geforderten Bild\-Quantizer entsprechen. NAQ versucht dann, den pro Makroblock -verwendeten Quantizer anzupassen, um den geforderten Durschnitt zu erreichen. - -.IPs ildct -benutze die interlaced DCT -.IPs format= -.RSss -YV12: Standard -.br -422P: f?r huffyuv -.REss -.IPs pred -(f?r huffyuv) -.RSss -0: left prediction -.br -1: plane/gradient prediction -.br -2: median prediction -.REss -.IPs qpel -benutze quarter pel motion compensation -.IPs precmp=<0\-2000> -Vergleichsfunktion f?r motion estimation pre pass -.IPs cmp=<0\-2000> -Vergleichsfunktion f?r full pel motion estimation -.IPs subcmp=<0\-2000> -Vergleichsfunktion f?r sub pel motion estimation -.RSss -0 (SAD): Summe der absoluten Differenzen, schnell (standard) -.br -1 (SSE): Summe der quadratischen Fehler -.br -2 (SATD): Summe der absoluten Hadamard\-transformierten Differenzen -.br -3 (DCT): Summe der absoluten DCT\-transformierten Differenzen -.br -4 (PSNR): Summe der quadratischen Quantisierungsfehler -.br -5 (BIT): Anzahl der f?r den Block ben?tigten Bits -.br -6 (RD): rate distoration optimal, langsam -.br -7 (ZERO): 0 -.br -+256: benutze auch die Farbinformation. Funktioniert momentan nicht mit -B\-Frames. -.REss -.IPs predia=<\-99\-6> -Diamantentyp und \-gr??e f?r motion estimation pre pass -.IPs dia=<\-99\-6> -Diamantentyp und \-gr??e f?r motion estimation. -Anmerkung: Die Gr??e von normalen Diamanten und von shape adaptiven Diamanten -sind nicht das gleiche. -.RSss -\-3: shape adaptiver (schnell) Diamant mit einer Gr??e von 3 -.br -\-2: shape adaptiver (schnell) Diamant mit einer Gr??e von 2 -.br -\-1: experimentell -.br - 1: normaler Diamant mit Gr??e 1 (Standard) = EPZS\-Typ\-Diamant -.nf -.ne - 0 - 000 - 0 -.fi -.br - 2: normaler Diamant mit Gr??e 2 -.nf -.ne - 0 - 000 - 00000 - 000 - 0 -.fi -.REss -.IPs trell -Trellis\-Quantisierung. -Hiermit wird die optimale Encodierung f?r jeden 8x8\-Block gefunden. -Die Trellis\-Quantisierung ist im Sinne von 'PSNR vs Bitrate' einfahc die -optimale Quantisierung (unter der Annahme, dass durch die IDCT keine -Rundungsfehler ins Spiel kommen \- was nat?rlich nicht der Fall ist). -Sie findet einfach einen Block f?r das Minimum von Fehler und lambda * bits. -.RSss -lambda: qp\-abh?ngige Konstante -.br -bits: f?r die Encodierung des Blockes ben?tigte Anzahl Bits -.br -error: Summe der quadratischen Quantisierungsfehler -.REss -.IPs last_pred=<0\-99> -Menge der motion predictors vom letzten Bild -.RSss -0: (Standard) -.br -a: benutzt 2a+1 x 2a+1 MB\-Quadrat von MV predictors vom vorherigen Bild -.REss -.IPs preme=<0\-2> -motion estimation pre-pass -.RSss -0: deaktiviert -.br -1: nur nach I\-Frames (Standard) -.br -2: immer -.REss -.IPs subq=<1\-8> -subpel refinement quality (f?r qpel) (Standardwert: 8). -Anmerkung: Diese Einstellung hat eine signifikante Auswirkung auf die -Geschwindigkeit. -.IPs psnr -Gibt den maximalen Signal-zu-Rauschabstand (peak signal to noise ratio) f?r -das komlpette Video nach dem Encodieren aus und speichert die psnr-Werte f?r -jedes Bild in der Datei 'psnr_012345.log'. -.IPs mpeg_quant -benutze MPEG\-Quantizer anstelle der H.263\-Quantizer -(Standard: deaktiviert = benutze H.263\-Quantizer) -.RE +.B \-noodml (nur bei \-of AVI) +Schreibe keinen OpenDML-Indel f?r AVI-Dateien gr??er als 1GB. . .TP .B \-noskip Verwerfe keine Bilder. +. .TP .B \-o Schreibt in die angegebene Datei anstatt in 'test.avi'. +. .TP .B \-oac -Encodiere Audio mit dem angegebenen Codec. -Mit \-ovc help erh?lst du eine Liste verf?gbarer Codecs (kein Standardwert -vorhanden). - +Encodiere Audio mit dem angegebenen Audiocodec (kein Standardwert vorhanden). +.br +.I ANMERKUNG: +\-oac help liefert eine Liste der verf?gbaren Audiocodecs. +.sp 1 .I BEISPIEL: .PD 0 .RSs .IPs "-oac copy" -kein Encodieren, sondern nur Kopie des Streams +kein Encodieren, sondern nur eine Kopie des Streams .IPs "-oac pcm" -encodiere in unkomprimiertes PCM +Encodiere in unkomprimiertes PCM. .IPs "-oac mp3lame" -encodiere nach MP3 (mit Lame) +Encodiere nach MP3 (mit LAME). +.IPs "\-oac lavc" +Encodiere mit dem libavcodec Codec. .RE .PD 1 . .TP .B \-of (BETA\-CODE!) Gib in dem angegebenen Format aus. -Mit \-of help bekommst du eine Liste vorhandener Formate. - +.br +.I ANMERKUNG: +Mit \-of help bekommst du eine Liste vorhandener Containerformate. +.sp 1 .I BEISPIELE: .PD 0 .RSs -.IPs "-of avi" +.IPs "\-of avi" Gib ein AVI aus (Standard). -.IPs "-of mpeg" +.IPs "\-of mpeg" Gib ein MPEG aus. +.IPs "\-of rawvideo" +reiner (raw) Videostream (kein Muxing, nur ein Videostream) .RE .PD 1 . .TP .B \-ofps -Die Ausgabedatei wird eine andere Anzahl Bilde pro Sekunde haben als die -Quelldatei. Diese Option MUSS gesetzt werden, wenn eine Quelldatei mit -variabler FPS (ASF, einige MOV) oder ein progressiver Film (29.97fps +Setzt die Anzahl der Bilder pro Sekunde (fps) f?r die Ausgabedatei, die +unterschiedlich zu der der Quelldatei sein kann. +Diese Option muss gesetzt werden, wenn eine Quelldatei mit +variabler Framerate (ASF, einige MOV) oder ein progressiver Film (29.97fps telecined MPEG) encodiert wird. +. +.\" manpage is synced from top down to this option. .TP .B \-ovc Encodiere Video mit dem angegebenen Codec. From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 22:50:55 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 22:50:55 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.90,1.91 Message-ID: <20050104215055.0A6583DD2A@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv3372/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: further sync in encoding options, ranging from 'ovc' to 'vobsuboutindex' Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.90 retrieving revision 1.91 diff -u -r1.90 -r1.91 --- mplayer.1 4 Jan 2005 21:37:25 -0000 1.90 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 21:50:53 -0000 1.91 @@ -5321,20 +5321,23 @@ .TP .B \-ovc Encodiere Video mit dem angegebenen Codec. +.br +.I ANMERKUNG: Mit \-ovc help erh?lst du eine Liste verf?gbarer Codecs (kein Standardwert vorhanden). - +.sp 1 .I BEISPIEL: .PD 0 .RSs .IPs "\-ovc copy" -kein Encodieren, sondern nur Kopie des Streams +kein Encodieren, sondern nur eine Kopie des Videostreams .IPs "\-ovc divx4" -encodiere mit DivX4/\:DivX5 -.IPs "\-ovc rawrgb" -encodiere zu unkomprimierten RGB24\-Bildern +Encodiere zu DivX4/\:DivX5. +.IPs "\-ovc raw" +Encodiere zu einem frei w?hlbaren Format (benutze '\-vf format', um dieses +auszuw?hlen). .IPs "\-ovc lavc" -encodiere mit einem Codec aus der libavcodec +Encodiere mit einem libavcodec Codec. .RE .PD 1 . @@ -5343,40 +5346,27 @@ Wenn mit zwei Durchg?ngen encodiert wird, dann schreibt MEncoder die Informationen des ersten Durchgangs in die angegebene Datei und nicht nach divx2pass.log. +. .TP .B \-skiplimit Maximale Anzahl ausgelassener Bilder nach einem nicht ausgelassenen (mit \-noskiplimit gibt es ein solches Limit nicht). -.TP -.B \-v, \-\-verbose -Aktiviert die ausf?hrliche Ausgabe (mehrere \-v bedeuten mehr Meldungen). - -.PD 0 -.RSs -.IPs 0 -nur einige Informationen (Standard) -.IPs 1 -grundlegende Debuginformationen, AVI-Header, Funktionswerte (init debug) -.IPs 2 -Ausgabe von AVI\-Indizes, gelesenen Bl?cken, mehr Debuginformationen -(player debug) -.IPs 3 -Gibt alles, was mit Eingabeparsersn zu tun hat aus (parser debug) -.RE -.PD 1 . .TP .B \-vobsubout -Gibt den Basisnamen f?r die Ausgabe der .idx und .sub\-Dateien. +Gibt den Basisnamen f?r die Ausgabe der .idx- und .sub-Dateien an. Damit wird das Rendern der Untertitel im encodierten Film deaktiviert, und -die Untertitel werden stattdessen in eine VOBsub\-Datei umgeleitet. +die Untertitel werden statt dessen in eine VOBsub-Datei umgeleitet. +. .TP -.B \-vobsuboutindex -Gibt den Index der ausgegebenen VOBsub\-Untertitel an (Standardwert: 0). +.B \-vobsuboutid +Gibt den zweibuchstabigen Sprachcode der Untertitel an. +Dieser Wert ?berschreibt, was von der DVD oder der .ifo-Datei gelesen wurde. +. .TP -.B \-vobsuboutid -Gibt den zweibuchstabigen Sprachcode der Untertitel an. Dieser Wert -?berschreibt, was von der DVD oder der .ifo\-Datei gelesen wurde. +.B \-vobsuboutindex +Gibt den Index der ausgegebenen VOBsub-Untertitel an (Standardwert: 0). +. .TP .B \-xvidencopts Wenn mit XviD encodiert wird, k?nnen hier die Parameter daf?r angegeben werden. From diego at biurrun.de Tue Jan 4 23:20:44 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:20:44 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.82,1.83 In-Reply-To: <20050104150428.C15D73DCE5@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104150428.C15D73DCE5@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16859.5820.789021.708960@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +interpoliert, ist das Ergebnis ein ruckelndes Video, das jeden vierten Frame BTW, I still prefer "das Frame" overall, but I think we already discussed this and you settled for "der Frame". > +den Durchl?ufen 1 und 2 des Encodierung-Vorgangs entsprechen. Encodierungs-Vorgangs > +Setzt die Anzahl der vorangegangenenn Frames, die bei der Suche nach Mustern typo vorangegangenenn > +Ein l?ngeres Zeitfenster erh?ht die Zuverl?ssigkeit der Mustsuche, ein k?rzeres Mustsuche ? > +Der two-pass-Modus kann Zuk?nftiges sehen, so dass er von Anfang an die I'd stay with Rich's wording here and say "kann die Zukunft sehen". > +Ist keine Feldinformation verf?gbar, arbeitet er wie wie Angabe von u. wie bei > +Nimm unbekannte oder variable, transferiere die andere [Feldreihenfolge]. > +Der Filter w?hlt einen der Modi t und b Frame f?r Frame aus durch Analyse der > +Bilder und sucht diejenige Alternative mit dem besten Treffer zwischen den > +Feldern aus. > +.IPs T > +Nimm die Feldreihenfolge top-first, transferiere unbekannte oder variable. > +Der Filter w?hlt einen der Modi t und p nach Analyse der Bilder. > +.IPs B > +Nimm die Feldreihenfolge bottom-first, transferiere unbekannte oder variable. > +Der Filter w?hlt einen der Modi b und p nach Analyse der Bilder. > +.IPs A > +Nimm die durch Feld-Flags bestimmte Feldreihenfolge, transferiere > +unbekannte oder variable. > +Der Filter w?hlt einen der Modi t und p nach Analyse der Bilder. > +Ist keine Feldinformation verf?gbar, arbeitet der Filter wie Angabe von U. > +Dies ist der Standardmodus. > +.IPs U > +Nimm auf und transferiere unbekannte oder variable [Feldreihenfolge]. > +Der Filter w?hlt einen der Modi t, b und p nur anhand der Bildanalyse. This section is confusing, and why use the []? Diego From diego at biurrun.de Tue Jan 4 23:24:54 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:24:54 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.84,1.85 In-Reply-To: <20050104163708.71F6C3DD92@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104163708.71F6C3DD92@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16859.6070.906258.36165@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Der Bitmap-Overlay-Filter liest Bitmaps von einem FIFO und zeigt sie ?berhalb oberhalb > +.IPs HIDE > +Versteckt die Bitmap. > +.IPs SHOW > +Zeigt die Bitmap an. I'd say "das Bitmap". Diego From diego at biurrun.de Tue Jan 4 23:28:55 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:28:55 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.84,1.85 In-Reply-To: <200501041742.36398.mplayer@skraemer.de> References: <20050104163708.71F6C3DD92@mail.mplayerhq.hu> <200501041742.36398.mplayer@skraemer.de> Message-ID: <16859.6311.117638.786196@biurrun.de> Sebastian Kr?mer writes: > On Tuesday 04 January 2005 17:37, Sebastian Kraemer CVS wrote: > > > > .RSss > > -Breite, H?he: Gr??e des Bildes/Bereiches. > > +\ \ \ 0: genau wie bei der Vorlage. > > .br > > -xpos, ypos: fange an Position X/Y an > > +\ 255: Bedecke alles. > > .br > > I made the "\ " signs to get a correct intendation for the different numbers. > Still I have the feeling it might break some tools that parse the manpage > file. > The manpage looks correct here using man. If noone onjects I'll do the same > change to the english manpage. I've done something similar above by adding spaces and surrounding the "expression" in quotes, e.g. " 1". I suggest you do it the same way for consistency unless you find a reason why "\ " should be preferred. BTW, it's "man page", not "manpage", from "manual page". Diego From diego at biurrun.de Tue Jan 4 23:30:53 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:30:53 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.85,1.86 In-Reply-To: <20050104172549.8F3943DE09@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104172549.8F3943DE09@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16859.6429.349185.601218@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Rendert nur jeden n-ten Frame oder jeden Intra-Keyframe. That's redundant, intraframes are keyframes. Diego From diego at biurrun.de Tue Jan 4 23:32:53 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:32:53 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.86,1.87 In-Reply-To: <20050104184243.B66C03DDE4@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104184243.B66C03DDE4@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16859.6549.930504.117267@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Setze einfach ein Rechteck, das das Logo bedeckt, und siehe wie es sieh Diego From diego at biurrun.de Tue Jan 4 23:38:16 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:38:16 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.87,1.88 In-Reply-To: <20050104192044.1BCF03DD2E@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104192044.1BCF03DD2E@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16859.6872.837137.801393@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +sucht MPlayer nach lUntertiteldateien in folgender Reihenfolge: Who can spot the typo? ;-) > +.B Simples Kommando f?r das Abspielen einer DVD: > +mplayer dvd://1 Hmm, "Schnellstart"? > +.B Audio auf japanisch mit englischen Untertiteln: "Japanisch" should be capitalized. > .\" Fehler, Autoren, Haftunsausschluss Haftungsausschluss Diego From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 4 23:39:41 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:39:41 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.91,1.92 Message-ID: <20050104223941.A8CE33DE00@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv30865/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: creatded section for codec specific encoding options divx4 moved in (as it was completely removed a few commits ago), others are to follow Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.91 retrieving revision 1.92 diff -u -r1.91 -r1.92 --- mplayer.1 4 Jan 2005 21:50:53 -0000 1.91 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 22:39:38 -0000 1.92 @@ -5317,7 +5317,6 @@ variabler Framerate (ASF, einige MOV) oder ein progressiver Film (29.97fps telecined MPEG) encodiert wird. . -.\" manpage is synced from top down to this option. .TP .B \-ovc Encodiere Video mit dem angegebenen Codec. @@ -5367,6 +5366,98 @@ .B \-vobsuboutindex Gibt den Index der ausgegebenen VOBsub-Untertitel an (Standardwert: 0). . +. +. +.SH "CODEC-SPEZIFISCHE ENCODING-OPTIONEN (NUR BEI MPLAYER)" +F?r die Encodierung kannst du Codec-spezifische Parameter angeben, indem du +folgende Syntax benutzt: +. +.TP +.B \-opts +. +.PP +wobei einer der folgenden sein kann: lavc, xvidenc, divx4, lame, +toolame und x264enc +. +. +.SS divx4 (\-divx4opts) +DivX4 ist ?berholt und wird nur der Vollst?ndigkeit halber unterst?tzt. +F?r Details zu den DivX4-Optionen musst du den Quellcode lesen, die meisten +Optionen werden hier nicht vorgestellt. +. +.TP +.B help\ \ \ +Gibt einen Hilfstext aus. +. +.TP +.B br= +Gibt die Bitrate an. +.RSs +.IPs 4\-16000 +(in kbit) +.IPs 16001\-24000000 +(in bit) +.RE +. +.TP +.B key= +maximale Anzahl der Bilder zwischen zwei Keyframes (Schl?sselbildern) +. +.TP +.B deinterlace +Aktiviert Deinterlacing (vermeide dies, da es bei DivX4 fehleranf?llig ist). +. +.TP +.B q=<1\-5> +Qualit?tslevel (1 \- am schnellsten, 5 \- am besten) +. +.TP +.B min_quant=<1\-31> +minimaler Quantisierungsparameter +. +.TP +.B max_quant=<1\-31> +maximaler Quantisierungsparameter +. +.TP +.B rc_period= +Bitratenkontrollzeitrahmen +. +.TP +.B rc_reaction_period= +Reaktionszeitrahmen f?r die Bitratenkontrolle +. +.TP +.B rc_reaction_ratio= +Reaktionsverh?ltnis f?r die Bitratenkontrolle +. +.TP +.B crispness=<0\-100> +Gibt Sch?rfe/\:Gl?tte an. +. +.TP +.B pass=<1\-2> +Mit dieser Option k?nnen DivX4-Dateien im two-pass-Modus erstellt werden. +Zuerst encodierst du mit pass=1, dann mit denselben Parametern und pass=2 +anstelle von pass=1. +. +.TP +.B vbrpass=<0\-2> +?berschreibt den pass-Parameter und benutzt die VBR-Bibliothek von XviD +anstelle der von DivX4. +Verf?gbare Optionen sind: +.RSs +.IPs 0 +Encodieren in einem Durchlauf (als ob pass ?berhaupt nicht verwendet w?rde) +.IPs 1 +Analyse bzw. erster Durchlauf im two-pass-Modus. +Das erstellte AVI kann nach /dev/\:null umgeleitet werden. +.IPs 2 +Finaler (zweiter) Durchlauf im two-pass-Modus. +.RE +. +. +.\" manpage is synced from top down to this option. .TP .B \-xvidencopts Wenn mit XviD encodiert wird, k?nnen hier die Parameter daf?r angegeben werden. From diego at biurrun.de Tue Jan 4 23:40:47 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:40:47 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.88,1.89 In-Reply-To: <20050104200454.29C353DD92@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104200454.29C353DD92@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16859.7023.461817.370632@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Setzt das Feld f?r die Audioverz?gerung im Dateikopf. Don't translate "header", it's used in German. Diego From diego at biurrun.de Tue Jan 4 23:44:01 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:44:01 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.89,1.90 In-Reply-To: <20050104213728.6A9623DB94@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104213728.6A9623DB94@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16859.7217.547566.40962@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Schreibe keinen OpenDML-Indel f?r AVI-Dateien gr??er als 1GB. Index Diego From mplayer at skraemer.de Tue Jan 4 23:48:02 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-15?q?Kr=E4mer?=) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:48:02 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.82,1.83 In-Reply-To: <16859.5820.789021.708960@biurrun.de> References: <20050104150428.C15D73DCE5@mail.mplayerhq.hu> <16859.5820.789021.708960@biurrun.de> Message-ID: <200501042348.02622.mplayer@skraemer.de> On Tuesday 04 January 2005 23:20, Diego Biurrun wrote: > Sebastian Kraemer CVS writes: > > +interpoliert, ist das Ergebnis ein ruckelndes Video, das jeden vierten > > Frame > > BTW, I still prefer "das Frame" overall, but I think we already > discussed this and you settled for "der Frame". Yes, it's a kind of feeling. Also, I can't say how often it would have to be changed in other places. > > +Nimm unbekannte oder variable, transferiere die andere > > [Feldreihenfolge]. +Der Filter w?hlt einen der Modi t und b Frame f?r > > ...... > > This section is confusing, and why use the []? See my post regarding this commit, I know it isn't very good. As I'm no expert in this special case (telecine and stuff) I have the feeling I can't do better, at least not that much. Also, I think the english text is confusing as well and no newbie would understand what these options could mean exactly. As I said, help on this is more than welcome.. Sorry for the other typos, I've corrected them already and will make a commit seperately.. Sebastian From diego at biurrun.de Tue Jan 4 23:54:14 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:54:14 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.75,1.76 In-Reply-To: <200501041447.34602.mplayer@skraemer.de> References: <20050103211916.83E613E081@mail.mplayerhq.hu> <200501040059.55996.mplayer@skraemer.de> <16857.60028.888036.467752@biurrun.de> <200501041447.34602.mplayer@skraemer.de> Message-ID: <16859.7830.37575.258717@biurrun.de> Sebastian Kr?mer writes: > On Tuesday 04 January 2005 01:59, Diego Biurrun wrote: > > Sebastian Kr?mer writes: > > > On Tuesday 04 January 2005 00:48, Diego Biurrun wrote: > > > > On Mon, Jan 03, 2005 at 10:19:16PM +0100, Sebastian Kraemer CVS wrote: > > > > > +If it is too small some events may be lost > > > > > +(leading to "stuck mouse buttons" and similar effects). > > > > > > ..btw. that reminds me that I wanted to ask for some help regarding the > > > translation of "stuck mouse buttons", I'm not really convinced my > > > translation is appropriate but don't know a better wording for it at the > > > moment. Maybe someone has a sudden inspiration? > > > > Somehow it's really tough to translate. I don't know a good > > translation but have a few suggestions that sound better than > > "festgeklebt" in my ears: h?ngengeblieben, h?ngend, verhakt, > > festsitzend, steckengeblieben. They're all courtesy of dict.leo.org, > > btw ;-) > > > > Probably this is one of those cases where you need to take a step back > > and try a different approach, translating more the idea than the mere > > words. > > Trying that, I'm asking myself if key events or the fifo respectively only > apply to mouse buttons rather than any input (by lirc, keybord..). Isn't a > too small fifo bad for all these inputs? Sorry, I'm too lazy to experiment > with this option right now as I'd like to go on with the rest of the > translation.. All events IIUC, but I may easily be wrong. Diego From mplayer at skraemer.de Tue Jan 4 23:55:49 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-15?q?Kr=E4mer?=) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:55:49 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.88,1.89 In-Reply-To: <16859.7023.461817.370632@biurrun.de> References: <20050104200454.29C353DD92@mail.mplayerhq.hu> <16859.7023.461817.370632@biurrun.de> Message-ID: <200501042355.50017.mplayer@skraemer.de> On Tuesday 04 January 2005 23:40, Diego Biurrun wrote: > Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Setzt das Feld f?r die Audioverz?gerung im Dateikopf. > > Don't translate "header", it's used in German. Oh, did I? I used header several times in German myself, maybe it's a part of the translation I tool from a predecessor. fixed. Sebastian From mplayer at skraemer.de Tue Jan 4 23:57:41 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-15?q?Kr=E4mer?=) Date: Tue, 4 Jan 2005 23:57:41 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.87,1.88 In-Reply-To: <16859.6872.837137.801393@biurrun.de> References: <20050104192044.1BCF03DD2E@mail.mplayerhq.hu> <16859.6872.837137.801393@biurrun.de> Message-ID: <200501042357.41316.mplayer@skraemer.de> On Tuesday 04 January 2005 23:38, Diego Biurrun wrote: > Sebastian Kraemer CVS writes: > > +sucht MPlayer nach lUntertiteldateien in folgender Reihenfolge: > > Who can spot the typo? ;-) Was fixed just before your mail ;) > > +.B Simples Kommando f?r das Abspielen einer DVD: > > +mplayer dvd://1 > > Hmm, "Schnellstart"? Yes, I replaced it, somehow disliked it. But maybe it's a despription that expresses the idea in a better way. It's readded. > > +.B Audio auf japanisch mit englischen Untertiteln: > > "Japanisch" should be capitalized. Yes, I tend to forget that.. fixed > > .\" Fehler, Autoren, Haftunsausschluss > > Haftungsausschluss doh.. fixed. From mplayer at skraemer.de Wed Jan 5 00:00:16 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-15?q?Kr=E4mer?=) Date: Wed, 5 Jan 2005 00:00:16 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.89,1.90 In-Reply-To: <16859.7217.547566.40962@biurrun.de> References: <20050104213728.6A9623DB94@mail.mplayerhq.hu> <16859.7217.547566.40962@biurrun.de> Message-ID: <200501050000.16299.mplayer@skraemer.de> On Tuesday 04 January 2005 23:44, Diego Biurrun wrote: > Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Schreibe keinen OpenDML-Indel f?r AVI-Dateien gr??er als 1GB. > > Index Fixed as well. You know I'm in kind of fever today regarding the man page hehe :) Hope you're more delighted about that than angry about my typos :) Btw, thanks for reviewing. I know it's standard procedure for you but I want to mention it anyway. I'll commit a fixed version in a few minutes. Sebastian From mplayer at skraemer.de Wed Jan 5 00:03:59 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-15?q?Kr=E4mer?=) Date: Wed, 5 Jan 2005 00:03:59 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.75,1.76 In-Reply-To: <16859.7830.37575.258717@biurrun.de> References: <20050103211916.83E613E081@mail.mplayerhq.hu> <200501041447.34602.mplayer@skraemer.de> <16859.7830.37575.258717@biurrun.de> Message-ID: <200501050003.59314.mplayer@skraemer.de> On Tuesday 04 January 2005 23:54, Diego Biurrun wrote: > Sebastian Kr?mer writes: > > On Tuesday 04 January 2005 01:59, Diego Biurrun wrote: > > > Sebastian Kr?mer writes: > > > > On Tuesday 04 January 2005 00:48, Diego Biurrun wrote: > > > Probably this is one of those cases where you need to take a step back > > > and try a different approach, translating more the idea than the mere > > > words. > > > > Trying that, I'm asking myself if key events or the fifo respectively > > only apply to mouse buttons rather than any input (by lirc, keybord..). > > Isn't a too small fifo bad for all these inputs? Sorry, I'm too lazy to > > experiment with this option right now as I'd like to go on with the rest > > of the translation.. > > All events IIUC, but I may easily be wrong. I noted it on my todo. I'll go on with the other stuff, maybe someone else has an opinion about it. Reprasing this won't get lost. Sebastian From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 5 00:11:58 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Wed, 5 Jan 2005 00:11:58 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.92,1.93 Message-ID: <20050104231158.E278B3DE19@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv12163/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: removed typos and changed wording regarding a few previous commits (courtesy to diego!) also the bogus about progressive is removed from (no)waveheader option Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.92 retrieving revision 1.93 diff -u -r1.92 -r1.93 --- mplayer.1 4 Jan 2005 22:39:38 -0000 1.92 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 23:11:55 -0000 1.93 @@ -1976,12 +1976,6 @@ Wurde nowaveheader angegeben, ist der Standard audiodump.pcm. .REss .PD 1 -.RS -.sp 1 -.I ANMERKUNG: -Wenn du gar keine Option angibst, ist die Ausgabe progressive (d.h.\& nicht -interlaced). -.RE . .TP .B plugin\ \ @@ -4735,7 +4729,7 @@ eigentliche Arbeit. Beachte, dass diese Durchl?ufe .B nicht -den Durchl?ufen 1 und 2 des Encodierung-Vorgangs entsprechen. +den Durchl?ufen 1 und 2 des Encodierungs-Vorgangs entsprechen. Um divtc two-pass mit der two-pass-Videoencodierung zu benutzen, sind drei Schritte n?tig: zuerst divtc Durchlauf 1 und Encoder Durchlauf 1, dann divtc Durchlauf 2 und Encoder Durchlauf 1, schlie?lich dann divtc @@ -4748,17 +4742,17 @@ Dies wird benutzt, um bei sehr dunklen oder fast still stehenden Videos die Erkennung von falschen Mustern zu vermeiden. .IPs window=numframes -Setzt die Anzahl der vorangegangenenn Frames, die bei der Suche nach Mustern +Setzt die Anzahl der vorangegangenen Frames, die bei der Suche nach Mustern ber?cksichtigt werden (Standard: 30). -Ein l?ngeres Zeitfenster erh?ht die Zuverl?ssigkeit der Mustsuche, ein k?rzeres -Zeitfenster jedoch verbessert die Reaktionszeit f?r ?nderungen in der +Ein l?ngeres Zeitfenster erh?ht die Zuverl?ssigkeit der Mustersuche, ein +k?rzeres Zeitfenster jedoch verbessert die Reaktionszeit f?r ?nderungen in der telecine-Phase. Dies betrifft nur den one-pass-Modus. Der two-pass-Modus benutzt zur Zeit ein festes Zeitfenster, das nach vorne und hinten gerichtet ist. .IPs phase=0|1|2|3|4 Setzt die anf?ngliche telecine-Phase f?r den one-pass-Modus (Standard: 0). -Der two-pass-Modus kann Zuk?nftiges sehen, so dass er von Anfang an die +Der two-pass-Modus kann in die Zukunft sehen, so dass er von Anfang an die richtige Phase w?hlen kann, der one-pass-Modus kann jedoch nur raten. Er erkennt die richtige Phase, wenn er sie findet, aber diese Option kann genutzt werden, um ein m?gliches Haken am Anfang zu korrigieren. @@ -4806,9 +4800,9 @@ werden und transferiere die andere. Der Filter w?hlt einen der Modi t und b Frame f?r Frame aus unter Zuhilfenahme der Feld-Flags. -Ist keine Feldinformation verf?gbar, arbeitet er wie wie Angabe von u. +Ist keine Feldinformation verf?gbar, arbeitet er wie bei Angabe von u. .IPs u -Nimm unbekannte oder variable, transferiere die andere [Feldreihenfolge]. +Nimm unbekannte oder variable, transferiere die andere Feldreihenfolge. Der Filter w?hlt einen der Modi t und b Frame f?r Frame aus durch Analyse der Bilder und sucht diejenige Alternative mit dem besten Treffer zwischen den Feldern aus. @@ -4825,7 +4819,7 @@ Ist keine Feldinformation verf?gbar, arbeitet der Filter wie Angabe von U. Dies ist der Standardmodus. .IPs U -Nimm auf und transferiere unbekannte oder variable [Feldreihenfolge]. +Nimm auf und transferiere unbekannte oder variable Feldreihenfolge. Der Filter w?hlt einen der Modi t, b und p nur anhand der Bildanalyse. .IPs v Ausf?hrliche Vorgehensweise. @@ -5110,7 +5104,7 @@ .B delogo[=x:y:b:h:t] Unterdr?ckt das Logo eines Fernsehsenders durch einfache Interpolation der umgebenden Pixel. -Setze einfach ein Rechteck, das das Logo bedeckt, und siehe wie es +Setze einfach ein Rechteck, das das Logo bedeckt, und sieh wie es verschwindet (und manchmal etwas unsch?neres entsteht \- deine Erfahrungen k?nnen variieren). .PD 0 @@ -5163,7 +5157,7 @@ . .TP .B \-audio-delay <0.0\-...> -Setzt das Feld f?r die Audioverz?gerung im Dateikopf. +Setzt den Header f?r die Audioverz?gerung im Dateikopf. Standardwert ist 0.0, negative Werte funktionieren nicht. Diese Option verz?gert den Ton nicht w?hrend des Encodierens, sondern der Player wird beim Abspielen den Ton verz?gern, sodass du dann nicht mehr @@ -5259,7 +5253,7 @@ . .TP .B \-noodml (nur bei \-of AVI) -Schreibe keinen OpenDML-Indel f?r AVI-Dateien gr??er als 1GB. +Schreibe keinen OpenDML-Index f?r AVI-Dateien gr??er als 1GB. . .TP .B \-noskip @@ -5580,11 +5574,11 @@ .SH BEISPIELE . .TP -.B Simples Kommando f?r das Abspielen einer DVD: +.B Schnellstart f?r das Abspielen einer DVD: mplayer dvd://1 . .TP -.B Audio auf japanisch mit englischen Untertiteln: +.B Audio auf Japanisch mit englischen Untertiteln: mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en . .TP @@ -5682,7 +5676,7 @@ . . .\" -------------------------------------------------------------------------- -.\" Fehler, Autoren, Haftunsausschluss +.\" Fehler, Autoren, Haftungsausschluss .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH FEHLER/\:BUGS From diego at biurrun.de Wed Jan 5 00:19:54 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Wed, 5 Jan 2005 00:19:54 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.91,1.92 In-Reply-To: <20050104223941.A8CE33DE00@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104223941.A8CE33DE00@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16859.9370.102446.931568@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +.SH "CODEC-SPEZIFISCHE ENCODING-OPTIONEN (NUR BEI MPLAYER)" I guess you mean MEncoder.. Diego From diego at biurrun.de Wed Jan 5 00:23:16 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Wed, 5 Jan 2005 00:23:16 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.89,1.90 In-Reply-To: <200501050000.16299.mplayer@skraemer.de> References: <20050104213728.6A9623DB94@mail.mplayerhq.hu> <16859.7217.547566.40962@biurrun.de> <200501050000.16299.mplayer@skraemer.de> Message-ID: <16859.9572.588365.811438@biurrun.de> Sebastian Kr?mer writes: > > Fixed as well. You know I'm in kind of fever today regarding the man page > hehe :) Hope you're more delighted about that than angry about my typos :) No, I'm happy about it. Typos are unavoidable. > Btw, thanks for reviewing. I know it's standard procedure for you but I want > to mention it anyway. Contrary to what it may seem, it's not an in-depth thing, I just look it over quickly. I do seem to have a knack for spotting typos, though ;-) Diego From mplayer at skraemer.de Wed Jan 5 00:44:03 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-15?q?Kr=E4mer?=) Date: Wed, 5 Jan 2005 00:44:03 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.84,1.85 In-Reply-To: <16859.6311.117638.786196@biurrun.de> References: <20050104163708.71F6C3DD92@mail.mplayerhq.hu> <200501041742.36398.mplayer@skraemer.de> <16859.6311.117638.786196@biurrun.de> Message-ID: <200501050044.03541.mplayer@skraemer.de> On Tuesday 04 January 2005 23:28, Diego Biurrun wrote: > Sebastian Kr?mer writes: > > I made the "\ " signs to get a correct intendation for the different > > numbers. Still I have the feeling it might break some tools that parse > > the manpage file. > > The manpage looks correct here using man. If noone onjects I'll do the > > same change to the english manpage. > > I've done something similar above by adding spaces and surrounding the > "expression" in quotes, e.g. " 1". I suggest you do it the same way > for consistency unless you find a reason why "\ " should be preferred. I tried that first but the "-character was displayed as well so I changed it to "\ ". I guess, special formatting tags supressed that but I didn't look into en/mplayer.1 to verify.. I think it just looks better this way (also for consistency) but I don't mind to change it back either. > BTW, it's "man page", not "manpage", from "manual page". It's noted but I thought this abbreviation had become an own word itself. Sebastian From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 5 00:59:51 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Wed, 5 Jan 2005 00:59:51 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.93,1.94 Message-ID: <20050104235951.CF5293DE10@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv5332/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: (re-)added lameopts to codec specific encoding options Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.93 retrieving revision 1.94 diff -u -r1.93 -r1.94 --- mplayer.1 4 Jan 2005 23:11:55 -0000 1.93 +++ mplayer.1 4 Jan 2005 23:59:48 -0000 1.94 @@ -5362,7 +5362,7 @@ . . . -.SH "CODEC-SPEZIFISCHE ENCODING-OPTIONEN (NUR BEI MPLAYER)" +.SH "CODEC-SPEZIFISCHE ENCODING-OPTIONEN (NUR BEI MENCODER)" F?r die Encodierung kannst du Codec-spezifische Parameter angeben, indem du folgende Syntax benutzt: . @@ -5451,6 +5451,144 @@ .RE . . +.SS lame (\-lameopts) +. +.TP +.B help\ \ \ +Liefert einen Hilfstext. +. +.TP +.B vbr=<0\-4> +zu verwendender Bitratenmodus +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +CBR +.IPs 1 +MT +.IPs 2 +RH (Standard) +.IPs 3 +ABR +.IPs 4 +MTRH +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B abr\ \ \ \ +durchschnittliche (average) Bitrate +. +.TP +.B cbr\ \ \ \ +konstante Bitrate +Dies erzwingt den CBR-Modus auch bei ABR-Presets. +. +. +.TP +.B br=<0\-1024> +Bitrate in kBit/s an (nur bei CBR und ABR) +. +.TP +.B q=<0\-9> +Qualit?t (0 \- h?chste, 9 \- niedrigste) (nur bei VBR) +. +.TP +.B aq=<0\-9> +Qualit?t des Algorithmus (0 \- am besten/langsamsten, 9 \- am +schlechtesten/schnellsten) +. +.TP +.B ratio=<1\-100> +Kompressionsverh?ltnis +. +.TP +.B vol=<0\-10> +Audioeingangsverst?rkung +. +.TP +.B mode=<0\-3> +(Standard: automatisch) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +stereo +.IPs 1 +joint-stereo +.IPs 2 +dualchannel +.IPs 3 +mono +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B padding=<0\-2> +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +kein Padding +.IPs 1 +alles +.IPs 2 +automatische Anpassung +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B fast\ \ \ +Aktiviert schnelles Encodieren bei nachfolgenden VBR-Presets. +Etwas schlechtere Qualit?t und h?here Bitraten sind die Nachteile. +. +.TP +.B highpassfreq= +Setzt die Frequenz f?r Highpass-Filterung in Hz. +Frequenzen unterhalb der angegebenen werden abgeschnitten. +Ein Wert von -1 deaktiviert die Filterung, ein Wert von 0 l?sst LAME die Werte +f?r die Frequenz automatisch w?hlen. +. +.TP +.B lowpassfreq= +Setzt die Frequenz f?r Lowpass-Filterung in Hz. +Frequenzen ?berhalb der angegebenen werden abgeschnitten. +Ein Wert von -1 deaktiviert die Filterung, ein Wert von 0 l?sst LAME die Werte +f?r die Frequenz automatisch w?hlen. +. +.TP +.B preset= +Werte f?r verschiedene Presets +.RSs +.IPs help\ +Gibt Informationen ?ber die Presets und ?ber weitere Optionen aus. +.IPs medium +VBR-Encodierung, gute Qualit?t, Bitrate im Rahmen von ca. 150\-180 kBit/s +.IPs standard +VBR-Encodierung, hohe Qualit?t, Bitrate im Rahmen von ca. 170\-210 kBit/s +.IPs extreme +VBR-Encodierung, sehr hohe Qualit?t, Bitrate im Rahmen von ca. 200\-240 kBit/s +.IPs instane +CBR-Encodierung, Preset mit der besten Qualit?t, Bitrate 320 kBit/s +.IPs <8-320> +ABR-Encodierung mit der gegebenen Bitrate im Mittel +.RE +.sp 1 +.RS +.I BEISPIELE: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs fast:preset=standard +F?r die meisten Leute reicht das aus und bietet schon ziemlich gute Qualit?t. +.IPs cbr:preset=192 +Encodiere mit ABR-Preset bei erzwungener konstanter Bitrate von 172 kBit/s. +.IPs preset=172 +Encodiere mit ABR-Preset bei einer durchschnittlichen Bitrate von 172 kBit/s. +.IPs preset=extreme +F?r Menschen mit einem sehr guten Geh?r und entsprechender HiFi-Ausstattung. +.RE +.PD 1 +. +. .\" manpage is synced from top down to this option. .TP .B \-xvidencopts From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 5 01:04:33 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Wed, 5 Jan 2005 01:04:33 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.94,1.95 Message-ID: <20050105000433.DA5033DE10@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv29321/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: added toolame to codec specific encoding options Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.94 retrieving revision 1.95 diff -u -r1.94 -r1.95 --- mplayer.1 4 Jan 2005 23:59:48 -0000 1.94 +++ mplayer.1 5 Jan 2005 00:04:31 -0000 1.95 @@ -5589,6 +5589,27 @@ .PD 1 . . +.SS toolame (\-toolameopts) +. +.TP +.B br=<0\-384> (nur bei CBR) +Bitrate in kBit/s +.TP +.B mode= +(Standard: mono bei 1-Kanal-Audio, sonst stereo) +.TP +.B psy=<0\-3> +psychoakustisches Modell (Standard: 2) +.TP +.B errprot=<0 | 1> +F?ge Fehlerkorrektur hinzu. +.TP +.B debug=<0\-10> +Debugging-Level +.RE +.PD 1 +. +. .\" manpage is synced from top down to this option. .TP .B \-xvidencopts From diego at biurrun.de Wed Jan 5 01:18:48 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Wed, 5 Jan 2005 01:18:48 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.93,1.94 In-Reply-To: <20050104235951.CF5293DE10@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104235951.CF5293DE10@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16859.12904.51010.430666@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +.B br=<0\-1024> > +Bitrate in kBit/s an (nur bei CBR und ABR) That "an" looks spurious. > +.B lowpassfreq= > +Setzt die Frequenz f?r Lowpass-Filterung in Hz. > +Frequenzen ?berhalb der angegebenen werden abgeschnitten. oberhalb Diego From mplayer at skraemer.de Wed Jan 5 01:26:11 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-15?q?Kr=E4mer?=) Date: Wed, 5 Jan 2005 01:26:11 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.93,1.94 In-Reply-To: <16859.12904.51010.430666@biurrun.de> References: <20050104235951.CF5293DE10@mail.mplayerhq.hu> <16859.12904.51010.430666@biurrun.de> Message-ID: <200501050126.11287.mplayer@skraemer.de> On Wednesday 05 January 2005 01:18, Diego Biurrun wrote: > Sebastian Kraemer CVS writes: > > +.B br=<0\-1024> > > +Bitrate in kBit/s an (nur bei CBR und ABR) > > That "an" looks spurious. Jap, it is. fixed. > > +.B lowpassfreq= > > +Setzt die Frequenz f?r Lowpass-Filterung in Hz. > > +Frequenzen ?berhalb der angegebenen werden abgeschnitten. > > oberhalb ok. I'm now right in the xvidencopts section and will stop for today. Cya tomorrow ;) Sebastian From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 5 13:32:49 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Wed, 5 Jan 2005 13:32:49 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.189,1.190 Message-ID: <20050105123249.5DCE23D793@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv2107/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Just the sync with 1.842: Remove bogus lines. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.189 retrieving revision 1.190 diff -u -r1.189 -r1.190 --- mplayer.1 4 Jan 2005 21:13:05 -0000 1.189 +++ mplayer.1 5 Jan 2005 12:32:46 -0000 1.190 @@ -2024,14 +2024,8 @@ ?crit le son dans le au lieu de ./audiodump.wav par d?faut. Si l'option nowaveheader est d?finie, le fichier par d?faut est ./audiodump.pcm. -.REss -.PD 1 -.RS -.sp 1 -.I NOTE\ : -Si vous ne sp?ciez aucune option, la sortie est progressive -(c-?-d non entrelac?e) .RE +.PD 1 . .TP .B plugin\ \ From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 5 18:49:04 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Wed, 5 Jan 2005 18:49:04 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.95,1.96 Message-ID: <20050105174904.BC5C53DD8B@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv25486/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: began with sync of xvidenc encoding options this commit contains the options from the beginning down to mod_quant Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.95 retrieving revision 1.96 diff -u -r1.95 -r1.96 --- mplayer.1 5 Jan 2005 00:04:31 -0000 1.95 +++ mplayer.1 5 Jan 2005 17:49:02 -0000 1.96 @@ -1974,7 +1974,7 @@ Schreibe den Sound nach und nicht in die Standarddatei audiodump.wav. Wurde nowaveheader angegeben, ist der Standard audiodump.pcm. -.REss +.RE .PD 1 . .TP @@ -5487,7 +5487,7 @@ . .TP .B br=<0\-1024> -Bitrate in kBit/s an (nur bei CBR und ABR) +Bitrate in kBit/s (nur bei CBR und ABR) . .TP .B q=<0\-9> @@ -5550,7 +5550,7 @@ .TP .B lowpassfreq= Setzt die Frequenz f?r Lowpass-Filterung in Hz. -Frequenzen ?berhalb der angegebenen werden abgeschnitten. +Frequenzen oberhalb der angegebenen werden abgeschnitten. Ein Wert von -1 deaktiviert die Filterung, ein Wert von 0 l?sst LAME die Werte f?r die Frequenz automatisch w?hlen. . @@ -5611,53 +5611,123 @@ . . .\" manpage is synced from top down to this option. +.SS xvidenc (\-xvidencopts) +. +Es sind drei Modi verf?gbar: konstante Bitrate (CBR), feste +Quantisierungsparameter und Encodieren in zwei Durchl?ufen (two-pass). +. .TP -.B \-xvidencopts -Wenn mit XviD encodiert wird, k?nnen hier die Parameter daf?r angegeben werden. -.br -Es gibt drei Modi: konstante Bitrate (CBR), feste Quantizer und -Encodieren in zwei Durchg?ngen. +.B pass=<1|2> +Gibt die Nummer des Durchgangs im two-pass-Modus an. +. +.TP +.B bitrate= +Setzt die zu benutzende Bitrate in kbit/s an, wenn der Wert < 16000 ist, oder +in bit/s, wenn der Wert > 16000 ist. +Ist negativ, so benutzt XviD dessen absoluten Wert als Zielgr??e des +Videos (in kBytes) und berechnet die zugeh?rige Bitrate automagisch. +(nur bei CBR oder bei zwei Durchl?ufen, Standardwert: 687 kbit/\:s) +. +.TP +.B fixed_quant=<1\-31> +Aktiviert den Modus mit festen Quantisierungsparametern und legt den zu +benutzenden Quantisierungsparameter fest. +. +.TP +.B me_quality=<0\-6> +Diese Option kontrolliert das Subsystem der Bewegungsabsch?tzung. +Je h?her der Wert, desto genauer sollte die Absch?tzung sein (Standard: 6). +Je genauer die Absch?tzung ist, desto mehr Bits k?nnen eingespart werden. +Die Pr?zision wird auf Kosten der CPU-Zeit erreicht; benutze also niedrigere +Werte, falls du Encodierung in Echtzeit brauchst. +. +.TP +.B (no)interlacing +Encodiert die Felder von interlaced Videomaterial. +Schalte diese Option bei interlaced Inhalten ein. .br -Verf?gbare Optionen sind: +.I ANMERKUNG: +Solltest du das Video anders skalieren, brauchst du einen Skalierer, der +interlaced Material bemerkt; du kannst einen solchen mit '-vf +scale=::1' aktivieren. . -.RSs -.IPs pass=<1|2> -Gibt die Nummer des Durchgangs an. -.IPs bitrate= -Setzt die zu benutzende Bitrate in kbit/s an, wenn Wert < 16000 ist, oder in -bit/s, wenn Wert > 16000 ist (nur bei CBR oder bei zwei Durchg?ngen, -Standardwert: 687 kbit/s). -.IPs fixed_quant=<1\-31> -Aktiviert den Modus mit festen Quantizern und gibt den zu benutzenden -Quantizer an. -.IPs me_quality=<0\-6> -Gibt die Qualit?t der Bewegungserkennung an (Standardwert: 4). -.IPs 4mv +.TP +.B 4mv\ \ \ \ Benutzt vier Motion-Vectors pro Makroblock, was eine bessere Kompression -auf Kosten der Encodiergeschwindigkeit bringen kann (standardm??ig aus). -.IPs rc_reaction_delay_factor= -Gibt an, wie schnell die Bitratenkontrolle reagiert. Niedrigere Werte stehen -f?r schnellere Reaktion. -.IPs rc_averaging_period= -Zeitraum zum Erreichen des geforderten Durchschnitts. -.IPs rc_buffer= +auf Kosten der Encodiergeschwindigkeit bringen kann. +.br +.I WARNUNG: +Seit Version 1.0.x von XviD ist diese Option nicht mehr separat verf?gbar, +die Funktionalit?t wurde in die Option me_quality integriert. +Bei me_quality > 4 wird 4mv aktiviert. +. +.TP +.B rc_reaction_delay_factor= +Dieser Parameter kontrolliert die Anzahl der Frames, die die +CBR-Bitratenkontrolle wartet, bevor sie auf ?nderungen der Bitrate reagiert +und sie anpasst, um in einer durchschnittlich gro?en Spanne von Frames eine +konstante Bitrate zu erhalten. +. +.TP +.B rc_averaging_period= +Eine wirklich konstante Bitrate ist nur schwer zu erreichen. +Abh?ngig vom Videomaterial kann die Bitrate variabel und schwer vorauszusagen +sein. +Daher benutzt der XviD-Encoder einen durchschnittlichen Zeitraum, f?r den er +eine gegebene Anzahl Bits garantiert (minus einer kleinen Schwankung). +Diese Option setzt die Anzahl der Frames, ?ber denen XviD die Bitrate mittelt, +um eine konstante Bitrate zu erreichen. +. +.TP +.B rc_buffer= Gr??e des Bitratenkontrollpuffers -.IPs quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>] -minimale und maximale Quantizer f?r alle Bilder (Standard: 2\-31 im CBR-Modus) +. +.TP +.B quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/\:<1\-31>\-<1\-31>] +CBR-Modus: minimaler und maximaler Quantisierungsparameter f?r alle Frames +(Standard: 2\-31) +.br +Two-pass-Modus: minimaler und maximaler Quantisierungsparameter f?r +I/\:P-Frames (Standard: 2\-31/\:2\-31) +.br +.I WARNUNG: +Seit Version 1.0.x von XviD ist diese Option ersetzt durch die +Optionen [min|max]_[i|p|b]quant. +. +.TP +.B min_key_interval= +minimale Anzahl Frames zwischen zwei Keyframes (Standard: 0, nur im +two-pass-Modus) +. +.TP +.B max_key_interval= +maximale Anzahl Frames zwischen zwei Keyframes (Standard: 10*fps) +. +.TP +.B mpeg_quant +Benutze die MPEG-Quantisierung anstelle von H.263. +Bei hohen Bitraten wirst du finden, dass die MPEG-Quantisierung mehr Details +beh?lt. +Bei niedrigen Bitraten wird die Gl?ttung von H.263 weniger Blockartefakte +liefern. +Bei der Benutzung eigener Matrizen muss die MPEG-Quantisierung benutzt werden. +.br +.I WARNUNG: +Seit XviD 1.0.x ist diese Option ersetzt durch die Option quant_type. +. +.TP +.B mod_quant +Entscheide f?r jedes Bild, ob MPEG- oder H.263-Quantisierung zu verwenden +ist (nur im two-pass-Modus). .br -minimale und maximale Quantizer f?r I\-/\:P\-Frames (Standard: 2\-31/2\-31 im -Modus mit zwei Durchg?ngen) -.IPs min_key_interval= -minimale Anzahl Bilder zwischen zwei Schl?sselbildern (Standardwert 0, nur -im Modus mit zwei Durchg?ngen) -.IPs max_key_interval= -maximale Anzahl Bilder zwischen zwei Schl?sselbildern (Standardwert 10 * FPS, -nur im Modus mit zwei Durchg?ngen) -.IPs mpeg_quant -benutze MPEG\-Quantizer anstelle von H.263\-Quantizern (Standard: aus) -.IPs mod_quant -Entscheide f?r jedes Bild, ob MPEG\- oder H.263\-Quantizer zu verwenden -sind (standardm??ig aus, nur beim Modus mit zwei Durchg?ngen). +.I WARNUNG: +Dies erzeugt einen unerlaubten Bitstream, der h?chstwahrscheinlich von keinem +Decoder au?er libavcodec oder XviD dekodiert werden kann. +.br +.I WARNUNG: +Seit Version 1.0.x von XviD ist diese Version nicht l?nger verf?gbar. +. +.TP .IPs lumi_mask Benutze einen Algorithmus zur Helligkeitsmaskierung (standardm??ig aus, scheint buggy zu sein) From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 5 19:21:42 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Wed, 5 Jan 2005 19:21:42 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/pl mplayer.1,1.98,1.99 Message-ID: <20050105182142.651D73DEDC@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv16832 Modified Files: mplayer.1 Log Message: sync Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl/mplayer.1,v retrieving revision 1.98 retrieving revision 1.99 diff -u -r1.98 -r1.99 --- mplayer.1 3 Jan 2005 22:41:52 -0000 1.98 +++ mplayer.1 5 Jan 2005 18:21:39 -0000 1.99 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" synced with 1.837 -.\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team +.\" synced with 1.842 +.\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" T?umaczenie: Wac?aw "Torinthiel" Schiller (torinthiel at wp.pl) .\" i Maciej "Paszczi" Paszta (paszczi at go2.pl) @@ -313,7 +313,7 @@ .IPs "option + [ and option + ]" Ustawia przezroczysto?? okna filmu. .IPs T\ \ \ \ -Prze??cza warstw? video: na wierzchu/pod spodem/normalnie (patrz te? \-ontop). +Prze??cza warstw? video: na wierzchu/\:pod spodem/\:normalnie (patrz te? \-ontop). .RE .PD 1 @@ -777,10 +777,6 @@ po??czeniu. . .TP -.B \-cdrom-device -Ustawia ?cie?k? do urz?dzenia CD-ROM (domy?lnie: /dev/\:cdrom). -. -.TP .B \-cache Ta opcja okre?la ile pami?ci (w kBajtach) ma by? u?yte do wst?pnego buforowania zbioru lub URL. @@ -791,6 +787,10 @@ Odtwarzanie rozpocznie si? gdy bufor zostanie wype?niony w podanym stopniu. . .TP +.B \-cdrom-device +Ustawia ?cie?k? do urz?dzenia CD-ROM (domy?lnie: /dev/\:cdrom). +. +.TP .B \-cache-prefil (jeszcze nie zaimplementowane) Je?li bufor zostanie opr??niony MPlayer zatrzyma si? i wznowi odtwarzanie gdy bufor osi?gnie zadany poziom wype?nienia. @@ -1554,7 +1554,9 @@ .TP .B \-subcc \ Wy?wietla napisy DVD Closed Caption (CC). -NIE s? to napisy VOB, s? to specjalne napisy ASCII dla nies?ysz?cych +To +.B nie +s? napisy VOB, s? to specjalne napisy ASCII dla nies?ysz?cych zakodowane w strumieniu danych u?ytkownika VOB na wi?kszo?ci DVD z regionu 1. Jak dot?d niespotykane na DVD z innych region?w. . @@ -1935,14 +1937,8 @@ Zapisuje d?wi?k do zamiast domy?lnego audiodump.wav. Je?eli okre?lnono parametr nowaveheader, domy?lnym zbiorem wyj?ciowym jest audiodump.pcm. -.REss -.PD 1 -.RS -.sp 1 -.I INFORMACJA: -Je?eli nie okre?lisz ?adnej opcji, wyj?cie jest progresywne -(np.\& bez przeplotu). .RE +.PD 1 . .TP .B plugin\ \ @@ -3710,7 +3706,7 @@ .IPs parametry Parametry s? liczbami rzeczywistymi wi?kszymi lub r?wnymi zeru, kt?re okre?laj? zachowanie za?adowanej bilioteki (np. op??nienie, pr?g czy wzmocnienie). -W trybie "gadatliwym" (dodaj flag? -v do wiersza polece? MPlayera), wypisywane +W trybie "gadatliwym" (dodaj flag? \-v do wiersza polece? MPlayera), wypisywane s? wszystkie mo?liwe parametry i ich poprawne zakresy. Zast?puje to funkcj? "analyseplugin" z pakietu SDK LADSPA. .RE @@ -3955,7 +3951,9 @@ filtr?w. Proporcja mo?e by? podana jako u?amek (4/\:3) lub liczba rzeczywista (1.33). Zamiast tego mo?na poda? dok?adne wymiary wyj?cia. -Prosz? zauwa?y?, ?e filtr ten NIE przeskalowywuje nic samemu; on tylko ustawia +Prosz? zauwa?y?, ?e filtr ten +.B nie +przeskalowywuje nic samemu; on tylko ustawia co nast?pne skalowania (sprz?towe lub programowe) zrobi? przy dostosowywaniu do prawid?owych proporcji. . @@ -3981,7 +3979,7 @@ .PD 0 .RSs .IPs swap\ -Dodatkowo zamienia R <\-> B. +Dodatkowo zamienia R <-> B. .RE .PD 1 . @@ -4583,7 +4581,9 @@ Efektem jest lepsza jako??. Przej?cie 1 analizuje film i zapisuje informacje do pliku informacyjnego. Przej?cie 2 czyta ten plik i wykorzystuje go przy w?a?ciwej obr?bce. -Te przebiegi NIE odpowiadaj? przebiegom 1 i 2 w procesie kodowania. +Te przebiegi +.B nie +odpowiadaj? przebiegom 1 i 2 w procesie kodowania. Aby wykorzysta? tryb dwuprzebiegowy divtc z dwuprzebiegowym kodowaniem, musisz wykona? nast?puj?ce trzy kroki: 1 przebieg divtc i kodera, p??niej 2 przebieg divtc i 1 kodera, na ko?cu 2 przebieg divtc i kodera. @@ -4819,8 +4819,8 @@ .IPs Ustawia domy?ln? warto?? flagi "opaque" (0=przezroczysty, 1=nieprzezroczysty). .IPs -?cie?ka/\:nazwa pliku FIFO (nazwana kolejka ??cz?ca mplayer \-vf bmovl -z aplikacj? kontroluj?) +?cie?ka/\:nazwa pliku FIFO (nazwana kolejka ??cz?ca "mplayer \-vf bmovl" +z aplikacj? kontroluj?c?) .RE .PD 1 .sp 1 @@ -4889,7 +4889,8 @@ Renderuje tylko ka?d? n-t? lub ka?d? Intra (kluczow? - key) klatk?. .sp 1 Je?eli wywo?asz ten filtr z parametrem I (du?a litera), wy?wietlane b?d? -tylko klatki kluczowe. +.B tylko +klatki kluczowe. Dla DVD oznacza to zwykle co 15/\:12 ramk? (IBBPBBPBBPBBPBB), a dla AVI ka?d? zmian? sceny lub ka?d? warto?? keyint (sprawd? warto?? \-lavcopts keyint= je?eli korzystasz z MEncodera przy kodowaniu video). @@ -4975,8 +4976,8 @@ Poziome dziesi?tkowanie 1, 2 lub 4. .IPs vdec={1,2,4} Pionowe dziesi?tkowanie 1, 2 lub 4. -.IPs quality=1-20 -Ustawia jako?? kompresji JPEG [NAJLEPSZA] 1 - 20 [NAJGORSZA]. +.IPs quality=1\-20 +Ustawia jako?? kompresji JPEG [NAJLEPSZA] 1 \- 20 [NAJGORSZA]. .IPs fd|nofd Domy?lnie, dziesi?tkowanie jest stosowane, je?eli sprz?t Zoran mo?e przeskalowa? wzwy? wynikowe obrazy MJPEG do ich oryginalnego rozmiaru. @@ -5041,7 +5042,7 @@ .TP .B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0> Nadpisuje aspekt zawarty nag??wku vprp AVI OpenDML. -Opcja ta mo?e by? u?yta do zmiany proporcji przy \-ovc copy. +Opcja ta mo?e by? u?yta do zmiany proporcji przy "\-ovc copy". . .TP .B \-info (tylko AVI) @@ -5129,7 +5130,7 @@ .IPs "\-of mpeg" Koduje do MPEG. .IPs "\-of rawvideo" -surowy strumie? video (bez muksowania - tylko jeden strumie? video) +surowy strumie? video (bez muksowania \- tylko jeden strumie? video) .RE .PD 1 . @@ -5155,7 +5156,7 @@ .IPs "\-ovc divx4" Koduje do DivX4/\:DivX5. .IPs "\-ovc raw" -Koduje do nieskompesowanego formatu (u?yj \-vf format, aby wybra?). +Koduje do nieskompesowanego formatu (u?yj "\-vf format", aby wybra?). .IPs "\-ovc lavc" Koduje z kodekiem libavcodec. .RE @@ -5314,11 +5315,11 @@ . .TP .B q=<0\-9> -jako?? (0\-najwy?sza, 9\-najni?sza) (tylko VBR) +jako?? (0 \- najwy?sza, 9 \- najni?sza) (tylko VBR) . .TP .B aq=<0\-9> -jako?? algorytmiczna (0\-najlepsza/\:najwolniejsze, 9\-najgorsza/\:najszybsze) +jako?? algorytmiczna (0 \- najlepsza/najwolniejsza, 9 \- najgorsza/najszybsza) . .TP .B ratio=<1\-100> @@ -5395,7 +5396,7 @@ .RE .sp 1 .RS -.I PRZYK?AD: +.I PRZYK?ADY: .RE .PD 0 .RSs @@ -7166,11 +7167,11 @@ Klatki I i B r??ni? si? od tej warto?ci odpowiednio o ip_factor i pb_factor. Najbardziej przydatny zakres to 20\-40 (domy?lnie: 26). Ni?sze warto?ci to lepsza dok?adno?c, ale wi?ksze warto?ci bitrate. -Zauwa?, ?e kwantyzacja w H.264 dzia?a zupe?nie inaczej ni? w MPEG[124]. +Zauwa?, ?e kwantyzacja w H.264 dzia?a zupe?nie inaczej ni? w MPEG-[124]. Parametr kwantyzacji (QP) H.264 jest w skali logarytmicznej. Na przyk?ad, r??nica bitratete mi?dzy QP=20 a QP=40 jest mniej wi?cej r?wna wsp??czynnikowi wynosz?cemu 10. Przydatne kwantyzatory w H.264 s? du?o wi?ksze -w por?wnaniu z tymi z MPEG[124]. +w por?wnaniu z tymi z MPEG-[124]. . .TP .B pass=<1\-3> @@ -7636,7 +7637,7 @@ MPlayer zosta? stworzony przez Arpad'a Gere?ffy. Lista niekt?rych z wielu uczestnik?w znajduje si? w zbiorze AUTHORS. .PP -MPlayer (C) 2000\-2004 Za?oga MPlayera +MPlayer (C) 2000\-2005 Za?oga MPlayera .PP G??wnymi autorami tej strony s? Gabucino, Jonas Jermann i Diego Biurrun. Obecnie opiekuje si? ni? Diego Biurrun. From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 5 19:25:11 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Wed, 5 Jan 2005 19:25:11 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/pl bugs.xml,1.6,1.7 Message-ID: <20050105182511.45DD03D86E@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv6336 Modified Files: bugs.xml Log Message: sync Index: bugs.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/bugs.xml,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -r1.6 -r1.7 --- bugs.xml 14 Jun 2004 10:55:35 -0000 1.6 +++ bugs.xml 5 Jan 2005 18:25:09 -0000 1.7 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Znane b????dy @@ -18,7 +18,12 @@ (np. skompilowa??e?? na P3, a pr??bowa??e?? uruchomi?? na Celeronie) Rozwi??zanie: kompiluj MPlayera na tej samej maszynie, na kt??rej chcesz go u??ywa??! -Obej??cie: polecenia ./configure --disable-sse itp. +Obej??cie: Mo??esz o tym wszystkim zapomnie??, je??li skonfugurujesz +MPlayera z opcj?? + lub mo??esz wy????czy?? +pewnie zestawy instrukcji procesora za pomoc?? odpowiednich opcji (np. +, , itd.). + "Niesp??jno???? wewn??trznego bufora" ("Internal buffer @@ -65,8 +70,8 @@ problemy z cz??stotliwo??ci?? pr??bkowania - by?? mo??e Twoja karta nie obs??uguje -cz??stotliwo??ci pr??bkowania u??ytych w Twoich plikach - spr??buj wtyczki do zmiany -rozdzielczo??ci d??wi??ku () +cz??stotliwo??ci pr??bkowania u??ytych w Twoich plikach - spr??buj filtru resample +() @@ -112,7 +117,7 @@ Twoja karta d??wi??kowa nie obs??uguje pr??bkowania 48kHz Obej??cie: kup lepsz?? kart??... lub spr??buj zmniejszy?? liczb?? klatek na sekund?? o 10% (u??ywaj??c opcji dla filmu o 30 klatkach -na sekund??) lub u??yj wtyczki do zmiany rozdzielczo??ci d??wi??ku +na sekund??) lub u??yj filtru resample powolna maszyna (je??li A-V nie jest w okolicach 0 i ostatnia liczba w From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 5 21:04:35 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Wed, 5 Jan 2005 21:04:35 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.96,1.97 Message-ID: <20050105200435.BC9433DDFF@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv16484/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: rest of sync of xvidenc encoding options that already existed added new options for api4 options removed outdated options Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.96 retrieving revision 1.97 diff -u -r1.96 -r1.97 --- mplayer.1 5 Jan 2005 17:49:02 -0000 1.96 +++ mplayer.1 5 Jan 2005 20:04:33 -0000 1.97 @@ -5728,29 +5728,106 @@ Seit Version 1.0.x von XviD ist diese Version nicht l?nger verf?gbar. . .TP -.IPs lumi_mask -Benutze einen Algorithmus zur Helligkeitsmaskierung (standardm??ig aus, -scheint buggy zu sein) -.IPs hintedme -Speichert w?hrend des ersten Durchgangs die Motion-Vectors in einer Datei -und benutzt diese Datei beim zweitn Durchgang (standardm?-ig aus, scheint -buggy zu sein, nur beim Modus mit zwei Durchg?ngen). -.IPs hintfile -Gibt die tempor?re Datei an, die bei 'hintedme' benutzt wird -(Standard: ./xvid_hint_me.dat, nur beim Modus mit zwei Durchg?ngen) -.IPs debug -Speichert Bildstatistiken in xvid.dbg (standardm??ig aus). +.B keyframe_boost=<0\-1000> +Diese Option verlagert einige Bits aus dem Vorrat anderer Frametypen zu +Intra-Frames, so dass die Qualit?t von Keyframes verbessert wird. (Standard: 0, +nur im two-pass-Modus) +. +.TP +.B kfthreshold= +(Standard: 10, nur im two-pass-Modus) +. +.TP +.B kfreduction=<0-\100> +Die oberen beiden Einstellungen k?nnen genutzt werden, um die Gr??e von +Keyframes anzupassen, die du f?r zu nah (hintereinander) zum ersten h?ltst. +Kfthreshold setzt den Bereich, in dem Keyframes reduziert werden, und +kfreduction bestimmt die Reduktion der Bitrate, die angewendet wird. +Der letzte Intra-Frame wird normal behandelt. +(Standard: 30, nur im two-pass-Modus) +. +.TP +.B divx5bvop +Generiere DivX5-kompatible B-Frames (Standard: ein). +Dies scheint f?r alte Versionen des DivX-Decoders notwendig zu sein. .br -Hierbei handelt es sich NICHT um die Kontrolldatei f?r den Modus mit zwei -Durchg?ngen. -.IPs keyframe_boost=<0\-1000> -(Standardwert 0, nur im Modus mit zwei Durchg?ngen) -.IPs kfthreshold= -(Standardwert 10, nur im Modus mit zwei Durchg?ngen) -.IPs kfreduction=<0-\100> -(Standardwert 30, nur im Modus mit zwei Durchg?ngen) +.I WARNUNG: +Seit Version 1.0.x von XviD ist diese Option ersetzt durch die Option +closed_gop. +. +.TP +.B (no)greyscale +Sorge daf?r, dass XviD die Chrominanzebenen verwirft, so dass das encodierte +Video schwarz/wei? wird. +Beachte, dass dies den Encodierungsvorgang nicht beschleunigt, es werden in +der letzten Stufe der Encodierung einfach keine Farbdaten geschrieben. +. +.TP +.B debug\ \ +Speichert Statistiken f?r jeden einzelnen Frame in ./xvid.dbg. +(Dies ist nicht das Logfile des two-pass-Modus.) .RE . +.PP +.sp 1 +Die folgenden Optionen sind nur f?r die neuesten stabilen Versionen von XviD +1.0.x (api4) verf?gbar. +. +.TP +.B (no)packed +Diese Option ist dazu gedacht, Probleme mit der Framereihenfolge zu l?sen bei +der Encodierung in Containerformate wie AVI, die mit out-of-order-Frames nicht +umgehen k?nnen. +In der Praxis k?nnen die meisten (sowohl Software- als auch Hardware-) Decoder +die Framereihenfolge richtig handhaben, es kann sie sogar verwirren, wenn +diese Option aktiviert ist. +Du kannst sie also mit Sicherheit weglassen; aktiviere sie nur, wenn du genau +wei?t, was du tust. +.br +.I WARNUNG: +Dies erzeugt einen unerlaubten Bitstream, der h?chstwahrscheinlich von keinem +Decoder au?er DivX/\:libavcodec/\:XviD dekodiert werden kann. +.br +.I WARNUNG: +Dies wird au?erdem eine vorget?uschte DivX-Version in der Datei speichern, +welche die Fehlerkorrekturmechanismen mancher Decoder verwirren kann. +. +.TP +.B max_bframes=<0\-4> +Maximale Anzahl der B-Frames, die zwischen I- und P-Frames gesetzt wird +(Standard: 0). +. +.TP +.B bquant_ratio=<0\-1000> +Verh?ltnis von B-Frames zu nicht-b-Frames bei der Quantisierung, 150=1.50 +(Standard: 150). +. +.TP +.B bquant_offset=<-1000\-1000> +Offset von B-Frames zu nicht-B-Frames bei der Quantisierung, 100=1.00 +(Standard: 100). +. +.TP +.B bf_threshold=<-255\-255> +Manchmal sehen B-Frames nicht gut aus und f?hren zu Artefakten, wenn der +gr??te Teil des Bildes still steht und nur kleine Bereiche viel Bewegung +beinhalten (in einer ruhigen Szene mit einem sprechenden Mann wird dessen Mund +wahrscheinlich schlecht aussehen, wenn die Umgebung komplett still steht). +Diese Option erlaubt dir, die Priorit?t f?r die Benutzung von +B-Frames anzugeben. +Je h?her der Wert, desto wahrscheinlicher wird ein B-Frame benutzt. +(Standard: 0) +. +.TP +.B (no)closed_gop +Diese Option weist XviD an, jede GOP (Group Of Pictures, Gruppe von Bildern, +die von zwei I-Frames begrenzt sind) zu schlie?en, was die GOPs unabh?ngig +voneinander macht. +Dies bedeutet lediglich, dass der letzte Frame einer GOP entweder ein P- oder +ein N-Frame ist, nicht aber ein B-Frame. +Es ist normalerweise sinnvoll, diese Option zu aktivieren (Standard: +aktiviert). +. