[MPlayer-DOCS] CVS: homepage/src news.src.es,1.22,1.23

Diego Biurrun CVS syncmail at mplayerhq.hu
Mon Feb 7 02:16:51 CET 2005


CVS change done by Diego Biurrun CVS

Update of /cvsroot/mplayer/homepage/src
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv10484/src

Modified Files:
	news.src.es 
Log Message:
whitespace cosmetics


Index: news.src.es
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/homepage/src/news.src.es,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- news.src.es	7 Feb 2005 01:02:48 -0000	1.22
+++ news.src.es	7 Feb 2005 01:16:49 -0000	1.23
@@ -640,7 +640,7 @@
 
 <p>
 Hemos recibido una donación de un de Stefan Seyfried (¡Gracias!)
-y Sascha Sommer nos lo ha cambiado por su  IC35L040AVER07, que está
+y Sascha Sommer nos lo ha cambiado por su IC35L040AVER07, que está
 ahora en el servidor del proyecto. También estamos muy agradecidos
 a todos los que nos han ofrecido su ayuda.
 </p>
@@ -1692,79 +1692,79 @@
 </h2>
 
 
-	<br>
-	<b>Severidad:</b><br>
-	ALTA (si se reproduce contenido de streaming HTTP)<br>
-	BAJA (si se reproducen archivos normales)<br>
-	<br>
-	<b>Descripci&oacute;n:</b><br>
-	Se ha encontrado una vulnerabilidad de desbordamiento de buffer en MPlayer.
-	Un host malicioso puede atacar con un encabezado HTTP ("Location:"), y hacer
-	que MPlayer ejecute un c&oacute;digo arbitrario usando el analizador de cabecera.<br>
-	<br>
-	<b>Versiones de MPlayer afectadas:</b><br>
-	MPlayer 0.90pre series<br>
-	MPlayer 0.90rc series<br>
-	MPlayer 0.90<br>
-	MPlayer 0.91<br>
-	MPlayer 1.0pre1<br>
-	MPlayer 1.0pre2<br>
-	MPlayer 1.0pre3<br>
-	<br>
-	<b>Versiones de MPlayer no afectadas:</b><br>
-	MPlayer releases antes de 0.60pre1<br>
-	MPlayer 0.92.1<br>
-	MPlayer 1.0pre3try2<br>
-	MPlayer 0_92 CVS<br>
-	MPlayer HEAD CVS<br>
-	<br>
-	<b>Estado de la notificaci&oacute;n:</b><br>
-	Los desarrolladores fueron avisados en <b>2004.03.29</b> (por <b><a href="mailto:blexim at hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
-	El arreglo fue enviado al HEAD CVS en <b>2004.03.30 12:58:43 CEST</b><br>
-	<i>MPlayer 0.92.1 (vuln-fix-only release)</i> liberado en <b>2003.03.30
-	16:45:00 CEST</b><br>
-	<i>MPlayer 1.0pre3try2 (vuln-fix-only release)</i> liberado en <b>2003.03.30
-	16:51:00 CEST</b><br>
-	<br>
-	<b>Parches disponibles:</b><br>
-	Hay un parche disponible para todas las versiones vulnerables
-	<a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">aqu&iacute;</a>.<br>
-	<br>
-	<b>M&eacute;todos de actualizaci&oacute;n sugeridos:</b><br>
-	Los usuarios de MPlayer 1.0pre3 deben actualizar al <b>&uacute;ltimo CVS</b><br>
-	Los usuarios de MPlayer 0.92 (o menor) deben actualizar a <b>0.92.1</b> O
-	<b>&uacute;ltimo CVS</b><br>
-	<br>
-	MPlayer 0.92.1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.asc">(PGP signature)</a> <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.md5">(MD5 checksum)</a> puede descargarse de los siguiente sitios:
-	<ul>
-	  <li>Hungary 1, HTTP -> <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Hungary 1, FTP -> <a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Hungary 2, HTTP -> <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Hungary 2, FTP -> <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
-	  <li>USA, HTTP -> <a href="http://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
-	  <li>USA, FTP -> <a href="ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Switzerland, HTTP -> <a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
-	  <li>USA2, HTTP -> <a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
-	  <li>USA2, FTP -> <a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Australia, FTP -> <a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Finland, HTTP -> <a href="http://www7.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://www7.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
-	</ul>
-	<br>
-	MPlayer 1.0pre3try2 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.asc">(PGP signature)</a> <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.md5">(MD5 checksum)</a> puede descargarse de los siguiente sitios:
-	<ul>
-	  <li>Hungary 1, HTTP -> <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Hungary 1, FTP -> <a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Hungary 2, HTTP -> <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Hungary 2, FTP -> <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
-	  <li>USA, HTTP -> <a href="http://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
-	  <li>USA, FTP -> <a href="ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Switzerland, HTTP -> <a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
-	  <li>USA2, HTTP -> <a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
-	  <li>USA2, FTP -> <a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Australia, FTP -> <a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
-	  <li>Finland, HTTP -> <a href="http://www7.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://www7.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
-	</ul>
-	<br>
+<br>
+<b>Severidad:</b><br>
+ALTA (si se reproduce contenido de streaming HTTP)<br>
+BAJA (si se reproducen archivos normales)<br>
+<br>
+<b>Descripci&oacute;n:</b><br>
+Se ha encontrado una vulnerabilidad de desbordamiento de buffer en MPlayer.
+Un host malicioso puede atacar con un encabezado HTTP ("Location:"), y hacer
+que MPlayer ejecute un c&oacute;digo arbitrario usando el analizador de cabecera.<br>
+<br>
+<b>Versiones de MPlayer afectadas:</b><br>
+MPlayer 0.90pre series<br>
+MPlayer 0.90rc series<br>
+MPlayer 0.90<br>
+MPlayer 0.91<br>
+MPlayer 1.0pre1<br>
+MPlayer 1.0pre2<br>
+MPlayer 1.0pre3<br>
+<br>
+<b>Versiones de MPlayer no afectadas:</b><br>
+MPlayer releases antes de 0.60pre1<br>
+MPlayer 0.92.1<br>
+MPlayer 1.0pre3try2<br>
+MPlayer 0_92 CVS<br>
+MPlayer HEAD CVS<br>
+<br>
+<b>Estado de la notificaci&oacute;n:</b><br>
+Los desarrolladores fueron avisados en <b>2004.03.29</b> (por <b><a href="mailto:blexim at hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
+El arreglo fue enviado al HEAD CVS en <b>2004.03.30 12:58:43 CEST</b><br>
+<i>MPlayer 0.92.1 (vuln-fix-only release)</i> liberado en <b>2003.03.30
+16:45:00 CEST</b><br>
+<i>MPlayer 1.0pre3try2 (vuln-fix-only release)</i> liberado en <b>2003.03.30
+16:51:00 CEST</b><br>
+<br>
+<b>Parches disponibles:</b><br>
+Hay un parche disponible para todas las versiones vulnerables
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">aqu&iacute;</a>.<br>
+<br>
+<b>M&eacute;todos de actualizaci&oacute;n sugeridos:</b><br>
+Los usuarios de MPlayer 1.0pre3 deben actualizar al <b>&uacute;ltimo CVS</b><br>
+Los usuarios de MPlayer 0.92 (o menor) deben actualizar a <b>0.92.1</b> O
+<b>&uacute;ltimo CVS</b><br>
+<br>
+MPlayer 0.92.1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.asc">(PGP signature)</a> <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.md5">(MD5 checksum)</a> puede descargarse de los siguiente sitios:
+<ul>
+	<li>Hungary 1, HTTP -> <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
+	<li>Hungary 1, FTP -> <a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
+	<li>Hungary 2, HTTP -> <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
+	<li>Hungary 2, FTP -> <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
+	<li>USA, HTTP -> <a href="http://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
+	<li>USA, FTP -> <a href="ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
+	<li>Switzerland, HTTP -> <a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
+	<li>USA2, HTTP -> <a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
+	<li>USA2, FTP -> <a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
+	<li>Australia, FTP -> <a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
+	<li>Finland, HTTP -> <a href="http://www7.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">http://www7.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2</a></li>
+</ul>
+<br>
+MPlayer 1.0pre3try2 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.asc">(PGP signature)</a> <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.md5">(MD5 checksum)</a> puede descargarse de los siguiente sitios:
+<ul>
+	<li>Hungary 1, HTTP -> <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
+	<li>Hungary 1, FTP -> <a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
+	<li>Hungary 2, HTTP -> <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
+	<li>Hungary 2, FTP -> <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
+	<li>USA, HTTP -> <a href="http://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
+	<li>USA, FTP -> <a href="ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
+	<li>Switzerland, HTTP -> <a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
+	<li>USA2, HTTP -> <a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
+	<li>USA2, FTP -> <a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
+	<li>Australia, FTP -> <a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
+	<li>Finland, HTTP -> <a href="http://www7.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">http://www7.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2</a></li>
+</ul>
+<br>
 
