MPlayer-translations
Threads by month
- ----- 2026 -----
- April
- March
- February
- January
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2010 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2009 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2008 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2007 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2006 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2005 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2004 -----
- December
May 2011
- 2 participants
- 16 discussions
Author: diego
Date: Mon May 30 17:11:30 2011
New Revision: 33526
Log:
Document mng video output driver.
based on a patch by Stefan Schuermans, stefan blinkenarea org
Modified:
trunk/DOCS/man/de/mplayer.1
Changes in other areas also in this revision:
Modified:
trunk/DOCS/man/en/mplayer.1
Modified: trunk/DOCS/man/de/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/de/mplayer.1 Mon May 30 01:28:55 2011 (r33525)
+++ trunk/DOCS/man/de/mplayer.1 Mon May 30 17:11:30 2011 (r33526)
@@ -4571,6 +4571,26 @@ dies nur in manchen Fällen sinnvoll ist
.PD 1
.
.TP
+.B "mng\ \ \ \ "
+Gibt das Video in eine animierte MNG-Datei mit 24 bpp RGB Bildern
+in verlustfreier Kompression aus.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <output>
+Gibt den Ausgabedateinamen an (zwingend erforderlich).
+.REss
+.PD 1
+.RS
+.sp 1
+.I BEISPIEL:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+mplayer video.mkv \-vo mng:output.mng
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
.B "tga\ \ \ \ "
Gibt jeden Frame in eine TGA-Datei im aktuellen Verzeichnis aus.
Jede Datei bekommt die Frame-Nummer mit vorangestellt ergänzenden Nullen als
1
0
Author: jrash
Date: Fri May 27 15:55:20 2011
New Revision: 33506
Log:
sync with en/mplayer.1 rev. 33488
Modified:
trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1
Modified: trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1 Fri May 27 14:53:20 2011 (r33505)
+++ trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1 Fri May 27 15:55:20 2011 (r33506)
@@ -1,10 +1,6 @@
-.\" sync with en/mplayer.1 rev. 33458
-.\" fix translation error in legacy parts: currently fixed up to (2292)
-.\"
-.\" MPlayer (C) 2000-2010 MPlayer 团队
-.\" 本(英文)手册页由 Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 编写
-.\" 视频滤镜、通用编解码器选项、各编解码器特有的编码选项三个章节由
-.\" JRaSH <jrash06 AT 163.com>重新翻译
+.\" sync with en/mplayer.1 rev. 33488
+.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
+.\" translation by JRaSH<jrash06 at 163.com>, currently fixed up to (2718)
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" 宏定义
@@ -54,19 +50,23 @@ mencoder \- 影视编解码器
.
.br
.B mplayer
-[若干选项] 文件1 [若干该文件专用的选项] [文件2] [若干该文件专用的选项]
+[若干选项] 文件1 \
+[若干该文件专用的选项] [文件2] [若干该文件专用的选项]
.
.br
.B mplayer
-[若干选项] {文件和选项组} [该组专用的选项]
+[若干选项] \
+{文件和选项组} \
+[该组专用的选项]
.
.br
.B mplayer
-[br]://[标题][/设备] [若干选项]
+[br]://[标题][/设备] \
+[若干选项]
.
.br
.B mplayer
-[dvd|dvdnav]://[标题|[起始标题]\-中止标题][/设备]
+[dvd|dvdnav]://[标题|[起始标题]\-中止标题][/设备] \
[若干选项]
.
.br
@@ -75,37 +75,37 @@ vcd://轨道[/设备]
.
.br
.B mplayer
-tv://[频道][/输入源代码]
+tv://[频道][/输入源代码] \
[若干选项]
.
.br
.B mplayer
-radio://[频道|频率][/捕捉设备]
+radio://[频道|频率][/捕捉设备] \
[若干选项]
.
.br
.B mplayer
-pvr://
+pvr:// \
[若干选项]
.
.br
.B mplayer
-dvb://[卡号@]频道
+dvb://[卡号@]频道 \
[若干选项]
.
.br
.B mplayer
-mf://[文件过滤码|@列表文件]
+mf://[文件过滤码|@列表文件] \
[\-mf 若干选项] [若干选项]
.
.br
.B mplayer
-[cdda|cddb]://音轨[\-中止音轨][:速度][/设备]
+[cdda|cddb]://音轨[\-中止音轨][:速度][/设备] \
[若干选项]
.
.br
.B mplayer
-cue://文件[:音轨]
+cue://文件[:音轨] \
[若干选项]
.
.br
@@ -115,32 +115,32 @@ cue://文件[:音轨]
.
.br
.B mplayer
-sdp://文件
+sdp://文件 \
[若干选项]
.
.br
.B mplayer
-mpst://主机[:端口]/URL
+mpst://主机[:端口]/URL \
[若干选项]
.
.br
.B mplayer
-tivo://主机/[list|llist|fsid]
+tivo://主机/[list|llist|fsid] \
[若干选项]
.
.br
.B gmplayer
-[若干选项]
+[若干选项] \
[\-skin\ 界面外观]
.
.br
.B mencoder
-[若干选项] 文件
+[若干选项] 文件 \
[文件|URL|\-] [\-o 文件 | file://文件 | smb://[用户名:密码@]主机/文件路径]
.
.br
.B mencoder
-[若干选项] 文件1
+[若干选项] 文件1 \
[该文件专用的选项] [文件2] [该文件专用的选项]
.ad
.hy
@@ -2289,79 +2289,86 @@ ALSA 的硬件代码中须将‘:’替�
.RE
.
.TP
-.B \-tvscan <选项1:选项2:...>(仅用于电视播放及MPlayer中)
-设置电视频道扫描器。
-MPlayer将同时打印“-tv channels=”选项中的值,包括已有的以及刚找到的频道。
+.B \-tvscan <选项1:选项2:...>(仅用于电视播放及 MPlayer 中)
+调整电视频道扫描器。\
+MPlayer 将同时打印“-tv channels=”选项中的值,\
+包括已有的以及刚找到的频道。
.sp 1
-可用子选项为:
+可用子选项有:
.RSs
.IPs autostart
在启动后立即开始频道的扫描(默认值:禁用)。
.IPs period=<0.1\-2.0>
-指定切换至下一个频道前延迟的时间,单位为秒(默认值:0.5)。
-较低的值将使扫描更快,但可能将无效的电视频道侦测为有效。
+指定切换至下一个频道前延迟的时间,单位为秒(默认值:0.5)。\
+较低的值将使扫描更快,但可能将无效的电视频道\
+检测为有效。
.IPs threshold=<1\-100>
-用于设备报告的信号强度的阈值(单位为百分比)(默认值:50)。
-高于该值的信号强度将代表当前扫描的频道是有效的。
+(单位为百分比的)设备报告的信号强度的阈值\
+(默认值:50)。\
+高于该值的信号强度表示当前扫描的频道是\
+有效的。
.RE
.
.TP
-.B \-user <用户名> (也请参见 \-passwd) (仅用于网络)
+.B \-user <用户名>(另参见 \-passwd)(仅用于网络)
指定 HTTP 认证的用户名。
.
.TP
.B \-user\-agent <字符串>
-使用 <字符串> 作为 HTTP 流的用户代理。
+使用 <字符串> 作为 HTTP 流的 user agent 值。
.
.TP
-.B \-vid <标识>
-选择视频频道 (MPG: 0\-15, ASF: 0\-255, MPEG-TS: 17\-8190)。
-当播放 MPEG-TS 流时, MPlayer/\:MEncoder 用第一个程序
-播放已选择的(如果有的话)视频流。
+.B \-vid <代码>
+选择视频频道(MPG:0\-15,ASF:0\-255,MPEG-TS:17\-8190)。\
+当播放 MPEG-TS 流时,MPlayer/\:MEncoder 将播放所选视频流的\
+第一个节目(如果存在的话)。
.
.TP
-.B \-vivo <子选项> (调试代码)
-锁定 VIVO 分路器的音频参数(用于调试)。
+.B \-vivo <子选项>(用于调试代码)
+强制设置 VIVO 流分离器的音频参数(用于调试目的)。\
+FIXME: Document this.
.
.
.
.SH "OSD/字幕选项"
-.I 注意:
-也请参见 \-vf expand。
+.I 注意:
+另参见 \-vf expand。
.
.TP
-.B \-ass (仅适用于 FreeType)
-打开 SSA/ASS 字幕提供。
-通过此选项, libass 将用于 SSA/ASS 外部字幕和 Matroska 轨迹。
-你可能也想使用 \-embeddedfonts。
+.B \-ass(仅用于 FreeType)
+打开 SSA/ASS 字幕渲染功能。\
+指定了该选项后,将使用 libass 播放 SSA/ASS 外部字幕\
+和 Matroska 字幕轨道。\
+可能也需要使用 \-embeddedfonts。
.br
.I 注意:
-不像通常的 OSD,libass 默认使用 fontconfig。使用 \-nofontconfig 以禁用此行为。
+不像通常的 OSD 界面,libass 默认使用 fontconfig。要禁用此行为,\
+使用 \-nofontconfig。
.
.TP
.B \-ass\-border\-color <参数值>
-为文字字幕设置边框 (轮廓) 颜色。
+设置文字字幕边线(轮廓)的颜色。\
颜色格式是 RRGGBBAA。
.
.TP
.B \-ass\-bottom\-margin <参数值>
-在帧底部添加黑条。
-SSA/ASS 提供器能在那里放置字幕 (与 \-ass\-use\-margins 组合用)。
+在帧画面底部添加黑色条状区域。\
+SSA/ASS 渲染器能在那里放置字幕(与 \-ass\-use\-margins 组合使用)。
.
.TP
.B \-ass\-color <参数值>
-为文字字幕设置颜色。
+设置文字字幕的颜色。\
颜色格式是 RRGGBBAA。
.
.TP
.B \-ass\-font\-scale <参数值>
-为 SSA/ASS 提供器中的字体设置比例系数。
+设置用于 SSA/ASS 渲染器中字体的缩放系数。
.
.TP
-.B \-ass\-force\-style <[Style.]Param=参数值[,...]>
-改写一些样式或脚本信息的参数。
+.B \-ass\-force\-style <[样式.]参数=参数值[,...]>
+改写样式或脚本信息的参数。
.sp
-.I 示例:
+.I 示例:
.PD 0
.RSs
\-ass\-force\-style FontName=Arial,Default.Bold=1
@@ -2376,122 +2383,135 @@ SSA/ASS 提供器能在那里放置字�
<类型> 可以是:
.PD 0
.RSs
-.IPs <类型>
.IPs 0
无微调。
.IPs 1
-FreeType自动微调器,轻量模式。
+FreeType 自动微调器,轻量模式。
.IPs 2
-FreeType自动微调器,普通模式。
+FreeType 自动微调器,普通模式。
.IPs 3
字体内置微调。
.IPs 0\-3 + 4
-相同,但微调只有当OSD以全屏方式显示而因此不会伸缩时才会使用。
+相同,但微调只有当 OSD 以全屏方式渲染\
+并因此不会缩放时才会使用。
.RE
.RSs
-默认值为7(当OSD不伸缩时使用内置微调器,否则无微调)。
+默认值为 7(当 OSD 不缩放时使用内置微调器,否则无微调)。
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-ass\-line\-spacing <参数值>
-为 SSA/ASS 提供器设置行间隔。
+为 SSA/ASS 渲染器设置行间隔值。
.