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Dateien From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 5 21:42:45 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Wed, 5 Jan 2005 21:42:45 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.190,1.191 Message-ID: <20050105204245.C05233E1CA@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv7399/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: commit 1.841 changes: mostly small formatting changes for better readability (now synced up to 1.842) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.190 retrieving revision 1.191 diff -u -r1.190 -r1.191 --- mplayer.1 5 Jan 2005 12:32:46 -0000 1.190 +++ mplayer.1 5 Jan 2005 20:42:43 -0000 1.191 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.840 +.\" synced with 1.842 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "03 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "05 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -1629,7 +1629,9 @@ .TP .B \-subcc \ Affiche les sous-titres DVD Closed Caption (CC). -Ce ne sont PAS les sous-titres VOB, ce sont des sous-titres ASCII sp?ciaux pour +Ce ne sont +.B pas +les sous-titres VOB, ce sont des sous-titres ASCII sp?ciaux pour malentendants encod?s dans les flux VOB sur la plupart des DVD zone 1. Actuellement il ne semble pas y avoir de sous-titres CC sur les DVD d'autres zones. @@ -4737,8 +4739,9 @@ La passe 1 analyse la vid?o et ?crit les r?sultats dans un fichier journal. La 2?me passe lit alors le journal et utilise ces informations pour faire le travail. -Notez que ces deux passes ne correspondent pas aux deux passes du processus -d'encodage. +Notez que ces deux passes ne correspondent +.B pas +aux deux passes du processus d'encodage. Si vous voulez utiliser le mode 2-passes de divtc lors d'un encodage vid?o, il vous faut r?aliser 3 passes\ : d'abord la passe 1 de divtc et la passe 1 de l'encodeur, puis la passe 2 de divtc et la passe 1 de l'encodeur, et enfin @@ -4991,8 +4994,8 @@ D?finit la valeur par d?faut du drapeau 'alphablended' (0=transparent, 1=opaque) .IPs -chemin/\:nom de fichier pour le FIFO (pipe nomm? connectant mplayer -\-vf bmovl ? l'application le contr?lant) +chemin/\:nom de fichier pour le FIFO (pipe nomm? connectant 'mplayer +\-vf bmovl' ? l'application le contr?lant) .RE .PD 1 .sp 1 @@ -5060,7 +5063,8 @@ .B "framestep=I|[i]step" N'affiche qu'une trame toutes les n trames ou que chaque trame (cl?) Intra. .sp 1 -Si vous appelez ce filtre avec I (en majuscule) en param?tre, alors SEULES +Si vous appelez ce filtre avec I (en majuscule) en param?tre, alors +.B seules les trames-cl?s seront affich?es. Pour les DVDs cela signifie une toutes les 15/\:12 trames (IBBPBBPBBPBBPBB), pour l'AVI cela signifie ? chaque changement de sc?ne ou ? chaque valeur de @@ -5075,7 +5079,7 @@ Si vous appelez le filtre avec un param?tre num?rique 'step' alors seule une sur 'step' trames sera affich?e. .sp 1 -Si vous mettez un 'i' (minuscule) devant le nombre alors un I! sera affich? +Si vous mettez un 'i' (minuscule) devant le nombre alors un "I!" sera affich? (comme le param?tre I). .sp 1 Si vous n'indiquez que i alors rien ne sera fait aux trames, seul I! est @@ -5151,8 +5155,8 @@ D?cimation (sous-?chantillonnage) horizontale 1, 2 ou 4. .IPs vdec={1,2,4} D?cimation verticale 1, 2 ou 4. -.IPs quality=1-20 -D?finit la qualit? de la compression JPEG [MEILLEUR] 1 - 20 [TR?S MAUVAIS]. +.IPs quality=1\-20 +D?finit la qualit? de la compression JPEG [MEILLEUR] 1 \- 20 [TR?S MAUVAIS]. .IPs fd|nofd Par d?faut, le sous-?chantillonnage n'est appliqu? que si le mat?riel zoran peut agrandir les images MJPEG ? leur taille originale. @@ -5221,7 +5225,7 @@ .B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0> Outrepasse le rapport hauteur/\:largeur inscrit dans l'en-t?te AVI OpenDML vprp. -Cela permet, avec \-ovc copy, de changer le hauteur/\:largeur d'un fichier +Cela permet, avec '\-ovc copy', de changer le hauteur/\:largeur d'un fichier existant . .TP @@ -5314,7 +5318,7 @@ .IPs "\-of mpeg" Encode en MPEG. .IPs "\-of rawvideo" -flux vid?o brut (pas de multiplexage - uniquement un flux vid?o) +flux vid?o brut (pas de multiplexage \- uniquement un flux vid?o) .RE .PD 1 . @@ -5341,7 +5345,7 @@ Encode en DivX4/\:DivX5. .IPs "\-ovc raw" Encode dans un format non-compress? arbitraire (que vous s?lectionnez -avec \-vf format). +avec '\-vf format'). .IPs "\-ovc lavc" Encode avec un codec de libavcodec. .RE @@ -5414,7 +5418,7 @@ . .TP .B q=<1\-5> -qualit? (1\-plus rapide, 5\-meilleur) +qualit? (1 \- plus rapide, 5 \- meilleur) . .TP .B min_quant=<1\-31> @@ -5501,11 +5505,11 @@ . .TP .B q=<0\-9> -qualit? (0\-meilleure, 9\-moins bonne) (VBR uniquement) +qualit? (0 \- meilleure, 9 \- moins bonne) (VBR uniquement) . .TP .B aq=<0\-9> -qualit? algorithmique (0\-meilleure/\:plus lent, 9\-pire/\:plus rapide) +qualit? algorithmique (0 \- meilleure/\:plus lent, 9 \- pire/\:plus rapide) . .TP .B ratio=<1\-100> @@ -7873,7 +7877,7 @@ Voir le fichier AUTHORS pour la liste de certains des nombreux autres contributeurs. .TP -MPlayer est (C) 2000\-2004 The MPlayer Team +MPlayer est (C) 2000\-2005 The MPlayer Team .TP Cette page de man est bas?e sur sa version en langue anglaise, ?crite et maintenue par Gabucino, Jonas Jermann et Diego Biurrun From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 5 22:14:17 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Wed, 5 Jan 2005 22:14:17 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.97,1.98 Message-ID: <20050105211417.C2E793DC17@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv30386/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: added new xvid (api4 only) options: frame_drop_ratio, (no)qpel, (no)gmc, (no)trellis (no)cartoon, quant_type, (no)chroma_me, (no)chroma_opt, (no)hq_ac vhq added description for PSNR (see (no)chroma_opt) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.97 retrieving revision 1.98 diff -u -r1.97 -r1.98 --- mplayer.1 5 Jan 2005 20:04:33 -0000 1.97 +++ mplayer.1 5 Jan 2005 21:14:15 -0000 1.98 @@ -5706,7 +5706,7 @@ .TP .B mpeg_quant Benutze die MPEG-Quantisierung anstelle von H.263. -Bei hohen Bitraten wirst du finden, dass die MPEG-Quantisierung mehr Details +Bei hohen Bitraten wirst du meinen, dass die MPEG-Quantisierung mehr Details beh?lt. Bei niedrigen Bitraten wird die Gl?ttung von H.263 weniger Blockartefakte liefern. @@ -5828,6 +5828,120 @@ Es ist normalerweise sinnvoll, diese Option zu aktivieren (Standard: aktiviert). . +.TP +.B frame_drop_ratio=<0\-100> (nur mit max_bframes=0) +Diese Einstellung erlaubt die Erstellung von Videostreams mit variabler +Bitrate. +Der Wert dieser Einstellung gibt den Schwellenwert an, ab dem ein Frame nicht +encodiert wird, wenn n?mlich die Differenz des folgenden zum vorigen Frame +kleiner oder gleich diesem Schwellenwert ist (ein sogenanntes n-vop wird in +den Stream geschrieben). +Bei der Wiedergabe wird bei Erreichen eines n-vop der vorige Frame dargestellt. +.br +.I WARNUNG: +Rumspielen mit dieser Einstellung kann zu ruckelnden Videos f?hren, benutze +sie also auf eigenes Risiko! +. +.TP +.B (no)qpel +MPEG-4 benutzt normalerweise eine Pr?zision halber Pixel f?r die +Bewegungsabsch?tzung. +Der Standard schl?gt einen Modus vor, in dem es Encodern erlaubt ist, eine +Pr?zision von einem Viertel Pixel zu verwenden. +Dies f?hrt gew?hnlicherweise zu einem sch?rferen Bild. +Nachteilig ist, dass dies einen gro?en Einfluss auf die Bitrate hat, und +manchmal verhindert dies auch ein besseres Bild bei fester Bitrate. +Es ist besser, im Einzelfall zu entscheiden, ob es sich lohnt, diese Option zu +aktivieren. +. +.TP +.B (no)gmc +Aktiviert 'Global Motion Compensation', welche XviD spezielle Frames +(GMC-frames) generieren l?sst, die sich gut f?r Pan/\:Zoom/\:Drehung von +Bildern eignen. +Ob das Benutzen dieser Option Bits einspart, h?ngt sehr vom Quellmaterial ab. +. +.TP +.B (no)trellis +Die Trellis-Quantisierung ist eine Art adaptive Quantisierungsmethode, die Bits +einspart, indem sie die Quantisierungskoeffizienten so ver?ndert, dass sie vom +Entropie-Encoder st?rker komprimiert werden k?nnen. +Der Einfluss auf die Qualit?t ist gut, und falls VHQ f?r dich zu viel +CPU-Leistung braucht, kann diese Option eine gute M?glichkeit sein, mit +weniger Aufwand als bei VHQ ein paar Bits einzusparen (und bei fester Bitrate +die Qualit?t zu erh?hen). +. +.TP +.B (no)cartoon +Aktiviere diese Option, wenn die zu encodierende Sequenz ein Anime/Cartoon ist. +Sie modifiziert ein paar XviD-interne Schwellenwerte, so dass XviD bei +Frametypen und Motion-Vectors f?r flach aussehende Cartoons bessere +Entscheidungen trifft. +. +.TP +.B quant_type= +Bestimmt die zu benutzende Quantisierungsmethode. +Bei hohen Bitraten wirst du meinen, dass die MPEG-Quantisierung mehr Details +beh?lt. +Bei niedrigen Bitraten wird die Gl?ttung von H.263 weniger Blockartefakte +liefern. +Bei der Benutzung eigener Matrizen +.B muss +die MPEG-Quantisierung benutzt werden. +. +.TP +.B (no)chroma_me +Normalerweise benutzt der Algorithmus f?r die Bewegungsabsch?tzung nur +Helligkeitsinformationen, um den besten Motion-Vector zu finden. +F?r manches Videomaterial jedoch kann die Benutzung der Chrominanzebenen +helfen, bessere Resultate zu finden. +Diese Einstellung (de)aktiviert die Benutzung der Chrominanzebenen f?r die +Bewegungsabsch?tzung. +. +.TP +.B (no)chroma_opt +Aktiviert einen Vorfilter f?r die Farbtonoptimierung. +Er wird ein paar Tricks auf die Farbinformationen anwenden, um Kammeffekte an +Kanten zu minimieren. +Er wird die Qualit?t auf Kosten der Zeit f?r die Encodierung verbessern. +Naturgem?? verringert er PSNR (Peak Signal to Noise Ratio), da die +mathematische Abweichung zum Originalbild gr??er wird, aber der subjektive +Eindruck wird ein besserer sein. +Da er Farbinformationen benutzt, solltest du ihn bei Encodierung im +Schwarz/\:Wei?-Modus abschalten. +.br +PSNR ist ein Ma? f?r die wahrgenommene Qualit?t des Videos. +. +.TP +.B (no)hq_ac +Aktiviert die 'High Quality AC coefficient prediction', also die Vorhersage +von Koeffizienten von benachbarten Bl?cken. +. +.TP +.B vhq=<0\-4> +Der Algorithmus f?r die Bewegungsabsch?tzung basiert auf der Suche im +normalen Farbraum und versucht, einen Motion-Vector zu finden, der die +Differenz zwischen dem urspr?nglichen und dem encodierten Frame minimiert. +Ist diese Option aktiviert, benutzt XviD au?erdem den Frequenzbereich +(frequency domain, DCT), um nach einem Motion-Vector zu suchen, der nicht nur +den Unterschied in einem bestimmten Gebiet, sondern au?erdem die encodierte +L?nge eines Blocks minimiert. +Vom schnellsten zum langsamsten: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +aus (Standard) +.IPs 1 +Entscheidung des Modus (Inter-/\:Intra-Macro-Block) +.IPs 2 +begrenzte Suche +.IPs 3 +mittlere Suche +.IPs 4 +ausgiebige Suche +.RE +.PD 1 +. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Dateien From mplayer at skraemer.de Wed Jan 5 22:19:01 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-1?q?Kr=E4mer?=) Date: Wed, 5 Jan 2005 22:19:01 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.97,1.98 In-Reply-To: <20050105211417.C2E793DC17@mail.mplayerhq.hu> References: <20050105211417.C2E793DC17@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <200501052219.01697.mplayer@skraemer.de> On Wednesday 05 January 2005 22:14, Sebastian Kraemer CVS wrote: > CVS change done by Sebastian Kraemer CVS > > Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de > In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv30386/DOCS/man/de > > Modified Files: > mplayer.1 > Log Message: > ... added description for PSNR (see (no)chroma_opt) This is where I got the info: http://www.nero.com/us/Recode_Info_CS.html I added a note in the english version as well but didn't commit yet. It contains smallest other changes and I'll wait a bit (while translating tonight) to see if they become more. I'll commit when I'm finished for today (unless someone speaks up). Sebastian From mplayer at skraemer.de Wed Jan 5 23:06:38 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-1?q?Kr=E4mer?=) Date: Wed, 5 Jan 2005 23:06:38 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.97,1.98 In-Reply-To: <200501052219.01697.mplayer@skraemer.de> References: <20050105211417.C2E793DC17@mail.mplayerhq.hu> <200501052219.01697.mplayer@skraemer.de> Message-ID: <200501052306.38601.mplayer@skraemer.de> On Wednesday 05 January 2005 22:19, Sebastian Kr?mer wrote: > On Wednesday 05 January 2005 22:14, Sebastian Kraemer CVS wrote: > > CVS change done by Sebastian Kraemer CVS > > > > Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de > > In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv30386/DOCS/man/de > > > > Modified Files: > > mplayer.1 > > Log Message: > > ... added description for PSNR (see (no)chroma_opt) > > This is where I got the info: http://www.nero.com/us/Recode_Info_CS.html > > I added a note in the english version as well but didn't commit yet. Well ok, I just saw there is an option right with a description about PSNR, forget my posting about that :) I'll wait with the submit about en/mplayer.1 a bit longer, probably confer with Diego. Sebastian From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 6 00:09:14 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Thu, 6 Jan 2005 00:09:14 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.98,1.99 Message-ID: <20050105230914.0AFBB3E576@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv32751/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: finished xvid (api4) specific encoding options by adding the following options: min_iquant max_iquant min_pquant max_pquant min_bquant max_bquant quant_intra_matrix quant_inter_matrix curve_compression_high curve_compression_low overflow_control_strength max_overflow_improvement max_overflow_degradation container_frame_overhead par par_width par_height aspect (no)autoaspect psnr bvhq Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.98 retrieving revision 1.99 diff -u -r1.98 -r1.99 --- mplayer.1 5 Jan 2005 21:14:15 -0000 1.98 +++ mplayer.1 5 Jan 2005 23:09:11 -0000 1.99 @@ -5942,6 +5942,184 @@ .RE .PD 1 . +.TP +.B min_iquant=<0\-31> +minimaler Wert f?r den Quantisierungsparameter f?r I-Frames (Standard: 2) +. +.TP +.B max_iquant=<0\-31> +maximaler Wert f?r den Quantisierungsparameter f?r I-Frames (Standard: 2) +. +.TP +.B min_pquant=<0\-31> +minimaler Wert f?r den Quantisierungsparameter f?r P-Frames (Standard: 2) +. +.TP +.B max_pquant=<0\-31> +maximaler Wert f?r den Quantisierungsparameter f?r P-Frames (Standard: 31) +. +.TP +.B min_bquant=<0\-31> +minimaler Wert f?r den Quantisierungsparameter f?r B-Frames (Standard: 2) +. +.TP +.B max_bquant=<0\-31> +minimaler Wert f?r den Quantisierungsparameter f?r B-Frames (Standard: 31) +. +.TP +.B quant_intra_matrix= +L?dt eine Datei mit einer eigenen Intra-Matrix. +Du kannst eine solche erstellen mit dem Matrixeditor xvid4conf. +. +.TP +.B quant_inter_matrix= +L?dt eine Datei mit einer eigenen Inter-Matrix. +Du kannst eine solche erstellen mit dem Matrixeditor xvid4conf. +. +.TP +.B curve_compression_high=<0\-100> +Diese Einstellung erlaubt XviD, einen gewissen Teil der Bits weg von Szenen +mit hohen Bitraten zu nehmen und dem allgemeinen Vorrat f?r Bits hinzuzuf?gen. +Du kannst diese Option benutzen, falls du einen Film mit so vielen schnell +bewegten Szenen hast, dass die Szenen mit geringeren Bitraten anfangen, +schlecht auszusehen (Standard: 0). +. +.TP +.B curve_compression_low=<0\-100> +Diese Einstellung erlaubt XviD, einen gewissen Teil der allgemein verf?gbaren +Bits den Szenen zuzuteilen, die mit niedrigen/niedrigeren Bitraten codiert +werden, wobei daf?r dem ganzen Video ein paar Bits weggenommen werden. +Die kann sich n?tzlich erweisen, wenn du ein paar Szenen mit eigentlich +niedriger Bitrate hast, die trotzdem Blockeffekte zeigen (Standard: 0). +. +.TP +.B overflow_control_strength=<0\-100> +W?hrend des ersten Durchlaufs der two-pass-Encodierung wird eine skalierte +Kurve berechnet. +Die Differenz zwischen dieser erwarteten Kurve und dem bei der Encodierung +erzielten Resultat wird Overflow genannt. +Offensichtlich wird beim zweiten Durchlauf versucht, diesen Overflow zu +kompensieren, indem er ?ber die n?chsten Frames verteilt wird. +Diese Einstellung kontrolliert, wie stark ein Overflow f?r jeden neuen +Frame verteilt wird. +Niedrige Werte erlauben eine l?ssige Kontrolle des Overflows, so dass sehr +hohe Bitraten langsamer abgefangen werden (was bei kurzen Clips die +Pr?zision verringern kann). +Hohe Werte machen ?nderungen der Bit-Verteilung abrupter, wahrscheinlich sogar +zu abrupt, wenn du zu hohe Werte w?hlst, was zu Artefakten f?hren kann +(Standard: 5). +.br +.I ANMERKUNG: +Diese Einstellung hat gro?en Einfluss auf die Qualit?t, spiele damit also nur +vorsichtig! +. +.TP +.B max_overflow_improvement=<0\-100> +W?hrend der Zuteilung von Bits f?r Frames kann die Kontrolle f?r den Overflow +die Gr??e eines Frames erh?hen. +Dieser Parameter bestimmt den maximalen Anteil, um den dieser Kontrolle +erlaubt wird, die Gr??e eines Frames im Vergleich zu der idealen Kurve zu +erh?hen (Standard: 5). +. +.TP +.B max_overflow_degradation=<0\-100> +W?hrend der Zuteilung von Bits f?r Frames, kann die Kontrolle f?r den Overflow +die Gr??e eines Frames verringern. +Dieser Parameter bestimmt den maximalen Anteil, um den dieser Kontrolle +erlaubt wird, die Gr??e eines Frames im Vergleich zu der idealen Kurve zu +verringern (Standard: 5). +. +.TP +.B container_frame_overhead=<0...> +Gibt den mittleren Frame-Overhead pro Frame in Bytes an. +Meistens geben Benutzer die Zielbitrate f?r ein Video an, ohne dabei den +Overhead des Videocontainers zu beachten. +Dieser kleine aber (meistens) konstante Overhead kann dazu f?hren, dass die +gew?nschte Dateigr??e ?berschritten wird. +XviD erlaubt Benutzern, den Anteil des Overheads anzugeben, der pro Frame +erzeugt wird (gib nur einen Durchschnittswert pro Frame an). +Die Null hat eine spezielle Bedeutung, sie l?sst XviD eigene Standardwerte +w?hlen (Standard: 24 \- durchschnittlicher Overhead f?r AVIs). +. +.TP +.B par= +Gibt den Modus f?r die Pixel Aspect Ratio (PAR) an, also dem Gr??enverh?ltnis +der Pixel (nicht zu verwechseln mit dem Aspekt auf dem Bildschirm). +PAR ist das Verh?ltnis von Breite zu H?he eines einzelnen Pixels. +Beide Verh?ltnisse stehen also in folgendem in Zusammenhang: DAR = PAR * +(width/height). +.br +MPEG-4 definiert 5 verschiedene Pixel-Aspekte sowie einen erweiterten, der es +erlaubt, einen eigenen spezifischen Pixel-Aspekt anzugeben. +F?nf Standardmodi k?nnen angegeben werden: +.PD 0 +.RSs +.IPs vga11 +Das ist der normale PAR f?r Inhalte auf dem PC. +Pixel sind hierbei einheitliche Quadrate. +.IPs pal43 +PAL-Standard 4:3 PAR. +Pixel sind Rechtecke. +.IPs pal169 +das gleiche wie oben +.IPs ntsc43 +das gleiche wie oben +.IPs ntsc169 +das gleiche wie oben erw?hnt (Vergiss nicht, das genaue Verh?ltnis anzugeben) +.IPs ext\ \ +Erlaubt dir, einen eigenen Aspekt (PAR) mit par_width und par_height anzugeben. +.RE +.PD 1 +.RS +.I ANMERKUNG: +Normalerweise ist das Setzen der Optionen aspect und autoaspect ausreichend. +.RE +. +.TP +.B par_width=<1\-255> (nur bei par=ext) +Gibt die Breite des Pixel-Gr??enverh?ltnisses an. +. +.TP +.B par_height=<1\-255> (nur bei par=ext) +Gibt die H?he des Pixel-Gr??enverh?ltnisses an. +. +.TP +.B aspect= +Speichere den Filmaspekt intern, wie bei MPEG-Dateien. +Dies ist eine viel elegantere L?sung als den Film neu zu skalieren, da die +Qualit?t nicht verringert wird. +MPlayer und ein paar andere Player werden diese Dateien korrekt wiedergeben, +andere werden das Gr??enverh?ltnis falsch darstellen. +Der Parameter f?r das Verh?ltnis kann als Bruch oder Flie?kommawert angegeben +werden. +. +.TP +.B (no)autoaspect +Das gleiche wie die Option aspect, wobei jedoch das Verh?ltnis automatisch +berechnet wird. +Ver?nderungen in der Filterkette wie crop/\:expand/\:scale/\:etc.\& werden +dabei ber?cksichtigt. +. +.TP +.B psnr\ \ \ +Gib den PSNR-Wert (Peak Signal to Noise Ratio) des kompletten Films nach dem +Encodieren aus und speichere ihn f?r jeden einzelnen Frame in einer Datei der +Form 'psnr_hhmmss.log' im aktuellen Verzeichnis. +Die angegebenen Werte haben die Einheit dB (Dezibel), je h?her desto besser. +. +.PP +.sp 1 +Die folgende Option ist nur in den Entwicklerversionen von XviD 1.1.x +verf?gbar. +. +.TP +.B bvhq=<0|1> +Diese Einstellung erlaubt m?gliche Auswahlen des Encodierungsvorgangs f?r +B-Frames, einen Raten-st?rungsoptimierten Operator verwenden, was f?r +P-Frames mit der Option vhq getan wird. +Dies liefert besser aussehende B-Frames, w?hrend fast keine +Performance-Einbu?en auftreten. +. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Dateien From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 6 00:32:41 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Thu, 6 Jan 2005 00:32:41 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.99,1.100 Message-ID: <20050105233241.94B013DC19@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv29895/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: lavc is reintegrated, just as it was before removal some commits ago it hasn't been touched yet (no work done yet) so it's neither reformatted nor up to date Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.99 retrieving revision 1.100 diff -u -r1.99 -r1.100 --- mplayer.1 5 Jan 2005 23:09:11 -0000 1.99 +++ mplayer.1 5 Jan 2005 23:32:38 -0000 1.100 @@ -5608,9 +5608,497 @@ Debugging-Level .RE .PD 1 +.TP +.B \-lavcopts +Wenn du mit libavcodec encodierst, kannst du hiermit die Optionen angeben. + +.I BEISPIEL: +.PD 0 +.RSs +\-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 +.RE +.PD 1 + +.RS +(FIXME) Verf?gbare Optionen sind: +.RE +. +.TP +.B threads=<1\-8> +Maximale Anzahl benutzter Threads (Standardwert: 1). +.RE +.TP +.IPs vcodec= +benutzt den angegeben Codec (kein Standardwert, du musst einen angeben): +.RSss +mjpeg: Motion JPEG +.br +h263: H263 +.br +h263p: H263 Plus +.br +mpeg4: DivX 4/\:5 +.br +msmpeg4: DivX 3 +.br +rv10: ein alter RealVideo\-Codec +.br +mpeg1video: MPEG-1-Video :) +.REss +.IPs vqmin=<2\-31> +minimaler Quantizer (bei Durchgang 1/\:2) (Standardwert: 2) +.IPs vqscale=<2\-31> +konstate Quantizer (w?hlt einen Modus mit fest vorgegebenen Quantizern) +(Standardwert: 0 (ausgeschaltet)) +.IPs vqmax=<1\-31> +maximaler Quantizer (bei Durchgang 1/\:2) (Standardwert: 31) +.IPs mbqmin=<1\-31> +minimale Makroblock-Quantizer (bei Durchgang\ 1/\:2) (Standardwert: 2) +.IPs mbqmax=<1\-31> +maximale Makroblock-Quantizer (bei Durchgang\ 1/\:2) (Standardwert: 31) +.IPs vqdiff=<1\-31> +maximale Differenz der Quantizer zwischen I\- oder P\-Bildern (bei +Durchgang 1/\:2) (Standardwert: 3) +.IPs vmax_b_frames=<0\-4> +maximale Anzahl von B\-Frames zwischen Nicht\-B\-Frames: +.RSss +0: keine B\-Frames (Standard) +.br +0\-2: sinnvolle Werte +.REss +.IPs vme=<0\-5> +Modus der Bewegungsvoraussage: +.RSss +0: keine (sehr niedrige Qualit?t) +.br +1: voll (langsam) +.br +2: log (lq) +.br +3: phods (lq) +.br +4: EPZS (Standard) +.br +5: X1 (experimentell) +.REss +.IPs vhq\ \ +Modus f?r hohe Qualit?t. Encodiert jeden Makroblock in allen Modi und +w?hlt dann das kleinste Ergebnis (langsam) (Standard: hohe Qualit?t +deaktiviert) +.IPs v4mv +vier Motion-Vectors pro Makroblock (etwas bessere Qualit?t) +(standardm??ig deaktivert). +.IPs keyint=<0\-300> +Maximale Anzahl von Bildern zwischen zwie Schl?sselbildern (key frames). +Gr??ere Intervalle resultieren in kleineren Dateien aber ungenauerem Spulen. +Ein Wert von 0 bedeutet keine Schl?sselbilder, und Werte > 300 sind nicht +empfehlenswert. Bei strikter Einhaltung des MPEG-1/\:2/\:4\-Standards muss +der Wert <= 132 sein (Standardwert: 250, was einem Schl?sselbild alle +zehn Sekunden bei einem 25fps\-Film bedeutet). +.IPs vb_strategy=<0\-1> +Strategie, mit der zwischen I/\:P/\:B\-Frames gew?hlt wird (beim zweiten +Durchgang). +.RSss +0: Benutzt immer die maximale Anzahl von B\-Frames (Standard). +.br +1: Vermeidet B\-Frames in Szenen mit viel Bewegung (was zu falschen +Vorhersagen bei der Bitrate f?hrt). +.REss +.IPs vpass=<1\-2> +Aktiviert den internen Modus f?r zwei Durchg?nge (standardm??ig deaktiviert): +.RSss +1: erster Durchgang +.br +2: zweiter Durchgang +.REss +.IPs aspect= +Speichert das H?hen\-/:Breitenverh?ltnis intern im Videostream, genauso wie +bei MPEG-1/\:2. Deutlich bessere L?sung als Skalierung, da hierbei die +Qualit?t nicht gemindert wird. Momentan kann nur MPlayer solche Dateien +mit dem richtigen Verh?ltnis wiedergeben, andere Player zeigen ein falsches +Verh?ltnis. +Beispiel: +.RSss +aspect=16.0/9.0 +.REss +.IPs vbitrate= +gibt die Bitrate (bei Durchgang 1/\:2) in +specify bitrate (pass\ 1/\:2) in +.RSss +kBit <4\-16000> oder +.br +Bit <16001\-24000000> an +.br +(Warnung: 1kBit = 1000 Bits) +.br +(Standardwert: 800) +.REss +.IPs vratetol= +ungef?hre Dateigr??entoleranz in kbit +(Warnung: 1kBit = 1000 Bits) +(Standardwert: 8000) +.IPs vrc_maxrate= +maximale Bitrate in kbit/\:sec (Durchgang 1/\:2) +.IPs vrc_minrate= +minimale Bitrate in kbit/\:sec (Durchgang 1/\:2) +.IPs vrc_buf_size= +Puffergr??e in kbit (Durchgang 1/\:2) +Anmerkung: vratetol sollte w?hrend des zweiten Durchgangs nicht zu hoch +gesetzt werden, da ansonsten Probleme auftreten k?nnen, wenn vrc_(min|max)rate +benutzt wird. +.IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0> +Quantizer\-Faktor zwischen B\- und Nicht\-B\-Frames (Durchgang 1/\:2) +(Standardwert: 1.25) +.IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0> +Quantizer\-Faktor zwischen I\- und Nicht\-I\-Frames (Durchgang 1/\:2) +(Standardwert: 0.8) +.IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0> +Quantizer\-Offset zwischen B\- und Nicht\-B\-Frames (Durchgang 1/\:2) +(Standardwert: 1.25) +.IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0> +Quantizer\-Offset zwischen I\- und Nicht\-I\-Frames (Durchgang 1/\:2) +(Standardwert: 0.0) +.br +if v{b|i}_qfactor > 0 then +.br +I/\:B-Frame\-Quantizer = P-Frame\-Quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset +.br +else +.br +benutze die normale Bitratenkontrolle (lege den n?chsten P\-Frame\-Quantizer +nicht fest) und setze +q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset +.IPs vqblur=<0.0\-1.0> +Quantizer\-Gl?ttung (Durchgang 1): +.RSss +0.0: qblur deaktiviert +.br +0.5 (Standard) +.br +1.0: w?hle einen Durchschnittsquantizer aller vorhergehender Frames. Gr??ere +Werte bilden den Durchschnitt ?ber mehr Frames (langsamerer Wechsel). +.REss +.IPs vqblur=<0.0\-99.0> +Gau?sche Unsch?rfe f?r die Quantizer. Gr??ere +Werte bilden den Durchschnitt ?ber mehr Frames (langsamerer Wechsel) +(Durchgang 2) (Standardwert: 0.5). +.IPs vqcomp= +Quantizer\-Kompression, h?ngt von vrc_eq ab (Durchgang 1/\:2) (Standardwert: +0.5) +.IPs vrc_eq= +haupts?chlich verwendete Gleichung f?r die Bitratenkontrolle (Durchgang 1/\:2): + +1: konstant Bitrate +.br +tex: konstante Qualit?t +.br +1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: ungef?hr die Gleichung der alten Bitratenkontrolle +code +.br +tex^qComp: mit qcomp = 0.5 oder einem ?hnlichen Wert (Standard) + +Infixoperatoren: +,-,*,/,^ + +Variables: +.br +tex: Texturkomplexit?t +.br +iTex,pTex: Intra\- und Nicht\-Intra\-Texturkomplexit?t +.br +avgTex: durchschnittliche Texturkomplexit?t +.br +avgIITexaverage: Intra\-Texturkomplexit?t bei I\-Frames +.br +avgPITexaverage: Intra\-Texturkomplexit?t bei P\-Frames +.br +avgPPTexaverage: Nicht\-Intra\-Texturkomplexit?t bei P\-Frames +.br +avgBPTexaverage: Nicht\-Intra\-Texturkomplexit?t bei B\-Frames +.br +mv: f?r Motion-Vectors verwendete Bits +.br +fCode: maximale L?nge der Motion-Vectors (log2) +.br +iCount: Anzahl der Intra\-Makrobl?cke / Anzahl der Makrobl?cke +.br +var: r?umliche Komplexit?t +.br +mcVar: zeitliche Komplexit?t +.br +qComp: auf der Kommandozeile angegebener Wert von qcomp +.br +isI, isP, isB: is 1 if picture type is I/\:P/\:B else 0 +.br +Pi,E: schau in dein Lieblingsmathebuch + +Functions: +.br +max(a,b),min(a,b): Maximum / Minimum +.br +gt(a,b): (greater than) ist 1, falls a>b, ansonsten 0 +.br +lt(a,b): (less than) ist 1, falls a +Benutzerdefinierte Qualit?t f?r bestimmte Abschnitte (Durchgang 1/\:2). +Die Optionen haben folgenden Aufbau: : +.RSss +Qualit?t 2\-31: Quantizer +.br +Qualit?t \-500\-0: Qualit?tskorrektur in % +.REss +.IPs vrc_init_cplx=<0\-1000> +anf?gnliche Komplexit?t (Durchgang 1) +.IPs vqsquish=<0\-1> +Gibt an, wie die Quantizer zwischen qmin und qmax gehalten werden +(Durchgang 1/\:2): +.RSss +0: mit Clipping +.br +1: benutzt eine sch?ne ableitbare Funktion (Standard) +.REss +.IPs vlelim=<-1000\-1000> +Schwelle f?r die Eliminierung von einzelnen Koeffizienten beim +Helligkeitsanteil. Bei negativen Werten werden auch die dc-Koeffizienten +betrachtet (sollte mindestens -4 or niedriger sein, wenn mit quant=1 +encodiert wird): +.RSss +0: deaktiviert (Standard) +.br +-4 (JVT\-Empfehlung) +.REss +.IPs vcelim=<-1000\-1000> +Schwelle f?r die Eliminierung von einzelnen Koeffizienten beim +Farbanteil. Bei negativen Werten werden auch die dc-Koeffizienten +betrachtet (sollte mindestens -4 or niedriger sein, wenn mit quant=1 +encodiert wird): +.RSss +0 deaktiviert (Standard) +.br +7 (JVT\-Empfehlung) +.REss +.IPs vstrict=<-1\-1> +Strikte Einhaltung der Standards. +.RSss +0: deaktiviert (Standardeinstellung) +.br +1: Nur empfehlenswert, wenn die Ausgabe mit einem MPEG-4 Referenzdekoder +dekodiert werden soll. +.br +-1: Erlaubt nichstandardkonforme YV12-Huffyuv-Encodierung (20% kleinere +Dateien, die aber nicht mit dem offiziellen Huffyuv-Codec abgespielt +werden k?nnen). +.REss +.IPs vdpart +Datenpartitionierung. F?gt zwei Bytes pro Videopaket hinzu und erh?ht die +Fehlerresistenz beim Transfer ?ber unzuverl?ssige Kan?le (z.B.\& Streaming +?ber's Internet). +.IPs vpsize=<0\-10000> +Videopaketgr??e, erh?ht die Fehlerresistenz (siehe auch \-vdpart): +.RSss +0: deaktiviert (Standard) +.br +100-1000: gute Wahl +.REss +.IPs gray +Encodierung zu Graustufenbildern (schneller) (Standard: deaktiviert) +.IPs vfdct=<0\-10> +DCT-Algorithmus (diskrete Cosinustransformation): +.RSss +0: automatische Wahl (Standard) +.br +1: schneller Integeralgorithmus +.br +2: genauer Integeralgorithmus +.br +3: mmx +.br +4: mlib +.REss +.IPs idct=<0\-99> +IDCT-Algorithmus (inverse diskrete Cosinustransformation). +Anmerkung: All diese IDCT-Algorithmen bestehen die IEEE1180\-Tests: +.RSss +0: automatische Wahl (Standard) +.br +1: JPEG\-Referenzalgorithmus (Integer) +.br +2: simple +.br +3: simplemmx +.br +4: libmpeg2mmx (ungenau, benutze ihn NICHT mit einem keyint > 100) +.br +5: ps2 +.br +6: mlib +.br +7: arm +.REss +.IPs lumi_mask=<0.0\-1.0> +Helligkeitsmaskierung. +Warnung: Sei vorsichtig! Zu gro?e Werte k?nnen desastr?se Ergebnisse liefern. +Warnung2: Gro?e Werte m?gen auf einigen Monitoren gut aussehen, k?nnen aber +auch schrecklich auf anderen aussehen. +.RSss +0.0: deaktiviert (Standard) +.br +0.0\-0.3: sinnvoller Bereich +.REss +.IPs dark_mask=<0.0\-1.0> +Dunkelheitsmaskierung. +Warnung: Sei vorsichtig! Zu gro?e Werte k?nnen desastr?se Ergebnisse liefern. +Warnung2: Gro?e Werte m?gen auf einigen Monitoren gut aussehen, k?nnen aber +auch schrecklich auf anderen Monitoren / Fernsehern / TFTs aussehen. +.RSss +0.0: deaktiviert (Standard) +.br +0.0\-0.3: sinnvoller Bereich +.REss +.IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0> +Maskierung der zeitlichen Komplexit?t (Standardwert: 0.0 (deaktiviert)) +.IPs scplx_mask=<0.0\-1.0> +Maskierung der r?umlichen Komplexit?t. +Gr??ere Werte helfen bei Blockartefakten, falls bei der Decodierung kein +Filter gegen Blockartefakte eingesetzt wird. +Schneide alle schwarzen Balken weg, um eine bessere Qualit?t zu erzielen: +.RSss +0.0: deaktiviert (Standard) +.br +0.0\-0.5: sinnvoller Bereich +.REss +.IPs naq\ \ +Normalisierte adaptive Quantisierung (experimentell). +Wenn adaptive Quantisierung benutzt wird (*_mast), dann wird der +durchschnittliche Quantizer pro Makroblock eventuell nicht mehr dem +geforderten Bild\-Quantizer entsprechen. NAQ versucht dann, den pro Makroblock +verwendeten Quantizer anzupassen, um den geforderten Durschnitt zu erreichen. + +.IPs ildct +benutze die interlaced DCT +.IPs format= +.RSss +YV12: Standard +.br +422P: f?r huffyuv +.REss +.IPs pred +(f?r huffyuv) +.RSss +0: left prediction +.br +1: plane/gradient prediction +.br +2: median prediction +.REss +.IPs qpel +benutze quarter pel motion compensation +.IPs precmp=<0\-2000> +Vergleichsfunktion f?r motion estimation pre pass +.IPs cmp=<0\-2000> +Vergleichsfunktion f?r full pel motion estimation +.IPs subcmp=<0\-2000> +Vergleichsfunktion f?r sub pel motion estimation +.RSss +0 (SAD): Summe der absoluten Differenzen, schnell (standard) +.br +1 (SSE): Summe der quadratischen Fehler +.br +2 (SATD): Summe der absoluten Hadamard\-transformierten Differenzen +.br +3 (DCT): Summe der absoluten DCT\-transformierten Differenzen +.br +4 (PSNR): Summe der quadratischen Quantisierungsfehler +.br +5 (BIT): Anzahl der f?r den Block ben?tigten Bits +.br +6 (RD): rate distoration optimal, langsam +.br +7 (ZERO): 0 +.br ++256: benutze auch die Farbinformation. Funktioniert momentan nicht mit +B\-Frames. +.REss +.IPs predia=<\-99\-6> +Diamantentyp und \-gr??e f?r motion estimation pre pass +.IPs dia=<\-99\-6> +Diamantentyp und \-gr??e f?r motion estimation. +Anmerkung: Die Gr??e von normalen Diamanten und von shape adaptiven Diamanten +sind nicht das gleiche. +.RSss +\-3: shape adaptiver (schnell) Diamant mit einer Gr??e von 3 +.br +\-2: shape adaptiver (schnell) Diamant mit einer Gr??e von 2 +.br +\-1: experimentell +.br + 1: normaler Diamant mit Gr??e 1 (Standard) = EPZS\-Typ\-Diamant +.nf +.ne + 0 + 000 + 0 +.fi +.br + 2: normaler Diamant mit Gr??e 2 +.nf +.ne + 0 + 000 + 00000 + 000 + 0 +.fi +.REss +.IPs trell +Trellis\-Quantisierung. +Hiermit wird die optimale Encodierung f?r jeden 8x8\-Block gefunden. +Die Trellis\-Quantisierung ist im Sinne von 'PSNR vs Bitrate' einfahc die +optimale Quantisierung (unter der Annahme, dass durch die IDCT keine +Rundungsfehler ins Spiel kommen \- was nat?rlich nicht der Fall ist). +Sie findet einfach einen Block f?r das Minimum von Fehler und lambda * bits. +.RSss +lambda: qp\-abh?ngige Konstante +.br +bits: f?r die Encodierung des Blockes ben?tigte Anzahl Bits +.br +error: Summe der quadratischen Quantisierungsfehler +.REss +.IPs last_pred=<0\-99> +Menge der motion predictors vom letzten Bild +.RSss +0: (Standard) +.br +a: benutzt 2a+1 x 2a+1 MB\-Quadrat von MV predictors vom vorherigen Bild +.REss +.IPs preme=<0\-2> +motion estimation pre-pass +.RSss +0: deaktiviert +.br +1: nur nach I\-Frames (Standard) +.br +2: immer +.REss +.IPs subq=<1\-8> +subpel refinement quality (f?r qpel) (Standardwert: 8). +Anmerkung: Diese Einstellung hat eine signifikante Auswirkung auf die +Geschwindigkeit. +.IPs psnr +Gibt den maximalen Signal-zu-Rauschabstand (peak signal to noise ratio) f?r +das komlpette Video nach dem Encodieren aus und speichert die psnr-Werte f?r +jedes Bild in der Datei 'psnr_012345.log'. +.IPs mpeg_quant +benutze MPEG\-Quantizer anstelle der H.263\-Quantizer +(Standard: deaktiviert = benutze H.263\-Quantizer) +.RE . . -.\" manpage is synced from top down to this option. .SS xvidenc (\-xvidencopts) . Es sind drei Modi verf?gbar: konstante Bitrate (CBR), feste From diego at biurrun.de Thu Jan 6 00:37:14 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Thu, 6 Jan 2005 00:37:14 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1, 1.190, 1.191 In-Reply-To: <20050105204245.C05233E1CA@mail.mplayerhq.hu> References: <20050105204245.C05233E1CA@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16860.31274.332364.483084@biurrun.de> Guillaume Poirier CVS writes: > > -Si vous mettez un 'i' (minuscule) devant le nombre alors un I! sera affich? > +Si vous mettez un 'i' (minuscule) devant le nombre alors un "I!" sera affich? 'I!' Diego From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 6 00:58:17 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Thu, 6 Jan 2005 00:58:17 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.100,1.101 Message-ID: <20050105235817.0980A3DC4A@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv30754/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: adjusted beginning of lavc section, work will go on from here Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.100 retrieving revision 1.101 diff -u -r1.100 -r1.101 --- mplayer.1 5 Jan 2005 23:32:38 -0000 1.100 +++ mplayer.1 5 Jan 2005 23:58:14 -0000 1.101 @@ -5608,20 +5608,39 @@ Debugging-Level .RE .PD 1 -.TP -.B \-lavcopts -Wenn du mit libavcodec encodierst, kannst du hiermit die Optionen angeben. - +. +. +.SS lavc (\-lavcopts) +Viele Optionen von libavcodec (kurz lavc) sind nur knapp dokumentiert. +Lies die Sourcen f?r alle Details. +.PP .I BEISPIEL: .PD 0 .RSs -\-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 +.IPs vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 .RE .PD 1 - -.RS -(FIXME) Verf?gbare Optionen sind: +. +.TP +.B acodec= +Audiocodec (Standard: mp2) +.PD 0 +.RSs +.IPs mp2\ \ +MPEG Layer 2 +.IPs mp3\ \ +MPEG Layer 3 +.IPs ac3\ \ +AC3 +.IPs adpcm_ima_wav +IMA Adaptive PCM (4 Bits pro Sample, 4:1-Kompression) .RE +.PD 1 +. +.\" manpage is synced from top down to this option. +.TP +.B abitrate= +Audiobitrate in kbps (Standard: 224) . .TP .B threads=<1\-8> From diego at biurrun.de Thu Jan 6 01:25:29 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Thu, 6 Jan 2005 01:25:29 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.84,1.85 In-Reply-To: <200501050044.03541.mplayer@skraemer.de> References: <20050104163708.71F6C3DD92@mail.mplayerhq.hu> <200501041742.36398.mplayer@skraemer.de> <16859.6311.117638.786196@biurrun.de> <200501050044.03541.mplayer@skraemer.de> Message-ID: <16860.34169.258495.149410@biurrun.de> Sebastian Kr?mer writes: > On Tuesday 04 January 2005 23:28, Diego Biurrun wrote: > > Sebastian Kr?mer writes: > > > I made the "\ " signs to get a correct intendation for the different > > > numbers. Still I have the feeling it might break some tools that parse > > > the manpage file. > > > The manpage looks correct here using man. If noone onjects I'll do the > > > same change to the english manpage. > > > > I've done something similar above by adding spaces and surrounding the > > "expression" in quotes, e.g. " 1". I suggest you do it the same way > > for consistency unless you find a reason why "\ " should be preferred. > > I tried that first but the "-character was displayed as well so I changed it > to "\ ". I guess, special formatting tags supressed that but I didn't look > into en/mplayer.1 to verify.. > I think it just looks better this way (also for consistency) but I don't mind > to change it back either. I don't understand what you are trying to say here.. Diego From diego at biurrun.de Thu Jan 6 01:33:31 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Thu, 6 Jan 2005 01:33:31 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.95,1.96 In-Reply-To: <20050105174904.BC5C53DD8B@mail.mplayerhq.hu> References: <20050105174904.BC5C53DD8B@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16860.34651.564709.752980@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +.B me_quality=<0\-6> > +Diese Option kontrolliert das Subsystem der Bewegungsabsch?tzung. I'd say "Bewegungsabsch?tzungssubsystem" (hooray for German compound words ;-). > +Bei hohen Bitraten wirst du finden, dass die MPEG-Quantisierung mehr Details s/finden/bemerken/ > +.I WARNUNG: > +Seit XviD 1.0.x ist diese Option ersetzt durch die Option quant_type. Seit XviD 1.0.x ist diese Option durch die Option quant_type ersetzt. Diego From diego at biurrun.de Thu Jan 6 01:38:00 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Thu, 6 Jan 2005 01:38:00 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.96,1.97 In-Reply-To: <20050105200435.BC9433DDFF@mail.mplayerhq.hu> References: <20050105200435.BC9433DDFF@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16860.34920.627774.283686@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Intra-Frames, so dass die Qualit?t von Keyframes verbessert wird. (Standard: 0, I think I prefer "Intraframe" to "Intra-Frame", especially since you write "Keyframe" as well. I'm not sure what you have used throughout the man page, though. > +Seit Version 1.0.x von XviD ist diese Option ersetzt durch die Option > +closed_gop. I'd put "ersetzt" at the end. > +Verh?ltnis von B-Frames zu nicht-b-Frames bei der Quantisierung, 150=1.50 nicht-B-Frames (capital B) Diego From diego at biurrun.de Thu Jan 6 01:43:41 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Thu, 6 Jan 2005 01:43:41 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.98,1.99 In-Reply-To: <20050105230914.0AFBB3E576@mail.mplayerhq.hu> References: <20050105230914.0AFBB3E576@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16860.35261.104867.194871@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +.B quant_intra_matrix= > +L?dt eine Datei mit einer eigenen Intra-Matrix. > +Du kannst eine solche erstellen mit dem Matrixeditor xvid4conf. > +. > +.TP > +.B quant_inter_matrix= > +L?dt eine Datei mit einer eigenen Inter-Matrix. > +Du kannst eine solche erstellen mit dem Matrixeditor xvid4conf. Put the verb at the end, i.e. Du kannst eine solche mit dem Matrixeditor xvid4conf erstellen. > +Beide Verh?ltnisse stehen also in folgendem in Zusammenhang: DAR = PAR * 2x in Diego From mplayer at skraemer.de Thu Jan 6 06:42:36 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-15?q?Kr=E4mer?=) Date: Thu, 6 Jan 2005 06:42:36 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.84,1.85 In-Reply-To: <16860.34169.258495.149410@biurrun.de> References: <20050104163708.71F6C3DD92@mail.mplayerhq.hu> <200501050044.03541.mplayer@skraemer.de> <16860.34169.258495.149410@biurrun.de> Message-ID: <200501060642.36287.mplayer@skraemer.de> On Thursday 06 January 2005 01:25, Diego Biurrun wrote: > Sebastian Kr?mer writes: > > On Tuesday 04 January 2005 23:28, Diego Biurrun wrote: > > > Sebastian Kr?mer writes: > > > > I made the "\ " signs to get a correct intendation for the different > > > > numbers. Still I have the feeling it might break some tools that > > > > parse the manpage file. > > > > The manpage looks correct here using man. If noone onjects I'll do > > > > the same change to the english manpage. > > > > > > I've done something similar above by adding spaces and surrounding the > > > "expression" in quotes, e.g. " 1". I suggest you do it the same way > > > for consistency unless you find a reason why "\ " should be preferred. > > > > I tried that first but the "-character was displayed as well so I changed > > it to "\ ". I guess, special formatting tags supressed that but I didn't > > look into en/mplayer.1 to verify.. > > I think it just looks better this way (also for consistency) but I don't > > mind to change it back either. > > I don't understand what you are trying to say here.. If you use " 0", the "-marks are displayed as well: " 0" '\ \ 0' results in two blanks at the beginning of the line without the quotation marks:, like this: 0 (use fixed font to view.) Sebastian From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 6 11:18:47 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Diego Biurrun CVS) Date: Thu, 6 Jan 2005 11:18:47 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/it mplayer.1,1.30,1.31 Message-ID: <20050106101847.9F4863E0BE@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Diego Biurrun CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/it In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv1928/DOCS/man/it Modified Files: mplayer.1 Log Message: missing "," Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/it/mplayer.1,v retrieving revision 1.30 retrieving revision 1.31 diff -u -r1.30 -r1.31 --- mplayer.1 4 Jan 2005 07:44:22 -0000 1.30 +++ mplayer.1 6 Jan 2005 10:18:45 -0000 1.31 @@ -498,8 +498,8 @@ .TP .B \-nocolorkey Disabilita il colorkeying. -Supportato solo dai driver di uscita cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix -xover e directx. +Supportato solo dai driver di uscita cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, +xmga, xvidix, xover e directx. . .TP .B \-crash-debug (CODICE DI DEBUG) From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 6 11:19:32 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Diego Biurrun CVS) Date: Thu, 6 Jan 2005 11:19:32 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.101,1.102 Message-ID: <20050106101932.3B48A3DF68@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Diego Biurrun CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv30685/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: small fixes Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.101 retrieving revision 1.102 diff -u -r1.101 -r1.102 --- mplayer.1 5 Jan 2005 23:58:14 -0000 1.101 +++ mplayer.1 6 Jan 2005 10:19:29 -0000 1.102 @@ -2501,7 +2501,7 @@ .PD 0 .RSs .IPs -W?hle den Treiber, der als Quelle f?r das Overlay ?berhalb von X11 benutzt +W?hle den Treiber, der als Quelle f?r das Overlay oberhalb von X11 benutzt werden soll. .RE .PD 1 @@ -4729,7 +4729,7 @@ eigentliche Arbeit. Beachte, dass diese Durchl?ufe .B nicht -den Durchl?ufen 1 und 2 des Encodierungs-Vorgangs entsprechen. +den Durchl?ufen 1 und 2 des Encodierungsvorgangs entsprechen. Um divtc two-pass mit der two-pass-Videoencodierung zu benutzen, sind drei Schritte n?tig: zuerst divtc Durchlauf 1 und Encoder Durchlauf 1, dann divtc Durchlauf 2 und Encoder Durchlauf 1, schlie?lich dann divtc @@ -4967,7 +4967,7 @@ . .TP .B bmovl=versteckt:opak:fifo -Der Bitmap-Overlay-Filter liest Bitmaps von einem FIFO und zeigt sie ?berhalb +Der Bitmap-Overlay-Filter liest Bitmaps von einem FIFO und zeigt sie oberhalb des Filmfensters an. Er erlaubt dabei Transformationen der Bilder. Ein kleines Beispielprogramm findest du in TOOLS/\:bmovl-test.c. @@ -5045,7 +5045,7 @@ . .TP .B framestep=I|[i]step -Rendert nur jeden n-ten Frame oder jeden Intra-Keyframe. +Rendert nur jeden n-ten Frame oder jeden Intraframe (Keyframe). .sp 1 Rufst du den Filter mit gro? geschriebenem I als Parameter auf, so werden .B nur From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 6 11:56:54 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Thu, 6 Jan 2005 11:56:54 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.102,1.103 Message-ID: <20050106105654.A80513D9A4@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv3440/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: small fixes and wording 1.843: 6-channel raw acc on stereo speakers playback example 1.844: mention ATSC in the dvb section Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.102 retrieving revision 1.103 diff -u -r1.102 -r1.103 --- mplayer.1 6 Jan 2005 10:19:29 -0000 1.102 +++ mplayer.1 6 Jan 2005 10:56:52 -0000 1.103 @@ -951,7 +951,7 @@ Benutze Karte 1\-4 (Standard: 1). .IPs file= Weist MPlayer an, die Liste der Kan?le aus zu lesen (Standard: -~/\:.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl} (je nach Kartentyp) +~/\:.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc} (je nach Kartentyp) oder ~/\:.mplayer/\:channels.conf als letzte M?glichkeit). .RE .PD 1 @@ -6142,7 +6142,7 @@ . .TP .B me_quality=<0\-6> -Diese Option kontrolliert das Subsystem der Bewegungsabsch?tzung. +Diese Option kontrolliert das Bewegungsabsch?tzungssubsystem. Je h?her der Wert, desto genauer sollte die Absch?tzung sein (Standard: 6). Je genauer die Absch?tzung ist, desto mehr Bits k?nnen eingespart werden. Die Pr?zision wird auf Kosten der CPU-Zeit erreicht; benutze also niedrigere @@ -6220,7 +6220,7 @@ Bei der Benutzung eigener Matrizen muss die MPEG-Quantisierung benutzt werden. .br .I WARNUNG: -Seit XviD 1.0.x ist diese Option ersetzt durch die Option quant_type. +Seit XviD 1.0.x ist diese Option durch die Option quant_type ersetzt. . .TP .B mod_quant @@ -6237,7 +6237,7 @@ .TP .B keyframe_boost=<0\-1000> Diese Option verlagert einige Bits aus dem Vorrat anderer Frametypen zu -Intra-Frames, so dass die Qualit?t von Keyframes verbessert wird. (Standard: 0, +Intraframes, so dass die Qualit?t von Keyframes verbessert wird. (Standard: 0, nur im two-pass-Modus) . .TP @@ -6250,7 +6250,7 @@ Keyframes anzupassen, die du f?r zu nah (hintereinander) zum ersten h?ltst. Kfthreshold setzt den Bereich, in dem Keyframes reduziert werden, und kfreduction bestimmt die Reduktion der Bitrate, die angewendet wird. -Der letzte Intra-Frame wird normal behandelt. +Der letzte Intraframe wird normal behandelt. (Standard: 30, nur im two-pass-Modus) . .TP @@ -6259,8 +6259,7 @@ Dies scheint f?r alte Versionen des DivX-Decoders notwendig zu sein. .br .I WARNUNG: -Seit Version 1.0.x von XviD ist diese Option ersetzt durch die Option -closed_gop. +Seit XviD 1.0.x ist diese Option durch die Option closed_gop ersetzt. . .TP .B (no)greyscale @@ -6306,7 +6305,7 @@ . .TP .B bquant_ratio=<0\-1000> -Verh?ltnis von B-Frames zu nicht-b-Frames bei der Quantisierung, 150=1.50 +Verh?ltnis von B-Frames zu nicht-B-Frames bei der Quantisierung, 150=1.50 (Standard: 150). . .TP @@ -6476,12 +6475,12 @@ .TP .B quant_intra_matrix= L?dt eine Datei mit einer eigenen Intra-Matrix. -Du kannst eine solche erstellen mit dem Matrixeditor xvid4conf. +Du kannst eine solche mit dem Matrixeditor xvid4conf erstellen. . .TP .B quant_inter_matrix= L?dt eine Datei mit einer eigenen Inter-Matrix. -Du kannst eine solche erstellen mit dem Matrixeditor xvid4conf. +Du kannst eine solche mit dem Matrixeditor xvid4conf erstellen. . .TP .B curve_compression_high=<0\-100> @@ -6553,8 +6552,8 @@ Gibt den Modus f?r die Pixel Aspect Ratio (PAR) an, also dem Gr??enverh?ltnis der Pixel (nicht zu verwechseln mit dem Aspekt auf dem Bildschirm). PAR ist das Verh?ltnis von Breite zu H?he eines einzelnen Pixels. -Beide Verh?ltnisse stehen also in folgendem in Zusammenhang: DAR = PAR * -(width/height). +Beide Verh?ltnisse stehen also in folgendem Zusammenhang: DAR = PAR * +(Breite/H?he). .br MPEG-4 definiert 5 verschiedene Pixel-Aspekte sowie einen erweiterten, der es erlaubt, einen eigenen spezifischen Pixel-Aspekt anzugeben. @@ -6779,6 +6778,11 @@ rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 - . +.TP +.B Spiele eine 6-kanalige AAC-Datei mit nur zwei Lautsprechern ab: +mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 +adts_he-aac160_51.aac +. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Fehler, Autoren, Haftungsausschluss From poirierg at gmail.com Thu Jan 6 13:22:51 2005 From: poirierg at gmail.com (Guillaume Poirier) Date: Thu, 6 Jan 2005 12:22:51 +0000 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1, 1.190, 1.191 In-Reply-To: <16860.31274.332364.483084@biurrun.de> References: <20050105204245.C05233E1CA@mail.mplayerhq.hu> <16860.31274.332364.483084@biurrun.de> Message-ID: <4e03026a050106042256e4b914@mail.gmail.com> Hi, On Thu, 6 Jan 2005 00:37:14 +0100, Diego Biurrun wrote: > Guillaume Poirier CVS writes: > > > > -Si vous mettez un 'i' (minuscule) devant le nombre alors un I! sera affich? > > +Si vous mettez un 'i' (minuscule) devant le nombre alors un "I!" sera affich? > > 'I!' Thanks. Fixed in next commit (in several minutes) Regards, Guillaume From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 6 13:27:22 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Thu, 6 Jan 2005 13:27:22 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.191,1.192 Message-ID: <20050106122722.3E47D3DB86@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv26578/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.845: 1.845: typo/wording 1.844: mention ATSC in the dvb section 1.843: 6-channel raw acc on stereo speakers playback example Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.191 retrieving revision 1.192 diff -u -r1.191 -r1.192 --- mplayer.1 5 Jan 2005 20:42:43 -0000 1.191 +++ mplayer.1 6 Jan 2005 12:27:18 -0000 1.192 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.842 +.\" synced with 1.845 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "05 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "06 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -951,7 +951,7 @@ Sp?cifie le num?ro de carte ? utiliser (par d?faut\ : 1). .IPs file= Dit ? MPlayer de lire les canaux depuis . -~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl} par d?faut (en fonction de votre +~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc} par d?faut (en fonction de votre type de carte) ou ~/.mplayer/\:channels.conf en dernier recours. .RE .PD 1 @@ -5061,7 +5061,7 @@ . .TP .B "framestep=I|[i]step" -N'affiche qu'une trame toutes les n trames ou que chaque trame (cl?) Intra. +N'affiche qu'une trame toutes les n trames ou que chaque trame intra (trame-cl?). .sp 1 Si vous appelez ce filtre avec I (en majuscule) en param?tre, alors .B seules @@ -5079,10 +5079,10 @@ Si vous appelez le filtre avec un param?tre num?rique 'step' alors seule une sur 'step' trames sera affich?e. .sp 1 -Si vous mettez un 'i' (minuscule) devant le nombre alors un "I!" sera affich? +Si vous mettez un 'i' (minuscule) devant le nombre alors un 'I!' sera affich? (comme le param?tre I). .sp 1 -Si vous n'indiquez que i alors rien ne sera fait aux trames, seul I! est +Si vous n'indiquez que i alors rien ne sera fait aux trames, seul 'I!' est affich?. . .TP @@ -7854,6 +7854,10 @@ .B Encode depuis un pipe rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 \- . + .TP +.B Joue un fichier AAC 6 canaux avec seulement deux enceintes\ : +mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac +. .TP .B Encode de multiples fichiers *.vob cat *.vob | mencoder \- From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 6 13:49:34 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Thu, 6 Jan 2005 13:49:34 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs documentation.xml, 1.1, 1.2 install.xml, 1.1, 1.2 Message-ID: <20050106124934.098C33DBF7@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv10697 Modified Files: documentation.xml install.xml Log Message: Sync. Index: documentation.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs/documentation.xml,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- documentation.xml 4 Jan 2005 13:57:10 -0000 1.1 +++ documentation.xml 6 Jan 2005 12:49:31 -0000 1.2 @@ -11,6 +11,7 @@ 2002 2003 2004 + 2005 MPlayer team + Instalace @@ -111,6 +111,10 @@ libsmb - voliteln?, pro podporu Samby. + ALSA - voliteln?, pro podporu ALSA + zvukov?ho v?stupu. Vy?adujeme aspo? 0.9.0rc4. + + bio2jack - voliteln?, pro podporu JACK audio v?stupu, pot?ebn? pouze p?i kompilaci. M??ete jej z?skat z http://bio2jack.sf.net. Proto?e nem? volbu @@ -231,10 +235,9 @@ Pro dek?dov?n? Ogg Vorbis audia mus?te spr?vn? - nainstalovat libvorbis. Pou?ijte deb/rpm - bal??ky, pokud je m?te, nebo kompilujte ze - zdrojov?ch k?d? - (toto je noc co noc updatovan? tarball z Vorbis CVS). + nainstalovat libvorbis. + Bin?rn? bal??ky a zdrojov? k?dy naleznete na + str?nk?ch Ogg Vorbis. MPlayer m??e pou??t knihovny z RealPlayeru 8 @@ -731,7 +734,7 @@ Pou?ijte gener?tor fontu ve verzi pluginu pro GIMP z TOOLS/subfont-GIMP (pozn?mka: mus?te m?t tak? HSI - RAW plugin, viz ). + RAW plugin, viz ). pou?it?m TrueType (TTF) fontu, ve smyslu knihovny freetype. @@ -789,7 +792,7 @@ r?zn? fonty od u?ivatel? - + Korejsk? fonty a RAW plugin From diego at biurrun.de Thu Jan 6 15:34:43 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Thu, 6 Jan 2005 15:34:43 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs documentation.xml, 1.1, 1.2 install.xml, 1.1, 1.2 In-Reply-To: <20050106124934.098C33DBF7@mail.mplayerhq.hu> References: <20050106124934.098C33DBF7@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16861.19587.768867.633559@biurrun.de> Jiri Heryan CVS writes: > > --- documentation.xml 4 Jan 2005 13:57:10 -0000 1.1 > +++ documentation.xml 6 Jan 2005 12:49:31 -0000 1.2 > @@ -11,6 +11,7 @@ > 2002 > 2003 > 2004 > + 2005 > MPlayer team > > + Gyakran ism?telt k?rd?sek @@ -1316,6 +1316,8 @@ Egy k?pkock?val el?re l?phetsz a . gombbal. +Ha a film nem volt meg?ll?tva, akkor ezut?n meg?ll +(l?sd a man oldalt a r?szletek?rt). A visszafel? l?p?s val?sz?n?leg nem lesz mostan?ban megval?s?tva. From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 7 22:48:53 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Fri, 7 Jan 2005 22:48:53 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/pl mplayer.1,1.99,1.100 Message-ID: <20050107214853.6A8B63DF8E@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv29877 Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced with 1.847 Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl/mplayer.1,v retrieving revision 1.99 retrieving revision 1.100 diff -u -r1.99 -r1.100 --- mplayer.1 5 Jan 2005 18:21:39 -0000 1.99 +++ mplayer.1 7 Jan 2005 21:48:50 -0000 1.100 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.842 +.\" synced with 1.847 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" T?umaczenie: Wac?aw "Torinthiel" Schiller (torinthiel at wp.pl) @@ -917,7 +917,7 @@ U?yje karty numer 1\-4 (domy?lnie: 1). .IPs file= Czyta list? kana??w z . -Domy?lnym jest ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl} (w zale?no?ci od +Domy?lnym jest ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc} (w zale?no?ci od Twojej karty) lub w ostateczno?ci ~/.mplayer/\:channels.conf. .RE .PD 1 @@ -4886,7 +4886,7 @@ . .TP .B framestep=I|[i]krok -Renderuje tylko ka?d? n-t? lub ka?d? Intra (kluczow? - key) klatk?. +Renderuje tylko ka?d? n-t? lub ka?d? intraklatk? (klatk? kluczow?). .sp 1 Je?eli wywo?asz ten filtr z parametrem I (du?a litera), wy?wietlane b?d? .B tylko @@ -7388,15 +7388,15 @@ .IPs 0 ?aden: bezpo?rednie makrobloki nie s? wykorzystywane. .IPs 1 +Przestrzenny: wektory ruchu s? ekstrapolowane z s?siednich blok?w. +.IPs 2 Tymczasowy: wektory ruchu s? interpolowane z nast?pnych klatek P. (domy?lny) -.IPs 2 -Przestrzenny: wektory ruchu s? ekstrapolowane z s?siednich blok?w. .RE .PD 1 -Typ przestrzenny i tymczasowy maj? podobn? pr?dko?? dzia?ania i ?aden z nich -nie jest szczeg?lnie lepszy od drugiego. W?a?ciwy wyb?r zale?y od filmu. +Typ przestrzenny i tymczasowy maj? podobn? pr?dko?? dzia?ania i wsp??czynnik +PSNR, ale najcz??ciej ten drugi wygl?da lepiej. direct_pred=0 to zazwyczaj wolniejsza i daj?ca gorsz? jako?? metoda. . .TP @@ -7420,23 +7420,21 @@ Zaleca si? u?ywanie 4x4mv tylko z subq >= 3. . .TP -.B subq=<0\-5> +.B subq=<1\-5> Dopasowuje jako?? udoskonalenia subpel. Ten parametr kontroluje kompromis mi?dzy jako?ci? a szybko?ci? bior?cy udzia? w procesie podejmowania decyzji dotycz?cych przewidywania ruchu. Mo?e znacznie poprawi? jako??. .RSs -0: tylko halfpel +1: decyzja trybu fullpixel, 1 iteracja qpel na wygrywaj?cym kandydacie (najszybsze) .br -1: 1 iteracja qpel na wygrywaj?cym kandydacie +2: decyzja trybu fullpixel, 2 iteracje qpel na wygrywaj?cym kandydacie .br -2: 2 iteracje qpel na wygrywaj?cym kandydacie +2: decyzja trybu halfpel, qpel na wygrywaj?cym kandydacie .br -3: halfpel na wszystkich typach makroblok?w (MB), qpel na zwyci?zcy (domy?lnie) +4: decyzja trybu qpel .br -4: qpel na wszystkim -.br -5: wi?cej iteracji qpel +5: decyzja trybu qpel, wi?cej iteracji (najlepsze, domy?lne) .REss . .TP @@ -7619,6 +7617,10 @@ .B Kodowanie z potoku: rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \- . +.TP +.B Odtwarzaj d?wi?k 6-kana?owy w formacie AAC tylko na dw?ch g?o?nikach: +mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac +. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" B??dy, autorzy, standardowa adnotacja From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 7 22:57:17 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Fri, 7 Jan 2005 22:57:17 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu video.xml,1.2,1.3 Message-ID: <20050107215717.184C33DEB6@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv20470 Modified Files: video.xml Log Message: synced to 1.75 Index: video.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/video.xml,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- video.xml 3 Jan 2005 10:19:48 -0000 1.2 +++ video.xml 7 Jan 2005 21:57:14 -0000 1.3 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Vide? kimeneti eszk?z?k @@ -1827,7 +1827,7 @@ - A scan ?s szap/tzap/czap programoknak + A scan ?s szap/tzap/czap/azap programoknak telep?tve kell lenni?k; mind benne vannak a drivers csomagban. @@ -1839,16 +1839,17 @@ Most m?r ford?thatsz egy ~/.mplayer/channels.conf - f?jlt, a szap/tzap/czap ?ltal elfogadott szintaktik?val, vagy + f?jlt, a szap/tzap/czap/azap ?ltal elfogadott szintaktik?val, vagy engeded a scannek, hogy elk?sz?tse neked. - Ha t?bb t?pus? k?rty?d van (pl. m?holdas, f?ldi ?s k?bel), a csatorna f?jlokat - elmentheted + Ha t?bb t?pus? k?rty?d van (pl. m?holdas, f?ldi, k?bel ?s ATSC), a csatorna + f?jlokat elmentheted ~/.mplayer/channels.conf.sat, - ~/.mplayer/channels.conf.ter - ?s ~/.mplayer/channels.conf.cbl n?ven, + ~/.mplayer/channels.conf.ter, + ~/.mplayer/channels.conf.cbl, + ?s ~/.mplayer/channels.conf.atsc n?ven, ?gy az MPlayernek implicit javaslod ezen f?jlok haszn?lat?t a ~/.mplayer/channels.conf helyett ?s csak azt kell megadnod, hogy melyik k?rty?t akarod haszn?lni. From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 7 23:16:49 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Fri, 7 Jan 2005 23:16:49 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.192,1.193 Message-ID: <20050107221649.64F843DF80@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv28940/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.846 + spelling corrections : x264: disable subq=0 (the huge bitrate penalty wasn't worth the speed), and set default subq to best. wording. renumber direct_pred (temporal seems to be best) NOTE: the wording of the subq section seems akward: further work needed. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.192 retrieving revision 1.193 diff -u -r1.192 -r1.193 --- mplayer.1 6 Jan 2005 12:27:18 -0000 1.192 +++ mplayer.1 7 Jan 2005 22:16:46 -0000 1.193 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.845 +.\" synced with 1.846 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "06 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "07 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -7622,16 +7622,17 @@ .IPs 0 Aucun\ : les macro-blocs directs ne sont pas utilis?s. .IPs 1 -Temporel\ : les vecteur de mouvements sont interpol?s d'apr?s la trame-P -suivante (par d?faut). -.IPs 2 Spatial\ : les vecteur de mouvements sont extrapol?s d'apr?s les blocs adjacents. +.IPs 2 +Temporel\ : les vecteur de mouvements sont interpol?s d'apr?s la trame-P +suivante (par d?faut). .RE .PD 1 -Les pr?dicteurs spatiaux et temporels sont approximativement de la m?me -vitesse, et aucun n'est strictement meilleur que l'autre. Le meilleur choix d?pend de chaque film. +Les pr?dicteurs spatiaux et temporels sont approximativement de la m?me +vitesse, produisent un PSNR similaire, mais les temporels sont souvent +plus jolis. direct_pred=0 est g?n?ralement lent et de qualit? moindre. . .TP @@ -7656,24 +7657,22 @@ 4x4mv n'est recommand? que si subq >=3. . .TP -.B subq=<0\-5> +.B subq=<1\-5> Ajuste la qualit? d'affinement de subpel. -Ce param?tre contr?le le compromis qualit?/\:vitesse li?es aux d?cisions du +Ce param?tre contr?le le compromis qualit?/\:vitesse li? aux d?cisions du processus d'estimation du mouvement. Utilis? correctement, cela peut am?liorer la qualit? de fa?on significative. .RSs -0: halfpel uniquement (pr?cision d'un demi-pixel) +1: fullpixel mode decision, 1 it?ration qpel sur le candidat vainqueur +(rapide) .br -1: 1 it?ration qpel sur le candidant vainqueur +2: fullpixel mode decision, 2 it?rations qpel sur le candidat vainqueur .br -2: 2 it?rations qpel sur le candidant vainqueur -.br -3: halfpel sur tous les types de macro-blocs, qpel sur le vainqueur -(par d?faut) +3: halfpel mode decision, qpel sur le vainqueur .br -4: qpel partout +4: qpel mode decision .br -5: plus d'it?tations qpel +5: qpel mode decision, plus d'it?rations (meilleur, par d?faut) .REss . .TP From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 7 23:26:12 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Fri, 7 Jan 2005 23:26:12 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/pl mplayer.1,1.100,1.101 Message-ID: <20050107222612.A27FA3DE0B@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv25637 Modified Files: mplayer.1 Log Message: typo Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl/mplayer.1,v retrieving revision 1.100 retrieving revision 1.101 diff -u -r1.100 -r1.101 --- mplayer.1 7 Jan 2005 21:48:50 -0000 1.100 +++ mplayer.1 7 Jan 2005 22:26:09 -0000 1.101 @@ -7430,7 +7430,7 @@ .br 2: decyzja trybu fullpixel, 2 iteracje qpel na wygrywaj?cym kandydacie .br -2: decyzja trybu halfpel, qpel na wygrywaj?cym kandydacie +3: decyzja trybu halfpel, qpel na wygrywaj?cym kandydacie .br 4: decyzja trybu qpel .br From syncmail at mplayerhq.hu Sat Jan 8 01:40:32 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Sat, 8 Jan 2005 01:40:32 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu documentation.xml, 1.8, 1.9 Message-ID: <20050108004032.83AA03DE88@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv17193 Modified Files: documentation.xml Log Message: synced to 1.22 Index: documentation.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/documentation.xml,v retrieving revision 1.8 retrieving revision 1.9 diff -u -r1.8 -r1.9 --- documentation.xml 3 Jan 2005 00:39:38 -0000 1.8 +++ documentation.xml 8 Jan 2005 00:40:30 -0000 1.9 @@ -1,5 +1,5 @@ - + <application>MPlayer</application> - The Movie Player @@ -97,7 +97,7 @@ (AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA) m?s, az MPlayerrel is lej?tszhat? form?tumokba val? ?talak?t?sra. Sokf?le codec-kel tud k?dolni, p?ld?ul MPEG-4 (DivX4)-gyel -(1 vagy 2 menetes), a libavcodec-et +(egy vagy k?t menetes), a libavcodec-et alkot? codec-ekkel, audi?t tekintve pedig PCM/MP3/VBR MP3 a v?laszt?k. From syncmail at mplayerhq.hu Sat Jan 8 01:42:54 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Sat, 8 Jan 2005 01:42:54 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu install.xml,1.6,1.7 Message-ID: <20050108004254.F38E73DE85@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv14828 Modified Files: install.xml Log Message: synced to 1.52 Index: install.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/install.xml,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -r1.6 -r1.7 --- install.xml 3 Jan 2005 00:36:14 -0000 1.6 +++ install.xml 8 Jan 2005 00:42:52 -0000 1.7 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Telep?t?s @@ -199,7 +199,7 @@ Jellemz?k: - 1 vagy 2 menetes k?dol?s + egy vagy k?t menetes k?dol?s MEncoder-rel @@ -217,7 +217,7 @@ DivX4Linux mellett. Jellemz?k: - 1 vagy 2 menetes k?dol?s + egy vagy k?t menetes k?dol?s MEncoder-rel From torinthiel at megapolis.pl Sat Jan 8 02:38:36 2005 From: torinthiel at megapolis.pl (Torinthiel) Date: Sat, 8 Jan 2005 02:38:36 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs documentation.xml, NONE, 1.1 features.xml, NONE, 1.1 install.xml, NONE, 1.1 main.xml, NONE, 1.1 usage.xml, NONE, 1.1 Makefile, NONE, 1.1 In-Reply-To: <20050104135712.C8E5F3E28E@mail.mplayerhq.hu> References: <20050104135712.C8E5F3E28E@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <20050108013836.GA18231@kraken.home.aster.pl> On Tue, Jan 04, 2005 at 02:57:12PM +0100, Jiri Heryan CVS wrote: > > CVS change done by Jiri Heryan CVS > > Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs > In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv27658/cs > > Added Files: > documentation.xml features.xml install.xml main.xml usage.xml Remove main.xml immediately. It's supposed to be automagically generated by configure when needed, as it contains some hard-coded paths that can and do change form system to system. Right now build breaks on i.e. my machine. Torinthiel -- Waclaw "Torinthiel" Schiller GG#: 542916, 3073512 torinthiel(at)megapolis(dot)pl gpg: B06901F1 fpr: FAA3 559F CAE9 34DE CDC8 7346 2B6E 39F2 B069 01F1 "No classmates may be used during this examination" -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From syncmail at mplayerhq.hu Sat Jan 8 14:01:22 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Sat, 8 Jan 2005 14:01:22 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu tvinput.xml,NONE,1.1 Message-ID: <20050108130122.F245D3DF6C@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv2606 Added Files: tvinput.xml Log Message: synced to 1.12, initial translation --- NEW FILE --- TV bemenet Ez a r?sz arr?l sz?l, hogy hogyan lehet ad?st n?zni/lementeni V4L kompatibilis TV tunerrel. L?sd a man oldalt a TV-s kapcsol?k ?s a vez?rl? billenty?k list?j??rt. Ford?t?s El?sz?r is ?jra ford?tanod kell. A ./configure automatikusan megtal?lja a v4l dolgok kernel fejl?ceit ?s a /dev/video* bejegyz?seket. Ha l?teznek, a TV t?mogat?s be lesz ?p?tve (l?sd a ./configure kimenet?t). Gy?z?dj meg r?la, hogy a tunered m?k?dik m?sik Linuxos TV szoftverrel is, p?ld?ul a XawTV-vel. Haszn?lati tippek A kapcsol?k teljes list?ja a man oldalon tal?lhat?. Itt csak p?r tippet eml?t?nk meg: Haszn?ld a kapcsol?t. P?ld?ul: -tv channels=26-MTV1,23-TV2 Magyar?zat: ha ezt a kapcsol?t haszn?lod, akkor csak a 26-os ?s a 23-as csatorna lesz haszn?lhat?, ?s sz?p OSD sz?veg lesz csatorna v?lt?skor, mely a csatorna nev?t jelzi ki. A csatorna nev?ben l?v? sz?k?z?ket a "_" karakterrel kell kicser?lni. V?lassz valamilyen ?rtelmes k?pm?retet. A kp m?reteinek oszthat?nak kell lennie 16-tal. Ha vide?t mentesz el ?gy, hogy a f?gg?leges felbont?s nagyobb, mint a teljes felbont?s fele (pl. 288 a PAL-n?l ?s 240 az NTSC-n?l), gy?z?dj meg r?la, hogy bekapcsoltad a deinterlacing-et. K?l?nben a filmed torzul a gyors mozg?s? jelenetek alatt ?s a bitr?ta vez?rl? is val?sz?n?leg k?ptelen lesz az el??rt bitr?ta megtart?s?ra, ahogy az interlacing v?ltoz?sok nagy mennyis?g? adatot eredm?nyeznek ?s ?gy nagy s?vsz?less?get vesznek el. A deinterlacing-et bekapcsolhatod a kapcsol?val. ?ltal?ban a j?, de ez az egy?ni be?ll?t?sokon is m?lik. A t?bbi deinterlacing algoritmust l?sd a manu?lban ?s pr?b?lgasd ki ?ket. V?gd le a felesleges helyet. Ha vide?t mentesz, a sarki ar?n?k teljesen feket?k ?s n?mi zajt tartalmaznak. Ezek szint?n nagy s?vsz?less?get foglalnak el feleslegesen. Pontosabban nem maguk a fekete ter?letek, hanem az ?les ?tmenetek a fekete ?s a vil?gosabb vide? k?p k?z?tt, de ez most nem fontos igaz?b?l. Miel?tt elind?tan?d a ment?st, ?ll?tsd be a kapcsol? argumentumait, ?gy a sz?lekn?l l?v? vackok le lesznek v?gva. ?s ne feledd a k?pm?reteket ?sszer? keretek k?z?tt tartani. Figyelj a CPU terhel?sre. Legt?bbsz?r ?tl?pi a 90%-os hat?rt. Ha nagy ment?si buffered van, a MEncoder t?l?l egy esetleges t?lterhel?st p?r m?sodpercig, de semmi t?bb. Jobb kikapcsolni a 3D OpenGL k?perny?v?d?ket ?s a hasonl? dolgokat. Ne sz?rakozz a rendszer ?r?val. A MEncoder a rendszer ?r?t haszn?lja az A/V szinkronhoz. Ha ?t?ll?tod a rendszer ?r?t (k?l?n?sen vissza az id?ben), a MEncoder ?sszezavarodik ?s k?pkock?kat vesz?tesz. Ez egy fontos dolog, ha h?l?zathoz kapcsol?dsz ?s futtatsz valamilyen id? szinkroniz?ci?s szoftvert, mint pl. NTP. Ki kell kapcsolnod az NTP-t a ment?si folyamat alatt, ha megb?zhat? ment?st akarsz. Ne v?ltoztasd meg az -t, hacsak vagy biztos benne, hogy mit csin?lsz, vagy a k?rty?d/vez?rl?d t?nyleg nem t?mogatja az alap?rtelmez?st (YV12 sz?nt?r). A MPlayer/MEncoder r?gebbi verzi?iban sz?ks?ges volt a kimeneti form?tum megad?sa. Ez a jelenlegi kiad?sban m?r jav?tva lett ?s az m?r nem sz?ks?ges, az alap?rtelmez?s megfelel a legt?bb esetben. P?ld?ul ha vide?t mentesz DivX-be a libavcodec haszn?lat?val ?s megadod az -t a mentett k?p min?s?g?nek n?vel?se ?rdek?ben, a mentett k?p igaz?b?l k?s?bb lesz visszakonvert?lva YV12-be ?gy az egyetlen, amit el?rsz, az er?teljes CPU haszn?lat. Az I420 sz?nt?r megad?s?hoz () meg kell adnod egy kapcsol?t is, mivel fourcc ?tk?z?s van egy Intel Indeo vide? codec-kel. Rengeteg m?don menthetsz el audi?t. A hangot grabbelheted a hang k?rty?ddal is egy a vide? k?rtya ?s a line-in k?z?tt l?v? k?ls? k?belen kereszt?l, vagy a bt878-as chip-be be?p?tett ADC seg?ts?g?vel. A m?sodik esetben be kell t?ltened a btaudio vez?rl?t. Olvasd el a linux/Documentation/sound/btaudio f?jlt (a kernel f?j?ban, nem az MPlayer?ben) n?mi le?r?s?rt ezen vez?rl? haszn?lat?val kapcsolatban. Ha a MEncoder nem tudja megnyitni az audi? eszk?zt, gy?z?dj meg r?la, hogy t?nyleg el?rhet?-e. Gond lehet a hang szerverekkel, mint pl. arts (KDE) vagy esd (GNOME). ha full duplex hang k?rty?d van (majdnem az ?sszes hangk?rtya tudja m?r ezt manaps?g), ?s KDE-t haszn?lsz, pr?b?ld meg bekapcsolni a "full duplex" opci?t a hangk?rtya tulajdons?gok men?ben. P?ld?k Dummy kimenet AAlib-re :) mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv:// Bemenet standard V4L-r?l: mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv:// Egy sokkal mesterk?ltebb p?lda. Ezzel a MEncoder elmenti a teljes PAL k?pet, lev?gja a sz?leket ?s deinterlace-eli a k?pet a linear blend algoritmus seg?ts?g?vel. Az audi? 65 kbps-es ?lland? bitr?t?val ker?l t?m?r?t?sre, a LAME codec felhaszn?l?s?val. Ez a be?ll?t?s megfelel? a filmek elment?s?hez. mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \ -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o output.avi tv:// This will additionally rescale the image to 384x288 and compresses the video with the bitrate of 350kbps in high quality mode. The vqmax option looses the quantizer and allows the video compressor to actually reach so low bitrate even at the expense of the quality. This can be used for capturing long TV series, where the video quality isn't so important. mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \ -vf crop=720:540:24:18,pp=tn/lb,scale=384:288 -sws 1 -o output.avi tv:// Meg lehet adni kisebb k?pm?retet is a kapcsol?n?l ?s ki lehet hagyni a szoftveres m?retez?st, de ez a megk?zel?t?s a lehet? legt?bb inform?ci?t haszn?lja fel ?s egy kicsit ellen?ll?bb a zajokkal szemben. A bt8x8 chip-ek a pixel ?tlagol?st csak v?zszintesen tudj?k hardveres korl?tok miatt. From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 9 22:03:33 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Sun, 9 Jan 2005 22:03:33 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/pl mplayer.1,1.101,1.102 Message-ID: <20050109210333.E21453DA0F@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv27780 Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced with 1.849 Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl/mplayer.1,v retrieving revision 1.101 retrieving revision 1.102 diff -u -r1.101 -r1.102 --- mplayer.1 7 Jan 2005 22:26:09 -0000 1.101 +++ mplayer.1 9 Jan 2005 21:03:31 -0000 1.102 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.847 +.\" synced with 1.849 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" T?umaczenie: Wac?aw "Torinthiel" Schiller (torinthiel at wp.pl) @@ -1913,6 +1913,17 @@ Rdzenny sterownik waveout Windows. . .TP +.B dsound (tylko Windows) +Sterownik wyj?cia d?wi?kowego Directx DirectSound. +.PD 0 +.RSs +.IPs device= +Okre?la numer u?ywanego urz?dzenia. +Odtwarzanie pliku z opcj? -v wy?wietli wszystkie dost?pne urz?dzenia. +.RE +.PD 1 +. +.TP .B dxr2 (patrz te? \-dxr2) (tylko DXR2) Specyficzny sterownik Creative DXR2. . @@ -7424,18 +7435,34 @@ Dopasowuje jako?? udoskonalenia subpel. Ten parametr kontroluje kompromis mi?dzy jako?ci? a szybko?ci? bior?cy udzia? w procesie podejmowania decyzji dotycz?cych przewidywania ruchu. -Mo?e znacznie poprawi? jako??. +subq=5 mo?e skompresowa? do 10% mocniej ni? subq=1 .RSs -1: decyzja trybu fullpixel, 1 iteracja qpel na wygrywaj?cym kandydacie (najszybsze) -.br -2: decyzja trybu fullpixel, 2 iteracje qpel na wygrywaj?cym kandydacie -.br -3: decyzja trybu halfpel, qpel na wygrywaj?cym kandydacie -.br -4: decyzja trybu qpel -.br -5: decyzja trybu qpel, wi?cej iteracji (najlepsze, domy?lne) +1: Korzysta z przewidywania ruchu z prezycj? fullpixel dla wszystkich typ?w +kondyduj?cych makroblok?w. +Potem wybiera najlepszy typ. +Potem poprawia ruch tego typu co do prezycji quarterpixel. +(najszybsze) +.br +2: Podobnie jak 1, ale korzysta z delikatnie wolniejszego przeszukiwania fullpixel i +delikatnie wolniejszego poprawiania quarterpixel. +.br +3: Korzysta z przewidywania ruchu z prezycj? halfpixel dla wszystkich typ?w kandyduj?cych +typ?w makroblok?w. +Potem wybiera najlepszy typ. +Potem poprawia ruch tego typu co do prezycji quarterpixel. +.br +4: Korzysta z szybkiego przewidywania ruchu z precyzj? quarterpixel dla wszystkich +kondyduj?cych typ?w makroblok?w. +Potem wybiera najlepszy typ. +Potem ko?czy poprawianie quarterpixel dla tego typu. +.br +5: Korzysta z najlepszej jako?ci przewidywania ruchu z prezycj? quarterpixel +dla wszystkich kandyduj?cych typ?w makroblok?w, przed wyborem najlepszego. +(najlepsze, domy?lne) .REss +W powy?szych parametrach, przez "wszystkich kandydat?w" nie nale?y rozumie? +wszystkich aktywnych typ?w: +4x4, 4x8, 8x4 s? sprawdzane tylko, je?eli 8x8 jest lepsy ni? 16x16. . .TP .B log=<-1\-3> From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 9 22:10:52 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Sun, 9 Jan 2005 22:10:52 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/pl audio.xml, 1.21, 1.22 documentation.xml, 1.20, 1.21 install.xml, 1.21, 1.22 Message-ID: <20050109211052.8C1C33DC80@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv24202 Modified Files: audio.xml documentation.xml install.xml Log Message: synced Index: audio.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/audio.xml,v retrieving revision 1.21 retrieving revision 1.22 diff -u -r1.21 -r1.22 --- audio.xml 20 Dec 2004 22:44:04 -0000 1.21 +++ audio.xml 9 Jan 2005 21:10:50 -0000 1.22 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Urz?dzenia wyj?ciowe audio @@ -43,6 +43,9 @@ win32 rdzenny sterownik Win32 +dsound + Sterownik Directx DirectSound + arts rdzenny sterownik ARTS (g??wnie dla u?ytkownik?w KDE) Index: documentation.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/documentation.xml,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -r1.20 -r1.21 --- documentation.xml 3 Jan 2005 22:49:25 -0000 1.20 +++ documentation.xml 9 Jan 2005 21:10:50 -0000 1.21 @@ -1,5 +1,5 @@ - + <application>MPlayer</application> - Odtwarzacz film?w Index: install.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/install.xml,v retrieving revision 1.21 retrieving revision 1.22 diff -u -r1.21 -r1.22 --- install.xml 3 Jan 2005 22:49:25 -0000 1.21 +++ install.xml 9 Jan 2005 21:10:50 -0000 1.22 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Instalacja From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 10 07:23:44 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Mon, 10 Jan 2005 07:23:44 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs documentation.xml, 1.2, 1.3 install.xml, 1.2, 1.3 Message-ID: <20050110062344.4242D3DC3C@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv28111 Modified Files: documentation.xml install.xml Log Message: Minor bugfix, autogenerated file remove. Index: documentation.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs/documentation.xml,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- documentation.xml 6 Jan 2005 12:49:31 -0000 1.2 +++ documentation.xml 10 Jan 2005 06:23:41 -0000 1.3 @@ -1,5 +1,5 @@ - + <application>MPlayer</application> - Multimedi?ln? p?ehr?va? Index: install.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs/install.xml,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- install.xml 6 Jan 2005 12:49:31 -0000 1.2 +++ install.xml 10 Jan 2005 06:23:41 -0000 1.3 @@ -236,7 +236,7 @@ Pro dek?dov?n? Ogg Vorbis audia mus?te spr?vn? nainstalovat libvorbis. - Bin?rn? bal??ky a zdrojov? k?dy naleznete na + Bin?rn? bal??ky a zdrojov? k?dy naleznete na str?nk?ch Ogg Vorbis. From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 10 07:24:47 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Mon, 10 Jan 2005 07:24:47 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs main.xml,1.1,NONE Message-ID: <20050110062447.B77F33DEB4@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv7080 Removed Files: main.xml Log Message: Remove autogenerated. --- main.xml DELETED --- From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 10 07:28:38 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Mon, 10 Jan 2005 07:28:38 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/cs mplayer.1,1.16,1.17 Message-ID: <20050110062838.582D73DA24@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv20048 Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.846, remove trailing spaces, minor bugfix. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/cs/mplayer.1,v retrieving revision 1.16 retrieving revision 1.17 diff -u -r1.16 -r1.17 --- mplayer.1 20 Dec 2004 06:35:32 -0000 1.16 +++ mplayer.1 10 Jan 2005 06:28:35 -0000 1.17 @@ -1,8 +1,8 @@ -.\" synced with 1.822 -.\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team +.\" synced with 1.846 +.\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" Tuto man str?nku napsali/p??? Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" P?eklad (translation): Ji?? Hery?n -.\" Stav p?ekladu (ts status): ALFA4 +.\" Stav p?ekladu (ts status): ALFA5 .\" K?dov?n? (encoding): ISO8859-2 .\" . @@ -311,9 +311,9 @@ .IPs "option + f" P?ep?na? na celou obrazovku a zp?t (viz tak? volbu \-fs). .IPs "option + [ a option + ]" -Nastav? alfakan?l okna. +Nastav? alfa-kan?l okna. .IPs T\ \ \ \ -P?ep?n? videohladinu: ontop/below/normal (viz tak? volbu \-ontop). +P?ep?n? videohladinu: ontop/\:below/\:normal (viz tak? volbu \-ontop). .RE .PD 1 . @@ -459,15 +459,15 @@ video kodeku. .br .I POZN?MKA: -Pokud MPlayer s touto volbou p?ehr?v? pouze video, pak ignoruje rychlost -sn?mkov?n? (m??ete to br?t jako nekone?n? fps). +Pokud MPlayer s touto volbou p?ehr?v? pouze video, pak ignoruje sn?mkovou +rychlost (m??ete to br?t jako nekone?n? fps). . .TP .B \-colorkey Zm?n? kl??ovac? barvu na RGB hodnotu podle va?eho uv??en?. 0x000000 je ?ern? a 0xffffff je b?l?. -Podporov?no pouze cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix a -xover video v?stupy. +Podporov?no pouze cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, +xover a directx video v?stupy. . .TP .B \-nocolorkey @@ -573,10 +573,10 @@ .TP .B \-key-fifo-size <2\-65000> Nastavuje velikost vyrovn?vac? pam?ti FIFO pro ud?losti kl?vesnice (v?choz?: 10). -FIFO velikosi n m??e uchovat (n-1) ud?lost?. -Pokud je pam?? p??li? mal?, n?kter? ud?losti mohou b?t ztraceny +FIFO velikosti n m??e uchovat (n-1) ud?lost?. +Pokud je pam?? p??li? mal?, n?kter? ud?losti mohou b?t ztraceny (to vede k "zasekl?m tla??tk?m my?i" a podobn?m efekt?m). -Pokud je p??li? velk?, m??e se zd?t ?e MPlayer zatuhnul zat?mco zpracov?v? +Pokud je p??li? velk?, m??e se zd?t ?e MPlayer zatuhnul zat?mco zpracov?v? nast??dan? ud?losti. Chcete-li dos?hnout stejn?ho chov?n? jako v dob? p?ed existenc? t?to volby, nastavte ji na 2 v Linuxu nebo 1024 ve Windows. @@ -700,7 +700,7 @@ Zobraz? jeden sn?mek ka?d?ch sekund. Pou?iteln? pro slideshow. To m??e b?t nep?esn?, proto?e MPlayer um? p?ev?jet pouze na dal?? kl??ov? sn?mek. -V?t?ina form?t? m? jeden z kl??ov?ch sn?mk? v rozmez? a +20 sekund. +V?t?ina form?t? m? jeden z kl??ov?ch sn?mk? v rozmez? a +20 sekund. . . .SH "VOLBY PRO DEMUXER/\:DATOV? PROUD" @@ -708,10 +708,10 @@ .TP .B \-a52drc Vybere dynamickou kompresn? ?rove? pro AC3 zvukov? proudy, kde - je desetinn? ??slo v rozsahu od 0 do 1. ?rove? 0 znamen? bez komprese -a 1 (co? je v?choz?) znamen? pln? komprese (tich? pas??e jsou je?t? ti??? + je desetinn? ??slo v rozsahu od 0 do 1. ?rove? 0 znamen? bez komprese +a 1 (co? je v?choz?) znamen? pln? komprese (tich? pas??e jsou je?t? ti??? a naopak). -Tato volba se projev? pouze pokud AC3 proud obsahuje informaci o po?adovan?m +Tato volba se projev? pouze pokud AC3 proud obsahuje informaci o po?adovan?m kompresn?m rozsahu. . .TP @@ -759,15 +759,11 @@ . .TP .B \-bandwidth (pouze s??) -Nastav? maxim?ln? ???ku p?sma pro p?ehr?v?n? ze s?t? (pro servery kter? +Nastav? maxim?ln? ???ku p?sma pro p?ehr?v?n? ze s?t? (pro servery kter? um? poslat obsah v r?zn?ch datov?ch toc?ch (bitrate)). Pou?iteln? kdy? chcete sledovat ?iv? vys?l?n? a m?te pomal? p?ipojen?. . .TP -.B \-cdrom-device -P?ep??e p?ednastaven? jm?no CD-ROM mechaniky /dev/\:cdrom. -. -.TP .B \-cache Tato volba nastavuje kolik pam?ti (v kilobajtech) bude pou?ito pro vyrovn?vac? pam?? souboru nebo URL. @@ -818,9 +814,13 @@ .RE . .TP +.B \-cdrom-device +Nastav? jm?no CD-ROM za??zen? (v?choz?: /dev/\:cdrom). +. +.TP .B \-channels Zm?n? po?et v?stupn?ch kan?l? (v?choz?: 2). -Jestli?e je po?et v?stupn?ch kan?l? vy??? ne? po?et vstupn?ch kan?l?, +Jestli?e je po?et v?stupn?ch kan?l? vy??? ne? po?et vstupn?ch kan?l?, budou vlo?eny pr?zdn? kan?ly (jestli?e v?ak mixujeme mono na stereo, pak bude mono kan?l hr?t v obou kan?lech). Jestli?e je po?et v?stupn?ch kan?l? ni??? ne? po?et vstupn?ch, v?sledek @@ -830,7 +830,7 @@ Pokud m? v?stup dekod?ru v?ce kan?l? ne? je po?adov?no, p?ebyte?n? kan?ly jsou odst?i?eny. To je zpravidla d?le?it? pouze pokud p?ehr?v?te video s AC3 zvukem (jako DVD). -V tom p??pad? liba52 provede dek?dov?n? a automaticky sm?ch? zvuk do +V tom p??pad? liba52 provede dek?dov?n? a automaticky sm?ch? zvuk do po?adovan?ho po?tu kan?l?. .br .I POZN?MKA: @@ -887,7 +887,7 @@ . .TP .B \-dumpvideo (pouze MPlayer) -Ulo?? surov? komprimovan? video datov? proud do ./stream.dump +Ulo?? surov? komprimovan? video datov? proud do ./stream.dump (nijak zvl??? u?ite?n?). . .TP @@ -899,8 +899,8 @@ .IPs card=<1\-4> Ur?? ??slo karty k pou?it? 1\-4 (v?choz?: 1). .IPs file= -D? pokyn MPlayeru aby ?etl kan?ly ze . -V?choz?m je ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl} (podle typu va?? karty) +D? pokyn MPlayeru aby ?etl kan?ly ze . +V?choz?m je ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc} (podle typu va?? karty) nebo ~/.mplayer/\:channels.conf jako posledn? z?chrana. .RE .PD 1 @@ -931,7 +931,7 @@ . .TP .B \-fps -P?ep??e rychlost sn?mkov?n? (framerate) videa. +P?ep??e sn?mkovou rychlost (framerate) videa. U?ite?n? pokud je origin?ln? hodnota ?patn? nebo ?pln? chyb?. . .TP @@ -989,7 +989,7 @@ .IPs h= v?stupn? v??ka (v?choz?: autodetekce) .IPs fps= -rychlost sn?mkov?n? v?stupu (v?choz?: 25) +sn?mkov? rychlost v?stupu (v?choz?: 25) .IPs type= typy vstupn?ch soubor? (mo?nosti: jpeg, png, tga, sgi) .RE @@ -1008,7 +1008,7 @@ .TP .B \-noextbased Potla?? volbu demuxeru podle p??pony souboru. -Norm?ln? kdy? nem??e b?t s jistotou ur?en nosn? form?t souboru (demuxer) +Norm?ln? kdy? nem??e b?t s jistotou ur?en nosn? form?t souboru (demuxer) (soubor nem? hlavi?ku, nebo z n? nelze typ ur?it), je pou?ita p??pona pro v?b?r demuxeru. V p??pad? selh?n? je v?dy pou?it kontextov? v?b?r demuxeru. @@ -1080,7 +1080,7 @@ . .TP .B \-rtsp-stream-over-tcp (pouze live.com) -Pou??v? se v kombinaci s 'rtsp://' URL pro ur?en? ?e pakety odpov?di +Pou??v? se v kombinaci s 'rtsp://' URL pro ur?en? ?e pakety odpov?di protokolu RTP a RTCP budou tunelov?ny p?es TCP (pro TCP i RTSP se pou?ije stejn? spojen?). Tato volba je u?ite?n?, jestli?e va?e internetov? p?ipojen? nepropou?t? p??choz? UDP pakety (viz http://www.live.com/\:mplayer/). @@ -1126,7 +1126,7 @@ . .TP .B \-tsprobe -Kdy? p?ehr?v?te MPEG-TS proud, m??ete touto volbou zvolit kolik +Kdy? p?ehr?v?te MPEG-TS proud, m??ete touto volbou zvolit kolik bajt? v datov?m proudu m? MPlayer prohledat na po?adovan? audio a video PIDy. . @@ -1139,7 +1139,7 @@ .TP .B \-tv (pouze TV) Touto volbou nastav?te r?zn? volby pro TV zachyt?vac? kartu. -K\ p?ehr?v?n? TV pomoc? MPlayeru, pou?ijte 'tv://' nebo 'tv://' +K\ p?ehr?v?n? TV pomoc? MPlayeru, pou?ijte 'tv://' nebo 'tv://' p??padn? 'tv:// (viz n?? volbu channels pro jm?no_kan?lu) jako URL filmu. .sp 1 @@ -1166,7 +1166,7 @@ .IPs height= Nastav? v??ku v?stupn?ho okna. .IPs fps= -Nastav? rychlost sn?mkov?n? zachyt?van?ho videa (sn?mky za sekundu). +Nastav? sn?mkovou rychlost zachyt?van?ho videa (sn?mky za sekundu). .IPs buffersize= Nastav? maxim?ln? velikost vyrovn?vac? pam?ti pro zachyt?v?n? (v?choz?: dynamicky). .IPs norm= @@ -1534,7 +1534,9 @@ .TP .B \-subcc \ Zobrazovat DVD Closed Caption (CC) titulky. -Toto NEJSOU VOB titulky, ale speci?ln? ASCII titulky pro nesly??c? +Toto +.B nejsou +VOB titulky, ale speci?ln? ASCII titulky pro nesly??c? zak?dovan? do VOB userdata proudu na v?t?in? region 1 DVD. CC titulky zat?m nebyly nalezeny na DVD z jin?ch region?. . @@ -1558,7 +1560,7 @@ ur?ila k?dovou str?nku. Pokud si nejste jisti, zadejte zde cokoli a sledujte v?pis mplayer \-v na konzoli pro seznam dostupn?ch jazyk?. -K?dov? str?nka p?i selh?n? ud?v? k?dov?n? kter? se pou?ije v p??pad? selh?n? +K?dov? str?nka p?i selh?n? ud?v? k?dov?n? kter? se pou?ije v p??pad? selh?n? autodetekce. .sp 1 .I P??KLAD: @@ -1673,10 +1675,6 @@ P?ep??e detekovanou velikost vyrovn?vac? pam?ti zvukov? karty/\:ovlada?e. . .TP -.B \-aofile -Nahrad? v?choz? jm?no souboru pou??van? \-ao pcm. -. -.TP .B \-aop Ur?uje audio plugin(y) a jeho/\:jejich volby (viz tak? kapitolu o audio pluginech v dokumentaci). @@ -1706,7 +1704,7 @@ . .TP .B \-format <0\-8192> -Vybere v?stupn? form?t vrstvy zvukov?ch filtr? (ve shod? s definicemi +Vybere v?stupn? form?t vrstvy zvukov?ch filtr? (ve shod? s definicemi v libao2/\:afmt.h): . .PD 0 @@ -1753,11 +1751,11 @@ .B vol, pcm, line. Chcete-li ?pln? seznam voleb, poohl?dn?te se po SOUND_DEVICE_NAMES v /usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h. -V p??pad? ALSA m??ete pou??t jm?na kter? zobraz? alsamixer, jako +V p??pad? ALSA m??ete pou??t jm?na kter? zobraz? alsamixer, jako .B Master, Line, PCM. .br .I POZN?MKA: -Jm?na kan?l? ALSA mixeru n?sledovan? ??slem mus? b?t zad?na ve form?tu , +Jm?na kan?l? ALSA mixeru n?sledovan? ??slem mus? b?t zad?na ve form?tu , nap?.\& jm?no kan?lu 'PCM 1' v alsamixeru mus? b?t p?evedeno na .BR PCM,1 . @@ -1774,11 +1772,6 @@ maximum, tak?e bude nap?. OSD nespr?vn? ukazovat. . .TP -.B \-nowaveheader (pouze \-ao pcm) -Nezahrnovat wave hlavi?ku. -Pou?ito pro surovou (raw) PCM. -. -.TP .B \-volstep <0\-100> Nastav? velikost kroku o kter? se zm?n? hlasitost v procentech cel?ho rozsahu (v?choz?: 3). @@ -1911,9 +1904,20 @@ Pro v?konnostn? testy pou?ijte \-nosound. . .TP -.B pcm (viz tak? volbu \-aofile) +.B pcm Zvukov? rozhran? pro z?pis surov?ho PCM/\:wave proudu. -Zap??e zvuk do souboru ./audiodump.wav. +.PD 0 +.RSs +.IPs (no)waveheader +Zahrne ?i nezahrne wave hlavi?ku (v?choz?: zahrne). +Pokud ji nezahrne, bude vygenerov?na surov? (raw) PCM. +.IPs file= +Zap??e zvuk do m?sto v?choz?ho audiodump.wav. +Pokud jste zadali nowaveheader, je v?choz? audiodump.pcm. +.RE +.PD 1 +. +.TP . .TP .B plugin\ \ @@ -2132,10 +2136,12 @@ .TP .B \-geometry x[%][:y[%]] nebo [?xV][+x+y] Nastav? pozici na obrazovce kde bude zobrazen v?stup. -Hodnoty x a y ud?vaj? vzd?lenost v pixelech od lev?ho horn?ho rohu obrazovky +Hodnoty x a y ud?vaj? vzd?lenost v pixelech od lev?ho horn?ho rohu obrazovky k lev?mu horn?mu rohu obrazu, jestli?e v?ak jsou hodnoty dopln?ny znakem procento, pak ud?vaj? vzd?lenost v procentech rozm?ru obrazovky v dan?m sm?ru. Sou?adnice lze rovn?? zadat ve standardn?m X11 \-geometry form?tu. +Pokud je extern? okno nastaveno pomoc? volby \-wid, pak jsou sou?adnice x a y +vzta?eny k lev?mu horn?mu rohu okna m?sto obrazovky. .br .I POZN?MKA: Tato volba je podporov?na pouze rozhran?mi x11, xmga, xv, xvmc, xvidix, @@ -2157,7 +2163,7 @@ . .TP .B \-guiwid (viz tak? volbu \-wid) (pouze GUI) -Tato volba ?ekne GUI aby rovn?? pou?ilo X11 okno a p?ilepilo se na spodek videa, +Tato volba ?ekne GUI aby rovn?? pou?ilo X11 okno a p?ilepilo se na spodek videa, co? je pou?iteln? pro vestav?n? mini-GUI v prohl??e?i (s MPlayer pluginem nap??klad). . @@ -2200,7 +2206,7 @@ . .TP .B \-nograbpointer -Nezachyt?vat ukazatel my?i po zm?n? video re?imu (\-vm). +Nezachyt?vat ukazatel my?i po zm?n? video re?imu (\-vm). To je pou?iteln? pro v?cehlavi?kov? nastaven?. .TP .B \-nokeepaspect @@ -2213,13 +2219,13 @@ Zak??e pou?it? XVideo p?es sdl video rozhran?. . .TP -.B \-ontop +.B \-ontop Um?st? okno p?ehr?va?e trvale nad ostatn? okna. Podporov?no video rozhran?mi pou??vaj?c?mi X11, krom? SDL, stejn? jako directx a gl2. . .TP .B \-panscan <0.0\-1.0> -Zapne "p?ibli?ovac?" funkci (pan-and-scan) (o??znut?m videa po stran?ch tak, +Zapne "p?ibli?ovac?" funkci (pan-and-scan) (o??znut?m videa po stran?ch tak, aby nap?.\& film 16:9 pokryl obrazovku 4:3 bez ?ern?ch okraj?). Tato funkce pracuje pouze s video rozhran?mi xv, xmga, mga, gl, quartz a xvidix. .br @@ -2244,7 +2250,7 @@ . .TP .B \-screenh -Nastavuje svisl? rozli?en? obrazovky pro ty v?stupn? video rozhran?, kter? +Nastavuje svisl? rozli?en? obrazovky pro ty v?stupn? video rozhran?, kter? neznaj? rozli?en? obrazovky jako fbdev, x11 a TVout. . .TP @@ -2269,14 +2275,14 @@ dfbmga a svga. . .TP -.B \-wid (viz tak? volbu \-guiwid) (pouze X11) -Tato volba sd?l? MPlayeru aby se p?ipojil na existuj?c? X11 okno. -To je vyu?iteln? k vestav?n? MPlayeru do internetov?ho prohl??e?e +.B \-wid (viz tak? volbu \-guiwid) (pouze X11 a DirectX) +Tato volba sd?l? MPlayeru aby se p?ipojil na existuj?c? okno. +To je vyu?iteln? k vestav?n? MPlayeru do internetov?ho prohl??e?e (nap??klad s roz???en?m plugger). . .TP .B \-xineramascreen <0\-...> -V Xinerama konfigurac?ch (jedna pracovn? plocha je rozprost?ena +V Xinerama konfigurac?ch (jedna pracovn? plocha je rozprost?ena na v?ce monitor?) touto volbou sd?l?te MPlayeru kterou obrazovku pou??t. . .TP @@ -2378,7 +2384,7 @@ .B xv (pouze X11) Pou?ije roz???en? XVideo z XFree86 4.x umo??uj?c? hardwarov? akcelerovan? p?ehr?v?n?. -Pokud nem??ete pou??t nativn? hardwarov? rozhran?, je toto patrn? nejlep?? +Pokud nem??ete pou??t nativn? hardwarov? rozhran?, je toto patrn? nejlep?? volba. .PD 0 .RSs @@ -2434,7 +2440,7 @@ .TP .B sdl (viz tak? volby \-forcexv, \-noxv) (pouze SDL) Video rozhran? platformn? nez?visl? knihovny SDL (Simple Directmedia Layer). -Vzhledem k tomu, ?e SDL m? vlastn? X11 vrstvu, nemaj? X11 volby MPlayeru +Vzhledem k tomu, ?e SDL m? vlastn? X11 vrstvu, nemaj? X11 volby MPlayeru na SDL ??dn? vliv. .PD 0 .RSs @@ -2502,7 +2508,7 @@ .TP .B quartz (pouze Mac OS X) Video rozhran? Mac OS X Quartz. -V n?kter?ch p??padech m??e b?t efektivn?j?? vynucen? packed YUV v?stupn?ho +V n?kter?ch p??padech m??e b?t efektivn?j?? vynucen? packed YUV v?stupn?ho form?tu, nap??klad s\& \-vf format=yuy2 .PD 0 .RSs @@ -2584,7 +2590,7 @@ .TP .B gl\ \ \ \ \ Video rozhran? OpenGL. -Jednoduch? verze, rozm?ry videa mus? b?t men?? ne? maxim?ln? +Jednoduch? verze, rozm?ry videa mus? b?t men?? ne? maxim?ln? velikost textury ve va?? OpenGL implementaci. Navr?eno tak, aby pracovalo i s velmi jednoduch?mi implementacemi OpenGL. .PD 0 @@ -2661,9 +2667,9 @@ .IPs (no)input Pou?ije DirectFB nam?sto kl?vesnicov?ho k?du MPlayeru (v?choz?: zapnuto). .IPs buffermode=single|double|triple -Double (dvojit?) a triple (trojit?) vyrovn?vac? pam?? d?vaj? nejlep?? v?sledky +Double (dvojit?) a triple (trojit?) vyrovn?vac? pam?? d?vaj? nejlep?? v?sledky pokud chcete vylou?it trh?n?. -Trojit? vyrovn?vac? pam?? je mnohem ??inn?j?? vzhledem k tomu ?e nebrzd? +Trojit? vyrovn?vac? pam?? je mnohem ??inn?j?? vzhledem k tomu ?e nebrzd? MPlayer p?i ?ek?n? na vertik?ln? synchronizaci. Jednoduchou (single) vyrovn?vac? pam?? m??ete s\ klidem vypustit (v?choz?: single). .IPs fieldparity=top|bottom @@ -2671,7 +2677,7 @@ Platn? hodnoty jsou top = nejd??ve horn? pol??ka, bottom = nejd??ve spodn? pol??ka. Tato volba nebude m?t ??dn? efekt na progresivn? filmov? materi?l, jako je mnoho MPEG film?. -Tuto volbu povolte pokud m?te probl?my s trh?n?m/\:nevyhlazov?n?m p?i sledov?n? +Tuto volbu povolte pokud m?te probl?my s trh?n?m/\:nevyhlazov?n?m p?i sledov?n? prokl?dan?ho filmov?ho materi?lu. .IPs layer=N Vynut? pou?it? vrstvy s ID N pro p?ehr?v?n? (v?choz?: -1 - auto). @@ -2680,14 +2686,14 @@ . .TP .B dfbmga\ -V?stupn? video rozhran? pro Matrox G400/\:G450/\:G550 kter? pou??v? knihovnu +V?stupn? video rozhran? pro Matrox G400/\:G450/\:G550 kter? pou??v? knihovnu DirectFB k zp??stupn?n? speci?ln?ch hardwarov?ch vlastnost?. Zap?n? CRTC2 (druh? v?stup), zobrazuje video nez?visle na prvn?m v?stupu. .PD 0 .RSs .IPs (no)bes Zap?n? pou?it? Matrox BES (vestav?n? zv?t?ova?) (v?choz?: vypnuto). -D?v? velmi dobr? v?sledky jak z hlediska rychlosti tak i kvality +D?v? velmi dobr? v?sledky jak z hlediska rychlosti tak i kvality vzhledem k tomu ?e ?pravu obr?zku zaji??uje hardware. Pracuje pouze na prim?rn?m v?stupu. .IPs (no)spic @@ -2699,9 +2705,9 @@ .IPs (no)input Pou?ije DirectFB nam?sto kl?vesnicov?ho k?du MPlayeru (v?choz?: vypnuto). .IPs buffermode=single|double|triple -Double (dvojit?) a triple (trojit?) vyrovn?vac? pam?? d?vaj? nejlep?? v?sledky +Double (dvojit?) a triple (trojit?) vyrovn?vac? pam?? d?vaj? nejlep?? v?sledky pokud chcete vylou?it trh?n?. -Trojit? vyrovn?vac? pam?? je mnohem ??inn?j?? vzhledem k tomu ?e nebrzd? +Trojit? vyrovn?vac? pam?? je mnohem ??inn?j?? vzhledem k tomu ?e nebrzd? MPlayer p?i ?ek?n? na vertik?ln? synchronizaci. Jednoduchou (single) vyrovn?vac? pam?? m??ete s klidem vypustit (v?choz?: triple). .IPs fieldparity=top|bottom @@ -2709,13 +2715,13 @@ Platn? hodnoty jsou top = nejd??ve horn? pol??ka, bottom = nejd??ve spodn? pol??ka. Tato volba nebude m?t ??dn? efekt na progresivn? (prokl?dan?) filmov? materi?l, jako je mnoho MPEG film?. -Tuto volbu povolte pokud m?te probl?my s trh?n?m/\:nevyhlazov?n?m p?i sledov?n? +Tuto volbu povolte pokud m?te probl?my s trh?n?m/\:nevyhlazov?n?m p?i sledov?n? prokl?dan?ho filmov?ho materi?lu. .IPs tvnorm=pal|ntsc|auto -Nastav? TV normu na Matrox kart? bez nutnosti editace /etc/\:directfbrc +Nastav? TV normu na Matrox kart? bez nutnosti editace /etc/\:directfbrc (v?choz?: vypnuto). Platn? normy jsou pal = PAL, ntsc = NTSC. -Speci?ln? normou je auto (automatick? p?izp?soben? pou??v? PAL/\:NTSC) proto?e ur?uje +Speci?ln? normou je auto (automatick? p?izp?soben? pou??v? PAL/\:NTSC) proto?e ur?uje kterou normu pou??t podle sn?mkov? rychlosti filmu. .RE .PD 1 @@ -2745,7 +2751,7 @@ .TP .B syncfb\ Video v?stupn? rozhran? jadern?ho modulu SyncFB, kter? zp??stup?uje speci?ln? -hardwarov? vlastnosti karet Matrox Gxxx jako je hardwarov? odstran?n? prokladu, +hardwarov? vlastnosti karet Matrox Gxxx jako je hardwarov? odstran?n? prokladu, ?k?lov?n? a synchronizace video v?stupu s vertik?ln?m kmito?tem monitoru. . .TP @@ -2757,7 +2763,7 @@ . .TP .B tdfxfb (pouze Linux) -Toto rozhran? pou??v? ovlada? tdfx framebufferu k p?ehr?v?n? film? s YUV +Toto rozhran? pou??v? ovlada? tdfx framebufferu k p?ehr?v?n? film? s YUV akcelerac? na 3Dfx kart?ch. DOKON?IT: Sta?? to k rozd?lu mezi 3dfx, tdfxfb a tdfx_vid? .PD 0 @@ -2877,6 +2883,8 @@ Form?t je shodn? s t?m, kter? pou??v? mjpegtools, co? je v?hodn? pokud chcete video zpracov?vat pomoc? sady mjpegtools. Podporuje form?ty: YV12, RGB (24 bpp) a BGR (24 bpp). +M??ete to zkombinovat s volbou \-fixed-vo pro spojov?n? soubor? +se stejn?mi rozm?ry a sn?mkovou rychlost?. .PD 0 .RSs .IPs interlaced @@ -2902,7 +2910,7 @@ .PD 0 .RSs .IPs -Desetinn? ??slo nastavuj?c? rychlost sn?mkov?n? (v?choz?: 5.0). +Desetinn? ??slo nastavuj?c? sn?mkovou rychlost (v?choz?: 5.0). .IPs Nastav? jm?no v?stupn?ho souboru (v?choz?: ./out.gif). .REss @@ -2910,7 +2918,7 @@ .RS .sp 1 .I POZN?MKA: -Mus?te nastavit rychlost sn?mkov?n? p?ed jm?nem souboru, jinak bude sou??st? +Mus?te nastavit sn?mkovou rychlost p?ed jm?nem souboru, jinak bude sou??st? jm?na souboru. .sp 1 .I P??KLAD: @@ -3032,121 +3040,6 @@ .PD 1 . .TP -.B \-af -Aktivuje ??rkou odd?len? seznam audio filtr? a jejich voleb. -Viz tak? kapitolu o audio filtrech v dokumentaci. -.br -.I POZN?MKA: -?pln? seznam audio filtr? dostanete zad?n?m volby \-af help. -.sp 1 -Dostupn? filtry jsou: -.RSs -.IPs resample[=vzorkovac?_kmito?et[:sloppy][:typ]] -Zm?n? vzorkovac? kmito?et na celo??selnou hodnotu v Hz. -Podporov?n je pouze form?t 16-bit little-endian. -V MEncoderu je nutn? pou??t tak? volbu \-srate . -.IPs lavcresample[=vkmito?et[:d?lka[:line?r[:po?et[:st?ih]]]]] -Zm?n? vzorkovac? kmito?et zvukov?ho proudu na celo??seln? v Hz. -Podporov?n je pouze form?t 16-bit? little-endian. -V MEncoderu je nutn? pou??t tak? volbu \-srate . -.RSss -vkmito?et: v?stupn? vzorkovac? kmito?et -.br -d?lka: d?lka filtru s ohledem na ni??? vzorkovac? kmito?et -(v?choz?: 16) -.br -line?r: je-li 1 pak budou filtry line?rn? interpolov?ny mezi polyf?zov?mi -vstupy -.br -po?et: log2 po?tu polyf?zov?ch vstup? -(..., 10->1024, 11->2048, 12->4096, ...) -(v?choz?: 10->1024) -.br -st?ih: mezn? kmito?et (0.0-1.0), v?choz? nastaven? z?vis? na d?lce filtru -.REss -.IPs sweep[=rychlost] -sinusov? vyhlazov?n? -.IPs hrtf -.br -Head-related transfer function(P?enosov? funkce vzta?en? k hlav?): P?ev?d? -v?cekan?lov? zvuk na 2 kan?lov? v?stup pro sluch?tka se zachov?n?m prostorovosti -zvuku. -.IPs channels[=po?et_kan?l?] -Zm?n? po?et v?stupn?ch kan?l? na zadan? po?et. -Jestli?e je po?et kan?l? z filtru vystupuj?c?ch vy??? ne? -do filtru vstupuj?c?ch, jsou p?id?ny pr?zdn? kan?ly -(v?jimkou je mixov?n? mono zvuku do sterea, pak je mono kan?l opakov?n do obou -v?stupn?ch kan?l?). -Jestli?e je po?et kan?l? z filtru vystupuj?c?ch ni??? ne? -do filtru vstupuj?c?ch, pak jsou p?ebyte?n? kan?ly odst?i?eny. -.IPs format[=bps:f] -Zvol? po?et bajt? na vzorek bps a form?t f zvukov?ho v?stupu z filtrovac? -vrstvy. -Volba bps je cel? ??slo a ud?v? bajtovou hloubku v bajtech na vzorek. -Form?t f je ?et?zec obsahuj?c? z?et?zen? mix: -.br -alaw, mulaw nebo imaadpcm -.br -cel? nebo desetinn? ??slo -.br -se znam?nkem nebo bez -.br -le nebo be (little- nebo big-endian) -.br -.IPs volume[=v:sc] -Zvol? hlasitost v?stupu. -Tento filtr nelze ?et?zit, m??e b?t tedy zahrnut pouze jednou pro ka?d? -audio proud. -.RSss -v: Nastav? zam??len? zisk v dB pro v?echny kan?ly v proudu -od -200dB do +60dB (kde -200dB ?pln? ztlum? zvuk -a +60dB odpov?d? tis?cin?sobn?mu zes?len?). -.br -sc: Zapne softwarovou kompresi dynamiky. -.REss -.IPs pan[=n:l01:l02:...l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] -Voln? mix?? kan?l?. Detaily naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:audio.html. -.RSss -n: Po?et vstupn?ch kan?l? (1\-6). -.br -lij: Kolik vstupn?ch kan?l? j je mixov?no do v?stupn?ho kan?lu i. -.REss -.IPs sub[=fc:ch] -P?id? kan?l pro subwoofer. -.RSss -fc: mezn? kmito?et pro doln? propust (20Hz a? 300Hz) (v?choz?: 60Hz) -.br -ch: ??slo kan?lu pro sub-kan?l. -.REss -.IPs surround[=d] -Dekod?r pro maticov? k?dovan? surround zvuk, pracuje na mnoha dvoukan?lov?ch -souborech. -.RSss -d: zpo?d?n? v ms pro zadn? reproduktory (0ms a? 1000ms) (v?choz?: 15ms) -.REss -.IPs delay[=kan1:kan2:...] -Zpozd? zvukov? v?stup. -Ur?uje zpo?d?n? v milisekund?ch nez?visle pro ka?d? kan?l (desetinn? ??slo -mezi 0 a 1000). -.IPs export[=mmap_soubor[:pvzork?]] -Exportuje vstupn? sign?l jin?m proces?m pomoc? mapov?n? pam?ti (mmap()). -.RSss -mmap_soubor: soubor do kter?ho se maj? data mapovat - (v?choz?: ~/.mplayer/\:mplayer-af_export). -.br -pvzork?: po?et vzork? na kan?l (v?choz?: 512) -.REss -.IPs extrastereo[=mul] -Zv?t?uje rozd?l mezi prav?m a lev?m kan?lem, co? dod? ur?it? druh "live" -efektu p?i p?ehr?v?n?. -.RSss -mul: rozd?lov? koeficient (v?choz?: 2.5) -.REss -.IPs volnorm -Maximalizuje hlasitost bez zkreslen? zvuku. -.RE -. -.TP .B \-af-adv (viz tak? \-af) Nastavuje pokro?il? filtrovac? vlastnosti: .RSs @@ -3187,7 +3080,7 @@ .TP .B \-aspect P?ep??e zji?t?n? pom?r stran videa. -Pom?r stran je automaticky zji?t?n u MPEG soubor?, ale u mnoha AVI +Pom?r stran je automaticky zji?t?n u MPEG soubor?, ale u mnoha AVI soubor? nikoli. .sp 1 .I P??KLAD: @@ -3223,7 +3116,7 @@ .RE .RSs .IPs bug= -Manu?ln? korekce chyb enkod?ru: +Manu?ln? korekce chyb enkod?ru. .RSss 0: nic .br @@ -3250,7 +3143,7 @@ 1024 (mpeg4): chyba edge padding (auto-detekov?na podle fourcc/\:verze) .REss .IPs debug= -debugov?n?: +Zobraz? lad?c? informace. .RSss .br 0: vypnuto @@ -3282,7 +3175,7 @@ 0x1000: chyby .REss .IPs ec= -korekce chyb: +Nastav? strategii n?pravy chyb. .RSss 1: Pou??t siln? deblok filtr pro po?kozen? MB. .br @@ -3291,7 +3184,7 @@ 3: v?e (v?choz?) .REss .IPs er= -odolnost proti chyb?m: +Nastaven? strategie odolnosti proti chyb?m. .RSss .br 0: vypnuto @@ -3316,7 +3209,7 @@ Nejlep?? kvality dek?dov?n? dos?hnete pou?it?m stejn?ho IDCT algoritmu jak pro dek?dov?n?, tak pro enk?dov?n?. Ov?em cenou za to m??e b?t v?rnost. -.IPs lowres= +.IPs lowres=[,] Dek?duje s ni???m rozli?en?m. Dek?dov?n? p?i n?zk?m rozli?en? nen? podporov?no v?emi kodeky a ?asto povede k zobrazov?n? o?kliv?ch artefakt?. @@ -3331,12 +3224,16 @@ .br 3: 1/8 rozli?en? .REss +.RS +Pokud zad?te , bude pou?ito dek?dov?n? p?i n?zk?m rozli?en? pouze pokud je +???ka videa v?t?? nebo rovna . +.RE .IPs "sb= (pouze MPEG-2)" P?esko?? zadan? po?et doln?ch ?ad makroblok?. .IPs "st= (pouze MPEG-2)" P?esko?? zadan? po?et horn?ch ?ad makroblok?. .IPs vismv= -vizualizace pohybov?ho vektoru: +Vizualizuje pohybov? vektory. .RSss .br 0: vypnuta @@ -3371,7 +3268,7 @@ .B \-oldpp (pouze OpenDivX) (ZASTARAL?) Pou?ije se opendivx k?d pro postprocesing m?sto vestav?n?ho. P?ekon?no volbou \-pp, vestav?n? postprocesing nab?z? lep?? kvalitu i v?kon. -Platn? rozsah \-oldpp hodnot z?vis? na kodeku, zpravidla 0\-6, +Platn? rozsah \-oldpp hodnot z?vis? na kodeku, zpravidla 0\-6, kde 0=vypnuto, 6=nejpomalej??/\:nejlep??. . .TP @@ -3379,7 +3276,7 @@ Nastav? ?rove? postprocesingu DLL. Tuto volbu ji? nen? mo?n? pou??t s \-vf pp. Pracuje pouze s Win32 DirectShow DLL kter? maj? intern? rutiny pro postprocesing. -Platn? rozsah \-pp hodnot z?vis? na kodeku, zpravidla 0\-6, +Platn? rozsah \-pp hodnot z?vis? na kodeku, zpravidla 0\-6, kde 0=vypnuto 6=nejpomalej??/\:nejlep??. . .TP @@ -3472,7 +3369,7 @@ Nastav? seznam video kodek? k pou?it? podle priority, shodn? s jejich n?zvy v codecs.conf. Napi?te '-' p?ed jm?no kodeku, kter? chcete vynechat. -Kon??-li seznam ??rkou, pak se v p??pad? selh?n? pou?ij? i kodeky, +Kon??-li seznam ??rkou, pak se v p??pad? selh?n? pou?ij? i kodeky, kter? nejsou na seznamu. .br .I POZN?MKA: @@ -3505,7 +3402,7 @@ .PD 0 .RSs .IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw" -Zkou?? libavcodec, potom Directshow, potom VFW kodeky a v p??pad? ?e ??dn? +Zkou?? libavcodec, potom Directshow, potom VFW kodeky a v p??pad? ?e ??dn? kodek nen? vhodn?, zkus? i ostatn?. .IPs "\-vfm xanim" Nejd??v zkus? XAnim kodeky. @@ -3560,7 +3457,7 @@ .IPs hodnota<=8 ?k?luje obraz n?sobkem . .IPs hodnota>8 -Nastav? ???ku na a vypo??t? v??ku tak aby zachoval spr?vn? pom?r +Nastav? ???ku na a vypo??t? v??ku tak aby zachoval spr?vn? pom?r stran. .RE .PD 1 @@ -3576,11 +3473,200 @@ M??e b?t pou?ito k vynucen? ?k?lov?n? s \-vf scale. .br .I POZN?MKA: -\-vf scale bude ignorovat volby \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect pokud +\-vf scale bude ignorovat volby \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect pokud neuvedete \-zoom. . . . +.SH "AUDIO FILTRY" +Audio filtry umo??uj? m?nit audio proud a jeho vlastnosti. +Syntaxe je: +. +.TP +.B \-af +Aktivuje ??rkou odd?len? seznam audio filtr?. +.PP +.I POZN?MKA: +?pln? seznam audio filtr? dostanete zad?n?m volby \-af help. +.PP +Dostupn? filtry jsou: +. +.TP +.B resample[=vzorkovac?_kmito?et[:sloppy][:typ]] +Zm?n? vzorkovac? kmito?et na celo??selnou hodnotu v Hz. +Podporov?n je pouze form?t 16-bit little-endian. +V MEncoderu je nutn? pou??t tak? volbu \-srate . +. +.TP +.B lavcresample[=vkmito?et[:d?lka[:line?r[:po?et[:st?ih]]]]] +Zm?n? vzorkovac? kmito?et zvukov?ho proudu na celo??seln? v Hz. +Podporov?n je pouze form?t 16-bit? little-endian. +V MEncoderu je nutn? pou??t tak? volbu \-srate . +.PD 0 +.RSs +.IPs vkmito?et +v?stupn? vzorkovac? kmito?et +.IPs d?lka +d?lka filtru s ohledem na ni??? vzorkovac? kmito?et (v?choz?: 16) +.IPs line?r +je-li 1 pak budou filtry line?rn? interpolov?ny mezi polyf?zov?mi +vstupy +.IPs po?et +log2 po?tu polyf?zov?ch vstup? +(..., 10->1024, 11->2048, 12->4096, ...) +(v?choz?: 10->1024) +.IPs st?ih +mezn? kmito?et (0.0-1.0), v?choz? nastaven? z?vis? na d?lce filtru +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B sweep[=rychlost] +sinusov? vyhlazov?n? +. +.TP +.B hrtf\ \ \ +Head-related transfer function(P?enosov? funkce vzta?en? k hlav?): P?ev?d? +v?cekan?lov? zvuk na 2 kan?lov? v?stup pro sluch?tka se zachov?n?m prostorovosti +zvuku. +. +.TP +.B channels[=po?et_kan?l?] +Zm?n? po?et v?stupn?ch kan?l? na zadan? po?et. +Jestli?e je po?et kan?l? z filtru vystupuj?c?ch vy??? ne? +do filtru vstupuj?c?ch, jsou p?id?ny pr?zdn? kan?ly +(v?jimkou je mixov?n? mono zvuku do sterea, pak je mono kan?l opakov?n do obou +v?stupn?ch kan?l?). +Jestli?e je po?et kan?l? z filtru vystupuj?c?ch ni??? ne? +do filtru vstupuj?c?ch, pak jsou p?ebyte?n? kan?ly odst?i?eny. +. +.TP +.B format[=bps:f] +Zvol? po?et bajt? na vzorek bps a form?t f zvukov?ho v?stupu z filtrovac? +vrstvy. +Volba bps je cel? ??slo a ud?v? bajtovou hloubku v bajtech na vzorek. +Form?t f je ?et?zec obsahuj?c? z?et?zen? mix: +.br +alaw, mulaw nebo imaadpcm +.br +cel? nebo desetinn? ??slo +.br +se znam?nkem nebo bez +.br +le nebo be (little- nebo big-endian) +.br +. +.TP +.B volume[=v:sc] +Zvol? hlasitost v?stupu. +Tento filtr nelze ?et?zit, m??e b?t tedy zahrnut pouze jednou pro ka?d? +audio proud. +.PD 0 +.RSs +.IPs v +Nastav? zam??len? zisk v dB pro v?echny kan?ly v proudu +od -200dB do +60dB (kde -200dB ?pln? ztlum? zvuk +a +60dB odpov?d? tis?cin?sobn?mu zes?len?). +.IPs sc +Zapne softwarovou kompresi dynamiky. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B pan[=n:l01:l02:...l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] +Voln? mix?? kan?l?. Detaily naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:audio.html. +.PD 0 +.RSs +.IPs n +Po?et vstupn?ch kan?l? (1\-6). +.IPs lij +Po?et vstupn?ch kan?l? j je mixov?no do v?stupn?ho kan?lu i. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B sub[=fc:ch] +P?id? kan?l pro subwoofer. +.PD 0 +.RSs +.IPs fc +Mezn? kmito?et pro doln? propust (20Hz a? 300Hz) (v?choz?: 60Hz). +.IPs ch +??slo kan?lu pro sub-kan?l. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B surround[=d] +Dekod?r pro maticov? k?dovan? surround zvuk, pracuje na mnoha dvoukan?lov?ch +souborech. +.PD 0 +.RSs +.IPs d +zpo?d?n? v ms pro zadn? reproduktory (0ms a? 1000ms) (v?choz?: 15ms) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B delay[=ch1:ch2:...] +Zpozd? zvukov? v?stup. +Ur?uje zpo?d?n? v milisekund?ch nez?visle pro ka?d? kan?l (desetinn? ??slo +mezi 0 a 1000). +. +.TP +.B export[=mmap_soubor[:pvzork?]] +Exportuje vstupn? sign?l jin?m proces?m pomoc? mapov?n? pam?ti (mmap()). +.PD 0 +.RSs +.IPs mmap_soubor +soubor do kter?ho se maj? data mapovat +(v?choz?: ~/.mplayer/\:mplayer-af_export). +.IPs pvzork? +po?et vzork? na kan?l (v?choz?: 512) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B extrastereo[=mul] +Zv?t?uje rozd?l mezi prav?m a lev?m kan?lem, co? dod? ur?it? druh "live" +efektu p?i p?ehr?v?n?. +.PD 0 +.RSs +.IPs mul\ \ +rozd?lov? koeficient (v?choz?: 2.5) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B volnorm +Maximalizuje hlasitost bez zkreslen? zvuku. +. +.TP +.B ladspa=soubor:n?zev[:voli?e...] +Nahraje LADSPA (Linux Audio Developer's Simple Plugin API) plugin. +Tento filtr lze ?et?zit, lze tedy pou??t n?kolik LADSPA plugin? najednou. +.PD 0 +.RSs +.IPs soubor\ +Nastav? soubor s knihovnou LADSPA plugin?. +Pokud je nastavena LADSPA_PATH, je pou?ita pro hled?n? uveden?ho souboru. +Pokud nen? nastavena, mus?te uv?st ?plnou cestu k souboru. +.IPs n?zev +Nastav? jm?no filtru v knihovn?. +N?kter? knihovny obsahuj? jen jeden filtr, jin? jich obsahuj? mnoho. +Zad?te-li zde 'help', vyp??? se v?echny filtry z uveden? knihovny, co? +eliminuje pou?it? 'listplugins' z LADSPA SDK. +.IPs voli?e +Voli?e jsou nula nebo v?ce desetinn?ch ??sel, ovliv?uj?c?ch chov?n? nahran?ho +pluginu (nap??klad zpo?d?n? (delay), pr?h (threshold) nebo zisk (gain)). +V upov?dan?m re?imu (p?idejte \-v mezi volby MPlayerova p??kazov?ho ??dku) +budou vyps?ny v?echny dostupn? voli?e a jejich v?choz? hodnoty. +To eliminuje pou?it? 'analyseplugin' z LADSPA SDK. +.RE +.PD 1 +. +. +. .SH "VIDEO FILTRY" Video filtry umo??uj? upravovat video proud a jeho vlastnosti. Syntax je: @@ -3599,7 +3685,7 @@ Mnoho parametr? je voliteln?ch. Pokud je vynech?te, budou nastaveny na v?choz? hodnoty. Pou?ijte '-1' pro na??zen? pou?it? v?choz? hodnoty. -Parametry w:h znamenaj? ???ku kr?t v??ku v pixelech, x:y znamenaj? pozici x;y +Parametry w:h znamenaj? ???ku kr?t v??ku v pixelech, x:y znamenaj? pozici x;y vzta?enou k lev?mu horn?mu rohu obrazu. .br .I POZN?MKA: @@ -3743,7 +3829,7 @@ v?sledn? ???ka/v??ka (v?choz?: origin?ln? ???ka/\:v??ka) .br .I POZN?MKA: -Pou?ijete-li \-zoom, a podkladov? filtry (v?etn? libvo) nejsou schopny +Pou?ijete-li \-zoom, a podkladov? filtry (v?etn? libvo) nejsou schopny ?k?lovat, p?enastav? se na d_???ku/\:d_v??ku! .RSss 0: na?k?lovan? d_???ka/\:d_v??ka @@ -3814,8 +3900,10 @@ Zm?n? zam??len? rozm?r/\:pom?r_stran obrazovky v dan?m bod? ?et?zce filtr?. Pom?r stran m??e b?t zad?n jako zlomek (4/\:3) nebo desetinn? ??slo (1.33). Alternativn? m??ete zadat p??mo po?adovanou ???ku a v??ku obrazu. -Tento filtr s?m os sob? ne?k?luje; pouze ovlivn? chov?n? pozd?j??ch ?k?lova?? - (softwarov?ch nebo hardwarov?ch) p?i auto-?k?lovan? na spr?vn? pom?r stran. +Tento filtr s?m o sob? +.B ne?k?luje +; pouze ovlivn? chov?n? pozd?j??ch ?k?lova?? +(softwarov?ch nebo hardwarov?ch) p?i auto-?k?lovan? na spr?vn? pom?r stran. . .TP .B yuy2\ \ \ @@ -3837,13 +3925,13 @@ .PD 0 .RSs .IPs swap\ -Rovn?? zaji??uje z?m?nu R <\-> B. +Rovn?? zaji??uje z?m?nu R <-> B. .RE .PD 1 . .TP .B palette -Konverze barevn?ho prostoru RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp za pou?it? +Konverze barevn?ho prostoru RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp za pou?it? palety. . .TP @@ -4050,15 +4138,15 @@ .PD 0 .RSs .IPs rg -hodnota gamma ?erven? slo?ky +hodnota gama ?erven? slo?ky .IPs gg -hodnota gamma zelen? slo?ky +hodnota gama zelen? slo?ky .IPs bg -hodnota gamma modr? slo?ky +hodnota gama modr? slo?ky .REss .PD 1 .RS -Parametry rg, gg, bg jsou nez?visl?mi gama hodnotami pro ?ervenou (rg), +Parametry rg, gg, bg jsou nez?visl?mi gama hodnotami pro ?ervenou (rg), zelenou (gg) a modrou (bg) slo?ku. Parametr v?ha m??e b?t pou?it pro omezen? vysok? gama korekce velmi jasn?ch ploch, ?ili\& zamez? jejich p?ebuzen? na ?ist? b?lou. @@ -4072,12 +4160,12 @@ .TP .B hue[=hue:barevn?_sytost] Ve v?choz?m stavu je hue=0.0, barevn?_sytost=1.0. -Rozsah hodnot je -180\-180 pro hue, -2\-2 pro barevnou sytost (z?porn? hodnoty +Rozsah hodnot je -180\-180 pro hue, -2\-2 pro barevnou sytost (z?porn? hodnoty vytvo?? barevn? negativ). . .TP .B halfpack[=f] -Konvertuje jednoduch? YUV 4:2:0 do pakovan?ho 4:2:2 s polovi?n? v??kou, +Konvertuje jednoduch? YUV 4:2:0 do pakovan?ho 4:2:2 s polovi?n? v??kou, podsampluje se luma ale ve?ker? barevn? (chroma) informace jsou zachov?ny. Pou?iteln? pro v?stup na zobrazova? s n?zk?m rozli?en?m kdy? m? hardwarov? podsamplov?n? ?patnou kvalitu, nebo nen? k dispozici. @@ -4090,10 +4178,10 @@ . .TP .B ilpack[=m?d] -Kdy? je v YUV 4:2:0 form?tech ulo?eno prokl?dan? video, pak se prokl?d?n? +Kdy? je v YUV 4:2:0 form?tech ulo?eno prokl?dan? video, pak se prokl?d?n? barev, d?ky vertik?ln?mu podsamplov?n? chroma kan?l?, p?esn? nekryje. Tento filtr pakuje p?vodn? 4:2:0 data do YUY2 (4:2:2) form?tu s chroma -??dky na jejich spr?vn?ch m?stech, tak?e na zobrazen?m ??dku poch?z? jak +??dky na jejich spr?vn?ch m?stech, tak?e na zobrazen?m ??dku poch?z? jak sv?teln? (luma) tak barevn? (chroma) informace ze stejn?ho m?sta v origin?le. Voliteln? parametr vol? pou?itou metodu vzorkov?n?. Ve v?choz?m stavu se pou?ije line?rn? interpolace (m?d 1). @@ -4111,28 +4199,28 @@ .TP .B softskip Pou?iteln? pouze s MEncoderem. -Softskip p?esunuje p?eskakov?n? sn?mk? z m?sta p?ed ?et?zem filtr? do +Softskip p?esunuje p?eskakov?n? sn?mk? z m?sta p?ed ?et?zem filtr? do n?kter?ho m?sta v ?et?zci filtr?. -To umo??uje filtr?m, kter? to pot?ebuj?, vid?t v?echny sn?mky (inverzn? +To umo??uje filtr?m, kter? to pot?ebuj?, vid?t v?echny sn?mky (inverzn? telecine, filtr n?hodn?ho ?umu, atd.) aby spr?vn? fungovaly. Volba by m?la b?t um?st?na za filtry, kter? pot?ebuj? vid?t v?echny sn?mky, ale p?ed v?echny dal?? filtry n?ro?n? na CPU. . .TP .B decimate[=max:hi:lo:frac] -Zahod? sn?mky kter? se p??li? neli?? od p?edchoz?ho aby se sn??ila -rychlost sn?mkov?n?. +Zahod? sn?mky kter? se p??li? neli?? od p?edchoz?ho aby se sn??ila +sn?mkov? rychlost. Argument max (je-li kladn?) nastav? maxim?ln? po?et za sebou jdouc?ch sn?mk?, -kter? mohou b?t zahozeny, nebo (je-li z?porn?) minim?ln? interval mezi +kter? mohou b?t zahozeny, nebo (je-li z?porn?) minim?ln? interval mezi zahozen?mi sn?mky. -Sn?mek je vhodn? k zahozen? pokud se ??dn? 8x8 region neli?? v?ce ne? je +Sn?mek je vhodn? k zahozen? pokud se ??dn? 8x8 region neli?? v?ce ne? je pr?h nastaven? v hi a jestli?e m?n? ne? frac region? (1 znamen? cel? obr?zek) se li?? v?ce ne? je pr?h nastaven? v lo. Hodnoty hi a lo jsou pro bloky 8x8 pixel? a reprezentuj? aktu?ln? odchylku -hodnot pixel?, tak?e pr?h 64 odpov?d? zm?n? ka?d?ho pixelu o jedni?ku, nebo +hodnot pixel?, tak?e pr?h 64 odpov?d? zm?n? ka?d?ho pixelu o jedni?ku, nebo t? sam? hodnot? rozprost?en? nerovnom?rn? v bloku. Hlavn? pou?it? filtru je enk?dov?n? p?i velmi n?zk?m bitrate (nap?.\& -streaming p?es vyt??enou linku), ale teoreticky m??e b?t pou?it k oprav? +streaming p?es vyt??enou linku), ale teoreticky m??e b?t pou?it k oprav? film? s nespr?vn? proveden?m odstran?n?m prokladu (inverse telecine). . .TP @@ -4197,7 +4285,7 @@ obr?zku bez nutnosti odstran?n? prokladu. M??ete filtrovat sv? prokl?dan? DVD a zobrazovat je na televizi ani? byste zru?ili prokl?d?n?. -Zat?mco odstran?n? prokladu (pomoc? "deinterlace" filtru) odstran? proklad +Zat?mco odstran?n? prokladu (pomoc? "deinterlace" filtru) odstran? proklad trvale (vyhlazen?m, pr?m?rov?n?m, apod.) rozlo?en? (deinterleave) rozd?l? sn?mek na dva p?lsn?mky (jeden z lich?ch a druh? ze sud?ch ??dk?), tak?e je m??ete zpracov?vat nez?visle a pak je zase slo?it (interleave). @@ -4219,7 +4307,7 @@ ?e ne v?dy funguje. Zvl??? p?i ur?it?ch kombinac?ch filtr? m??e zcela n?hodn? demolovat sn?mky, tak?e bu?te r?di pokud bude fungovat a nenad?vejte kdy? to nezvl?dne zrovna tu -va?i kombinaci filtr?. +va?i kombinaci filtr?. .PD 0 .RSs .IPs d @@ -4231,7 +4319,7 @@ . .TP .B field[=n] -Vyextrahuje jedin? sn?mek z prokl?dan?ho obr?zku za pou?it? jednoduch? +Vyextrahuje jedin? sn?mek z prokl?dan?ho obr?zku za pou?it? jednoduch? aritmetiky, aby se nepl?tvalo v?konem CPU. Voliteln? argument n ud?v? zdali se m? pou??t lich? ?i sud? pol??ko (co? z?vis? na tom zda je n sud? nebo lich?). @@ -4239,12 +4327,12 @@ .TP .B detc[=prom?nn?1=hodnota1:prom2=hodnota2:...] Pokus? se obr?tit 'telecine' proces a z?skat t?m ?ist?, neprokl?dan? proud -s filmovou rychlost? sn?mkov?n?. +se sn?mkovou rychlost? filmu. Toto je prvn? a nejprimitivn?j?? 'inverse telecine' filtr p?idan? do MPlayeru/\:MEncoderu. Pracuje tak, ?e se zafixuje na telecine ?ablonu 3:2 a sleduje ji tak dlouho, jak je to jen mo?n?. -Filtr je vhodn? pro perfektn? prolo?en? (telecined) materi?l, zvl?dne dokonce +Filtr je vhodn? pro perfektn? prolo?en? (telecined) materi?l, zvl?dne dokonce i pom?rn? velk? mno?stv? ?umu, ale naprosto selh?v?, pokud byl film komplexn? editov?n po proveden? telecine. V?voj tohoto filtru byl zastaven, jeliko? ivtc, pullup, @@ -4253,23 +4341,23 @@ .RSs .IPs dr\ \ \ Nastav? re?im zahazov?n? sn?mk?. -0 (v?choz?) znamen? nezahazovat sn?mky abychom m?li pevn? sn?mkov?n?. -1 znamen? v?dy zahodit sn?mek pokud za posledn?ch 5 sn?mk? nebyl ??dn? zahozen +0 (v?choz?) znamen? nezahazovat sn?mky abychom m?li pevnou rychlost sn?mkov?n?. +1 znamen? v?dy zahodit sn?mek pokud za posledn?ch 5 sn?mk? nebyl ??dn? zahozen nebo slou?en z p?lsn?mk?. -2 znamen? v?dy zachovat vstupn?-v?stupn? pom?r sn?mkov?n? 5:4. +2 znamen? v?dy zachovat vstupn?-v?stupn? pom?r rychlosti sn?mkov?n? 5:4. .br .I POZN?MKA: V MEncoderu pou??vejte m?dy 1 nebo 2. .IPs am\ \ \ Analytick? re?im. -Dostupn? hodnoty jsou 0 (pevn? ?ablona s po??te?n?m sn?mkem jeho? ??slo je +Dostupn? hodnoty jsou 0 (pevn? ?ablona s po??te?n?m sn?mkem jeho? ??slo je zad?no pomoc? fr=#) a 1 (agresivn? vyhled?v?n? telecine ?ablony). V?choz? je 1. .IPs fr\ \ \ Nastav? po??te?n? ??slo sn?mku v ?ad?. 0\-2 jsou t?i ?ist? progresivn? sn?mky; 3 a 4 jsou dva prokl?dan? sn?mky. V?choz? hodnota -1 znamen? 'nen? v telecine ?ad?'. -??slo kter? zde nastav?te ur?uje typ imagin?rn?ho sn?mku p?ed za??tkem +??slo kter? zde nastav?te ur?uje typ imagin?rn?ho sn?mku p?ed za??tkem vlastn?ho filmu. .IPs "tr0, tr1, tr2, tr3" Prahov? hodnoty pro r?zn? re?imy. @@ -4278,7 +4366,7 @@ .TP .B ivtc[=1] Experiment?ln? 'mezist?tn?' inverse telecine filtr. -Ne? aby se ??dil ?ablonou jako detc, rozhoduje se tento filtr nez?visle pro +Ne? aby se ??dil ?ablonou jako detc, rozhoduje se tento filtr nez?visle pro ka?d? sn?mek. Takto dostanete mnohem lep?? v?sledek pokud byl film hodn? editov?n po aplikaci telecine, ale na druhou stranu je v?ce ovliv?ov?n ?umem, nap?. p?i zachyt?v?n? @@ -4295,15 +4383,15 @@ T?et? generace p?lsn?mky spojuj?c?ho (inverse telecine) filtru. Je schopn? si poradit s kombinovan?m hard-telecine, 24 fps progresivn?m, a 30 fps progresivn?m obsahem. -Filtr pullup m? mnohem robustn?j?? n?vrh ne? detc nebo ivtc, proto?e p?i +Filtr pullup m? mnohem robustn?j?? n?vrh ne? detc nebo ivtc, proto?e p?i rozhodov?n? bere v potaz n?sleduj?c? obsah. -Stejn? jako ivtc je pullup mezin?rodn? v tom smyslu, ?e se nefixuje na +Stejn? jako ivtc je pullup mezin?rodn? v tom smyslu, ?e se nefixuje na jedinou ?ablonu, ale m?sto toho nahl??? do n?sleduj?c?ch sn?mk? aby na?el shody a obnovil progresivn? sn?mky. Filtr je st?le ve v?voji, ale ji? te? je velmi precizn?. Parametry jl, jr, jt a jb nastavuj? mno?stv? "nepo??dku" kter? se m? ignorovat vlevo(jl), vpravo(jr), naho?e(jt) a dole(jb) v obr?zku, ka?d? zvl???. -Vpravo/\:vlevo jsou v jednotk?ch po osmi pixelech, zat?mco naho?e/\:dole jsou +Vpravo/\:vlevo jsou v jednotk?ch po osmi pixelech, zat?mco naho?e/\:dole jsou v jednotk?ch po dvou ??dc?ch. V?choz? je 8 pixel? ze v?ech stran. Nastaven? parametru sb (p?esn? zlomy) na 1 sice zredukuje zm?ny v pullup-em @@ -4314,16 +4402,16 @@ ale m??e zp?sobit propu?t?n? prokl?dan?ho sn?mku na v?stup. Parametr mp (metric plane) m??e b?t nastaven na 1 nebo 2 pro pou?it? barevn? plochy m?sto ?ernob?l? (luma) pro prov?d?n? pullup v?po?t?. -To m??e zv??it p?esnost s velmi ?ist?m zdrojov?m materi?lem, ale mnohem sp?? -to p?esnost sn???, zvl??? kdy? je zde barevn? ?um (duhov? efekt) nebo +To m??e zv??it p?esnost s velmi ?ist?m zdrojov?m materi?lem, ale mnohem sp?? +to p?esnost sn???, zvl??? kdy? je zde barevn? ?um (duhov? efekt) nebo jak?koliv ?ernob?l? video. Hlavn? pou?it? nastaven? mp na barevnou plochu je sn??en? z?t??e CPU, co? umo?n? provozovat pullup v re?ln?m ?ase na pomal?ch stroj?ch. .br .I POZN?MKA: V?dy dopl?te za pullup filtr softskip filtrem kdy? enk?dujete, aby byla jistota, -?e pullup-em projdou v?echny sn?mky. -Pokud se tak nestane, dostanete vadn? v?stup a program obvykle zhavaruje d?ky +?e pullup-em projdou v?echny sn?mky. +Pokud se tak nestane, dostanete vadn? v?stup a program obvykle zhavaruje d?ky omezen?m n?vrhu ve vrstv? kodek?