 </div>
 
@@ -1787,38 +1787,38 @@
 </h2>
 
 
-	<br>
-	Yo (A'rpi) dej&eacute; MPlayer G1 hace un a&ntilde;o, cuando
-	se liber&oacute; la 0.90. Esto no es otro YAML (NT: siglas en
-	ingl&eacute;s de 'dejando de nuevo MPlayer'). Dej&eacute; de
-	trabajar en el desarrollo de G1 para trabajar en MPlayer G2.
-	Ahora dejo por completo el proyecto MPlayer, incluyendo el
-	desarrollo de G2 y lo dem&aacute;s, excepto la administraci&oacute;n
-	del servidor MPHQ (por razones t&eacute;cnicas). No he le&iacute;do
-	las listas de correo (ninguna) desde hace meses (excepto algunos
-	mensajes dirigidos a m&iacute;), y he perdido el resto de mis
-	intereses en el desarrollo de MPlaeyr.
-	<br>
-	<br>
-	Acerca de G2, mi primera raz&oacute;n para dejarlo es los problemas
-	con las licencias duales, discutidos recientemente en la lista
-	de g2-dev. Mi opini&oacute;n acerca de GPL ya ha sido demostrada,
-	ie. no nos protege contra el robo de c&oacute;digo (vease el asundo
-	de KiSS por ejemplo), mientras que mantiene los negocios de otras
-	compa&ntilde;ias. Quiero hacer G2 usable por cualquier programa
-	mediante el est&aacute;ndar linux media lib/API, pero la GPL es
-	demasiado estricta para ello, y las dem&aacute;s licencias son
-	inmediatamente rechazadas por todos los dem&aacute;s (potenciales)
-	desarrolladores de G2. Por supuesto G2 puede ser reescrito como
-	software GPL (libre como RMS:)) tambi&eacute;n, pero es mucho
-	trabajo, y no tengo inter&eacute;s en participar.
-	<br>
-	<br>
-	¿Qu&eacute; va a ser de m&iacute; ahora? Vuelvo a algunos de mis
-	antiguos proyectos, como AMC, y voy a empezar un nuevo proyecto
-	de b&uacute;squeda heur&iacute;stica de virus en correos electr&oacute;nicos,
-	llamado <a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/pymavis">pymavisz</a>.
-	<br>
+<br>
+Yo (A'rpi) dej&eacute; MPlayer G1 hace un a&ntilde;o, cuando
+se liber&oacute; la 0.90. Esto no es otro YAML (NT: siglas en
+ingl&eacute;s de 'dejando de nuevo MPlayer'). Dej&eacute; de
+trabajar en el desarrollo de G1 para trabajar en MPlayer G2.
+Ahora dejo por completo el proyecto MPlayer, incluyendo el
+desarrollo de G2 y lo dem&aacute;s, excepto la administraci&oacute;n
+del servidor MPHQ (por razones t&eacute;cnicas). No he le&iacute;do
+las listas de correo (ninguna) desde hace meses (excepto algunos
+mensajes dirigidos a m&iacute;), y he perdido el resto de mis
+intereses en el desarrollo de MPlaeyr.
+<br>
+<br>
+Acerca de G2, mi primera raz&oacute;n para dejarlo es los problemas
+con las licencias duales, discutidos recientemente en la lista
+de g2-dev. Mi opini&oacute;n acerca de GPL ya ha sido demostrada,
+ie. no nos protege contra el robo de c&oacute;digo (vease el asundo
+de KiSS por ejemplo), mientras que mantiene los negocios de otras
+compa&ntilde;ias. Quiero hacer G2 usable por cualquier programa
+mediante el est&aacute;ndar linux media lib/API, pero la GPL es
+demasiado estricta para ello, y las dem&aacute;s licencias son
+inmediatamente rechazadas por todos los dem&aacute;s (potenciales)
+desarrolladores de G2. Por supuesto G2 puede ser reescrito como
+software GPL (libre como RMS:)) tambi&eacute;n, pero es mucho
+trabajo, y no tengo inter&eacute;s en participar.
+<br>
+<br>
+¿Qu&eacute; va a ser de m&iacute; ahora? Vuelvo a algunos de mis
+antiguos proyectos, como AMC, y voy a empezar un nuevo proyecto
+de b&uacute;squeda heur&iacute;stica de virus en correos electr&oacute;nicos,
+llamado <a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/pymavis">pymavisz</a>.
+<br>
 