.TP
.B \-ass\-styles <文件名>
-装载指定文件中找到的所有 SSA/ASS 风格并在提供文字字幕时使用。
-文件的语法完全像是 SSA/ASS 中的一节 [V4 Styles] / [V4+ Styles]。
+装载指定文件中找到的所有 SSA/ASS 样式,\
+并将其用于渲染文字字幕。\
+文件内容的语法须与 SSA/ASS 中的 [V4 Styles] / [V4+ Styles] 一节\
+所记述的完全一致。
.
.TP
.B \-ass\-top\-margin <参数值>
-在帧顶部添加黑条。
-SSA/ASS 提供器能在那里放置字幕 (与 \-ass\-use\-margins 组合用)。
+在帧画面顶部添加黑色条状区域。\
+SSA/ASS 渲染器能在那里放置字幕(与 \-ass\-use\-margins 组合使用)。
.
.TP
.B \-ass\-use\-margins
-启用放置字幕(如果有的话)在黑框中。
+启用存在字幕时将其放置在黑色条状\
+区域的模式。
.
.TP
-.B \-dumpjacosub (仅用于 MPlayer)
-转换给定的(由 \-sub 选项指定的)字幕成为基于时间的 JACOsub 字幕格式。
+.B \-dumpjacosub(仅用于 MPlayer)
+将所给(由 \-sub 选项指定)的字幕转换为\
+基于时间的 JACOsub 字幕格式。\
在当前的目录中创建 dumpsub.js 文件。
.
.TP
-.B \-dumpmicrodvdsub (仅用于 MPlayer)
-转换给定的(由 \-sub 选项指定的)字幕成为 MicroDVD 字幕格式。
+.B \-dumpmicrodvdsub(仅用于 MPlayer)
+将所给(由 \-sub 选项指定)的字幕转换为\
+ MicroDVD 字幕格式。\
在当前的目录中创建 dumpsub.sub 文件。
.
.TP
-.B \-dumpmpsub (仅用于 MPlayer)
-转换给定的(由 \-sub 选项指定的)字幕成为 MPlayer 的字幕格式, MPsub。
+.B \-dumpmpsub(仅用于 MPlayer)
+将所给(由 \-sub 选项指定)的字幕转换为\
+ MPlayer 的字幕格式,MPsub。\
在当前的目录中创建 dumpsub.mpsub 文件。
.
.TP
-.B \-dumpsami (仅用于 MPlayer)
-转换给定的(由 \-sub 选项指定的)字幕成为基于时间的 SAMI 字幕格式。
+.B \-dumpsami(仅用于 MPlayer)
+将所给(由 \-sub 选项指定)的字幕转换为\
+基于时间的 SAMI 字幕格式。\
在当前的目录中创建 dumpsub.smi 文件。
.
.TP
-.B \-dumpsrtsub (仅用于 MPlayer)
-转换给定的(由 \-sub 选项指定的)字幕成为基于时间的 SubViewer (SRT) 字幕格式。
+.B \-dumpsrtsub(仅用于 MPlayer)
+将所给(由 \-sub 选项指定)的字幕转换为\
+基于时间的 SubViewer(SRT)字幕格式。\
在当前的目录中创建 dumpsub.srt 文件。
.br
-.I 注意:
-有些破硬件播放器对 Unix 行结尾的 SRT 字幕会哽住。
-如果你够彩碰到这样的盒子, 把你的字幕文件到 unix2dos 或类似的程序过一过,
-替换 Unix 行结尾为 DOS/Windows 行结尾。
+.I 注意:
+有些不良的硬件播放器遇到使用 Unix 式的行结尾字符\
+的 SRT 字幕会出现故障。\
+如果碰巧使用的是这样的机器,则可使用 unix2dos 或\
+类似的程序处理一下字幕文件,以将 Unix 式的行结尾\
+替换为 DOS/Windows 式的行结尾。
.
.TP
-.B \-dumpsub (仅用于 MPlayer) (BETA 代码)
-从 VOB 流中转储字幕子流。
-也请参见 \-dump*sub 和 \-vobsubout* 选项。
+.B \-dumpsub(仅用于 MPlayer)(用于公测的代码)
+从 VOB 流中导出字幕子数据流。\
+另参见 \-dump*sub 和 \-vobsubout* 选项。
.
.TP
-.B \-embeddedfonts (仅用于 FreeType)
-允许抽取 Matroska 内嵌字体(默认值:禁止)。
-这些字体能用于 SSA/ASS 字幕渲染 (\-ass 选项)。
-字体文件创建在~/.mplayer/\:fonts目录中。
+.B \-embeddedfonts(仅用于 FreeType)
+启用抽取 Matroska 内嵌字体的操作(默认值:禁用)。\
+这些字体可用于 SSA/ASS 字幕的渲染\
+(\-ass 选项)。\
+字体文件创建在 ~/.mplayer/\:fonts 目录中。
.br
.I 注意:
-在FontConfig 2.4.2或更新的版本里,内嵌字体直接从内存中打开而这个选项默认打开。
+使用 FontConfig 2.4.2 或更新的版本时,内嵌字体直接\
+在内存中打开,而这个选项默认启用。
.
.TP
.B \-ffactor <数字>
-对字体的 alphamap 重新采样。
-可设为:
+对字体的 alphamap (透明区域映射表)重新采样。\
+可设为:
.PD 0
.RSs
.IPs 0
-普通白色字体
+纯白字体
.IPs 0.75
-非常细的黑色边框(默认值)
+非常细的黑色边框(默认值)
.IPs 1
-细的黑色边框
+细黑边框
.IPs 10
-粗的黑色边框
+粗黑边框
.RE
.PD 1
.
.TP
-.B \-flip\-hebrew (仅用于 FriBiDi)
-打开使用 FriBiDi 的翻转字幕。
+.B \-flip\-hebrew(仅用于 FriBiDi)
+开启使用 FriBiDi 翻转字幕的模式。
.
.TP
.B \-noflip\-hebrew\-commas
-改变 FriBiDi 中假定的字幕中的逗号位置。
-如果字幕中的逗号显示在句首而不是在句尾, 就使用它。
+改变 FriBiDi 对于字幕中逗号摆放位置的预测方式。\
+如果字幕中的逗号显示在句首而非句尾,\
+就使用该选项。
.
.TP
-.B \-font <文件 font.desc 的路径,字体(FreeType)的路径,字体样式(Fontconfig)的路径>
-在别的目录中寻找 OSD/\:SUB 字体(
-默认的普通字体为: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc,
-默认的 FreeType 字体为: ~/.mplayer/\:subfont.ttf)。
+.B \-font <font.desc 文件的路径,字体的路径(FreeType),字体样式(Fontconfig)>
+在别的目录中寻找 OSD/\:SUB 的字体\
+(普通字体的默认路径为:~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc,\
+FreeType 字体的默认路径为:~/.mplayer/\:subfont.ttf)。
.br
-.I 注意:
-对于 FreeType, 此选项决定文本字体文件的路径。
-对于 Fontconfig, 此选项决定 Fontconfig 的字体名称。
+.I 注意:
+使用 FreeType 时,该选项决定了文本字体文件的路径。\
+使用 Fontconfig 时,该选项决定了 Fontconfig 的字体名称。
.sp 1
-.I 示例:
+.I 示例:
.PD 0
.RSs
\-font ~/\:.mplayer/\:arial-14/\:font.desc
@@ -2505,35 +2525,40 @@ SSA/ASS 提供器能在那里放置字�
.PD 1
.
.TP
-.B \-fontconfig (仅用于 fontconfig)
-启用使用 fontconfig 管理的字体。
+.B \-fontconfig(仅用于 fontconfig)
+启用 fontconfig 管理字体。
.br
.I 注意:
-\-ass 自动打开该选项,除非明确使用 \-nofontconfig 改变这一行为。
+默认情况下,fontconfig 用于 libass 渲染的字幕,而不用于 OSD 界面。\
+使用 \-fontconfig 后,则将 fontconfig 同时用于 libass 和 OSD;\
+使用 \-nofontconfig 后,则完全不使用 fontconfig。
.
.TP
.B \-forcedsubsonly
-仅显示锁定的字幕, 例如由 \-slang 选择的 DVD 字幕流。
+仅显示强制使用的 DVD 字幕流的字幕,例如由 \-slang 选择的\
+那些字幕。
.
.TP
-.B \-fribidi\-charset <字符集名称> (仅用于 FriBiDi)
-当编码非 UTF-8 字幕(默认是: ISO8859\-8)时, 指定传递到 FriBiDi 的字符集。
+.B \-fribidi\-charset <字符集名称>(仅用于 FriBiDi)
+当编码非 UTF-8 字幕时,指定传给 FriBiDi 模块的数据的字符集。\
+(默认值:ISO8859\-8)
.
.TP
.B \-ifo <VOBsub 的 IFO 文件>
-指出用于装载 VOBsub 字幕的调色板和帧尺寸的文件。
+指定用于装载 VOBsub 字幕的调色板和帧画面尺寸\
+的文件。
.
.TP
.B \-noautosub
-关闭自动载入字幕文件。
+关闭自动载入字幕文件的行为。
.
.TP
.B \-osd\-duration <时间>
-设置 OSD 信息的停留时间(以毫秒 ms 为单位) (默认是: 1000)。
+以毫秒为单位设置 OSD 信息的停留时间(默认值:1000)。
.
.TP
.B \-osd\-fractions <0\-2>
-设置 OSD 中当前时间的秒数的小数部分如何显示:
+设置 OSD 中当前时间标签中秒数的小数部分如何显示:
.PD 0
.RSs
.IPs 0
@@ -2541,56 +2566,61 @@ SSA/ASS 提供器能在那里放置字�
.IPs 1
显示头两位十进制数字。
.IPs 2
-显示当前秒钟内大致的帧计数值。
-该帧计数值并不精确而只是一个近似值。
-在可变帧数编码的情况下,发现这个近似值远远偏离实际的帧计数值。
+显示当前所在秒内大致的帧计数值。\
+该帧计数值并不精确而只是一个近似值。\
+在可变帧数编码的情况下,经验表明这个近似值远远偏离\
+实际的帧计数值。
.RE
.PD 1
.
.TP
-.B \-osdlevel <0\-3> (仅用于 MPlayer)
+.B \-osdlevel <0\-3>(仅用于 MPlayer)
指定 OSD 的启始模式。
.PD 0
.RSs
.IPs 0
只有字幕
.IPs 1
-音量 + 搜索条 (默认)
+音量 + 定位条(默认行为)
.IPs 2
-音量 + 搜索条 + 计时器 + 百分比
+音量 + 定位条 + 计时器 + 百分比进度
.IPs 3
-音量 + 搜索条 + 计时器 + 百分比 + 总时间
+音量 + 定位条 + 计时器 + 百分比进度 + 总时间长度
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-overlapsub
-虽然当前有字幕显示, 允许同时显示下一行字幕(默认启用只支持特定格式)。
+允许当前有字幕显示仍显示下一个字幕\
+(默认方式是只在使用特定字幕格式时\
+启用该项支持)。
.