/\:filtr?. . .TP @@ -4335,21 +4423,21 @@ Pouze ?ernob?l? slo?ka je pou?ita pro vyhled?v?n? sn?mkov?ch zlom?. Pokud sn?mek nem? shodu, pak je proklad odstran?n pomoc? jednoduch?ho line?rn?ho pr?m?rov?n?. -Pokud je zdrojem MPEG-2, tento filtr mus? b?t prvn? v ?ad?, aby se dostal k +Pokud je zdrojem MPEG-2, tento filtr mus? b?t prvn? v ?ad?, aby se dostal k sn?mkov?m flag?m nastavovan?m MPEG-2 dekod?rem. -V z?vislosti na zdrojov?m MPEG pak m??ete ignorovat tato doporu?en?, +V z?vislosti na zdrojov?m MPEG pak m??ete ignorovat tato doporu?en?, alespo? pokud nebudete dost?vat mnoho "Bottom-first field" varov?n?. Bez parametr? prov?d? b??n? inverse telecine a m?l by b?t pou??v?n v MEncoderu s \-fps a \-ofps: mencoder \-fps 29.97 \-ofps 23.976. -Pokud tento filtr pou?ijete v Mplayeru, budete m?t nerovnom?rn? sn?mkov?n? -b?hem p?ehr?v?n?, ale je to po??d lep?? ne? pou??t pp=lb nebo neodstra?ovat +Pokud tento filtr pou?ijete v Mplayeru, budete m?t nerovnom?rn? sn?mkov?n? +b?hem p?ehr?v?n?, ale je to po??d lep?? ne? pou??t pp=lb nebo neodstra?ovat proklad v?bec. Nastaveno m??e b?t v?ce voleb, odd?lova? je /. .RSs .IPs crop=w:h:x:y M? stejnou funkci jako crop filtr, jen je rychlej?? a pracuje s hard i soft telecine obsahem stejn? dob?e jako kdy? y nen? n?sobkem 4. -Pokud by o?ez v ose x nebo y fragmentoval pixely v barevn? map?, bude +Pokud by o?ez v ose x nebo y fragmentoval pixely v barevn? map?, bude o?ezov? plocha zv?t?ena. To obvykle znamen? ?e x a y mus? b?t sud?. .IPs io=ifps:ofps @@ -4363,22 +4451,22 @@ .IPs mmx2=n Na platform? x86, pokud je n=1, pou?ij? se MMX2 optimalizovan? funkce, pokud je n=2, pou?ij? se 3DNow! optimalizovan? funkce, jinak se pou?ije jednoduch? C. -Nen?-li volba zad?na, provede se autodetekce MMX2 a 3DNow!. Volbu pou??vejte +Nen?-li volba zad?na, provede se autodetekce MMX2 a 3DNow!. Volbu pou??vejte pro potla?en? autodetekce. .IPs fast=n ??m v?t?? je n, t?m rychlej?? (a nep?esn?j??) bude filtr. V?choz? hodnota je n=3. Pokud je n lich?, pak je sn?mek bezprost?edn? n?sleduj?c? za sn?mkem ozna?en?m -REPEAT_FIRST_FIELD MPEG flagem je pova?ov?n za progresivn?, tak?e filtr +REPEAT_FIRST_FIELD MPEG flagem je pova?ov?n za progresivn?, tak?e filtr nespot?ebuje ??dn? ?as na soft-telecine MPEG-2 obsahu. Toto je jedin? efekt tohoto flagu pokud je k dispozici MMX2 nebo 3DNow!. Bez MMX2 a 3DNow! budou pou?ity stejn? v?po?ty jak pro n=0 nebo 1, tak pro n=2 nebo 3. Pokud je n=2 nebo 3, pak je jasov? ?k?la pou?it? pro detekci zlom? ve sn?mku -zredukov?na z 256 ?rovn? na 128, co? v?razn? urychl? filtr, ani? by to m?lo +zredukov?na z 256 ?rovn? na 128, co? v?razn? urychl? filtr, ani? by to m?lo podstatn? vliv na p?esnost. Pokud je n=4 nebo 5, pak je pou?ita rychlej??, ale nep?esn?j?? metoda detekce -zlom?, co? m??e ?ast?ji v?st k z?m?n? vysok?ch detail? ve svisl? ose za +zlom?, co? m??e ?ast?ji v?st k z?m?n? vysok?ch detail? ve svisl? ose za prokl?dan? obsah. .IPs verbose=n Pokud n je r?zn? od nuly, vytiskne podrobn? metriky pro ka?d? sn?mek. @@ -4409,12 +4497,12 @@ .TP .B divtc[=volby] Inverzn? telecine pro video s odstran?n?m prokladem. -Pokud ve filmu s 3:2-pulldown telecine dojde ke ztr?t? jednoho z p?lsn?mk?, +Pokud ve filmu s 3:2-pulldown telecine dojde ke ztr?t? jednoho z p?lsn?mk?, nebo v n?m byl odstran?n proklad metodou, kter? ponech? jeden p?lsn?mek a -druh? odvod?, pak je v?sledkem rozt?epan? video s ka?d?m ?tvrt?m sn?mkem +druh? odvod?, pak je v?sledkem rozt?epan? video s ka?d?m ?tvrt?m sn?mkem duplicitn?m. -Tento filtr m? za ?kol nal?zt tyto duplik?ty a obnovit p?vodn? rychlost -sn?mkov?n? filmu. +Tento filtr m? za ?kol nal?zt tyto duplik?ty a obnovit p?vodn? sn?mkovou +rychlost sn?mkov?n? filmu. Pou??v?te-li tento filtr, mus?te nastavit \-ofps na 4/\:5 sn?mkov? rychlosti vstupn?ho souboru (23.976 pokud je vstup 29.97fps). Dostupn? volby jsou: @@ -4424,22 +4512,24 @@ Takto dos?hnete nejlep??ch v?sledk?. Pr?chod 1 analyzuje video a zap??e v?sledky do log souboru. Pr?chod 2 pak ?te tento log soubor a p?izp?sobuje podle n?j svou ?innost. -Poznamenejme ?e tyto pr?chody NEODPOV?DAJ? pr?chod?m 1 a 2 enk?dovac?ho procesu. -Chcete-li prov?d?t dvou-pr?chodov? divtc s dvou-pr?chodov?m enk?dov?n?m videa, -mus?te prov?st t?i pr?chody: nejd??ve divtc pr?chod 1 a enkod?r pr?chod 1, -pak divtc pr?chod 2 a enkod?r pr?chod 1 a nakonec divtc pr?chod 2 a enkod?r +Poznamenejme ?e tyto pr?chody +.B neodpov?daj? +pr?chod?m 1 a 2 enk?dovac?ho procesu. +Chcete-li prov?d?t dvou-pr?chodov? divtc s dvou-pr?chodov?m enk?dov?n?m videa, +mus?te prov?st t?i pr?chody: nejd??ve divtc pr?chod 1 a enkod?r pr?chod 1, +pak divtc pr?chod 2 a enkod?r pr?chod 1 a nakonec divtc pr?chod 2 a enkod?r pr?chod 2. .IPs file=soubor Nastav? jm?no log souboru pro dvou-pr?chodov? re?im (v?choz?: "framediff.log"). .IPs threshold=hodnota Nastav? minim?ln? tlou??ku prokladov?ho vzoru aby jej filtr takto vyhodnotil (v?choz?: 0.5). -Toto se pou??v? pro zamezen? detekce fale?n?ch vzor? z velmi tmav?ch nebo +Toto se pou??v? pro zamezen? detekce fale?n?ch vzor? z velmi tmav?ch nebo nehybn?ch ??st? videa. .IPs window=po?et_sn?mk? Nastav? po?et minul?ch sn?mk? ke kter?m se p?ihl??? p?i vyhled?v?n? vzor? (v?choz?: 30). -Del?? window zvy?uje spolehlivost vyhled?v?n? vzor?, krat?? window zase +Del?? window zvy?uje spolehlivost vyhled?v?n? vzor?, krat?? window zase zkracuje reak?n? dobu p?i zm?n? telecine f?ze. Volba se projev? pouze v jednopr?chodov?m re?imu. Dvou-pr?chodov? re?im zat?m pou??v? pevn? window rozprost?en? vp?ed i vzad. @@ -4447,12 +4537,12 @@ Nastav? po??te?n? telecine f?zi pro jednopr?chodov? re?im (v?choz?: 0). Dvou-pr?chodov? re?im nahl??? vp?ed, tak?e je schopen pou??t od za??tku spr?vnou f?zi, zat?mco jednopr?chodov? m??e jenom h?dat. -V jednopr?chodov?m re?imu je nastavena spr?vn? f?ze, jakmile je nalezena, ale +V jednopr?chodov?m re?imu je nastavena spr?vn? f?ze, jakmile je nalezena, ale touto volbou m??ete vy?e?it mo?n? zmatky na za??tku. -Prvn? pr?chod z dvou-pr?chodov?ho re?imu toto rovn?? pou??v?, tak?e pokud si +Prvn? pr?chod z dvou-pr?chodov?ho re?imu toto rovn?? pou??v?, tak?e pokud si ulo??te v?stup z prvn?ho pr?chodu, dostanete stabiln? f?zov? v?sledek. .IPs deghost=hodnota -Nastaven? prahu pro odstra?ov?n? duch? (0\-255 pro jednopr?chodov? re?im, +Nastaven? prahu pro odstra?ov?n? duch? (0\-255 pro jednopr?chodov? re?im, -255\-255 pro dvou-pr?chodov? re?im, v?choz? 0). Jak?koli nenulov? hodnota zapne filtrov?n? duch?. Filtr proti duch?m zes?l? jak?koli kompresn? artefakty ve spl?vaj?c?ch sn?mc?ch, @@ -4468,7 +4558,7 @@ .TP .B phase=[t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v] Zpozd? video o jeden sn?mek, tak?e se zm?n? jejich po?ad?. -P?edpokl?dan? pou?it? je pro opravu film? v PAL, kter? byly zachyt?v?ny +P?edpokl?dan? pou?it? je pro opravu film? v PAL, kter? byly zachyt?v?ny v opa?n?m po?ad? p?lsn?mk? ne? p?evod filmu-na-video. Dostupn? volby jsou: .RSs @@ -4480,7 +4570,7 @@ Filtr zpozd? horn? p?lsn?mek. .IPs p Zachyt?v? i p?en??? p?lsn?mky ve stejn?m po?ad?. -Tento re?im existuje pouze proto, ?e se na n?j odkazuje dokumentace k jin?m +Tento re?im existuje pouze proto, ?e se na n?j odkazuje dokumentace k jin?m volb?m. Ale s t?mto nastaven?m nebude filtr d?lat zhola nic ;-) .IPs a Po?ad? zachyt?van?ch p?lsn?mk? je ur?eno automaticky pomoc? p?lsn?mkov?ch flag?, @@ -4489,7 +4579,7 @@ Pokud nejsou sn?mkov? informace k dispozici, pracuje stejn? jako u. .IPs u Zachyt?v? v nezn?m?m nebo prom?nn?m po?ad?, p?en??? v obr?cen?m po?ad?. -Filtr vyb?r? mezi re?imy t a b pro ka?d? sn?mek tak, ?e analyzuje obr?zky a +Filtr vyb?r? mezi re?imy t a b pro ka?d? sn?mek tak, ?e analyzuje obr?zky a vol? tu alternativu, kter? produkuje nejmen?? rozd?ly mezi sn?mky. .IPs T Zachyt?v? nejd??ve horn?, p?en??? v nezn?m?m nebo r?zn?m prom?nn?m. @@ -4514,7 +4604,7 @@ .TP .B telecine[=start] Aplikuje 3:2 'telecine' proces pro zv??en? sn?mkov? rychlosti o 20%. -Toto nejsp?? nebude spr?vn? fungovat v MPlayeru, ale m??e b?t pou?ito nap?. +Toto nejsp?? nebude spr?vn? fungovat v MPlayeru, ale m??e b?t pou?ito nap?. takto: 'mencoder \-fps 29.97 \-ofps 29.97 \-vf telecine'. Ob? fps volby jsou nezbytn?! (A/\:V synchronizace se rozpadne, pokud budou ?patn?.) @@ -4522,10 +4612,10 @@ . .TP .B tinterlace[=re?im] -Proklad pracovn?ho (temporal) sn?mku \- spoj? dva sn?mky do jednoho prokl?dan?ho, t?m +Proklad pracovn?ho (temporal) sn?mku \- spoj? dva sn?mky do jednoho prokl?dan?ho, t?m sn??? sn?mkovou rychlost na polovinu. Sud? sn?mky vytvo?? lich? (horn?) p?lsn?mek, lich? sn?mky sud? (doln?) p?lsn?mek. -Toto lze pou??t pro zru?en? ??ink? tfields filtru (v re?imu 0). +Toto lze pou??t pro zru?en? ??ink? tfields filtru (v re?imu 0). Dostupn? re?imy jsou: .PD 0 .RSs @@ -4546,7 +4636,7 @@ .B tfields[=re?im] Rozd?len? pracovn?ho (temporal) sn?mku \- rozd?l? sn?mek na dv? pol??ka a t?m zdvojn?sob? sn?mkovou rychlost. -Podobn? jako telecine filtr, pracuje tfields spr?vn? pouze v MEncoder a jen +Podobn? jako telecine filtr, pracuje tfields spr?vn? pouze v MEncoder a jen kdy? jsou volby \-fps a \-ofps nastaveny na po?adovanou (dvojitou) rychlost! Dostupn? re?imy jsou: .PD 0 @@ -4581,7 +4671,7 @@ .RSs .IPs s?la rozost?ov?n? (~0.1\-4.0) (??m v?t??, t?m pomalej??) -.IPs \ +.IPs \ s?la pre-filtru (~0.1\-2.0) .IPs maxim?ln? odli?nost pixel? kter? je?t? budou zapo??t?v?ny (~0.1\-100.0) @@ -4625,7 +4715,7 @@ .TP .B down3dright[=??dky] P?eskl?d? a zm?n? velikost stereoskopick?ch obr?zk?. -Vyextrahuje ob? stereo ??sti a um?st? je vedle sebe, pak je ?k?luje tak, aby z?stal +Vyextrahuje ob? stereo ??sti a um?st? je vedle sebe, pak je ?k?luje tak, aby z?stal zachov?n p?vodn? pom?r stran videa. .PD 0 .RSs @@ -4647,7 +4737,7 @@ Nastav? v?choz? hodnotu pro flag 'opaque' (0=pr?hledn? (pozad?), 1=nepr?hledn?). .IPs Nastav? cestu/\:jm?no_souboru pro FIFO (pojmenovan? roura spojuj?c? -mplayer \-vf bmovl s ovl?dac?m programem) +\'mplayer \-vf bmovl' s ovl?dac?m programem) .RE .PD 1 .sp 1 @@ -4689,7 +4779,7 @@ Za?ne vykreslov?n? na pozici x/y .IPs "alfa" Nastav? rozd?l alfa. -Pokud toto nastav?te na -255 m??ete pak poslat sekvenci ALPHA-p??kaz? pro +Pokud toto nastav?te na -255 m??ete pak poslat sekvenci ALPHA-p??kaz? pro nastaven? plochy na -225, -200, -175 atd pro hezk? stm?vac? efekt! ;) .RSss 0: Z?st?v? stejn? jako p?vodn?. @@ -4701,7 +4791,7 @@ .IPs clear Vy?ist? framebuffer p?ed nan??en?m. .RSss -0: Obr?zek bude vykreslen na p?edchoz?, tak?e nemus?te pos?lat 1,8MB RGBA32 +0: Obr?zek bude vykreslen na p?edchoz?, tak?e nemus?te pos?lat 1,8MB RGBA32 dat kdykoli se zm?n? mal? ??st obr?zku. .br 1: clear @@ -4711,15 +4801,16 @@ . .TP .B framestep=I|[i]krok -Renderuje pouze ka?d? n-t? sn?mek, nebo ka?d? Intra (kl??ov?) sn?mek. +Renderuje pouze ka?d? n-t? sn?mek, nebo ka?d? intra (kl??ov?) sn?mek. .sp 1 -Pokud zavol?te filtr s parametrem I (velk?m), pak jsou renderov?ny POUZE +Pokud zavol?te filtr s parametrem I (velk?m), pak jsou renderov?ny +.B pouze kl??ov? sn?mky. Na DVD to v?eobecn? znamen? jeden v ka?d?ch 15/\:12 sn?mk? (IBBPBBPBBPBBPBB), v AVI to znamen? ka?dou zm?nu sc?ny nebo ka?dou keyint hodnotu (viz \-lavcopts keyint=hodnota pokud pou??v?te MEncoder pro enk?dov?n? videa). .sp 1 -Jakmile je nalezen kl??ov? sn?mek, vyp??e se 'I!' se znakem nov?ho +Jakmile je nalezen kl??ov? sn?mek, vyp??e se 'I!' se znakem nov?ho ??dku, ??m? se uchov? obsah stavov?ho ??dku MPlayeru/\:MEncoderu na obrazovce, proto?e obsahuje ?as (v sekund?ch) a ??slo kl??ov?ho sn?mku (Tuto informaci m??ete vyu??t p?i st??h?n? AVI.). @@ -4727,7 +4818,7 @@ Pokud zavol?te filtr s ??seln?m parametrem 'krok' pak je renderov?n pouze jeden z ka?d?ch 'krok' sn?mk?. .sp 1 -Pokud p?ed?ad?te 'i' (mal?) ??slu, pak se bude vypisovat 'I!' (jako s I +Pokud p?ed?ad?te 'i' (mal?) ??slu, pak se bude vypisovat 'I!' (jako s I parametrem). .sp 1 Pokud zad?te pouze i, pak nen? se sn?mky v?bec nic prov?d?no, pouze je @@ -4736,7 +4827,7 @@ .TP .B tile=xdla?dic:ydla?dic:po?et_pol?:start:odstup Vykresl? sadu obr?zk? do jednoho velk?ho jako dla?dice. -Pokud vynech?te parametr nebo pou?ijete hodnotu men?? ne? 0, je pou?ita +Pokud vynech?te parametr nebo pou?ijete hodnotu men?? ne? 0, je pou?ita v?choz? hodnota. Nastavov?n? parametr? m??ete kdykoliv ukon?it (... \-vf tile=10:5 ...). Za?adit scale filtr p?ed tile se zd? b?t docela dobr? n?pad :-) @@ -4753,7 +4844,7 @@ Vykresl? kompletn? dla?bu jakmile je zpracov?no 'po?et_pol?' obr?zk? s t?m, ?e 'po?et_pol?' by m?lo b?t ??slo men?? ne? xdla?dic * ydla?dic. Chyb?j?c? dla?dice jsou pr?zdn?. -M??ete nap??klad zapsat dla?bu 8 * 7 dla?dic ka?d?ch 50 sn?mk? a dostat jeden +M??ete nap??klad zapsat dla?bu 8 * 7 dla?dic ka?d?ch 50 sn?mk? a dostat jeden obr?zek ka?d? 2 sekundy @ 25 fps. .IPs pixel? od kraje (x/\:y) (v?choz?: 2) @@ -4764,7 +4855,7 @@ . .TP .B delogo[=x:y:?:v:t] -Potla?? logo TV stanice pomoc? jednoduch? interpolace okoln?ch pixel?. +Potla?? logo TV stanice pomoc? jednoduch? interpolace okoln?ch pixel?. Pouze nastavte obd?ln?k okolo loga a sledujte jak zmiz? (a ?as od ?asu se m?sto n?j objev? n?co je?t? ?kared??ho \- z?le?? na vkusu). .PD 0 @@ -4775,7 +4866,7 @@ ???ka a v??ka ?i?t?n?ho obd?ln?ku. .IPs t Tlou??ka nejasn? hranice obd?ln?ku (p?id?no k ? a v). Pokud je nastavena na -1, -zobraz? se zelen? obd?ln?k na obrazovce, abychom mohli jednodu?e naj?t spr?vn? +zobraz? se zelen? obd?ln?k na obrazovce, abychom mohli jednodu?e naj?t spr?vn? x,y,?,v parametry. .RE .PD 1 @@ -4799,10 +4890,10 @@ Horizont?ln? d?len? 1, 2 nebo 4. .IPs vdec={1,2,4} Vertik?ln? d?len? 1, 2 nebo 4. -.IPs quality=1-20 -Nastav? JPEG kompresn? kvalitu [NEJLEP??] 1 - 20 [ODPORN?]. +.IPs quality=1\-20 +Nastav? JPEG kompresn? kvalitu [NEJLEP??] 1 \- 20 [ODPORN?]. .IPs fd|nofd -Ve v?choz?m stavu je d?len? prov?d?no pouze pokud je Zoran hardware schopen +Ve v?choz?m stavu je d?len? prov?d?no pouze pokud je Zoran hardware schopen ?k?lovat v?sledn? MJPEG obr?zky na p?vodn? velikost. Volba fd na??d? filtru prov?st zvolen? d?len? v?dy (?kared?). .RE @@ -4864,7 +4955,7 @@ .TP .B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0> P?ep??e ?daj o pom?ru stran ulo?en? v AVI OpenDML vprp hlavi?ce. -Takto m??ete zm?nit pom?r stran s \-ovc copy. +Takto m??ete zm?nit pom?r stran s '\-ovc copy'. . .TP .B \-info (pouze AVI) @@ -4893,7 +4984,7 @@ .TP .B \-noautoexpand Nevkl?dat automaticky filtr expand do MEncoderova filtrovac?ho ?et?zce. -To je u?ite?n? chcete-li ovlivnit ve kter? ??sti filtrovac?ho ?et?zce budou +To je u?ite?n? chcete-li ovlivnit ve kter? ??sti filtrovac?ho ?et?zce budou vykresleny titulky kdy? je k?dujete napevno do videa. . .TP @@ -4952,7 +5043,7 @@ .IPs "\-of mpeg" Enk?duje do MPEG. .IPs "\-of rawvideo" -surov? video proud (??dn? multiplex - pouze jeden video proud) +surov? video proud (??dn? multiplex \- pouze jeden video proud) .RE .PD 1 . @@ -4978,7 +5069,7 @@ .IPs "\-ovc divx4" Enk?duje do DivX4/\:DivX5. .IPs "\-ovc raw" -Enk?duje do libovoln?ho nekomprimovan?ho form?tu (pou?ijte \-vf format pro +Enk?duje do libovoln?ho nekomprimovan?ho form?tu (pou?ijte '\-vf format' pro nastaven?). .IPs "\-ovc lavc" Enk?duje pomoc? libavcodec kodek?. @@ -4987,18 +5078,18 @@ . .TP .B \-passlogfile -Ve dvoupr?chodov?m enk?dov?n? budou informace z prvn?ho pr?chodu ulo?eny +Ve dvoupr?chodov?m enk?dov?n? budou informace z prvn?ho pr?chodu ulo?eny do nam?sto v?choz?ho divx2pass.log. . .TP .B \-skiplimit -Nastav? maxim?ln? po?et zahoditeln?ch sn?mk? po zak?dov?n? jednoho +Nastav? maxim?ln? po?et zahoditeln?ch sn?mk? po zak?dov?n? jednoho sn?mku (\-noskiplimit pro nekone?no). . .TP .B \-vobsubout Nastavuje ko?en pro jm?na v?stupn?ch .idx a .sub soubor?. -Toto vypne renderov?n? titulk? v enk?dovan?m filmu a p?evede je na +Toto vypne renderov?n? titulk? v enk?dovan?m filmu a p?evede je na VOBsub titulkov? soubory. . .TP @@ -5137,11 +5228,11 @@ . .TP .B q=<0\-9> -kvalita (0\-nejlep??, 9\-nejhor??) (pouze VBR) +kvalita (0 \- nejlep??, 9 \- nejhor??) (pouze VBR) . .TP .B aq=<0\-9> -algoritmizovan? kvalita (0\-nejlep??/\:nejpomalej??, 9\-nejhor??/\:nejrychlej??) +algoritmizovan? kvalita (0 \- nejlep??/\:nejpomalej??, 9 \- nejhor??/\:nejrychlej??) . .TP .B ratio=<1\-100> @@ -5218,7 +5309,7 @@ .RE .sp 1 .RS -.I P??KLAD: +.I P??KLADY: .RE .PD 0 .RSs @@ -5295,7 +5386,7 @@ .B bit_exact Pou?ij? se pouze precizn?, na bit p?esn?, algoritmy (s v?jimkou (I)DCT). Nav?c bit_exact vypne n?kolik optimalizac? a tud?? by m?l b?t pou??v?n v?hradn? -pro regresn? testy, kdy pot?ebujeme bin?rn? identick? soubory dokonce i p?i +pro regresn? testy, kdy pot?ebujeme bin?rn? identick? soubory dokonce i p?i zm?n? verze enkod?ru. Tato volba rovn?? potla?? hlavi?ku user_data v MPEG-4 proudech. Nepou??vejte tuto volbu, pokud nev?te p?esn? co d?l?te. @@ -5351,16 +5442,16 @@ minim?ln? kvantizer (pr?chod\ 1/\:2) .RSs .IPs 1 -Nedoporu?ujeme (mnohem v?t?? soubor, mal? rozd?l v kvalit? a divn? vedlej?? +Nedoporu?ujeme (mnohem v?t?? soubor, mal? rozd?l v kvalit? a divn? vedlej?? ??inky: msmpeg4, h263 budou m?t velmi ?patnou kvalitu, regul?tor datov?ho toku -bude zmaten?, co? povede ke sn??en? kvality a n?kter? dekod?ry nebudou schopny +bude zmaten?, co? povede ke sn??en? kvality a n?kter? dekod?ry nebudou schopny takov? video dek?dovat). .IPs 2 Doporu?eno pro norm?ln? mpeg4/\:mpeg1video enk?dov?n? (v?choz?). .IPs 3 Doporu?eno pro h263(p)/\:msmpeg4. D?vod preference 3 p?ed 2 je ten, ?e 2 m??e v?st k p?ete?en?m. -(Toto bude v budoucnu opraveno pro h263(p) z?m?nou za +(Toto bude v budoucnu opraveno pro h263(p) z?m?nou za kvantizer na MB, msmpeg4 nem??e b?t takto opraven jeliko? to nepodporuje.) .RE . @@ -5377,7 +5468,7 @@ . .TP .B vqscale=<1\-31> -Konstantn? kvantizer /\: enk?dov?n? s konstantn? kvalitou (nastav? pevn? +Konstantn? kvantizer /\: enk?dov?n? s konstantn? kvalitou (nastav? pevn? kvantizer re?im). Ni??? hodnota znamen? lep?? kvalitu, ale v?t?? soubory (v?choz?: 0 (vypnuto)). 1 nen? doporu?ov?na (podrobn? viz vqmin). @@ -5441,11 +5532,11 @@ . .TP .B me_range=<0\-9999> -vyhled?vac? rozsah odhadov?n? pohybu (v?choz?: 0 (neomezen?)) +vyhled?vac? rozsah odhadov?n? (v?choz?: 0 (neomezen?)) . .TP .B mbd=<0\-2> -Rozhodovac? algoritmus makrobloku (re?im vysok? kvality), enk?duje ka?d? +Rozhodovac? algoritmus makrobloku (re?im vysok? kvality), enk?duje ka?d? makroblok ve v?ech re?imech a vybere nejlep??. Toto je pomal?, ale v?sledkem je lep?? kvalita a velikost souboru. .PD 0 @@ -5484,9 +5575,9 @@ .B keyint=<0\-300> maxim?ln? interval mezi kl??ov?mi sn?mky ve sn?mc?ch (v?choz?: 250 neboli jeden kl??ov? (I) sn?mek na ka?d?ch 10 sekund p?i rychlosti 25 sn?mk? za sekundu). -Kl??ov? sn?mky jsou nutn? pro p?ev?jen?, proto?e p?evinout lze korektn? pouze -nekl??ov? sn?mek, ale kl??ov? sn?mky pot?ebuj? v?ce prostoru ne? ostatn? -sn?mky, tak?e velk? ??slo povede k o n?co men??mu souboru, ale nep?esn?j??mu +Kl??ov? sn?mky jsou nutn? pro p?ev?jen?, proto?e p?evinout lze korektn? pouze +nekl??ov? sn?mek, ale kl??ov? sn?mky pot?ebuj? v?ce prostoru ne? ostatn? +sn?mky, tak?e velk? ??slo povede k o n?co men??mu souboru, ale nep?esn?j??mu p?ev?jen?. 0 je ekvivalentn? 1, tedy ?e v?echny sn?mky budou kl??ov?. Hodnoty >300 nejsou doporu?ov?ny, proto?e kvalita m??e b?t ?patn? v z?vislosti na dekod?ru, enkod?ru a ?t?st?. @@ -5497,7 +5588,7 @@ Pr?h detekce zm?ny sc?ny. Libavcodec vkl?d? kl??ov? sn?mek jakmile zjist? zm?nu sc?ny. Tato volba nastavuje citlivost detekce. --1000000 zp?sob?, ?e zm?na sc?ny bude detekov?na v ka?d?m sn?mku, 1000000 +-1000000 zp?sob?, ?e zm?na sc?ny bude detekov?na v ka?d?m sn?mku, 1000000 znamen? ?e nebudou detekov?ny ??dn? zm?ny sc?ny (v?choz? 0). . .TP @@ -5513,7 +5604,7 @@ . .TP .B vpass=<1\-3> -Aktivuje intern? dvou(nebo t??)pr?chodov? re?im, uve?te pouze v p??padech kdy chcete +Aktivuje intern? dvou(nebo t??)pr?chodov? re?im, uve?te pouze v p??padech kdy chcete prov?d?t dvou(t??)pr?chodov? enk?dov?n?. .PD 0 .RSs @@ -5532,7 +5623,7 @@ d?l? "turbo" re?im. .br Ve dvoupr?chodov?m re?imu: se ve druh?m pr?chodu (vpass=2) ?tou statistiky -z prvn?ho pr?chodu. Na jejich z?klad? pak prob?h? rozhodov?n? regul?toru +z prvn?ho pr?chodu. Na jejich z?klad? pak prob?h? rozhodov?n? regul?toru datov?ho toku. .br Ve t??pr?chodov?m re?imu: se ve druh?m pr?chodu (vpass=3, toto nen? p?eklep) @@ -5572,7 +5663,7 @@ .B aspect= Ukl?d? pom?r stran filmu intern?, stejn? jako v MPEG souborech. V?sledek je hez?? ne? po p?e?k?lov?n?, proto?e nen? sn??ena kvalita. -Pouze MPlayer takov? soubory p?ehraje spr?vn?, ostatn? p?ehr?va?e je budou +Pouze MPlayer takov? soubory p?ehraje spr?vn?, ostatn? p?ehr?va?e je budou zobrazovat s nespr?vn?m pom?rem stran. Pom?r stran m??e b?t zad?n jako zlomek nebo desetinn? ??slo. .sp 1 @@ -5658,7 +5749,7 @@ .B vi_qoffset=<-31.0\-31.0> (pr?chod\ 1/\:2) (v?choz?: 0.0) .br -if v{b|i}_qfactor > 0 +if v{b|i}_qfactor > 0 .br I/\:B-sn?mkov? kvantizer = P-sn?mkov? kvantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset .br @@ -5668,13 +5759,13 @@ nastavit q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset .br .I TIP: -Chcete-li enk?dovat s konstantn?m kvantizerem a odli?n?mi kvantizery pro +Chcete-li enk?dovat s konstantn?m kvantizerem a odli?n?mi kvantizery pro I/\:P- a B-sn?mky, pou?ijte: lmin= :lmax= :vb_qfactor= . .TP .B vqblur=<0.0\-1.0> (pass 1) -Rozost?en? kvantizeru, v?t?? hodnoty zp?sob? v?t?? pr?m?rov?n? kvantizeru +Rozost?en? kvantizeru, v?t?? hodnoty zp?sob? v?t?? pr?m?rov?n? kvantizeru v ?ase (pomalej?? zm?ny). .RSs .IPs 0.0 @@ -5686,7 +5777,7 @@ . .TP .B vqblur=<0.0\-99.0> (pr?chod 2) -Gaussovo rozost?en? kvantizeru (v?choz?: 0.5), v?t?? hodnoty zp?sob? v?t?? pr?m?rov?n? kvantizeru +Gaussovo rozost?en? kvantizeru (v?choz?: 0.5), v?t?? hodnoty zp?sob? v?t?? pr?m?rov?n? kvantizeru v ?ase (pomalej?? zm?ny). . .TP @@ -5833,7 +5924,7 @@ Toto nastaven? lze doporu?it pouze pokud chcete v?stup pos?lat do referen?n?ho MPEG-4 dekod?ru. .IPs -1 -Povol? nestandardn? YV12 HuffYUV enk?dov?n? (o 20% men?? soubory, ale nelze +Povol? nestandardn? YV12 HuffYUV enk?dov?n? (o 20% men?? soubory, ale nelze p?ehr?vat ofici?ln?m HuffYUV kodekem). .RE .PD 1 @@ -5855,9 +5946,9 @@ .RE .PD 1 .RS -MV & DC jsou nejd?le?it?j??, jejich ztr?ta vypad? mnohem h??e ne? ztr?ta AC +MV & DC jsou nejd?le?it?j??, jejich ztr?ta vypad? mnohem h??e ne? ztr?ta AC a 1. & 2. ??sti. -(MV & DC) jsou mnohem men?? ne? t?et? ??st (AC) co? znamen? ?e chyby budou +(MV & DC) jsou mnohem men?? ne? t?et? ??st (AC) co? znamen? ?e chyby budou postihovat AC ??st mnohem ?ast?ji ne? ??sti MV & DC. ?ili obr?zek bude vypadat l?pe s rozd?len?m ne? bez n?j, proto?e bez rozd?len? budou chyby ni?it v?echny slo?ky AC/\:DC/\:MV stejn?. @@ -5998,7 +6089,7 @@ .TP .B scplx_mask=<0.0\-1.0> Maskov?n? prostorov? komplexnosti. -V?t?? hodnoty potla?uj? ?tvere?kov?n?, pokud nen? pou??v?n ??dn? deblokovac? +V?t?? hodnoty potla?uj? ?tvere?kov?n?, pokud nen? pou??v?n ??dn? deblokovac? filtr p?i dek?dov?n?, co? neb?v? dobr? n?pad. .br P?edstavme si sc?nu s domem, tr?vn?kem (ten m?v? vysokou prostorovou @@ -6006,7 +6097,7 @@ (co? sn??? jejich kvalitu) a u?et?en? bity pou?ije na d?m a oblohu. .br .I TIP: -O??zn?te ve?ker? ?ern? okraje, proto?e sni?uj? kvalitu makroblok? (to +O??zn?te ve?ker? ?ern? okraje, proto?e sni?uj? kvalitu makroblok? (to plat? i bez pou?it? scplx_mask). .PD 0 .RSs @@ -6035,7 +6126,7 @@ .TP .B naq\ \ \ \ Normalizovat adaptivn? kvantizaci (experiment?ln?). -Kdy? pou??v?te adaptivn? kvantizaci (*_mask), pr?m?rn? kvantizer makroblok? +Kdy? pou??v?te adaptivn? kvantizaci (*_mask), pr?m?rn? kvantizer makroblok? nemus? ji? odpov?dat po?adovan?mu kvantizeru na ?rovni cel?ho sn?mku. Naq se pokus? upravit kvantizery makroblok? tak, aby m?ly spr?vn? pr?m?r. . @@ -6299,7 +6390,7 @@ .PD 1 . .TP -.B preme=<0\-2> +.B preme=<0\-2> p?edpr?chod pro odhad pohybu .PD 0 .RSs @@ -6322,7 +6413,7 @@ .TP .B psnr\ \ \ vyp??e PSNR (odstup sign?lu od ?umu) pro cel? video po skon?en? enk?dov?n? -a ulo?? hodnotu PSNR pro ka?d? sn?mek do souboru s n?zvem +a ulo?? hodnotu PSNR pro ka?d? sn?mek do souboru s n?zvem podobn?m 'psnr_hhmmss.log'. Hodnoty jsou v dB (decibelech), ??m v?t??, t?m lep??. . @@ -6348,7 +6439,7 @@ . .TP .B ibias=<-256\-256> -bias intra kvantizeru (256 odpov?d? 1.0, v?choz? pro kvantizer v proveden? MPEG: 96, +bias intra kvantizeru (256 odpov?d? 1.0, v?choz? pro kvantizer v proveden? MPEG: 96, v?choz? pro kvantizer v proveden? H.263: 0) .br .I POZN?MKA: @@ -6357,7 +6448,7 @@ . .TP .B pbias=<-256\-256> -inter kvantizer bias (256 odpov?d? 1.0, v?choz? pro kvantizer v proveden? MPEG: 0, +inter kvantizer bias (256 odpov?d? 1.0, v?choz? pro kvantizer v proveden? MPEG: 0, v?choz? pro kvantizer v proveden? H.263: -64) .br .I POZN?MKA: @@ -6378,7 +6469,7 @@ rad?ji vol? kvantizaci kter? kryje ?um (obvykle krou?kov? artefakty) frekven?n? podobn?m obsahem obr?zku. V?t?? hodnoty jsou pomalej??, ale nemus? zlep?it kvalitu. -Toto m??e, a m?lo by, b?t pou??v?no spolu s Trellisovou kvantizac?. V tom +Toto m??e, a m?lo by, b?t pou??v?no spolu s Trellisovou kvantizac?. V tom p??pad? bude Trellisova kvantizace (optim?ln? pro konstantn? v?hu) pou?ita jako v?choz? bod pro opakovan? vyhled?v?n?. .PD 0 @@ -6426,9 +6517,9 @@ .SS nuv (\-nuvopts) . Nuppel video je zalo?eno na RTJPEG a LZO. -Ve v?choz?m stavu jsou sn?mky nejprve enk?dov?ny pomoc? RTJPEG a pot? komprimov?ny +Ve v?choz?m stavu jsou sn?mky nejprve enk?dov?ny pomoc? RTJPEG a pot? komprimov?ny pomoc? LZO, ale jeden z pr?chod? nebo oba dva mohou b?t vypnuty. -Tak?e m??ete ve skute?nosti vyprodukovat surov? i420, LZO komprimovan? i420, +Tak?e m??ete ve skute?nosti vyprodukovat surov? i420, LZO komprimovan? i420, RTJPEG, nebo v?choz? LZO komprimovan? RTJPEG. .br .I POZN?MKA: @@ -6474,7 +6565,7 @@ . .TP .B bitrate= -Nastav? po?adovan? datov? tok v kilobitech/\:sekundu jestli?e <16000 nebo +Nastav? po?adovan? datov? tok v kilobitech/\:sekundu jestli?e <16000 nebo v bitech/\:sekundu jestli?e >16000. Pokud je z?porn?, XviD pou?ije jej? absolutn? hodnotu jako po?adovanou velikost (v kB) videa a spo??t? datov? tok automaticky. @@ -6521,7 +6612,7 @@ .B rc_averaging_period= Skute?n?ho CBR je t??k? dos?hnout. V z?vislosti na video materi?lu bude datov? tok r?zn? a t??ko p?edv?dateln?. -Proto XviD pou??v? pr?m?rovac? periodu pro kterou garantuje spot?ebu dan?ho +Proto XviD pou??v? pr?m?rovac? periodu pro kterou garantuje spot?ebu dan?ho po?tu bit? (m?nus mal? odchylka). Toto nastaven? vyjad?uje "po?et sn?mk?" pro kter? XviD pr?m?ruje datov? tok a zkou?? dos?hnout CBR. @@ -6564,7 +6655,7 @@ (pouze 2pr?chodov? re?im). .br .I VAROV?N?: -Takto vyrob?te ileg?ln? proud, a nejsp?? nebude dek?dovateln? +Takto vyrob?te ileg?ln? proud, a nejsp?? nebude dek?dovateln? ??dn?m MPEG-4 dekod?rem krom? libavcodec a XviD. .br .I VAROV?N?: @@ -6679,14 +6770,14 @@ Standard nab?z? re?im, kde enkod?ry mohou pou??t p?esnost na ?tvrt pixelu. Tato volba obvykle zajist? ost?ej?? obraz. Nane?t?st? to zp?sobuje v?razn? zv??en? datov?ho toku a n?kdy vy??? pou?it? -datov? toky znemo?n? dosa?en? lep?? kvality obr?zku p?i pevn?m +datov? toky znemo?n? dosa?en? lep?? kvality obr?zku p?i pevn?m datov?m toku (CBR). Nejlep?? je otestovat v?sledek s a bez qpel a pak se rozhodnout zda aktivace stoj? za to. . .TP .B (no)gmc -Zapne glob?ln? kompenzaci pohybu. To nech? XviD generovat speci?ln? +Zapne glob?ln? kompenzaci pohybu. To nech? XviD generovat speci?ln? sn?mky (GMC-sn?mky) kter? jsou vhodn? pro Pan/\:Zoom/\:Rotating obr?zky. Jestli aktivace t?to volby u?et?? n?jak? bity z?vis? na zdrojov?m materi?lu. @@ -6883,9 +6974,10 @@ par_height. .RE .PD 1 -.br +.RS .I POZN?MKA: V?eobecn? sta?? nastavit volby aspect a autoaspect. +.RE . .TP .B par_width=<1\-255> (pouze par=ext) @@ -6899,13 +6991,13 @@ .B aspect= Intern? ulo?? pom?r stran filmu, stejn? jako MPEG soubory. Mnohem lep?? ?e?en? ne? ?k?lov?n?, proto?e nen? sn??ena kvalita. -Pouze MPlayer a n?kolik dal??ch p?ehr?va?? p?ehraj? tyto soubory spr?vn?, +Pouze MPlayer a n?kolik dal??ch p?ehr?va?? p?ehraj? tyto soubory spr?vn?, ostatn? je p?ehraj? se ?patn?m pom?rem stran. Pom?r stran m??e b?t zad?n zlomkem, nebo desetinn?m ??slem. . .TP .B (no)autoaspect -Stejn? jako volba aspect, ale pom?r stran je vypo??t?n automaticky, +Stejn? jako volba aspect, ale pom?r stran je vypo??t?n automaticky, s p?ihl?dnut?m ke v?em ?prav?m (crop/\:expand/\:scale/\:atd.) proveden?m ve filtrech. . .TP @@ -6934,6 +7026,65 @@ Toto je nutn?, pokud chcete prov?d?t CBR (konstantn? datov? tok) enk?dov?n?. . .TP +.B qp_constant=<1\-51> +Zvol? kvantizer pro P-sn?mky. I- a B-sn?mky jsou p??padn? z t?to hodnoty +offsetov?ny pomoc? ip_factor a pb_factor. +Pou?iteln? rozsah je 20\-40 (v?choz?: 26). +Ni??? hodnoty vedou k vy??? v?rnosti a vy???mu datov?mu toku. +Poznamenejme, ?e kvantizace v H.264 pracuje odli?n? od MPEG-[124]. +Kvantiza?n? parametr (QP) v H.264 se nach?z? na logaritmick? ?k?le. +Nap??klad rozd?l datov?ho toku mezi QP=20 a QP=40 +je asi desetin?sobn?. +Vhodn? kvantizery v H.264 b?vaj? velmi vysok? v porovn?n? s MPEG-[124]. +. +.TP +.B pass=<1\-3> +Zapne 2 nebo 3-pr?chodov? re?im. +Doporu?ujeme v?dy enk?dovat v 2 nebo 3-pr?chodov?m re?imu, proto?e poskytuje +lep?? rozd?lov?n? bit? a zlep?uje celkovou kvalitu. +.PD 0 +.RSs +.IPs 1 +prvn? pr?chod +.IPs 2 +druh? pr?chod (dvoupr?chodov?ho re?imu) +.IPs 3 +Nt? pr?chod (druh? a t?et? pr?chod t??pr?chodov?ho re?imu) +.RE +.RS +Popis funkce a pou?it?: +.br +V prvn?m pr?chodu (pass=1) se vytvo?? soubor se statistikami o videu. +Zde byste m?li deaktivovat n?kter? volby n?ro?n? na CPU, krom? t?ch, +kter? jsou ve v?choz?m stavu zapnut?. +.br +Ve dvoupr?chodov?m re?imu, se ve druh?m pr?chodu (pass=2) ?te soubor statistik +a jeho obsah ??d? rozhodov?n? omezova?e datov?ho toku. +.br +Ve t??pr?chodov?m re?imu, se ve druh?m pr?chodu (pass=3, toto nen? p?eklep) +prov?d? oboj?: ?te se soubor statistik, pak jsou statistiky p?eps?ny. +M?li byste si p?edt?m z?lohovat divx2pass.log pokud je zde mo?nost, ?e +p?eru??te MEncoder. +M??ete pou??t v?echny enk?dovac? volby, krom? t?ch nejn?ro?n?j??ch na CPU. +.br +T?et? pr?chod (pass=3) je stejn? jako ten druh? a? na to, ?e se nyn? ?tou +statistiky z druh?ho pr?chodu. +M??ete pou??t v?echny enk?dovac? volby, v?etn? t?ch nejn?ro?n?j??ch. +.br +V prvn?m pr?chodu m??ete pou??t bu? konstantn? datov? tok, nebo konstantn? +kvantizer. Konstantn? kvantizer je ?asto trochu lep??, ale vy?aduje abyste +zvolili qp_constant tak, aby byla pobl?? po?adovan?ho datov?ho toku. +(Je lep??, kdy? se zm?l?te sm?rem k ni??? qp_constant, ?ili vy??? datov? tok.) +N?sleduj?c? pr?chody jsou ABR, proto mus?te zvolit datov? tok. +.br +.I +POZN?MKA: +T??pr?chodov? re?im pro x264 je v MEncoderu pom?rn? nov?, v?t?me jak?koli +zpr?vy, kter? n?m poskytnou dobr? kombinace x264 voleb, kter? jsou jak rychl?, +tak poskytuj? dobrou kvalitu. +.REss +. +.TP .B keyint= Nastav? maxim?ln? interval mezi I-sn?mky. Vy??? hodnoty ?et?? bity, co? zvy?uje kvalitu za cenu ni??? p?esnosti p?i @@ -6946,7 +7097,7 @@ aby byl P-sn?mek iniciov?n z v?ce sn?mk? ne? bezprost?edn? p?edch?zej?c?m (viz tak? frameref). Proto se na I-sn?mky nemus? d?t nutn? p?et??et. -IDR-Sn?mky zabr?n? dal??m P-sn?mk?m ukazovat na jak?koli sn?mek +IDR-Sn?mky zabr?n? dal??m P-sn?mk?m ukazovat na jak?koli sn?mek p?ed IDR-Sn?mkem. . .TP @@ -7021,35 +7172,27 @@ .REss . .TP -.B qp_constant=<1\-51> -Toto vybere kvantizer k pou?it?. -20\-40 je pou?iteln? rozsah (v?choz?: 26). -Ni??? hodnoty poskytuj? vy??? v?rnost, ale v?t?? datov? toky. -Poznamenejme, ?e kvantizace v H.264 pracuje odli?n? od MPEG-[124]. -Kvantiza?n? parametr (QP) kodeku H.264 je na logaritmick? stupnici. -Nap??klad rozd?l v datov?m toku mezi QP=20 a QP=40 je kolem faktoru 10. -Pou?iteln? kvantizery v H.264 b?vaj? velmi velk?, v porovn?n? s MPEG-[124]. -. -.TP .B qp_min=<1\-51> (pouze CBR nebo 2-pr?chodov? re?im) -Minim?ln? kvantizer, 15\-35 se zd? b?t pou?iteln?m rozsahem (v?choz?: 10). +Minim?ln? kvantizer, 10\-35 se zd? b?t pou?iteln?m rozsahem (v?choz?: 10). . .TP -.B qp_max=<1\-51> (pouze CBR nebo 2-pr?chodov? re?im) +.B qp_max=<1\-51> (pouze CBR nebo 2-pr?chodov? re?im) Maxim?ln? kvantizer (v?choz?: 51) . .TP -.B qp_step= -Maxim?ln? hodnota o kterou se m??e sn??it/\:zv??it kvantizer mezi sn?mky. +.B qp_step=<1\-51> (pouze CBR nebo 2-pr?chodov? re?im) +Maxim?ln? hodnota o kterou se m??e sn??it/\:zv??it kvantizer mezi sn?mky +(v?choz?: 1). . .TP -.B rc_buffer_size= -Velikost vyrovn?vac? pam?ti regulace datov?ho toku (v?choz?: o 1 sekundu -hor?? ne? datov? tok kter? jste zadali) +.B rc_buffer_size= (pouze CBR nebo 2-pr?chodov? re?im) +Velikost vyrovn?vac? pam?ti regulace datov?ho toku v kbitech +(v?choz?: o 1 sekundu hor?? ne? datov? tok kter? jste zadali) . .TP -.B rc_init_buffer= -Nastav? prvotn? vyrovn?vac? pam?? regul?toru datov?ho toku (v?choz?: 1/4 hodnoty rc_buffer_size) +.B rc_init_buffer= (pouze CBR) +Nastav? prvotn? p?edpln?n? vyrovn?vac? pam?ti regul?toru datov?ho toku +(v?choz?: 0,25) . .TP .B rc_sens=<0\-100> (pouze CBR) @@ -7061,58 +7204,16 @@ . .TP .B pb_factor= -faktor kvantizeru mezi P- a B-sn?mky (v?choz?: 1.4) +faktor kvantizeru mezi P- a B-sn?mky (v?choz?: 1.3) . .TP -.B pass=<1\-3> -Zap?n? 2 nebo 3-pr?chodov? re?im. -Doporu?ujeme v?dy enk?dovat ve dvou nebo t??pr?chodov?m re?imu, proto?e zaji??uje -lep?? rozd?len? bit? a t?m zlep?uje celkovou kvalitu. -.PD 0 -.RSs -.IPs 1 -prvn? pr?chod -.IPs 2 -druh? pr?chod -.IPs 3 -N-t? pr?chod (druh? a t?et? pr?chod ve t??pr?chodov?m re?imu) -.RE -.RS -Popis funkce a pou?it?: -.br -V prvn?m pr?chodu (pass=1) jsou shrom??d?ny statistick? ?daje o videu a zap??e -je do souboru. -M?li byste deaktivovat n?kter? volby n?ro?n? na procesor, krom? t?ch, kter? -jsou ve v?choz?m stavu zapnut?. -.br -Ve dvoupr?chodov?m re?imu, se ve druh?m pr?chodu (pass=2) ?tou statistiky -ze souboru a na jejich z?klad? je prov?d?no rozd?lov?n? datov?ho toku. -.br -Ve t??pr?chodov?m re?imu, se ve druh?m pr?chodu (pass=3, toto nen? p?eklep) -prov?d? oboj?: Nejprve se statistiky na?tou a posl?ze jsou p?eps?ny. -M?li byste si zaz?lohovat divx2pass.log p?edt?m ne? za?nete druh?(t?et?) -pr?chod, pokud je zde sebemen?? ?ance, ?e p?eru??te MEncoder. -Nyn? m??ete pou??t v?echny enk?dovac? volby, krom? t?ch nejn?ro?n?j??ch na CPU. -.br -T?et? pr?chod (pass=3) je stejn? jako druh? pr?chod s t?m, ?e nyn? se pou??vaj? -statistiky ze druh?ho pr?chodu. -Nyn? m??ete pou??t v?echny enk?dovac? volby, v?etn? t?ch nejn?ro?n?j??ch. -.br -.I -POZN?MKA: -Implementace t??pr?chodov?ho re?imu kodeku x264 je v MEncoderu pom?rn? nov?, -uv?t?me va?e n?zory na dobr? kombinace voleb pro x264, kter? jsou jak rychl?, -tak poskytuj? dobrou kvalitu. -.REss -. -.TP -.B qcomp=<0\-1> +.B qcomp=<0\-1> (pouze 2-pr?chodov? re?im) komprese kvantizeru (v?choz?: 0.6). -Toto ovliv?uje regulaci datov?ho toku: ni??? hodnota ?in? datov? tok st?lej??m, -zat?mco vy??? hodnota ?in? stabiln?j??m kvantiza?n? parametr. +Ni??? hodnota ?in? datov? tok st?lej??m, +zat?mco vy??? hodnota ?in? st?lej??m kvantiza?n? parametr. . .TP -.B cplx_blur=<0\-999> +.B cplx_blur=<0\-999> (pouze 2-pr?chodov? re?im) Rozost?en? komplexnosti pracovn?ho (temporal) sn?mku p?ed kompres? k?ivky (v?choz?: 20). Ni??? hodnoty umo??uj? hodnot? kvantizeru rychl? zm?ny, @@ -7122,39 +7223,64 @@ s n?zkou sn?mkovou rychlost?) nebude pl?tvat bity na fluktuaci kvantizeru. . .TP -.B qblur=<0\-99> +.B qblur=<0\-99> (pouze 2-pr?chodov? re?im) Rozost?en? pracovn?ho (temporal) kvantiza?n?ho parametru po kompresi k?ivky (v?choz?: 0.5). Ni??? hodnoty umo??uj? ost?ej?? skoky hodnoty kvantizeru, vy??? hodnoty vynucuj? pozvoln?j?? zm?ny. . .TP +.B direct_pred=<0\-2> +Ur?uje typ odhadov?n? pohybu pou?it? pro p??m? (direct) makrobloky v B-sn?mc?ch. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +??dn?: p??m? makrobloky nejsou pou??v?ny. +.IPs 1 +Prostorov?: vektory pohybu jsou extrapolov?ny ze sousedn?ch blok?. +.IPs 2 +Pr?b??n?: vektory pohybu jsou odvozeny z n?sleduj?c?ho P-sn?mku. +(v?choz?) +.RE +.PD 1 +Nejlep?? volba z?vis? na filmu. +Prostorov? a pr?b??n? metoda maj? v pr?m?ru stejn? PSNR a jsou i stejn? rychl?. +??dn? z nich nen? jednozna?n? lep?? ne? ta druh?. +direct_pred=0 je obvykle jak pomalej??, tak m?n? kvalitn?. +. +.TP +.B (no)b8x8mv +Pou?ij? se dodate?n? typy makroblok? b16x8, b8x16, b8x8 (v?choz?: zapnuto). +Bez t?to volby budou B-sn?mky pou??vat pouze typy +i16x16, i4x4, b16x16, skip, direct. +Viz 4x4mv pro detaily. +. +.TP .B (no)4x4mv -Pou?ije v?echny dostupn? typy inter makroblok? (i16x16, i4x4, p16x16, -+p16x8, p8x16, p8x8, p8x4, p4x8, p4x4, skip). -??elem je naj?t typ a rozm?r nejl?pe odpov?daj?c? ur?it? oblasti obr?zku, -co? se projev? zejm?na na animovan? tvorb?, kde jsou obvykl? velk? stejnobarevn? -oblasti (v?choz?: i16x16, i4x4, p16x16-8x8, skip). -V z?vislosti na zdrojov?m materi?lu m??e tato volba zlep?it, ale i zhor?it -kvalitu. Pou??vejte opatrn?. +Pou?ije dopl?kov? typy makroblok? p8x4, p4x8, p4x4 (v?choz?: vypnuto). +Bez t?to volby budou P-sn?mky pou??vat pouze i16x16, i4x4, p16x16, ++p16x8, p8x16, p8x8, skip. +??elem je naj?t typ a rozm?r nejl?pe odpov?daj?c? ur?it? oblasti obr?zku. +Nap??klad panorama je l?pe reprezentov?no bloky 16x16, zat?mco mal? pohybliv? +objekty jsou l?pe reprezentov?ny men??mi bloky. +.br +4x4mv doporu?ujeme pouze se subq >= 3. . .TP -.B subq=<0\-5> +.B subq=<1\-5> Nastavuje kvalitu subpel dola?ov?n?. Tento parametr ovliv?uje pom?r kvalita versus rychlost v procesu rozhodov?n? o predikovan?m pohybu. Takto m??ete znateln? zlep?it kvalitu. .RSs -0: pouze halfpel -.br -1: 1 opakov?n? qpel na v?t?zn?m kandid?tovi (v?choz?) +1: celopixelov? re?im rozhodov?n?, 1 opakov?n? qpel na v?t?zn?m kandid?tovi .br -2: 2 opakov?n? qpel na v?t?zn?m kandid?tovi +2: celopixelov? re?im rozhodov?n?, 2 opakov?n? qpel na v?t?zn?m kandid?tovi .br -3: halfpel na v?ech typech MB, qpel na v?t?zi +3: p?lpixelov? (halfpel) re?im rozhodov?n?, qpel na v?t?zi (v?choz?) .br -4: qpel na v?ech +4: ?tvrtpixelov? (qpel) re?im rozhodov?n? .br -5: v?ce opakov?n? qpel +5: ?tvrtpixelov? (qpel) re?im rozhodov?n?, v?ce opakov?n? (nejlep??, v?choz?) .REss . .TP @@ -7220,7 +7346,7 @@ ulo?en? CSS kl??e . .TP -Za p?edpokladu ?e je p?ehr?v?n /path/\:to/\:movie.avi, MPlayer bude soubory +Za p?edpokladu ?e je p?ehr?v?n /path/\:to/\:movie.avi, MPlayer bude soubory s titulky vyhled?vat v tomto po?ad?: .RS /path/\:to/\:movie.sub @@ -7335,13 +7461,17 @@ .B Enk?dov?n? z roury: rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \- . +.TP +.B P?ehr?v?n? 6-kan?lov?ho AAC souboru jen se dv?ma reproduktory: +mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac +. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Chyby, auto?i, standardn? upozorn?n? .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH CHYBY -Pokud n?jakou najdete, dejte n?m v?d?t, ale pros?me abyste si nejd??v p?e?etli +Pokud n?jakou najdete, dejte n?m v?d?t, ale pros?me abyste si nejd??v p?e?etli ve?kerou dokumentaci. Mnoho chyb je v?sledkem ?patn?ho nastaven? nebo pou?it? parametr?. ??st dokumentace v?novan? ohla?ov?n? chyb (DOCS/\:HTML/\:en/\:bugreports.html) @@ -7353,7 +7483,7 @@ MPlayer byl p?vodn? naps?n Arpadem Gereoffym. Viz soubor AUTHORS pro seznam n?kter?ch dal??ch p?isp?vatel?. .TP -MPlayer (C) 2000\-2004 The MPlayer Team +MPlayer (C) 2000\-2005 The MPlayer Team .PP Tuto manu?lovou str?nku p?ev??n? p???: Gabucino, Jonas Jermann a Diego Biurrun. Spravuje ji: Diego Biurrun @@ -7362,7 +7492,7 @@ P?eklad: Ji?? Hery?n . .SH "UPOZORN?N? K P?EKLADU" -P?ekladem mohlo doj?t k zanesen? n?sledn?ch chyb a nep?esnost?. Nepracuje-li +P?ekladem mohlo doj?t k zanesen? n?sledn?ch chyb a nep?esnost?. Nepracuje-li n?kter? vlastnost jak je popisov?no, nebo je n?kter? ??st nepochopiteln?, nahl?dn?te nejprve do anglick?ho origin?lu a p??padn? p?ipom?nky za?lete do mailing listu. From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 10 09:24:14 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Torinthiel CVS) Date: Mon, 10 Jan 2005 09:24:14 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs .cvsignore,NONE,1.1 Message-ID: <20050110082414.D82FA3DFC0@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Torinthiel CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv15970/cs Added Files: .cvsignore Log Message: Ignore autogenerated file --- NEW FILE --- main.xml From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 10 16:43:31 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Mon, 10 Jan 2005 16:43:31 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.106,1.107 Message-ID: <20050110154331.B534E3E043@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv32153/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: 1.849: documentation for ao dsound 1.850: Audio plugins have been removed. synced (wording, formatting) the following lavc options: turbo, aspect, autoaspect, vbitrate, vratetol Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.106 retrieving revision 1.107 diff -u -r1.106 -r1.107 --- mplayer.1 6 Jan 2005 19:50:21 -0000 1.106 +++ mplayer.1 10 Jan 2005 15:43:28 -0000 1.107 @@ -1738,30 +1738,6 @@ ?berschreibt die automatisch erkannte Puffergr??e der Audiotreiber/\:-karte. . .TP -.B \-aop -Gibt die Audioplugins und ihre Optionen an (siehe auch Audio-Plugins in der -(englischen) Dokumentation). -.sp 1 -Verf?gbare Optionen sind: -.RSs -.IPs list=[Plugins] -Kommaseparierte Liste der Plugins (resample, surround, format, volume, -extrastereo, volnorm, delay) -.IPs delay= -Beispiel-Plugin, benutze es nicht (nur beim delay-Plugin). -.IPs format= -Ausgabeformat (nur beim format-Plugin) -.IPs fout= -Ausgabefrequenz (nur beim resample-Plugin) -.IPs volume=<0\-255> -Lautst?rke (nur beim volume-Plugin) -.IPs mul= -Stereokoeffizient (standardm??ig 2.5) (nur beim extrastereo-Plugin) -.IPs softclip -Kompressor- / 'soft-clipping'-Einstellungen (nur beim volume-Plugin) -.RE -. -.TP .B \-delay Audioverz?gerung in Sekunden (positive oder negative Flie?kommazahl). . @@ -1950,6 +1926,18 @@ Nativer Windows-Waveout-Audioausgabetreiber. . .TP +.B dsound (nur bei Windows) +DirectX-Audioausgabetreiber DirectSound. +.PD 0 +.RSs +.IPs device= +Setzt das zu benutzende Ger?t. +Wenn du eine Datei mit \-v abspielst, wird dir eine Liste aller verf?gbaren +Ger?te angezeigt. +.RE +.PD 1 +. +.TP .B dxr2 (siehe auch \-dxr2) (nur bei DXR2) Creative DXR2-spezifischer Ausgabetreiber. . @@ -5857,9 +5845,9 @@ .TP .B sc_threshold=<-1000000\-1000000> Schwellenwert f?r die Erkennung eines Szenenwechsels. -Libavcodec f?gt einen Keyframe ein, wenn er einen Szenenwechsel entdeckt. +libavcodec f?gt einen Keyframe ein, wenn er einen Szenenwechsel entdeckt. Mit dieser Option kannst du die Sensitivit?t dieser Erkennung bestimmen. --1000000 bedeutet, dass mit jedem Frame ein Szenenwechsel erkannt wird, +-1000000 bedeutet, dass mit jedem Frame ein Szenenwechsel erkannt wird; 1000000 bedeutet, dass gar keine Szenenwechsel erkannt werden (Standard: 0). . .TP @@ -5925,34 +5913,70 @@ des ersten Durchlaufs. .RE .PD 1 -.\" manpage is synced from top down to this option. . -.IPs aspect= -Speichert das H?hen\-/:Breitenverh?ltnis intern im Videostream, genauso wie -bei MPEG-1/\:2. Deutlich bessere L?sung als Skalierung, da hierbei die -Qualit?t nicht gemindert wird. Momentan kann nur MPlayer solche Dateien -mit dem richtigen Verh?ltnis wiedergeben, andere Player zeigen ein falsches -Verh?ltnis. -Beispiel: -.RSss -aspect=16.0/9.0 -.REss -.IPs vbitrate= -gibt die Bitrate (bei Durchgang 1/\:2) in -specify bitrate (pass\ 1/\:2) in -.RSss -kBit <4\-16000> oder -.br -Bit <16001\-24000000> an +.TP +.B turbo (nur im two-pass-Modus) +Erh?ht die Geschwindigkeit des ersten Durchgangs drastisch, indem schnellere +Algorithmen benutzt und CPU-intensive Optionen deaktiviert werden +Die wird den PSNR-Wert im Ganzen wahrscheinlich ein wenig (etwa +0.01dB) und Typ und PSNR-Wert einzelner Frames ein wenig mehr (bis zu +0.03db) verringern. +. +.TP +.B aspect= +Speichere den Filmaspekt intern, wie bei MPEG-Dateien. +Dies ist eine viel elegantere L?sung als den Film neu zu skalieren, da die +Qualit?t nicht verringert wird. +MPlayer und ein paar weitere Player werden diese Dateien korrekt wiedergeben, +andere werden das Gr??enverh?ltnis falsch darstellen. +Der Parameter f?r das Verh?ltnis kann als Bruch oder Flie?kommawert angegeben +werden. +.sp 1 +.RS +.I BEISPIEL: +.RE +.RSs +.PD 0 +.IPs "aspect=16/\:9 oder aspect=1.78" +.PD 1 +.RE +. +.TP +.B autoaspect +Das gleiche wie die Option aspect, wobei jedoch das Verh?ltnis automatisch +berechnet wird. +Ver?nderungen in der Filterkette wie crop/\:expand/\:scale/\:etc.\& werden +dabei ber?cksichtigt. +Dies Option verursacht keine Performanceeinbu?en, du kannst sie also getrost +immer aktivert lassen. +. +.TP +.B vbitrate= +Gibt die Bitrate an (Durchlauf 1/\:2) (Standard: 800). .br +.I WARNUNG: +1kBit = 1000 Bits +.PD 0 +.RSs +.IPs 4\-16000 +(in kBit) +.IPs 16001\-24000000 +(in Bit) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vratetol= +ungef?hre Dateigr??entoleranz in kBit. +Werte im Bereich 1000\-100000 sind vern?nftig. (Warnung: 1kBit = 1000 Bits) +(Standard: 8000) .br -(Standardwert: 800) -.REss -.IPs vratetol= -ungef?hre Dateigr??entoleranz in kbit -(Warnung: 1kBit = 1000 Bits) -(Standardwert: 8000) +.I ANMERKUNG: +vratetol sollte im zweiten Durchlauf nicht zu gro? sein, es kann sonst in +Verbindung mitvrc_(min|max)rate zu Problemen kommen. +.\" manpage is synced from top down to this option. +. .IPs vrc_maxrate= maximale Bitrate in kbit/\:sec (Durchgang 1/\:2) .IPs vrc_minrate= From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 10 17:04:57 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Mon, 10 Jan 2005 17:04:57 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.107,1.108 Message-ID: <20050110160457.13ADA3D8FE@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv7809/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: 1.851: Implementation of vo_png suboption parser with subopt-helper and removal of -z command line option. ---------------------------------------------------------------------- Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.107 retrieving revision 1.108 diff -u -r1.107 -r1.108 --- mplayer.1 10 Jan 2005 15:43:28 -0000 1.107 +++ mplayer.1 10 Jan 2005 16:04:54 -0000 1.108 @@ -2359,11 +2359,6 @@ das Video angezeigt werden soll. . .TP -.B \-z <0\-9> -Gibt die Kompressionsstufe bei des png-Videoausgabetreibers an. -0 steht f?r keine, 9 f?r maximale Kompression. -. -.TP .B \-zrbw (nur bei \-vo zr) Anzeige in schwarz/\:wei?. F?r optimale Performance kann dies mit der Option '\-lavdopts gray' @@ -3101,11 +3096,18 @@ .PD 1 . .TP -.B png (siehe auch \-z) +.B png\ \ Gibt jeden Frame in eine PNG-Datei im aktuellen Verzeichnis aus. Jede Datei bekommt die Frame-Nummer mit vorangestellt erg?nzenden Nullen als Name. Unterst?tzt die RGB- und BGR-Formate mit 24 bpp. +.PD 0 +.RSs +.IPs z=<0\-9> +Gibt die Kompressionsstufe an. +0 steht f?r keine, 9 f?r maximale Kompression. +.RE +.PD 1 . .TP .B tga\ \ \ \ From diego at biurrun.de Mon Jan 10 17:05:41 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Mon, 10 Jan 2005 17:05:41 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.106, 1.107 In-Reply-To: <20050110154331.B534E3E043@mail.mplayerhq.hu> References: <20050110154331.B534E3E043@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16866.42965.842741.806353@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Die wird den PSNR-Wert im Ganzen wahrscheinlich ein wenig (etwa Dies > +Dies Option verursacht keine Performanceeinbu?en, du kannst sie also getrost Diese > +Verbindung mitvrc_(min|max)rate zu Problemen kommen. typo Diego From mplayer at skraemer.de Mon Jan 10 17:23:22 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-15?q?Kr=E4mer?=) Date: Mon, 10 Jan 2005 17:23:22 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.106, 1.107 In-Reply-To: <16866.42965.842741.806353@biurrun.de> References: <20050110154331.B534E3E043@mail.mplayerhq.hu> <16866.42965.842741.806353@biurrun.de> Message-ID: <200501101723.23043.mplayer@skraemer.de> On Monday 10 January 2005 17:05, Diego Biurrun wrote: > Sebastian Kraemer CVS writes: >> .... > > typo Yap, right, corrections will come with next submit. Sebastian From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 10 17:52:54 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Mon, 10 Jan 2005 17:52:54 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.108,1.109 Message-ID: <20050110165254.6C94C3DB95@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv13489/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: typos :( synced (wording, formatting) the following lavc options: vrc_maxrate, vrc_minrate, vrc_buf_size, vrc_buf_aggressivity, vrc_strategy, vb_qfactor, vi_qfactor, vb_qoffset, vi_qoffset Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.108 retrieving revision 1.109 diff -u -r1.108 -r1.109 --- mplayer.1 10 Jan 2005 16:04:54 -0000 1.108 +++ mplayer.1 10 Jan 2005 16:52:51 -0000 1.109 @@ -5920,7 +5920,7 @@ .B turbo (nur im two-pass-Modus) Erh?ht die Geschwindigkeit des ersten Durchgangs drastisch, indem schnellere Algorithmen benutzt und CPU-intensive Optionen deaktiviert werden -Die wird den PSNR-Wert im Ganzen wahrscheinlich ein wenig (etwa +Dies wird den PSNR-Wert im Ganzen wahrscheinlich ein wenig (etwa 0.01dB) und Typ und PSNR-Wert einzelner Frames ein wenig mehr (bis zu 0.03db) verringern. . @@ -5949,7 +5949,7 @@ berechnet wird. Ver?nderungen in der Filterkette wie crop/\:expand/\:scale/\:etc.\& werden dabei ber?cksichtigt. -Dies Option verursacht keine Performanceeinbu?en, du kannst sie also getrost +Diese Option verursacht keine Performanceeinbu?en, du kannst sie also getrost immer aktivert lassen. . .TP @@ -5976,41 +5976,73 @@ .br .I ANMERKUNG: vratetol sollte im zweiten Durchlauf nicht zu gro? sein, es kann sonst in -Verbindung mitvrc_(min|max)rate zu Problemen kommen. -.\" manpage is synced from top down to this option. +Verbindung mit vrc_(min|max)rate zu Problemen kommen. +. +.TP +.B vrc_maxrate= +maximale Bitrate in kbit/\:Sek (Durchlauf 1/\:2) +(Standard: 0, unbegrenzt) +. +.TP +.B vrc_minrate= +minimale Bitrate in kbit/\:Sek (Durchlauf 1/\:2) +(Standard: 0, unbegrenzt) +. +.TP +.B vrc_buf_size= +Puffergr??e in kbit (Durchlauf 1/\:2). +F?r MPEG-1/\:2-Dateien setzt dies au?erdem die vbv-Puffergr??e; benutze 327 +f?r VCDs, 917 f?r SVCDs und 1835 f?r DVDs. +. +.TP +.B vrc_buf_aggressivity +momentan nutzlos +. +.TP +.B vrc_strategy +Platzhalter, reserviert f?r zuk?nftige Benutzung. . -.IPs vrc_maxrate= -maximale Bitrate in kbit/\:sec (Durchgang 1/\:2) -.IPs vrc_minrate= -minimale Bitrate in kbit/\:sec (Durchgang 1/\:2) -.IPs vrc_buf_size= -Puffergr??e in kbit (Durchgang 1/\:2) -Anmerkung: vratetol sollte w?hrend des zweiten Durchgangs nicht zu hoch -gesetzt werden, da ansonsten Probleme auftreten k?nnen, wenn vrc_(min|max)rate -benutzt wird. -.IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0> -Quantizer\-Faktor zwischen B\- und Nicht\-B\-Frames (Durchgang 1/\:2) -(Standardwert: 1.25) -.IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0> -Quantizer\-Faktor zwischen I\- und Nicht\-I\-Frames (Durchgang 1/\:2) -(Standardwert: 0.8) -.IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0> -Quantizer\-Offset zwischen B\- und Nicht\-B\-Frames (Durchgang 1/\:2) -(Standardwert: 1.25) -.IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0> -Quantizer\-Offset zwischen I\- und Nicht\-I\-Frames (Durchgang 1/\:2) -(Standardwert: 0.0) +.TP +.B vb_qfactor=<-31.0\-31.0> +Quantisierungsparameter zwischen B- und Nicht-B-Frames (Durchlauf 1/\:2) +(Standard: 1.25) +. +.TP +.B vi_qfactor=<-31.0\-31.0> +Quantisierungsparameter zwischen Intra- und Nicht-Intraframes (Durchlauf 1/\:2) +(Standard: 0.8) +. +.TP +.B vb_qoffset=<-31.0\-31.0> +Offset des Quantisierungsparameters zwischen B- und Nicht-B-Frames (Durchlauf +1/\:2) +(Standard: 1.25) +. +.TP +.B vi_qoffset=<-31.0\-31.0> +Offset des Quantisierungsparameters zwischen Intra- und Nicht-Intraframes +(Durchlauf 1/\:2) +(Standard: 0.0) .br -if v{b|i}_qfactor > 0 then +if v{b|i}_qfactor > 0 .br -I/\:B-Frame\-Quantizer = P-Frame\-Quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset +Intra-/\:B-Frame-Quantisierungsparameter = P-Frame-Quantisierungsparameter * +v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset .br else .br -benutze die normale Bitratenkontrolle (lege den n?chsten P\-Frame\-Quantizer -nicht fest) und setze +benutze die normale Bitratenkontrolle (lege den n?chsten +P-Frame-Quantisierungsparameter nicht fest) und setze q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset -.IPs vqblur=<0.0\-1.0> +.br +.I TIP: +F?r Encodierung mit unterschiedlichen aber konstanten Quantisierungsparametern +f?r Intra-/P- und B-Frames kannst du folgendes benutzen: +lmin= :lmax= :vb_qfactor= . +. +.\" manpage is synced from top down to this option. +.TP +.B vqblur=<0.0\-1.0> Quantizer\-Gl?ttung (Durchgang 1): .RSss 0.0: qblur deaktiviert From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 10 18:25:05 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Mon, 10 Jan 2005 18:25:05 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.109,1.110 Message-ID: <20050110172505.50BD93E053@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv17821/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced (wording, formatting) the following lavc options: vqblur (pass 1 and 2), vqcomp, vrc_eq Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.109 retrieving revision 1.110 diff -u -r1.109 -r1.110 --- mplayer.1 10 Jan 2005 16:52:51 -0000 1.109 +++ mplayer.1 10 Jan 2005 17:25:02 -0000 1.110 @@ -6040,82 +6040,103 @@ f?r Intra-/P- und B-Frames kannst du folgendes benutzen: lmin= :lmax= :vb_qfactor= . . -.\" manpage is synced from top down to this option. .TP -.B vqblur=<0.0\-1.0> -Quantizer\-Gl?ttung (Durchgang 1): -.RSss -0.0: qblur deaktiviert -.br -0.5 (Standard) -.br -1.0: w?hle einen Durchschnittsquantizer aller vorhergehender Frames. Gr??ere -Werte bilden den Durchschnitt ?ber mehr Frames (langsamerer Wechsel). -.REss -.IPs vqblur=<0.0\-99.0> -Gau?sche Unsch?rfe f?r die Quantizer. Gr??ere -Werte bilden den Durchschnitt ?ber mehr Frames (langsamerer Wechsel) -(Durchgang 2) (Standardwert: 0.5). -.IPs vqcomp= -Quantizer\-Kompression, h?ngt von vrc_eq ab (Durchgang 1/\:2) (Standardwert: -0.5) -.IPs vrc_eq= -haupts?chlich verwendete Gleichung f?r die Bitratenkontrolle (Durchgang 1/\:2): - -1: konstant Bitrate -.br -tex: konstante Qualit?t -.br -1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: ungef?hr die Gleichung der alten Bitratenkontrolle -code -.br -tex^qComp: mit qcomp = 0.5 oder einem ?hnlichen Wert (Standard) - -Infixoperatoren: +,-,*,/,^ - -Variables: -.br -tex: Texturkomplexit?t -.br -iTex,pTex: Intra\- und Nicht\-Intra\-Texturkomplexit?t -.br -avgTex: durchschnittliche Texturkomplexit?t -.br -avgIITexaverage: Intra\-Texturkomplexit?t bei I\-Frames -.br -avgPITexaverage: Intra\-Texturkomplexit?t bei P\-Frames -.br -avgPPTexaverage: Nicht\-Intra\-Texturkomplexit?t bei P\-Frames -.br -avgBPTexaverage: Nicht\-Intra\-Texturkomplexit?t bei B\-Frames -.br -mv: f?r Motion-Vectors verwendete Bits -.br -fCode: maximale L?nge der Motion-Vectors (log2) -.br -iCount: Anzahl der Intra\-Makrobl?cke / Anzahl der Makrobl?cke -.br -var: r?umliche Komplexit?t -.br -mcVar: zeitliche Komplexit?t -.br -qComp: auf der Kommandozeile angegebener Wert von qcomp -.br -isI, isP, isB: is 1 if picture type is I/\:P/\:B else 0 -.br -Pi,E: schau in dein Lieblingsmathebuch - -Functions: -.br -max(a,b),min(a,b): Maximum / Minimum -.br -gt(a,b): (greater than) ist 1, falls a>b, ansonsten 0 -.br -lt(a,b): (less than) ist 1, falls a (Durchlauf 1) +Gl?ttung des Quantisierungsparameters (Standard: 0.5); gr??ere Werte bilden den +Durchschnitt ?ber mehr Frames (langsamerer Wechsel). +.PD 0 +.RSs +.IPs 0.0 +Gl?ttung des Quantisierungsparameters deaktiviert. +.IPs 1.0 +Bildet f?r den Quantisierungsparameter einen Durchschnitt aller vorangegangener +Frames. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vqblur=<0.0\-99.0> (Durchlauf 2) +Gau?sche Unsch?rfe des Quantisierungsparameters (Standard: 0.5); gr??ere Werte +bilden den Durchschnitt ?ber mehr Frames (langsamerer Wechsel). +. +.TP +.B vqcomp= +Kompression des Quantisierungsparameters, h?ngt von vrc_eq ab (Durchlauf 1/\:2) +(Standard: 0.5) +. +.TP +.B vrc_eq= +Haupts?chlich verwendete Gleichung f?r die Bitratenkontrolle (Durchlauf 1/\:2): +.RE +.RSs +.IPs 1\ \ \ \ +konstante Bitrate +.IPs tex\ \ +konstante Qualit?t +.IPs 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp +ungef?hr die Gleichung der alten Bitratenkontrolle +.IPs tex^qComp +wobei qcomp = 0.5 oder einem ?hnlichen Wert (Standard) +.RE +.PP +.RS +Infixoperatoren: +.RE +.RSs +.IPs +,-,*,/,^ +.RE +.PP +.RS +Variablen: +.RE +.RSs +.IPs tex\ \ +Texturkomplexit?t +.IPs iTex,pTex +Intra- und Nicht-Intra-Texturkomplexit?t +.IPs avgTex +durchschnittliche Texturkomplexit?t +.IPs avgIITex +durchschnittliche Intra-Texturkomplexit?t bei Intraframes +.IPs avgPITex +durchschnittliche Intra-Texturkomplexit?t bei P-Frames +.IPs avgPPTex +durchschnittliche Nicht-Intra-Texturkomplexit?t bei P-Frames +.IPs avgBPTexaverage +durchschnittliche Nicht-Intra-Texturkomplexit?t bei B-Frames +.IPs mv\ \ \ +f?r Motion-Vectors verwendete Bits +.IPs fCode +maximale L?nge der Motion-Vectors in log2-Skalierung +.IPs iCount +Anzahl der Intra-Macrobl?cke / Anzahl der Macrobl?cke +.IPs var\ \ +r?umliche Komplexit?t +.IPs mcVar +zeitliche Komplexit?t +.IPs qComp +auf der Kommandozeile angegebener Wert f?r qcomp +.IPs "isI, isP, isB" +Is 1 if picture type is I/\:P/\:B else 0. +.IPs Pi,E\ +Schau in dein Lieblingsmathebuch. +.RE +.PP +.RS +Funktionen: +.RE +.RSs +.IPs max(a,b),min(a,b) +Maximum / Minimum +.IPs gt(a,b) +(greater than) ist 1 falls a>b, sonst 0 +.IPs lt(a,b) +(less than) ist 1 falls a Benutzerdefinierte Qualit?t f?r bestimmte Abschnitte (Durchgang 1/\:2). From ivop at euronet.nl Mon Jan 10 18:25:51 2005 From: ivop at euronet.nl (Ivo) Date: Mon, 10 Jan 2005 18:25:51 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.107, 1.108 In-Reply-To: <20050110160457.13ADA3D8FE@mail.mplayerhq.hu> References: <20050110160457.13ADA3D8FE@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <200501101825.52232.ivop@euronet.nl> On Monday 10 January 2005 17:04, Sebastian Kraemer CVS wrote: > CVS change done by Sebastian Kraemer CVS > > Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de > In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv7809/DOCS/man/de > > Modified Files: > mplayer.1 > Log Message: > 1.851: Implementation of vo_png suboption parser with subopt-helper and > removal of -z command line option. > ---------------------------------------------------------------------- Within 12 minutes, that's fffast :-) --Ivo From mplayer at skraemer.de Mon Jan 10 18:30:19 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-1?q?Kr=E4mer?=) Date: Mon, 10 Jan 2005 18:30:19 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.109, 1.110 In-Reply-To: <20050110172505.50BD93E053@mail.mplayerhq.hu> References: <20050110172505.50BD93E053@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <200501101830.19876.mplayer@skraemer.de> On Monday 10 January 2005 18:25, Sebastian Kraemer CVS wrote: > +auf der Kommandozeile angegebener Wert f?r qcomp > +.IPs "isI, isP, isB" > +Is 1 if picture type is I/\:P/\:B else 0. overlooked that, is translated now as well. Sebastian From mplayer at skraemer.de Mon Jan 10 18:33:52 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-1?q?Kr=E4mer?=) Date: Mon, 10 Jan 2005 18:33:52 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.107, 1.108 In-Reply-To: <200501101825.52232.ivop@euronet.nl> References: <20050110160457.13ADA3D8FE@mail.mplayerhq.hu> <200501101825.52232.ivop@euronet.nl> Message-ID: <200501101833.52859.mplayer@skraemer.de> On Monday 10 January 2005 18:25, Ivo wrote: > On Monday 10 January 2005 17:04, Sebastian Kraemer CVS wrote: > > Log Message: > > 1.851: Implementation of vo_png suboption parser with subopt-helper and > > removal of -z command line option. > > ---------------------------------------------------------------------- > > Within 12 minutes, that's fffast :-) Yes, I'm doing updates right now anyway. Unfortunately my work doesn't stop there. Would be nice if syncing the lavc encoding options could be done that fast as well ;) (they are out of sync for months or so..) Sebastian From diego at biurrun.de Mon Jan 10 18:49:28 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Mon, 10 Jan 2005 18:49:28 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.109, 1.110 In-Reply-To: <20050110172505.50BD93E053@mail.mplayerhq.hu> References: <20050110172505.50BD93E053@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16866.49192.414878.836614@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Bildet f?r den Quantisierungsparameter einen Durchschnitt aller vorangegangener > +Frames. s/einen/den/, vorangegangenen > +.IPs tex^qComp > +wobei qcomp = 0.5 oder einem ?hnlichen Wert (Standard) I'd either say "oder ein ?hnlicher Wert" or "oder so". Diego From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 10 23:12:09 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Mon, 10 Jan 2005 23:12:09 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/pl mplayer.1,1.102,1.103 Message-ID: <20050110221209.2F9073DEF0@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv11951 Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced with 1.851 Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl/mplayer.1,v retrieving revision 1.102 retrieving revision 1.103 diff -u -r1.102 -r1.103 --- mplayer.1 9 Jan 2005 21:03:31 -0000 1.102 +++ mplayer.1 10 Jan 2005 22:12:05 -0000 1.103 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.849 +.