 </div>
 
@@ -1839,18 +1839,18 @@
 </h2>
 
 
-	<br>
-	El programa de la <a href="http://www.tilos.hu">Tilos Radio</a>
-	h&uacute;nga, <b>Speedlight</b>, ha hecho una entrevista en directo
-	a Zolt&aacute;n Ponekker (Pontscho), uno de los fundadores de
-	MPlayer quien ha desarrollado partes significativas de MPlayer,
-	lo m&aacute;s notable la IGU (Interfaz Gr&aacute;fica de Usuario).
-	<br>
-	Descargue esta entrevista aqu&iacute; (H&uacute;ngaro):
-	<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">1. part</a> |
-        <a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">2. part</a> |
-	<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">3. part</a> |
-        <br>
+<br>
+El programa de la <a href="http://www.tilos.hu">Tilos Radio</a>
+h&uacute;nga, <b>Speedlight</b>, ha hecho una entrevista en directo
+a Zolt&aacute;n Ponekker (Pontscho), uno de los fundadores de
+MPlayer quien ha desarrollado partes significativas de MPlayer,
+lo m&aacute;s notable la IGU (Interfaz Gr&aacute;fica de Usuario).
+<br>
+Descargue esta entrevista aqu&iacute; (H&uacute;ngaro):
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">1. part</a> |
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">2. part</a> |
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">3. part</a> |
+<br>
 
 </div>
 
@@ -1871,18 +1871,18 @@
 </h2>
 
 
-	<br>
-	Gracias a nuestros queridos usuarios, hemos ganado otro premio,
-	esta vez ha sido el trofeo al <i>Mejor Reproductor de Video</i> de
-	<a href="http://www.softonic.com">Softonic</a>.<br>
-	<br>
-	<br>
-	<center>
-	<a href="http://www.softonic.com/premios/premios2003_linux.html">
-	<img src="../images/softonic2003.png" border=1></center></a>
-	<br>
-	¡Gracias por estar ah&iacute;!
-	<br>
+<br>
+Gracias a nuestros queridos usuarios, hemos ganado otro premio,
+esta vez ha sido el trofeo al <i>Mejor Reproductor de Video</i> de
+<a href="http://www.softonic.com">Softonic</a>.<br>
+<br>
+<br>
+<center>
+<a href="http://www.softonic.com/premios/premios2003_linux.html">
+<img src="../images/softonic2003.png" border=1></center></a>
+<br>
+¡Gracias por estar ah&iacute;!
+<br>
 
 </div>
 
@@ -1898,27 +1898,25 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="scsi">2004.01.24, Lunes :: Actualizaci&oacute;n del servidor MPlayerHQ:
-	movido a discos SCSI</a>
+	<a name="scsi">2004.01.24, Lunes :: Actualizaci&oacute;n del servidor MPlayerHQ: movido a discos SCSI</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Arpi</span>
 </h2>
 
-
-	<br>
-	 Gracias a las donaciones de Charlie (controladora Adaptec 29160)
-	 y Lupin III (2 discos x 36GB 10krpm), podemos finalmente mover
-	 el SO y los datos (listas de correo, cvs, web etc) a una base
-	 SCSI, felizmente resolviendo los cont&iacute;nuos problemas
-	 de estabilidad que ten&iacute;amos don los viejos discos IDE IBM
-	 desde diciembre. Esto tambi&eacute;n deber&iacute;a mejorar la
-	 velocidad y el tiempo de reacci&oacute;n del servidor.<br>
-	 De todos modos seguimos teniendo un peque&ntilde;o problema: los
-	 discos tienen conectores 80-pin (SCA), y los conversores de
-	 80-a-68pin que tenemos no funcionan en modo LVD, lo que limita
-	 el ancho de banda a 40MB/seg (modo SE). Esto debe ser suficiente
-	 para nuestras necesidades actuales, pero si tiene 2 conversores
-	 80/68 capaces de manejar LVD, no lo dude, d&oacute;nelos! :)
-	<br>
+<br>
+Gracias a las donaciones de Charlie (controladora Adaptec 29160)
+y Lupin III (2 discos x 36GB 10krpm), podemos finalmente mover
+el SO y los datos (listas de correo, cvs, web etc) a una base
+SCSI, felizmente resolviendo los cont&iacute;nuos problemas
+de estabilidad que ten&iacute;amos don los viejos discos IDE IBM
+desde diciembre. Esto tambi&eacute;n deber&iacute;a mejorar la
+velocidad y el tiempo de reacci&oacute;n del servidor.<br>
+De todos modos seguimos teniendo un peque&ntilde;o problema: los
+discos tienen conectores 80-pin (SCA), y los conversores de
+80-a-68pin que tenemos no funcionan en modo LVD, lo que limita
+el ancho de banda a 40MB/seg (modo SE). Esto debe ser suficiente
+para nuestras necesidades actuales, pero si tiene 2 conversores
+80/68 capaces de manejar LVD, no lo dude, d&oacute;nelos! :)
+<br>
 