.TP
-.B \-sid <标识> (也请参见 \-slang, \-vobsubid)
-显示由 <标识> (0\-31) 指定的字幕流。
-MPlayer 运行在 verbose (\-v) 模式时, 打印可用的字幕标识。
-如果你不能选择 DVD 中其中之一的字幕, 也请试试 \-vobsubid。
+.B \-sid <代码>(也请参见 \-slang、\-vobsubid)
+显示由 <代码>(0\-31)指定的字幕流。\
+MPlayer 以详细输出模式(\-v)运行时,会打印可用的字幕代码。\
+如果无法选用 DVD 中的某个字幕,也可尝试 \-vobsubid。
.
.TP
.B \-nosub
-禁用所有默认情况下自动选择的内部字幕(就像 Matroska/mkv 之类的流分离器所支持的那样)。
-使用 \-noautosub 以禁止自动加载外部字幕文件。
+禁用所有默认情况下自动选择的内部字幕(就像 Matroska/mkv 之类的\
+流分离器所支持的那样)。\
+要使用 \-noautosub 以禁止自动加载外部字幕文件。
.
.TP
-.B \-slang <语言代号[,语言代号,...]> (也请参见 \-sid)
-指定使用字幕语言的优先级列表。
-不同的容器格式使用不同的语言代号。DVDs 使用 ISO 639\-1 的
-两字符语言代号, Matroska 使用 ISO 639\-2 的
-三字符语言代号, 而 OGM 使用自由格式标识符。
-MPlayer 在 verbose (\-v) 模式下会打印可用的语言。
+.B \-slang <语言代码[,语言代码,...]>(另参见 \-sid)
+指定所使用字幕语言的优先级列表。\
+不同的容器格式使用不同的语言代码。\
+DVD 使用 ISO 639\-1 的双字符语言代码,Matroska 使用 ISO 639\-2 的\
+三字符语言代码,而 OGM 使用一种不限制形式的标识代码。\
+MPlayer 以详细输出模式(\-v)运行时会打印可用的语言。
.sp 1
-.I 示例:
+.I 示例:
.PD 0
.RSs
.IPs "mplayer dvd://1 \-slang hu,en"
-选择 DVD 上的匈牙利语字幕轨迹而英语在没有匈牙利语时备用。
+选用 DVD 上的匈牙利语字幕轨道,而在没有匈牙利语时\
+退而使用英语。
.IPs "mplayer \-slang jpn example.mkv"
播放日语字幕的 Matroska 文件。
.RE
@@ -2598,34 +2628,35 @@ MPlayer 在 verbose (\-v) 模式下会�
.
.TP
.B \-spuaa <模式>
-设置 DVD/\:VOBsub 的反锯齿/\:缩放模式。
-甚至在原始的与缩放的帧尺寸已匹配时, 还可能在 <模式> 上增加 16 以强制进行缩放,
-比如使用高斯柔化来平滑字幕。
-可用模式有:
+DVD/\:VOBsub 的抗锯齿/\:缩放模式。\
+即使原始帧与缩放帧的画面尺寸已匹配,也可在 <模式> 数值上\
+增加 16 以强制执行缩放。\
+该选项可用于进行诸如利用高斯柔化平滑字幕的操作。\
+可用模式有:
.PD 0
.RSs
.IPs 0
-不缩放(最快, 很丑)
+不处理(运行最快,视觉效果很差)
.IPs 1
-近似缩放(好像坏了?)
+近似模式(该模式已失效?)
.IPs 2
-完全缩放(慢)
+完全模式(运行慢)
.IPs 3
-二次线性缩放(默认值, 快速而且效果不坏)
+双重线性模式(默认值,运行快且效果不算太差)
.IPs 4
-使用软件缩放的高斯柔化(看起来很好)
+使用软件缩放器的高斯模糊模式(视觉效果很好)
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-spualign <\-1\-2>
-指定 SPU (DVD/\:VOBsub) 字幕该如何对齐。
+指定 SPU(DVD/\:VOBsub)字幕的对齐方式。
.PD 0
.RSs
.IPs "\-1"
-原始位置。
+置于原本的位置。
.IPs " 0"
-顶部对齐 (原始行为, 默认)。
+顶部对齐(原本的行为,默认)。
.IPs " 1"
中央对齐。
.IPs " 2"
@@ -2635,50 +2666,53 @@ MPlayer 在 verbose (\-v) 模式下会�
.
.TP
.B \-spugauss <0.0\-3.0>
-高斯模糊的可变参数用于 \-spuaa 4。
-越高表示越柔化 (默认是: 1.0)。
+用于 \-spuaa 4 高斯模糊的方差参数。\
+值越高意味着越模糊(默认值:1.0)。
.
.TP
.B \-sub <字幕文件1,字幕文件2,...>
-使用/\:显示指定的字幕文件。
-同时只能显示一个文件。
+使用/\:显示所指定的字幕文件。\
+同一时间只能显示一个文件。
.
.TP
.B \-sub\-bg\-alpha <0\-255>
-指定字幕和 OSD 背景的 alpha 通道值。
-值越大代表越透明。但 0 表示完全透明。
+指定字幕和 OSD 背景的 alpha 通道值。\
+值越大代表越透明。\
+0 表示完全透明。
.
.TP
.B \-sub\-bg\-color <0\-255>
-指定字幕和 OSD 背景的颜色值。
-目前字幕是灰度图像所以这个值相当于颜色的亮度。
-255 代表白色 0 代表黑色。
+指定字幕和 OSD 背景的颜色值。\
+目前字幕是灰度图像,所以这个值相当于\
+颜色的亮度。\
+255 代表白色,0 代表黑色。
.
.TP
-.B \-sub\-demuxer <[+]名称> (仅用于 \-subfile) (BETA 代码)
-锁定 \-subfile 的字幕分路器类型。
-在名称前使用 "+" 锁定类型, 跳过某些核查!
-按照 \-sub\-demuxer help 打印出来的指定分路器类型。
-为了向后兼容, 也接受定义在 subreader.h 的分路器标识。
+.B \-sub\-demuxer <[+]名称>(仅用于 \-subfile)(用于公测的代码)
+强制指定 \-subfile 的字幕流分离器类型。\
+在名称前使用‘+’强制使用该类型,这将跳过某些检查!\
+需使用 \-sub\-demuxer help 所打印出来的分离器名称。\
+为了向后兼容,也可识别 subreader.h 中定义的分离器\
+代码。
.
.TP
.B \-sub\-fuzziness <模式>
-搜寻字幕时调整匹配模糊度:
+调整搜索字幕时模糊匹配的程度:
.PD 0
.RSs
.IPs 0
精确匹配(默认方式)
.IPs 1
-装载所有包含电影名称的字幕。
+加载所有包含影片名称的字幕。
.IPs 2
-装载当前目录以及 \-sub\-paths 目录中的所有字幕。
+加载当前目录以及 \-sub\-paths 目录中的所有字幕。
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-sub\-no\-text\-pp
-停用载入字幕后的任何形式的文字后期处理。
-用于调试目的。
+禁用载入字幕后执行的任何形式的文字后期处理操作。\
+可用于调试目的。
.
.TP
.B \-subalign <0\-2>
@@ -7349,6 +7383,10 @@ xtile * ytile的数。
长方形区域的模糊边缘的宽度(增加w和h的大小)。
当设为\-1时,屏幕上将绘出一个绿色的长方形以方便寻找合适的x、y、w、
h参数值。
+.IPs file=<文件名>
+可指定一个文本文件,从中加载坐标。\
+每一行内容必须有一个时间标签(以秒为单位,并且升序排序)以及\
+“x:y:w:h:t”坐标值(t 可省略)。
.RE
.PD 1
.
@@ -7801,7 +7839,7 @@ Specify an initial value for the PTS.
.sp 1
指定的时间标记必须按升序排列。
.sp 1
-因为 MEncoder 不在滤镜链中传递时间标记,所以很可能需要使用 fixpts 滤镜以使该选
+因为 MEncoder 不在滤镜链中传递时间标签,所以很可能需要使用 fixpts 滤镜以使该选
项生效。
.sp 1
并非所有的编解码器可以强制使用关键帧。
1
0
Author: jrash
Date: Fri May 27 14:53:20 2011
New Revision: 33505
Log:
Synced with help_mp-en.h rev. 33478
Modified:
trunk/help/help_mp-zh_CN.h
Modified: trunk/help/help_mp-zh_CN.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_CN.h Wed May 25 20:23:11 2011 (r33504)
+++ trunk/help/help_mp-zh_CN.h Fri May 27 14:53:20 2011 (r33505)
@@ -1,12 +1,15 @@
-// Synced with help_mp-en.h rev. 33454
-// Reminder of hard terms which need better/final solution later:
-// (file links to be updated later if available!);
-// NAV; section/subsection; XScreenSaver; keycolor;
-// AGP move failed on Y plane;
-// profile? demuxer? drain? flush?