\" synced with 1.851 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" T?umaczenie: Wac?aw "Torinthiel" Schiller (torinthiel at wp.pl) @@ -1694,30 +1694,6 @@ Zmienia wykryt? wielko?? bufora sterownika audio/\:karty. . .TP -.B \-aop -Okre?l wtyczki audio i ich opcje -(sprawd? r?wnie? rozdzia? dokumentacji traktuj?cy o wtyczkach audio). -.sp 1 -Dost?pne s? opcje: -.RSs -.IPs list=[wtyczki] -oddzielona przecinkami lista wtyczek (resample, surround, format, volume, -extrastereo, volnorm, delay) -.IPs delay= -przyk?adowa wtyczka, nie u?ywaj jej (tylko wtyczka delay) -.IPs format= -format danych wyj?ciowych (tylko wtyczka format) -.IPs fout= -cz?stotliwo?? danych wyj?ciowych (tylko wtyczka resample) -.IPs volume=<0\-255> -g?o?no?? (tylko wtyczka volume) -.IPs mul= -wsp??czynnik stereo, domy?lnie: 2.5 (tylko wtyczka extrastereo) -.IPs softclip -w??cza kompresj? / "mi?kkie obcinanie (soft-clipping)" (tylko wtyczka volume) -.RE -. -.TP .B \-delay Ustawia op??nienie d?wi?ku w sekundach (dodatnia lub ujemna liczba rzeczywista). . @@ -2321,11 +2297,6 @@ opcja ta przeka?e MPlayerowi na kt?rym ekranie ma wy?wietla? film. . .TP -.B \-z <0\-9> (tylko \-vo png) -Podaje poziom kompresji dla sterownika wyj?cia video png. -0 to brak kompresji, 9 to maksymalna kompresja. -. -.TP .B \-zrbw (tylko \-vo zr) Wy?wietla czarno-bia?y obraz. Dla optymalnego dzia?ania opcja ta mo?e by? ??czona z "\-lavdopts gray". @@ -3039,10 +3010,17 @@ .PD 1 . .TP -.B png (patrz te? \-z) +.B png\ \ Zapisuje ka?d? klatk? do pliku PNG w bie??cym katalogu. Ka?dy plik dostaje jako nazw? numer klatki poprzedzony zerami. Obs?uguje formaty RGB i BGR z 24 bpp. +.PD 0 +.RSs +.IPs z=<0-9> +Okre?la poziom kompresji. +0 oznacza jej brak, a 9 maksymaln?. +.RE +.PD 1 . .TP .B tga\ \ \ \ From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 10 23:25:41 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Mon, 10 Jan 2005 23:25:41 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/pl audio.xml,1.22,1.23 Message-ID: <20050110222541.E60AC3E04E@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv32168 Modified Files: audio.xml Log Message: sync Index: audio.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/audio.xml,v retrieving revision 1.22 retrieving revision 1.23 diff -u -r1.22 -r1.23 --- audio.xml 9 Jan 2005 21:10:50 -0000 1.22 +++ audio.xml 10 Jan 2005 22:25:39 -0000 1.23 @@ -1,67 +1,10 @@ - + Urz?dzenia wyj?ciowe audio Synchronizacja Audio/Video - - -Interfejs audio MPlayera nazywa si? -libao2. Obecnie zawiera on nast?puj?ce sterowniki: - - - - - - SterownikKomentarz - - -oss - sterownik OSS (ioctl, sprz?towa obs?uga AC3) - -sdl - sterownik SDL (obs?uguje takie demony d?wi?ku jak: ESD - i ARTS) - -nas - sterownik NAS (Network Audio System) - -alsa5 - rdzenny sterownik ALSA 0.5 - -alsa - rdzenny sterownik ALSA 0.9/1.0 (sprz?towa obs?uga AC3) - -sun - rdzenny sterownik d?wi?ku SUN (/dev/audio) dla u?ytkownik?w - BSD i Solarisa 8 - -macosx - rdzenny sterownik Mac OS X - -win32 - rdzenny sterownik Win32 - -dsound - Sterownik Directx DirectSound - -arts - rdzenny sterownik ARTS (g??wnie dla u?ytkownik?w KDE) - -esd - rdzenny sterownik ESD (g??wnie dla u?ytkownik?w GNOMEa) - -jack - sterownik JACK (Jack Audio Connection Kit) - -polyp - sterownik polypaudio - - - - - Sterowniki kart d?wi?kowych przeznaczone dla Linuksa maj? problemy zwi?zane z kompatybilno?ci?. Dzieje si? tak, poniewa? MPlayer @@ -348,11 +291,12 @@ - + + + Filtry audio - Stare wtyczki audio zosta?y wyparte przez now? warstw? filtr?w d?wi?kowych. - Mo?na ich u?ywa? do zmiany w?a?ciwo?ci danych audio zanim d?wi?k dotrze do + Filtry d?wi?kowe pozwalaj? na zmian? w?a?ciwo?ci danych audio zanim d?wi?k dotrze do karty. Ich uruchamianie i wy??czanie odbywa si? przewa?nie automatycznie, mo?na to jednak zmieni?. Filtry w??czane s? wtedy, gdy cechy d?wi?ku r??ni? si? od tych wymaganych przez urz?dzenie audio, w przeciwnym wypadku @@ -509,7 +453,7 @@ - + Zmniejszenie/Zwi?kszenie cz?stotliwo?ci pr?bkowania (Up/Downsampling) @@ -569,9 +513,9 @@ (resample filter) na 44100Hz u?ywaj?c przy tym dok?adnego skalowania cz?stotliwo?ci wyj?ciowej oraz interpolacji liniowej (linear interpolation). - + - + Zmiana liczby kana??w Filtr kana??w ( filter) mo?na u?y? w celu dodania @@ -636,9 +580,9 @@ zmieni liczb? kana??w na 6 i ustawi 4 drogi przekierowywania, kt?re skopiuj? kana? 0 do 0 i 3. Kana?y 4 i 5 b?d? puste. - + - + Konwerter formatu pr?bek (sample format converter) Filtr formatu ( filter) przekszta?ca jedne formaty @@ -676,9 +620,9 @@ ustawi format wyj?ciowy na 4 bajty danych zmiennoprzecinkowych przypadaj?cych na pr?bk?. - + - + Op??nienie (delay) Filtr op??niaj?cy ( filter) op??nia d?wi?k zmierzaj?cy do @@ -727,9 +671,9 @@ centralny o 7ms. - + - + Programowa regulacja g?o?no?ci (software volume control) Programowa regulacja g?o?no?ci (software volume control) jest obs?ugiwana @@ -779,9 +723,9 @@ u?yta do ustawienia poziomu d?wi?ku w MEncoderze tak, ?eby maksymalny zasi?g dynamiczny by? mo?liwy do osi?gni?cia. - + - + Korektor (equalizer) Filtr korektora ( filter) to 10 oktawowy korektor graficzny @@ -843,9 +787,9 @@ wzmocni d?wi?k w wy?szych i ni?szych zakresach cz?stotliwo?ci, wyciszaj?c go prawie ca?kowicie oko?o 1kHz. - + - + Filtr pan (panning filter) U?yj filtru pan ( filter), ?eby dowolnie miksowa? kana?y. Najpro?ciej @@ -904,9 +848,9 @@ da 3 kana? wyj?ciowy, zostawiaj?c 0 i 1 nietkni?te i miksuj?c kana?y 0 i 1 do 2 kana?u wyj?ciowego (kt?ry mo?e by? na przyk?ad wys?any do subwoofera). - + - + Subwoofer Filtr subwoofera ( filter) dodaje kana? subwoofera do strumienia @@ -948,9 +892,9 @@ doda kana? subwoofera z cz?stotliwo?ci? graniczn? r?wn? 100Hz do 4 kana?u wyj?ciowego. - + - + Dekoder d?wi?ku przestrzennego (Surround-sound decoder) Macierzowo zakodowany d?wi?k przestrzenny, mo?e by? zdekodowany filtrem przestrzennym @@ -982,9 +926,9 @@ doda d?wi?k przestrzenny dekoduj?c d?wi?k dla tylnych g?o?nik?w z op??nieniem 15ms. - + - + Audio Exporter Ten filtr audio eksportuje nadchodz?cy sygna? do innych proces?w, @@ -1025,9 +969,9 @@ wyeksportuje 1024 pr?bek na kana? do /tmp/mplayer-af_export. - + - + Extrastereo @@ -1056,9 +1000,9 @@ mplayer -af extrastereo=3.45 media.avi - + - + Volume normalizer @@ -1070,208 +1014,5 @@ Spos?b u?ycia: mplayer -af volnorm media.avi - - - - -Wtyczki Audio (odradzane) -Wtyczki audio zosta?y zast?pione przez filtry -audio i wkr?tce zostan? usuni?te. - - -MPlayer ma obs?ug? wtyczek audio. Mog? one by? -u?yte do zmiany w?a?ciwo?ci danych audio, zanim d?wi?k dotrze do karty. W??cza -je si? poprzez opcj? , kt?ra przyjmuje argumenty w postaci -. Argument -jest wymagany i okre?la, kt?re wtyczki powinny zosta? u?yte i w jakiej kolejno?ci. -Przyk?ad: - - -mplayer film.avi -aop list=resample,format - - -przepu?ci d?wi?k przez wtyczk? zmieniaj?c? cz?stotliwo?? pr?bkowania -(resampling plugin) a nast?pnie wtyczk? formatu (format plugin). - - - -Wtyczki r?wnie? posiadaj? parametry, kt?re zmieniaj? ich zachowanie. Opisane s? -one dok?adniej w sekcji poni?ej. Wtyczka uruchomi si? z domy?lnymi warto?ciami, -je?eli pominiemy jej opcje. Poni?ej podany jest przyk?ad u?ycia wtyczek i ich -specyficznych ustawie?: - - -mplayer film.avi -aop list=resample,format:fout=44100:format=0x8 - - -ustawi cz?stotliwo?? wyj?ciow? dla wtyczki zmieniaj?cej cz?stotliwo?? pr?bkowania -(resample plugin) na 44100 Hz i format wyj?ciowy wtyczki formatu (format plugin) -na AFMT_U8. - - - -Obecnie wtyczki audio nie mog? zosta? u?yte w MEncoderze. - - - -Zwi?kszanie/Zmniejszanie cz?stotliwo?ci pr?bkowania (up/downsampling) - - -MPlayer w pe?ni obs?uguje zmniejszanie/zwi?kszanie -cz?stotliwo?ci pr?bkowania (up/downsampling) d?wi?ku. Wtyczka ta mo?e by? -u?yta, je?eli masz kart? ze sta?? cz?stotliwo?ci? lub posiadasz kart?, kt?ra -nie jest w stanie obs?u?y? wi?cej ni? 44.1 kHz. Ograniczenia Twojego sprz?tu -nie s? automatycznie wykrywane, wi?c musisz wyra?nie poda? cz?stotliwo??. -Wtyczka ma jeden prze??cznik: , kt?ry u?ywany jest do -ustawiania ??danej cz?stotliwo?ci wyj?ciowej. Domy?ln? warto?ci? jest -48 kHz i podawana jest w Hz. - - - -Spos?b u?ycia: - - -mplayer film.avi -aop list=resample:fout=freq - -gdzie freq jest cz?stotliwo?ci? -w Hz, jak 44100. - - - - -Cz?stotliwo?? wyj?ciow? nie powinna by? wy?sza ni? warto?? domy?lna. -Spowoduje to odtwarzanie strumieni audio i video w zwolnionym tempie oraz -zak??cenia d?wi?ku. - - - - - - -Dekodowanie d?wi?ku przestrzennego - - -MPlayer posiada wtyczk?, kt?ra umo?liwia dekodowanie -macierzowo zakodowanego d?wi?ku przestrzennego. Dolby Surround jest przyk?adem -takiego formatu. Wiele plik?w zawieraj?cych 2 kana?y audio w rzeczywisto?ci zawiera -d?wi?k przestrzenny zakodowany macierzowo. Aby skorzysta? z tej w?a?ciwo?ci -potrzebujesz karty z obs?ug? przynajmniej 4 kana??w. - - - -Spos?b u?ycia: -mplayer film.avi -aop list=surround - - - - - -Konwerter formatu pr?bek (sample format converter) - - -Je?eli Tw?j sterownik do karty d?wi?kowej nie obs?uguje 16-bitowego typu danych -ze znakiem, wtyczka ta mo?e by? u?yta do jego zmiany na format zrozumia?y dla -karty. Posiada jeden parametr - , kt?ry mo?e by? ustawiony -na jedn? z warto?ci umieszczonych w libao2/afmt.h. Wtyczka -ta jest raczej rzadko potrzebna i jest przeznaczona dla zaawansowanych u?ytkownik?w. -Mniej na uwadze, ?e zmienia ona tylko format pr?bki a nie jej cz?stotliwo?? czy -ilo?? kana??w. - - - -Spos?b u?ycia: - - -mplayer film.avi -aop list=format:format=outfmt - -gdzie outfmt to wymagany format -pr?bki. - - - - -Op??nianie - -Wtyczka op??nia d?wi?k i jest przyk?adem tego, jak tworzy? nowe wtyczki. Nie ma -dla niej ?adnego sensownego zastosowania z punktu widzenia u?ytkownika i wspomnia?em -tylko o niej ze wzgl?du na kompletno?? tej dokumentacji. Nie u?ywaj tej wtyczki, -chyba ?e jeste? deweloperem. - - - - -Programowa regulacja g?o?no?ci? (software volume control) - - -Wtyczka jest programowym odpowiednikiem regulacji g?o?no?ci? i mo?e by? u?ywana -na maszynach z uszkodzonym urz?dzeniem miksuj?cym. Mo?e by? r?wnie? przydatna, -je?eli kto? chce zmieni? poziom wyj?ciowy g?o?no?ci w MPlayerze -bez zmiany ustawie? PCM w mikserze. Ma jeden parametr - , -kt?ry s?u?y do ustawienia pocz?tkowej g?o?no?ci. Mo?e przyjmowa? warto?ci pomi?dzy -0 a 255. Warto?ci? domy?lna jest 101, co odpowiada wzmocnieniu r?wnemu 0dB. U?ywaj -tej wtyczki ostro?nie, gdy? mo?esz obni?y? stosunek sygna?u do szumu. W wi?kszo?ci -wypadk?w najlepszym rozwi?zaniem jest ustawienie miksera PCM na maksymaln? warto?? -i, zamiast wtyczk?, regulowa? g?o?no?? przy pomocy g?o?nik?w. Je?eli do komputera -pod??czony jest zewn?trzny wzmacniacz (a zazwyczaj jest), poziom ha?asu mo?e zosta? -zredukowany poprzez dostrojenie g??wnego poziomu g?o?no?ci (master level) -i pokr?t?a g?o?no?ci, dop?ki syczenie w tle nie ustanie. - - - -Spos?b u?ycia: - -mplayer film.avi -aop list=volume:volume=0-255 - - - -Wtyczka ma r?wnie? kompresor lub zdolno?? do mi?kkiego obcinania (soft-clipping). -Kompresja mo?e by? u?yta, je?eli dynamika d?wi?ku jest bardzo wysoka lub -je?eli moc g?o?nik?w jest zbyt niska. B?d? ostro?ny, poniewa? ta -funkcja powoduje zak??cenia d?wi?ku i powinna by? u?yta w ostateczno?ci. - - - -Spos?b u?ycia: - -mplayer film.avi -aop list=volume:softclip - - - - -Extrastereo - - -Wtyczka (liniowo) zwi?ksza r??nic? pomi?dzy lewym a prawym kana?em -(jak wtyczka extrastereo w XMMS), co dodaje -efekt "na ?ywo" do odtwarzanego d?wi?ku. - - - -Spos?b u?ycia: - -mplayer film.avi -aop list=extrastereo -mplayer film.avi -aop list=extrastereo:mul=3.45 - -Wsp??czynnikiem () jest liczba rzeczywista, -kt?rej warto?? domy?lna to 2.5. Je?eli ustawisz go na 0.0, otrzymasz -d?wi?k mono (?rednia obu kana??w). Je?li na 1.0, nic si? nie -zmieni, a je?li na -1.0, lewy i prawy kana? zostan? zamienione. - - - - - -Normalizator g?o?no?ci (volume normalizer) - - -Wtyczka ustawia maksymalny poziom d?wi?ku, bez powodowania zak??ce?. - - - -Spos?b u?ycia: -mplayer film.avi -aop list=volnorm - - From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 11 12:54:07 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Daniele Forghieri CVS) Date: Tue, 11 Jan 2005 12:54:07 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/it mplayer.1,1.31,1.32 Message-ID: <20050111115407.86EEF3E13C@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Daniele Forghieri CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/it In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv4606 Modified Files: mplayer.1 Log Message: Synced with 1.842, trailing spaces Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/it/mplayer.1,v retrieving revision 1.31 retrieving revision 1.32 diff -u -r1.31 -r1.32 --- mplayer.1 6 Jan 2005 10:18:45 -0000 1.31 +++ mplayer.1 11 Jan 2005 11:54:04 -0000 1.32 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" synced with 1.837 -.\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team +.\" synced with 1.842 +.\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" Questa pagina di manuale fu/e' stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun, .\" Jonas Jermann .\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri @@ -326,7 +326,7 @@ .IPs "option + [ e option + ]" Regola il canale alpha della finestra del video. .IPs T\ \ \ \ -Cambia il layer video: in cima/sotto/normale (vedi anche \-ontop). +Cambia il layer video: in cima/\:sotto/\:normale (vedi anche \-ontop). .RE .PD 1 . @@ -771,7 +771,7 @@ Suona il flusso audio il cui linguaggio corrisponde al codice dato. Formati contenitore diversi utilizzano diversi codici. I DVD utilizzano i codici a due lettere ISO 639-1, Matroska e NUT usano -i codici a tre lettere ISO 639-2 mentre OGM usa un identificatore libero. +i codici a tre lettere ISO 639-2 mentre OGM usa un identificatore libero. MPlayer stampa una lista dei linguaggi disponibili se viene lanciato in modalita' verbosa (\-v). .sp 1 @@ -810,10 +810,6 @@ Utile se vuoi guardare contenuti multimediali dal vivo con una connessione lenta. . .TP -.B \-cdrom-device -Specifica il nome del dispositivo CD-ROM (default: /dev/\:cdrom). -. -.TP .B \-cache Questa opzione specifica quanta memoria (in kBytes) deve essere usata quando si precarica un file oppure un URL. @@ -868,6 +864,10 @@ .RE . .TP +.B \-cdrom-device +Specifica il nome del dispositivo CD-ROM (default: /dev/\:cdrom). +. +.TP .B \-channels Cambia il numero di canali da riprodurre (default: 2). Se il numero di canali di uscita e' maggiore del numero dei canali di ingresso @@ -1240,7 +1240,7 @@ Per v4l2 controlla l'output su console per una lista di tutte le norme disponibili, vedi anche l' opzione normid sotto. .IPs "normid=" (solo v4l2) -Regola la norma all'ID numerico passato. +Regola la norma all'ID numerico passato. La norma TV dipende dalla scheda di cattura. Vedi l'output su console per una lista delle norme TV disponibili. .IPs channel= @@ -1617,7 +1617,9 @@ .TP .B \-subcc \ Visualizza i sottotitoli Close Caption (CC) dei DVD. -Questi NON sono i sottotitoli dei VOB, sono sottotitoli speciali in ASCII per +Questi +.B non +sono i sottotitoli dei VOB, sono sottotitoli speciali in ASCII per le persone con danni all'udito codificati nei dati utente del flusso VOB in molti DVD della regione 1. Fino ad ora non sono ancora stati trovati dei sottotitoli CC in DVD @@ -1844,7 +1846,7 @@ .I NOTA: I nome dei canali del mixer ALSA seguiti da un numero devono essere specificati nel formato , cioe' un canale indicato -come 'PCM 1' in alsamixer deve essere convertito in +come 'PCM 1' in alsamixer deve essere convertito in .BR PCM,1. .TP .B \-softvol @@ -2008,16 +2010,11 @@ Inserisce o meno l'intestazione wave (default: intestazione inclusa). Se non incluso verra' generato un file grezzo PCM. .IPs file= -Scrive il suono su invece che il default +Scrive il suono su invece che il default audiodump.wav. Se viene specificato nowaveheader il default e' invece audiodump.pcm. -.REss -.PD 1 -.RS -.sp 1 -.I NOTA: -Controllare cosa viene fatto se nessuna opzione viene specificata. .RE +.PD 1 . .TP .B plugin\ \ @@ -2911,7 +2908,7 @@ .B 3dfx (solo Linux) Driver di uscita video specifico per 3Dfx. Questo driver utilizza direttamente l'hardware della scheda 3Dfx sopra a -X11. +X11. Sono supportati solo 16 bpp. FIXME: E' ok la differenza tra 3dfx, tdfxfb e tdfx_vid? . @@ -3157,7 +3154,7 @@ .B tga\ \ \ \ Scrive ogni fotogramma in un file Targa (TGA) nella directory corrente. Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali. -Lo scopo di questo driver di uscita video e' avere un semplice formato +Lo scopo di questo driver di uscita video e' avere un semplice formato di immagini senza perdita di qualita' da usare senza librerie esterne. Supporta i formati colori BGR[A], con 15, 24 e 32 bpp. Puoi forzare un formato particolare con il filtro video format. @@ -3602,9 +3599,9 @@ .PD 0 .RSs .IPs deblock-chroma (vedi anche \-vf pp) -filtro di de-block della crominanza +filtro di de-block della crominanza .IPs deblock-luma (vedi anche \-vf pp) -filtro di de-block della luminanza +filtro di de-block della luminanza .IPs dering-luma (vedi anche \-vf pp) filtro di eliminazione degli effetti ad anello della luminanza .IPs dering-chroma (vedi anche \-vf pp) @@ -4102,7 +4099,9 @@ numero floating point (1.33). Alternativamente, puoi specificare esattamente le dimensioni di larghezza ed altezza di visualizzazione che desideri. -Nota che questo filtro NON effettua nessuna scalatura, semplicemente influenza +Nota che questo filtro +.b non +effettua nessuna scalatura, semplicemente influenza quello che viene eseguito successivamente dalla scalatura (software o hardware) quando si esegue un'auto scalatura per correggere il rapporto di aspetto del film. . @@ -4126,7 +4125,7 @@ .PD 0 .RSs .IPs swap\ -Effettua anche lo scambio R <\-> B. +Effettua anche lo scambio R <-> B. .RE .PD 1 . @@ -4548,7 +4547,7 @@ (a seconda che n sia pari o dispari). . .TP -.B detc[=var1=value2:var2=value2:...] +.B detc[=var1=value1:var2=value2:...] Prova a invertire il processo di 'telecine' per ottenere un filmato 'pulito', non interlacciato ad un framerate da film. Questo e' il primo e piu' primitivo filtro per il processo di telecine @@ -4759,7 +4758,9 @@ Il passo 1 analizza il video e scrive i risultati in un file di log. Il passo 2 quindi legge questo file di log e ne utilizza le informazioni per fare effettivamente il lavoro. -Nota che questi passi NON corrispondono ai passi 1 e 2 del processo di codifica. +Nota che questi passi +.B non +corrispondono ai passi 1 e 2 del processo di codifica. Per poter utilizzare la modalita' a due passi di divtc con la codifica a due passi devi eseguire tre passi in totale: prima il passo 1 di divtc e il passo 1 di codifica, poi il passo 2 di divtc ed il passo 1 di codifica ed infine il passo 2 di divtc ed @@ -5004,7 +5005,7 @@ .IPs Setta il valore di default del flag 'opaque' (0=trasparente, 1=opaca). .IPs -percorso/\:file della FIFO (la named pipe che connette mplayer \-vf bmovl +percorso/\:file della FIFO (la named pipe che connette 'mplayer \-vf bmovl' all'applicazione che lo controlla) .RE .PD 1 @@ -5072,8 +5073,9 @@ .B framestep=I|[i]step Visualizza solo uno ogni step fotogrammi oppure ogni fotogramma Intra (key). .sp 1 -Se chiami il filtro con I (maiuscolo) come parametro, allora SOLO i fotogrammi -chiave (keyframe) vengono visualizzati. +Se chiami il filtro con I (maiuscolo) come parametro, allora +.B solo +i fotogrammi chiave (keyframe) vengono visualizzati. Per i DVD questo generalmente significa uno ogni 15/\:12 fotogrammi (IBBPBBPBBPBBPBB), per i file AVI questo significa ogni cambio di scena oppure ogni valore di keyint (vedi \-lavcopts keyint=valore se utilizzi MEncoder per codificare i video). @@ -5162,8 +5164,8 @@ Decimazione orizzontale: 1, 2 o 4. .IPs vdec={1,2,4} Decimazione verticale: 1, 2 or 4. -.IPs quality=1-20 -Seleziona la qualita' della compressione JPEG, 1 migliore, 20 molto brutta. +.IPs quality=1\-20 +Seleziona la qualita' della compressione JPEG, [MIGLIORE] 1 \- 20 [MOLTO BRUTTA]. .IPs fd|nofd Per default, la decimazione viene eseguita se l'hardware Zoran puo' scalare il file MJPEG risultante alla dimensione originale. @@ -5236,7 +5238,7 @@ .B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0> Sovrascrive il valore del rapporto di aspetto memorizzato nei file AVI nell'intestazione vprp OpenDML. -Puo' essere usato per cambiare il rapporto di aspetto con \-ovc copy. +Puo' essere usato per cambiare il rapporto di aspetto con '\-ovc copy'. . .TP .B \-info (AVI only) @@ -5327,7 +5329,7 @@ .IPs "\-of mpeg" Codifica in formato MPEG .IPs "\-of rawvideo" -flusso grezzo video (nessun multiplex - un solo flusso video) +flusso grezzo video (nessun multiplex \- un solo flusso video) .RE .PD 1 . @@ -5354,7 +5356,7 @@ .IPs "\-ovc divx4" Codifica in formato Divx4/\:Divx5 .IPs "\-ovc raw" -Codifica su un formato grezzo non compresso arbitrario (usa \-fv format per +Codifica su un formato grezzo non compresso arbitrario (usa '\-fv format' per selezionare come). .IPs "\-ovc lavc" Codifica con un codec di libavcodec @@ -5520,11 +5522,11 @@ . .TP .B q=<0\-9> -qualita' (0\-migliore, 9\-peggiore) (solo VBR, Variable BitRate, bitrate variabile) +qualita' (0 \- migliore, 9 \ -peggiore) (solo VBR, Variable BitRate, bitrate variabile) . .TP .B aq=<0\-9> -qualita' dell'algoritmo (0\-migliore/\:piu' lento, 9\-peggiore/\:piu' veloce) +qualita' dell'algoritmo (0 \- migliore/piu' lento, 9 \- peggiore/piu' veloce) . .TP .B ratio=<1\-100> @@ -5601,7 +5603,7 @@ .RE .sp 1 .RS -.I ESEMPIO: +.I ESEMPI: .RE .PD 0 .RSs @@ -5909,7 +5911,7 @@ .IPs 0 Usa sempre il numero massimo di fotogrammi di tipo B (default) .IPs 1 -Evita fotogrammi B in scene ad alto movimento. +Evita fotogrammi B in scene ad alto movimento. .RE .PD 1 . @@ -6005,7 +6007,7 @@ .B vbitrate= Specifica il bitrate (passo\ 1/\:2) (default: 800). .br -.I ATTENZIONE: +.I ATTENZIONE: 1kBit = 1000 Bit .PD 0 .RSs @@ -6087,7 +6089,7 @@ . .TP .B vqblur=<0.0\-1.0> (passo 1) -Sfocatura di quantizzazione (default: 0.5), valori piu' grandi medieranno +Sfocatura di quantizzazione (default: 0.5), valori piu' grandi medieranno la quantizzazione maggiormente nel tempo (cambiamenti piu' lenti). .PD 0 .RSs @@ -6100,7 +6102,7 @@ . .TP .B vqblur=<0.0\-99.0> (passo 2) -Sfocatura gaussiana di quantizzazione (default: 0.5), valori piu' grandi +Sfocatura gaussiana di quantizzazione (default: 0.5), valori piu' grandi medieranno la quantizzazione maggiormente nel tempo (cambiamenti piu' lenti). . .TP @@ -7057,8 +7059,8 @@ . .TP .B (no)packed\ -Questa opzione e' studiata per risolvere problemi di ordine di visualizzazione dei -fotogrammi quando si codifica in un formato contenitore come il formato AVI che +Questa opzione e' studiata per risolvere problemi di ordine di visualizzazione dei +fotogrammi quando si codifica in un formato contenitore come il formato AVI che non riesce a gestire correttamente fotogrammi non in ordine (out-of-order). In pratica molti decodificatori (sia software che hardware) sono capaci di gestire da soli in modo corretto i fotogrammi non in ordine e possono venir confusi quando @@ -7101,7 +7103,7 @@ . .TP .B (no)closed_gop -Questa opzione dice a XviD di chiudere ogni GOP (Group Of Pictures, gruppo di +Questa opzione dice a XviD di chiudere ogni GOP (Group Of Pictures, gruppo di immagini, racchiuso da due fotogrammi I), cosa che rende i GOP indipendenti uno dall'altro. Questo semplicemente significa che l'ultimo fotogramma di un GOP e' un fotogramma @@ -7407,11 +7409,11 @@ Questo seleziona il quantizzatore da usare. Una gamma utilizzabile e' 20\-40 (default: 26) Valore piu' bassi generano una miglior fedelta' ma bitrate piu' alti. -Nota che la quantizzazione in H.264 funziona diversamente che in MPEG[124]. +Nota che la quantizzazione in H.264 funziona diversamente che in MPEG-[124]. Il valore del parametro di quantizzazione (QP) di H.264 e' in scala logaritmica. Come esempio la differenza di bitrate tra QP=20 e QP=40 e' di circa 10 volte. In H.264 i valori di quantizzazione utili tendono ad essere molto grandi se -confrontati a quelli di MPEG[124]. +confrontati a quelli di MPEG-[124]. . .TP .B pass=<1\-3> @@ -7517,7 +7519,7 @@ i dettagli. .br Per codifiche che vogliono avere una ragionevole alta qualita', puoi volerlo -abbassare un poco. +abbassare un poco. Pero', se il materiale originale ha gia' un po' di effetti a blocchi o del rumore che vorresti eliminare, oppure se e' una animazione, puo' essere una buona idea alzarlo un poco. @@ -7600,7 +7602,7 @@ .B cplx_blur=<0\-999> (solo 2 passi) Sfocatura temporale della stima della complessita' dei fotogrammi, prima della compressione della curva (default: 20). -Valori bassi permettono al valore di quantizzazione di mouversi molto, +Valori bassi permettono al valore di quantizzazione di mouversi molto, valori piu' alti lo forzano a movimenti piu' dolci. cplx_blur assicura che ogni fotogramma I ha una qualita' comparabile ai fotogrammi P successivi, ed assicura che fotogrammi con alternanza di alta @@ -7884,7 +7886,7 @@ Vedi il file AUTHORS per una lista di alcuni dei tanti altri contributori. . .TP -MPlayer e' (C) 2000\-2004 The MPlayer Team +MPlayer e' (C) 2000\-2005 The MPlayer Team .PP Questa pagina di manuale (versione inglese) e' stata scritta principalmente da Gabucino, Jonas Jermann e Diego Biurrun. @@ -7893,5 +7895,7 @@ . .PP Per favore spedisci qualsiasi messaggio riguardante questa documentazione -alla mailing list MPlayer-DOCS. +alla mailing list MPlayer-DOCS per quello che riguarda l'originale inglese ed +alla mailing list MPlayer-translations per tutto quello che riguarda le varie +versioni tradotte. .\" end of file From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 11 23:02:23 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Tue, 11 Jan 2005 23:02:23 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.193,1.194 Message-ID: <20050111220223.A45D03E0E9@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv13643/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.848 (and 1.847): more detail on x264's subq Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.193 retrieving revision 1.194 diff -u -r1.193 -r1.194 --- mplayer.1 7 Jan 2005 22:16:46 -0000 1.193 +++ mplayer.1 11 Jan 2005 22:02:20 -0000 1.194 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.846 +.\" synced with 1.848 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "07 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "11 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -7661,19 +7661,35 @@ Ajuste la qualit? d'affinement de subpel. Ce param?tre contr?le le compromis qualit?/\:vitesse li? aux d?cisions du processus d'estimation du mouvement. -Utilis? correctement, cela peut am?liorer la qualit? de fa?on significative. +subq=5 peut augmenter jusqu'? 10% le taux de compression par rapport ? subq=1. .RSs -1: fullpixel mode decision, 1 it?ration qpel sur le candidat vainqueur -(rapide) -.br -2: fullpixel mode decision, 2 it?rations qpel sur le candidat vainqueur -.br -3: halfpel mode decision, qpel sur le vainqueur -.br -4: qpel mode decision -.br -5: qpel mode decision, plus d'it?rations (meilleur, par d?faut) +1: Effectue une recherche de mouvement d'une pr?cision fullpixel (c-?-d qu'elle +capture les mouvements d'une trame ? la suivante avec une pr?cision d'un pixel) +sur tous les types de macro-blocs candidats. +S?lectionne ensuite le meilleur type. +Puis affine rapidement avec une pr?cision qu'un quart de pixel le mouvement de +ce type. (rapide) +.br +Comme 1, mais effectue une recherche de mouvement fullpixel un peu plus lente +et un affinage au quart de pixel un peu plus lente. +.br +3: Effectue une recherche de mouvement d'une pr?cision demi pixel sur tous les +types de macro-blocs candidats. +S?lectionne ensuite le meilleur type. +Puis affine rapidement avec une pr?cision qu'un quart de pixel le mouvement de +ce type. +.br +4: Effectue une rapide recherche de mouvement d'une pr?cision d'un quart de +pixel (quarterpixel) sur tous les types de macro-blocs candidats. +Puis termine l'affinement quarterpixel pour ce type +.br +5: Effectue la recherche de mouvement de la meilleure qualit? sur tous les +types de macro-blocs candidats, avant de choisir le meilleur type. +(meilleur, par d?faut) .REss +Ci-dessus, le terme "tous les candidats" ne signifie pas forc?ment tous les +types possibles\ : 4x4, 4x8 et 8x4 ne sont essay?s que si 8x8 est meilleur que +16x16. . .TP .B log=<-1\-3> From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 11 23:11:14 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Tue, 11 Jan 2005 23:11:14 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.194,1.195 Message-ID: <20050111221114.7B3813DCA8@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv2817/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.850: 1.849: documentation for ao dsound. 1.850: Audio plugins have been removed. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.194 retrieving revision 1.195 diff -u -r1.194 -r1.195 --- mplayer.1 11 Jan 2005 22:02:20 -0000 1.194 +++ mplayer.1 11 Jan 2005 22:11:11 -0000 1.195 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.848 +.\" synced with 1.850 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -1775,31 +1775,6 @@ carte. . .TP -.B \-aop -D?finit le(s) plugin(s) et leurs options -(voir ?galement la section des plugins audio de la documentation). -.sp 1 -Les options disponibles sont: -. -.RSs -.IPs list=[plugins] -liste des plugins s?par?e par des virgules (resample, surround, format, volume, -extrastereo, volnorm, delay) -.IPs delay= -plugin d'exemple, ? ne pas utiliser. -.IPs format= -format de sortie (plugin format uniquement) -.IPs fout= -fr?quence de sortie (plugin resample uniquement) -.IPs volume=<0\-255> -volume (plugin volume uniquement) -.IPs mul= -coefficient de st?r?o (par d?faut\ : 2.5) (plugin extrastereo uniquement) -.IPs softclip -capacit?s de compression/\:'soft-clipping' (plugin volume uniquement) -.RE -. -.TP .B \-delay D?calage audio en secondes (nombre flottant positif ou n?gatif). . @@ -2002,6 +1977,18 @@ Pilote de sortie audio waveout natif de Windows. . .TP +.B dsound (Windows only) +Pilote de sortie audio DirectX DirectSound. +.PD 0 +.RSs +.IPs device= +D?finit le num?ro de p?riph?rique ? utiliser. +Jouer un fichier avec l'option \-v vous donnera une liste des p?riph?riques +disponibles. +.RE +.PD 1 +. +.TP .B dxr2 (also see \-dxr2) (DXR2 uniquement) Pilote de sortie de la Creative DXR2. . From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 12 11:03:26 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Wed, 12 Jan 2005 11:03:26 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs install.xml, 1.3, 1.4 documentation.xml, 1.3, 1.4 Message-ID: <20050112100326.77CDE3E2A8@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv2068 Modified Files: install.xml documentation.xml Log Message: Sync. Index: install.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs/install.xml,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -r1.3 -r1.4 --- install.xml 10 Jan 2005 06:23:41 -0000 1.3 +++ install.xml 12 Jan 2005 10:03:23 -0000 1.4 @@ -636,7 +636,8 @@ Zpozd? titulky o sekund. - Hodnota m??e b?t i z?porn?. + Hodnota m??e b?t i z?porn?. Zadan? hodnota se p?ipo?te k ukazateli ?asov? + pozice filmu. @@ -654,16 +655,17 @@ - Pokud se zv?t?uje rozd?l mezi filmem a titulky p?i pou?it? titulkov?ho souboru ve form?tu MicroDVD, je nejsp?? rozd?ln? sn?mkov? rychlost filmu a titulk?. Poznamenejme, ?e form?t titulk? MicroDVD pou??v? absolutn? ??sla sn?mk? -pro sv? ?asov?n?, ale nem? hlavi?ku kter? by stanovovala sn?mkovou rychlost, proto je nutn? -pou??t volbu s t?mto form?tem, jestli?e se rychlost filmu a titulk? -li??. Trvale lze sn?mkovou rychlost synchronizovat pouze manu?ln? konverz? souboru s titulky. -Pro tento ??el lze pou??t nap?. perlov? skript, jen? naleznete v adres??i -contrib na FTP serveru -MPlayeru. +pro sv? ?asov?n?, ale neobsahuje ?daj o sv? sn?mkov? rychlosti. Proto byste m?li +pou??t volbu s t?mto form?tem. +Trvale lze sn?mkovou rychlost synchronizovat pouze manu?ln? konverz? souboru s titulky. +Konverzi m??ete prov?st p??mo MPlayerem (fps=sn?mkov? rychlost): + +mplayer dummy.avi -fps fps_titulk? -subfps avi_fps +[-subdelay sekund] [-sub soubor_s_titulky] +-dumpmicrodvdsub Index: documentation.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs/documentation.xml,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -r1.3 -r1.4 --- documentation.xml 10 Jan 2005 06:23:41 -0000 1.3 +++ documentation.xml 12 Jan 2005 10:03:23 -0000 1.4 @@ -1,5 +1,5 @@ - + <application>MPlayer</application> - Multimedi?ln? p?ehr?va? @@ -96,7 +96,7 @@ (AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA) do jin?ch MPlayerem p?ehr?vateln?ch form?t? (viz n??e). M??e enk?dovat r?zn?mi kodeky. jako je MPEG-4 (DivX4) -(1 nebo 2 pr?chody), libavcodec, +(jedn?m nebo dv?ma pr?chody), libavcodec, PCM/MP3/VBR MP3 audia. From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 12 14:47:05 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Wed, 12 Jan 2005 14:47:05 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu video.xml,1.3,1.4 Message-ID: <20050112134705.BEA993DF57@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv93 Modified Files: video.xml Log Message: synced to 1.76 Index: video.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/video.xml,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -r1.3 -r1.4 --- video.xml 7 Jan 2005 21:57:14 -0000 1.3 +++ video.xml 12 Jan 2005 13:47:02 -0000 1.4 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Vide? kimeneti eszk?z?k @@ -2068,7 +2068,7 @@ - + A em8300 nem tud lej?tszani 44100Hz-n?l alacsonyabb mintav?tel? hangot. Ha a mintav?teli r?ta 44100Hz alatt van, v?lassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et, att?l From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 12 14:56:58 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Wed, 12 Jan 2005 14:56:58 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs install.xml,1.4,1.5 Message-ID: <20050112135658.C63DE3DFDE@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv24400 Modified Files: install.xml Log Message: Sync. Long lines' shortening. Index: install.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs/install.xml,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -r1.4 -r1.5 --- install.xml 12 Jan 2005 10:03:23 -0000 1.4 +++ install.xml 12 Jan 2005 13:56:55 -0000 1.5 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Instalace @@ -34,48 +34,56 @@ gcc - doporu?en? verze jsou: 2.95.3 (mo?n? 2.95.4) a 3.2+. - Nikdy nepou??vejte 2.96 nebo 3.0.x! Tyto generuj? vadn? k?d pro - MPlayer. Pokud se rozhodnete vym?nit gcc verze + Nikdy nepou??vejte 2.96 nebo 3.0.x! Tyto + generuj? vadn? k?d pro MPlayer. Pokud se rozhodnete + vym?nit gcc verze 2.96, pak nevolte verzi 3.x jen proto, ?e je nov?j??! Prvn? verze ?ady 3.x byly je?t? hor?? ne? 2.96. Tak?e rad?ji downgradujte na 2.95.x (downgradujte tak? libstdc++, proto?e ji mohou pot?ebovat jin? programy) nebo neup/downgradujte v?bec (pak se ale - p?ipravte na probl?my p?i b?hu). Pokud se rozhodnete pro 3.x, zkuste pou??t posledn? verzi, - prvn? verze m?ly r?zn? chyby, tak?e se ujist?te, ?e m?te aspo? 3.1, ta je otestovan? - a funk?n?. Pro podrobn?j?? informace o chyb?ch gcc 2.96 (kter? st?le NEJSOU opraveny, - byly v MPlayeru pouze OBEJITY!), viz sekci gcc 2.96 a . + p?ipravte na probl?my p?i b?hu). Pokud se rozhodnete pro 3.x, zkuste pou??t + posledn? verzi, prvn? verze m?ly r?zn? chyby, tak?e se ujist?te, ?e m?te aspo? + 3.1, ta je otestovan? a funk?n?. Pro podrobn?j?? informace o chyb?ch gcc 2.96 + (kter? st?le NEJSOU opraveny, byly v MPlayeru pouze + OBEJITY!), viz sekci gcc 2.96 a . - XFree86 - doporu?en? verze je v?dy ta nejnov?j?? (4.3). Norm?ln? by to m?l cht?t ka?d?, jeliko? od verze + XFree86 - doporu?en? verze je + v?dy ta nejnov?j?? (4.3). + Norm?ln? by to m?l cht?t ka?d?, jeliko? od verze XFree86 4.0.2 obsahuje roz???en? XVideo (m?sty zmi?ovan? jako Xv) - kter? je nutn? k zapnut? hardwarov? YUV akcelerace (rychl? vykreslov?n? obr?zku) - na kart?ch, kter? to podporuj?. - Ujist?te se ?e m?te nainstalov?n i v?vojov? (dev) bal??ek, - jinak to nebude pracovat. + kter? je nutn? k zapnut? hardwarov? YUV akcelerace (rychl? vykreslov?n? + obr?zku) na kart?ch, kter? to podporuj?. + Ujist?te se ?e m?te nainstalov?n i v?vojov? (dev) + bal??ek, jinak to nebude pracovat. Pro n?kter? video karty nepot?ebujete XFree86. Viz seznam n??e. make - doporu?en? verze je - v?dy ta nejnov?j?? (aspo? 3.79.x). Obvykle to nen? d?le?it?. + v?dy ta nejnov?j?? (aspo? 3.79.x). Obvykle to + nen? d?le?it?. - SDL - nen? vy?adov?na, ale m??e pomoci v n?kter?ch + SDL - nen? vy?adov?na, ale m??e pomoci + v n?kter?ch p??padech (?patn? zvuk, video karty kter? se podivn? opo??uj? s xv rozhran?m). V?dy pou?ijte nejnov?j?? (po??naje 1.2.x). - libjpeg - voliteln? JPEG dekod?r, pou??van? volbou - a n?kter?mi QT MOV soubory. Pou?iteln? pro MPlayer + libjpeg - voliteln? JPEG dekod?r, pou??van? + volbou a n?kter?mi QT MOV soubory. Pou?iteln? pro + MPlayer i MEncoder pokud chcete pracovat se soubory JPEG. - libpng - doporu?en? a v?choz? (M)PNG dekod?r. Vy?adov?n pro GUI. + libpng - doporu?en? a v?choz? (M)PNG dekod?r. + Vy?adov?n pro GUI. Pou?iteln? pro MPlayer i MEncoder. - lame - doporu?en?, nutn? pro enk?dov?n? MP3 zvuku - v MEncoderu, doporu?en? verze je + lame - doporu?en?, nutn? pro enk?dov?n? MP3 + zvuku v MEncoderu, doporu?en? verze je v?dy ta nejnov?j?? (aspo? 3.90). @@ -83,10 +91,12 @@ MOV hlavi?ku a podporu PNG. - libogg - voliteln?, nutn? pro p?ehr?v?n? souborov?ho form?tu OGG. + libogg - voliteln?, nutn? pro p?ehr?v?n? + souborov?ho form?tu OGG. - libvorbis - voliteln?, nutn? pro p?ehr?v?n? OGG Vorbis zvuku. + libvorbis - voliteln?, nutn? pro p?ehr?v?n? + OGG Vorbis zvuku. LIVE.COM Streaming Media @@ -104,7 +114,8 @@ Vy?adujeme aspo? 2.0.9. - libxmms - voliteln?, pro podporu XMMS vstupn?ho pluginu. + libxmms - voliteln?, pro podporu XMMS + vstupn?ho pluginu. Vy?adujeme aspo? 1.2.7. @@ -115,13 +126,14 @@ zvukov?ho v?stupu. Vy?adujeme aspo? 0.9.0rc4. - bio2jack - voliteln?, pro podporu JACK audio v?stupu, - pot?ebn? pouze p?i kompilaci. M??ete jej z?skat z - http://bio2jack.sf.net. Proto?e nem? volbu - install, ulo?te ru?n? soubor libbio2jack.a n?kam do knihovn? vyhled?vac? + bio2jack - voliteln?, pro podporu JACK audio + v?stupu, pot?ebn? pouze p?i kompilaci. M??ete jej z?skat z + http://bio2jack.sf.net. + Proto?e nem? volbu install, ulo?te ru?n? soubor + libbio2jack.a n?kam do knihovn? vyhled?vac? cesty (nap?. /usr/local/lib) nebo volbou - sd?lte ./configure kde ten soubor - najde. + sd?lte ./configure + kde ten soubor najde. @@ -136,7 +148,8 @@ Tento bal?k kodek? je schopen dek?dovat H.263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3 enk?dovan? video proudy a WMA (Windows Media Audio) v1/v2 zvukov? proudy na r?zn?ch - platform?ch. Je tak? zn?m? jako nejrychlej?? pro tento ??el. Podrobnosti viz odd?l + platform?ch. Je tak? zn?m? jako nejrychlej?? pro tento ??el. Podrobnosti viz + odd?l FFmpeg. Vlastnosti: @@ -146,27 +159,31 @@ enk?dov?n? v?t?inou zm?n?n?ch kodek? - Tento kodek je nejrychlej?? dostupn? kodek pro + Tento kodek je nejrychlej?? dostupn? kodek + pro DivX/3/4/5 a ostatn? MPEG-4 kodeky. Doporu?eno! Win32 kodeky: Pokud pl?nujete pou??vat - MPlayer na x86 architektu?e, mo?n? je budete pot?ebovat. + MPlayer na x86 architektu?e, mo?n? je budete + pot?ebovat. St?hn?te si Win32 kodeky z na?? kodekov? str?nky a nainstalujte je do /usr/local/lib/codecs P?ED kompilac? MPlayeru, jinak nebude zakompilov?na podpora pro Win32! - Projekt avifile m? podobn? bal??ek kodek?, ale ten se od na?eho li??, + Projekt avifile m? podobn? bal??ek kodek?, ale ten se od na?eho + li??, tak?e pokud chcete v?echny podporovan? kodeky, pou?ijte n?? bal??ek (bez obav, avifile s n?m pracuje bez probl?m?). Vlastnosti: - pot?ebujete je pokud chcete p?ehr?vat nebo enk?dovat nap??klad filmy zaznamenan? r?zn?mi + pot?ebujete je pokud chcete p?ehr?vat nebo enk?dovat nap??klad filmy + zaznamenan? r?zn?mi hardwarov?mi kompresory, jako jsou tunerov? karty a digit?ln? kamery (nap??klad: DV, ATI VCR, MJPEG) @@ -174,22 +191,25 @@ pot?ebn? pokud chcete p?ehr?vat WMV9/WMA9 filmy. - Nejsou pot?eba pro star? ASF s MP41 nebo MP42 videem (jeliko? je v t?chto souborech ?asto - VoxWare audio, je to prov?d?no Win32 kodekem), nebo WMV7. Rovn?? nejsou pot?eba pro - WMA (Windows Media Audio), proto?e - libavcodec pro n? obsahuje open source dekod?r. + Nejsou pot?eba pro star? ASF s MP41 nebo MP42 videem (jeliko? je v t?chto + souborech ?asto VoxWare audio, je to prov?d?no Win32 kodekem), nebo WMV7. + Rovn?? nejsou pot?eba pro WMA (Windows Media Audio), proto?e + libavcodec + pro n? obsahuje open source dekod?r. - QuickTime kodeky: na platformn? x86 mohou b?t tyto kodeky - pou?ity k dek?dov?n? RPZA a ostatn?ho QuickTime videa, jako? i QDesign audio proud?. + QuickTime kodeky: na platformn? x86 mohou b?t + tyto kodeky pou?ity k dek?dov?n? RPZA a ostatn?ho QuickTime videa, jako? + i QDesign audio proud?. N?vod na instalaci naleznete v ??sti Sorenson?v video kodek. - DivX4/DivX5: informace o tomto kodeku jsou dostupn? - v ??sti DivX4/DivX5. Pravd?podobn? tento kodek nebudete + DivX4/DivX5: informace o tomto kodeku jsou + dostupn? v ??sti DivX4/DivX5. Pravd?podobn? + tento kodek nebudete v?bec pot?ebovat, proto?e libavcodec (viz v??) je mnohem rychlej?? a dosahuje lep?? kvality ne? on jak p?i dek?dov?n?, @@ -200,8 +220,8 @@ MEncoderu - um? p?ehr?vat star? DivX3 filmy mnohem rychleji ne? - Win32 DLL ale pomaleji ne? + um? p?ehr?vat star? DivX3 filmy mnohem + rychleji ne? Win32 DLL ale pomaleji ne? libavcodec! @@ -210,7 +230,8 @@ - XviD: Open source enk?dovac? alternativa k DivX4Linux. + XviD: Open source enk?dovac? alternativa + k DivX4Linux. Vlastnosti: @@ -221,7 +242,8 @@ je open-source, tak?e je multiplatformn?. - je zhruba 2 kr?t rychlej?? p?i enk?dov?n? ne? DivX4 - p?i odpov?daj?c? kvalit? + je zhruba 2 kr?t rychlej?? p?i enk?dov?n? ne? DivX4 - p?i odpov?daj?c? + kvalit? @@ -229,9 +251,11 @@ XAnim kodeky jsou nejlep?? (celoobrazovkov?, hardwarov? YUV zoom) pro dek?dov?n? 3ivx a Indeo 3/4/5 film?, a n?kter?ch star?ch - form?t?. Nav?c jsou multiplatformn?, tak?e jsou jedinou mo?nost? jak p?ehr?t Indeo na + form?t?. Nav?c jsou multiplatformn?, tak?e jsou jedinou mo?nost? jak p?ehr?t + Indeo na ne-x86 platform?ch (nehled? na p?ehr?v?n? XAnim:). Ale nap??klad Cinepak filmy - jsou nejl?pe p?ehr?v?ny pomoc? MPlayerova vlastn?ho Cinepak dekod?ru! + jsou nejl?pe p?ehr?v?ny pomoc? MPlayerova vlastn?ho + Cinepak dekod?ru! Pro dek?dov?n? Ogg Vorbis audia mus?te spr?vn? @@ -271,50 +295,60 @@ - Karty Matrox G200/G400/G450/G550: a?koli je pro n? - Vidix ovlada?, doporu?uje se m?sto n?j rad?ji pou??t - modul mga_vid, jeliko? pracuje mnohem l?pe. - Pod?vejte se do ??sti mga_vid na informace o jeho pou?it? + Karty Matrox G200/G400/G450/G550: a?koli je + pro n? + Vidix ovlada?, doporu?uje se m?sto n?j rad?ji + pou??t modul mga_vid, jeliko? pracuje mnohem l?pe. + Pod?vejte se do ??sti mga_vid na informace o + jeho pou?it? a instalaci. Je d?le?it? prov?st v?echny tyto kroky p?ed kompilac? MPlayeru, jinak nebude zabudov?na podpora pro mga_vid. Rovn?? nahl?dn?te do ??sti Matrox TV-out. - Pokud nepou??v?te Linux, je va?? jedinou volbou + Pokud nepou??v?te Linux, je va?? jedinou + volbou VIDIX ovlada?: p?e?t?te si sekci VIDIX. - Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee: prostudujte si sekci - tdfxfb pokud chcete velk? zrychlen?. + Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee: prostudujte si + sekci tdfxfb pokud chcete velk? zrychlen?. Je d?le?it? prov?st v?echny tyto kroky p?ed - kompilac? MPlayeru, jinak nebude zabudov?na podpora pro 3Dfx. + kompilac? MPlayeru, jinak nebude zabudov?na + podpora pro 3Dfx. Rovn?? nahl?dn?te do ??sti 3dfx TV-out. - Pokud pou??v?te X, pou?ijte alespo? 4.2.0, proto?e 3dfx Xv - ovlada? je vadn? v 4.1.0 a p?edchoz?ch. + Pokud pou??v?te X, pou?ijte alespo? 4.2.0, + proto?e 3dfx Xv ovlada? je vadn? v 4.1.0 a p?edchoz?ch. Karty ATI: VIDIX ovlada? je k dispozici pro n?sleduj?c? karty: - Radeon, Rage128, Mach64 (Rage XL/Mobility, Xpert98). - Rovn?? nahl?dn?te do sekce ATI karet s dokumentac? pro - TV-out, kde se dozv?te zda je pod Linuxem/MPlayerem podporov?n + Radeon, Rage128, Mach64 + (Rage XL/Mobility, Xpert98). + Rovn?? nahl?dn?te do sekce ATI karet + s dokumentac? pro TV-out, kde se dozv?te zda je pod + Linuxem/MPlayerem podporov?n TV-out va?? karty. Karty S3: Savage a Virge/DX ?ipy maj? - hardwarovou akceleraci. Pou?ijte tak novou verzi XFree86 jak je jen mo?n?, star?? ovlada?e + hardwarovou akceleraci. Pou?ijte tak novou verzi XFree86 jak je jen mo?n?, + star?? ovlada?e jsou pln? chyb. ?ipy Savage maj? probl?my se zobrazov?n?m YV12, viz sekci S3 Xv - pro v?ce detail?. Star?? Trio karty nemaj? ??dnou, nebo jen pomalou hardwarovou podporu. + pro v?ce detail?. Star?? Trio karty nemaj? ??dnou, nebo jen pomalou + hardwarovou podporu. - Karty nVidia: mohou, ale nemus? b?t dobrou volbou - pro p?ehr?v?n? videa pod Linuxem. + Karty nVidia: mohou, ale nemus? b?t dobrou + volbou pro p?ehr?v?n? videa pod Linuxem. Pokud nem?te kartu GeForce2 (nebo nov?j??), nejsp??e nebude pracovat bezchybn?. Vestav?n? nVidia ovlada? v XFree86 nepodporuje - hardwarovou YUV akceleraci na v?ech nVidia kart?ch. Budete muset st?hnout - closed-source ovlada?e od nVidie z nVidia.com. - Viz sekci nVidia Xv ovlada? pro v?ce detail?. Rovn?? nav?tivte - sekci nVidia TV-out pokud chcete pou??vat TV. + hardwarovou YUV akceleraci na v?ech nVidia kart?ch. Budete muset + st?hnout closed-source ovlada?e od nVidie + z nVidia.com. + Viz sekci nVidia Xv ovlada? pro v?ce detail?. + Rovn?? nav?tivte sekci nVidia TV-out + pokud chcete pou??vat TV. 3DLabs GLINT R3 a Permedia3: k dispozici m?te @@ -330,9 +364,10 @@ Pokud ne, pak nejsou video vlastnosti va?? karty podporov?ny va??m opera?n?m - syst?mem:( Jestli?e hardwarov? ?k?lov?n? pracuje ve Windows, je?t? to neznamen?, - ?e bude funk?n? v Linuxu nebo jin?m opera?n?m syst?mu. To z?vis? na ovlada??ch. - V?t?ina v?robc? nedod?v? ovlada?e pro Linux ani nezve?ejnila specifikace sv?ch + syst?mem:( Jestli?e hardwarov? ?k?lov?n? pracuje ve Windows, je?t? to + neznamen?, ?e bude funk?n? v Linuxu nebo jin?m opera?n?m syst?mu. + To z?vis? na ovlada??ch. V?t?ina v?robc? nedod?v? ovlada?e pro Linux ani + nezve?ejnila specifikace sv?ch ?ip? -- pokud pou??v?te jejich karty pak m?te sm?lu. Viz . @@ -348,21 +383,22 @@ P?ehr?v?n? na cel? obrazovce m??e b?t dosa?eno bu? zapnut?m -softwarov?ho ?k?lov?n? (pou?it?m volby nebo , -ale varuji v?s: toto je pomal?), anebo p?epnut?m do men??ho videore?imu, nap??klad +softwarov?ho ?k?lov?n? (pou?it?m volby nebo +, ale varuji v?s: je to pomal?), anebo p?epnut?m do men??ho +videore?imu, nap??klad 352x288. Pokud nem?te YUV akceleraci, doporu?ujeme druhou mo?nost. -P?ep?n?n? videore?imu lze zapnout pou?it?m volby , co? pracuje s t?mito -ovlada?i: +P?ep?n?n? videore?imu lze zapnout pou?it?m volby , +co? pracuje s t?mito ovlada?i: pou??v?te XFree86: viz detaily v ??sti DGA ovlada? a - X11 ovlada?. Doporu?ujeme DGA! Vyzkou?ejte tak? DGA p?es SDL, - n?kdy je lep??. + X11 ovlada?. Doporu?ujeme DGA! Vyzkou?ejte tak? DGA + p?es SDL, n?kdy je lep??. - nepou??v?te XFree86: zkou?ejte ovlada?e v n?sleduj?c?m - po?ad?: + nepou??v?te XFree86: zkou?ejte ovlada?e + v n?sleduj?c?m po?ad?: vesa, fbdev, svgalib, @@ -377,10 +413,12 @@ Karty Cirrus-Logic - GD 7548: byla integrovan? na z?kladn? desce a testov?na v notebooc?ch ?ady Compaq Armada 41xx. + GD 7548: byla integrovan? na z?kladn? desce a testov?na v notebooc?ch ?ady + Compaq Armada 41xx. - XFree86 3: pracuje v re?imech 8/16bpp. Ovlada? je ov?em velmi pomal? a nestabiln? p?i + XFree86 3: pracuje v re?imech 8/16bpp. Ovlada? je ov?em velmi pomal? a + nestabiln? p?i 800x600 at 16bpp. Doporu?ujeme: 640x480 at 16bpp @@ -393,11 +431,12 @@ Zdrojov? k?d clgenfb mus? b?t roz???en o ID 7548 p?ed kompilac?. - VESA: karta podporuje pouze VBE 1.2, tak?e v?stup VESA nelze pou??t. Nelze to obej?t - pomoc? UniVBE. + VESA: karta podporuje pouze VBE 1.2, tak?e v?stup VESA nelze pou??t. + Nelze to obej?t pomoc? UniVBE. - SVGAlib: detekuje star?? Cirrus ?ip. Pou?iteln?, ale pomal? p?i . + SVGAlib: detekuje star?? Cirrus ?ip. Pou?iteln?, ale pomal? p?i + . @@ -411,11 +450,13 @@ - Soundblaster Live!: s touto kartou m??ete pou??t - 4 nebo 6 (5.1) kan?lov? AC3 dek?dov?n? m?sto 2 kan?lov?ho. + Soundblaster Live!: s touto kartou m??ete + pou??t 4 nebo 6 (5.1) kan?lov? AC3 dek?dov?n? + m?sto 2 kan?lov?ho. P?e?t?te si sekci Softwarov? dek?dov?n? AC3. Pro hardwarov? AC3 - tunelov?n? mus?te pou??t ALSA 0.9 s OSS emulac?! + tunelov?n? mus?te pou??t ALSA 0.9 s OSS + emulac?! C-Media s S/PDIF v?stupem: hardwarov? AC3 @@ -467,23 +508,26 @@ V tuto chv?li m?te MPlayer p?ipraven k pou?it?. Adres?? $PREFIX/share/mplayer - obsahuje soubor codecs.conf. Ten se pou??v? pro ozn?men? v?ech kodek? a - jejich schopnost?. Tento soubor je pot?eba pouze pokud chcete tyto p?edvolby zm?nit, proto?e + obsahuje soubor codecs.conf. Ten se pou??v? pro ozn?men? + v?ech kodek? a jejich schopnost?. Tento soubor je pot?eba pouze pokud chcete + tyto p?edvolby zm?nit, proto?e jeho kopie je sou??st? vlastn?ho programu. Zjist?te jestli m?te v dom?c?m adres??i soubor codecs.conf - (~/.mplayer/codecs.conf) ze star?ch verz? MPlayeru - a odstra?te ho. + (~/.mplayer/codecs.conf) ze star?ch verz? + MPlayeru a odstra?te ho. Poznamenejme ?e pokud um?st?te codecs.conf do ~/.mplayer/, vestav?n? a syst?mov? codecs.conf budou zcela ignorov?ny. - Ned?lejte to pokud nechcete o?idit p?ednastaven? MPlayeru, - co? m??e zp?sobit mnoho probl?m?. Pokud jen chcete zm?nit po?ad? vyhled?v?n? kodek?, - pou?ijte volby , , , - nebo v ??dku, nebo konfigura?n?m souboru (viz manu?lov? str?nka). + Ned?lejte to pokud nechcete o?idit p?ednastaven? + MPlayeru, co? m??e zp?sobit mnoho probl?m?. + Pokud jen chcete zm?nit po?ad? vyhled?v?n? kodek?, + pou?ijte volby , , + nebo v p??kazov?m ??dku, + nebo konfigura?n?m souboru (viz manu?lov? str?nka). @@ -499,9 +543,11 @@ V?dy si prostudujte v?stup skriptu ./configure, a soubor configure.log, kter? obsahuj? informace o tom co bude zakompilov?no a co ne. Tak? m??ete - cht?t vid?t soubory config.h a config.mak. + cht?t vid?t soubory config.h a + config.mak. Pokud m?te n?kter? knihovny nainstalov?ny, ale nebyly detekov?ny skriptem - ./configure, pak ov??te, zda m?te p??slu?n? hlavi?kov? soubory + ./configure, pak ov??te, zda m?te p??slu?n? hlavi?kov? + soubory (obvykle -dev bal??ky) a jejich verze jsou shodn?. Soubor configure.log v?m obvykle prozrad? co v?m chyb?. @@ -522,13 +568,14 @@ Cht?li byste GUI? - GUI pot?ebuje GTK 1.2.x (nen? pln? GTK, ale panely jsou). Skiny jsou ulo?eny v PNG form?tu, + GUI pot?ebuje GTK 1.2.x (nen? pln? GTK, ale panely jsou). Skiny jsou ulo?eny + v PNG form?tu, tak?e GTK, libpng (a jejich p??slu?enstv?, obvykle naz?van? gtk-dev a libpng-dev) mus? b?t nainstalov?ny. M??ete jej zakompilovat p?ed?n?m volby skriptu - ./configure. Aktivaci GUI re?imu pak provedete spu?t?n?m bin?rky - gmplayer. + ./configure. Aktivaci GUI re?imu pak provedete spu?t?n?m + bin?rky gmplayer. @@ -537,8 +584,8 @@ - Proto?e MPlayer nem? p?ibalen ??dn? skin, budete si muset - n?jak? st?hnout abyste mohli pou??vat GUI. Viz na?i MPlayer nem? p?ibalen ??dn? skin, budete si + muset n?jak? st?hnout abyste mohli pou??vat GUI. Viz na?i download str?nku. Skiny by m?ly b?t rozbaleny do obvykl?ho syst?mov?ho adres??e ($PREFIX/share/mplayer/Skin), @@ -579,8 +626,8 @@ MPlayer um? vyextrahovat v??e uveden? form?ty titulk? -(s v?jimkou prvn?ch t?ech) do n?sleduj?c?ch c?lov?ch -form?t? zad?n?m p??slu?n?ch voleb: +(s v?jimkou prvn?ch t?ech) do n?sleduj?c?ch +c?lov?ch form?t? zad?n?m p??slu?n?ch voleb: MPsub: SubRip: @@ -611,19 +658,21 @@ MPlayeru volby (voliteln? s plnou cestou). Volba je jako volba - pro DVD, jej? pomoc? si m??ete vybrat mezi titulkov?mi stopami -(jazyky). Pokud vynech?te , pokus? se + pro DVD, jej? pomoc? si m??ete vybrat mezi titulkov?mi +stopami (jazyky). Pokud vynech?te , pokus? se MPlayer pou??t jazyky p?edan? volbou - a v p??pad? selh?n? se vr?t? zp?t k langidx -v souboru .IDX pro nastaven? jazyku titulk?. Pokud i zde sel?e, nebudou titulky. + a v p??pad? selh?n? se vr?t? zp?t k +langidx +v souboru .IDX pro nastaven? jazyku titulk?. Pokud i zde +sel?e, nebudou titulky. Ostatn? titulky -Ostatn? form?ty titulk? sest?vaj? z jedin?ho textov?ho souboru obsahuj?c?ho ?asov?n?, um?st?n? -a text titulk?. Pou?it?: M?me-li soubor, nap??klad +Ostatn? form?ty titulk? sest?vaj? z jedin?ho textov?ho souboru obsahuj?c?ho +?asov?n?, um?st?n? a text titulk?. Pou?it?: M?me-li soubor, nap??klad p??klad.txt, m?li byste zadat volbu (voliteln? s plnou cestou). @@ -656,16 +705,17 @@ Pokud se zv?t?uje rozd?l mezi filmem a titulky p?i pou?it? -titulkov?ho souboru ve form?tu MicroDVD, je nejsp?? rozd?ln? sn?mkov? rychlost filmu a -titulk?. Poznamenejme, ?e form?t titulk? MicroDVD pou??v? absolutn? ??sla sn?mk? +titulkov?ho souboru ve form?tu MicroDVD, je nejsp?? rozd?ln? sn?mkov? rychlost +filmu a titulk?. Poznamenejme, ?e form?t titulk? MicroDVD pou??v? absolutn? +??sla sn?mk? pro sv? ?asov?n?, ale neobsahuje ?daj o sv? sn?mkov? rychlosti. Proto byste m?li pou??t volbu s t?mto form?tem. -Trvale lze sn?mkovou rychlost synchronizovat pouze manu?ln? konverz? souboru s titulky. -Konverzi m??ete prov?st p??mo MPlayerem (fps=sn?mkov? rychlost): +Trvale lze sn?mkovou rychlost synchronizovat pouze manu?ln? konverz? souboru +s titulky. +Konverzi m??ete prov?st p??mo MPlayerem +(fps=sn?mkov? rychlost): -mplayer dummy.avi -fps fps_titulk? -subfps avi_fps -[-subdelay sekund] [-sub soubor_s_titulky] --dumpmicrodvdsub +mplayer dummy.avi -fps fps_titulk? -subfps avi_fps [-subdelay sekund] [-sub soubor_s_titulky] -dumpmicrodvdsub @@ -679,8 +729,8 @@ MPlayer v?m p?edstavuje nov? form?t titulk? nazvan? MPsub. Ten byl vyvinut Gabucinem. -Jeho hlavn?m ??elem je b?t dynamicky ?asov?-orientovan? (a?koli -m? i sn?mkov? re?im). P??klad (z dynamicky ?asov?-orientovan? +(a?koli m? i sn?mkov? re?im). P??klad (z DOCS/tech/mpsub.sub): FORMAT=TIME @@ -704,16 +754,16 @@ A pokud -?ekn?me - dostanete SSA titulky, ale ?patn? ?asovan?/opo?d?n? v??i va?? verzi filmu, jednodu?e prove?te mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub -To vytvo?? soubor dump.mpsub v aktu?ln?m adres??i, kter? bude obsahovat -p?vodn? text titulk?, ale ve form?tu -MPsub. Pak m??ete dle libosti p?id?vat a ub?rat sekundy -z jednotliv?ch titulk?. +To vytvo?? soubor dump.mpsub v aktu?ln?m adres??i, kter? +bude obsahovat p?vodn? text titulk?, ale ve form?tu +MPsub. Pak m??ete dle libosti p?id?vat a ub?rat +sekundy z jednotliv?ch titulk?. Titulky jsou vykreslov?ny technikou zvanou 'OSD', -Display na obrazovce.OSD je pou??v?no k zobrazen? ?asov? pozice, pruh hlasitosti, -pruh vyhled?v?n? atd. +Display na obrazovce.OSD je pou??v?no k zobrazen? ?asov? pozice, pruh +hlasitosti, pruh vyhled?v?n? atd. @@ -730,12 +780,13 @@ Pou?ijte gener?tor font? TOOLS/subfont-c. Je to ?pln? n?stroj pro - konverzi z TTF/Type1/etc fontu na bal??ek fontu pro mplayer (podrobnosti si p?e?t?te v - TOOLS/subfont-c/README). + konverzi z TTF/Type1/etc fontu na bal??ek fontu pro mplayer (podrobnosti si + p?e?t?te v TOOLS/subfont-c/README). - Pou?ijte gener?tor fontu ve verzi pluginu pro GIMP z TOOLS/subfont-GIMP (pozn?mka: mus?te m?t tak? HSI + Pou?ijte gener?tor fontu ve verzi pluginu pro GIMP + z TOOLS/subfont-GIMP + (pozn?mka: mus?te m?t tak? HSI RAW plugin, viz ). @@ -755,23 +806,25 @@ fontconfig, v??e uveden? metody nebudou pracovat, m?sto toho o?ek?v? jm?no fontu fontconfig - a ve v?choz?m stavu pou?ije bezpatkov? (sans-serif) font. Pro seznam font? zn?m?ch + a ve v?choz?m stavu pou?ije bezpatkov? (sans-serif) font. Pro seznam font? + zn?m?ch fontconfigu, pou?ijte fc-list. P??klad: St?hn?te si hotov? bal??ek fontu z MPlayerova - serveru. Pozn?mka: v sou?asnosti jsou dostupn? fonty omezeny na podporu ISO 8859-1/2, - ale existuj? i n?kter? dal?? (v?etn? Korejsk?ch, Rusk?ch, ISO 8859-8 atd) fonty v - contrib/font sekci na FTP, vytvo?en?ch u?ivateli. + serveru. Pozn?mka: v sou?asnosti jsou dostupn? fonty omezeny na podporu + ISO 8859-1/2, ale existuj? i n?kter? dal?? (v?etn? Korejsk?ch, Rusk?ch, + ISO 8859-8 atd) fonty v contrib/font sekci na FTP, vytvo?en?ch u?ivateli. Font by m?l m?t p??slu?n? font.desc soubor mapuj?c? unicode pozice fontu na aktu?ln? k?dovou str?nku textu titulk?. Dal?? mo?nost? je m?t titulky k?dov?ny v UTF-8 a pou??t volbu anebo pojmenujte soubor s titulky - <jm?no_filmu>.utf a um?st?te jej do adres??e s filmem. + <jm?no_filmu>.utf a um?st?te jej do adres??e s + filmem. Z?znam z r?zn?ch k?dov?ch str?nek do UTF-8 m??ete prov?st pou?it?m programu konwert nebo iconv. @@ -807,7 +860,8 @@ Pokud si zvol?te ne-TTF fonty, rozbalte sta?en? soubor do adres??e ~/.mplayer nebo $PREFIX/share/mplayer. Pak p?ejmenujte nebo nalinkujte +class="directory">$PREFIX/share/mplayer. Pak p?ejmenujte nebo +nalinkujte jeden z rozbalen?ch adres??? na font, nap??klad: @@ -818,8 +872,8 @@ -(titulky jsou v?dy zapnuty, pokud je chcete vypnout, p?e?t?te si -pros?m man str?nku) +(titulky jsou v?dy zapnuty, pokud je chcete vypnout, +p?e?t?te si pros?m man str?nku) @@ -830,7 +884,8 @@ p?s hlasitosti + p?s p?ev?jen? (v?choz?) - p?s hlasitosti + p?s p?ev?jen? + ?asova? + pozice v souboru v procentech p?i p?ev?jen? + p?s hlasitosti + p?s p?ev?jen? + ?asova? + pozice v souboru v procentech p?i + p?ev?jen? p?s hlasitosti + p?s p?ev?jen? + ?asova? + celkov? ?as @@ -841,7 +896,8 @@ V?choz? chov?n? m??ete zm?nit nastaven?m prom?nn? osdlevel -v konfigura?n?m souboru, nebo volbou na p??kazov?m ??dku. +v konfigura?n?m souboru, nebo volbou na p??kazov?m +??dku. @@ -851,7 +907,8 @@ OSD menu -MPlayer m? pln? u?ivatelsky definovateln? rozhran? OSD Menu (nab?dka na obrazovce). +MPlayer m? pln? u?ivatelsky definovateln? rozhran? OSD +Menu (nab?dka na obrazovce). @@ -861,7 +918,8 @@ Instalace - zkompilujte MPlayer s volbou + zkompilujte MPlayer s volbou + p?edanou do ./configure @@ -878,8 +936,8 @@ /usr/local/etc/mplayer) - zkontrolujte a upravte input.conf, abyste zapnuli kl?vesy pro pohyb v menu - (to je pops?no zde). + zkontrolujte a upravte input.conf, abyste zapnuli kl?vesy + pro pohyb v menu (to je pops?no zde). spus?te MPlayer podle n?sleduj?c?ho p??kladu: @@ -902,18 +960,20 @@ -Abyste pou?ili starou metodu, nemus?te d?lat v?bec - nic. Ta pou??v? usleep() pro hl?d?n? - A/V synchronizace s p?esnost? +/- 10ms. A?koli n?kdy m??e b?t synchronizace hl?d?na - je?t? jemn?ji. +Abyste pou?ili starou metodu, nemus?te d?lat + v?bec nic. Ta pou??v? usleep() pro hl?d?n? + A/V synchronizace s p?esnost? +/- 10ms. A?koli n?kdy m??e b?t synchronizace + hl?d?na je?t? jemn?ji. K?d nov?ho ?asova?e pou??v? pro tento ??el RTC - (hodiny re?ln?ho ?asu), proto?e maj? p?esn? 1ms ?asova?e. Pokud jsou RTC dostupn?, - jsou automaticky pou?ity, ale to vy?aduje opr?vn?n? roota, setuid root + (hodiny re?ln?ho ?asu), proto?e maj? p?esn? 1ms ?asova?e. Pokud jsou RTC + dostupn?, jsou automaticky pou?ity, ale to vy?aduje opr?vn?n? roota, + setuid root bin?rku MPlayeru nebo spr?vn? nastaven? j?dro. Pokud pou??v?te j?dro 2.4.19pre8 nebo pozd?j??, m??ete nastavit maxim?ln? RTC - kmito?et pro norm?ln? u?ivatele pomoc? syst?mu soubor? /proc + kmito?et pro norm?ln? u?ivatele pomoc? syst?mu soubor? + /proc . Pou?ijte n?sledn? p??kaz pro zapnut? RTC pro oby?ejn? u?ivatele: echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq Pokud nem?te tak nov? j?dro, m??ete zm?nit jeden ??dek v @@ -928,11 +988,12 @@ a zm??te 64 na 1024. Opravdu byste ov?em m?li v?d?t co d?l?te. Efektivitu nov?ho ?asova?e uvid?te na stavov?m ??dku. Funkce power managementu n?kter?ch notebookov?ch BIOS? s speedstep procesory - ?patn? komunikuj? s RTC. Audio a video se mohou rozej?t. Zd? se ?e pom?h? p?ipojen? - vn?j??ho nap?jen? p?ed zapnut?m notebooku. + ?patn? komunikuj? s RTC. Audio a video se mohou rozej?t. Zd? se ?e pom?h? + p?ipojen? vn?j??ho nap?jen? p?ed zapnut?m notebooku. V?dy m??ete vypnout podporu RTC volbou . - V n?kter?ch hardwarov?ch kombinac?ch (zji?t?no b?hem pou??v?n? ne-DMA DVD mechaniky - na ALi1541 boardu) zp?sobuje pou?it? RTC ?asov?n? trhav? p?ehr?v?n?. Pak doporu?ujeme + V n?kter?ch hardwarov?ch kombinac?ch (zji?t?no b?hem pou??v?n? ne-DMA DVD + mechaniky na ALi1541 boardu) zp?sobuje pou?it? RTC ?asov?n? trhav? p?ehr?v?n?. + Pak doporu?ujeme pou??t t?et? metodu. From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 12 16:13:19 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Wed, 12 Jan 2005 16:13:19 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu audio.xml,1.4,1.5 Message-ID: <20050112151319.5879D3D89A@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv477 Modified Files: audio.xml Log Message: synced to 1.28 Index: audio.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/audio.xml,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -r1.4 -r1.5 --- audio.xml 6 Dec 2004 00:32:32 -0000 1.4 +++ audio.xml 12 Jan 2005 15:13:17 -0000 1.5 @@ -1,64 +1,11 @@ - + Audi? kimeneti eszk?z?k Audi?