 </div>
 
@@ -1939,24 +1937,24 @@
 </h2>
 
 
-	<br>
-	2003 parece ser el a&ntilde; de MPlayer. Otro premio que nos dan!<br><br>
-	El Portal de Unix H&uacute;ngaro - el sitio m&aacute;s grande h&uacute;ngaro
-	sobre software libre - promovi&oacute; el primer Reader's Choice Awards en
-	Noviembre de 2003. Los miembros podian votar desde el 19 de Noviembre de 2003
-	hasta el 20 de Diciembre de 2003.
-	<br><br>
-	Para la gente, los que no hablan h&uacute;ngaro, aqu&iacute; est&aacute;n los
-	resultados:<br>
-	<ul>
-	  <li>1. MPlayer (<b>96%</b>)</li>
-	  <li>2. xine (<b>2%</b>)</li>
-	  <li>3. VideoLan y avifile - empatados</li>
-	</ul>
-	La peque&ntilde;a minor&iacute;a que habla h&uacute;ngaro puede visitar el portal:
-	<a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=4977">art&iacute;culo</a>
-	acerca de los ganadores.
-	<br>
+<br>
+2003 parece ser el a&ntilde; de MPlayer. Otro premio que nos dan!<br><br>
+El Portal de Unix H&uacute;ngaro - el sitio m&aacute;s grande h&uacute;ngaro
+sobre software libre - promovi&oacute; el primer Reader's Choice Awards en
+Noviembre de 2003. Los miembros podian votar desde el 19 de Noviembre de 2003
+hasta el 20 de Diciembre de 2003.
+<br><br>
+Para la gente, los que no hablan h&uacute;ngaro, aqu&iacute; est&aacute;n los
+resultados:<br>
+<ul>
+	<li>1. MPlayer (<b>96%</b>)</li>
+	<li>2. xine (<b>2%</b>)</li>
+	<li>3. VideoLan y avifile - empatados</li>
+</ul>
+La peque&ntilde;a minor&iacute;a que habla h&uacute;ngaro puede visitar el portal:
+<a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=4977">art&iacute;culo</a>
+acerca de los ganadores.
+<br>
 
 </div>
 
@@ -1977,31 +1975,31 @@
 </h2>
 
 
-	<br>
-	Gracias a una serie de fallos en HDDs IDE que hemos tenido las
-	pasadas semanas, algunas de las bases de datos de usuarios/configuración
-	de mailman están corruptas.<br>
-	<br>
-	Especialmente la lista <b>MPlayer-G2-dev</b>, que es incorregible,
-	por eso he creado hoy otra lista, y suscrito a todo el mundo de nuevo,
-	al menos los que se suscribieron hasta el 15 de Agosto este a&ntilde;o.
-	No tengo informaci&oacute;n acerca de las (des)suscripciones pasada
-	esa fecha, porque no tuve notificaci&oacute;n. Por favor, verifique
-	su membres&iacute;a y configuraci&oacute;n!<br>
-	<br>
-	Como la lista <b>MPlayer-users</b> tambien se corrompi&oacute; algo,
-	algunas personas han informado de que han dejado de recibir correo
-	o han empezado a recibir algunos que se hab&iacute;an borrado. De todos
-	modos la lista tiene 1500 miembros, algunos con direcciones mal.<br>
-	<br>
-	<i><b>ACTUALIZACI&Oacute;N:</b></i>
-	Por eso, para limpiarla, he creado una lista mplayer-newusers, pero
-	Attila Kinali sugiere un m&eacute;todo mejor: enviar un mail preguntando
-	a todos en mplayer-users para que se suscriban de nuevo, desuscripci&oacute;n
-	masiva de todo el mundo, y recrear la lista de nuevo.<br>
-	Por eso deber&acute; suscribirse de nuevo, incluso si ya estaba suscrito:
-	<a href="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">SUSCRIBIRSE</a>.
-	<br>
+<br>
+Gracias a una serie de fallos en HDDs IDE que hemos tenido las
+pasadas semanas, algunas de las bases de datos de usuarios/configuración
+de mailman están corruptas.<br>
+<br>
+Especialmente la lista <b>MPlayer-G2-dev</b>, que es incorregible,
+por eso he creado hoy otra lista, y suscrito a todo el mundo de nuevo,
+al menos los que se suscribieron hasta el 15 de Agosto este a&ntilde;o.
+No tengo informaci&oacute;n acerca de las (des)suscripciones pasada
+esa fecha, porque no tuve notificaci&oacute;n. Por favor, verifique
+su membres&iacute;a y configuraci&oacute;n!<br>
+<br>
+Como la lista <b>MPlayer-users</b> tambien se corrompi&oacute; algo,
+algunas personas han informado de que han dejado de recibir correo
+o han empezado a recibir algunos que se hab&iacute;an borrado. De todos
+modos la lista tiene 1500 miembros, algunos con direcciones mal.<br>
+<br>
+<i><b>ACTUALIZACI&Oacute;N:</b></i>
+Por eso, para limpiarla, he creado una lista mplayer-newusers, pero
+Attila Kinali sugiere un m&eacute;todo mejor: enviar un mail preguntando
+a todos en mplayer-users para que se suscriban de nuevo, desuscripci&oacute;n
+masiva de todo el mundo, y recrear la lista de nuevo.<br>
+Por eso deber&acute; suscribirse de nuevo, incluso si ya estaba suscrito:
+<a href="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">SUSCRIBIRSE</a>.
+<br>
 