+// Synced with help_mp-en.h rev. 33478
//
// Translated by JRaSH <jrash06(a)163.com>
+
+
+
+
+
+
+
+
// ========================= MPlayer help ===========================
static const char help_text[]=
@@ -64,9 +67,12 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的 codecs.conf 文件。\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "无法加载位图字体:%s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "无法加载字幕:%s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "内存转储:致命错误:指定的媒体流不存在!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开内存转储文件。\n"
-#define MSGTR_CoreDumped "内核转储 :)\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "内核导出:致命错误:指定的媒体流不存在!\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开内核导出文件。\n"
+#define MSGTR_CoreDumped "内核已导出 :)\n"
+#define MSGTR_DumpBytesWrittenPercent "导出:已写入 %"PRIu64" 字节(~%.1f%%)\r"
+#define MSGTR_DumpBytesWritten "导出:已写入 %"PRIu64" 字节\r"
+#define MSGTR_DumpBytesWrittenTo "导出:已将 %"PRIu64" 字节写入‘%s’中。\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS 在文件头中没有指定或者无效,请使用 -fps 选项。\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试强制使用音频编解码器驱动族 %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "无法找到音频格式 0x%X 的编解码器。\n"
@@ -327,53 +333,65 @@ static const char help_text[]=
"\n"\
"大多数配置已经经过严格的双盲聆听的测试和调整,以验证并达到这个目标。\n"\
"\n"\
-"这些配置经过不断升级以跟上最近的开发成果,所以应该能给你提供目前 LAME \n"\
-"所能提供的将近最好的质量。\n"\
+\
+"这些配置经过不断升级以跟上最近的开发成果,所以应该能给你提供目前 LAME 所能提供的\n"\
+"将近最好的质量。\n"\
"\n"\
-"启用这些预设配置:\n"\
+\
+"要启用这些预设配置:\n"\
"\n"\
" 使用 VBR 模式(通常质量最高):\n"\
"\n"\
" “preset=standard” 该预设配置在处理大多数音乐上,通常大多数人应该是感\n"\
-" 觉不到差异的,其质量已经相当高。\n" \
+" 觉不到差异的,其质量已经相当高。\n" \
"\n"\
-" “preset=extreme” 如果你有极好的听力和相当的设备,该预设配置一般会比\n"\
-" “standard”模式提供更高一点的质量。\n"\
+\
+" “preset=extreme” 如果你有极好的听力和相当的设备,该预设配置一般会比\n"\
+" “standard”模式提供更高一点的质量。\n"\
"\n"\
+\
+\
" 使用 CBR 320kbps(预设配置开关选项里的最高质量):\n"\
"\n"\
-" “preset=insane” 对于大多数人在大多数情况下,该选项通常有些过度。但是\n"\
-" 如果你一定要有最高质量并且完全不关心文件大小,\n"\
-" 那这正是适合你的。\n"\
+" “preset=insane” 对于大多数人在大多数情况下,该选项通常有些过度。但是\n"\
+" 如果你一定要有最高质量并且完全不关心文件大小,那这正\n"\
+" 是适合你的。\n"\
"\n"\
+\
" 使用 ABR 模式(给定比特率下提供较高质量,但不及 VBR 质量高):\n"\
"\n"\
" \"preset=<kbps>\" 使用该预设配置通常会在一个指定的比特率下提错良好的质量。\n"\
-" 根据输入的比特率,预设配置将判断该情形下的最优设置。\n"\
-" 虽然该方法行之有效,但并没有 VBR 模式那么灵活,\n"\
-" 并且通常在高比特率下达不到 VBR 所具有的同等质量。\n"\
+" 根据输入的比特率,预设配置将判断该情形下的最优设置。虽\n"\
+" 然该方法行之有效,但并没有 VBR 模式那么灵活,并且通常\n"\
+" 在高比特率下达不到 VBR 所具有的同等质量。\n"\
"\n"\
-"以下选项在相应的配置集中也可使用:\n"\
+\
+\
+\
+"以下选项在相应的配置集中也可使用:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
-" <cbr>(ABR Mode)- 默认使用的是 ABR 模式。要使用该模式,\n"\
-" 只要指定一个比特率就行了。例如:\n"\
-" “preset=185”启用该预设配置,\n"\
-" 使用 185 作为平均比特率。\n"\
+" <cbr>(ABR Mode)- 默认使用的是 ABR 模式。要使用该模式,只要\n"\
+" 指定一个比特率就行了。例如:“preset=185”\n"\
+" 启用该预设配置,使用 185 作为平均比特率。\n"\
"\n"\
-" “fast” - 在特定的配置集中启用新的高速 VBR 模式。\n"\
-" 速度开关的坏处是比特率往往比普通模式下稍高,\n"\
-" 并且质量也会稍低一点。\n"\
-" 警告:在当前版本下, 高速预设配置可能产生比一般模式高太多的比特率。\n"\
+\
+" “fast” - 在特定的配置集中启用新的高速 VBR 模式。速度开关的坏处是\n"\
+" 比特率往往比普通模式下稍高,并且质量也会稍低一点。\n"\
+\
+\
+" 警告:在当前版本下,高速预设配置可能产生比一般模式高太多的比特率。\n"\
"\n"\
-" “cbr” - 如果你使用 ABR 模式(见上)时指定了一个比特率, 如\n"\
-" 80、96、112、128、160、192、224、256、320,你可以使\n"\
-" 用“cbr”选项强制以 CBR 模式编码代替标准 ABR 模式。\n"\
-" ABR 固然提供更高的质量,但是 CBR 在某些情况下可能会\n"\
-" 相当有用,比如当在因特网上传送 MP3 流可能十分重要时。\n"\
+\
+" “cbr” - 如果你使用 ABR 模式(见上)时指定了一个比特率, 如 80、\n"\
+" 96、112、128、160、192、224、256、320,你可以使用\n"\
+" “cbr”选项强制以 CBR 模式编码代替标准 ABR 模式。ABR\n"\
+" 固然提供更高的质量,但是 CBR 在某些情况下可能会相当有\n"\
+" 用,比如当在因特网上传送 MP3 流可能十分重要时。\n"\
"\n"\
+\
" 举例:\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
@@ -388,9 +406,9 @@ static const char help_text[]=
"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
"cd => 192kbps studio => 256kbps"
#define MSGTR_LameCantInit \
-"无法设定 LAME 选项,请检查比特率/采样率,一些\n"\
-"非常低的比特率(<32)需要低采样率(如 -srate 8000)。\n"\
-"如果其它方法都不行,请试试使用预设配置。"
+"无法设定 LAME 选项,请检查比特率/采样率,一些非常低的比特率(<32)需要低采样率\n"\
+"(如 -srate 8000)。\n"\
+"如果其它方法都不行,请尝试使用预设配置。"
#define MSGTR_ConfigFileError "配置文件错误"
#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行错误"
#define MSGTR_VideoStreamRequired "必须有视频流!\n"
@@ -455,7 +473,7 @@ static const char help_text[]=
" (比特率 320 kbps)\n"\
" <8-320>:以给定比特率为平均比特率的 ABR 编码方式。\n\n"
-//codec-cfg.c
+// codec-cfg.c
#define MSGTR_DuplicateFourcc "FourCC 代码重复"
#define MSGTR_TooManyFourccs "FourCC/格式代码过多……"
#define MSGTR_ParseError "解析错误"
@@ -517,6 +535,7 @@ static const char help_text[]=
// loader/ldt_keeper.c
#define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "警告:尝试使用 DLL 编解码器,但是环境变量\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH 未设定。 这很可能造成程序崩溃。\n"
+
// ====================== GUI messages/buttons ========================
// --- labels ---
@@ -572,6 +591,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "%s 中的数据执行 24 比特至 32 比特转换出错\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "未知信息‘%s’\n"
#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "内存不足\n"
+#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "声明项目过多。\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "字体的声明过多。\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "未找到字体描述文件。\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "未找到字体图像文件。\n"
@@ -832,6 +852,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotPrepareOSDFont "无法设置 OSD 字体。\n"
#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotGenerateTables "无法生成映射表。\n"
#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_DoneFreeTypeFailed "调用 FT_Done_FreeType 失败。\n"
+#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_FontconfigNoMatch "Fontconfig 选取字体失败。请尝试不使用...\n"
// sub.c
#define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "定位条"
@@ -1080,6 +1101,7 @@ static const char help_text[]=
"[VO_XV] DOCS/HTML/en/video.html#xv!\n"\
"[VO_XV] 参见‘mplayer -vo help’获取其它(非 xv)视频输出驱动的信息。\n"\
"[VO_XV] 试试 -vo x11。\n"
+#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "源图像尺寸过大:%ux%u(最大值限制为 %ux%u)\n"
// vo_yuv4mpeg.c
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "隔行扫描模式要求图像高度能被 4 整除。"
@@ -1277,6 +1299,7 @@ static const char help_text[]=
// ao_plugin.c
#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] 无效插件:%s\n"
+
// ======================= audio filters ================================
// af_scaletempo.c
@@ -1428,7 +1451,6 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_SubtitleID "[%s] 找到字幕流,-sid %d\n"
// asfheader.c
-
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "致命错误:文件头部大小超过 1 MB(%d)!\n请联系 MPlayer 的作者, 并且发送或上传此文件。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "无法为文件头部分配 %d 字节的存放空间。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "读 ASF 头部时遇到文件结尾,文件损坏或不完整?\n"
@@ -2010,9 +2032,10 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TV_UnknownImageFormat ""\
"==================================================================\n"\
" 警告:请求输出的图像格式未经测试或未知(0x%x)\n"\
-" 这可能导致播放故障或程序崩溃!缺陷报告将被忽略!你应该再次尝试使\n"\
-" 用YV12(这是默认的色彩空间)并阅读文档!\n"\
+" 这可能导致播放故障或程序崩溃!缺陷报告将被忽略!你应该再次尝试使用\n"\
+" YV12(这是默认的色彩空间)并阅读文档!\n"\
"==================================================================\n"
+
#define MSGTR_TV_SelectedNormId "已选择规格化参数标识符:%d\n"
#define MSGTR_TV_SelectedNorm "已选择规格化参数:%s\n"
#define MSGTR_TV_CannotSetNorm "错误:无法设置规格化参数!\n"
1
0
Author: cigaes
Date: Tue May 24 10:02:32 2011
New Revision: 33489
Log:
Italian translation for stream dump messages.
Patch by Giorgio Vazzana, mywing81 at gmail.
Modified:
trunk/help/help_mp-it.h
Modified: trunk/help/help_mp-it.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-it.h Mon May 23 18:32:14 2011 (r33488)
+++ trunk/help/help_mp-it.h Tue May 24 10:02:32 2011 (r33489)
@@ -65,6 +65,9 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALE: manca il flusso selezionato!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossibile aprire il file di dump!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
+#define MSGTR_DumpBytesWrittenPercent "dump: %"PRIu64" byte scritti (~%.1f%%)\r"
+#define MSGTR_DumpBytesWritten "dump: %"PRIu64" byte scritti\r"
+#define MSGTR_DumpBytesWrittenTo "dump: %"PRIu64" byte scritti su '%s'.\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non specificato (o non valido) nell'intestazione! Usa l'opzione -fps!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Cerco di forzare l'uso della famiglia dei driver dei codec audio %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Impossibile trovare il codec per il formato audio 0x%X!\n"
1
0
Author: ib
Date: Sun May 22 12:33:15 2011
New Revision: 33479
Log:
German translation of stream dump progress information.
Modified:
trunk/help/help_mp-de.h
Modified: trunk/help/help_mp-de.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-de.h Sat May 21 20:46:39 2011 (r33478)
+++ trunk/help/help_mp-de.h Sun May 22 12:33:15 2011 (r33479)
@@ -74,6 +74,9 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: Ausgewählter Stream fehlt!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kann dump-Datei nicht öffnen!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
+#define MSGTR_DumpBytesWrittenPercent "Dump: %"PRIu64" Byte geschrieben (~%.1f%%) ...\r"
+#define MSGTR_DumpBytesWritten "Dump: %"PRIu64" Byte geschrieben ...\r"
+#define MSGTR_DumpBytesWrittenTo "Dump: %"PRIu64" Byte in Datei %s geschrieben.\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ist im Header nicht angegeben (oder ungültig)! Benutze die Option -fps!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Versuche Audiocodecfamilie %s zu erzwingen...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kann Codec für Audioformat 0x%X nicht finden!\n"
1
0
To whom it may concern:
I am a university student in China. Since I notice that there is no Chinese version of the MPlayer homepage and that the translation of the homepage is the most important part of translations of MPlayer documentation, I would like to put the homepage into Chinese. But is there a team working to translate in which I can participate or I work by myself? Besides, do I have to translate every piece of the news into Chinese or only part of it? Thanks for your kind reply.
1
0
Author: jrash
Date: Sat May 21 11:12:16 2011
New Revision: 33475
Log:
remove redundent space between characters
Modified:
trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1
Modified: trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1 Sat May 21 00:44:52 2011 (r33474)
+++ trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1 Sat May 21 11:12:16 2011 (r33475)
@@ -1,5 +1,5 @@
.\" sync with en/mplayer.1 rev. 33458
-.\" fix translation error in legacy parts: currently fixed up to (1997)
+.\" fix translation error in legacy parts: currently fixed up to (2292)
.\"
.\" MPlayer (C) 2000-2010 MPlayer 团队
.\" 本(英文)手册页由 Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 编写
@@ -16,7 +16,7 @@
.de IPs
.IP "\\$1" \n(SS
..
-.\" 一级子选项开始, 结束用 .RE
+.\" 一级子选项开始,结束用 .RE
.de RSs
.RS 10
..
@@ -35,7 +35,7 @@
.\" 名称
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
-.TH MPlayer 1 "2009-03-25" "MPlayer 项目" "电影播放器"
+.TH MPlayer 1 "2009-03-25" "MPlayer 项目" "影视播放器"
.
.SH 名称
mplayer \- 影视播放器
@@ -54,19 +54,15 @@ mencoder \- 影视编解码器
.