/Vide? szinkroniz?ci? -Az MPlayer audi? interf?sz?t -libao2-nek h?vj?k. Jelenleg a k?vetkez? vez?rl?ket -tartalmazza: - - - - - - Vez?rl?Megjegyz?s - - -oss - OSS (ioctl) vez?rl? (t?mogatja a hardveres AC3 ?tereszt?st) - -sdl - SDL vez?rl? (t?mogatja a hang d?monokat, mint pl. az ESD - ?s az ARTS) - -nas - NAS (Network Audio System) vez?rl? - -alsa5 - nat?v ALSA 0.5 vez?rl? - -alsa - nat?v ALSA 0.9/1.0 vez?rl? (t?mogatja a hardveres AC3 ?tereszt?st) - -sun - SUN audi? vez?rl? (/dev/audio) BSD ?s Solaris8 haszn?l?knak - -macosx - nat?v Mac OS X vez?rl? - -win32 - nat?v Win32 vez?rl? - -arts - nat?v ARTS vez?rl? (legink?bb KDE-t haszn?l?knak) - -esd - nat?v ESD vez?rl? (legink?bb GNOME-ot haszn?l?knak) - -jack - JACK (Jack Audio Connection Kit) vez?rl? - -polyp - polypaudio vez?rl? - - - - - - A Linux hangk?rtya vez?rl?i kompatibil?t?si probl?m?kkal k?zdenek. Ez az?rt van, mert az MPlayer a megfelel?en k?dolt hang vez?rl?k egy be?p?tett tulajdons?g?t haszn?lja, ami enged?lyezi nekik @@ -336,18 +283,19 @@ - + + + Audio sz?r?k - A r?gi audi? plugin-eket az ?j audi? sz?r? r?teg v?ltotta fel. Az audi? sz?r?k - a hang adatok megv?ltoztat?s?ra haszn?lhat?ak, m?g miel?tt a hang ki lenne k?ldve - a hangk?rty?ra. A sz?r?k be ?s kikapcsol?sa alap?rtelmez?sben automatikus, de ez - fel?lb?r?lhat?. A sz?r?k akkor aktiv?l?dnak, ha az audi? adat tulajdons?gai - k?l?nb?znek att?l, amit a hangk?rtya ig?nyel ?s ha nem sz?ks?gesek, deaktiv?lhat?ak. - A kapcsol?t haszn?lhatod a sz?r?k automatikus - bekapcsol?s?nak fel?lb?r?l?s?hoz vagy az automatikusan nem elind?tott sz?r?k - aktiv?l?s?hoz. A sz?r?k olyan sorrendben lesznek lefuttatva, ahogy a vessz?vel - elv?lasztott sorban szerepelnek. + Az audi? sz?r?k seg?ts?g?vel a hang adatok tulajdons?gai megv?ltoztathat?ak, m?g + miel?tt a hang ki lenne k?ldve a hangk?rty?ra. A sz?r?k be ?s kikapcsol?sa + alap?rtelmez?sben automatikus, de ez fel?lb?r?lhat?. A sz?r?k akkor aktiv?l?dnak, ha + az audi? adat tulajdons?gai k?l?nb?znek att?l, amit a hangk?rtya ig?nyel ?s ha nem + sz?ks?gesek, deaktiv?lhat?ak. A kapcsol?t + haszn?lhatod a sz?r?k automatikus bekapcsol?s?nak fel?lb?r?l?s?hoz vagy az + automatikusan nem elind?tott sz?r?k aktiv?l?s?hoz. A sz?r?k olyan sorrendben lesznek + lefuttatva, ahogy a vessz?vel elv?lasztott sorban szerepelnek. @@ -492,7 +440,7 @@ - + Up/Downsampling @@ -545,9 +493,9 @@ resample sz?r? kimeneti mintav?telez?si frekvenci?j?t 44100Hz-re ?ll?tja, exakt kimeneti frekvenci?t haszn?l ?s line?ris interpol?ci?t. - + - + Csatorn?k sz?m?nak megv?ltoztat?sa A sz?r? csatorn?k hozz?ad?s?hoz vagy elv?tel?hez haszn?lhat?, @@ -609,9 +557,9 @@ be?ll?tja a csatorn?k sz?m?t 6-ra ?s 4 ?tvonalat ad meg, ami a 0. csatorn?t ?tm?solja a 0. ?s 3. csatorn?ra. A 4-es ?s 5-?s csatorna el lesz n?m?tva. - + - + Minta form?tum konvert?l? A sz?r? k?l?nb?z? minta form?tumok k?z?tt konvert?l. @@ -646,9 +594,9 @@ mplayer -af format=4:float media.avi be?ll?tja a kimeneti form?tumot mint?nk?nti 4 b?jtos lebeg?pontos adatra. - + - + K?sleltet?s A sz?r? k?slelteti a hangot a hangsz?r?kn?l, ?gy k?l?nb?z? @@ -694,9 +642,9 @@ k?z?ps? csatorn?t pedig 7ms-sel k?slelteti. - + - + Szoftveres hanger? szab?lyoz?s A szoftveres hanger? szab?lyoz?st a audi? sz?r? val?s?tja meg. ?vatosan haszn?ld ezt a sz?r?t, mivel lecs?kkentheti a jel er?ss?g?t @@ -743,9 +691,9 @@ MEncoderben ?gy, hogy a maximum dinamikus intervallumot haszn?ld. - + - + Equalizer Az sz?r? egy 10 okt?v sz?les grafikus equalizert @@ -805,9 +753,9 @@ er?s?teni fogja a hangot a fels? ?s az als? frekvencia tartom?nyokban, m?g majdnem teljesen kikapcsolja azt 1 kHz k?rny?k?n. - + - + Pan sz?r? A sz?r?t csatorn?k ?nk?nyes ?sszekever?s?re haszn?lhatod. @@ -862,9 +810,9 @@ 3 csatorn?s kimenetet ad, a 0. ?s 1. csatorn?t ?rintetlen?l hagyja, ?s belemixeli a 2. kimeneti csatorn?ba (amit p?ld?ul a m?lynyom?ra k?ld ki). - + - + Sub-woofer A sz?r? egy m?lynyom? csatorn?t ad az audi? folyamhoz. @@ -906,9 +854,9 @@ mplayer -af sub=100:4 -channels 5 media.avi l?trehoz egy m?lynyom? csatorn?t 100 Hz-es v?g?si frekvenci?val a 4. kimeneti csatorn?n. - + - + Surround-sound dek?dol? A m?trix k?dol?s? t?rhat?s? hang dek?dolhat? a @@ -939,9 +887,9 @@ bekapcsolja a t?rhat?s? hang dek?dol?s?t a h?ts? hangsz?r?k hangj?hoz k?pest 15 ms-os k?sleltet?ssel. - + - + Audio Exporter Az audi? sz?r?k export?lj?k a bej?v? jeleket m?s processzeknek a mem?ria map-ol?s seg?ts?g?vel @@ -979,9 +927,9 @@ mplayer -af export=/tmp/mplayer-af_export:1024 media.avi export?l 1024 mint?t csatorn?nk?nt a /tmp/mplayer-af_export f?jlba. - + - + Extrastereo @@ -1010,9 +958,9 @@ mplayer -af extrastereo=3.45 media.avi - + - + Hanger? normaliz?l? @@ -1023,211 +971,6 @@ Haszn?lat: mplayer -af volnorm media.avi - - - -Audi? plugin-ek (elhanyagolt) -Az audi? plugin-eket m?r nem fejlesztj?k, -az audi? sz?r?k felv?ltott?k ?ket, ?s hamarosan el is lesznek t?vol?tva. - - - -Az MPlayer t?mogat audio plugin-eket. Az audi? -plugin-ek meg tudj?k v?ltoztatni az audi? adat tulajdons?gait, miel?tt az -eljutn?nak a hangk?rty?hoz. Az kapcsol?val tudod -enged?lyezni ?ket, aminek egy -argumentuma van. A argumentum sz?ks?ges, ?s -meghat?rozza, hogy mely plugin-eket kell haszn?lni ?s azokat milyen -sorrendben kell futtatni. P?ld?ul: - -mplayer media.avi -aop list=resample,format - -?tfuttatja a hangot a resampling majd a format plugin-en. - - - -A plugin-eknek szint?n lehetnek kapcsol?ik, amikkel megv?ltoztathat? a -m?k?d?s?k. Ezek a kapcsol?k b?vebben a k?vetkez? r?szben lesznek le?rva. -Ha egy plugin-nek nem adsz meg kapcsol?kat, akkor az alap?rtelmezett -kapcsol?kkal fog lefutni. Itt egy p?lda, hogy hogyan haszn?lhat?ak a -plugin-ek plugin specifikus kapcsol?kkal egy?tt: - -mplayer media.avi -aop list=resample,format:fout=44100:format=0x8 - -be?ll?tja a resample plugin kimeneti frekvenci?j?t 44100 Hz-re ?s a -form?tum plugin kimeneti form?tum?t AFMT_U8-ra. - - - -Jelenleg az audi? plugin-ek nem haszn?lhat?ak a -MEncoderben. - - - - -Up/Downsampling - - -Az MPlayer teljes m?rt?kben t?mogatja a hang -up/downsampling-el?s?t. Ezt a plugint akkor haszn?lhatod, ha fix frekvenci?j? -hangk?rty?d van vagy r?gi, ami csak maximum 44.1 kHz-et tud. A hardverek -korl?tai nem lesznek automatikusan detekt?lva, ?gy a mintav?telez?si -frekvenci?t pontosan meg kell adnod. Ez a plugin egy kapcsol?val rendelkezik: -, amivel a k?v?nt kimeneti mintav?telez?si frekvencia -?ll?that? be. Az alap?rtelmezett ?rt?ke 48 kHz, Hz-ben kell megadni. - - - -Haszn?lat: - - -mplayer media.avi -aop list=resample:fout=freq - -ahol a freq a frekvencia -Hz-ben, mint pl. 44100. - - - - -A kimeneti frekvenci?t nem tan?csos az alap?rtelmezett ?rt?k f?l? -vinni. T?l nagy ?rt?kn?l az audi? ?s a vide? folyamok lassan lesznek -lej?tszva, r?ad?sul a hang is torzulni fog. - - - - - - -T?rhat?s? hang dek?dol?s - - -Az MPlayer rendelkezik egy audi? plugin-nel, ami -a m?trix k?dol?s? t?rhat?s? hangot tudja dek?dolni. A Dolby Surround p?ld?ul -egy m?trix k?dol?s? form?tum. Sok k?t csatorn?s hanggal rendelkez? f?jl -tulajdonk?ppen m?trix k?dol?s? t?rhat?s? hangot tartalmaz. Ezen k?pess?g -kihaszn?l?s?hoz legal?bb 4 csatorn?t t?mogat? hangk?rtya sz?ks?ges. - - - -Haszn?lat: -mplayer media.avi -aop list=surround - - - - - -Minta form?tum konvert?l? - - -Ha a hangk?rtya vez?rl?d nem t?mogatja az el?jeles 16 bites eg?sz adatt?pust, -ennek a plugin-nek a seg?ts?g?vel megv?ltoztathatod a form?tumot egy olyanra, -amit a hangk?rty?d meg?rt. Egy kapcsol?ja van, a , aminek -az ?rt?ke a libao2/afmt.h f?jlban tal?lhat? sz?mok valamelyike -lehet. Ez a plugin csak ritk?n kell, ?s halad? felhaszn?l?knak lett tervezve. -Figyelj r?, hogy ez a plugin csak a minta form?tum?t v?ltoztatja meg, nem a -minta frekvenci?j?t vagy a csatorn?k sz?m?t. - - - -Haszn?lat: - - -mplayer media.avi -aop list=format:format=outfmt - -ahol az outfmt a k?rt -kimeneti form?tum. - - - - - -K?sleltet?s - -Ez a plugin k?slelteti a hangot ?s egyben p?lda arra, hogy hogyan fejlessz -?j plugin-eket. Semmi hasznos dolgot nem tud a felhaszn?l? szemsz?g?b?l, ?s -csak a teljess?g miatt ker?l megeml?t?sre. Ne haszn?ld ezt a plugint, hacsak -nem vagy fejleszt?. - - - - - -Szoftveres hanger? vez?rl?s - - -Ez a plugin egy szoftveres megval?s?t?sa a hanger? szab?lyoz?snak, -olyan g?peken haszos, ahol a kever? eszk?z s?r?lt. Akkor is j?l j?n, ha -valaki az MPlayer kimeneti hangerej?t akarja -megv?ltoztatni a PCM hanger? kever?n t?rt?n? ?ll?t?sa n?lk?l. Egy kapcsol?ja -van, a , amivel a kezdeti hanger? ?rt?ke adhat? meg. -A kezdeti hanger? szintje 0 ?s 255 k?z?tt lehet, alap?rtelmez?sk?nt 101, ami -0 dB-s er?s?t?snek felel meg. ?vatosan haszn?ld ezt a plugin-t, mert a jelet -le tudja cs?kkenteni a hang zajszintj?re. Legt?bb esetben a legjobb, ha a -PCM hanger?t maximumra ?ll?tod, kihagyod ezt a plugin-t, ?s a hangsz?r?id -hangerej?t a kever? mester hanger? vez?rl?j?vel ?ll?tod be. Ha van k?ls? -er?s?t? k?tve a sz?m?t?g?phez (ez van a legt?bb esetben), akkor a zajszint -minimaliz?lhat? a mester hanger? ?s az er?s?t?n l?v? hanger? ?ll?t? gomb -?ll?tgat?s?val, am?g a sisterg? zaj el nem t?nik a h?tt?rb?l. - - - -Haszn?lat: - -mplayer media.avi -aop list=volume:volume=0-255 - - - -Ez a plugin tartalmaz egy t?m?r?t?t vagy "soft-clipping" k?pess?get is. -A t?m?r?t?st akkor haszn?lhatod, ha a hang dinamikus tartom?nya nagyon -nagy vagy hangsz?r?k dinamikus tartom?nya nagyon kicsi. Vigy?zz, ez a -k?pess?g torzul?st okoz ?s csak v?gs? esetben haszn?land?. - - - -Haszn?lat: - -mplayer media.avi -aop list=volume:softclip - - - - -Extrastereo - - -Ez a plugin (line?risan) n?veli a k?l?nbs?get a bal ?s a jobb csatorna k?z?tt -(mint az XMMS extrastereo plugin-je), ami egy kis -"?l?" hat?st ad a lej?tsz?shoz. - - - -Haszn?lat: - -mplayer media.avi -aop list=extrastereo -mplayer media.avi -aop list=extrastereo:mul=3.45 - -Az egy?tthat? () egy lebeg?pontos sz?m, aminek az -alap?rtelmezett ?rt?ke 2.5. Ha 0.0-ra ?ll?tod, mono hangot -kapsz (az ?sszes csatorna ?tlaga). Ha 1.0-ra, akkor a hang -v?ltozatlan marad, ha -1.0-re, akkor a bal ?s a jobb -csatorna felcser?l?dik. - - - - - -Hanger? normaliz?l? - - -Ez a plugin maximaliz?lja a hanger?t a hang torz?t?sa n?lk?l. - - - -Haszn?lat: -mplayer media.avi -aop list=volnorm - - - From diego at biurrun.de Wed Jan 12 17:36:47 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Wed, 12 Jan 2005 17:36:47 +0100 Subject: [MPlayer-translations] translation cvs log messages Message-ID: <16869.21023.880164.824422@biurrun.de> Hi! I'd like you all to make it a habit of mentioning the revision in the translation sync cvs commit messages. So instead of writing just "sync", please write "synced with 1.XXX", this makes it really easy to see which files are up to date when looking at viewcvs: http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/homepage/src/ Hint: You can retroactively change commit messages with 'cvs admin -m' (use it with care, though) ;-) Diego From syncmail at mplayerhq.hu Wed Jan 12 23:16:52 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Wed, 12 Jan 2005 23:16:52 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.195,1.196 Message-ID: <20050112221652.8122B3DFAA@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv30510/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Cumulative sync with 1.853: (NB: new CVS log commentation acknoledged) 1.853: sync to x264 r93: Change the mechanics of option "keyint": Now controls the GOP size directly and allows variable numbers of non-IDR I-frames within a GOP. Remove option "idrint" and replace it with "keyint_min". Add option "8x8mv" for the sake of completeness. 1.852: man page review part XIII Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.195 retrieving revision 1.196 diff -u -r1.195 -r1.196 --- mplayer.1 11 Jan 2005 22:11:11 -0000 1.195 +++ mplayer.1 12 Jan 2005 22:16:49 -0000 1.196 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.850 +.\" synced with 1.853 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "11 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "12 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -1888,7 +1888,7 @@ . .TP .B alsa\ \ \ -Pilote de sortie audio ALSA 0.9/\:1.x. +Pilote de sortie audio ALSA 0.9/\:1.x .PD 0 .RSs .IPs mmap\ \ \ @@ -1907,7 +1907,7 @@ . .TP .B alsa5\ \ -Pilote de sortie audio ALSA 0.5. +Pilote de sortie audio ALSA 0.5 .TP .B oss\ \ \ \ Pilote de sortie audio OSS. @@ -1933,11 +1933,11 @@ . .TP .B arts\ \ \ -Sortie audio par le d?mon Arts. +sortie audio par le d?mon Arts . .TP .B esd\ \ \ \ -Sortie audio par le d?mon ESD. +sortie audio par le d?mon ESD .PD 0 .RSs .IPs @@ -1947,19 +1947,19 @@ . .TP .B jack\ \ \ \ -Sortie audio par JACK (Jack Audio Connection Kit). +sortie audio par JACK (Jack Audio Connection Kit) . .TP .B nas\ \ \ \ -Sortie audio par NAS. +sortie audio par NAS . .TP .B macosx (Mac OS X uniquement) -Pilote de sortie audio natif de Mac OS X. +pilote de sortie audio natif de Mac OS X . .TP .B sgi (SGI uniquement) -Pilote de sortie audio natif de SGI. +pilote de sortie audio natif de SGI . .TP .B sun (Sun uniquement) @@ -1974,11 +1974,11 @@ . .TP .B win32 (Windows uniquement) -Pilote de sortie audio waveout natif de Windows. +pilote de sortie audio waveout natif de Windows . .TP .B dsound (Windows only) -Pilote de sortie audio DirectX DirectSound. +pilote de sortie audio DirectX DirectSound .PD 0 .RSs .IPs device= @@ -1990,7 +1990,7 @@ . .TP .B dxr2 (also see \-dxr2) (DXR2 uniquement) -Pilote de sortie de la Creative DXR2. +pilote de sortie de la Creative DXR2 . .TP .B mpegpes (DVB uniquement) @@ -2003,7 +2003,7 @@ . .TP .B pcm -Extrait le son PCM/\:wave brut. +extracteur de son PCM/\:wave brut .PD 0 .RSs .IPs (no)waveheader @@ -2018,7 +2018,7 @@ . .TP .B plugin\ \ -Pilote de plugin de sortie audio. +pilote de plugin de sortie audio . . .SH "OPTIONS DE SORTIE VID?O (MPLAYER UNIQUEMENT)" @@ -2410,11 +2410,6 @@ plusieurs ?crans, cette option dit ? MPlayer sur quel ?cran afficher le film. . .TP -.B \-z <0\-9> (\-vo png uniquement) -D?finit le taux de compression du pilote de sortie vid?o png -0 ?quivaut ? pas de compression et 9 ? la compression maximale. -. -.TP .B \-zrbw (\-vo zr uniquement) Affiche en noir et blanc. Pour des performances optimales, cette option '\-lavdopts gray'. @@ -3138,11 +3133,18 @@ .PD 1 . .TP -.B png (voir aussi \-z) +.B png\ \ S?pare chaque trame dans un fichier PNG du r?pertoire courant. Le nom de chaque fichier contient le num?ro de trame, pr?c?d? au besoin par des z?ros. Ne g?re que les formats RGB et BGR 24 bits/pixel. +.PD 0 +.RSs +.IPs z=<0\-9> +D?finit le taux de compression. +0 ?quivaut ? pas de compression et 9 ? la compression maximale. +.RE +.PD 1 . .TP .B tga\ \ \ \ @@ -3229,7 +3231,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-aspect +.B \-aspect (voir aussi \-zoom) Force le rapport hauteur/\:largeur des films. Autod?tect? dans les fichiers MPEG, mais ne peut l'?tre avec la plupart des fichiers AVI. @@ -3570,7 +3572,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-x (MPlayer uniquement) +.B \-x (voir aussi \-zoom) (MPlayer uniquement) Zoome l'image ? la largeur (si un zoom logiciel ou mat?riel est disponible). D?sactive les calculs de rapport hauteur/\:largeur. @@ -3609,7 +3611,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-xy +.B \-xy (voir aussi \-zoom) .PD 0 .RSs .IPs valeur<=8 @@ -3621,19 +3623,17 @@ .PD 1 . .TP -.B \-y (MPlayer uniquement) +.B \-y (voir aussi \-zoom) (MPlayer uniquement) Zoome l'image ? la hauteur (si un zoom logiciel ou mat?riel est disponible). D?sactive les calculs de rapport hauteur/\:largeur. . .TP -.B \-zoom \ \ +.B \-zoom\ \ Permet le zoom logiciel, si disponible. -Peut ?tre utilis? pour forcer le zoom avec \-vf scale. -.br -.I NOTE: -\-vf scale ignorera les options \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect sans -\-zoom. +Ceci permettra le redimensionnement avec les pilotes de sortie qui ne le +g?rent pas mat?riellement (comme x11, fbdev) pour lesquels MPlayer d?sactive +le redimensionnement pour des raisons de performances. . . .SH "FILTRES AUDIO" @@ -3984,7 +3984,7 @@ du film est en mode portrait et non en paysage. .RSs .IPs 0 -Retourne de 90 degr?s dans le sens horaire et retourne. +Retourne de 90 degr?s dans le sens horaire et retourne (par d?faut). .IPs 1 Retourne de 90 degr?s dans le sens horaire. .IPs 2 @@ -4073,7 +4073,7 @@ .RE . .TP -.B dsize={aspect|l:h} +.B dsize[=aspect|l:h] Change la taille ou le rapport hauteur/\:largeur de l'affichage ? un point arbitraire de la chaine de fitres. "aspect" peut ?tre donn? en tant que fraction (4/\:3) ou que nombre flottant @@ -4465,7 +4465,7 @@ .PD 1 . .TP -.B "unsharp=l|cLxH:quantit?[:l|cLxH:quantit?]" +.B unsharp[=l|cLxH:quantit?[:l|cLxH:quantit?]] masque unsharp / flou gaussien .RSs .IPs l\ \ \ \ @@ -4490,7 +4490,7 @@ Echange les plans U & V. . .TP -.B "il=[d|i][s][:[d|i][s]]" +.B il[=[d|i][s][:[d|i][s]]] (D?s)entrelace les lignes. Le but de ce filtre est d'ajouter la possibilit? de traiter le pr?-champ d'images entrelac?es sans les d?sentrelacer. @@ -4513,7 +4513,7 @@ .PD 1 . .TP -.B "fil=[i|d]" +.B fil[=i|d] (d?)multiplexe les lignes. Ce filtre est tr?s proche du filtre il mais bien plus rapide, son principal inconv?nient est qu'il ne fonctionne pas toujours. @@ -4778,7 +4778,7 @@ .RE . .TP -.B phase=[t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v] +.B phase[=t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v] .I NOTE\ : Si vous avez des connaissances audiovisuelles, veuillez indiquez au traducteur si cette option -tr?s technique- est correctement d?crite, en vous aidant de @@ -7381,12 +7381,12 @@ Une valeur comprise dans l'intervalle 20-40 semble convenir (par d?faut\ : 26). Une valeur plus faible code l'image plus fid?lement, mais prend plus de place. -Notez que la quantification dans H.264 fonctionne diff?remment de MPEG-[124]. +Notez que la quantification dans H.264 fonctionne diff?remment de MPEG-1/2/4. L'?chelle des param?tres de quantification (QP) de H.264 est logarithmique. Ainsi, la diff?rence de d?bit binaire entre QP=20 et QP=40 est d'environ un facteur 10. -Les quantum utiles ont tendance ? ?tre bien plus importants avec H.264, -compar?s ? MPEG-[124]. +Les quantum utiles ont tendance ? ?tre bien plus grands avec H.264, +compar?s ? MPEG-1/2/4. . .TP .B pass=<1\-2> @@ -7436,13 +7436,18 @@ . .TP .B keyint= -D?finit l'intervalle maximum autoris? entre trames-I. +D?finit l'intervalle maximum autoris? entre trames-IDR (par d?faut\ : 250). Un intervalle plus grand fait ?conomiser des bits, et donc am?liore la -qualit?, mais rend la navigation moins pr?cise (par d?faut\ : 250). +qualit?, mais rend la navigation moins pr?cise. +Contrairement ? MPEG-1/2/4, H.264 ne souffre d'aucune d?rive DCT avec des +grandes valeurs de keyint. . .TP -.B idrint= -Faire qu'une trame sur trames-I soit une trame-IDR (par d?faut\ : 2). +.B keyint_min=<1\-keyint/2> +D?finit l'intervalle minimum entre chaque trame-IDR +(par d?faut\ : keyint * 0.4). +Si des changements de sc?ne apparaissent dans cet intervalle, ils seront +quand m?me encod?s en trame-I, mais n'initient pas un nouveau GOP. En H.264, les trames-I n'encadrent pas n?cessairement un groupe ferm? de trames pr?dites (closed GOP) car une trame-P peut aussi ?tre pr?dite ? partir d'autres trames que celles la pr?c?dant (voir aussi frameref). @@ -7631,10 +7636,20 @@ Voir 4x4mv pour plus de d?tails. . .TP +.B (no)8x8mv +Utilise en plus les types de macro-blocs p16x8, p8x16, p8x8 +(par d?faut\ : activ?). +Sans cette option, les trames-P n'utiliseront que les types +i16x16, i4x4, p16x16, skip. +Cette option c'est fournie ? titre exp?rimental. +Il n'est gu?re recommand? de d?sactiver 8x8mv lors d'un vrai encodage. +. +.TP .B (no)4x4mv Utilise en plus les types de macro-blocs p8x4, p4x8, p4x4. Sans cette option, les trames-P n'utiliseront que les types i16x16, i4x4, p16x16, p16x8, p8x16, p8x8, skip. +Requi?re 8x8mv. .br L'id?e est de trouver le type et la taille des macro-blocs qui d?crit le mieux une certaine r?gion de l'image. @@ -7895,5 +7910,6 @@ .B Guillaume Poirier < guillaume POINT poirier AT etudiant.univ-rennes1.fr > depuis Ao?t 2004. .PP -Merci d'envoyer les mails la concernant sur la liste de diffusion MPlayer-DOCS. +Merci d'envoyer les mails la concernant sur la liste de diffusion +MPlayer-translations. .\" end of file From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 13 09:33:42 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Thu, 13 Jan 2005 09:33:42 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu install.xml,1.7,1.8 Message-ID: <20050113083342.780663DB59@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv10521 Modified Files: install.xml Log Message: synced to 1.54 Index: install.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/install.xml,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -r1.7 -r1.8 --- install.xml 8 Jan 2005 00:42:52 -0000 1.7 +++ install.xml 13 Jan 2005 08:33:40 -0000 1.8 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Telep?t?s @@ -637,7 +637,7 @@ K?slelteti a feliratot m?sodperccel. - Lehet negat?v is. + Lehet negat?v is. Az ?rt?k a film id?poz?ci?j?nak sz?ml?l?j?hoz ad?dik hozz?. @@ -658,12 +658,12 @@ Ha MicroDVD felirat f?jl haszn?la k?zben egyre n?vekv? cs?sz?st tapasztalsz a film ?s a felirat k?z?tt, akkor a legval?sz?n?bb, hogy a film ?s a felirat frame r?t?ja k?l?nb?z?. Jegyezd meg, hogy a MicroDVD felirat form?tum abszol?t k?pkocka -sz?mokat haszn?l az id?z?t?shez, ?s emiatt a kapcsol? -nem haszn?lhat? ezzel a form?tummal. Mivel az MPlayer -nem tudja kital?lni a felirat f?jl frame r?t?j?t, k?zzel kell ?tkonvert?lnod. -Van egy kis Perl script a contrib -k?nyvt?rban az MPlayer FTP szerver?n, ami megcsin?lja -ezt a konvert?l?st neked. +sz?mokat haszn?l az id?z?t?shez, ?s nincs benne fps inform?ci?, emiatt a + kapcsol? haszn?lata javasolt ezzel a form?tummal. Ha +v?gleg meg akarod oldani ezt a probl?m?t, k?zzel kell ?tkonvert?lnod a felirat +f?jl frame r?t?j?t. +Az MPlayer el tudja v?gezni ezt a konverzi?t neked: +mplayer dummy.avi -fps subtitles_fps -subfps avi_fps [-subdelay sec] [-sub subtitle_filename] -dumpmicrodvdsub From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 13 13:36:08 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Thu, 13 Jan 2005 13:36:08 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.196,1.197 Message-ID: <20050113123608.B75543DF38@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv31957/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.854: better vf_lavcdeint description Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.196 retrieving revision 1.197 diff -u -r1.196 -r1.197 --- mplayer.1 12 Jan 2005 22:16:49 -0000 1.196 +++ mplayer.1 13 Jan 2005 12:36:06 -0000 1.197 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.853 +.\" synced with 1.854 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -4441,8 +4441,8 @@ la trame. . .TP -.B lavcdeint -filtre de d?sentrelacement de libavcodec +.B lavcdeint (OBSOL?TE) +filtre de d?sentrelacement de libavcodec, identique ? \-vf pp=fd . .TP .B kerndeint[=seuil[:carte[:ordre[:nettet?[:deuxsens]]]]] From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 13 16:20:39 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Thu, 13 Jan 2005 16:20:39 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.197,1.198 Message-ID: <20050113152039.A51953DA04@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv15608/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.855: Force linebreak. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.197 retrieving revision 1.198 diff -u -r1.197 -r1.198 --- mplayer.1 13 Jan 2005 12:36:06 -0000 1.197 +++ mplayer.1 13 Jan 2005 15:20:36 -0000 1.198 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.854 +.\" synced with 1.855 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "12 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "13 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -3133,7 +3133,7 @@ .PD 1 . .TP -.B png\ \ +.B png\ \ \ \ S?pare chaque trame dans un fichier PNG du r?pertoire courant. Le nom de chaque fichier contient le num?ro de trame, pr?c?d? au besoin par des z?ros. From diego at biurrun.de Fri Jan 14 01:46:09 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Fri, 14 Jan 2005 01:46:09 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.103, 1.104 In-Reply-To: <200501070253.57444.mplayer@skraemer.de> References: <20050106181251.7F2F53E095@mail.mplayerhq.hu> <200501062008.22900.mplayer@skraemer.de> <16861.56027.727007.88250@biurrun.de> <200501070253.57444.mplayer@skraemer.de> Message-ID: <16871.5713.481243.923413@biurrun.de> Sebastian Kr?mer writes: > > Ok, I understand that. I came across "Libavcodec" in line 5611 in the english > manpage, at the beginning of a sentence. Shall we change this one as well? I just workarounded it ;-p Diego From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 14 17:58:41 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Fri, 14 Jan 2005 17:58:41 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.198,1.199 Message-ID: <20050114165841.D2DC23DFEC@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv12709/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.858: 1.858: disambiguate wording of -aspect 1.857: more on H.264's quantization parameter 1.856: (was already corrected on previous version) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.198 retrieving revision 1.199 diff -u -r1.198 -r1.199 --- mplayer.1 13 Jan 2005 15:20:36 -0000 1.198 +++ mplayer.1 14 Jan 2005 16:58:39 -0000 1.199 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.855 +.\" synced with 1.858 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "13 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "14 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -3233,8 +3233,8 @@ .TP .B \-aspect (voir aussi \-zoom) Force le rapport hauteur/\:largeur des films. -Autod?tect? dans les fichiers MPEG, mais ne peut l'?tre avec la plupart -des fichiers AVI. +Le rapport d'aspect des fichiers MPEG est autod?tect?, mais ne peut l'?tre +avec la plupart des fichiers AVI. .sp 1 .I EXEMPLE: .PD 0 @@ -7381,12 +7381,10 @@ Une valeur comprise dans l'intervalle 20-40 semble convenir (par d?faut\ : 26). Une valeur plus faible code l'image plus fid?lement, mais prend plus de place. -Notez que la quantification dans H.264 fonctionne diff?remment de MPEG-1/2/4. -L'?chelle des param?tres de quantification (QP) de H.264 est logarithmique. -Ainsi, la diff?rence de d?bit binaire entre QP=20 et QP=40 est d'environ un -facteur 10. -Les quantum utiles ont tendance ? ?tre bien plus grands avec H.264, -compar?s ? MPEG-1/2/4. +Notez que la quantification dans H.264 fonctionne diff?remment de MPEG-1/2/4\ : +l'?chelle des param?tres de quantification (QP) de H.264 est logarithmique. +L'?quivalence est approximativement H264QP = 12 + 6*log2(MPEGQP). +Par exemple, MPEG ? QP=2 est ?quivalent ? H.264 ? QP=18. . .TP .B pass=<1\-2> From syncmail at mplayerhq.hu Sat Jan 15 21:36:42 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Sat, 15 Jan 2005 21:36:42 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/pl mplayer.1,1.103,1.104 Message-ID: <20050115203642.07ED93E459@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv29988 Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced with 1.858 Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl/mplayer.1,v retrieving revision 1.103 retrieving revision 1.104 diff -u -r1.103 -r1.104 --- mplayer.1 10 Jan 2005 22:12:05 -0000 1.103 +++ mplayer.1 15 Jan 2005 20:36:40 -0000 1.104 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.851 +.\" synced with 1.858 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" T?umaczenie: Wac?aw "Torinthiel" Schiller (torinthiel at wp.pl) @@ -37,7 +37,7 @@ .\" Tytu? .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "2004-11-30" "Projekt MPlayer" "Odtwarzacz film?w" +.TH MPlayer 1 "2004-01-13" "Projekt MPlayer" "Odtwarzacz film?w" . .SH NAZWA mplayer \- odtwarzacz film?w @@ -1803,7 +1803,7 @@ . .TP .B alsa\ \ \ -Sterownik ALSA 0.9/\:1.x. +sterownik ALSA 0.9/\:1.x .PD 0 .RSs .IPs mmap\ \ \ @@ -1824,7 +1824,7 @@ . .TP .B oss\ \ \ \ -Sterownik OSS +sterownik OSS .PD 0 .RSs .IPs dsp-device @@ -1834,8 +1834,8 @@ . .TP .B sdl\ \ \ \ -Sterownik dla biblioteki wysoce niezale?nej od platformy - SDL (Simple -Directmedia Layer). +sterownik dla biblioteki wysoce niezale?nej od platformy - SDL (Simple +Directmedia Layer) .PD 0 .RSs .IPs @@ -1845,11 +1845,11 @@ . .TP .B arts\ \ \ -Przekazuje d?wi?k przez demona Arts. +przekazuje d?wi?k przez demona Arts . .TP .B esd\ \ \ \ -Przekazuje d?wi?k przez demona ESD. +przekazuje d?wi?k przez demona ESD .PD 0 .RSs .IPs @@ -1860,23 +1860,23 @@ . .TP .B jack\ \ \ \ -Przekazuje d?wi?k przez JACK (Jack Audio Connection Kit). +przekazuje d?wi?k przez JACK (Jack Audio Connection Kit) . .TP .B nas\ \ \ \ -Przekazuje d?wi?k przez NAS. +przekazuje d?wi?k przez NAS . .TP .B macosx (tylko Mac OS X) -Rdzenny sterownik Mac OS X. +rdzenny sterownik Mac OS X . .TP .B sgi (tylko SGI) -Rdzenny sterownik SGI. +rdzenny sterownik SGI . .TP .B sun (tylko Sun) -Rdzenny sterownik Sun. +rdzenny sterownik Sun .PD 0 .RSs .IPs @@ -1886,26 +1886,26 @@ . .TP .B win32 (tylko Windows) -Rdzenny sterownik waveout Windows. +rdzenny sterownik waveout Windows . .TP .B dsound (tylko Windows) -Sterownik wyj?cia d?wi?kowego Directx DirectSound. +sterownik wyj?cia d?wi?kowego Directx DirectSound .PD 0 .RSs .IPs device= Okre?la numer u?ywanego urz?dzenia. -Odtwarzanie pliku z opcj? -v wy?wietli wszystkie dost?pne urz?dzenia. +Odtwarzanie pliku z opcj? \-v wy?wietli wszystkie dost?pne urz?dzenia. .RE .PD 1 . .TP .B dxr2 (patrz te? \-dxr2) (tylko DXR2) -Specyficzny sterownik Creative DXR2. +specyficzny sterownik Creative DXR2 . .TP .B mpegpes (tylko DVB) -Specyficzny sterownik DVB. +specyficzny sterownik DVB . .TP .B null\ \ \ @@ -1914,22 +1914,22 @@ . .TP .B pcm -Sterownik wyj?ciowy zapisuj?cy dane w surowych (raw) plikach PCM/\:wave. +sterownik wyj?ciowy zapisuj?cy dane w surowych (raw) plikach PCM/\:wave .PD 0 .RSs .IPs (no)waveheader Do??cza lub pomija nag??wek wave (domy?lnie: do??cza). -Je?eli nie jest do??czony, zostanie wygenerowane srowe wyj?cie PCM. +Je?eli nie jest do??czony, zostanie wygenerowane surowe wyj?cie PCM. .IPs file= Zapisuje d?wi?k do zamiast domy?lnego audiodump.wav. -Je?eli okre?lnono parametr nowaveheader, domy?lnym zbiorem wyj?ciowym jest +Je?eli okre?lono parametr nowaveheader, domy?lnym zbiorem wyj?ciowym jest audiodump.pcm. .RE .PD 1 . .TP .B plugin\ \ -Sterownik wyj?ciowy wtyczki. +sterownik wyj?ciowy wtyczki . . . @@ -3010,7 +3010,7 @@ .PD 1 . .TP -.B png\ \ +.B png\ \ \ \ Zapisuje ka?d? klatk? do pliku PNG w bie??cym katalogu. Ka?dy plik dostaje jako nazw? numer klatki poprzedzony zerami. Obs?uguje formaty RGB i BGR z 24 bpp. @@ -3106,7 +3106,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-aspect +.B \-aspect (patrz te? \-zoom) Zmienia proporcje filmu. Proporcje s? automatycznie wykrywane w MPEG, ale nie stosuje si? to do wi?kszo?ci zbior?w AVI. @@ -3442,7 +3442,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-x (tylko MPlayer) +.B \-x (patrz te? \-zoom) (tylko MPlayer) Skaluje obraz do szeroko?ci (je?li jest dost?pne skalowanie sprz?towe lub programowe). Wy??cza przeliczania proporcji. @@ -3484,7 +3484,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-xy +.B \-xy (patrz tez \-zoom) .PD 0 .RSs .IPs warto??<=8 @@ -3496,18 +3496,17 @@ .PD 1 . .TP -.B \-y (tylko MPlayer) +.B \-y (patrz te? \-zoom) (tylko MPlayer) Skaluje obraz do wysoko?ci (je?li jest dost?pne skalowanie sprz?towe lub programowe) Wy??cza przeliczenia proporcji. . .TP .B \-zoom\ \ -Umo?liwia skalowanie programowe, je?li jest dost?pne. -Mo?e by? u?yte do wymuszenia skalowania z \-vf scale. -.br -.I INFORMACJA: -\-vf scale zignoruje \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect bez \-zoom. +W?acza skalowanie programowe, je?li jest dost?pne. +Umozliwi to skalowanie tym sterownikom wyj?cia video (jak x11, fbdev), kt?re +nie maja skalowania sprzetowego, kiedy to MPlayer domy?lnie wy??cza skalowanie +z powod?w wydajnosciowych. . . . @@ -3678,8 +3677,8 @@ .TP .B ladspa=plik:etykieta[:opcje...] ?aduje wtyczk? LADSPA (Linux Audio Developer's Simple Plugin API). -Filtr ten mo?e mie? wiele instancji, dlatego kilka wtyczek LADSPA mo?e by? -u?yte naraz. +Filtr ten mo?e mie? wiele instancji, wi?c mo?na u?ywa? kilku wtyczek LADSPA +jednocze?nie. .PD 0 .RSs .IPs plik\ @@ -3690,11 +3689,11 @@ Okre?la filtr wewn?trz biblioteki. Niekt?re zbiory zawieraj? tylko jeden filtr z kolei inne mog? zawiera? ich wiele. Podanie tutaj parametru "help" spowoduje wy?wietlenie wszystkich dost?pnych -filtr?w w obr?bie konkretnj biblioteki, zast?puje to funkcj? "listplugins" +filtr?w w obr?bie konkretnej biblioteki, zast?puje to funkcj? "listplugins" z pakietu SDK LADSPA. .IPs parametry Parametry s? liczbami rzeczywistymi wi?kszymi lub r?wnymi zeru, kt?re okre?laj? -zachowanie za?adowanej bilioteki (np. op??nienie, pr?g czy wzmocnienie). +zachowanie za?adowanej biblioteki (np. op??nienie, pr?g czy wzmocnienie). W trybie "gadatliwym" (dodaj flag? \-v do wiersza polece? MPlayera), wypisywane s? wszystkie mo?liwe parametry i ich poprawne zakresy. Zast?puje to funkcj? "analyseplugin" z pakietu SDK LADSPA. @@ -3850,7 +3849,7 @@ jest wy?szy ni? szerszy. .RSs .IPs 0 -Obraca o 90 stopni w prawo i odbija. +Obraca o 90 stopni w prawo i odbija (domy?lnie) .IPs 1 Obraca o 90 stopni w prawo. .IPs 2 @@ -3935,7 +3934,7 @@ .RE . .TP -.B dsize=[proporcja|w:h] +.B dsize[=proporcja|w:h] Zmienia po??dan? wielko?? obrazu/\:proporcj? w wybranym miejscu ?a?cucha filtr?w. Proporcja mo?e by? podana jako u?amek (4/\:3) lub liczba rzeczywista (1.33). @@ -4285,8 +4284,8 @@ jakiej cz??ci klatki musi by? wykryty przeplot, aby j? usun??. . .TP -.B lavcdeint -filtr usuwaj?cy przeplot z libavcodec +.B lavcdeint (PRZESTARZA?E) +filtr usuwaj?cy przeplot z libavcodec, to samo co \-vf pp=fd . .TP .B kerndeint[=pr?g[:mapa[:kolejno??[:ostr[:dwustr]]]]] @@ -4308,7 +4307,7 @@ .PD 1 . .TP -.B unsharp=l|cWxH:ilo??[:l|cWxH:ilo??] +.B unsharp[=l|cWxH:ilo??[:l|cWxH:ilo??]] maska zmi?kczaj?ca / rozmycie gaussa .RSs .IPs l\ \ \ \ @@ -4333,7 +4332,7 @@ Zamienia p?aszczyzny U i V. . .TP -.B il=[d|i][s][:[d|i][s]] +.B il[=d|i][s][:[d|i][s]] Usuwa/wstawia przeplot w obrazie. Celem tego filtra jest dodanie mo?liwo?ci przetwarzania przeplatanych obraz?w pojedynczymi obrazami bez usuwania przeplotu. @@ -4355,7 +4354,7 @@ .PD 1 . .TP -.B fil=[i|d] +.B fil[=i|d] Rozdziela przeplatane obrazy. Ten filtr jest bardzo podobny do filtru il ale o wiele szybszy, jego g??wn? wad? jest to, ?e nie zawsze dzia?a. @@ -4379,7 +4378,7 @@ (zale?nie od tego czy n jest parzyste, czy nieparzyste). . .TP -.B detc[=zmienna1=warto??2:zmienna2=warto??2:...] +.B detc[=zmienna1=warto??1:zmienna2=warto??2:...] Pr?buje odwr?ci? proces "telecine" by uzyska? czysty strumie? bez przeplotu przy pr?dko?ci klatek filmu. By? to pierwszy i najbardziej prymitywny filtr odwr?conego telecine, kt?ry @@ -4609,7 +4608,7 @@ Proces deghostingu wzmacnia wszystkie pozosta?o?ci po kompresji w zmieszanych klatkach, wtedy parametr warto?? okre?la granic? wy??czenia tych pikseli z deghostingu, kt?re r??ni? si? od poprzedniej klatki o mniej ni? wyznaczony -kres. +pr?g. Je?eli u?ywany jest tryb dwuprzebiegowy, mo?e by? u?yta warto?? ujemna, aby zmusi? filtr do przeanalizowania ca?ego video na pocz?tku drugiego przebiegu w celu okre?lenia czy zastosowanie filtru jest konieczne i wybranie albo 0, @@ -4619,7 +4618,7 @@ .RE . .TP -.B phase=[t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v] +.B phase[=t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v] Op??nia film z przeplotem o jedno pole czasowe, tak ?e kolejno?? p?l ulega zmianie. Zamierzonym dzia?aniem jest naprawienie film?w w trybie PAL, kt?re by?y @@ -7155,18 +7154,18 @@ Wybiera kwantyzator, jaki b?dzie u?yty z klatkami P. Klatki I i B r??ni? si? od tej warto?ci odpowiednio o ip_factor i pb_factor. Najbardziej przydatny zakres to 20\-40 (domy?lnie: 26). -Ni?sze warto?ci to lepsza dok?adno?c, ale wi?ksze warto?ci bitrate. -Zauwa?, ?e kwantyzacja w H.264 dzia?a zupe?nie inaczej ni? w MPEG-[124]. +Ni?sze warto?ci to lepsza dok?adno??, ale wi?ksze warto?ci bitrate. +Zauwa?, ?e kwantyzacja w H.264 dzia?a zupe?nie inaczej ni? w MPEG-1/2/4: Parametr kwantyzacji (QP) H.264 jest w skali logarytmicznej. -Na przyk?ad, r??nica bitratete mi?dzy QP=20 a QP=40 jest mniej wi?cej r?wna -wsp??czynnikowi wynosz?cemu 10. Przydatne kwantyzatory w H.264 s? du?o wi?ksze -w por?wnaniu z tymi z MPEG-[124]. +Przelicznik ma w przybli?eniu warto?? H264QP = 12 + 6*log2(MPEGQP). +Na przyk?ad, wsp??czynnik QP=2 dla MPEG odpowiada warto?ci QP=18 dla +H.264. . .TP .B pass=<1\-3> -Korzysta z trybu dwu lub trzyprzebiegowego. +Korzysta z trybu dwu- lub trzyprzebiegowego. Zaleca si? kodowanie zawsze w jednym z tych dw?ch tryb?w, poniewa? bity -s? lepiej rozprowadzany i podnosi si? jako??. +s? lepiej rozprowadzane i podnosi si? jako??. .PD 0 .RSs .IPs 1 @@ -7180,15 +7179,15 @@ A teraz jak to dzia?a i jak z tego korzysta?: .br Pierwszy przebieg (pass=1) zbiera statystyki klipu i zapisuje je do pliku. -B?dziesz pewnie chcia? wy??czy? niekt?re opcje wymagaj?ce du?ej mocy obliczeniowej, poza -tymi u?ywanymi domy?lnie. +B?dziesz pewnie chcia? wy??czy? niekt?re opcje wymagaj?ce du?ej mocy +obliczeniowej, poza tymi u?ywanymi domy?lnie. .br W trybie dwuprzebiegowym, drugie przej?cie (pass=2) czyta dane z pliku i opiera na nich decyzje dotycz?ce kontroli tempa. .br W trybie trzyprzebiegowym, drugie przej?cie (pass=3, to nie b??d) robi dwie rzeczy na raz: Czyta dane i nadpisuje je. Mo?e b?dziesz chcia? -zabezpieczy? plik divx2pass.log zanim zaczniesz kodowa?, je?eli istnieje +zrobi? kopi? plik divx2pass.log zanim zaczniesz kodowa?, je?eli istnieje jakakolwiek szansa, ?e b?dziesz musia? przerwa? dzia?anie MEncodera. Mo?esz u?ywa? wszystkich opcji kodowania, poza tymi wymagaj?cymi du?ej mocy obliczeniowej. @@ -7205,24 +7204,27 @@ Kolejne przebiegi s? w trybie ABR i musi zosta? okre?lona warto?? bitrate. .br .I -INFORMACJA: -Obs?uga kodowania trzyprzebiegowego w x264 jest ca?kiem nowa w MEncoderze, zach?camy -do pomocy i przesy?ania nam dobrych kombinacji parametr?w x264, kt?re by?yby jednocze?nie -szybki i zapewnia?y wysok? jako??. +INFORMACJA: Obs?uga kodowania trzyprzebiegowego w x264 jest ca?kiem nowa +w MEncoderze, zach?camy do pomocy i przesy?ania nam dobrych kombinacji +parametr?w x264, kt?re by?yby jednocze?nie szybki i zapewnia?y wysok? jako??. .REss . .TP .B keyint= -Ustawia maksymaln? przerw? mi?dzy ramkami I. +Ustawia maksymaln? przerw? mi?dzy ramkami I (domy?lnie: 250). Wi?ksze warto?ci oszcz?dzaj? bity, a tym samym poprawiaj? jako??, -odbywa si? to jednak kosztem precyzji przy przeszukiwaniu (domy?lnie: 250). +odbywa si? to jednak kosztem precyzji przy przeszukiwaniu. +W odr??nieniu od MPEG-1/2/4, H.264 nie jest nara?one na wahania DCT przy +du?ych warto?ciach keyint. . .TP -.B idrint= -Jedna na ka?de ramek I jest ramkami IDR (domy?lnie: 2). -W H.264 ramki I niekoniecznie ograniczaj? zamkni?ty GOP, poniewa? jest -ramka P mo?e by? przewidziana z wi?kszej liczby poprzedzaj?cych -j? klatek ni? tylko jedna (sprawd? te? opcj? frameref). +.B keyint_min=<1\-keyint/2> +Ustawia minimaln? odleg?o?? mi?dzy ramkami IDR (domy?lnie: keyint * 0.4). +Je?li w obr?bie tego przedzia?u pojawi sie zmiana sceny, nadal jest ona +kodowana jako ramka I, ale nie zaczyna nowego GOPu. +W H.264 ramki I niekoniecznie ograniczaj? zamkni?ty GOP, poniewa? +ramka P mo?e by? przewidziana z wi?cej ni? jednej poprzedzaj?cej klatki +(patrz te? opcja frameref). Dlatego te? niekoniecznie da si? przewija? do klatek I. Ramki IDR ograniczaj? odnoszenie si? ramki P do jakiejkolwiek ramki poprzedzaj?cej ramk? IDR. @@ -7303,17 +7305,6 @@ .REss . .TP -.B qp_constant=<1\-51> -Okre?la, kt?ry kwantyzator zostanie u?yty, 20\-40 to u?yteczny zakres -(domy?lnie: 26). -Ni?sze warto?ci to lepsze odwzorowanie, ale wi?ksze parametry bitrate. -Zauwa?, ?e kwantyzacja w H.264 dzia?a inaczej ni? w MPEG[124]. -Parametr kwantyzacji (QP) H.264 jest w skali logarytmicznej. -Dla przyk?adu, r??nica w bitrate pomi?dzy QP=20 a QP=40 to wsp??czynnik -oko?o 10. -Przydatne kwantyzatory w H.264 s? wi?ksze ni? w MPEG[124]. -. -.TP .B qp_min=<1\-51> (CBR lub tryb dwuprzebiegowy) Minimalny kwantyzator, 10\-35 to u?yteczny zakres (domy?lnie: 10). . @@ -7328,10 +7319,10 @@ . .TP .B rc_buffer_size= (tylko CBR lub tryb dwuprzebiegowy) -rozmiar bufora kontroli tempa w kbitach(domy?lnie: 1 sekunda przy okre?lonym bitrate) +rozmiar bufora kontroli tempa w kbitach (domy?lnie: 1 sekunda przy okre?lonym bitrate) . .TP -.B rc_init_buffer= +.B rc_init_buffer=<0.0\-1.0> (tylko CBR) Ustawia wst?pne zape?nienie bufora kontroli tempa (domy?lnie: 0.25) . .TP @@ -7347,12 +7338,13 @@ wsp??czynnik kwantyzatora mi?dzy ramkami P a B (domy?lnie: 1.3) . .TP -.B qcomp=<0\-1> (tylko drugie przej?cie) +.B qcomp=<0\-1> (tylko tryb dwuprzebiegowy) +Kompresja kwantyzatora (domy?lnie: 0.6). Ni?sza warto?? sprawia, ?e bitrate jest bardziej sta?y, podczas gdy wy?sza, sprawia, ?e parametr kwantyzacji jest bardziej sta?y. . .TP -.B cplx_blur=<0\-999> (tylko drugie przej?cie) +.B cplx_blur=<0\-999> (tylko tryb dwuprzebiegowy) Rozmycie w czasie szacowanej z?o?ono?ci klatki, przed kompresj? krzywej (domy?lnie: 20). Mniejsze warto?ci pozwalaj? na wi?ksze zmiany kwantyzatora, @@ -7363,15 +7355,15 @@ zmiany kwantyzatora. . .TP -.B qblur=<0\-99> (tylko drugie przej?cie) +.B qblur=<0\-99> (tylko tryb dwuprzebiegowy) Rozmycie w czasie parametru kwantyzacji, po kompresji krzywej (domy?lnie: 0.5). Ni?sze warto?ci pozwalaj? na wi?ksze skoki warto?ci kwantyzatora, wy?sze zmuszaj? go do delikatniejszych zmian. . .TP .B direct_pred=<0\-2> -Wykrywa typ systemu przewidywania ruchu dla bezpo?rednich makroblok?w w klatkach -typu B. +Wykrywa typ systemu przewidywania ruchu dla bezpo?rednich makroblok?w +w klatkach typu B. .PD 0 .RSs .IPs 0 @@ -7379,31 +7371,40 @@ .IPs 1 Przestrzenny: wektory ruchu s? ekstrapolowane z s?siednich blok?w. .IPs 2 -Tymczasowy: wektory ruchu s? interpolowane z nast?pnych klatek P. +Czasowy: wektory ruchu s? interpolowane z nast?pnych klatek P. (domy?lny) .RE .PD 1 W?a?ciwy wyb?r zale?y od filmu. -Typ przestrzenny i tymczasowy maj? podobn? pr?dko?? dzia?ania i wsp??czynnik +Typ przestrzenny i czasowy maj? podobn? pr?dko?? dzia?ania i wsp??czynnik PSNR, ale najcz??ciej ten drugi wygl?da lepiej. -direct_pred=0 to zazwyczaj wolniejsza i daj?ca gorsz? jako?? metoda. +direct_pred=0 to zazwyczaj metoda wolniejsza i daj?ca gorsz? jako??. . .TP .B (no)b8x8mv -Wykorzystuje dodatkowe typy makroblok?w b16x8, b8x16 i b8x8 (domy?lnie: wy??czone). +Wykorzystuje dodatkowe typy makroblok?w b16x8, b8x16 i b8x8 +(domy?lnie: wy??czone). Bez tej opcji, klatki B b?d? u?ywa?y tylko typ?w i16x16, i4x4, b16x16, skip, -bezpo?rednie. Wiecej szczeg???w znajdziesz w dokumentacji opcji 4x4mv. +direct. Wi?cej szczeg???w znajdziesz w dokumentacji opcji 4x4mv. +. +.TP +.B (no)8x8mv +U?ywa dodatkowych typ?w makroblok?w p16x8, p8x16, p8x8 (domy?lnie: w??czone). +Bez tej opcji ramki P b?d? u?ywa?y tylko typ?w i16x16, i4x4, p16x16, skip. +Ta opcja jest przeznaczona tylko do eksperymentowania. +Nie jest zalecane wy??czanie 8x8mv w prawdziwym kodowaniu. . .TP - .B (no)4x4mv -Wykorzystuje dodatkowe typy makroblok?w p8x4, p4x8 i p4x4 (domy?lnie: wy??czone). -Bez tej opcji, klatki P b?d? korzysta?y tylko z typ?w i16x16, i4x4, p16x16, p16x8, -p8x16, p8x8 i skip. +.B (no)4x4mv +Wykorzystuje dodatkowe typy makroblok?w p8x4, p4x8 i p4x4 +(domy?lnie: wy??czone). +Bez tej opcji, klatki P b?d? korzysta?y tylko z typ?w i16x16, i4x4, p16x16, +p16x8, p8x16, p8x8 i skip. +Wymaga 8x8mv .br Pomys? polega na tym, aby odnale?? typ i rozmiar, kt?ry najlepiej opisuje okre?lony obszar obrazu. -of the picture. -Na przyk?ad, globalny pan jest lepiej reprezentowany przez bloki 16x16, +Na przyk?ad, globalne przesuwanie jest lepiej reprezentowane przez bloki 16x16, podczas gdy ma?e poruszaj?ce si? obiekty przez mniejsze segmenty. .br Zaleca si? u?ywanie 4x4mv tylko z subq >= 3. @@ -7421,26 +7422,26 @@ Potem poprawia ruch tego typu co do prezycji quarterpixel. (najszybsze) .br -2: Podobnie jak 1, ale korzysta z delikatnie wolniejszego przeszukiwania fullpixel i -delikatnie wolniejszego poprawiania quarterpixel. +2: Podobnie jak 1, ale korzysta z nieco wolniejszego przeszukiwania fullpixel i +nieco wolniejszego poprawiania quarterpixel. .br -3: Korzysta z przewidywania ruchu z prezycj? halfpixel dla wszystkich typ?w kandyduj?cych -typ?w makroblok?w. +3: Korzysta z przewidywania ruchu z precyzj? halfpixel dla wszystkich +kandyduj?cych typ?w makroblok?w. Potem wybiera najlepszy typ. -Potem poprawia ruch tego typu co do prezycji quarterpixel. +Potem poprawia ruch tego typu co do precyzji quarterpixel. .br -4: Korzysta z szybkiego przewidywania ruchu z precyzj? quarterpixel dla wszystkich -kondyduj?cych typ?w makroblok?w. +4: Korzysta z szybkiego przewidywania ruchu z precyzj? quarterpixel dla +wszystkich kandyduj?cych typ?w makroblok?w. Potem wybiera najlepszy typ. Potem ko?czy poprawianie quarterpixel dla tego typu. .br -5: Korzysta z najlepszej jako?ci przewidywania ruchu z prezycj? quarterpixel +5: Korzysta z najlepszej jako?ci przewidywania ruchu z precyzj? quarterpixel dla wszystkich kandyduj?cych typ?w makroblok?w, przed wyborem najlepszego. (najlepsze, domy?lne) .REss W powy?szych parametrach, przez "wszystkich kandydat?w" nie nale?y rozumie? wszystkich aktywnych typ?w: -4x4, 4x8, 8x4 s? sprawdzane tylko, je?eli 8x8 jest lepsy ni? 16x16. +4x4, 4x8, 8x4 s? sprawdzane tylko, je?eli 8x8 jest lepszy ni? 16x16. . .TP .B log=<-1\-3> @@ -7648,7 +7649,8 @@ .PP G??wnymi autorami tej strony s? Gabucino, Jonas Jermann i Diego Biurrun. Obecnie opiekuje si? ni? Diego Biurrun. -Prosz? przesy?a? wszelkie maile o niej na list? dyskusyjn? MPlayer-DOCS. +Prosz? przesy?a? wszelkie maile o niej na list? dyskusyjn? MPlayer-DOCS, +za? maile odno?nie t?umaczenia na list? MPlayer-translations. . . . @@ -7661,5 +7663,5 @@ T?umaczenie mo?e zawiera? liczne b??dy, niekt?re s?owa mog?y by? przet?umaczone b??dnie lub nie powinny by? t?umaczone. Je?li zauwa?ysz jaki? b??d, prze?lij informacj? o nim (i ewentualnie ?atk?) do -t?umaczy lub na list? dyskusyjn? MPlayer-DOCS. +t?umaczy lub na list? dyskusyjn? MPlayer-translations. .\" end of file From syncmail at mplayerhq.hu Sat Jan 15 23:54:18 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Sat, 15 Jan 2005 23:54:18 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/pl install.xml,1.22,1.23 Message-ID: <20050115225418.BCC053E204@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv11937 Modified Files: install.xml Log Message: sync Index: install.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/install.xml,v retrieving revision 1.22 retrieving revision 1.23 diff -u -r1.22 -r1.23 --- install.xml 9 Jan 2005 21:10:50 -0000 1.22 +++ install.xml 15 Jan 2005 22:54:16 -0000 1.23 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Instalacja @@ -165,9 +165,9 @@ Kodeki Win32: Je?li zamierzasz u?ywa? MPlayera na architekturze x86, b?dziesz ich prawdopodobnie - potrzebowa?. ?ci?gnij je z naszej - strony kodek?w - i zainstaluj je do /usr/local/lib/codecs + potrzebowa?. ?ci?gnij pakiet z naszej + strony kodek?w + i umie?? je w katalogu /usr/local/lib/codecs PRZED kompilacj? MPlayera, w przeciwnym wypadku obs?uga Win32 nie b?dzie wkompilowana! Projekt avifile ma podobny pakiet kodek?w, ale r??ni si? on od naszego, @@ -658,7 +658,7 @@ Op??nia wy?wietlanie napis?w o sekund. - Mo?e by? liczb? ujemn?. + Mo?e by? liczb? ujemn?. Warto?? jest dodawana do licznika czasu filmu. @@ -678,14 +678,15 @@ Je?eli podczas u?ywania napis?w w formacie MicroDVD zauwa?ysz rosn?ce op??nienie mi?dzy nimi a filmem, to prawdopodobnie ilo?? klatek na sekund? filmu r??ni si? -od warto?ci, do kt?rej zosta?y przystosowane napisy. Zauwa?, ?e format ten korzysta -z bezwzgl?dnych numer?w ramek, dla wy?wietlania napis?w w odpowiednim momencie i -dlatego nie mo?esz skorzysta? w tym wypadku z opcji . Jako, ?e -MPlayer nie mo?e w ?aden spos?b zgadn?? ilo?ci klatek -na sekund?, do kt?rej by?y przystosowane napisy, musisz j? r?cznie zmieni?. -W katalogu contrib znajduj?cym si? na -serwerze FTP MPlayera znajdziesz ma?y skrypt napisany -w perlu, kt?ry Ci w tym pomo?e. +od warto?ci, do kt?rej zosta?y przystosowane napisy. +Zauwa?, ?e format ten korzysta z bezwzgl?dnych numer?w ramek do wy?wietlania +napis?w w odpowiednim momencie, ale nie zawiera informacji o warto?ci fps w +sobie, dlatego powiniene? skorzysta? z opcji . +Je?eli chcia?by? rozwi?za? ten problem ostatecznie, musisz r?cznie zmieni? +warto?? framerate pliku z napisami. +MPlayer mo?e zrobi? to za ciebie: + +mplayer atrapa.avi -fps fps_napis?w -subfps fps_filmu [-subdelay sek] [-sub zbi?r_z_napisami] -dumpmicrodvdsub From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 16 10:53:40 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Maciej Paszta CVS) Date: Sun, 16 Jan 2005 10:53:40 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/pl mencoder.xml,1.4,1.5 Message-ID: <20050116095340.3B9F13E20A@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Maciej Paszta CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv8209 Modified Files: mencoder.xml Log Message: sync Index: mencoder.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/mencoder.xml,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -r1.4 -r1.5 --- mencoder.xml 25 Dec 2004 22:54:56 -0000 1.4 +++ mencoder.xml 16 Jan 2005 09:53:37 -0000 1.5 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Kodowanie z <application>MEncoderem</application> @@ -13,15 +13,15 @@ -Kodowanie 2-przebiegowe MPEG-4 ("DivX") +Kodowanie dwu-przebiegowe MPEG-4 ("DivX") -Nazwa pochodzi od faktu, ?e przy u?yciu tej metody plik kodowany jest dwa razy. +Nazwa zwi?zana jest z faktem, i? przy u?yciu tej metody plik kodowany jest dwa razy. Pierwsze kodowanie (dubbed pass) tworzy pliki tymczasowe (*.log) o rozmiarze kilku megabajt?w, nie kasuj ich od razu (mo?esz natomiast skasowa? plik AVI). W drugim przebiegu przy pomocy danych o bitrate'cie z plik?w tymczasowych tworzony jest plik wyj?ciowy -2-przebiegu. Plik ko?cowy b?dzie mia? o wiele lepsz? jako?? w por?wnaniu ze standardowym 1-przebiegowym kodowaniem. +drugiego przebiegu. Plik ko?cowy b?dzie mia? o wiele lepsz? jako?? w por?wnaniu ze standardowym 1-przebiegowym kodowaniem. Je?eli pierwszy raz o tym s?yszysz, powiniene? zajrze? do kt?rego? z wielu przewodnik?w dost?pnych w sieci. @@ -29,7 +29,7 @@ kopiowanie ?cie?ki d?wi?kowej -2-przebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kopiowaniem ?cie?ki d?wi?kowej. +Dwu-przebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kopiowaniem ?cie?ki d?wi?kowej. mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o film.avi mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o film.avi @@ -40,7 +40,7 @@ kodowanie ?cie?ki dzwi?kowej -2-przebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kodowaniem ?cie?ki d?wi?kowej do MP3. +Dwu-przebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kodowaniem ?cie?ki d?wi?kowej do MP3. mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o film.avi mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o film.avi @@ -378,7 +378,7 @@ -Kopiowanie dw?ch napis?w z DVD podczas 2-przebiegowego kodowania +Kopiowanie dw?ch napis?w z DVD podczas dwu-przebiegowego kodowania rm subtitles.idx subtitles.sub mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2 @@ -539,11 +539,11 @@ -Sta?y Kwantyzator vs. 2-przebiegowe +Sta?y Kwantyzator vs. dwu-przebiegowe Istniej? trzy podej?cia do kodowania video: sta?y bitrate (CBR), - sta?y kwantyzator i kodowanie 2-przebiegowe (ABR, u?redniony bitrate). + sta?y kwantyzator i kodowanie dwu-przebiegowe (ABR, u?redniony bitrate). @@ -854,16 +854,14 @@ - Jeste?my gotowi do 2-przebiegowego kodowania. Przebieg 1: + Jeste?my gotowi do dwu-przebiegowego kodowania. Przebieg 1: mencoder dvd://1 -ofps 23.976 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ --lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ -o Harry_Potter_2.avi Drugi przebieg jest taki sam, podajemy tylko opcj? : mencoder dvd://1 -ofps 23.976 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ --lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ -o Harry_Potter_2.avi From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 16 12:36:30 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Sun, 16 Jan 2005 12:36:30 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.110,1.111 Message-ID: <20050116113630.C09CF3E236@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv18373/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced (wording, formatting) the following lavc options: vrc_override, vrc_init_cplx, vqsquish, vlelim, vcelim, vstrict, vdpart also changed some other wording (diego) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.110 retrieving revision 1.111 diff -u -r1.110 -r1.111 --- mplayer.1 10 Jan 2005 17:25:02 -0000 1.110 +++ mplayer.1 16 Jan 2005 11:36:27 -0000 1.111 @@ -6049,7 +6049,7 @@ .IPs 0.0 Gl?ttung des Quantisierungsparameters deaktiviert. .IPs 1.0 -Bildet f?r den Quantisierungsparameter einen Durchschnitt aller vorangegangener +Bildet f?r den Quantisierungsparameter den Durchschnitt aller vorangegangenen Frames. .RE .PD 1 @@ -6076,7 +6076,7 @@ .IPs 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp ungef?hr die Gleichung der alten Bitratenkontrolle .IPs tex^qComp -wobei qcomp = 0.5 oder einem ?hnlichen Wert (Standard) +wobei qcomp = 0.5 oder ein ?hnlicher Wert (Standard) .RE .PP .RS @@ -6117,7 +6117,7 @@ .IPs qComp auf der Kommandozeile angegebener Wert f?r qcomp .IPs "isI, isP, isB" -Is 1 if picture type is I/\:P/\:B else 0. +Ist 1 bei einem Bildtyp von I/\:P/\:B, sonst 0. .IPs Pi,E\ Schau in dein Lieblingsmathebuch. .RE @@ -6136,64 +6136,114 @@ (equals) ist 1 falls a==b, sonst 0 .IPs "sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs" .RE -.\" manpage is synced from top down to this option. . -.IPs vrc_override= -Benutzerdefinierte Qualit?t f?r bestimmte Abschnitte (Durchgang 1/\:2). -Die Optionen haben folgenden Aufbau: : -.RSss -Qualit?t 2\-31: Quantizer -.br -Qualit?t \-500\-0: Qualit?tskorrektur in % -.REss -.IPs vrc_init_cplx=<0\-1000> -anf?gnliche Komplexit?t (Durchgang 1) -.IPs vqsquish=<0\-1> -Gibt an, wie die Quantizer zwischen qmin und qmax gehalten werden -(Durchgang 1/\:2): -.RSss -0: mit Clipping -.br -1: benutzt eine sch?ne ableitbare Funktion (Standard) -.REss -.IPs vlelim=<-1000\-1000> +.TP +.B vrc_override= +Benutzerdefinierte Qualit?t f?r bestimmte Abschnitte +(Ende, Abspann, ...) (Durchlauf 1/\:2). +Die Optionen haben folgenden Aufbau: , , +[/\:, , [/\:...]]: +.PD 0 +.RSs +.IPs "Qualit?t (2\-31)" +Quantisierungsparameter +.IPs "Qualit?t (-500\-0)" +Qualit?tskorrektur in % +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vrc_init_cplx=<0\-1000> +anf?ngliche Komplexit?t (Durchlauf 1) +. +.TP +.B vqsquish=<0,1> +Gibt an, wie die Quantisierungsparameter zwischen qmin und qmax gehalten werden +(Durchlauf 1/\:2): +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +Benutze Clipping. +.IPs 1 +Benutzt eine sch?ne ableitbare Funktion (Standard). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vlelim=<-1000\-1000> Schwelle f?r die Eliminierung von einzelnen Koeffizienten beim -Helligkeitsanteil. Bei negativen Werten werden auch die dc-Koeffizienten -betrachtet (sollte mindestens -4 or niedriger sein, wenn mit quant=1 -encodiert wird): -.RSss -0: deaktiviert (Standard) -.br --4 (JVT\-Empfehlung) -.REss -.IPs vcelim=<-1000\-1000> +Helligkeitsanteil. +Bei negativen Werten werden auch die DC-Koeffizienten betrachtet (sollte +mindestens -4 or niedriger sein, wenn mit quant=1 encodiert wird): +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +deaktiviert (Standard) +.IPs -4 +JVT-Empfehlung +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vcelim=<-1000\-1000> Schwelle f?r die Eliminierung von einzelnen Koeffizienten beim -Farbanteil. Bei negativen Werten werden auch die dc-Koeffizienten -betrachtet (sollte mindestens -4 or niedriger sein, wenn mit quant=1 -encodiert wird): -.RSss -0 deaktiviert (Standard) -.br -7 (JVT\-Empfehlung) -.REss -.IPs vstrict=<-1\-1> -Strikte Einhaltung der Standards. -.RSss -0: deaktiviert (Standardeinstellung) -.br -1: Nur empfehlenswert, wenn die Ausgabe mit einem MPEG-4 Referenzdekoder -dekodiert werden soll. -.br --1: Erlaubt nichstandardkonforme YV12-Huffyuv-Encodierung (20% kleinere -Dateien, die aber nicht mit dem offiziellen Huffyuv-Codec abgespielt +Farbanteil. +Bei negativen Werten werden auch die DC-Koeffizienten betrachtet (sollte +mindestens -4 or niedriger sein, wenn mit quant=1 encodiert wird): +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +deaktiviert (Standard) +.IPs 7 +JVT-Empfehlung +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vstrict=<-1,0,1> +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +deaktiviert (Standard) +.IPs 1 +Nur empfehlenswert, wenn die Ausgabe mit einem MPEG-4-Referenzdecoder +decodiert werden soll. +.IPs -1 +Erlaubt nicht-standardkonforme YV12-HuffYUV-Encodierung (20% kleinere +Dateien, die aber nicht mit dem offiziellen HuffYUV-Codec abgespielt werden k?nnen). -.REss -.IPs vdpart -Datenpartitionierung. F?gt zwei Bytes pro Videopaket hinzu und erh?ht die -Fehlerresistenz beim Transfer ?ber unzuverl?ssige Kan?le (z.B.\& Streaming -?ber's Internet). -.IPs vpsize=<0\-10000> +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vdpart\ +Datenpartitionierung. +F?gt zwei Bytes pro Videopaket hinzu und erh?ht die Fehlerresistenz beim +Transfer ?ber unzuverl?ssige Kan?le (z.B.\& Streaming ?ber's Internet). +Jedes Videopaket wird in drei separate Partitionen aufgeteilt: +.PD 0 +.RSs +.IPs "1. MVs" +Bewegungen +.IPs "2. DC-Koeffizienten" +niedrig aufgel?stet Bild +.IPs "3. AC-Koeffizienten" +Details +.RE +.PD 1 +.RS +MV und DC sind am wichtigsten, sie zu verlieren bedeutet ein viel schlechteres +Bild als der Verlust von AC und der ersten oder zweiten Partition. +MV und DC sind viel kleiner als die dritte (AC) Partition, was bedeutet, dass +auftretende Fehler die AC-Partition viel h?ufiger treffen wird als die MV- und +DC-Partitionen. +Daher sieht das Bild mit Partitionierung viel besser aus, denn ohne eine +solche w?rde ein Fehler AC/\:DC/\:MV in gleichem Umfang zerst?ren. +.RE +. +.TP +.\" manpage is synced from top down to this option. +.B vpsize=<0\-10000> (siehe auch vdpart) Videopaketgr??e, erh?ht die Fehlerresistenz (siehe auch \-vdpart): .RSss 0: deaktiviert (Standard) From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 16 12:41:42 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Sun, 16 Jan 2005 12:41:42 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.111,1.112 Message-ID: <20050116114142.6BC4E3E3D9@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv9973/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: sync: 1.854: better vf_lavcdeint description 1.855: Force linebreak (png) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.111 retrieving revision 1.112 diff -u -r1.111 -r1.112 --- mplayer.1 16 Jan 2005 11:36:27 -0000 1.111 +++ mplayer.1 16 Jan 2005 11:41:39 -0000 1.112 @@ -3096,7 +3096,7 @@ .PD 1 . .TP -.B png\ \ +.B png\ \ \ \ Gibt jeden Frame in eine PNG-Datei im aktuellen Verzeichnis aus. Jede Datei bekommt die Frame-Nummer mit vorangestellt erg?nzenden Nullen als Name. @@ -4411,8 +4411,8 @@ interlaced erkannt werden muss, damit das Bild verworfen wird. . .TP -.B lavcdeint -Deinterlace-Filter von libavcodec. +.B lavcdeint (VERALTET) +Deinterlace-Filter von libavcodec, gleichbedeutend mit \-vf pp=fd . .TP .B kerndeint[=thresh[:map[:order[:sharp[:twoway]]]]] From diego at biurrun.de Sun Jan 16 14:35:10 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Sun, 16 Jan 2005 14:35:10 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.110, 1.111 In-Reply-To: <20050116113630.C09CF3E236@mail.mplayerhq.hu> References: <20050116113630.C09CF3E236@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16874.28046.348220.380935@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Transfer ?ber unzuverl?ssige Kan?le (z.B.\& Streaming ?ber's Internet). I'd say "?ber das". > +.IPs "2. DC-Koeffizienten" > +niedrig aufgel?stet Bild aufgel?stes > +.\" manpage is synced from top down to this option. Nit: It should be "man page", not "manpage". Diego From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 16 15:22:40 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Sun, 16 Jan 2005 15:22:40 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.112,1.113 Message-ID: <20050116142240.1A2903E248@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv989/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced (wording, formatting) the following lavc options: vpsize, ss, gray, vfdct, idct, lumi_mask, dark_mask wording (finally got 'man page' right) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.112 retrieving revision 1.113 diff -u -r1.112 -r1.113 --- mplayer.1 16 Jan 2005 11:41:39 -0000 1.112 +++ mplayer.1 16 Jan 2005 14:22:37 -0000 1.113 @@ -6219,14 +6219,14 @@ .B vdpart\ Datenpartitionierung. F?gt zwei Bytes pro Videopaket hinzu und erh?ht die Fehlerresistenz beim -Transfer ?ber unzuverl?ssige Kan?le (z.B.\& Streaming ?ber's Internet). +Transfer ?ber unzuverl?ssige Kan?le (z.B.\& Streaming ?ber das Internet). Jedes Videopaket wird in drei separate Partitionen aufgeteilt: .PD 0 .RSs .IPs "1. MVs" Bewegungen .IPs "2. DC-Koeffizienten" -niedrig aufgel?stet Bild +niedrig aufgel?stes Bild .IPs "3. AC-Koeffizienten" Details .RE @@ -6242,71 +6242,132 @@ .RE . .TP -.\" manpage is synced from top down to this option. .B vpsize=<0\-10000> (siehe auch vdpart) -Videopaketgr??e, erh?ht die Fehlerresistenz (siehe auch \-vdpart): -.RSss -0: deaktiviert (Standard) -.br -100-1000: gute Wahl -.REss -.IPs gray -Encodierung zu Graustufenbildern (schneller) (Standard: deaktiviert) -.IPs vfdct=<0\-10> -DCT-Algorithmus (diskrete Cosinustransformation): -.RSss -0: automatische Wahl (Standard) -.br -1: schneller Integeralgorithmus -.br -2: genauer Integeralgorithmus -.br -3: mmx -.br -4: mlib -.REss -.IPs idct=<0\-99> -IDCT-Algorithmus (inverse diskrete Cosinustransformation). -Anmerkung: All diese IDCT-Algorithmen bestehen die IEEE1180\-Tests: -.RSss -0: automatische Wahl (Standard) -.br -1: JPEG\-Referenzalgorithmus (Integer) -.br -2: simple -.br -3: simplemmx -.br -4: libmpeg2mmx (ungenau, benutze ihn NICHT mit einem keyint > 100) +Videopaketgr??e, erh?ht die Fehlerresistenz. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0\ \ \ \ +deaktiviert (Standard) +.IPs 100\-1000 +gute Wahl +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B ss\ \ \ \ \ +slice-structured- (anteilig strukturierter) Modus f?r H.263+ +. +.TP +.B gray\ \ \ +Encodierung zu Graustufenbildern (schneller) +. +.TP +.B vfdct=<0\-10> +DCT-Algorithmus (diskrete Cosinustransformation) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +automatische Wahl (Standard) +.IPs 1 +schneller Integer-Algorithmus +.IPs 2 +genauer Integer-Algorithmus +.IPs 3 +MMX +.IPs 4 +mlib +.IPs 5 +AltiVec +.IPs 6 +Flie?komma-AAN +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B idct=<0\-99> +IDCT-Algorithmus (inverse diskrete Cosinustransformation) .br -5: ps2 +.I ANMERKUNG: +All diese IDCT-Algorithmen bestehen die IEEE1180-Tests. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +automatische Wahl (Standard) +.IPs 1 +JPEG-Referenzalgorithmus (Integer) +.IPs 2 +simple +.IPs 3 +simplemmx +.IPs 4 +libmpeg2mmx (ungenau, benutze ihn nicht mit einem keyint > 100) +.IPs 5 +ps2 +.IPs 6 +mlib +.IPs 7 +arm +.IPs 8 +AltiVec +.IPs 9 +sh4 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B lumi_mask=<0.0\-1.0> +Helligkeitsmaskierung ist eine 'psychosensorische' Einstellung, die die +Tatsache nutzen soll, dass das menschliche Auge dazu neigt, in sehr hellen +Teilen eines Bildes weniger Details zu erkennen. +Helligkeitsmaskierung komprimiert sehr helle Stellen st?rker als +durchschnittlich helle, so dass ein paar Bits eingespart werden, die dann auf +andere Frames verwendet werden k?nnen, was die subjektive Qualit?t im Ganzen +erh?ht und den PSNR-Wert m?glicherweise reduziert. .br -6: mlib +.I WARNUNG: +Sei vorsichtig! Zu gro?e Werte k?nnen katastrophale Ergebnisse liefern. .br -7: arm -.REss -.IPs lumi_mask=<0.0\-1.0> -Helligkeitsmaskierung. -Warnung: Sei vorsichtig! Zu gro?e Werte k?nnen desastr?se Ergebnisse liefern. -Warnung2: Gro?e Werte m?gen auf einigen Monitoren gut aussehen, k?nnen aber -auch schrecklich auf anderen aussehen. -.RSss -0.0: deaktiviert (Standard) +.I WARNUNG: +Gro?e Werte m?gen auf einigen Monitoren gut aussehen, k?nnen auf anderen aber +auch schrecklich aussehen. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0.0\ \ +deaktiviert (Standard) +.IPs 0.0\-0.3 +sinnvoller Bereich +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B dark_mask=<0.0\-1.0> +Dunkelheitsmaskierung ist eine 'psychosensorische' Einstellung, die die +Tatsache nutzen soll, dass das menschliche Auge dazu neigt, in sehr dunklen +Teilen eines Bildes weniger Details zu erkennen. +Dunkelheitsmaskierung komprimiert sehr dunkle Stellen st?rker als +durchschnittlich dunkle, so dass ein paar Bits eingespart werden, die dann auf +andere Frames verwendet werden k?nnen, was die subjektive Qualit?t im Ganzen +erh?ht und den PSNR-Wert m?glicherweise reduziert. .br -0.0\-0.3: sinnvoller Bereich -.REss -.IPs dark_mask=<0.0\-1.0> -Dunkelheitsmaskierung. -Warnung: Sei vorsichtig! Zu gro?e Werte k?nnen desastr?se Ergebnisse liefern. -Warnung2: Gro?e Werte m?gen auf einigen Monitoren gut aussehen, k?nnen aber -auch schrecklich auf anderen Monitoren / Fernsehern / TFTs aussehen. -.RSss -0.0: deaktiviert (Standard) +.I WARNUNG: +Sei vorsichtig! Zu gro?e Werte k?nnen katastrophale Ergebnisse liefern. .br -0.0\-0.3: sinnvoller Bereich -.REss -.IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0> -Maskierung der zeitlichen Komplexit?t (Standardwert: 0.0 (deaktiviert)) +.I WARNUNG: +Gro?e Werte m?gen auf einigen Monitoren gut aussehen, k?nnen auf anderen +Monitoren/dem Fernseher/\:TFTs aber auch schrecklich aussehen. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0.0\ \ +deaktiviert (Standard) +.IPs 0.0\-0.3 +sinnvoller Bereich +.RE +.PD 1 +. +.TP +.\" man page is synced from top down to this option. +.B tcplx_mask=<0.0\-1.0> +Maskierung der zeitlichen Komplexit?t (Standard: 0.0 (deaktiviert)). .IPs scplx_mask=<0.0\-1.0> Maskierung der r?umlichen Komplexit?t. Gr??ere Werte helfen bei Blockartefakten, falls bei der Decodierung kein From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 16 16:22:34 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Sun, 16 Jan 2005 16:22:34 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.113,1.114 Message-ID: <20050116152234.272333E24A@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv6213/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced (wording, formatting) the following lavc options: tcplx_mask, scplx_mask, p_mask Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.113 retrieving revision 1.114 diff -u -r1.113 -r1.114 --- mplayer.1 16 Jan 2005 14:22:37 -0000 1.113 +++ mplayer.1 16 Jan 2005 15:22:31 -0000 1.114 @@ -6365,20 +6365,61 @@ .PD 1 . .TP -.\" man page is synced from top down to this option. .B tcplx_mask=<0.0\-1.0> Maskierung der zeitlichen Komplexit?t (Standard: 0.0 (deaktiviert)). -.IPs scplx_mask=<0.0\-1.0> -Maskierung der r?umlichen Komplexit?t. -Gr??ere Werte helfen bei Blockartefakten, falls bei der Decodierung kein -Filter gegen Blockartefakte eingesetzt wird. -Schneide alle schwarzen Balken weg, um eine bessere Qualit?t zu erzielen: -.RSss -0.0: deaktiviert (Standard) -.br -0.0\-0.5: sinnvoller Bereich -.REss -.IPs naq\ \ +Stell dir eine Szene mit einem Vogel vor, der durch die ganze Szene fliegt; +tcplx_mask wird die Quantisierungsparameter der zum Vogel geh?renden +Macrobl?cke erh?hen (und so deren Qualit?t verringern), da das menschliche +Auge normalerweise nicht die Zeit hat, alle Details des Vogels wahrzunehmen. +Sei gewarnt, dass es f?r kurze Zeit schrecklich aussieht, wenn das Objekt +anh?lt (z.B.\& bei der Landung des Vogels), bis der Encoder bemerkt, dass das +Objekt angehalten hat und die Bl?cke neu definiert werden m?ssen. +Die eingesparten Bits werden auf andere Teile des Videos verwendet, was die +subjektiv wahrgenommene Qualit?t erh?hen kann \- vorausgesetzt, tcplx_mask ist +sorgf?ltig gew?hlt. +. +.TP +.B scplx_mask=<0.0\-1.0> +Gebietsbezogene Maskierung der Komplexit?t. +Gr??ere Werte helfen bei Blockartefakten, falls kein Deblocking-Filter +beim Decodieren benutzt wird, was vielleicht keine gute Idee ist. +.br +Stell die eine Szene vor mit Gras (was ?blicherweise eine hohe gebietsbezogene +Komplexit?t hat), einem blauen Himmel und einem Haus; scplx_mask wird die +Quantisierungsparameter der zum Gras geh?renden Macrobl?cke erh?hen, was deren +Qualit?t verringert, um mehr Bits auf den Himmel und das Haus zu verwenden. +.br +.I TIP: +Schneide alle schwarzen Balken komplett ab, da sie die Qualit?t der +Macrobl?cke verringern (gilt auch ohne scplx_mask). +.PD 0 +.RSs +.IPs 0.0\ \ +deaktiviert (Standard) +.IPs 0.0\-0.5 +sinnvoller Bereich +.RE +.PD 1 +.sp 1 +.RS +.I ANMERKUNG: +Diese Einstellung hat nicht denselben Effekt wie die Benutzung einer +benutzerdefinierten Matrix, die hohe Frequenzen st?rker komprimieren w?rde, da +scplx_mask die Qualit?t nur bei ?nderung des DC-Koeffizienten verringert. +Das Ergebnis mit scplx_mask wird vermutlich nicht so gut aussehen. +.RE +. +.TP +.B p_mask=<0.0\-1.0> (siehe auch vi_qfactor) +Verringert die Qualit?t von Interbl?cken. +Dies ist das ?quivalent zum Erh?hen der Qualit?t der Intrabl?cke, da dieselbe +mittlere Bitrate von der Bitratenkontrolle zur ganzen Videosequenz zugeteilt +wird (Standard: 0.0 (deaktiviert)). +p_mask=1.0 verdoppelt die Anzahl der jedem Intrablock zugeteilten Bits. +. +.TP +.\" man page is synced from top down to this option. +.B naq\ \ \ \ Normalisierte adaptive Quantisierung (experimentell). Wenn adaptive Quantisierung benutzt wird (*_mast), dann wird der durchschnittliche Quantizer pro Makroblock eventuell nicht mehr dem From diego at biurrun.de Sun Jan 16 17:21:00 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Sun, 16 Jan 2005 17:21:00 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.112, 1.113 In-Reply-To: <20050116142240.1A2903E248@mail.mplayerhq.hu> References: <20050116142240.1A2903E248@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16874.37996.659230.198574@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +.I WARNUNG: > +Sei vorsichtig! Zu gro?e Werte k?nnen katastrophale Ergebnisse liefern. Either s/!/,/ like in the English version or add a linebreak, each sentence should be on a separate line. Diego From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 16 18:37:26 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Sun, 16 Jan 2005 18:37:26 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.114,1.115 Message-ID: <20050116173726.99A583DEB4@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv32067/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced (wording, formatting) the following lavc options: naq, ildct, ilme, alt, top, format, pred, coder, context, qpel, mbcmp, ildctcmp, precmp, cmp, subcmp, nssew, predia, dia added one line break after "!" Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.114 retrieving revision 1.115 diff -u -r1.114 -r1.115 --- mplayer.1 16 Jan 2005 15:22:31 -0000 1.114 +++ mplayer.1 16 Jan 2005 17:37:24 -0000 1.115 @@ -6350,7 +6350,8 @@ erh?ht und den PSNR-Wert m?glicherweise reduziert. .br .I WARNUNG: -Sei vorsichtig! Zu gro?e Werte k?nnen katastrophale Ergebnisse liefern. +Sei vorsichtig! +Zu gro?e Werte k?nnen katastrophale Ergebnisse liefern. .br .I WARNUNG: Gro?e Werte m?gen auf einigen Monitoren gut aussehen, k?nnen auf anderen @@ -6418,91 +6419,237 @@ p_mask=1.0 verdoppelt die Anzahl der jedem Intrablock zugeteilten Bits. . .TP -.\" man page is synced from top down to this option. .B naq\ \ \ \ Normalisierte adaptive Quantisierung (experimentell). Wenn adaptive Quantisierung benutzt wird (*_mast), dann wird der -durchschnittliche Quantizer pro Makroblock eventuell nicht mehr dem -geforderten Bild\-Quantizer entsprechen. NAQ versucht dann, den pro Makroblock -verwendeten Quantizer anzupassen, um den geforderten Durschnitt zu erreichen. - -.IPs ildct -benutze die interlaced DCT -.IPs format= -.RSss -YV12: Standard -.br -422P: f?r huffyuv -.REss -.IPs pred -(f?r huffyuv) -.RSss -0: left prediction -.br -1: plane/gradient prediction -.br -2: median prediction -.REss -.IPs qpel -benutze quarter pel motion compensation -.IPs precmp=<0\-2000> -Vergleichsfunktion f?r motion estimation pre pass -.IPs cmp=<0\-2000> -Vergleichsfunktion f?r full pel motion estimation -.IPs subcmp=<0\-2000> -Vergleichsfunktion f?r sub pel motion estimation -.RSss -0 (SAD): Summe der absoluten Differenzen, schnell (standard) -.br -1 (SSE): Summe der quadratischen Fehler -.br -2 (SATD): Summe der absoluten Hadamard\-transformierten Differenzen -.br -3 (DCT): Summe der absoluten DCT\-transformierten Differenzen -.br -4 (PSNR): Summe der quadratischen Quantisierungsfehler -.br -5 (BIT): Anzahl der f?r den Block ben?tigten Bits -.br -6 (RD): rate distoration optimal, langsam -.br -7 (ZERO): 0 +durchschnittliche Quantisierungsparameter pro Macroblock eventuell +nicht mehr dem geforderten Quantisierungsparameter auf Framelevel entsprechen. +NAQ versucht dann, den pro Macroblock verwendeten Quantisierungsparameter +anzupassen, um den geforderten Durchschnitt beizubehalten. +. +.TP +.B ildct\ \ +Benutze die interlaced DCT. +. +.TP +.B ilme\ \ \ +Benutze interlaced Bewegungsabsch?tzung (schlie?t qpel gegenseitig aus). +. +.TP +.B alt\ \ \ \ +Benutzt eine alternative Suchtabelle. +. +.TP +.B top=<-1\-1>\ \ \ +.PD 0 +.RSs +.IPs -1 +automatisch +.IPs 0 +bottom field first (unteres Feld zuerst) +.IPs 1 +top field first (oberes Feld zuerst) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B format= +.PD 0 +.RSs +.IPs YV12\ +Standard +.IPs 444P\ +f?r ffv1 +.IPs 422P\ +f?r HuffYUV, verlustfreies JPEG und ffv1 +.IPs 411P,YVU9 +f?r verlustfreies JPEG und ffv1 +.IPs BGR32 +f?r verlustfreies JPEG und ffv1 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B pred\ \ \ +(f?r HuffYUV) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +linke Vorhersage +.IPs 1 +Vorhersage der Ebene/\:des Gradienten +.IPs 2 +Medianvorhersage +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B pred\ \ \ +(f?r verlustfreies JPEG) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +linke Vorhersage +.IPs 1 +obere Vorhersage +.IPs 2 +linke obere Vorhersage +.IPs 3 +Vorhersage der Ebene/\:des Gradienten +.IPs 6 +Durchschnittsvorhersage +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B coder\ \ +(f?r ffv1) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +vlc-Codierung (Golomb-Rice) +.IPs 1 +arithmetische Codierung (CABAC) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B context +(f?r ffv1) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +Modell zu kleinem Kontext +.IPs 1 +Modell zu gro?em Kontext +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B qpel\ \ \ +Benutze "quarter pel"-Bewegungsabsch?tzung (schlie?t ilme gegenseitig aus). .br -+256: benutze auch die Farbinformation. Funktioniert momentan nicht mit -B\-Frames. -.REss -.IPs predia=<\-99\-6> -Diamantentyp und \-gr??e f?r motion estimation pre pass -.IPs dia=<\-99\-6> -Diamantentyp und \-gr??e f?r motion estimation. -Anmerkung: Die Gr??e von normalen Diamanten und von shape adaptiven Diamanten -sind nicht das gleiche. -.RSss -\-3: shape adaptiver (schnell) Diamant mit einer Gr??e von 3 +.I ANMERKUNG: +Dies scheint nur f?r Encodierung mit hohen Bitraten sinnvoll zu sein. +. +.TP +.B mbcmp=<0\-2000> +Setzt die Vergleichsfunktion f?r Macroblockentscheidungen, wird nur bei mbd=0 +benutzt. +.PD 0 +.RSs +.IPs "0 (SAD)" +Summe der absoluten Differenzen, schnell (Standard) +.IPs "1 (SSE)" +Summe der quadrierten Fehler +.IPs "2 (SATD)" +Summe der absoluten Hadamard-transformierten Differenzen +.IPs "3 (DCT)" +Summe der absoluten DCT-transformierten Differenzen +.IPs "4 (PSNR)" +Summe der quadratischen Quantisierungsfehler (zu vermeiden, niedrige Qualit?t) +.IPs "5 (BIT)" +Anzahl der f?r den Block ben?tigten Bits +.IPs "6 (RD)" +rate distortion (Ratenverzerrung) optimal, langsam +.IPs "7 (ZERO)" +0 +.IPs "8 (VSAD)" +Summe der absoluten vertikalen Differenzen +.IPs "9 (VSSE)" +Summe der quadrierten vertikalen Differenzen +.IPs "10 (NSSE)" +Rauschen beibehaltende Summe der quadrierten Differenzen +.IPs +256\ +Benutze auch die Farbinformation, funktioniert momentan nicht (korrekt) mit +B-Frames. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B ildctcmp=<0\-2000> +Setzt die Vergleichsfunktion f?r interlaced DCT-Entscheidungen (siehe mbcmp +f?r eine Liste der verf?gbaren Vergleichsfunktionen). +. +.TP +.B precmp=<0\-2000> +Setzt die Vergleichsfunktion f?r "pre pass"-Bewegungsabsch?tzung (siehe mbcmp +f?r eine Liste der verf?gbaren Vergleichsfunktionen) (Standard: 0). +. +.TP +.B cmp=<0\-2000> +Setzt die Vergleichsfunktion f?r "full pel"-Bewegungsabsch?tzung (siehe mbcmp +f?r eine Liste der verf?gbaren Vergleichsfunktionen) (Standard: 0). +. +.TP +.B subcmp=<0\-2000> +Setzt die Vergleichsfunktion f?r "sub pel"-Bewegungsabsch?tzung (siehe mbcmp +f?r eine Liste der verf?gbaren Vergleichsfunktionen) (Standard: 0). +. +.TP +.B nssew=<0\-100> +Diese Einstellung kontrolliert die NSSE-Gewichtung, wobei eine h?here +Gewichtung st?rkeres Rauschen erzeugt. +NSSE 0 ist identisch mit SSE. +Vielleicht findest du dies n?tzlich, wenn du die Beibehaltung von etwas +Rauschen in deinem encodierten Video besser findest als es vor dem Encodieren +herauszufiltern. +. +.TP +.B predia=<-99\-6> +Rautentyp und -gr??e f?r "pre pass"-Bewegungsabsch?tzung +. +.TP +.B dia=<\-99\-6> +Rautentyp und -gr??e f?r die Bewegungsabsch?tzung. +Bewegungsabsch?tzung ist ein iterativer Prozess. +Eine kleine Raute zu benutzen begrenzt die Suche nicht auf das Auffinden von +kleinen Motion-Vectors. +Es ist nur irgendwie wahrscheinlicher, dass die Suche anh?lt, bevor der beste +Motion-Vector gefunden wurde \- vor allem, wenn Rauschen involviert ist. +Gr??ere Rauten erlauben eine ausgedehntere Suche nach dem besten +Motion-Vector, welche daher langsamer ist, daf?r aber zu einem besseren +Ergebnis f?hrt. .br -\-2: shape adaptiver (schnell) Diamant mit einer Gr??e von 2 +Gro?e normale Rauten sind qualitativ besser als "shape adaptive" (Gestalt +anpassende) Rauten. .br -\-1: experimentell +Shape adaptive Rauten sind ein guter Kompromiss zwischen Geschwindigkeit +und Qualit?t. .br - 1: normaler Diamant mit Gr??e 1 (Standard) = EPZS\-Typ\-Diamant +.I ANMERKUNG: +Die Gr??en von normalen und "shape adaptive"-Rauten haben unterschiedliche +Bedeutung. +.RSs +.IPs -3 +shape adaptive (schnell) Raute der Gr??e 3 +.IPs -2 +shape adaptive (schnell) Raute der Gr??e 2 +.IPs -1 +etwas speziell: Kann langsamer und/oder besser sein als dia=-2. +.IPs 1 +Normale Raute der Gr??e 1 (Standard), entspricht einer Raute des Typs EPZS. .nf .ne - 0 + 0 000 - 0 + 0 .fi -.br - 2: normaler Diamant mit Gr??e 2 +.IPs 2 +normale Raute der Gr??e 2 .nf .ne - 0 - 000 + 0 + 000 00000 - 000 - 0 + 000 + 0 .fi -.REss -.IPs trell +.RE +. +.TP +.\" man page is synced from top down to this option. +.B trell\ \ Trellis\-Quantisierung. Hiermit wird die optimale Encodierung f?r jeden 8x8\-Block gefunden. Die Trellis\-Quantisierung ist im Sinne von 'PSNR vs Bitrate' einfahc die From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 16 19:03:11 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Sun, 16 Jan 2005 19:03:11 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu install.xml,1.8,1.9 Message-ID: <20050116180311.D76D03E277@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv1803 Modified Files: install.xml Log Message: synced with 1.55 Index: install.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/install.xml,v retrieving revision 1.8 retrieving revision 1.9 diff -u -r1.8 -r1.9 --- install.xml 13 Jan 2005 08:33:40 -0000 1.8 +++ install.xml 16 Jan 2005 18:03:08 -0000 1.9 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Telep?t?s @@ -156,9 +156,9 @@ Win32 codecek: Ha x86-os g?pen akarod haszn?lni az MPlayert, val?sz?n?leg sz?ks?ged lesz r?juk. - T?ltsd le a Win32 codec-eket a - codec oldalunkr?l - ?s telep?tsd a /usr/local/lib/codecs k?nyvt?rba + T?ltsd le egy codec csomagot a + codecs page + ?s tedd be a codec-eket a /usr/local/lib/codecs k?nyvt?rba az MPlayer ford?t?sa EL?TT, k?l?nben nem lesz beford?tott Win32 t?mogat?sod! Az avifile projektnek hasonl? codec csomagja van, de az k?l?nb?zik From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 16 20:03:55 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Sun, 16 Jan 2005 20:03:55 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.115,1.116 Message-ID: <20050116190355.2B9DB3E066@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv19994/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: synced (wording, formatting) the following lavc options: trell, cbp, mv0, qprd, last_pred, preme, subq, psnr, mpeg_quant, aic, aiv, umv Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.115 retrieving revision 1.116 diff -u -r1.115 -r1.116 --- mplayer.1 16 Jan 2005 17:37:24 -0000 1.115 +++ mplayer.1 16 Jan 2005 19:03:52 -0000 1.116 @@ -6648,48 +6648,105 @@ .RE . .TP -.\" man page is synced from top down to this option. -.B trell\ \ -Trellis\-Quantisierung. -Hiermit wird die optimale Encodierung f?r jeden 8x8\-Block gefunden. -Die Trellis\-Quantisierung ist im Sinne von 'PSNR vs Bitrate' einfahc die -optimale Quantisierung (unter der Annahme, dass durch die IDCT keine +.B trell\ \ +Trellis-Quantisierung. +Hiermit wird die optimale Encodierung f?r jeden 8x8-Block gefunden. +Die Trellis-Quantisierung ist bei gegenseitiger Absch?tzung von PSNR-Wert gegen +die Bitrate optimal (unter der Annahme, dass durch die IDCT keine Rundungsfehler ins Spiel kommen \- was nat?rlich nicht der Fall ist). Sie findet einfach einen Block f?r das Minimum von Fehler und lambda * bits. -.RSss -lambda: qp\-abh?ngige Konstante -.br -bits: f?r die Encodierung des Blockes ben?tigte Anzahl Bits +.PD 0 +.RSs +.IPs lambda +vom Quantisierungsparameter (QP) abh?ngige Konstante +.IPs bits\ +Menge der f?r die Encodierung eines Blocks ben?tigten Bits +.IPs error +Summe der quadrierten Quantisierungsfehler +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B cbp\ \ \ \ +Ratenverzerrtes optimal codiertes Blockmuster (coded block pattern). +Wird dasjenige codierte Blockmuster ausw?hlen, das Verzerrung + lambda*rate +minimiert. +Dies kann nur zusammen mit der Trellis-Quantisierung benutzt werden. +. +.TP +.B mv0\ \ \ \ +Versuche jeden Macroblock mit Motion-Vector=<0,0> zu encodieren und w?hle +den besseren. +Dies hat keinen Effekt, falls mbd=0. +. +.TP +.B qprd (nur mit mbd=2) +Ratenverzerrter optimaler Quantisierungsparameter bei gegebenem lambda f?r +jeden Macroblock +. +.TP +.B last_pred=<0\-99> +Menge der Bewegungsvorhersagen vom vorigen Frame +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +(Standard) +.IPs a +Benutzt ein 2a+1 x 2a+1 Macroblockquadrat von Motion-Vector-Vorhersagen vom +vorigen Frame. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B preme=<0\-2> +"pre-pass"-Bewegungsabsch?tzung +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +deaktiviert +.IPs 1 +nur nach Intraframes (Standard) +.IPs 2 +immer +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B subq=<1\-8> +"subpel refinement"-Qualit?t (f?r qpel) (Standard: 8 (hohe Qualit?t)) .br -error: Summe der quadratischen Quantisierungsfehler -.REss -.IPs last_pred=<0\-99> -Menge der motion predictors vom letzten Bild -.RSss -0: (Standard) -.br -a: benutzt 2a+1 x 2a+1 MB\-Quadrat von MV predictors vom vorherigen Bild -.REss -.IPs preme=<0\-2> -motion estimation pre-pass -.RSss -0: deaktiviert -.br -1: nur nach I\-Frames (Standard) -.br -2: immer -.REss -.IPs subq=<1\-8> -subpel refinement quality (f?r qpel) (Standardwert: 8). -Anmerkung: Diese Einstellung hat eine signifikante Auswirkung auf die -Geschwindigkeit. -.IPs psnr +.I ANMERKUNG: +Diese Einstellung hat signifikante Auswirkung auf die Geschwindigkeit. +. +.TP +.B psnr\ \ \ Gibt den maximalen Signal-zu-Rauschabstand (peak signal to noise ratio) f?r -das komlpette Video nach dem Encodieren aus und speichert die psnr-Werte f?r -jedes Bild in der Datei 'psnr_012345.log'. -.IPs mpeg_quant -benutze MPEG\-Quantizer anstelle der H.263\-Quantizer -(Standard: deaktiviert = benutze H.263\-Quantizer) +das komlpette Video nach dem Encodieren aus und speichert die PSNR-Werte f?r +jedes Bild in einer Datei der Form 'psnr_hhmmss.log'. +Ausgegebene Werte haben die Einheit dB (Dezibel), je h?her desto besser. +. +.TP +.B mpeg_quant +Benutze MPEG-Quantisierungsparameter anstelle von H.263. +. +.TP +.B aic\ \ \ \ +AC-Vorhersage (advanced intra prediction, verbesserte Intra-Vorhersage f?r +H.263+) +.br +.I ANMERKUNG: +vqmin sollte 8 oder h?her sein f?r H.263+ AIC. +. +.TP +.B aiv\ \ \ \ +alternativer "inter vlc" f?r H.263+ +. +.TP +.B umv\ \ \ \ +unbegrenzte Motion-Vectors (unlimited MVs) (nur bei H.263+) +.br +Erlaubt die Encodierung von beliebig langen Motion-Vectors. +.\" man page is synced from top down to this option. .RE . . From diego at biurrun.de Sun Jan 16 20:15:39 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Sun, 16 Jan 2005 20:15:39 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.115, 1.116 In-Reply-To: <20050116190355.2B9DB3E066@mail.mplayerhq.hu> References: <20050116190355.2B9DB3E066@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16874.48475.473694.199778@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +das komlpette Video nach dem Encodieren aus und speichert die PSNR-Werte f?r typo komlpette Diego From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 16 22:16:08 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Sun, 16 Jan 2005 22:16:08 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.116,1.117 Message-ID: <20050116211608.35C633E2BD@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv24050/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: Good news everyone! I finally managed to sync all lavcenc options :) synced options: ibias, pbias, nr, qns, inter_matrix, intra_matrix, vqmod_amp, vqmod_freq, dc, cgop. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.116 retrieving revision 1.117 diff -u -r1.116 -r1.117 --- mplayer.1 16 Jan 2005 19:03:52 -0000 1.116 +++ mplayer.1 16 Jan 2005 21:16:04 -0000 1.117 @@ -6721,7 +6721,7 @@ .TP .B psnr\ \ \ Gibt den maximalen Signal-zu-Rauschabstand (peak signal to noise ratio) f?r -das komlpette Video nach dem Encodieren aus und speichert die PSNR-Werte f?r +das komplette Video nach dem Encodieren aus und speichert die PSNR-Werte f?r jedes Bild in einer Datei der Form 'psnr_hhmmss.log'. Ausgegebene Werte haben die Einheit dB (Dezibel), je h?her desto besser. . @@ -6746,8 +6746,87 @@ unbegrenzte Motion-Vectors (unlimited MVs) (nur bei H.263+) .br Erlaubt die Encodierung von beliebig langen Motion-Vectors. -.\" man page is synced from top down to this option. +. +.TP +.B ibias=<-256\-256> +Intra-Quantisierungsverzerrung (256 entspricht 1.0, +MPEG-Quantisierungsstandard: 96, H.263-Quantisierungsstandard: 0) +.br +.I ANMERKUNG: +Die H.263-MMX-Quantisierung kann positive Verzerrungen nicht verarbeiten +(setze vfdct=1 oder 2), die MPEG-MMX-Quantisierung kann negative Verzerrungen +nicht verarbeiten (setze vfdct=1 oder 2). +. +.TP +.B pbias=<-256\-256> +Inter-Quantisierungsverzerrung (256 entspricht 1.0, +MPEG-Quantisierungsstandard: 0, H.263-Quantisierungsstandard: -64) +.br +.I ANMERKUNG: +Die H.263-MMX-Quantisierung kann positive Verzerrungen nicht verarbeiten +(setze vfdct=1 oder 2), die MPEG-MMX-Quantisierung kann negative Verzerrungen +nicht verarbeiten (setze vfdct=1 oder 2). +.br +.I TIP: +Eine eher positive Verzerrung (-32 bis -16 anstelle -64) scheint den +PSNR-Wert zu verbessern. +. +.TP +.B nr=<0\-100000> +Rauschunterdr?ckung (noise reduction), 0 bedeutet deaktiviert. +. +.TP +.B qns=<0\-3> +"Quantizer noise shaping", Rauschanpassung des Quantisierungsparameters. +Anstatt die Quantisierung so zu w?hlen, dass dem Quellvideo im Sinne von PSNR +am besten entsprochen wird, w?hlt die Rauschanpassung die Quantisierung so, +dass Rauschen (normalerweise Ringbildungen) durch ?hnlichfrequenten Inhalt im +Bild maskiert wird. +Gr??ere Werte sind langsamer, k?nnen aber zu besserer Qualit?t f?hren. +Dies kann und sollte zusammen mit der Trellis-Quantisierung benutzt werden, in +welchem Falle diese (optimal f?r konstante Gewichtung) als Einstiegspunkt f?r +die iterative Suche benutzt wird. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +deaktiviert (Standard) +.IPs 1 +Verringere nur die absoluten Werte der Koeffizienten. +.IPs 2 +?ndere Koeffizienten nur vor dem letzten von 0 verschiedenen Koeffizient + 1. +.IPs 3 +Versuche alle. .RE +.PD 1 +. +.TP +.B inter_matrix= +Benutze eine eigene Intermatrix. +Braucht eine kommaseparierte Zeichenkette von 64 Integerwerten. +. +.TP +.B intra_matrix= +Benutze eine eigene Intramatrix. +Braucht eine kommaseparierte Zeichenkette von 64 Integerwerten. +. +.TP +.B vqmod_amp +experimentelle Modulation des Quantisierungsparameters +. +.TP +.B vqmod_freq +experimentelle Modulation des Quantisierungsparameters +. +.TP +.B dc\ \ \ \ \ +Intra-DC-Genauigkeit in Bits (Standard: 8). +Wenn du vcodec=mpeg2video angibst, kann dieser Wert 8, 9, 10 oder 11 sein. +. +.TP +.B cgop\ \ \ +Schlie?t alle GOPs. +Funktioniert momentan nicht. +.\" man page is synced from top down to this option. . . .SS xvidenc (\-xvidencopts) From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 16 22:44:52 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Sun, 16 Jan 2005 22:44:52 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.117,1.118 Message-ID: <20050116214452.BE7453E2DA@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv26351/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: added video encoding options for nuppel video (nuvopts) Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.117 retrieving revision 1.118 diff -u -r1.117 -r1.118 --- mplayer.1 16 Jan 2005 21:16:04 -0000 1.117 +++ mplayer.1 16 Jan 2005 21:44:50 -0000 1.118 @@ -6826,7 +6826,48 @@ .B cgop\ \ \ Schlie?t alle GOPs. Funktioniert momentan nicht. -.\" man page is synced from top down to this option. +. +. +.SS nuv (\-nuvopts) +. +NuppelVideo basiert auf RTJPEG und LZO. +Normalerweise werden Frames zuerst mit RTJPEG encodiert und dann mit LZO +komprimiert; es ist jedoch m?glich, entweder einen oder beide Durchg?nge zu +deaktivieren. +Als Ergebnis kannst du also tats?chlich raw i420, LZO-komprimiertes i420, +RTJPEG, oder normales LZO-komprimiertes RTJPEG ausgeben. +.br +.I ANMERKUNG: +Die nuvrec-Dokumentation enth?lt einige Anweisungen und Beispiele zu +Einstellungen, die f?r die meisten TV-Encodierungen genutzt werden k?nnen. +. +.TP +.B c=<0\-20> +Chrominanzschwellenwert (Standard: 1) +. +.TP +.B l=<0\-20> +Helligkeitsschwellenwert (Standard: 1) +. +.TP +.B lzo\ \ \ \ +Aktiviert LZO-Kompression (Standard). +. +.TP +.B nolzo\ \ +Deaktiviert LZO-Kompression. +. +.TP +.B q=<3\-255> +Qualit?tslevel (Standard: 255) +. +.TP +.B raw \ \ \ +Deaktiviert RTJPEG-Encodierung. +. +.TP +.B rtjpeg\ +Aktiviert RTJPEG-Encodierung (Standard). . . .SS xvidenc (\-xvidencopts) @@ -7337,6 +7378,7 @@ Dies liefert besser aussehende B-Frames, w?hrend fast keine Performance-Einbu?en auftreten. . +.\" man page is synced from top down to this option. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Dateien From syncmail at mplayerhq.hu Sun Jan 16 23:07:46 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Sun, 16 Jan 2005 23:07:46 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.199,1.200 Message-ID: <20050116220746.ECF253E219@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv12945/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with: 1.859 some minor formatting changes Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.199 retrieving revision 1.200 diff -u -r1.199 -r1.200 --- mplayer.1 14 Jan 2005 16:58:39 -0000 1.199 +++ mplayer.1 16 Jan 2005 22:07:44 -0000 1.200 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.858 +.\" synced with 1.859 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "14 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "16 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -5864,7 +5864,8 @@ .TP .B sc_threshold=<-1000000\-1000000> Seuil pour la d?tection des changements de sc?ne. -Libavcodec ajoute une trame-cl? quand elle d?tecte un changement de sc?ne. +Une trame-cl? est ins?r?e par libavcodec quand il d?tecte un changement +de sc?ne. Vous pouvez d?finir la sensibilit? de la d?tection avec cette option. -1000000 signifie qu'il y aura un changement d?tect? ? chaque trame, 1000000 signifie qu'aucun changement de sc?ne ne sera d?tect? (par d?faut\ : 0). @@ -6260,7 +6261,7 @@ .RSs .IPs 0\ \ \ \ d?sactiv? (par d?faut) -.IPs 100-1000 +.IPs 100\-1000 bon choix .RE .PD 1 @@ -7141,7 +7142,8 @@ conserver plus de d?tails. ? faible d?bit binaire, H.263 adoucit plus les traits de l'image et donnera une image o? les macro-blocs se verront moins. -Si vous utilisez vos propres matrices de quantification, vous devez +Si vous utilisez vos propres matrices de quantification, vous +.B devez utiliser la quantification MPEG. . .TP @@ -7282,7 +7284,7 @@ XviD permet aux utilisateurs de donner le l'overhead par trame de leur conteneur (donner une moyenne par trame). 0 a un sens particulier, il laisse XviD prendre la valeur par d?faut. -(par d?faut\ : 24 - l'overhead moyen d'AVI). +(par d?faut\ : 24 \- l'overhead moyen d'AVI). . .TP .B par= From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 17 00:24:05 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Mon, 17 Jan 2005 00:24:05 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.118,1.119 Message-ID: <20050116232405.02A453E2AC@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv7346/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: added section for x264enc options. added options so far: bitrate, qp_constant, pass, keyint Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.118 retrieving revision 1.119 diff -u -r1.118 -r1.119 --- mplayer.1 16 Jan 2005 21:44:50 -0000 1.118 +++ mplayer.1 16 Jan 2005 23:24:03 -0000 1.119 @@ -7378,6 +7378,90 @@ Dies liefert besser aussehende B-Frames, w?hrend fast keine Performance-Einbu?en auftreten. . +. +.SS x264enc (\-x264encopts) +. +.TP +.B bitrate= +Setzt die zu benutzende Bitrate in kbits/\:Sekunde (Standard: aus). +Wird ben?tigt, wenn du CBR (Encodierung mit konstanter Bitrate) m?chtest. +. +.TP +.B qp_constant=<1\-51> +Dies w?hlt die zu benutzende Quantisierung f?r P-Frames. +Intra- und B-Frames haben von diesem Wert einen Offset von ip_factor und +pb_factor respektive. +20\-40 ist ein brauchbarer Bereich (Standard: 26). +Niedrigerere Werte resultieren in besserer Wiedergabetreue aber h?heren +Bitraten. +Beachte, dass Quantisierung in H.264 unterschiedlich zu MPEG-1/2/4 +funktioniert: +Quantisierungsparameter (QP) von H.264 werden logarithmisch skaliert. +Das Mapping betr?gt ungef?hr H264QP = 12 + 6*log2(MPEGQP). +Zum Beispiel ist MPEG bei QP=2 ?quivalent zu H.264 bei QP=18. +. +.TP +.B pass=<1\-3> +Aktiviert 2- oder 3-pass-Modus. +Es wird empfohlen, immer im 2- oder 3-pass-Modus zu encodieren, da es zu einer +besseren Zuteilung der Bits f?hrt und die Qualit?t im Ganzen verbessert. +.PD 0 +.RSs +.IPs 1 +erster Durchlauf +.IPs 2 +zweiter Durchlauf (bei Encodierung im two-pass-Modus) +.IPs 3 +Nter Durchlauf (zweiter und dritter Durchlauf der three-pass-Encodierung) +.RE +.RS +Hier also wie es funktioniert und anzuwenden ist: +.br +Der erste Durchlauf (pass=1) sammelt Statistiken ?ber das Video und schreibt +sie in eine Datei. +Du m?chtest vielleicht manche CPU-intensive Optionen deaktivieren, abgesehen +von denen, die als Standardeinstellung aktiviert sind. +.br +Im Modus mit zwei Durchl?ufen liest der zweite Durchlauf (pass=2) die +Statistiken und steuert dementsprechend Entscheidungen der Bitratenkontrolle. +.br +Im Modus mit drei Durchl?ufen tut der zweite Durchlauf (pass=3, kein +Rechtschreibfehler) beides: Er liest zuerst die Statistiken und ?berschreibt +sie dann. +Wenn die M?glichkeit besteht, dass du diesen Vorgang abbrechen musst, solltest +du die Datei divx2pass.log vorher sichern. +Du kannst alle Optionen f?r die Encodierung verwenden, au?er den sehr +CPU-intensiven. +.br +Der dritte Durchlauf (pass=3) ist dasselbe wie der zweite, au?er, dass er die +Statistiken des zweiten Durchlaufs zu Grundlage hat. +Du kannst alle Optionen f?r die Encodierung verwenden, auch die sehr +CPU-intensiven. +.br +Der erste Durchlauf darf entweder konstante Bitrate oder konstanten +Quantisierungsparameter verwenden. +Ein konstanter Quantisierungsparameter ist oft ein bisschen besser, aber du +mu?t einen qp_constant raten, der in der N?he deiner erw?nschten Bitrate liegt. +(Es ist besser, eher einen niedrigeren Wert f?r qp_constant zu raten, also hin +zu einer h?heren Bitrate.) +Nachfolgende Durchl?ufe sind ABR (average bitrate), und du musst eine Bitrate +angeben. +.br +.I ANMERKUNG: +Die Unterst?tzung f?r die Encodierung in drei Durchl?ufen f?r x264 ist neu in +MEncoder, wir freuen uns daher ?ber jegliches Feedback, das du geben kannst +hinsichtlich guten Kombinationen von x264-Optionen, die sowohl schnell sind als +auch gute Qualit?t liefern. +.REss +. +.TP +.B keyint= +Setzt das maximale Intervall zwischen IDR-Frames (Standard: 250). +Gr??ere Werte sparen Bits und erh?hen so die Qualit?t, dies geht aber auf +Kosten der Genauigkeit beim Spulen. +Im Gegensatz zu MPEG-1/2/4, leidet H.264 bei gro?en Werten f?r keyint nicht +am DCT-Drift. +. .\" man page is synced from top down to this option. . .\" -------------------------------------------------------------------------- From diego at biurrun.de Mon Jan 17 02:08:43 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Mon, 17 Jan 2005 02:08:43 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.118, 1.119 In-Reply-To: <20050116232405.02A453E2AC@mail.mplayerhq.hu> References: <20050116232405.02A453E2AC@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16875.4123.171958.333450@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > +Statistiken des zweiten Durchlaufs zu Grundlage hat. zur Diego From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 18 07:40:04 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Tue, 18 Jan 2005 07:40:04 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/cs mplayer.1,1.17,1.18 Message-ID: <20050118064004.3F63A3E21B@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv27463 Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.859. Some cosmetic appearance changes ignored for typographic reasons. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/cs/mplayer.1,v retrieving revision 1.17 retrieving revision 1.18 diff -u -r1.17 -r1.18 --- mplayer.1 10 Jan 2005 06:28:35 -0000 1.17 +++ mplayer.1 18 Jan 2005 06:40:02 -0000 1.18 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.846 +.\" synced with 1.859 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" Tuto man str?nku napsali/p??? Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" P?eklad (translation): Ji?? Hery?n @@ -37,7 +37,7 @@ .\" N?zev .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "2004-11-30" "The MPlayer Project" "The Movie Player" +.TH MPlayer 1 "2005-01-13" "The MPlayer Project" "The Movie Player" . .SH N?ZEV mplayer \- multimedi?ln? p?ehr?va? @@ -1675,30 +1675,6 @@ P?ep??e detekovanou velikost vyrovn?vac? pam?ti zvukov? karty/\:ovlada?e. . .TP -.B \-aop -Ur?uje audio plugin(y) a jeho/\:jejich volby -(viz tak? kapitolu o audio pluginech v dokumentaci). -.sp 1 -Dostupn? volby jsou: -.RSs -.IPs list=[pluginy] -nastavuje seznam plugin? k pou?it? odd?len?ch ??rkou (resample, surround, format, volume, -extrastereo, volnorm, delay) -.IPs delay= -p?edv?d?c? plugin, nepou??vejte (pouze plugin delay) -.IPs format= -v?stupn? form?t (pouze s pluginem format) -.IPs fout= -v?stupn? kmito?et (pouze s pluginem resample) -.IPs volume=<0\-255> -hlasitost (pouze s pluginem volume) -.IPs mul= -stereo koeficient (v?choz?: 2.5) (pouze s pluginem extrastereo) -.IPs softclip -Zapne kompresor / omezova? dynamiky zvuku (pouze s pluginem volume) -.RE -. -.TP .B \-delay Zpo?d?n? zvuku o +/\:- sekund (re?ln? ??slo). . @@ -1838,7 +1814,7 @@ .PD 1 .TP .B sdl\ \ \ \ -Pou?ije zvukov? rozhran? multiplatformn? knihovny SDL (Simple Directmedia Layer). +Zvukov? rozhran? multiplatformn? knihovny SDL (Simple Directmedia Layer). .PD 0 .RSs .IPs @@ -1891,6 +1867,17 @@ Nativn? Windows waveout audio zvuk. . .TP +.B dsound (pouze Windows) +Zvukov? v?stup DirectX DirectSound. +.PD 0 +.RSs +.IPs device= +Nastav? ??slo za??zen? k pou?it?. +P?eh?n? souboru s \-v vyp??e seznam dostupn?ch za??zen?. +.RE +.PD 1 +. +.TP .B dxr2 (viz tak? volbu \-dxr2) (pouze DXR2) Vlastn? ovlada? pro Creative DXR2. . @@ -2286,11 +2273,6 @@ na v?ce monitor?) touto volbou sd?l?te MPlayeru kterou obrazovku pou??t. . .TP -.B \-z <0\-9> (pouze \-vo png) -Nastav? kompresn? ?rove? v?stupu do png form?tu. -0 znamen? bez komprese, 9 je maxim?ln? komprese. -. -.TP .B \-zrbw (pouze \-vo zr) Zobrazuj pouze ?ernob?le. Pro optim?ln? v?kon m??e b?t tato volba zkombinov?na s '\-lavdopts gray'. @@ -2988,10 +2970,17 @@ .PD 1 . .TP -.B png(viz tak? volbu \-z) +.B png\ \ \ \ Vyexportuje ka?d? sn?mek do PNG souboru v aktu?ln?m adres??i. Ka?d? soubor bude pojmenov?n ??slem sn?mku i s vod?c?mi nulami. Podporuje form?ty RGB a BGR, oba v 24bpp barevn? hloubce. +.PD 0 +.RSs +.IPs z=<0-9> +Nastavuje ?rove? komprese. +Nastavte 0 pro ??dnou kompresi, 9 pro maxim?ln? kompresi. +.RE +.PD 1 . .TP .B tga\ \ \ \ @@ -3078,10 +3067,10 @@ .PD 1 . .TP -.B \-aspect +.B \-aspect (viz tak? volbu \-zoom) P?ep??e zji?t?n? pom?r stran videa. Pom?r stran je automaticky zji?t?n u MPEG soubor?, ale u mnoha AVI -soubor? nikoli. +soubor? nelze automaticky zjistit. .sp 1 .I P??KLAD: .PD 0 @@ -3410,8 +3399,9 @@ .PD 1 . .TP -.B \-x (pouze MPlayer) -?k?luje obraz na ???ku (pokud je k dispozici softwarov? nebo hardwarov? ?k?lov?n?). +.B \-x (viz tak? volbu \-zoom) (pouze MPlayer) +?k?luje obraz na ???ku (pokud je k dispozici softwarov? nebo hardwarov? +?k?lov?n?). Vyp?n? kalkulaci pom?ru stran. . .TP @@ -3451,7 +3441,7 @@ .PD 1 . .TP -.B \-xy +.B \-xy (viz tak? volbu \-zoom) .PD 0 .RSs .IPs hodnota<=8 @@ -3463,18 +3453,17 @@ .PD 1 . .TP -.B \-y (pouze MPlayer) -?k?luje obraz na v??ku (pokud je k dispozici softwarov? nebo hardwarov? ?k?lov?n?). +.B \-y (viz tak? volbu \-zoom) (pouze MPlayer) +?k?luje obraz na v??ku (pokud je k dispozici softwarov? nebo hardwarov? +?k?lov?n?). Vyp?n? kalkulaci pom?ru stran. . .TP .B \-zoom\ \ Umo?n? softwarov? ?k?lov?n?, kdykoli je to mo?n?. -M??e b?t pou?ito k vynucen? ?k?lov?n? s \-vf scale. -.br -.I POZN?MKA: -\-vf scale bude ignorovat volby \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect pokud -neuvedete \-zoom. +Umo??uje ?k?lovat na v?stupn? rozhran? (jako x11, fbdev), kter? nepodporuj? +hardwarov? ?k?lov?n?, u kter?ch MPlayer vyp?n? v?choz? ?k?lov?n? z v?konov?ch +d?vod?. . . . @@ -3811,7 +3800,7 @@ nikoli na ???ku. .RSs .IPs 0 -Oto?? obraz o 90 stup?? po sm?ru hodinov?ch ru?i?ek a p?evr?t? jej. +Oto?? obraz o 90 stup?? po sm?ru hodinov?ch ru?i?ek a p?evr?t? jej (v?choz?). .IPs 1 Oto?? obraz o 90 stup?? po sm?ru hodinov?ch ru?i?ek. .IPs 2 @@ -3896,7 +3885,7 @@ .RE . .TP -.B dsize=[pom?r_stran|w:h] +.B dsize[=pom?r_stran|w:h] Zm?n? zam??len? rozm?r/\:pom?r_stran obrazovky v dan?m bod? ?et?zce filtr?. Pom?r stran m??e b?t zad?n jako zlomek (4/\:3) nebo desetinn? ??slo (1.33). Alternativn? m??ete zadat p??mo po?adovanou ???ku a v??ku obrazu. @@ -4231,8 +4220,8 @@ ??st obr?zku se m? prozkoumat na proklad pro zahozen? p?lsn?mku. . .TP -.B lavcdeint -filtr deinterlace (odstra?ova? prokladu) z libavcodec. +.B lavcdeint (ZASTARAL?) +filtr deinterlace (odstra?ova? prokladu) z libavcodec, stejn? jako \-vf pp=fd . .TP .B kerndeint[=pr?h[:map[:po?ad?[:ost?it[:dvoucest]]]]] @@ -4254,7 +4243,7 @@ .PD 1 . .TP -.B unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount] +.B unsharp[=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]] maska rozost?en? / Gaussovo rozost?en? .RSs .IPs l\ \ \ \ @@ -4279,7 +4268,7 @@ Zam?n? ?rovn? U & V. . .TP -.B il=[d|i][s][:[d|i][s]] +.B il[=d|i][s][:[d|i][s]] Rozlo?? ?i prolo?? ??dky. Tento filtr p?id?v? schopnost zpracov?vat jednotliv? p?lsn?mky prokl?dan?ho obr?zku bez nutnosti odstran?n? prokladu. @@ -4301,7 +4290,7 @@ .PD 1 . .TP -.B fil=[i|d] +.B fil[=i|d] Rozlo?? ?i prolo?? ??dky. Tento filtr je velmi podobn? filtru il, jen je mnohem rychlej??, probl?m je ?e ne v?dy funguje. @@ -4508,19 +4497,19 @@ Dostupn? volby jsou: .RSs .IPs pass=1|2 -Pou?it? dvou-pr?chodov?ho re?imu. +Pou?it? dvoupr?chodov?ho re?imu. Takto dos?hnete nejlep??ch v?sledk?. -Pr?chod 1 analyzuje video a zap??e v?sledky do log souboru. -Pr?chod 2 pak ?te tento log soubor a p?izp?sobuje podle n?j svou ?innost. +Prvn? pr?chod analyzuje video a zap??e v?sledky do log souboru. +Druh? pr?chod pak ?te tento log soubor a p?izp?sobuje podle n?j svou ?innost. Poznamenejme ?e tyto pr?chody .B neodpov?daj? -pr?chod?m 1 a 2 enk?dovac?ho procesu. -Chcete-li prov?d?t dvou-pr?chodov? divtc s dvou-pr?chodov?m enk?dov?n?m videa, +prvn?mu a druh?mu pr?chodu enk?dovac?ho procesu (v?choz?: "framediff.log"). +Chcete-li prov?d?t dvoupr?chodov? divtc s dvoupr?chodov?m enk?dov?n?m videa, mus?te prov?st t?i pr?chody: nejd??ve divtc pr?chod 1 a enkod?r pr?chod 1, pak divtc pr?chod 2 a enkod?r pr?chod 1 a nakonec divtc pr?chod 2 a enkod?r pr?chod 2. .IPs file=soubor -Nastav? jm?no log souboru pro dvou-pr?chodov? re?im (v?choz?: "framediff.log"). +Nastav? jm?no log souboru pro dvoupr?chodov? re?im (v?choz?: "framediff.log"). .IPs threshold=hodnota Nastav? minim?ln? tlou??ku prokladov?ho vzoru aby jej filtr takto vyhodnotil (v?choz?: 0.5). @@ -4532,23 +4521,23 @@ Del?? window zvy?uje spolehlivost vyhled?v?n? vzor?, krat?? window zase zkracuje reak?n? dobu p?i zm?n? telecine f?ze. Volba se projev? pouze v jednopr?chodov?m re?imu. -Dvou-pr?chodov? re?im zat?m pou??v? pevn? window rozprost?en? vp?ed i vzad. +Dvoupr?chodov? re?im zat?m pou??v? pevn? window rozprost?en? vp?ed i vzad. .IPs phase=0|1|2|3|4 Nastav? po??te?n? telecine f?zi pro jednopr?chodov? re?im (v?choz?: 0). -Dvou-pr?chodov? re?im nahl??? vp?ed, tak?e je schopen pou??t od za??tku spr?vnou +Dvoupr?chodov? re?im nahl??? vp?ed, tak?e je schopen pou??t od za??tku spr?vnou f?zi, zat?mco jednopr?chodov? m??e jenom h?dat. V jednopr?chodov?m re?imu je nastavena spr?vn? f?ze, jakmile je nalezena, ale touto volbou m??ete vy?e?it mo?n? zmatky na za??tku. -Prvn? pr?chod z dvou-pr?chodov?ho re?imu toto rovn?? pou??v?, tak?e pokud si +Prvn? pr?chod z dvoupr?chodov?ho re?imu toto rovn?? pou??v?, tak?e pokud si ulo??te v?stup z prvn?ho pr?chodu, dostanete stabiln? f?zov? v?sledek. .IPs deghost=hodnota Nastaven? prahu pro odstra?ov?n? duch? (0\-255 pro jednopr?chodov? re?im, --255\-255 pro dvou-pr?chodov? re?im, v?choz? 0). +-255\-255 pro dvoupr?chodov? re?im, v?choz? 0). Jak?koli nenulov? hodnota zapne filtrov?n? duch?. Filtr proti duch?m zes?l? jak?koli kompresn? artefakty ve spl?vaj?c?ch sn?mc?ch, tak?e se zde nastav? pr?h pro vy?azen? t?ch pixel? z filtrov?n?, kter? se li?? od posledn?ho sn?mku m?n? ne? zadan? hodnota. -Pokud pou?ijete dvou-pr?chodov? re?im, pak m??ete pou??t z?porn? hodnoty k tomu, +Pokud pou?ijete dvoupr?chodov? re?im, pak m??ete pou??t z?porn? hodnoty k tomu, aby filtr prozkoumal cel? video na za??tku druh?ho pr?chodu a rozhodl jestli se budou nebo nebudou vym?tat duchov? a na z?klad? toho nastavil parametr na nulu nebo pevnou hodnotu. @@ -4556,7 +4545,7 @@ .RE . .TP -.B phase=[t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v] +.B phase[=t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v] Zpozd? video o jeden sn?mek, tak?e se zm?n? jejich po?ad?. P?edpokl?dan? pou?it? je pro opravu film? v PAL, kter? byly zachyt?v?ny v opa?n?m po?ad? p?lsn?mk? ne? p?evod filmu-na-video. @@ -5078,7 +5067,7 @@ . .TP .B \-passlogfile -Ve dvoupr?chodov?m enk?dov?n? budou informace z prvn?ho pr?chodu ulo?eny +Ve dvoupr?chodov?m re?imu enk?dov?n? budou informace z prvn?ho pr?chodu ulo?eny do nam?sto v?choz?ho divx2pass.log. . .TP @@ -5182,10 +5171,10 @@ .IPs 0 jednopr?chodov? enk?dov?n? (stejn? jako byste pass v?bec nezadali) .IPs 1 -Analytick? (prvn?) pr?chod dvou-pr?chodov?ho enk?dov?n?. +Analytick? (prvn?) pr?chod dvoupr?chodov?ho enk?dov?n?. V?sledn? AVI soubor m??e b?t p?esm?rov?n do /dev/\:null. .IPs 2 -Kone?n? (druh?) pr?chod dvou-pr?chodov?ho enk?dov?n?. +Kone?n? (druh?) pr?chod dvoupr?chodov?ho enk?dov?n?. .RE . . @@ -5586,10 +5575,10 @@ .TP .B sc_threshold=<-1000000\-1000000> Pr?h detekce zm?ny sc?ny. -Libavcodec vkl?d? kl??ov? sn?mek jakmile zjist? zm?nu sc?ny. +Kl??ov? sn?mek je vlo?en jakmile libavcodec zjist? zm?nu sc?ny. Tato volba nastavuje citlivost detekce. -1000000 zp?sob?, ?e zm?na sc?ny bude detekov?na v ka?d?m sn?mku, 1000000 -znamen? ?e nebudou detekov?ny ??dn? zm?ny sc?ny (v?choz? 0). +znamen? ?e nebudou detekov?ny ??dn? zm?ny sc?ny (v?choz?: 0). . .TP .B vb_strategy=<0\-1> @@ -5653,7 +5642,7 @@ .PD 1 . .TP -.B turbo (pouze 2-pr?chodov? re?im) +.B turbo (pouze dvoupr?chodov? re?im) V?razn? urychl? prvn? pr?chod d?ky rychlej??m algoritm?m a vypnut?m voleb n?ro?n?ch na CPU. Pravd?podobn? o n?co sn??? celkov? PSNR (kolem 0.01dB) a @@ -5764,7 +5753,7 @@ lmin= :lmax= :vb_qfactor= . .TP -.B vqblur=<0.0\-1.0> (pass 1) +.B vqblur=<0.0\-1.0> (prvn? pr?chod) Rozost?en? kvantizeru, v?t?? hodnoty zp?sob? v?t?? pr?m?rov?n? kvantizeru v ?ase (pomalej?? zm?ny). .RSs @@ -5776,7 +5765,7 @@ .PD 1 . .TP -.B vqblur=<0.0\-99.0> (pr?chod 2) +.B vqblur=<0.0\-99.0> (druh? pr?chod) Gaussovo rozost?en? kvantizeru (v?choz?: 0.5), v?t?? hodnoty zp?sob? v?t?? pr?m?rov?n? kvantizeru v ?ase (pomalej?? zm?ny). . @@ -5961,7 +5950,7 @@ .RSs .IPs 0\ \ \ \ vypnuto (v?choz?) -.IPs 100-1000 +.IPs 100\-1000 dobr? volba .RE .PD 1 @@ -6557,11 +6546,11 @@ .SS xvidenc (\-xvidencopts) . Zde m?te k dispozici t?i re?imy: konstantn? datov? tok (CBR), pevn? kvantizer a -2pr?chodov?. +dvoupr?chodov?. . .TP .B pass=<1|2> -Nastav? pr?chod ve dvou-pr?chodov?m re?imu. +Nastav? pr?chod ve dvoupr?chodov?m re?imu. . .TP .B bitrate= @@ -6569,7 +6558,7 @@ v bitech/\:sekundu jestli?e >16000. Pokud je z?porn?, XviD pou?ije jej? absolutn? hodnotu jako po?adovanou velikost (v kB) videa a spo??t? datov? tok automaticky. -(CBR nebo 2pr?chodov? re?im, v?choz?=687 kbit?/\:s) +(CBR nebo dvoupr?chodov? re?im, v?choz?: 687 kbit?/\:s) . .TP .B fixed_quant=<1\-31> @@ -6625,7 +6614,7 @@ .B quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/\:<1\-31>\-<1\-31>] CBR re?im: min & max kvantizer pro v?echny sn?mky (v?choz?=2\-31) .br -2pr?chodov? re?im: min & max kvantizer pro I/\:P-sn?mky (v?choz?=2\-31/\:2\-31) +dvoupr?chodov? re?im: min & max kvantizer pro I/\:P-sn?mky (v?choz?: 2\-31/\:2\-31) .br .I VAROV?N?: Od verze XviD-1.0.x, je tato volba nahrazena volbami @@ -6633,7 +6622,7 @@ . .TP .B min_key_interval= -minim?ln? odstup mezi kl??ov?mi sn?mky (v?choz?=0, pouze 2pr?chod) +minim?ln? odstup mezi kl??ov?mi sn?mky (v?choz?: 0) (pouze dvoupr?chodov? re?im) . .TP .B max_key_interval= @@ -6652,7 +6641,7 @@ .TP .B mod_quant Rozhoduje se zda pou??t MPEG nebo H.263 kvantizery sn?mek od sn?mku -(pouze 2pr?chodov? re?im). +(pouze dvoupr?chodov? re?im). .br .I VAROV?N?: Takto vyrob?te ileg?ln? proud, a nejsp?? nebude dek?dovateln? @@ -6665,7 +6654,7 @@ .B keyframe_boost=<0\-1000> P?esune n?jak? bity z prostoru vyhrazen?ho ostatn?m druh?m sn?mk? do intra sn?mk?, co? zlep?? kvalitu kl??ov?ch sn?mk?. -(v?choz?: 0, pouze 2pr?chodov? re?im) +(v?choz?: 0) (pouze dvoupr?chodov? re?im) . .TP .B kfthreshold= @@ -6678,7 +6667,7 @@ kfthreshold nastavuje rozsah ve kter?m jsou Kl??ov? sn?mky redukov?ny a kfreduction stanovuje okam?itou redukci datov?ho toku. S posledn?m I-sn?mkem bude zach?zeno norm?ln?. -(v?choz?: 30, pouze 2pr?chodov? re?im) +(v?choz?: 30) (pouze dvoupr?chodov? re?im) . .TP .B divx5bvop @@ -6697,7 +6686,7 @@ .TP .B debug\ \ Ukl?dat sn?mkov? statistiky v xvid.dbg. -(Toto NEN? ovl?dac? soubor 2pr?chodov?ho re?imu.) +(Toto NEN? ovl?dac? soubor dvoupr?chodov?ho re?imu.) .RE . .PP @@ -6802,7 +6791,9 @@ Nastav? typ kvantizeru k pou?it?. P?i vy???ch datov?ch toc?ch v?m MPEG kvantizace poskytne v?ce detail?. P?i ni???ch datov?ch toc?ch zajist? vyhlazov?n? z H.263 m?n? blokov?ho ?umu. -Pou??v?te-li u?ivatelsk? matice, mus?te pou??t MPEG. +Pou??v?te-li u?ivatelsk? matice, +.B mus?te +pou??t MPEG kvantizaci. . .TP .B (no)chroma_me @@ -6901,7 +6892,7 @@ . .TP .B overflow_control_strength=<0\-100> -B?hem prvn?ho pr?chodu ve 2pr?chodov?m re?imu je po??t?na ?k?lovan? k?ivka +B?hem prvn?ho pr?chodu ve dvoupr?chodov?m re?imu je po??t?na ?k?lovan? k?ivka datov?ho toku. Rozd?l mezi o?ek?van?m pr?b?hem k?ivky a v?sledkem se naz?v? p?ete?en?. Regul?tor datov?ho toku ve dvoupr?chodov?m re?imu se p?irozen? sna?? kompenzovat @@ -6942,7 +6933,7 @@ XviD umo??uje u?ivateli nastavit velikost nav??en? na sn?mek zabran? nosi?em (zad?v? se pr?m?r na sn?mek). 0 m? speci?ln? v?znam, nech? XviD pou??t vlastn? v?choz? hodnotu -(v?choz?: 24 - pr?m?rn? nav??en? pro AVI). +(v?choz?: 24 \- pr?m?rn? nav??en? pro AVI). . .TP .B par= @@ -7031,11 +7022,10 @@ offsetov?ny pomoc? ip_factor a pb_factor. Pou?iteln? rozsah je 20\-40 (v?choz?: 26). Ni??? hodnoty vedou k vy??? v?rnosti a vy???mu datov?mu toku. -Poznamenejme, ?e kvantizace v H.264 pracuje odli?n? od MPEG-[124]. +Poznamenejme, ?e kvantizace v H.264 pracuje odli?n? od MPEG-1/2/4: Kvantiza?n? parametr (QP) v H.264 se nach?z? na logaritmick? ?k?le. -Nap??klad rozd?l datov?ho toku mezi QP=20 a QP=40 -je asi desetin?sobn?. -Vhodn? kvantizery v H.264 b?vaj? velmi vysok? v porovn?n? s MPEG-[124]. +Mapov?n? odpov?d? p?ibli?n? H.264QP = 12 + 6*log2(MPEGQP). +Nap??klad MPEG s kvantiza?n?m parametrem QP = 2 odpov?d? H.264 s QP=18. . .TP .B pass=<1\-3> @@ -7086,13 +7076,17 @@ . .TP .B keyint= -Nastav? maxim?ln? interval mezi I-sn?mky. +Nastav? maxim?ln? interval mezi IDR-sn?mky (v?choz?: 250). Vy??? hodnoty ?et?? bity, co? zvy?uje kvalitu za cenu ni??? p?esnosti p?i -p?et??en? (v?choz?: 250). +p?et??en?. +Narozd?l od MPEG-1/2/4, H.264 netrp? DCT driftem p?i velk?ch hodnot?ch +keyint. . .TP -.B idrint= -Jeden z ka?d?ch I-Sn?mk? je IDR-Sn?mkem (v?choz?: 2). +.B keyint_min=<1\-keyint/2> +Nastav? minim?ln? rozestup mezi IDR-sn?mky (v?choz?: keyint * 0.4). +Pokud nastane zm?na sc?ny v tomto rozmez?, budou sn?mky st?le enk?dov?ny jako +I-sn?mky, ale neza?nou novou GOP. V H.264, nemus? b?t nutn? I-Sn?mky zapouzd?eny v GOP, proto?e je mo?n? aby byl P-sn?mek iniciov?n z v?ce sn?mk? ne? bezprost?edn? p?edch?zej?c?m (viz tak? frameref). @@ -7172,20 +7166,20 @@ .REss . .TP -.B qp_min=<1\-51> (pouze CBR nebo 2-pr?chodov? re?im) +.B qp_min=<1\-51> (pouze CBR nebo dvoupr?chodov? re?im) Minim?ln? kvantizer, 10\-35 se zd? b?t pou?iteln?m rozsahem (v?choz?: 10). . .TP -.B qp_max=<1\-51> (pouze CBR nebo 2-pr?chodov? re?im) +.B qp_max=<1\-51> (pouze CBR nebo dvoupr?chodov? re?im) Maxim?ln? kvantizer (v?choz?: 51) . .TP -.B qp_step=<1\-51> (pouze CBR nebo 2-pr?chodov? re?im) +.B qp_step=<1\-51> (pouze CBR nebo dvoupr?chodov? re?im) Maxim?ln? hodnota o kterou se m??e sn??it/\:zv??it kvantizer mezi sn?mky (v?choz?: 1). . .TP -.B rc_buffer_size= (pouze CBR nebo 2-pr?chodov? re?im) +.B rc_buffer_size= (pouze CBR nebo dvoupr?chodov? re?im) Velikost vyrovn?vac? pam?ti regulace datov?ho toku v kbitech (v?choz?: o 1 sekundu hor?? ne? datov? tok kter? jste zadali) . @@ -7207,13 +7201,13 @@ faktor kvantizeru mezi P- a B-sn?mky (v?choz?: 1.3) . .TP -.B qcomp=<0\-1> (pouze 2-pr?chodov? re?im) +.B qcomp=<0\-1> (pouze dvoupr?chodov? re?im) komprese kvantizeru (v?choz?: 0.6). Ni??? hodnota ?in? datov? tok st?lej??m, zat?mco vy??? hodnota ?in? st?lej??m kvantiza?n? parametr. . .TP -.B cplx_blur=<0\-999> (pouze 2-pr?chodov? re?im) +.B cplx_blur=<0\-999> (pouze dvoupr?chodov? re?im) Rozost?en? komplexnosti pracovn?ho (temporal) sn?mku p?ed kompres? k?ivky (v?choz?: 20). Ni??? hodnoty umo??uj? hodnot? kvantizeru rychl? zm?ny, @@ -7223,7 +7217,7 @@ s n?zkou sn?mkovou rychlost?) nebude pl?tvat bity na fluktuaci kvantizeru. . .TP -.B qblur=<0\-99> (pouze 2-pr?chodov? re?im) +.B qblur=<0\-99> (pouze dvoupr?chodov? re?im) Rozost?en? pracovn?ho (temporal) kvantiza?n?ho parametru po kompresi k?ivky (v?choz?: 0.5). Ni??? hodnoty umo??uj? ost?ej?? skoky hodnoty kvantizeru, vy??? hodnoty vynucuj? pozvoln?j?? zm?ny. @@ -7255,10 +7249,20 @@ Viz 4x4mv pro detaily. . .TP +.B (no)8x8mv +Pou?ij? se dodate?n? typy makroblok? p16x8, p8x16, p8x8 (v?choz?: zapnuto). +Bez t?to volby budou P-frames pou??vat pouze typy +i16x16, i4x4, p16x16, skip. +Tato volba je ur?ena pouze pro experiment?ln? ??ely. +Nedoporu?ujeme vyp?nat 8x8mv p?i re?ln?m enk?dov?n?. +. +.TP .B (no)4x4mv Pou?ije dopl?kov? typy makroblok? p8x4, p4x8, p4x4 (v?choz?: vypnuto). Bez t?to volby budou P-sn?mky pou??vat pouze i16x16, i4x4, p16x16, +p16x8, p8x16, p8x8, skip. +Vy?aduje 8x8mv. +.br ??elem je naj?t typ a rozm?r nejl?pe odpov?daj?c? ur?it? oblasti obr?zku. Nap??klad panorama je l?pe reprezentov?no bloky 16x16, zat?mco mal? pohybliv? objekty jsou l?pe reprezentov?ny men??mi bloky. @@ -7270,18 +7274,30 @@ Nastavuje kvalitu subpel dola?ov?n?. Tento parametr ovliv?uje pom?r kvalita versus rychlost v procesu rozhodov?n? o predikovan?m pohybu. -Takto m??ete znateln? zlep?it kvalitu. +Nastaven?m subq=5 m??e zv??it komprimaci a? o 10% oproti subq=1. .RSs -1: celopixelov? re?im rozhodov?n?, 1 opakov?n? qpel na v?t?zn?m kandid?tovi -.br -2: celopixelov? re?im rozhodov?n?, 2 opakov?n? qpel na v?t?zn?m kandid?tovi -.br -3: p?lpixelov? (halfpel) re?im rozhodov?n?, qpel na v?t?zi (v?choz?) -.br -4: ?tvrtpixelov? (qpel) re?im rozhodov?n? -.br -5: ?tvrtpixelov? (qpel) re?im rozhodov?n?, v?ce opakov?n? (nejlep??, v?choz?) +1: Prov?d? rozhodov?n? v re?imu s p?esnost? na cel? pixel na v?ech +kandid?tsk?ch typech makrobloku. Pak vybere nejlep??. +N?sledn? zp?esn? pohyb tohoto typu na rychlou ?tvrtpixelovou p?esnost. +(nejrychlej??) +.br +2: Stejn? jako 1, ale pou??v? o n?co pomalej?? p?lpixelov? vyhled?v?n? a o n?co +pomalej?? ?tvrtpixelov? zp?es?ov?n?. +.br +3: Pou?ije re?im vyhled?v?n? pohybu s p?esnost? p?l pixelu na v?ech +kandid?tsk?ch typech makrobloku. Pak vybere nejlep??. +Nakonec zp?esn? pohyb tohoto typu na ?tvrtpixelovou p?esnost. +.br +4: Pou?ije rychl? ?tvrtpixelov? re?im vyhled?v?n? pohybu na v?ech kandid?tsk?ch +typech makrobloku. Pak vybere nejlep??. +Nakonec zp?esn? pohyb tohoto typu na ?tvrtpixelovou p?esnost. +.br +5: Pou?ije nejkvalitn?j?? vyhled?v?n? pohybu s ?tvrtpixelovou p?esnost? +na v?ech kandid?tsk?ch typech makrobloku, ne? je vybr?n ten nejlep??. +(nejlep??, v?choz?) .REss +V??e uveden? pojem "v?echny kandid?tsk? typy" neznamen? v?echny povolen? typy: +4x4, 4x8, 8x4 jsou zkou?eny pouze pokud je 8x8 lep?? ne? 16x16. . .TP .B log=<-1\-3> @@ -7488,6 +7504,7 @@ Tuto manu?lovou str?nku p?ev??n? p???: Gabucino, Jonas Jermann a Diego Biurrun. Spravuje ji: Diego Biurrun Pros?me zas?lejte p?ipom?nky k n? do MPlayer-DOCS mailing listu. +Podn?ty a p?ipom?nky k p?ekladu pos?lejte do MPlayer-translations mailing listu. .PP P?eklad: Ji?? Hery?n . @@ -7495,5 +7512,5 @@ P?ekladem mohlo doj?t k zanesen? n?sledn?ch chyb a nep?esnost?. Nepracuje-li n?kter? vlastnost jak je popisov?no, nebo je n?kter? ??st nepochopiteln?, nahl?dn?te nejprve do anglick?ho origin?lu a p??padn? p?ipom?nky za?lete -do mailing listu. +do MPlayer-translations mailing listu. .\" end of file From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 20 15:55:29 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Torinthiel CVS) Date: Thu, 20 Jan 2005 15:55:29 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/pl mplayer.1,1.104,1.105 Message-ID: <20050120145529.7B9DD3E159@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Torinthiel CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv10960 Modified Files: mplayer.1 Log Message: sync 1.859 Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl/mplayer.1,v retrieving revision 1.104 retrieving revision 1.105 diff -u -r1.104 -r1.105 --- mplayer.1 15 Jan 2005 20:36:40 -0000 1.104 +++ mplayer.1 20 Jan 2005 14:55:27 -0000 1.105 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.858 +.\" synced with 1.859 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" T?umaczenie: Wac?aw "Torinthiel" Schiller (torinthiel at wp.pl) @@ -5670,7 +5670,7 @@ Libavcodec wstawia klatk? kluczow? je?eli wykryje zmian? sceny. T? opcj? mo?esz okre?li? czu?o?? tej detekcji. -1000000 oznacza, ?e zmiana sceny wykrywana jest w ka?dej klatce, 1000000 -oznacza, ?e ?adne zmiany nie b?d? wykryte (domy?lnie 0). +oznacza, ?e ?adne zmiany nie b?d? wykryte (domy?lnie: 0). . .TP .B vb_strategy=<0\-1> From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 20 15:58:18 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Torinthiel CVS) Date: Thu, 20 Jan 2005 15:58:18 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/pl documentation.xml, 1.21, 1.22 Message-ID: <20050120145818.C94FE3E19A@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Torinthiel CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv5994/pl Modified Files: documentation.xml Log Message: Omission from previous commit. Index: documentation.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/documentation.xml,v retrieving revision 1.21 retrieving revision 1.22 diff -u -r1.21 -r1.22 --- documentation.xml 9 Jan 2005 21:10:50 -0000 1.21 +++ documentation.xml 20 Jan 2005 14:58:16 -0000 1.22 @@ -101,8 +101,8 @@ (AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA) na inne odczytywalne formaty (patrz ni?ej). Mo?e kodowa? rozmaitymi kodekami video, takimi jak MPEG-4 (DivX4) -(1 i 2 przebiegowy), libavcodec oraz -audio PCM/MP3/VBR MP3. +(jedno- lub dwuprzebiegowy), libavcodec +oraz audio PCM/MP3/VBR MP3. From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 20 16:00:17 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Torinthiel CVS) Date: Thu, 20 Jan 2005 16:00:17 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/pl ports.xml,1.45,1.46 Message-ID: <20050120150017.341983E066@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Torinthiel CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv19751/pl Modified Files: ports.xml Log Message: this shouldn't be here in the first place Index: ports.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/ports.xml,v retrieving revision 1.45 retrieving revision 1.46 diff -u -r1.45 -r1.46 --- ports.xml 21 Dec 2004 21:18:36 -0000 1.45 +++ ports.xml 20 Jan 2005 15:00:14 -0000 1.46 @@ -460,7 +460,6 @@ ?eby osi?gn?? najlepsze wyniki MPlayer powinien korzysta? z przestrzeni kolor?w, kt?r? Twoja karta wspomaga sprz?towo. Niestety - wiele sterownik?w graficznych Windowsa ?le informuje o obs?ugiwanych przez kart? przestrzeniach. Aby sprawdzi? kt?re s? ?le obs?ugiwane, wykonaj poni?sz? komend?: From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 20 18:20:53 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Torinthiel CVS) Date: Thu, 20 Jan 2005 18:20:53 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/pl bugreports.xml, 1.4, 1.5 Message-ID: <20050120172053.EF49B3E36F@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Torinthiel CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv2293 Modified Files: bugreports.xml Log Message: Minor bugfixes Index: bugreports.