 </div>
 
@@ -2022,91 +2020,91 @@
 </h2>
 
 
-	<br>
-	La Radio Internacional Danesa (<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>) ha
-	hecho una entrevista conmigo (como representante de MPlayer ), y el
-	director de gesti&oacute;n de
-	<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-	<a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Peter Wilmar
-	Christensen</a>.<br>
-	<br>
-	Ser&aacute; retransmitida esta noche a las 20:35, y tambi&eacute;n estar&aacute;
-	para descarga en Internet justo ahora:
-	<ul>
-		<li><a href="rtsp:/real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">streaming</a></li>
-		<li><a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">archivo descargable</a></li>
-	</ul>
-	Un art&iacute;culo escrito est&aacute; <a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">tambi&eacute;n disponible</a>, en dan&eacute;s.<br>
-	<br>
-	Se puede tambi&eacute;n ver una traducci&oacute;n al ingl&eacute;s de la sesi&oacute;n
-	(gracias a Anders Rune Jensen) en la versi&oacute;n en ingl&eacute;s de esta web de
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>. Nuestros comentarios son los siguientes:
-	<br>
-	<br>
-	<b>Comentarios de Gabucino</b>: Encuentro bastante desagradable las mentiras que dice.
-	Es obvio c&oacute;mo compa&ntilde;ias como KiSS o SCO tratan el c&oacute;digo abierto.
-	Leamos esta frase en particular de nuevo:<br>
-	<br>
-	<b>Peter<.</b> <i>...Hay un mont&oacute;n de cosas que pueden haber pasado,
-		uno puede imaginar que c&oacute;digo de nuestra comunidad se ha difundido en
-		otras comunidades de Open Source y parte original de nuestro c&oacute;digo
-		puede ahora formar parte de <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>, si es que
-		existen esas similitudes. Puede ser dificil de decir c&oacute;mo han empezado
-		las similitudes. Lo que es importatne es que no usamos su aplicaci&oacute;n. Si hay
-		unas pocas l&iacute;neas id&eacute;nticas entonces uno puede preguntarse como ha
-		ocurrido eso.</i><br>
-	<br>
-	Est&aacute; bastante claro qeu no ha leido nuestra secci&oacute;n de noticias, porque
-	decimos que nos ha robado <b><i>nuestro propio</i></b> formato de subt&iacute;tulos
-	MPsub (<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/subosd.html#mpsub">vea nuestras
-	especificaciones</a>).<br>
-	<br>
-	Esta idea fue mia, entonces yo pregunto si &eacute;l ha sido el que lo ha implementado
-	en MPlayer. Entonces el 12 de Octubre de 2001 a las 13:51:58 el envi&oacute; el soporte,
-	como se puede <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&r2=1.28">ver aqu&iacute;</a>.
-	El formato nunca vio el mundo salvaje.<br>
-	<br>
-	Se puede llegar a varias conclusiones:<br>
-	<ol>
-		<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">
-		  Mr. Christensen</a> nunca tuvo tiempo para leer nuestras noticias.</li>
-		<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">
-		  Mr. Christensen</a> sugiere que &eacute;l implement&oacute; nuestro
-		  formato de subt&iacute;tulos</li> <i>como decimos nosotros mismos</i>. Los
-		  firmwares de KiSS est&aacute;n hechos en 2003, lo que es - seg&uacute;n
-		  tengo entendido - anterior al a&ntilde;o 2001.</li>
-		<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">
-		  Mr. Christensen</a> no tiene la m&acute;s ligera idea sobre el software que
-		  est&aacute; usando su compa&ntilde;ia./li>
-		<li>KiSS Technology tiene una extra&ntilde;a interpretaci&oacute;n de los
-		  problemas con algunas frases, como
-		  <i>"...No tenemos ninguna intenci&oacute;n de trabajar esa parte de nuevo,
-		  o de otro modo nos haremos enemigos de la gente de esta (Open Source)
-		  comunidad."</i></li>
-	</ol>
-	Actualmente tenemos una bonita representaci&oacute;n de su punto de vista,
-	especialmente despu&eacute;s de su poca voluntad de iniciar unca conversaci&oacute;n
-	con nosotros por E-Mail. El punto de vista de
-	<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> es:
-	<ol>
-		<li><i>"...hacer nuestro c&oacute;digo abierto al p&uacute;blico est&aacute;
-		  fuera de lo que nos cuestionamos"</i></li>
-		<li>Presiones al estilo Microsoft (o Bush) PR, como repetir sus
-		  propias l&iacute;neas, enfatizando una y otra vez: <i>"Lo importante
-		  es que nosotros no usamos su aplicaci&oacute;n."</i></li>
-		<li>Propagando <b>FUD</b>: <i>"Puede ser duro decir como empezaron
-		  las eventuales similitudes."</i> No ha oido hablar de los sistemas
-		  de control de versi&oacute;n?</li>
-		<li>Manteniendo la comunicaci&oacute;n con la comunidad del Open Source:
-		  <i>"Si hay algunas l&iacute;neas id&eacute;nticas entonces hay que
-		  preguntarse c&oacute;mo ha ocurrido. Pero puede ser facilmente de un
-		  lado o del otro."</i> El aspecto m&aacute;s lamentable de esto es que
-		  implica un punto de vista totalmente ignorante, como 'nuestro c&oacute;digo
-		  es nuestro, est&aacute; completamente ofuscado, pero s&iacute;, nosotros
-		  decimos la verdad, tu solo dices mentiras'</li>
-	</ol>
-	¿C&oacute;mo es posible que compa&ntilde;ias como KiSS queden impunes ante la Ley?</br>
-	<br>
+<br>
+La Radio Internacional Danesa (<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>) ha
+hecho una entrevista conmigo (como representante de MPlayer ), y el
+director de gesti&oacute;n de
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+<a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Peter Wilmar
+Christensen</a>.<br>
+<br>
+Ser&aacute; retransmitida esta noche a las 20:35, y tambi&eacute;n estar&aacute;
+para descarga en Internet justo ahora:
+<ul>
+	<li><a href="rtsp:/real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">streaming</a></li>
+	<li><a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">archivo descargable</a></li>
+</ul>
+Un art&iacute;culo escrito est&aacute; <a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">tambi&eacute;n disponible</a>, en dan&eacute;s.<br>
+<br>
+Se puede tambi&eacute;n ver una traducci&oacute;n al ingl&eacute;s de la sesi&oacute;n
+(gracias a Anders Rune Jensen) en la versi&oacute;n en ingl&eacute;s de esta web de
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>. Nuestros comentarios son los siguientes:
+<br>
+<br>
+<b>Comentarios de Gabucino</b>: Encuentro bastante desagradable las mentiras que dice.
+Es obvio c&oacute;mo compa&ntilde;ias como KiSS o SCO tratan el c&oacute;digo abierto.
+Leamos esta frase en particular de nuevo:<br>
+<br>
+<b>Peter<.</b> <i>...Hay un mont&oacute;n de cosas que pueden haber pasado,
+uno puede imaginar que c&oacute;digo de nuestra comunidad se ha difundido en
+otras comunidades de Open Source y parte original de nuestro c&oacute;digo
+puede ahora formar parte de <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>, si es que
+existen esas similitudes. Puede ser dificil de decir c&oacute;mo han empezado
+las similitudes. Lo que es importatne es que no usamos su aplicaci&oacute;n. Si hay
+unas pocas l&iacute;neas id&eacute;nticas entonces uno puede preguntarse como ha
+ocurrido eso.</i><br>
+<br>
+Est&aacute; bastante claro qeu no ha leido nuestra secci&oacute;n de noticias, porque
+decimos que nos ha robado <b><i>nuestro propio</i></b> formato de subt&iacute;tulos
+MPsub (<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/subosd.html#mpsub">vea nuestras
+especificaciones</a>).<br>
+<br>
+Esta idea fue mia, entonces yo pregunto si &eacute;l ha sido el que lo ha implementado
+en MPlayer. Entonces el 12 de Octubre de 2001 a las 13:51:58 el envi&oacute; el soporte,
+como se puede <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&r2=1.28">ver aqu&iacute;</a>.
+El formato nunca vio el mundo salvaje.<br>
+<br>
+Se puede llegar a varias conclusiones:<br>
+<ol>
+	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">
+		Mr. Christensen</a> nunca tuvo tiempo para leer nuestras noticias.</li>
+	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">
+		Mr. Christensen</a> sugiere que &eacute;l implement&oacute; nuestro
+		formato de subt&iacute;tulos</li> <i>como decimos nosotros mismos</i>. Los
+		firmwares de KiSS est&aacute;n hechos en 2003, lo que es - seg&uacute;n
+		tengo entendido - anterior al a&ntilde;o 2001.</li>
+	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">
+		Mr. Christensen</a> no tiene la m&acute;s ligera idea sobre el software que
+		est&aacute; usando su compa&ntilde;ia./li>
+	<li>KiSS Technology tiene una extra&ntilde;a interpretaci&oacute;n de los
+		problemas con algunas frases, como
+		<i>"...No tenemos ninguna intenci&oacute;n de trabajar esa parte de nuevo,
+		o de otro modo nos haremos enemigos de la gente de esta (Open Source)
+		comunidad."</i></li>
+</ol>
+Actualmente tenemos una bonita representaci&oacute;n de su punto de vista,
+especialmente despu&eacute;s de su poca voluntad de iniciar unca conversaci&oacute;n
+con nosotros por E-Mail. El punto de vista de
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> es:
+<ol>
+	<li><i>"...hacer nuestro c&oacute;digo abierto al p&uacute;blico est&aacute;
+		fuera de lo que nos cuestionamos"</i></li>
+	<li>Presiones al estilo Microsoft (o Bush) PR, como repetir sus
+		propias l&iacute;neas, enfatizando una y otra vez: <i>"Lo importante
+		es que nosotros no usamos su aplicaci&oacute;n."</i></li>
+	<li>Propagando <b>FUD</b>: <i>"Puede ser duro decir como empezaron
+		las eventuales similitudes."</i> No ha oido hablar de los sistemas
+		de control de versi&oacute;n?</li>
+	<li>Manteniendo la comunicaci&oacute;n con la comunidad del Open Source:
+		<i>"Si hay algunas l&iacute;neas id&eacute;nticas entonces hay que
+		preguntarse c&oacute;mo ha ocurrido. Pero puede ser facilmente de un
+		lado o del otro."</i> El aspecto m&aacute;s lamentable de esto es que
+		implica un punto de vista totalmente ignorante, como 'nuestro c&oacute;digo
+		es nuestro, est&aacute; completamente ofuscado, pero s&iacute;, nosotros
+		decimos la verdad, tu solo dices mentiras'</li>
+</ol>
+¿C&oacute;mo es posible que compa&ntilde;ias como KiSS queden impunes ante la Ley?</br>
+<br>
 