.br
.B mplayer
-[若干选项] 文件1
-[若干该文件专用的选项] [文件2] [若干该文件专用的选项]
+[若干选项] 文件1 [若干该文件专用的选项] [文件2] [若干该文件专用的选项]
.
.br
.B mplayer
-[若干选项]
-{文件和选项组}
-[该组专用的选项]
+[若干选项] {文件和选项组} [该组专用的选项]
.
.br
.B mplayer
-[br]://[标题][/设备]
-[若干选项]
+[br]://[标题][/设备] [若干选项]
.
.br
.B mplayer
@@ -155,44 +151,50 @@ tivo://主机/[list|llist|fsid]
.
.SH 描述
.B mplayer
-是一个 LINUX 下的电影播放器(也能运行在众多其它的平台和 CPU 架构上,参见开发文档)。
-通过众多原生的和已编译的编解码器的支持,其能播放绝大部分的 MPEG/\:VOB、AVI、
-ASF/\:WMA/\:WMV、RM、QT/\:MOV/\:MP4、Ogg/\:OGM、MKV、VIVO、FLI、NuppelVideo、
-yuv4mpeg、FILM 和 RoQ 文件。
-还能观看 VCD、SVCD、DVD、蓝光 DVD、3ivx、DivX 3/4/5、WMV 甚至 H.264 格式的影片。
+是一个 LINUX 下的电影播放器(也能运行在众多其它的平台和 CPU 架构上,\
+参见开发文档)。\
+通过众多原生的和已编译的编解码器的支持,其能播放绝大部分的 MPEG/\:VOB、AVI、\
+ASF/\:WMA/\:WMV、RM、QT/\:MOV/\:MP4、Ogg/\:OGM、MKV、VIVO、FLI、NuppelVideo、\
+yuv4mpeg、FILM 和 RoQ 文件。\
+还能观看 VCD、SVCD、DVD、蓝光 DVD、3ivx、DivX 3/4/5、WMV
+甚至 H.264 格式的影视内容。
.PP
-MPlayer 支持各种音视频输出驱动。
-其不仅可以使用 X11、Xv、DGA、OpenGL、SVGAlib、fbdev、AAlib、libcaca、
-DirectFB、Quartz、Mac OS X CoreVideo,也能使用 GGI、SDL(及其下的所有驱动)、
-VESA(在兼容 VESA 的显卡上甚至不需要 X11)、某些底层的专用于某些具体
-显卡的驱动(如 Matrox、3dfx 及 ATI)和一些硬件 MPEG 解码器卡,
-比如 Siemens DVB、Hauppauge PVR (IVTV)、DXR2 和 DXR3/\:Hollywood+。
-其中绝大多数支持软件或硬件方式的画面缩放,因而能够享受全屏播放影片的体验。
+MPlayer 支持各种音视频输出驱动。\
+其不仅可以使用 X11、Xv、DGA、OpenGL、SVGAlib、fbdev、AAlib、libcaca、\
+DirectFB、Quartz、Mac OS X CoreVideo,也能使用 GGI、SDL(及其下的所有驱动)、\
+VESA(在兼容 VESA 的显卡上甚至不需要 X11)、某些底层的专用于某些具体\
+显卡的驱动(如 Matrox、3dfx 及 ATI)和一些硬件 MPEG 解码器卡,\
+比如 Siemens DVB、Hauppauge PVR (IVTV)、DXR2 和 DXR3/\:Hollywood+。\
+其中绝大多数支持软件或硬件方式的画面缩放,\
+因而能够享受全屏播放影视内容的体验。
.PP
-MPlayer 具有 OSD(屏上显示)功能用于显示状态信息,能显示采用
-抗锯齿及阴影效果的漂亮大字幕,并提供键盘控制操作的可视化反馈效果。
-支持欧洲语种/\:ISO8859\-1,2(匈牙利语、英语、捷克语等等)、斯拉夫语种和朝鲜语
-的字体,以及 12 种的字幕格式(MicroDVD、SubRip、OGM、
-SubViewer、Sami、VPlayer、RT、SSA、AQTitle、JACOsub、PJS
+MPlayer 具有 OSD(屏上显示)功能用于显示状态信息,能显示采用\
+抗锯齿及阴影效果的漂亮大字幕,并提供键盘控制操作的可视化反馈效果。\
+支持欧洲语种/\:ISO8859\-1,2(匈牙利语、英语、捷克语等等)、斯拉夫语种和朝鲜语\
+的字体,以及 12 种的字幕格式(MicroDVD、SubRip、OGM、\
+SubViewer、Sami、VPlayer、RT、SSA、AQTitle、JACOsub、PJS\
以及我们自己开发的:MPsub)和 DVD 字幕(SPU 流、VOBsub 及可隐藏字幕)。
.PP
.B mencoder
-(MPlayer 的影视编解码器)是一个简单的影视编解码器,其设计为将
-MPlayer 可播放的影片(见上文)编码成其他的 MPlayer 可播放格式(见下文)。
-能以 1、2 或 3 阶段的方式编码为 MPEG-4(DivX/Xvid)、libavcodec 编解码器支持
-的任何一种格式或 PCM/\:MP3/\:VBRMP3 音频。
-此外还能够复制媒体流,具有强大的过滤器/滤镜系统(crop, expand, flip, postprocess,
-rotate, scale, noise, RGB/\:YUV转换)以及更多的功能。
+(MPlayer 的影视编解码器)是一个简单的影视编解码器,其设计为将\
+ MPlayer 可播放的影视内容(见上文)编码成其他的 MPlayer 可播放格式\
+(见下文)。\
+能以 1、2 或 3 阶段的方式编码为 MPEG-4(DivX/Xvid)、libavcodec 编解码器支持\
+的任何一种格式或 PCM/\:MP3/\:VBRMP3 音频。\
+此外还能够复制媒体流,具有强大的过滤器/滤镜系统(crop, expand, \
+flip, postprocess, rotate, scale, noise, RGB/\:YUV转换)\
+以及更多的功能。
.PP
.B gmplayer
-是具有图形化用户界面的 MPlayer。
-除了一些自有选项(存放在 gui.conf 中)以外,其与 MPlayer 具有同样的选项,
-然而有些 MPlayer 的选项会存放在 gui.conf 中以便能够独立于 MPlayer 使用。
+是具有图形化用户界面的 MPlayer。\
+除了一些自有选项(存放在 gui.conf 中)以外,其与 MPlayer 具有同样的选项,\
+然而有些 MPlayer 的选项会存放在 gui.conf 中以便能够独立于 MPlayer 使用。\
(参见下文的图形界面配置文件。)
.PP
-本手册页末尾有用法示例,能让你迅速上手。
+本手册页末尾有用法示例,\
+能让你迅速上手。
.PP
-.B 请参阅 HTML 文档!
+.B 另见 HTML 文档!
.
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
@@ -200,8 +202,9 @@ rotate, scale, noise, RGB/\:YUV转换)
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "交互式控制"
-MPlayer 有一个完全可配置的,命令驱动的控制层面,
-让你可以通过键盘、鼠标、操纵杆或遥控器(需使用 LIRC)来控制 MPlayer。
+MPlayer 有一个完全可配置的,命令驱动的控制层面,\
+让你可以通过键盘、鼠标、操纵杆或遥控器\
+(需使用 LIRC)来控制 MPlayer。\
参见 \-input 选项中定制控制层面的方法。
.
.TP
@@ -231,8 +234,9 @@ MPlayer 有一个完全可配置的,�
.IPs "p / SPACE"
暂停(再按下则取消暂停)。
.IPs ".\ \ \ \ "
-步进。
-按第一下暂停回放,每按一下则播放一帧(直到按其它键取消步进))。
+步进。\
+按第一下暂停回放,每按一下则播放一帧\
+(直到按其它键取消步进))。
.IPs "q / ESC"
停止播放并退出。
.IPs "U\ \ \ \ "
@@ -262,7 +266,7 @@ MPlayer 有一个完全可配置的,�
.IPs "o\ \ \ \ "
切换 OSD 状态:无 / 搜索条 / 搜索条 + 计时器 / 搜索条 + 计时器 + 总时间。
.IPs "d\ \ \ \ "
-切换丢帧状态:无 / 跳过显示 / 跳过解码。
+切换丢帧状态:无 / 跳过显示 / 跳过解码。\
(参见 \-framedrop 和 \-hardframedrop)。
.IPs "v\ \ \ \ "
切换字幕可见设置。
@@ -300,8 +304,9 @@ MPlayer 有一个完全可配置的,�
.PD 1
.PP
.RS
-(以下按键仅当使用硬件加速的视频输出(xv, (x)vidix, (x)mga, 等),
-软件均衡器(\-vf eq or \-vf eq2),或色调滤镜(\-vf hue)时有效。)
+(以下按键仅当使用硬件加速的视频输出(xv, (x)vidix, (x)mga, 等),\
+软件均衡器(\-vf eq or \-vf eq2),\
+或色调滤镜(\-vf hue)时有效。)
.RE
.PP
.PD 0
@@ -318,7 +323,8 @@ MPlayer 有一个完全可配置的,�
.PD 1
.PP
.RS
-(以下按键仅当使用 quartz 或 corevideo 视频输出驱动时有效。)
+(以下按键仅当使用 quartz 或 corevideo \
+视频输出驱动时有效。)
.RE
.PP
.PD 0
@@ -332,12 +338,13 @@ MPlayer 有一个完全可配置的,�
.IPs "command + f"
切换全屏模式状态(另参见 \-fs)。
.IPs "command + [ 和 command + ]"
-设置影片窗口的 alpha 值。
+设置影视窗口的 alpha 值。
.RE
.PD 1
.PP
.RS
-(以下的按键仅当使用 sdl 视频输出驱动时有效。)
+(以下的按键仅当使用 sdl
+视频输出驱动时有效。)
.RE
.PP
.PD 0
@@ -350,7 +357,8 @@ MPlayer 有一个完全可配置的,�
.PD 1
.PP
.RS
-(以下的按键仅当使用具有多媒体按键的键盘时有效。)
+(以下的按键仅当使用具有多媒体按键的\
+键盘时有效。)
.RE
.PP
.PD 0
@@ -365,7 +373,8 @@ MPlayer 有一个完全可配置的,�
.PD 1
.PP
.RS
-(以下的按键仅用于编译时包含对于电视或数字视频广播输入的支持的情况,并且优先级高于以上的按键定义。)
+(以下的按键仅用于编译时包含对于电视或数字视频广播输入的支持的情况,\
+并且优先级高于以上的按键定义。)
.RE
.PP
.PD 0
@@ -380,7 +389,8 @@ MPlayer 有一个完全可配置的,�
.PD 1
.PP
.RS
-(以下的按键仅用于编译时包括对于 dvdnav 支持的情况:用于菜单导航。)
+(以下的按键仅用于编译时包括对于 dvdnav \
+支持的情况:用于菜单导航。)
.RE
.PP
.PD 0
@@ -404,7 +414,8 @@ MPlayer 有一个完全可配置的,�
.PP
.RS
.
-(以下按键用于控制图文电视,数据可以来自模拟电视输入或是 MPEG 传输流。)
+(以下按键用于控制图文电视,数据可以来自模拟电视输入\
+或是 MPEG 传输流。)
.RE
.PP
.PD 0
@@ -415,8 +426,6 @@ MPlayer 有一个完全可配置的,�
切换至下一个/\:上一个图文电视页面。
.RE
.PD 1
-.PP
-.RS
.