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/bugreports.xml,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -r1.4 -r1.5 --- bugreports.xml 19 Sep 2004 10:51:33 -0000 1.4 +++ bugreports.xml 20 Jan 2005 17:20:50 -0000 1.5 @@ -44,8 +44,8 @@ Nie nale?y wysy?a? zg?osze? do deweloper?w. MPlayer jest dzie?em du?ej grupy, wi?c wi?cej os?b mo?e by? zainteresowanych tym -problemem. Czasami inni u?ytkownicy spotkali si? ju? z danym problemem i wiedz? -jak go rozwi?za? nawet je?eli jest to b??d w kodzie +problemem. Czasami inni u?ytkownicy spotkali si? ju? z danym problemem i wiedz?, +jak go rozwi?za?, nawet je?eli jest to b??d w kodzie MPlayera. @@ -54,7 +54,7 @@ jakich dok?adnie okoliczno?ciach pojawia si? b??d. Czy wyst?puje on tylko w okre?lonych sytuacjach? Czy ma zwi?zek z konkretnym plikiem lub typem plik?w? Czy dotyczy tylko danego kodeka, czy te? jest niezale?ny od kodek?w? Czy mo?esz -go odtworzy? z ka?dym wyj?ciem wideo? Im wi?cej informacji dostarczysz, tym +go powt?rzy? z ka?dym wyj?ciem wideo? Im wi?cej informacji dostarczysz, tym wi?ksze s? szanse na rozwi?zanie zg?oszonego problemu. Nie nale?y r?wnie? zapomina? o do??czeniu warto?ciowych informacji wymienionych poni?ej. W przeciwnym wypadku nie b?dziemy w stanie prawid?owo zdiagnozowa? zg?oszonego @@ -64,8 +64,10 @@ Doskona?ym i dobrze napisanym przewodnikiem dotycz?cym zadawania pyta? jest dokument "Jak -zadawa? pytania w m?dry spos?b" napisany przez -Erica S. Raymonda. Istnieje +m?drze zadawa? pytania" napisany przez +Erica S. Raymonda +(Polskie t?umaczenie tego dokumentu mo?na znale?? ++tutaj -przyp. t?um.). Istnieje tak?e inny dokumentem tego typu zatytu?owany Jak efektywnie zg?asza? b??dy stworzony przez Simona Tathama @@ -73,7 +75,7 @@ tutaj -przyp. t?um.). Je?li b?dziesz post?powa? zgodnie z tymi przewodnikami, powiniene? uzyska? pomoc. Prosimy jednak pami?ta?, ?e ?ledzimy list? jako -ochotnicy po?wi?caj?c nasz wolny czas. Jeste?my bardzo zaj?ci i nie potrafimy +ochotnicy, po?wi?caj?c nasz wolny czas. Jeste?my bardzo zaj?ci i nie potrafimy zagwarantowa?, ?e pomo?emy rozwi?za? zg?oszony problem, ani nawet tego, ?e odpowiemy na Twoje zg?oszenie. @@ -86,7 +88,7 @@ Zapisz si? na list? mplayer-users: i wy?lij swoje zg?oszenie b??du na - gdzie b?dzie mo?na je om?wi?. +, gdzie b?dzie mo?na je om?wi?. Je?eli wolisz, mo?esz zamiast tego skorzysta? z naszej nowej @@ -348,8 +350,8 @@ -Wiedz, ?e je?li zadasz trywialne pytanie albo odpowied? na nie znajduje si? w -podr?czniku (ang. man), zamiast dosta? odpowied? zostaniesz zignorowany +Wiedz, ?e je?li zadasz trywialne pytanie albo odpowied? na nie znajduje si? na +stronie man, zamiast dosta? odpowied? zostaniesz zignorowany albo obrzucony wyzwiskami. Dlatego te? nie obra?aj nas i zapisz si? na list? -advusers tylko je?eli naprawd? wiesz co robisz i czujesz si? zaawansowanym u?ytkownikiem lub From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 20 21:23:01 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Thu, 20 Jan 2005 21:23:01 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.200,1.201 Message-ID: <20050120202301.49D473E336@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv12344/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.860: Split examples into MPlayer and MEncoder examples, fix -aspect description, small fixes. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.200 retrieving revision 1.201 diff -u -r1.200 -r1.201 --- mplayer.1 16 Jan 2005 22:07:44 -0000 1.200 +++ mplayer.1 20 Jan 2005 20:22:58 -0000 1.201 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.859 +.\" synced with 1.860 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "16 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "20 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -406,7 +406,8 @@ Vous pouvez ?galement ?crire des fichiers de config sp?cifiques ? un fichier. Si vous souhaitez avoir un fichier de config pour un fichier nomm? 'film.avi', cr?ez un fichier nomm? 'film.avi.conf' contenant les options sp?cifiques ? ce -fichier et placez-le dans ~/.mplayer ou dans le m?me r?pertoire que le fichier. +fichier et placez-le dans ~/.mplayer/ ou dans le m?me r?pertoire que le +fichier. . . .SH "OPTIONS G?N?RALES" @@ -816,7 +817,8 @@ . .TP .B \-cache-min -Commence la lecture quand du cache est rempli. +La lecture commencera quand le cache sera rempli jusqu'? +du total. . .TP .B \-cache-prefill (pas encore impl?ment?) @@ -3232,9 +3234,8 @@ . .TP .B \-aspect (voir aussi \-zoom) -Force le rapport hauteur/\:largeur des films. -Le rapport d'aspect des fichiers MPEG est autod?tect?, mais ne peut l'?tre -avec la plupart des fichiers AVI. +Force le rapport hauteur/\:largeur du film, dans le cas o? l'information de +ration d'aspect est incorrecte ou manquante dans le fichier lu. .sp 1 .I EXEMPLE: .PD 0 @@ -4442,7 +4443,7 @@ . .TP .B lavcdeint (OBSOL?TE) -filtre de d?sentrelacement de libavcodec, identique ? \-vf pp=fd +filtre de d?sentrelacement de FFmpeg, identique ? \-vf pp=fd . .TP .B kerndeint[=seuil[:carte[:ordre[:nettet?[:deuxsens]]]]] @@ -7776,7 +7777,7 @@ .\" Exemples .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH EXEMPLES +.SH EXEMPLES D'UTILISATIONS DE MPLAYER . .TP .B Lecture rapide de DVD\ : @@ -7836,6 +7837,12 @@ mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi . .TP +.B Joue un fichier AAC 6 canaux avec seulement deux enceintes\ : +mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac +. +.SH EXEMPLES D'UTILISATIONS DE MENCODER +. +.TP .B Encode le titre #2 d'un DVD, uniquement les chapitres s?lectionn?s\ : mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4 . @@ -7871,10 +7878,6 @@ .B Encode depuis un pipe rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 \- . - .TP -.B Joue un fichier AAC 6 canaux avec seulement deux enceintes\ : -mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac -. .TP .B Encode de multiples fichiers *.vob cat *.vob | mencoder \- From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 21 09:55:48 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Fri, 21 Jan 2005 09:55:48 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.119,1.120 Message-ID: <20050121085548.BE06B3E162@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv19449/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: 1.859: Split examples into MPlayer and MEncoder examples, fix -aspect description, small fixes. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.119 retrieving revision 1.120 diff -u -r1.119 -r1.120 --- mplayer.1 16 Jan 2005 23:24:03 -0000 1.119 +++ mplayer.1 21 Jan 2005 08:55:46 -0000 1.120 @@ -812,7 +812,8 @@ . .TP .B \-cache-min -Die Wiedergabe startet, wenn der Cache bis zu diesem Grenzwert gef?llt ist. +Die Wiedergabe startet, wenn der Cache bis zu des Gesamten gef?llt +ist. .TP . .B \-cache-prefill (noch nicht implementiert) @@ -3199,9 +3200,9 @@ . .TP .B \-aspect -?berschreibt das H?hen-/\:Breitenverh?ltnis des Films. -Bei MPEG-Dateien wird das Verh?ltnis automatisch erkannt, bei den -meisten AVI-Dateien ist dies nicht m?glich. +?berschreibt das H?hen-/\:Breitenverh?ltnis des Films in dem Falle, dass die in +der wiedergegeben Datei gespeicherten Informationen fehlerhaft sind oder ganz +fehlen. .sp 1 .I BEISPIEL: .PD 0 @@ -4412,7 +4413,7 @@ . .TP .B lavcdeint (VERALTET) -Deinterlace-Filter von libavcodec, gleichbedeutend mit \-vf pp=fd +FFmpeg-Deinterlace-Filter, gleichbedeutend mit \-vf pp=fd . .TP .B kerndeint[=thresh[:map[:order[:sharp[:twoway]]]]] @@ -7512,7 +7513,7 @@ .\" Beispiele .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH BEISPIELE +.SH BEISPIELE ZUM GEBRAUCH VON MPLAYER . .TP .B Schnellstart f?r das Abspielen einer DVD: @@ -7577,6 +7578,11 @@ mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg Datei.avi . .TP +.B Spiele eine 6-kanalige AAC-Datei mit nur zwei Lautsprechern ab: +mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 +adts_he-aac160_51.aac +. +.TP .B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD, aber nur ausgew?hlte Kapitel: mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 @@ -7615,11 +7621,6 @@ rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 - . -.TP -.B Spiele eine 6-kanalige AAC-Datei mit nur zwei Lautsprechern ab: -mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 -adts_he-aac160_51.aac -. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Fehler, Autoren, Haftungsausschluss From diego at biurrun.de Fri Jan 21 11:39:34 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Fri, 21 Jan 2005 11:39:34 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1, 1.119, 1.120 In-Reply-To: <20050121085548.BE06B3E162@mail.mplayerhq.hu> References: <20050121085548.BE06B3E162@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16880.56294.414909.209816@biurrun.de> Sebastian Kraemer CVS writes: > > -.SH BEISPIELE > +.SH BEISPIELE ZUM GEBRAUCH VON MPLAYER > . > .TP > .B Schnellstart f?r das Abspielen einer DVD: > @@ -7577,6 +7578,11 @@ > mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg Datei.avi > . > .TP > +.B Spiele eine 6-kanalige AAC-Datei mit nur zwei Lautsprechern ab: > +mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 > +adts_he-aac160_51.aac > +. > +.TP > .B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD, aber nur ausgew?hlte Kapitel: > mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc > lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 You forgot to add the "EXAMPLES FOR MENCODER USAGE" section. Diego From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 21 12:04:55 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Fri, 21 Jan 2005 12:04:55 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs codecs.xml,NONE,1.1 Message-ID: <20050121110455.67AE13E438@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv26650 Added Files: codecs.xml Log Message: Next file done. --- NEW FILE --- Podporovan? kodeky Video kodeky Kompletn? denn? aktualizovan? seznam naleznete v na?? str?nce tabulce statutu kodeku. Docela dost kodek? si m??ete st?hnout z na?? domovsk? str?nky. Odkaz najdete na str?nce kodek?. Nejd?le?it?j?? ze v?ech jsou: MPEG-1 (VCD) a MPEG-2 (DVD) video nativn? dekod?ry pro DivX ;-), OpenDivX (DivX4), DivX 5 (Pro), 3ivX, MS MPEG-4 v1, v2 a ostatn? MPEG-4 varianty nativn? dekod?r pro Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2), a Win32 DLL dekod?r pro Windows Media Video 9 (WMV3), oboj? pou??van? ve .wmv souborech nativn? Sorenson 1 (SVQ1) dekod?r nativn? Sorenson 3 (SVQ3) dekod?r 3ivx v1, v2 dekod?r Cinepak a Intel Indeo kodeky (3.1,3.2,4.1,5.0) MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 a dal?? hardwarov? form?ty VIVO 1.0, 2.0, I263 a dal?? H.263(+) varianty FLI/FLC RealVideo 1.0 & 2.0 z libavcodec, a RealVideo 3.0 & 4.0 kodeky pou??vaj?c? knihovny z RealPlayeru nativn? dekod?r pro HuffYUV R?zn? star? a jednoduch? form?ty podobn? RLE Pokud m?te Win32 kodek, kter? zde nen? uveden a kter? nen? zat?m podporov?n, p?e?t?te si codec importing HOWTO a pomozte n?m p?idat pro n?j podporu. DivX4/DivX5 Tato sekce obsahuje informace o kodec?ch DivX4 a DivX5 z Projektu Mayo. Jejich prvn? dostupn? alfa verze byl OpenDivX 4.0 alpha 47 a 48. Jejich podpora byla v minulosti p?id?na do MPlayeru a zakompilov?v? se automaticky. Rovn?? jsme pou??vali jejich postprocesn? k?d pro voliteln? vylep?ov?n? kvality MPEG-1/2 film?. Nyn? ji? pou??v?me na?e vlastn? pro v?echny typy soubor?. Nov? generace tohoto kodeku se naz?vala DivX4 a byla schopna dokonce dek?dovat filmy vytvo?en? pomoc? nechvaln? zn?m?ho DivX kodeku! Nav?c je mnohem rychlej?? ne? nativn? Win32 DivX DLL, ale pomalej?? ne? libavcodec. Proto jeho pou?it? jako dekod?ru nedoporu?ujeme. Nicm?n? jej lze s ?sp?chem pou??vat pro enk?dov?n?. Jedin? nev?hoda tohoto kodeku je, ?e nen? k dispozici pod Open Source licenc?. DivX4 pracuje ve dvou re?imech: Pou??v? kodek ve stylu OpenDivX. V tomto re?imu vytv??? kodek YV12 obr?zky ve vlastn? vyrovn?vac? pam?ti a MPlayer prov?d? konverzi barevn?ho prostoru p?es libvo. (Rychl?, doporu?ujeme!) Pou??v? konverzi barevn?ho prostoru zabudovanou v kodeku. V tomto re?imu m??ete rovn?? pou??t YUY2/UYVY. (POMAL?) Re?im b?v? rychlej??, proto?e p?en??? obrazov? data ve form?tu YV12 (rovinn? YUV 4:2:0), kter? vy?aduje mnohem men?? propustnost sb?rnice. Pro re?imy zhu?t?n?ho YUV (YUY2, UYVY) pou?ijte re?im . Rychlost RGB re?im? je stejn?, m?rn? se odli?uje v z?vislosti na va?? aku?ln? barevn? hloubce. Pokud va?e rozhran? podporuje direct rendering, pak m??e b?t rychlej??, nebo dokonce nejrychlej?? volbou. Bin?rn? knihovny kodek? DivX4/5 si m??ete st?hnout z avifile nebo divx.com Rozbalte je, spus?te ./install.sh jako root a nezapome?te p?idat /usr/local/lib do sv?ho /etc/ld.so.conf a spu??te ldconfig. CVS verzi STAR? core OpenDivX knihovny z?sk?te n?sledovn?: cvs -d:pserver:anonymous at cvs.projectmayo.com:/cvsroot login cvs -d:pserver:anonymous at cvs.projectmayo.com:/cvsroot co divxcore Tato core knihovna je rozd?lena na decore a encore knihovnu, kter? by se m?ly kompilovat odd?len?. Pro kompilaci decore knihovny zadejte cd divxcore/decore/build/linux make cp libdivxdecore.so /usr/local/lib ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0 cp ../../src/decore.h /usr/local/include Bohu?el encore knihovna neobsahuje Makefile pro Linux a MMX optimalizovan? k?d pracuje pouze ve Windows. I p?esto ji m??ete skompilovat pomoc? tohoto Makefile. cd ../../../encore/build mkdir linux cd linux cp path/Makefile . make cp libdivxencore.so /usr/local/lib ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0 cp ../../src/encore.h /usr/local/include MPlayer automaticky detekuje DivX4/DivX5, pokud jsou zpr?vn? nainstalov?ny, sta?? jej jen zkompilovat jako obvykle. Pokud je nedetekuje, pak jste je nenainstalovali nebo nenakonfigurovali spr?vn?. FFmpeg/libavcodec FFmpeg obsahuje bal?k open source kodek?, kter? jsou schopny dek?dovat datov? proudy enk?dovan? r?zn?mi audio a video kodeky. Rovn?? nab?z? ?ctyhodn? enk?dovac? potenci?l a vy??? rychlost ne? Win32 kodeky nebo DivX.com DivX4/5 knihovny! Obsahuje mnoho hezk?ch kodek?, zvl??t? d?le?it? jsou MPEG-4 varianty: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Rovn?? velmi zaj?mav? je WMA dekod?r. Nejnov?j??m kodekem zasluhuj?c?m uzn?n? je kodek Sorenson 3 (SVQ3). Toto je jeho prvn?, pln? Open Source implementace. Je dokonce rychlej?? ne? origin?l. Ujist?te se ?e preferujete tuto verzi p?ed bin?rn?m kodekem! ?pln? seznam podporovan?ch kodek? naleznete na dom?c? str?nce FFmpeg. Podporovan? video a audio kodeky. Pokud pou??v?te MPlayer z bal??ku, m?te ji? libavcodec zahrnut?, sta?? prov?st kompilaci jako obvykle. Pokud pou??v?te CVS verzi MPlayeru, vyextrahujte si libavcodec z CVS stromu FFmpegu, jeliko? nov? verze FFmpeg je vyd?v?na jen z??dka. Verze z CVS je v?t?inou stabiln? a nab?z? nejv?ce vlastnost?. Pro jej? z?sk?n? prove?te: cvs -d:pserver:anonymous at mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login cvs -z3 -d:pserver:anonymous at mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co -P ffmpeg/libavcodec P?esu?te adres?? libavcodec z FFmpeg do ko?enov?ho adres??e MPlayerova CVS stromu. M?lo by to vypadat asi takto: main/libavcodec Symbolick? link nesta??, mus?te jej zkop?rovat/p?esunout! Pokud chcete m?t libavcodec aktualizov?n v?dy kdy? aktualizujete MPlayer z CVS, vlo?te do souboru main/CVS/Entries n?sleduj?c? ??dek: D/libavcodec//// Kompilujte. Skript configure by m?l zjistit probl?my p?ed kompilac?. MPlayer z CVS obsahuje podadres?? libavcodec, ten ale neobsahuje zdrojov? k?dy libavcodecu! Mus?te n?sledovat v??e uveden? postup, abyste z?skali zdrojov? h?dy knihovny. S pomoc? FFmpeg a m? Matrox G400, mohu sledovat DivX dokonce i v tom nejvy???m rozli?en? bez zahazov?n? sn?mk? na sv? K6-2 500. XAnim kodeky Upozor?ujeme, ?e bin?rn? XAnim kodeky jsou baleny spolu s textem, kter? se tv??? jako softwarov? licence, kter?, krom? jin?ho, zakazuje u?ivateli pou?it? kodek? ve spojen? s jin?m programem ne? XAnim. Nicm?n? autor XAnim dosud nepodnikl ??dn? pr?vn? kroky proti komukoli v souvislosti s kodeky. INSTALACE A POU?IT? MPlayer je schopen pou??vat XAnim kodeky pro dek?dov?n?. N?sleduj?c? postup v?m to umo?n?: St?hn?te si kodeky, kter? chcete pou??t, ze str?nek XAnim. Kodek 3ivx nen? zde, ale na str?nce 3ivx. NEBO si st?hn?te bal?k kodek? z na?? kodekov? str?nky. Pou?ijte volbu pro ozn?men? configure kde m??e nal?zt XAnim kodeky. Ve v?choz?m stavu je hled? v /usr/local/lib/codecs, /usr/local/lib/xanim/mods, /usr/lib/xanim/mods and /usr/lib/xanim. Alternativn? m??ete nastavit syst?movou prom?nnou XANIM_MOD_DIR na adres?? s XAnim kodeky. P?ejmenujte/nalinkujte soubory tak, abyste odstranili ??st n?zvu s architekturou, tak?e dostanet n?zvy podobn? t?mto: vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa XAnim tvo?? rodinu video kodek? xanim, tak?e byste m?li pou??t volbu , aby je MPlayer pou?il kdykoli je to mo?n?. Mezi testovan? kodeky pat??: Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID, 3ivX, H.263. VIVO video MPlayer um? p?ehr?vat Vivo (1.0 a 2.0) videa. Nejpou?iteln?j??m kodekem pro soubory verze 1.0 je H.263 dekod?r z FFmpegu. M??ete jej pou??t pomoc? volby . Soubory verze 2.0 p?ehr?vejte pomoc? Win32 DLL, pomoc? volby . Pokud nezad?te volby na p??kazov?m ??dku, MPlayer zvol? nejlep?? kodek automaticky. MPEG-1/2 video MPEG-1 a MPEG-2 jsou dek?dov?ny multiplatformn? nativn? knihovnou libmpeg2, jej?? zdrojov? k?d je zahrnut v MPlayeru. Chyby v MPEG-1/2 video souborech ?e??me odchyt?v?n?m Signal 11 (segmentation fault), a rychlou reinicializac? kodeku tak, aby pokra?oval tam, kde skon?il. Tato opravn? technika nem? m??iteln? vliv na rychlost. MS Video1, Cinepak CVID a jin? star?? kodeky MPlayer um? p?ehr?t v?t?inu star??ch kodek? pou??van?ch v AVI a MOV souborech. V minulosti byly dek?dov?ny bin?rn?mi Win32 kodeky, nyn? v?ak m?me pro v?t?inu z nich nativn? kodeky zahrnut? v kolekci libavcodec. RealVideo MPlayer podporuje dek?dov?n? v?ech verz? RealVidea: RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - en/dek?dov?n? je podporov?no libavcodec kodeky RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - dek?dov?n? je podporov?no RealPlayer knihovnami St?hn?te si Real kodeky z http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/ a rozbalte je do adrs??e /usr/local/lib/codecs. Pokud je chcete m?t na jin?m m?st?, zadejte skriptu configure volbu . RealPlayer knihovny v sou?asnosti pracuj? pouze v Linuxu, FreeBSD, NetBSD a Cygwin na platform?ch x86, Alpha a PowerPC (Linux/Alpha a Linux/PowerPC byly testov?ny) a v Mac OS X. XviD XviD je odd?len? v?vojov? v?tev OpenDivX kodeku. To se stalo pot? co ProjectMayo uzav?el zdrojov? k?d kodeku, vydal jej jako DivX4 (nyn? DivX5) a lid? mimo ProjectMayo pracuj?c? na kodeku se na?tvali a zalo?ili XviD. Oba projekty tedy maj? stejn? z?klad. V?HODY open source API kompatibiln? s DivX4, tak?e p?idat jeho podporu je snadn? podporuje dvoupr?chodov? enk?dov?n? dobr? kvalita enk?dov?n?, je rychlej?? ne? DivX4 (m??ete si jej optimalizovat pro sv?j po??ta? p?i kompilaci) NEV?HODY v sou?asnosti neum? zpr?vn? dek?dovat v?echny DivX/DivX4 soubory (??dn? probl?m, libavcodec je p?ehraje) st?le ve v?voji INSTALACE XVID Z CVS Kodek je v sou?asnosti k dispozici pouze z CVS. Zde m?te n?vod ke sta?en? a instalaci (pot?ebujete alespo? autoconf 2.50, automake a libtool): cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid login cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore cd xvidcore/build/generic ./bootstrap.sh ./configure Zde m??ete p?idat n?jak? volby (prostudujte si v?stup p??kazu ./configure --help). make && make install Pokud jste zadali , zkop?rujte ../../src/divx4.h do adres??e /usr/local/include/. Znovu zkompilujte MPlayer s volbami Sorenson Sorenson je video kodek vyvinut? firmou Sorenson Media a licencovan? Aplu, kter? jej distribuuje se sv?m QuickTime Playerem. V sou?asnosti jsme schopni dek?dovat v?echny verze Sorenson video soubor? pomoc? n?sleduj?c?ch dekod?r?: Sorenson Video v1 (fourcc SVQ1) - dek?dov?n? podporov?no nativn?m kodekem (libavcodec) Sorenson Video v3 (fourcc SVQ3) - dek?dov?n? podporov?no nativn?m kodekem (libavcodec) KOMPILACE MPLAYERU S PODPOROU QUICKTIME KNIHOVEN V sou?asnosti jsou podporov?ny pouze 32-bitov? Intel kompatibiln? platformy. st?hn?te si MPlayer z CVS st?hn?te si bal??ek QuickTime DLL z rozbalte QuickTime DLL do adres??e s Win32 kodeky (v?choz?: /usr/local/lib/codecs/) zkomilujte MPlayer Audio kodeky Nejd?le?it?j?? ze v?ech jsou audio kodeky: MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (nativn? k?d, s MMX/SSE/3DNow! optimalizac?) Windows Media Audio 7 a 8 (ALIAS WMAv1 a WMAv2) (nativn? k?d, podpora v libavcodec) Windows Media Audio 9 (WMAv3) (pou??v? DMO DLL) AC3 Dolby audio (nativn? k?d, s MMX/SSE/3DNow! optimalizac?) AC3 tunelov?n? p?es hardware zvukov? karty AAC Ogg Vorbis audio kodek (nativn? knihovna) RealAudio: DNET (AC3 s n?zk?m datov?m tokem), Cook, Sipro a ATRAC3 QuickTime: Qualcomm a QDesign audio kodeky VIVO audio (g723, Vivo Siren) Voxware audio (pou??v? DirectShow DLL) alaw a ulaw, r?zn? gsm, adpcm a pcm form?ty a ostatn? jednoduch? star?? audio kodeky Softwarov? dek?dov?n? AC3 Toto je v?choz? dekod?r pou??van? pro soubory s AC3 zvukem. AC3 dekod?r um? vytvo?it zvukov? v?stup pro 2, 4, nebo 6 reproduktor?. Pokud je nakonfigurov?n na 6 kan?l?, pak tento dekod?r pos?l? v?echny AC3 kan?ly odd?len? na rozhran? ovlada?e zvukov? karty, co? umo??uje vychutn?vat pln? prostorov? zvuk bez nutnosti m?t extern? AC3 dekod?r nutn? k pou?it? hwac3 kodeku. Pou?ijte volbu pro v?b?r po?tu v?stupn?ch kan?l?. Zadejte volbu pro mixov?n? na stereo. Chcete-li ?ty?kan?lov? zvuk (Lev? ?eln?, Prav? ?eln?, Lev? Surround a Prav? Surround v?stup), zadejte volbu . V tom p??pad? bude jak?koli st?edov? kan?l odpov?daj?c?m zp?sobem namixov?n do ?eln?ch kan?l?. Volbou dostanete pln? po?et AC3 kan?l? tak jak jsou enk?dov?ny - v po?ad? Lev?, Prav?, Lev? Surround, Prav? Surround, St?ed a LFE. V?choz? po?et v?stupn?ch kan?l? jsou 2. Chcete-li v?ce ne? 2 v?stupn? kan?ly, budete pot?ebovat OSS, a zvukovou kartu, kter? podporuje po?adovan? po?et v?stupn?ch kan?l? p?es SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. P??kladem pou?iteln?ho ovlada?e je emu10k1 (pou??van? kartami Soundblaster Live!) ze Srpna 2001 nebo nov?j?? (ALSA z CVS bude rovn?? fungovat). Hardwarov? dek?dov?n? AC3 Pot?ebujete zvukovou kartu schopnou AC3, s digit?ln?m v?stupem(S/PDIF). Ovlada? karty mus? spr?vn? podporovat form?t AFMT_AC3 (C-Media ano). P?ipojte sv?j AC3 dekod?r na v?stup S/PDIF a zadejte volbu . Je to experiment?ln?, ale v?me ?e pracuje s C-Media kartami a Soundblaster Live! + ALSA (ale ne OSS) ovlada?i a dekod?rov?mi kartami DXR3/Hollywood+ MPEG. podpora libmad libmad je multiplatformn?, pouze celo??seln? (intern? 24bitov? PCM) MPEG audio dek?dovac? knihovna. Neum? si dob?e poradit s po?kozen?mi soubory a ob?as m? probl?my s p?ev?jen?m, ale m??e b?t v?konn?j?? na platform?ch bez FPU (jako je ARM) ne? mp3lib. Pokud pro ni chcete podporu, p?edejte p?ed kompilac? skriptu configure volbu . VIVO audio The audio kodek pou??van? ve VIVO souborech z?vis? na tom, jestli je to soubor VIVO/1.0 nebo VIVO/2.0. Soubory VIVO/1.0 maj? g.723 audio, zat?mco soubory VIVO/2.0 maj? Vivo Siren audio. Oboj? je podporov?no. RealAudio MPlayer podporuje dek?dov?n? t?m?? v?ech verz? RealAudio: RealAudio DNET - dek?dov?n? podporov?no pomoc? liba52 RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - dek?dov?n? podporov?no pomoc? RealPlayer knihoven N?vod k instalaci knihoven RealPlayeru naleznete v sekci RealVideo. Kodeky QDesign Audio proudy QDesign (fourcc:QDMC, QDM2) lze nal?zt v MOV/QT souborech. Ob? verze tohoto kodeku mohou b?t dek?dov?ny pomoc? QuickTime knihoven. N?vod k instalaci naleznete v sekci Sorenson video kodek. Kodeky Qualcomm Audio proudy Qualcomm (fourcc:Qclp) lze nal?zt v MOV/QT souborech. Mohou b?t dek?dov?ny pomoc? QuickTime knihoven. N?vod k instalaci naleznete v sekci Sorenson video kodek. Kodek AAC AAC (Advanced Audio Coding) je audio kodek, kter? lze ob?as nal?zt v MOV a MP4 souborech. Open source dekod?r jm?nem FAAD je k dispozici na . MPlayer obsahuje libfaad 2.0RC1, tak?e jej nemus?te stahovat dodate?n?. Pokud pou??v?te gcc 3.2 kter? nedok??e zkompilovat na?i zabudovanou FAAD, nebo chcete pou??t extern? knihovnu z jin?ch d?vod?, st?hn?te si ji z download str?nky a p?edejte volbu skriptu configure. Pro dek?dov?n? AAC soubor? nepot?ebujete celou faad2, libfaad sta??. Zkompilujete ji takto: cd faad2/ chmod +x bootstrap ./bootstrap ./configure cd libfaad make make install Bin?rky na audiocoding.com nenajdete, ale m??ete si je opat?it v bal??c?ch pro Debian z dom?c? str?nky Christiana Marillata, Mandrake RPM z P.L.F a RedHat RPM ze str?nek Grey Sector. HOWTO: Import Win32 kodek? Kodeky VFW VFW (Video for Windows) je star? Video API pro Windows. Jeho kodeky maj? p??ponu .DLL nebo (z??dka) .DRV. Pokud MPlayer sel?e p?i p?ehr?v?n? va?eho AVI s hl??kou typu: UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648) nebo ?esky NEZN?M? video kodek: HFYU (0x55594648) Pak to znamen?, ?e m?te AVI enk?dovan? kodekem, kter? m? HFYU fourcc (HFYU = HuffYUV kodek, DIV3 = DivX Low Motion, atd). Te? kdy? to v?te, m?li byste zjistit kterou DLL Windows nahr?v? pro p?ehr?v?n? tohoto souboru. V na?em p??pad? soubor system.ini obsahuje ??dek s touto informac?: VIDC.HFYU=huffyuv.dll Pot?ebujete tedy soubor huffyuv.dll. Poznamenejme, ?e audio kodeky jsou odli?eny p?edponou MSACM: msacm.l3acm=L3codeca.acm To je kodek MP3. Nyn? ji? m?te v?echny pot?ebn? informace (fourcc, soubor kodeku, vzorek AVI). Po?lete po?adavek na podporu va?eho kodeku mailem a nahrajte tyto soubory na FTP server: ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/ Ve Windows NT/2000/XP hledejte tyto informace v registrech, zde hled?te "VIDC.HFYU". Jak to ud?lat se dozv?te n??e v sekci DirectShow Star? metoda. Kodeky DirectShow DirectShow je nov?j?? Video API, kter? je je?t? hor?? ne? jeho p?edch?dce. Pracuje se s n?m h??e, proto?e system.ini neobsahuje pot?ebn? ?daje, m?sto toho jsou ulo?eny v registrech a pot?ebujeme GUID kodeku. Nov? Metoda: Using Microsoft GraphEdit (rychl?) Opat?ete si GraphEdit bu? z DirectX SDK nebo doom9 Spus?te graphedit.exe. V menu vyberte Graph -> Insert Filters. Vyrolujte polo?ku DirectShow Filters Vyberte spr?vn? n?zev kodeku a vyrolujte polo?ku. Ve vstupu DisplayName pohl?dn?te na text ve dvojit?ch uvozovk?ch za zp?tn?m lom?tkem a opi?te si ho (p?t lom?tkem odd?len?ch blok?, GUID). Bin?rka kodeku je uvedena ve vstupu Filename. Pokud zde nen? Filename a DisplayName obsahuje n?co jako device:dmo, pak se jedn? o DMO-Kodek. Star? Metoda: Zhluboka se nadechn?te a za?n?te prohled?vat registry... Spus?te regedit. Stiskn?te Ctrl+F, vypn?te prvn? dv? za?krt?vac? pol??ka a zapn?te to t?et?. Napi?te fourcc kodeku (nap?. TM20). M?li byste uvid?t pole obsahuj?c? cestu a jm?no souboru (nap?. C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX). Te? kdy? m?me soubor, pot?ebujeme GUID. Zkuste hledat znovu, ale tentokr?t hled?me jm?no kodeku, ne fourcc. Jeho jm?no m??ete zjistit b?hem p?ehr?v?n? Media Playerem v menu File -> Properties -> Advanced (Soubor -> Vlastnosti -> Pokro?il?). Pokud ne, m?te sm?lu. Zkou?ejte to d?l (nap?. hledejte text TrueMotion). Pokud naleznete GUID, m?li byste vid?t pole FriendlyName a CLSID. Opi?te si 16 bajtov? CLSID, to je ono GUID, kter? pot?ebujeme. Pokud vyhled?v?n? sel?e, zkuste zapnout v?echny za?krt?v?tka. Nejsp?? dostanete nespr?vn? v?sledky, ale m??ete m?t ?t?st?... Nyn? kdy? m?te v?echny pot?ebn? informace (fourcc, GUID, soubor kodeku, vzorek AVI), po?lete po?adavek na podporu sv?ho kodeku mailem a nahrajte tyto soubory na FTP server: ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/ Pokud chcete p?idat kodek sami, p?e?t?te si DOCS/tech/codecs.conf.txt. From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 21 12:10:52 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Diego Biurrun CVS) Date: Fri, 21 Jan 2005 12:10:52 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.120,1.121 Message-ID: <20050121111052.466103E57A@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Diego Biurrun CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv12174/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: small fixes Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.120 retrieving revision 1.121 diff -u -r1.120 -r1.121 --- mplayer.1 21 Jan 2005 08:55:46 -0000 1.120 +++ mplayer.1 21 Jan 2005 11:10:49 -0000 1.121 @@ -7435,7 +7435,7 @@ CPU-intensiven. .br Der dritte Durchlauf (pass=3) ist dasselbe wie der zweite, au?er, dass er die -Statistiken des zweiten Durchlaufs zu Grundlage hat. +Statistiken des zweiten Durchlaufs zur Grundlage hat. Du kannst alle Optionen f?r die Encodierung verwenden, auch die sehr CPU-intensiven. .br @@ -7582,6 +7582,8 @@ mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac . +.SH BEISPIELE ZUM GEBRAUCH VON MENCODER +. .TP .B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD, aber nur ausgew?hlte Kapitel: mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 21 13:14:51 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Torinthiel CVS) Date: Fri, 21 Jan 2005 13:14:51 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/pl mplayer.1,1.105,1.106 Message-ID: <20050121121451.F0B413E1D8@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Torinthiel CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv27402 Modified Files: mplayer.1 Log Message: sync 1.860 Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/pl/mplayer.1,v retrieving revision 1.105 retrieving revision 1.106 diff -u -r1.105 -r1.106 --- mplayer.1 20 Jan 2005 14:55:27 -0000 1.105 +++ mplayer.1 21 Jan 2005 12:14:48 -0000 1.106 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.859 +.\" synced with 1.860 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" T?umaczenie: Wac?aw "Torinthiel" Schiller (torinthiel at wp.pl) @@ -389,7 +389,7 @@ Mo?esz te? napisa? zbi?r konfiguracyjny dla konkretnego pliku. Je?li zamierzasz mie? zbi?r konfiguracyjny dla pliku o nazwie "film.avi", utw?rz "film.avi.conf" z zawartymi w nim opcjami i umie?? go -w ~/.mplayer lub w tym samym katalogu, co film. +w ~/.mplayer/ lub w tym samym katalogu, co film. . . . @@ -3107,9 +3107,8 @@ . .TP .B \-aspect (patrz te? \-zoom) -Zmienia proporcje filmu. -Proporcje s? automatycznie wykrywane w MPEG, ale nie stosuje si? to -do wi?kszo?ci zbior?w AVI. +Zmienia proporcje filmu, w przypadku gdy nie ma ich w odtwarzanym pliku lub s? +podane nieprawid?owe. .sp 1 .I PRZYK?AD: .PD 0 @@ -4285,7 +4284,7 @@ . .TP .B lavcdeint (PRZESTARZA?E) -filtr usuwaj?cy przeplot z libavcodec, to samo co \-vf pp=fd +filtr usuwaj?cy przeplot z FFmpeg, to samo co \-vf pp=fd . .TP .B kerndeint[=pr?g[:mapa[:kolejno??[:ostr[:dwustr]]]]] @@ -7524,7 +7523,7 @@ .\" Przyk?ady .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH PRZYK?ADY +.SH PRZYK?ADY U?YCIA MPLAYERA . .TP .B Szybki start odtwarzania DVD: @@ -7589,6 +7588,12 @@ mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg plik.avi . .TP +.B Odtwarzaj d?wi?k 6-kana?owy w formacie AAC tylko na dw?ch g?o?nikach: +mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac +. +.SH PRZYK?ADY U?YCIA MENCODERA +. +.TP .B Kodowanie tytu?u #2 DVD, tylko wybrane rozdzia?y: mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o tytul2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 . @@ -7623,10 +7628,6 @@ .B Kodowanie z potoku: rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \- . -.TP -.B Odtwarzaj d?wi?k 6-kana?owy w formacie AAC tylko na dw?ch g?o?nikach: -mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac -. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" B??dy, autorzy, standardowa adnotacja From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 21 17:58:20 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Fri, 21 Jan 2005 17:58:20 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu ports.xml,1.11,1.12 Message-ID: <20050121165820.3040A3E847@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv20403 Modified Files: ports.xml Log Message: synced with 1.59 Index: ports.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/ports.xml,v retrieving revision 1.11 retrieving revision 1.12 diff -u -r1.11 -r1.12 --- ports.xml 1 Jan 2005 19:04:43 -0000 1.11 +++ ports.xml 21 Jan 2005 16:58:16 -0000 1.12 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Portok @@ -466,18 +466,18 @@ kapcsol?val megakad?lyozhatod a haszn?lat?t. ?rd be ezt a konfigur?ci?s f?jlodba, hogy v?glegesen kimaradjon a haszn?latb?l. -Haszn?lhatod a Win32 codec-eket ?s a Real Win32 codec-eket (nem a Real Linux codec-eket) - ha akarod. Tedd a codec-eket valahova a path-ba vagy add meg a - (alternat?vak?nt - csak - Cygwin alatt) kapcsol?t a configure-nak. - Kaptunk p?r jelent?st, hogy a Real DLL-eknek ?rhat?aknak kell lenni?k az - MPlayert futtat? felhaszn?l? ?ltal, de csak n?h?ny - rendszeren. Pr?b?ld meg ?rhat?v? tenni ?ket, ha probl?ma ad?dna. A QuickTime - DLL-ek szint?n m?k?dnek, de be kell m?solnod ?ket a Windows system k?nyvt?r?ba - (C:\Windows\system\ - vagy hasonl?). Utols? rem?nyk?nt pr?b?ld meg az MPlayerrel - azonos k?nyvt?rba tenni ?ket. +Vannak speci?lisan Windowsra k?sz?tett codec csomagok a + codec oldalunkon, + melyek seg?ts?g?vel azokat a form?tumokat is lej?tszhatod, amikhez m?g + nincs nat?v t?mogat?s. + Tedd be a codec-eket valahova az el?r?si ?tvonaladba vagy add meg a + + (alternat?vak?nt + + csak Cygwin alatt) kapcsol?val a configure-nak. + Kaptunk olyan visszajelz?seket, hogy a Real DLL-eknek ?rhat?aknak kell lenni?k az + MPlayert futtat? felhaszn?l? ?ltal, de csak bizonyos + rendszereken (NT4). Pr?b?ld meg ?rhat?v? tenni ?ket, ha probl?m?id vannak. VCD-ket is lej?tszhatsz a .DAT vagy .MPG f?jlok lej?tsz?s?val, amit a Windows megl?t a VCD-n. ?gy nagyszer?en m?k?dik (jav?tsd ki a CD-ROM-od From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 21 21:37:57 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Fri, 21 Jan 2005 21:37:57 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.201,1.202 Message-ID: <20050121203757.9A36E3E54A@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv6841/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Cumulative sync with 1.862: 1.862: NUT does not contain subtitles, correct -sid description. 1.861: Fix -alang and -slang descriptions, they should be similar. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.201 retrieving revision 1.202 diff -u -r1.201 -r1.202 --- mplayer.1 20 Jan 2005 20:22:58 -0000 1.201 +++ mplayer.1 21 Jan 2005 20:37:55 -0000 1.202 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.860 +.\" synced with 1.861 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "20 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "21 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -769,6 +769,7 @@ . .TP .B \-alang (voir aussi \-aid) +D?finit une liste de langues de pistes audio ? jouer en priorit?. Joue la piste audio dont la langue correspond au code-pays donn?. Chaque container comprend des codes-pays diff?rents. Les DVDs utilisent les codes de langue ISO 639-1 ? deux lettres, @@ -1506,25 +1507,27 @@ formats sp?cifiques). . .TP -.B \-sid (voir aussi l'option \-slang) -Affiche le sous-titre (0\-31) du DVD lors de sa lecture. -MPlayer affiche la liste des sous-titres disponibles, quand il est lanc? en -mode verbeux (\-v). +.B \-sid (voir aussi \-slang) +Affiche la piste de sous-titre correspondant ? (0\-31). +MPlayer affiche la liste des IDs de sous-titres disponibles quand il est +lanc? en mode bavard (\-v). . .TP -.B \-slang (voir aussi l'option \-sid) -D?finit la langue du sous-titre. +.B \-slang (voir aussi l'option \-sid) +D?finit une liste de langues de sous-titres ? afficher en priorit?. +Chaque format de conteneur utilise des codes de pays diff?rents. +Les DVDs utilisent les codes ? deux lettres ISO 639-1, Matroska +les codes ? trois lettres ISO 639-2, tandis que OGM utilise des +identifiants ? forme libre. MPlayer affiche la liste des sous-titres disponibles, quand il est lanc? en mode verbeux (\-v). -.br -Vous pouvez aussi donner une liste de codes de pays vers lequel se rabattre -lors de la recherche des sous-titres. +.sp 1 .I EXEMPLE: .PD 0 .RSs -.IPs "\-slang hu,en" -S?lectionne le hongrois et se rabat sur l'anglais si le hongrois n'est pas -disponible. +.IPs "mplayer dvd://1 \-slang hu,en" +S?lectionne la piste de sous-titres hongroise du DVD et se rabat sur +l'anglaise si le hongrois n'est pas disponible. .RE .PD 1 . From diego at biurrun.de Sat Jan 22 00:12:41 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Sat, 22 Jan 2005 00:12:41 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1, 1.201, 1.202 In-Reply-To: <20050121203757.9A36E3E54A@mail.mplayerhq.hu> References: <20050121203757.9A36E3E54A@mail.mplayerhq.hu> Message-ID: <16881.35945.843769.292240@biurrun.de> Guillaume Poirier CVS writes: > > .B \-alang (voir aussi \-aid) > +D?finit une liste de langues de pistes audio ? jouer en priorit?. > Joue la piste audio dont la langue correspond au code-pays donn?. > Chaque container comprend des codes-pays diff?rents. > Les DVDs utilisent les codes de langue ISO 639-1 ? deux lettres, Seems like you did only a part of the update, compare with the English original: .B \-alang (also see \-aid) Specify a priority list of audio languages to use. Different container formats employ different language codes. DVDs use ISO 639-1 two letter language codes, Matroska and NUT use ISO 639-2 three letter language codes while OGM uses a free-form identifier. MPlayer prints a list of available languages when run in verbose (\-v) mode. Diego From guillaume.poirier at etudiant.univ-rennes1.fr Sat Jan 22 11:00:53 2005 From: guillaume.poirier at etudiant.univ-rennes1.fr (Guillaume POIRIER) Date: Sat, 22 Jan 2005 11:00:53 +0100 Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1, 1.201, 1.202 In-Reply-To: <16881.35945.843769.292240@biurrun.de> References: <20050121203757.9A36E3E54A@mail.mplayerhq.hu> <16881.35945.843769.292240@biurrun.de> Message-ID: <1106388053.3386.4.camel@Sketches> Hi, Le samedi 22 janvier 2005 ? 00:12 +0100, Diego Biurrun a ?crit : > Guillaume Poirier CVS writes: > > > > .B \-alang (voir aussi \-aid) > > +D?finit une liste de langues de pistes audio ? jouer en priorit?. > > Joue la piste audio dont la langue correspond au code-pays donn?. > > Chaque container comprend des codes-pays diff?rents. > > Les DVDs utilisent les codes de langue ISO 639-1 ? deux lettres, > > Seems like you did only a part of the update, compare with the English > original: > > .B \-alang (also see \-aid) > Specify a priority list of audio languages to use. > Different container formats employ different language codes. > DVDs use ISO 639-1 two letter language codes, Matroska and NUT use ISO 639-2 > three letter language codes while OGM uses a free-form identifier. > MPlayer prints a list of available languages when run in verbose (\-v) mode. Yes, you're right. I only applied (after translation) both of your patches, without seeing that apparently I had forgot to update it in a previous English commit. Thanks. Fixed. Regards, Guillaume From syncmail at mplayerhq.hu Sat Jan 22 11:49:51 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Sat, 22 Jan 2005 11:49:51 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.202,1.203 Message-ID: <20050122104951.4DB623E5A8@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv27370/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with the English description of "-alang". Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.202 retrieving revision 1.203 diff -u -r1.202 -r1.203 --- mplayer.1 21 Jan 2005 20:37:55 -0000 1.202 +++ mplayer.1 22 Jan 2005 10:49:48 -0000 1.203 @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "21 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "22 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -770,13 +770,12 @@ .TP .B \-alang (voir aussi \-aid) D?finit une liste de langues de pistes audio ? jouer en priorit?. -Joue la piste audio dont la langue correspond au code-pays donn?. -Chaque container comprend des codes-pays diff?rents. -Les DVDs utilisent les codes de langue ISO 639-1 ? deux lettres, -Matroska et NUT utilisent ceux ? trois lettres d'ISO 639-2, tandis que -OGM permet des identifiants libres. -La liste des langues disponibles s'affiche lorsque MPlayer est lanc? avec -l'option \-v. +Chaque format de conteneur utilise des codes de pays diff?rents. +Les DVDs utilisent les codes ? deux lettres ISO 639-1, Matroska et NUT +les codes ? trois lettres ISO 639-2, tandis que OGM utilise des +identifiants ? forme libre. +MPlayer affiche la liste des sous-titres disponibles, quand il est lanc? en +mode bavard (\-v). .sp 1 .I EXEMPLE: .PD 0 @@ -1520,7 +1519,7 @@ les codes ? trois lettres ISO 639-2, tandis que OGM utilise des identifiants ? forme libre. MPlayer affiche la liste des sous-titres disponibles, quand il est lanc? en -mode verbeux (\-v). +mode bavard (\-v). .sp 1 .I EXEMPLE: .PD 0 From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 24 20:38:25 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Mon, 24 Jan 2005 20:38:25 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.203,1.204 Message-ID: <20050124193825.025EE3E726@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv1929/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.863: Unify some option descriptions. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.203 retrieving revision 1.204 diff -u -r1.203 -r1.204 --- mplayer.1 22 Jan 2005 10:49:48 -0000 1.203 +++ mplayer.1 24 Jan 2005 19:38:23 -0000 1.204 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.861 +.\" synced with 1.863 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "22 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "24 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -760,10 +760,11 @@ d'information de contr?le. . .TP -.B \-aid (voir aussi l'option \-alang) +.B \-aid (voir aussi \-alang) S?lectionne le canal audio (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190). -MPlayer affiche les IDs disponibles quand il est lanc? en mode verbeux (-v). +MPlayer affiche les IDs audios disponibles quand il est lanc? en mode +bavard (-v). Pour jouer des flux MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder utilisera le premier programme (si pr?sent) avec le flux audio choisi. . @@ -774,8 +775,8 @@ Les DVDs utilisent les codes ? deux lettres ISO 639-1, Matroska et NUT les codes ? trois lettres ISO 639-2, tandis que OGM utilise des identifiants ? forme libre. -MPlayer affiche la liste des sous-titres disponibles, quand il est lanc? en -mode bavard (\-v). +MPlayer affiche les langues disponibles quand il est lanc? en mode bavard +(\-v). .sp 1 .I EXEMPLE: .PD 0 @@ -1518,8 +1519,8 @@ Les DVDs utilisent les codes ? deux lettres ISO 639-1, Matroska les codes ? trois lettres ISO 639-2, tandis que OGM utilise des identifiants ? forme libre. -MPlayer affiche la liste des sous-titres disponibles, quand il est lanc? en -mode bavard (\-v). +MPlayer affiche les langues disponibles quand il est lanc? en mode bavard +(\-v). .sp 1 .I EXEMPLE: .PD 0 From syncmail at mplayerhq.hu Tue Jan 25 19:21:29 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Tue, 25 Jan 2005 19:21:29 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.204,1.205 Message-ID: <20050125182129.2CCA03E83F@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv6220/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.864: Force missing linebreak. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.204 retrieving revision 1.205 diff -u -r1.204 -r1.205 --- mplayer.1 24 Jan 2005 19:38:23 -0000 1.204 +++ mplayer.1 25 Jan 2005 18:21:26 -0000 1.205 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.863 +.\" synced with 1.864 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "24 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "25 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -2007,7 +2007,7 @@ Utilisez \-nosound pour des mesures (benchmarking). . .TP -.B pcm +.B pcm\ \ \ \ extracteur de son PCM/\:wave brut .PD 0 .RSs From mplayer at skraemer.de Thu Jan 27 15:52:35 2005 From: mplayer at skraemer.de (Sebastian =?iso-8859-1?q?Kr=E4mer?=) Date: Thu, 27 Jan 2005 15:52:35 +0100 Subject: [MPlayer-translations] Re: [MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/man/en mplayer.1, 1.860, 1.861 In-Reply-To: <20050121170254.GA6305@pool.informatik.rwth-aachen.de> References: <20050121165035.A43493E528@mail.mplayerhq.hu> <20050121170254.GA6305@pool.informatik.rwth-aachen.de> Message-ID: <200501271552.35337.mplayer@skraemer.de> On Friday 21 January 2005 18:02, Diego Biurrun wrote: > On Fri, Jan 21, 2005 at 05:50:35PM +0100, Diego Biurrun CVS wrote: > > +DVDs use ISO 639-1 two letter language codes, Matroska and NUT use ISO > > 639-2 > > Oops, I think I messed this one up, NUT does not contain subtitles.. What about the second example then? > .IPs "mplayer \-slang jpn example.nut" > Plays a NUT file with Japanese subtitles. We should change it to a matroska or ogm file.. Sebastian From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 27 16:21:03 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Sebastian Kraemer CVS) Date: Thu, 27 Jan 2005 16:21:03 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/de mplayer.1,1.121,1.122 Message-ID: <20050127152103.30F573E607@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Sebastian Kraemer CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv127/DOCS/man/de Modified Files: mplayer.1 Log Message: sync 1.861: Fix -alang and -slang descriptions, they should be similar. 1.862: NUT does not contain subtitles, correct -sid description. 1.863: Unify some option descriptions. 1.864: Force missing linebreak (pcm). 1.865: NUT doesn't contain subtitles so the example with the nutfile had to be changed. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/de/mplayer.1,v retrieving revision 1.121 retrieving revision 1.122 diff -u -r1.121 -r1.122 --- mplayer.1 21 Jan 2005 11:10:49 -0000 1.121 +++ mplayer.1 27 Jan 2005 15:20:58 -0000 1.122 @@ -754,20 +754,19 @@ .B \-aid (siehe auch \-alang) Gibt die zu verwendende Audiospur an (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS: 17\-8190). -MPlayer gibt alle verwendbaren IDs aus, wenn er im Verbose-Modus (\-v) +MPlayer gibt alle verwendbaren Audio-IDs aus, wenn er im Verbose-Modus (\-v) gestartet wird. Beim Abspielen eines MPEG-TS-Streams w?hlt MPlayer/\:MEncoder das erste -Programm -(falls vorhanden) mit der gew?hlten Audiospur. +Programm (falls vorhanden) mit der gew?hlten Audiospur. . .TP .B \-alang (siehe auch \-aid) -Spielt denjenigen Audiostream, der dem angegebenen Sprachcode entspricht. +Gibt eine Priorit?tenliste der abzuspielenden Audiospuren an. Verschiedene Containerformate verwenden unterschiedliche L?ndercodes. DVDs benutzen den zweibuchstabigen ISO 639-1 Sprachcode, Matroska und NUT benutzen den dreibuchstabigen ISO 639-2 Sprachcode, w?hrend OGM einen beliebigen Bezeichner verwendet. -MPlayer gibt eine Liste aller vorhandenen Sprachen aus, wenn er im +MPlayer gibt alle vorhandenen Sprachen aus, wenn er im Verbose-Modus (\-v) gestartet wird. .sp 1 .I BEISPIEL: @@ -1473,24 +1472,28 @@ . .TP .B \-sid (siehe auch \-slang) -Zeigt die DVD-Untertitel an, die durch (0\-31) angegeben sind. -Eine Liste der verf?gbaren Untertitel erh?ltst du bei der Verwendung +Zeigt den Untertitelstream an, der durch (0\-31) angegeben wird. +Eine Liste der verf?gbaren Untertitel-IDs erh?ltst du bei der Verwendung der Option \-v. . .TP -.B \-slang (siehe auch \-sid) -Gibt eine Priorit?tenliste von DVD-Untertiteln an, die benutzt werden -sollen. -Sprachen m?ssen als zweibuchstabige L?ndercodes angegeben werden. -Eine Liste der verf?gbaren Untertitel erh?ltst du bei der Verwendung +.B \-slang (siehe auch \-sid) +Gibt eine Priorit?tenliste von zu benutzenden Untertitelsprachen an. +Verschiedene Containerformate verwenden unterschiedliche Sprachcodes. +DVDs benutzen ISO 639-1-Sprachcodes mit zwei Buchstaben, Matroska verwendet +ISO 639-2-Sprachcodes mit drei Buchstaben, w?hrend OGM einen formfreien +Bezeichner gebraucht. +Die verf?gbaren Untertitelsprachen erh?ltst du bei der Verwendung der Option \-v. .sp 1 .I BEISPIEL: .PD 0 .RSs -.IPs "\-slang hu,en" -W?hlt ungarische Untertitel und verwendet die englischen Untertitel, wenn -es keine ungarischen gibt. +.IPs "mplayer dvd://1 \-slang hu,en" +W?hlt den ungarischen Untertitel einer DVD und verwendet die englischen +Untertitel, wenn es keine ungarischen gibt. +.IPs "mplayer \-slang jpn example.mkv" +Spielt eine Matroskadatei mit japanischen Untertiteln ab. .RE .PD 1 . @@ -1952,7 +1955,7 @@ Benutze \-nosound f?r Benchmarking-Zwecke. . .TP -.B pcm +.B pcm\ \ \ \ Filewriter-Audioausgabe im raw-PCM/\:Wave-Format. .PD 0 .RSs From diego at biurrun.de Thu Jan 27 16:38:59 2005 From: diego at biurrun.de (Diego Biurrun) Date: Thu, 27 Jan 2005 16:38:59 +0100 Subject: [MPlayer-translations] Re: [MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/man/en mplayer.1, 1.860, 1.861 In-Reply-To: <200501271552.35337.mplayer@skraemer.de> References: <20050121165035.A43493E528@mail.mplayerhq.hu> <20050121170254.GA6305@pool.informatik.rwth-aachen.de> <200501271552.35337.mplayer@skraemer.de> Message-ID: <16889.2835.135597.582936@biurrun.de> Sebastian Kr?mer writes: > On Friday 21 January 2005 18:02, Diego Biurrun wrote: > > On Fri, Jan 21, 2005 at 05:50:35PM +0100, Diego Biurrun CVS wrote: > > > > +DVDs use ISO 639-1 two letter language codes, Matroska and NUT use ISO > > > 639-2 > > > > Oops, I think I messed this one up, NUT does not contain subtitles.. > > What about the second example then? So another 10l to me.. Diego From syncmail at mplayerhq.hu Thu Jan 27 19:27:26 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Guillaume Poirier CVS) Date: Thu, 27 Jan 2005 19:27:26 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.205,1.206 Message-ID: <20050127182726.5C8493B631@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv15766/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.866: 1.866: matroska capitalized 1.865: NUT doesn't contain subtitles so the example with the nutfile had to be changed. Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.205 retrieving revision 1.206 diff -u -r1.205 -r1.206 --- mplayer.1 25 Jan 2005 18:21:26 -0000 1.205 +++ mplayer.1 27 Jan 2005 18:27:23 -0000 1.206 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.864 +.\" synced with 1.866 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "25 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" +.TH MPlayer 1 "27 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vid?o" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vid?o @@ -1528,6 +1528,8 @@ .IPs "mplayer dvd://1 \-slang hu,en" S?lectionne la piste de sous-titres hongroise du DVD et se rabat sur l'anglaise si le hongrois n'est pas disponible. +.IPs "mplayer \-slang jpn example.mkv" +Joue un fichier Matroska avec les sous-titres japonais. .RE .PD 1 . From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 28 07:24:27 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Fri, 28 Jan 2005 07:24:27 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/cs mplayer.1,1.18,1.19 Message-ID: <20050128062427.714093E2AD@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv26394 Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.864 Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/cs/mplayer.1,v retrieving revision 1.18 retrieving revision 1.19 diff -u -r1.18 -r1.19 --- mplayer.1 18 Jan 2005 06:40:02 -0000 1.18 +++ mplayer.1 28 Jan 2005 06:24:25 -0000 1.19 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.859 +.\" synced with 1.864 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" Tuto man str?nku napsali/p??? Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" P?eklad (translation): Ji?? Hery?n @@ -387,7 +387,7 @@ Rovn?? m??ete napsat konfigura?n? soubory k jednotliv?m film?m. Pokud chcete m?t konfigura?n? soubor pro film s n?zvem 'film.avi', vytvo?te soubor s n?zvem 'film.avi.conf' s volbami pro tento film a um?st?te jej do -~/.mplayer nebo do adres??e s filmem. +~/.mplayer/ nebo do adres??e s filmem. . . . @@ -718,18 +718,18 @@ .B \-aid (viz tak? volbu \-alang) Vybere audio kan?l (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127, VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190). -MPlayer vyp??e dostupn? ID pokud b??? v upov?dan?m (\-v) re?imu. +MPlayer vyp??e dostupn? audio ID pokud b??? v upov?dan?m (\-v) re?imu. P?i p?ehr?v?n? MPEG-TS proudu, pou?ije MPlayer/\:Mencoder prvn? program (pokud je) se zvolen?m audio proudem. . .TP .B \-alang (viz tak? volbu \-aid) -P?ehraje audio proud jeho? k?d jazyka odpov?d? zadan?mu. +Nastav? seznam jazyk? zvuku k pou?it? podle priority. R?zn? nosn? form?ty soubor? pou??vaj? r?zn? k?dy jazyka. DVD pou??vaj? dvoup?smenn? k?dy jazyka podle ISO 639-1, Matroska a NUT pou??vaj? trojp?smenn? k?dy podle ISO 639-2, zat?mco OGM pou??v? volnou formu identifikace. -Chcete-li seznam dostupn?ch jazyk?, pou?ijte volbu \-v a prohl?dn?te si v?stup. +MPlayer vyp??e dostupn? jazyky pokud b??? v upov?dan?m (\-v) re?imu. .sp 1 .I P??KLAD: .PD 0 @@ -771,8 +771,8 @@ . .TP .B \-cache-min -P?ehr?v?n? za?ne jakmile je vyrovn?vac? pam?? napln?na v?ce ne? je zde nastaven? -pr?h. +P?ehr?v?n? za?ne jakmile byla vyrovn?vac? pam?? napln?na z v?ce ne? +je zde nastaven? pr?h. . .TP .B \-cache-prefill (zat?m neimplementov?no) @@ -1416,19 +1416,25 @@ . .TP .B \-sid (viz tak? volbu \-slang) -Zobrazuje DVD titulky v jazyce ur?en?m pomoc? (0\-31). -MPlayer vyp??e dostupn? jazyky titulk? je-li spu?t?n v upov?dan?m (\-v) re?imu. +Zobrazuje datov? proud titulk? ur?en? pomoc? (0\-31). +MPlayer vyp??e dostupn? ID titulk? pokud je spu?t?n v upov?dan?m (\-v) re?imu. . .TP .B \-slang (viz t?? volbu \-sid) -Nastavuje seznam jazyk? DVD titulk? k pou?it? podle priority. -MPlayer vyp??e dostupn? jazyky titulk? je-li spu?t?n v upov?dan?m (\-v) re?imu. +Nastavuje seznam jazyk? titulk? k pou?it? podle priority. +R?zn? nosn? form?ty pou??vaj? odli?n? k?dy jazyka. +DVD pou??vaj? dvoup?smenn? k?d podle ISO 639-1, Matroska pou??vaj? t??p?smenn? +k?d jazyka podle ISO 639-2, zat?mco OGM pou??vaj? volnou formu identifikace. +MPlayer vyp??e dostupn? jazyky titulk? pokud je spu?t?n v upov?dan?m (\-v) re?imu. .sp 1 .I P??KLAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-slang cs,en" -Zvol? ?esk? a pou?ije anglick?, pokud ?esk? nejsou k dispozici. +Zvol? ?eskou titulkovou stopu na DVD, ale vr?t? se zp?t k anglick?, pokud ?esk? +nen? k dispozici. +.IPs "mplayer \-slang jpn example.nut" +P?ehraje NUT soubor s Japonsk?mi titulky. .RE .PD 1 . @@ -1891,7 +1897,7 @@ Pro v?konnostn? testy pou?ijte \-nosound. . .TP -.B pcm +.B pcm\ \ \ \ Zvukov? rozhran? pro z?pis surov?ho PCM/\:wave proudu. .PD 0 .RSs @@ -3068,9 +3074,8 @@ . .TP .B \-aspect (viz tak? volbu \-zoom) -P?ep??e zji?t?n? pom?r stran videa. -Pom?r stran je automaticky zji?t?n u MPEG soubor?, ale u mnoha AVI -soubor? nelze automaticky zjistit. +P?ep??e zji?t?n? pom?r stran videa v p??padech, kdy je informace o pom?ru +stran v p?ehr?van?m souboru nespr?vn?, nebo chyb?. .sp 1 .I P??KLAD: .PD 0 @@ -4221,7 +4226,7 @@ . .TP .B lavcdeint (ZASTARAL?) -filtr deinterlace (odstra?ova? prokladu) z libavcodec, stejn? jako \-vf pp=fd +filtr deinterlace (odstra?ova? prokladu) z FFmpeg, stejn? jako \-vf pp=fd . .TP .B kerndeint[=pr?h[:map[:po?ad?[:ost?it[:dvoucest]]]]] @@ -7378,7 +7383,7 @@ .\" P??klady .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.SH P??KLADY +.SH P??KLADY POU?IT? MPLAYERU . .TP .B Rychl? start p?ehr?v?n? DVD: @@ -7443,6 +7448,12 @@ mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi . .TP +.B P?ehr?v?n? ?estikan?lov?ho AAC souboru, m?te-li jen dva reproduktory: +mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac +. +.SH P??KLADY POU?IT? MENCODERU +. +.TP .B Enk?dovat DVD titul #2, pouze vybran? kapitoly: mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 . @@ -7477,10 +7488,6 @@ .B Enk?dov?n? z roury: rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \- . -.TP -.B P?ehr?v?n? 6-kan?lov?ho AAC souboru jen se dv?ma reproduktory: -mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac -. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Chyby, auto?i, standardn? upozorn?n? From syncmail at mplayerhq.hu Fri Jan 28 07:57:53 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Jiri Heryan CVS) Date: Fri, 28 Jan 2005 07:57:53 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/cs mplayer.1,1.19,1.20 Message-ID: <20050128065753.0A1D4325C7@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Jiri Heryan CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/cs In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv22260 Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.866 Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/cs/mplayer.1,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -r1.19 -r1.20 --- mplayer.1 28 Jan 2005 06:24:25 -0000 1.19 +++ mplayer.1 28 Jan 2005 06:57:50 -0000 1.20 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.864 +.\" synced with 1.866 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" Tuto man str?nku napsali/p??? Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" P?eklad (translation): Ji?? Hery?n @@ -1433,8 +1433,8 @@ .IPs "\-slang cs,en" Zvol? ?eskou titulkovou stopu na DVD, ale vr?t? se zp?t k anglick?, pokud ?esk? nen? k dispozici. -.IPs "mplayer \-slang jpn example.nut" -P?ehraje NUT soubor s Japonsk?mi titulky. +.IPs "mplayer \-slang jpn example.mkv" +P?ehraje Matroska soubor s Japonsk?mi titulky. .RE .PD 1 . From syncmail at mplayerhq.hu Mon Jan 31 10:24:19 2005 From: syncmail at mplayerhq.hu (Mizda Gábor CVS) Date: Mon, 31 Jan 2005 10:24:19 +0100 (CET) Subject: [MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu faq.xml,1.10,1.11 Message-ID: <20050131092419.1BB7E3E8AB@mail.mplayerhq.hu> CVS change done by Mizda G?bor CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv780 Modified Files: faq.xml Log Message: synced with 1.60 Index: faq.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/faq.xml,v retrieving revision 1.10 retrieving revision 1.11 diff -u -r1.10 -r1.11 --- faq.xml 7 Jan 2005 21:44:52 -0000 1.10 +++ faq.xml 31 Jan 2005 09:24:17 -0000 1.11 @@ -1,5 +1,5 @@ - + Gyakran ism?telt k?rd?sek @@ -243,29 +243,6 @@ -Nem fordul, hi?nyolja az uint64_t-t, -inttypes.h-t ?s hasonl? dolgokat... - - -M?sold be ezt az inttypes.h-t -a /usr/local/include/ k?nyvt?rba -vagy egy ezzel egyez? helyre ?s pr?b?ld ?jra... - - - - - -A Linuxom egy Pentium III-on fut, de a ./configure -nem tal?l SSE-t... - - -Csak a kernel 2.4.x verzi?i t?mogatj?k az SSE-t (vagy pr?b?ld meg a 2.2.19 -vagy ?jabbat, de k?sz?lj fel a probl?m?kra). - - - - - Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 k?rty?m, hogyan tudom leforgatni/haszn?lni az mga_vid vez?rl?t? @@ -276,27 +253,14 @@ -Hmm, k?l?n?s. Az mga_vid.o kernel modul -bet?lt?sekor ezt tal?lom a logokban: -Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license - - -A leg?jabb kernel modutils egy jelz?t v?r, ami megadja a licensz -t?pus?t (hogy megel?zz?k a z?rt forr?s? vez?rl?k kernel hackerek ?ltal -t?rt?n? debuggol?s?t). -Friss?tsd a kerneled, a modutils-t ?s az MPlayert. - - - - - A 'make' k?zben az MPlayer X11 k?nyvt?rak miatt panaszkodik. Nem ?rtem, VAN telep?tve X-em!? ... de nincsenek telep?tve az X fejleszt?i csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. XFree86-devel* a nev?k Red Hat alatt ?s -xlibs-dev Debian alatt. N?zd meg azt is, hogy +xlibs-dev Debian Woody ill. libx11-dev +Debian Sarge alatt. N?zd meg azt is, hogy a /usr/X11 ?s a /usr/include/X11 szimbolikus linkek l?teznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probl?ma). Ezzel a paranccsal @@ -536,18 +500,6 @@ -A LIRC nem m?k?dik, mert ... - - -Biztos, hogy az mplayer parancsot haszn?lod az -mplayer_lirc helyett? Figyelj r?, hogy sok?ig mplayer_lirc -volt, bele?rtve a 0.60-as kiad?st is, de nemr?g megv?ltozott -mplayerre. - - - - - A feliratok gy?ny?r?ek, a legszebbek, amit valaha l?ttam, de lelass?tj?k a lej?tsz?st! Tudom, hogy hihetetlen ... @@ -560,16 +512,6 @@ -Az onscreen display (OSD) vibr?l! - - -Egyszeres bufferel?s? vo vez?rl?t haszn?lsz (x11, xv). xv-vel haszn?ld a - kapcsol?t. Pr?b?ld ki a -ot is. - - - - - Tulajdonk?ppen mi is eg?szen pontosan ez a libavcodec dolog? @@ -594,17 +536,6 @@ -Az Icewm t?lc?ja takarja a filmet teljes k?perny?s m?dban! - - -Ennek t?bb? nem szabad megt?rt?nnie, ha m?gis, akkor haszn?ld a -r?teg kapcsol?t ?s jelentsd az mplayer-users -levelez?si list?n. - - - - - Nem ?rem el a GUI men?t. Jobb gombbal kattintok, de semelyik men?elemet sem tudom el?rni! @@ -708,7 +639,7 @@ Gy?z?dj meg r?la, hogy helyesen telep?tetted a bet?t?pusokat. Fuss ?t a l?p?sein ?jra a OSD ?s felirat r?szben a telep?t?si fejezetben. Ha TrueType bet?t?pusokat haszn?lsz, ellen?rizd, hogy van -freetype f?ggv?nyk?nyvt?rad telep?tve. +FreeType f?ggv?nyk?nyvt?rad telep?tve. Ellen?rizheted m?g a feliratodat egy sz?vegszerkeszt?ben vagy m?sik lej?tsz?val. Pr?b?ld meg ?tkonvert?lni m?sik form?tumra. @@ -788,11 +719,11 @@ -... m?k?dik xine/avifile/...-lal, de nem megy +... m?k?dik xine/vlc/...-lal, de nem megy MPlayerrel. -Az MPlayer nem xine/avifile/.... +Az MPlayer nem xine/vlc/.... B?r van k?z?s k?d ezekben a lej?tsz?kban, a codec (DLL) gy?jtem?nyek, szinkroniz?ci?, demultiplexel?s, stb. k?l?nb?z? ?s nem ?sszehasonl?that?. Ha van olyan f?jlod, amit az MPlayer nem tud lej?tszani @@ -808,7 +739,8 @@ Pr?b?ld meg a vagy a kapcsol?t. Ha nem -javul, olvasd el ezt ?s t?ltsd fel a f?jlt az FTP-re. +javul, olvasd el a hibajelent?si ?tmutat?t ?s t?ltsd +fel a f?jlt az FTP-re. @@ -862,6 +794,7 @@ Olvasd el a hiba jelent?si le?r?st ?s k?ldj egy megfelel? hiba jelent?st. +Vagy pr?bak?nt k?s?rletezhetsz a kapcsol?val. @@ -1066,6 +999,9 @@ KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz ARTS vagy ESD hang d?monnal? Pr?b?ld meg kikapcsolni a hang d?mont vagy haszn?ld a vagy kapcsol?t, hogy az MPlayer ARTS-ot vagy ESD-t haszn?ljon. +Tal?n az ALSA-t OSS emul?ci? n?lk?l futtatod, pr?b?ld meg bet?lteni az ALSA OSS +kernel modulj?t vagy megadni a kapcsol?t a parancssorban +a k?zvetlen ALSA audi? kimeneti vez?rl? haszn?lat?hoz. @@ -1325,7 +1261,7 @@ Hogyan tudom r?venni az MPlayert, hogy eml?kezzen az opci?kra -amiket haszn?ltam enn?l a binyonyos f?jln?l? +amiket haszn?ltam egy bizonyos f?jln?l, pl. movie.avi? Hozz l?tre egy movie.avi.conf nev? f?jlt a f?jl-specifikus @@ -1383,17 +1319,6 @@ -M?k?dik a tunerem, hallom a hangot ?s l?tom a vide?t az MPlayerrel, -de a MEncoder nem k?dol audi?t! - - -A TV audi? k?dol?s Linuxon m?g nincs kifejlesztve, dolgozunk rajta. Jelenleg -csak BSD-n m?k?dik. - - - - - Nem tudok DVD feliratot k?dolni az AVI f?jlba! @@ -1403,15 +1328,6 @@ -A MEncoder segfault-ol ind?t?skor! - - -Friss?ts DivX4Linux-ra. - - - - - Csak a kiv?lasztott fejezeteket tudom elk?dolni a DVD-r?l?