 </div>
 
@@ -2126,23 +2124,23 @@
 </h2>
 
 
-	<br>
-	Los firmwares binarios de KiSS Technology parecen no contener nuestras
-	cadenas de texto <i>a primera vista</i>.
-	Primero pensabamos que estaban encriptados, u ofuscados de alg&uacute;n
-	otro modo, como un empaquetador de ejecutables.	Actualmente estos nuevos
-	archivos han sido s&iacute;mplemente comprimidos con gzip.
-	Descomprimirlos es muy simple:<br>
-	<br>
-	<code>dd if=fileplayer.bin bs=64 skip=1 | gunzip > fileplayer.bin.decomp</code><br>
-	<br>
-	Las cadenas de texto siguen estando ah&iacute;. Nada ha cambiado.<br>
-	<br>
-	Descargas:<br>
-	<ul>
-		<li><a href="http://kiss-technology.com/files/firmware/KiSS_DP-1000_FW2.8.0_PAL.zip">un nuevo firmware</a></li>
-	</ul>
-	<br>
+<br>
+Los firmwares binarios de KiSS Technology parecen no contener nuestras
+cadenas de texto <i>a primera vista</i>.
+Primero pensabamos que estaban encriptados, u ofuscados de alg&uacute;n
+otro modo, como un empaquetador de ejecutables.	Actualmente estos nuevos
+archivos han sido s&iacute;mplemente comprimidos con gzip.
+Descomprimirlos es muy simple:<br>
+<br>
+<code>dd if=fileplayer.bin bs=64 skip=1 | gunzip > fileplayer.bin.decomp</code><br>
+<br>
+Las cadenas de texto siguen estando ah&iacute;. Nada ha cambiado.<br>
+<br>
+Descargas:<br>
+<ul>
+	<li><a href="http://kiss-technology.com/files/firmware/KiSS_DP-1000_FW2.8.0_PAL.zip">un nuevo firmware</a></li>
+</ul>
+<br>
 