.TP
.B 鼠标控制
@@ -452,14 +461,14 @@ MPlayer 有一个完全可配置的,�
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "用法"
-每个形如“flag”的选项都有一个相对应的形如“noflag”的选项,如:与选项 \-fs 相反的
+每个形如“flag”的选项都有一个相对应的形如“noflag”的选项,如:与选项 \-fs 相反的\
是 \-nofs 选项。
.PP
-如果某选项标明为:(仅用于 XXX),则其只能与选项 XXX 一同使用,或者只在编译时包括对
+如果某选项标明为:(仅用于 XXX),则其只能与选项 XXX 一同使用,或者只在编译时包括对\
于 XXX 的支持情况下使用。
.PP
.I 注意:
-子选项解析器(用于例如 \-ao pcm 之类的子选项)支持一种特殊的字符串转义方法,以用于
+子选项解析器(用于例如 \-ao pcm 之类的子选项)支持一种特殊的字符串转义方法,以用于\
外部的图形界面。
.br
其格式如下:
@@ -480,29 +489,35 @@ mplayer \-ao pcm:file=%`expr length "$NA
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "配置文件"
-所有选项都可放在配置文件中,每次 MPlayer/MEncoder 运行时都会从中读取。
-系统范围的配置文件“mplayer.conf”,位于配置目录中
-(例如:/etc/\:mplayer 或者 /usr/\:local/\:etc/\:mplayer),
-各个用户专用的配置文件是“~/\:.mplayer/\:config”。
-MEncoder 的配置文件是“mencoder.conf”,位于配置目录中
-(例如:/etc/\:mplayer 或者 /usr/\:local/\:etc/\:mplayer),
-各个用户专用的配置文件是“~/\:.mplayer/\:mencoder.conf”。
-各个用户专用的选项重定义系统范围选项的内容,而命令行选项则重定义以上两者的内容。
-配置文件的语法是“选项=<参数值>”,任何“#”后面的内容都认为是注释。
-无需参数值既可使用的选项可把参数值设为“yes”或“1”或“true”,
-而如果要停用则将其设为“no”或“0”或“false”。
+所有选项都可放在配置文件中,每次 MPlayer/MEncoder \
+运行时都会从中读取。\
+系统范围的配置文件“mplayer.conf”,位于配置目录中\
+(例如:/etc/\:mplayer 或者 /usr/\:local/\:etc/\:mplayer),\
+各个用户专用的配置文件是“~/\:.mplayer/\:config”。\
+MEncoder 的配置文件是“mencoder.conf”,位于配置目录中\
+(例如:/etc/\:mplayer 或者 /usr/\:local/\:etc/\:mplayer),\
+各个用户专用的配置文件是“~/\:.mplayer/\:mencoder.conf”。\
+各个用户专用的选项重定义系统范围选项的内容,\
+而命令行选项则重定义以上两者的内容。\
+配置文件的语法是“选项=<参数值>”,\
+任何“#”后面的内容都认为是注释。\
+无需参数值既可使用的选项可把参数值设为“yes”或“1”或“true”,\
+而如果要停用则将其设为“no”或“0”或“false”。\
甚至子选项也可以此方式设定。
.PP
-同样可以编写每个媒体文件专用的配置文件。
-如果要给名叫‘movie.avi’的一个文件设置一个配置文件,则创建一个名为‘movie.avi.conf’的文件,
-其中存放了该媒体文件专用的选项,并将其放到 ~/.mplayer/ 中。
-只要给出了 \-use\-filedir\-conf 选项(或是通行命令行,或是在全局配置文件中给出),也可以把配置文
-件放到与所播放的媒体文件相同的目录下。
-如果在媒体文件所在目录下找到其专用的配置文件,则不会从 ~/.maplyer 目录下加载任何单个媒体文件专用的
-配置。
-另外,\-use\-filedir\-conf 选项允许每个目录有一个专用的配置文件。
-对于该选项,MPlayer 首先尝试在所播放文件的目录下加载 mplayer.conf,然后尝试加载任何存在的单个媒体文件
-专用的配置。
+同样可以编写每个媒体文件专用的配置文件。\
+如果要给名叫‘movie.avi’的一个文件设置一个配置文件,\
+则创建一个名为‘movie.avi.conf’的文件,\
+其中存放了该媒体文件专用的选项,并将其放到 ~/.mplayer/ 中。\
+只要给出了 \-use\-filedir\-conf 选项(或是通行命令行,\
+或是在全局配置文件中给出),也可以把配置文\
+件放到与所播放的媒体文件相同的目录下。\
+如果在媒体文件所在目录下找到其专用的配置文件,\
+则不会从 ~/.maplyer 目录下加载任何单个媒体文件专用的配置。\
+另外,\-use\-filedir\-conf 选项允许每个目录\
+有一个专用的配置文件。\
+对于该选项,MPlayer 首先尝试在所播放文件的目录下加载 mplayer.conf,\
+然后尝试加载任何存在的单个媒体文件专用的配置。
.PP
.I MPLAYER 配置文件示例:
.sp 1
@@ -545,7 +560,7 @@ spuaa=20
.PP
.I "图形界面配置文件"
.sp 1
-图形界面的自有选项有(括号中为 MPlayer 选项名):
+图形界面的自有选项有(括号中为 MPlayer 选项名):\
ao_alsa_device
.RB ( alsa:device= ")(仅用于 ALSA),"
ao_alsa_mixer
@@ -566,13 +581,13 @@ ao_oss_mixer_channel
.RB ( mixer-channel ")(仅用于 OSD),"
ao_sdl_subdriver
.RB ( sdl: ")(仅用于 SDL),
-ao_surround (unused),
+ao_surround (unused),\
ao_volnorm
.RB ( "af volnorm" "),"
-autosync (enable/disable),
+autosync (enable/disable),\
autosync_size
.RB ( autosync "),"
-cache (enable/disable),
+cache (enable/disable),\
cache_size
.RB ( cache "),"
enable_audio_equ
@@ -581,22 +596,22 @@ equ_band_00 ... equ_band_59,
.RB ( "af equalizer=" "),"
equ_channel_1 ... equ_channel_6
.RB ( "af channels=" "),"
-gui_main_pos_x,
-gui_main_pos_y,
-gui_save_pos (yes/no),
-gui_video_out_pos_x,
-gui_video_out_pos_y,
-load_fullscreen (yes/no),
-playbar (enable/disable),
-show_videowin (yes/no),
+gui_main_pos_x,\
+gui_main_pos_y,\
+gui_save_pos (yes/no),\
+gui_video_out_pos_x,\
+gui_video_out_pos_y,\
+load_fullscreen (yes/no),\
+playbar (enable/disable),\
+show_videowin (yes/no),\
vf_lavc
.RB ( "vf lavc" ")(仅用于 DXR3),"
vf_pp
.RB ( "vf pp" "),"
vo_dxr3_device (unused)(仅用于 DXR3)。
.sp 1
-存放在 gui.conf 中的 MPlayer 选项有(表示为图形界面选项名,括号中
-为 MPlayer 选项名):
+存放在 gui.conf 中的 MPlayer 选项有(表示为图形界面选项名,括号中\
+为 MPlayer 选项名):\
a_afm
.RB ( afm ),
ao_driver
@@ -673,12 +688,14 @@ vo_panscan
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "配置集"
-为了方便操作不同的配置,可在配置文件中定义配置集。
-配置集的开头为放在方括号中的名称,如:“[my-profile]”。
-所有之后的选项成为配置集的一部分。
-可用 profile-desc 选项定义描述内容(使用 \-profile help 将其显示出来)。
-要中止该配置集的定义,只需开始定义另一个配置集,或使用配置集名称“default”以继续定义
-常规的选项。
+为了方便操作不同的配置,\
+可在配置文件中定义配置集。\
+配置集的开头为放在方括号中的名称,如:“[my-profile]”。\
+所有之后的选项成为配置集的一部分。\
+可用 profile-desc 选项定义描述内容\
+(使用 \-profile help 将其显示出来)。\
+要中止该配置集的定义,只需开始定义另一个配置集,\
+或使用配置集名称“default”以继续定义常规的选项。
.fi
.PP
.I "MPLAYER 配置集示例:"
@@ -734,7 +751,8 @@ lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes
.
.TP
.B \-codecs\-file <文件名>(另参见 \-afm、\-ac、\-vfm、\-vc)
-重定义编解码器的标准搜索路径并使用指定的文件代替内置的 codecs.conf。
+重定义编解码器的标准搜索路径\
+并使用指定的文件代替内置的 codecs.conf。
.
.TP
.B \-include <配置文件>
@@ -746,13 +764,14 @@ lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes
.
.TP
.B \-msgcharset <字符集>
-将控制屏幕消息转换为指定的字符集(默认值:autodetect - 自动检测)。
-文本将以选项 \-\-charset 配置指定的字符集编码。
+将控制屏幕消息转换为指定的字符集(默认值:autodetect - 自动检测)。\
+文本将以选项 \-\-charset 配置指定的字符集编码。\
设置为“noconv”可禁用编码转换(以解决 iconv 之类的问题)。
.br
.I 注意:
-该选项在命令行解析完成后生效。
-环境变量 MPLAYER_CHARSET 有助于帮解决开头几行的错误输出。
+该选项在命令行解析完成后生效。\
+环境变量 MPLAYER_CHARSET 有助于\
+解决开头几行的错误输出。
.
.TP
.B \-msgcolor
@@ -760,13 +779,16 @@ lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes
.
.TP
.B \-msglevel <all=<级别>:<模块>=<级别>:...>
-直接控制各个模块的消息详细程度。
-“all”模块改变的是所有未在命令行中明确指定级别的模块的详细级别。
+直接控制各个模块的消息详细程度。\
+“all”模块改变的是所有未在命令行中\
+明确指定级别的模块的详细级别。\
参见“\-msglevel help”以查看包含所有模块的列表。
.br
.I 注意:
-有些消息在解析命令行之前就打印出来,因而不受 \-msglevel 影响。
-要控制这些消息的话,需使用 MPLAYER_VERBOSE 环境变量,参见下面的解释以获取详细信息。
+有些消息在解析命令行之前就打印出来,\
+因而不受 \-msglevel 影响。\
+要控制这些消息的话,需使用 MPLAYER_VERBOSE 环境变量,\
+参见下面的解释以获取详细信息。
.br
可用级别:
.PD 0
@@ -805,7 +827,7 @@ lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes
不解析所选的配置文件。
.br
.I 注意:
-如果命令行中指定了 \-include 或 \-use\-filedir\-conf 选项,
+如果命令行中指定了 \-include 或 \-use\-filedir\-conf 选项,\
那么这些选项会得到执行。
.sp 1
可用选项有:
@@ -824,14 +846,16 @@ lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes
.
.TP
.B "\-quiet\ "
-使控制台输出简略;尤其是阻止显示状态行
-(即 A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...)。
-特别有助于在慢速终端或者无法正确处理回车符(即 \\r)的终端上的使用。
+使控制台输出简略;尤其是阻止显示状态行\
+(即 A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...)。\
+特别有助于在慢速终端或者无法正确处理\
+回车符(即 \\r)的终端上的情况。
.