 </div>
 
@@ -2157,38 +2155,37 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="kiss03">2004.01.03, S&aacute;bado :: Otro robo de software en el firmware de KiSS
-      </a>
-			<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
+	<a name="kiss03">2004.01.03, S&aacute;bado :: Otro robo de software en el firmware de KiSS</a>
+	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 
-        <br>
-	Ha captado mi atenci&oacute;n, que en el ahora famoso <i>KiSS
-	Technology</i> - el cual ha <a href="#kiss01">violado la
-	Licencia P&uacute;blica General GNU</a> - se ha confirmado
-	otro robo de otro programa que tambi&eacute;n est&aacute;
-	bajo la licencia GPL.<br>
-	<br>
-	El software en cuesti&oacute;n es el codec de audio de alta
-	calidad MPEG, <a href="http://www.underbit.com/products/">MAD</a>
-	(libmad). Este codec es usado por muchos otros reproductores,
-	como <a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>, un
-	reproductor de MP3 en l&iacute;nea de &oacute;rdenes que se puede
-	encontrar en la mayor&iacute;a de las distribuciones de Linux -
-	incluyendo Debian.<br>
-	<br>
-	Las cadenas de texto en el firmware de KiSS (que coinciden con
-	<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">el
-	c&oacute;digo fuente de libmad</a>), pueden verse
-	<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/libmad.str">aqu&iacute;</a>
-	- pero tambi&eacute;n puede comprobarlo usted mismo, realmente
-	es muy f&aacute;cil.<br>
-	<br>
-	Y si lo hace: no se sorprenda cuando encuentre <b>m&aacute;s</b>
-	cadenas de texto - que coinciden con las de
-	<a href="http://www.ijg.org">libjpeg</a>.<br>
-	<br>
+<br>
+Ha captado mi atenci&oacute;n, que en el ahora famoso <i>KiSS
+Technology</i> - el cual ha <a href="#kiss01">violado la
+Licencia P&uacute;blica General GNU</a> - se ha confirmado
+otro robo de otro programa que tambi&eacute;n est&aacute;
+bajo la licencia GPL.<br>
+<br>
+El software en cuesti&oacute;n es el codec de audio de alta
+calidad MPEG, <a href="http://www.underbit.com/products/">MAD</a>
+(libmad). Este codec es usado por muchos otros reproductores,
+como <a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>, un
+reproductor de MP3 en l&iacute;nea de &oacute;rdenes que se puede
+encontrar en la mayor&iacute;a de las distribuciones de Linux -
+incluyendo Debian.<br>
+<br>
+Las cadenas de texto en el firmware de KiSS (que coinciden con
+<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">el
+c&oacute;digo fuente de libmad</a>), pueden verse
+<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/libmad.str">aqu&iacute;</a>
+- pero tambi&eacute;n puede comprobarlo usted mismo, realmente
+es muy f&aacute;cil.<br>
+<br>
+Y si lo hace: no se sorprenda cuando encuentre <b>m&aacute;s</b>
+cadenas de texto - que coinciden con las de
+<a href="http://www.ijg.org">libjpeg</a>.<br>
+<br>
 
 </div>
 
@@ -2211,14 +2208,14 @@
 </h2>
 
 
-	<br>
-	Antes de que me lleguen otros 10 correos electr&oacute;nicos
-	sobre esto: el archivo <code>GPL.ZIP</code> que ofrecen para
-	descarga en su sitio contiene <i>solamente el c&oacute;digo
-	fuente de Linux y de busybox</i>, ¡no el de MPlayer!<br>
-	<br>
-	Gracias.
-	<br>
+<br>
+Antes de que me lleguen otros 10 correos electr&oacute;nicos
+sobre esto: el archivo <code>GPL.ZIP</code> que ofrecen para
+descarga en su sitio contiene <i>solamente el c&oacute;digo
+fuente de Linux y de busybox</i>, ¡no el de MPlayer!<br>
+<br>
+Gracias.
+<br>
 