.TP
.B \-priority <优先级>(仅用于 Windows 和 OS/2)
-根据 Windows 和 OS/2 下可用的预定义优先级设置 MPlayer 的进程优先级。
-可设的 <优先级> 值为:
+根据 Windows 和 OS/2 下可用的预定义优先级\
+设置 MPlayer 的进程优先级。\
+可设的 <优先级> 值有:
.RSs
idle|belownormal|normal|abovenormal|high|realtime
.RE
@@ -847,7 +871,7 @@ idle|belownormal|normal|abovenormal|high
.
.TP
.B \-really\-quiet(另参见 \-quiet)
-显示比 \-quiet 更少的输出和状态信息。
+显示比 \-quiet 更少的输出和状态信息。\
同时禁用图形界面上的错误消息对话框。
.
.TP
@@ -856,14 +880,16 @@ idle|belownormal|normal|abovenormal|high
.
.TP
.B \-use\-filedir\-conf
-在正播放文件的目录下寻找该文件专用的配置文件。
+在正播放文件的目录下寻找该文件专用的\
+配置文件。
.br
.I 警告:
播放不信任的数据媒体上的内容可能有危险。
.
.TP
.B "\-v\ \ \ \ \ "
-提高消息详细级别,命令行中每发现一个 \-v 提高一级。
+提高消息详细级别,命令行中每发现一个 \-v 提高\
+一级。
.
.
.
@@ -871,95 +897,111 @@ idle|belownormal|normal|abovenormal|high
.
.TP
.B \-autoq <质量>(与 \-vf [s]pp 一同使用)
-根据可用的 CPU 空闲时间动态调整后期处理的级别。
-指定的质量数值将是所使用的最高级别。
-通常可以使用较大的数值。
+根据可用的 CPU 空闲时间动态调整\
+后期处理的级别。\
+指定的质量数值将是所使用的最高级别。\
+通常可以使用较大的数值。\
必须使用不带参数的 \-vf [s]pp 选项以使该选项起作用。
.
.TP
.B \-autosync <因子>
-基于测得的音频延迟逐步调节音视频的同步。
-指定 \-autosync 0,即默认值,将导致帧播放的计时完全基于测得的音频延迟。
-指定 \-autosync 1 同样如此,但会小幅调整所使用的音视频修正算法。
-将该选项设为大于 1 的整数有助于播放视频帧率不平稳,但用 \-nosound 可以
-正常播放的电影。
-值越大,播放的计时越接近于 \-nosound。
-尝试用 \-autosync\ 30 可缓解未完美实现音频延迟检测的声卡驱动的问题。
-使用这个值后,如果出现了音视频同步上的大偏离,则只需要 1 或 2 秒时间就可以解决。
-在所有的声卡驱动下,音视频偏离突然出现时反应时间上有所延迟,这是打开此选项的唯一副作用。
+基于测得的音频延迟逐步调节音视频的同步。\
+指定 \-autosync 0,即默认值,将导致帧播放的计时\
+完全基于测得的音频延迟。\
+指定 \-autosync 1 同样如此,\
+但会小幅调整所使用的音视频修正算法。\
+将该选项设为大于 1 的整数有助于播放视频帧率不平稳的情况,但用 \-nosound 可以\
+正常播放的电影。\
+值越大,播放的计时越接近于 \-nosound。\
+尝试用 \-autosync\ 30 可缓解未完美实现\
+音频延迟检测的声卡驱动的问题。\
+使用这个值后,如果出现了音视频同步上的大偏离,\
+则只需要 1 或 2 秒时间就可以解决。\
+在所有的声卡驱动下,音视频偏离突然出现时反应\
+时间上有所延迟,这是打开此选项的唯一副作用。
.
.TP
.B \-benchmark
-播放后在终端打印一些关于 CPU 使用率和丢帧数的统计信息。
-与 \-nosound 和 \-vo null 一同使用可用于单单评测视频编解码器的性能。
+播放后在终端打印一些关于 CPU 使用率和丢帧数的统计信息。\
+与 \-nosound 和 \-vo null 一同使用可用于\
+单单评测视频编解码器的性能。
.br
.I 注意:
-使用该选项后,即使只播放视频 MPlayer 也将忽略每个帧的播放时间的信息
+使用该选项后,即使只播放视频 MPlayer 也将忽略每个帧的播放时间的信息\
(可以认为这是不限制帧率)。
.
.TP
.B \-colorkey <编号>
-将透明色的键值改为所选的 RGB 数值。
-0x000000 是黑色而 0xffffff 是白色。
-仅 cvidix、fbdev、svga、vesa、winvidix、xmga、xvidix、
-xover、xv(参见 \-vo xv:ck)、xvmc(参见 \-vo xv:ck)和 directx 等
+将透明色的键值改为所选的 RGB 数值。\
+0x000000 是黑色而 0xffffff 是白色。\
+仅 cvidix、fbdev、svga、vesa、winvidix、xmga、xvidix、\
+xover、xv(参见 \-vo xv:ck)、xvmc(参见 \-vo xv:ck)和 directx 等\
视频输出驱动支持。
.
.TP
.B \-nocolorkey
-禁用透明色。
-仅 cvidix、fbdev、svga、vesa、winvidix、xmga、xvidix、
-xover、xv(参见 \-vo xv:ck)、xvmc(参见 \-vo xv:ck)和 directx 等
+禁用透明色。\
+仅 cvidix、fbdev、svga、vesa、winvidix、xmga、xvidix、\
+xover、xv(参见 \-vo xv:ck)、xvmc(参见 \-vo xv:ck)和 directx 等\
视频输出驱动支持。
.
.TP
.B \-correct\-pts(处于测试阶段)
-将 MPlayer 切换到试验模式,其中视频帧的时间标签以不同的方式计算,
-并且支持视频滤镜添加新的帧或修改已有帧的时间标签。
-可以看到更精确的时间标签,例如,当通过 \-ass 选项播放与镜头切换同步
-的字幕时。
-如不使用 \-correct\-pts,字幕显示的计时往往地会因某些帧而失效。
+将 MPlayer 切换到试验模式,其中视频帧的时间标签\
+以不同的方式计算,并且支持视频滤镜添加新的帧或\
+修改已有帧的时间标签。\
+可以看到更精确的时间标签,例如,当通过 \-ass 选项播放与镜头切换同步\
+的字幕时。\
+如不使用 \-correct\-pts,字幕显示的计时往往地会因某些帧而失效。\
该选项在使用了某些流分离器和编解码器时无法正常起作用。
.
.TP
.B \-crash\-debug(用于调试代码)
-一旦程序崩溃或出现 SIGTRAP 自动联上 gdb 调试程序。
+一旦程序崩溃或出现 SIGTRAP 自动联上 gdb 调试程序。\
支持该选项必须编译时已配置 \-\-enable\-crash\-debug。
.
.TP
.B \-doubleclick\-time
-以毫秒为单位的时间值,用以判定两次连续的按键动作是否为一次双击动作(默认值:
-300)。
-设为 0 则让视窗系统判断什么样动作的是双击(仅当 \-vo directx时)。
+以毫秒为单位的时间值,用以判定两次连续的按键动作是否为一次双击动作(默认值:\
+300)。\
+设为 0 则让视窗系统判断什么样动作的是双击\
+(仅当使用 \-vo directx 时)。
.br
.I 注意:
-可能会体验到些许不同的效果,这取决于绑定的是 MOUSE_BTN0_DBL 还是
+可能会体验到些许不同的效果,这取决于绑定的是 MOUSE_BTN0_DBL 还是\
MOUSE_BTN0\-MOUSE_BTN0_DBL 事件。
.
.TP
.B \-edlout <文件名>
-新建文件并写入 EDL(编辑决定列表)记录。
-播放时,用户按“i”键标记跳过区域的起始或中止点。
-该功能提供给用户一个以后能精确调整的 EDL 项的起始点。
+新建文件并写入 EDL(编辑决定列表)记录。\
+播放时,用户按“i”键标记跳过区域的起始或中止点。\
+该功能提供给用户一个以后能精确调整\
+的 EDL 项的起始点。\
详情参见 http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html。
.
.TP
.B \-edl-backward-delay <数值>
-当在播放过程中使用了 EDL 并回倒时,可能会停在某条 EDL 记录中间。
-在此情况下,MPlayer 会进一步回倒至这条 EDL 记录的起始位置,之后会立即跳过
-EDL 记录所描述的场景。
-为避免这种现象,MPlayer 会跳至距 EDL 记录前端某个固定间隔处。
-该参数以秒为单位指定这个时间间隔。
+当在播放过程中使用了 EDL 并回倒时,\
+可能会停在某条 EDL 记录中间。\
+在此情况下,MPlayer 会进一步回倒至\
+这条 EDL 记录的起始位置,之后会立即跳过\
+EDL 记录所描述的场景。\
+为避免这种现象,MPlayer 会跳至距 EDL 记录\
+前端某个固定间隔处。\
+该参数以秒为单位指定这个时间间隔。\
(默认值:2 秒)。
.
.TP
.B \-edl-start-pts
-根据所播放文件的起始时间调整 EDL 记录的位置信息。某些格式,尤其是 MPEG TS,
-通常起始于一个非零的当前时间标签值,并且当以 \-edlout 选项生成 EDL 文件时,
-EDL 记录含有一些只对这个特定文件来说是正确的绝对数值。如果重新编码成另一种格
-式,该 EDL 文件不再适用。使用 \-edl-start-pts 将自动根据起始时间调整 EDL 位
-置信息:当生成 EDL 文件时,每条 EDL 记录将减去起始时间值;当使用 EDL 文件播
-放时,每个 EDL 位置信息将加上文件的起始时间值。
+根据所播放文件的起始时间调整 EDL 记录的位置信息。\
+某些格式,尤其是 MPEG TS,\
+通常起始于一个非零的当前时间标签值,并且当以 \-edlout 选项生成 EDL 文件时,\
+EDL 记录含有一些只对这个特定文件来说是正确的绝对数值。\
+如果重新编码成另一种格式,该 EDL 文件不再适用。\
+使用 \-edl-start-pts 将自动根据起始时间调整 EDL 位置信息:\
+当生成 EDL 文件时,每条 EDL 记录将减去起始时间值;\
+当使用 EDL 文件播放时,每个 EDL 位置信息将加上文件的\
+起始时间值。
.
.TP
.B \-noedl-start-pts
@@ -967,24 +1009,28 @@ EDL 记录含有一些只对这个特定
.
.TP
.B \-enqueue(仅用于图形界面)
-将命令行中所给文件排入播放列表但不立刻播放。
+将命令行中所给文件排入播放列表\
+但不立刻播放。
.
.TP
.B \-fixed\-vo
-强制使用单个固定的视频系统用于多个文件的播放(一次初始化/终止操作用于所有文件)。
-这样只打开一个窗口,将用于所有文件的播放。
-目前以下驱动兼容 fixed-vo:gl、gl2、mga、svga、x11、xmga、
+强制使用单个固定的视频系统用于多个文件的播放\
+(一次初始化/终止操作用于所有文件)。\
+这样只打开一个窗口,将用于所有文件的播放。\
+目前以下驱动兼容 fixed-vo:gl、gl2、mga、svga、x11、xmga、\
xv、xvidix 和 dfbmga。
.
.TP
.B \-framedrop(另参见 \-hardframedrop,未使用 \-nocorrect\-pts 时只可用于测试)
-跳过某些帧的显示从而在运行慢的机器上保持音视频同步。
-视频滤镜不会应用到这些帧上。对于 B-帧来说,甚至解码也完全跳过。
+跳过某些帧的显示从而在运行慢的机器上保持音视频同步。\
+视频滤镜不会应用到这些帧上。\
+对于 B-帧来说,甚至解码也完全跳过。
.