 </div>
 
@@ -2239,71 +2236,71 @@
 </h2>
 
 
-	<br>
-	B&aacute;sicamente <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-	est&aacute especializado en un tipo particular de hardware multimedia, llamados
-	reproductores DVD y MPEG-4, set-top-boxes,
-	<a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&v=company">y cosas as&iacute;.</a><br>
-	<br>
-	No hay nada incorrecto con eso.<br>
-	<br>
-	Sin embargo, si un usuario como el que no quiere la cosa inicia una b&uacute;squeda de cadenas
-	de texto en sus firmwares:<br>
-	<br>
-	<code>
-	$ strings KiSS_DP-508_FW2.7.4_PAL.iso | grep -A 3 -B 6 MPSub<br>
-	Microdvd<br>
-	Subrip<br>
-	Subviewer<br>
-	Sami<br>
-	Vplayer<br>
-	<b>Unknown</b><br>
-	<b>MPSub</b><br>
-	Subviewer 2.0<br>
-	Subrip 0.9<br>
-	Jacosub<br>
-	</code>
-	<br>
-	Ejecutando la misma &oacute;rden en el binario de MPlayer:<br>
-	<br>
-	<code>
-	$ strings /usr/bin/mplayer | grep -B 8 mpsub -A 4<br>
-	&lt;...&gt;<br>
-	microdvd<br>
-	subrip<br>
-	subviewer<br>
-	sami<br>
-	vplayer<br>
-	dunnowhat<br>
-	mpsub<br>
-	subviewer 2.0<br>
-	subrip 0.9<br>
-	jacosub<br>
-	&lt;...&gt;<br>
-	</code>
-	<br>
-	Tambi&eacute;n puede comprobar los archivos <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.h</code></a>
-	o el <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c?rev=1.126&content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.c</code></a>
-	en el c&oacute;digo fuente de MPlayer.<br>
-	<br>
-	Como puede ver, el firmware KiSS contiene los formatos de subt&iacute;tulos
-	en exactamente el mismo orden en el que lo tenemos nosotros. Lo que m&aacute;s
-	salta a la vista es el formato <b>MPSub</b>, que es nuestro formato propio,
-	que hasta ahora no hab&iacute;a sido usado en ning&uacute;n otro sitio.<br>
-	<br>
-	Otra cosa graciosa es el formato de subt&iacute;tulo <i>&quot;dunnowhat&quot;</i>
-	tambi&eacute;n conocido como <i>&quot;unknown&quot;</i>, cuyo nombre sigue
-	siendo desconocido por nosotros - por eso el nombre. Est&aacute; igual en los
-	archivos de KiSS.<br>
-	<br>
-	Esto es por supuesto una prueba m&aacute;s que suficiente. Lo que realmente hace
-	obvio un cien por cien que nos est&aacute;n robando: la llamada sscanf() que
-	contiene los patrones de los formatos de subt&iacute;tulos conocidos para el
-	analizador de subt&iacute;tulos, para identificar el archivo de subt&iacute;tulo
-	elegido.<br>
-	<br>
-	Veamos un ejemplo sencillo:
-	<code><pre>
+<br>
+B&aacute;sicamente <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+est&aacute especializado en un tipo particular de hardware multimedia, llamados
+reproductores DVD y MPEG-4, set-top-boxes,
+<a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&v=company">y cosas as&iacute;.</a><br>
+<br>
+No hay nada incorrecto con eso.<br>
+<br>
+Sin embargo, si un usuario como el que no quiere la cosa inicia una b&uacute;squeda de cadenas
+de texto en sus firmwares:<br>
+<br>
+<code>
+$ strings KiSS_DP-508_FW2.7.4_PAL.iso | grep -A 3 -B 6 MPSub<br>
+Microdvd<br>
+Subrip<br>
+Subviewer<br>
+Sami<br>
+Vplayer<br>
+<b>Unknown</b><br>
+<b>MPSub</b><br>
+Subviewer 2.0<br>
+Subrip 0.9<br>
+Jacosub<br>
+</code>
+<br>
+Ejecutando la misma &oacute;rden en el binario de MPlayer:<br>
+<br>
+<code>
+$ strings /usr/bin/mplayer | grep -B 8 mpsub -A 4<br>
+&lt;...&gt;<br>
+microdvd<br>
+subrip<br>
+subviewer<br>
+sami<br>
+vplayer<br>
+dunnowhat<br>
+mpsub<br>
+subviewer 2.0<br>
+subrip 0.9<br>
+jacosub<br>
+&lt;...&gt;<br>
+</code>
+<br>
+Tambi&eacute;n puede comprobar los archivos <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.h</code></a>
+o el <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c?rev=1.126&content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.c</code></a>
+en el c&oacute;digo fuente de MPlayer.<br>
+<br>
+Como puede ver, el firmware KiSS contiene los formatos de subt&iacute;tulos
+en exactamente el mismo orden en el que lo tenemos nosotros. Lo que m&aacute;s
+salta a la vista es el formato <b>MPSub</b>, que es nuestro formato propio,
+que hasta ahora no hab&iacute;a sido usado en ning&uacute;n otro sitio.<br>
+<br>
+Otra cosa graciosa es el formato de subt&iacute;tulo <i>&quot;dunnowhat&quot;</i>
+tambi&eacute;n conocido como <i>&quot;unknown&quot;</i>, cuyo nombre sigue
+siendo desconocido por nosotros - por eso el nombre. Est&aacute; igual en los
+archivos de KiSS.<br>
+<br>
+Esto es por supuesto una prueba m&aacute;s que suficiente. Lo que realmente hace
+obvio un cien por cien que nos est&aacute;n robando: la llamada sscanf() que
+contiene los patrones de los formatos de subt&iacute;tulos conocidos para el
+analizador de subt&iacute;tulos, para identificar el archivo de subt&iacute;tulo
+elegido.<br>
+<br>
+Veamos un ejemplo sencillo:
+<code><pre>
 $ strings fileplayer.bin
 &lt;...&gt;
 <SAMI>
@@ -2317,8 +2314,8 @@
 FORMAT=TIM%c
 --&gt;&gt;
 &lt;...&gt;
-	</pre></code>
-	<code><pre>
+</pre></code>
+<code><pre>
 $ strings subreader.o
 &lt;...&gt;
 <SAMI>
@@ -2333,18 +2330,18 @@
 FORMAT=TIM%c
 --&gt;&gt;
 &lt;...&gt;
-	</pre></code>
-	<br>
-	Estos son los patrones que nosotros usamos para un archivo de
-	subt&iacute;tulo SAMI. Tenemos un patr&oacute;n m&aacute;s en
-	nuestro analizador, que fue enviado el 20 de Julio de 2003, en
-	efecto para soporte de un nuevo formato de subt&iacute;tulo,
-	llamado "ASS". Los archivos de KiSS Tech no tienen &eacute;ste,
-	debido a que nos filtraron el c&oacute;digo antes de esa fecha.<br>
-	<br>
-	Veamos otro:<br>
-	<br>
-	<code>
+</pre></code>
+<br>
+Estos son los patrones que nosotros usamos para un archivo de
+subt&iacute;tulo SAMI. Tenemos un patr&oacute;n m&aacute;s en
+nuestro analizador, que fue enviado el 20 de Julio de 2003, en
+efecto para soporte de un nuevo formato de subt&iacute;tulo,
+llamado "ASS". Los archivos de KiSS Tech no tienen &eacute;ste,
+debido a que nos filtraron el c&oacute;digo antes de esa fecha.<br>
+<br>
+Veamos otro:<br>
+<br>
+<code>
 $ strings fileplayer.bin<br>
 &lt;...&gt;<br>
 &lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d.%d" %*[Ee]nd="%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
@@ -2353,9 +2350,9 @@
 &lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d:%d" %*[Ee]nd="%d:%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
 &lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d:%d.%d" %*[Ee]nd="%d:%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
 &lt;...&gt;<br>
-	</code>
-	<br>
-	<code>
+</code>
+<br>
+<code>
 $ strings subreader.o<br>
 &lt;...&gt;<br>
 &lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d.%d" %*[Ee]nd="%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
@@ -2364,22 +2361,22 @@
 &lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d:%d" %*[Ee]nd="%d:%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
 &lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d:%d.%d" %*[Ee]nd="%d:%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
 &lt;...&gt;<br>
-	</code>
-	<br>
-        Estos son los patrones para identificar un archivo de subt&iacute;tulo RT.<br>
-	<br>
-	¡<b>Cada uno de ellos</b> coinciden con los nuestros! Esto no es una
-	coincidencia. ¡Es un robo de c&oacute;digo GPL en un producto propietario!
-	KiSS Technology no ha contestado a nuestras peticiones de su código fuente
-	(el cual est&aacute;n obligados a proporcionar), por eso hemos puesto
-	esta nueva noticia.<br>
-	<br>
-	Descargas:<br>
-	<ul>
-		<li><a href="http://www.kiss-technology.com/files/firmware/KiSS_DP-508_FW2.7.4_PAL.zip">KiSS firmware</a></li>
-		<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/kiss-fileplayer.bin.str">KiSS fileplayer strings</a></li>
-		<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/mplayer-subreader.o.str">MPlayer subreader strings</a></li>
-	</ul>
+</code>
+<br>
+Estos son los patrones para identificar un archivo de subt&iacute;tulo RT.<br>
+<br>
+¡<b>Cada uno de ellos</b> coinciden con los nuestros! Esto no es una
+coincidencia. ¡Es un robo de c&oacute;digo GPL en un producto propietario!
+KiSS Technology no ha contestado a nuestras peticiones de su código fuente
+(el cual est&aacute;n obligados a proporcionar), por eso hemos puesto
+esta nueva noticia.<br>
+<br>
+Descargas:<br>
+<ul>
+	<li><a href="http://www.kiss-technology.com/files/firmware/KiSS_DP-508_FW2.7.4_PAL.zip">KiSS firmware</a></li>
+	<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/kiss-fileplayer.bin.str">KiSS fileplayer strings</a></li>
+	<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/mplayer-subreader.o.str">MPlayer subreader strings</a></li>
+</ul>
 
 </div>
 




More information about the MPlayer-DOCS mailing list