.TP
.B \-(no)gui
-启用或禁用图形界面(默认方式取决于可执行文件的文件名)。
-仅能作为命令行第一个参数起作用。无法作为配置文件选项起作用。
+启用或禁用图形界面(默认方式取决于可执行文件的文件名)。\
+仅能作为命令行第一个参数起作用。\
+无法作为配置文件选项起作用。
.
.TP
.B \-h, \-help, \-\-help
@@ -992,23 +1038,26 @@ xv、xvidix 和 dfbmga。
.
.TP
.B \-hardframedrop(未使用 \-nocorrect\-pts 时只可用于实验)
-更加密集地丢帧(中断解码过程)。
-会导致图像失真!
-注意,libmpeg2 解码器尤其可能在使用该选项后崩溃,所以请考虑使用
+更加密集地丢帧(中断解码过程)。\
+会导致图像失真!\
+注意,libmpeg2 解码器尤其可能在使用该选项后崩溃,所以请考虑使用\
“\-vc ffmpeg12,”。
.
.TP
.B \-heartbeat\-cmd
-播放时每隔 30 秒通过 system() 调用(即通过 shell 调用)执行的命令。
+播放时每隔 30 秒通过 system() 调用(即通过 shell 调用)\
+执行的命令。
.sp 1
.I 注意:
-MPlayer 执行此命令时不加以检查,所以你有责任确保该命令不造成任何安全问题(例
-如,如果“.”就像在 Windows 中那样位于搜索路径中,则应确保使用完整路径)。
+MPlayer 执行此命令时不加以检查,所以你有责任确保该命令不造成\
+任何安全问题(例如,如果“.”就像在 Windows 中\
+那样位于搜索路径中,则应确保使用完整路径)。\
并且该选项只有在播放视频时有效(即没有使用 \-novideo;但可以使用 \-vo null)。
.sp 1
-该选项可以“滥用”于禁用不支持规范的 X API 调用的屏幕保护程序。
-(另参见 \-stop\-xscreensaver)
-如果觉得这太复杂了,请要求屏幕保护程序的编写者支持规范的 X API 调用。
+该选项可以“滥用”于禁用不支持规范的 X API 调用的屏幕保护程序。\
+(另参见 \-stop\-xscreensaver)\
+如果觉得这太复杂了,请要求屏幕保护程序的编写者\
+支持规范的 X API 调用。
.sp 1
.I 用于 xscreensaver 的示例:
mplayer \-heartbeat\-cmd "xscreensaver\-command \-deactivate" file
@@ -1020,22 +1069,27 @@ mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screens
.
.TP
.B \-identify
-为 \-msglevel identify=4 的简便写法。使用便于解析的格式显示文件参数。
-同时打印更为详细的字幕和音轨的语言与 ID 号信息。
-在某些情形下,使用 \-msglevel identify=6 能得到更多的信息。
-例如,对于一张 DVD 或蓝光 DVD,该选项能列出每个标题的章节和时长,以及一个碟片 ID 号。
-将该选项与 \-frames 0 一起使用能禁止所有视频输出。
-包装该选项的脚本 TOOLS/\:midentify.sh 能禁止 MPlayer 的其它输出,
+为 \-msglevel identify=4 的简便写法。\
+使用便于解析的格式显示文件参数。\
+同时打印更为详细的字幕和音轨的\
+语言与 ID 号信息。\
+在某些情形下,使用 \-msglevel identify=6 能得到更多的信息。\
+例如,对于一张 DVD 或蓝光 DVD,该选项能列出每个标题的\
+章节和时长,以及一个碟片 ID 号。\
+将该选项与 \-frames 0 一起使用能禁止所有视频输出。\
+包装该选项的脚本 TOOLS/\:midentify.sh 能禁止 MPlayer 的其它输出,\
并且(顺利的话)将文件名转义为 shell 程序使用的形式。
.
.TP
.B \-idle(另参见 \-slave)
-当没有文件播放时,让 MPlayer 空转运行而非退出。
-通常在 slave 模式下有用,能通过输入命令控制 MPlayer。
+当没有文件播放时,让 MPlayer 空转运行而非退出。\
+通常在 slave 模式下有用,能通过输入命令\
+控制 MPlayer。
.
.TP
.B \-input <命令>
-该选项可用于配置输入系统的某些部分。指定的路径相对于 ~/.mplayer/。
+该选项可用于配置输入系统的某些部分。\
+指定的路径相对于 ~/.mplayer/。
.br
.I 注意:
自动连按功能目前只有游戏操纵杆支持。
@@ -1045,7 +1099,8 @@ mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screens
.PD 0
.RSs
.IPs conf=<文件名>
-指定输入配置文件代替默认使用的 ~/\:.mplayer/\:input.conf。
+指定输入配置文件代替默认使用\
+的 ~/\:.mplayer/\:input.conf。\
如果没有给出完整路径名,则使用 ~/\:.mplayer/\:<文件名>。
.IPs ar-dev=<设备>
用作苹果 IR 遥控器的设备(默认值是自动侦测,仅用于 Linux)。
@@ -1062,25 +1117,27 @@ mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screens
.IPs js-dev
指定使用的操纵杆设备(默认值:/dev/\:input/\:js0)。
.IPs file=<文件名>
-从所给文件中读取命令。
+从所给文件中读取命令。\
通常有助于与先入先出管道一同使用。
.br
.I 注意:
-当所给文件是先入先出管道时,MPlayer 会打开两个管道两端,这样就可以
+当所给文件是先入先出管道时,MPlayer 会打开两个管道两端,这样就可以\
重复执行‘echo "seek 10" > mp_pipe’而管道仍然有效。
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-key\-fifo\-size <2\-65000>
-指定先入先出队列的大小供缓冲按键事件(默认值:7)。
-大小为 n 的先入先出队列能容纳 (n\-1) 缓冲事件。
-如果设太小一些按键事件会丢失。
-如果设太大,MPlayer 在处理经缓冲的事件时可能显得像是卡住了。
-如果想得到同引入该选项前的 MPlayer 版本一样的行为效果,则
-对于 Linux 应设为 2,对于 Windows 应设为 1024。
-如果值设得小,则应当设置 \-doubleclick\-time 为 0 以禁用双击,这样
-双击事件就不会与其它常规的键盘事件争夺缓冲空间了。
+指定先入先出队列的大小供缓冲按键事件(默认值:7)。\
+大小为 n 的先入先出队列能容纳 (n\-1) 缓冲事件。\
+如果设太小一些按键事件会丢失。\
+如果设太大,MPlayer 在处理经缓冲的事件时\
+可能显得像是卡住了。\
+如果想得到同引入该选项前的 MPlayer 版本一样的行为效果,则\
+对于 Linux 应设为 2,对于 Windows 应设为 1024。\
+如果值设得小,则应当设置 \-doubleclick\-time 为 0 以禁用双击,\
+这样双击事件就不会与其它常规的键盘事件争夺\
+缓冲空间了。
.
.TP
.B \-lircconf <文件名>(仅用于 LIRC)
@@ -1092,7 +1149,7 @@ mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screens
.
.TP
.B \-loop <次数>
-重复播放电影 <次数> 遍。
+重复播放电影 <次数> 遍。\
0 表示不断重复播放。
.
.TP
@@ -1111,7 +1168,7 @@ mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screens
.PD 0
.RSs
.IPs \-menu\-chroot /home"
-限制文件选择菜单只能查找 /\:home 及其以下的目录(即不可能访问 /,但可以访问
+限制文件选择菜单只能查找 /\:home 及其以下的目录(即不可能访问 /,但可以访问\
/home/user_name)。
.RE
.PD 1
@@ -1130,9 +1187,11 @@ mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screens
.
.TP
.B \-mouse\-movements
-允许 MPlayer 接收视频输出驱动报告的指针移动事件。
-选择 DVD 菜单中的按钮需要该选项。
-支持基于 X11 的视频输出(x11、xv、xvmc等)以及 gl、gl2、direct3d 和 corevideo 的视频输出
+允许 MPlayer 接收视频输出驱动报告的\
+指针移动事件。\
+选择 DVD 菜单中的按钮需要该选项。\
+支持基于 X11 的视频输出(x11、xv、xvmc等)\
+以及 gl、gl2、direct3d 和 corevideo 的视频输出
.
.TP
.B \-noar
@@ -1140,11 +1199,13 @@ mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screens
.
.TP
.B \-noconsolecontrols
-阻止 MPlayer 读取标准输入的键盘事件。
-读取标准输入的数据时有用。命令行中有 \- 时会自动启用该选项。
-有些情况下必须手动设置,比如,如果要打开 /dev/\:stdin
-(或者系统中类似的设备),在播放列表中使用标准输入,或是打算之后
-通过被动命令 loadfile 或 loadlist 从标准输入读取内容。
+阻止 MPlayer 读取标准输入的键盘事件。\
+读取标准输入的数据时有用。\
+命令行中有 \- 时会自动启用该选项。\
+有些情况下必须手动设置,比如,如果要打开 /dev/\:stdin (或者系统中类似的设备),\
+在播放列表中使用标准输入,或是打算之后通过\
+被动命令 loadfile 或 loadlist 从标准输入\
+读取内容。
.
.TP
.B \-nojoystick
@@ -1156,18 +1217,20 @@ mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screens
.
.TP
.B \-nomouseinput
-禁用鼠标按键的‘按/\:放’事件的输入(mozplayerxp 的上下文菜单需要该选项)。
+禁用鼠标按键的‘按/\:放’事件的输入\
+(mozplayerxp 的上下文菜单需要该选项)。
.
.TP
.B \-rtc(仅用于 RTC)
-启用 Linux RTC(实时时钟 \- /dev/\:rtc)用于计时。
-该选项每 1/1024 秒唤醒进程以校对当前时间。
-对于配置为桌面应用的现代 Linux 内核来说没有什么作用,因为在调用普通计
+启用 Linux RTC(实时时钟 \- /dev/\:rtc)\
+用于计时。\
+该选项每 1/1024 秒唤醒进程以校对当前时间。\
+对于配置为桌面应用的现代 Linux 内核来说没有什么作用,因为在调用普通计\
时方式的 sleep 时,这些内核已经以相类似的精度唤醒进程了。
.
.TP
.B \-playing\-msg <字符串>
-开始播放前打印字符串。
+开始播放前打印字符串。\
支持以下的变量替换:
.RSs
.IPs ${NAME}
@@ -1180,11 +1243,11 @@ mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screens
.
.TP
.B \-playlist <文件名>
-根据播放列表播放文件(支持 ASX、Winamp、SMIL、或
+根据播放列表播放文件(支持 ASX、Winamp、SMIL、或\
每行一个文件名的格式)。
.br
.I 注意:
-该选项处理为一项条目,其后的选项仅应用于该播放列表
+该选项处理为一项条目,其后的选项仅应用于该播放列表\
的元素。
.br
FIXME: 需彻底解释清楚并记入文档。
@@ -1199,67 +1262,66 @@ FIXME: 需彻底解释清楚并记入文
.
.TP
.B \-skin <名称>(仅用于 GUI)
-从默认界面外观目录
-~/.mplayer/\:skins/ 和 /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\:
+从默认界面外观目录 ~/.mplayer/\:skins/ 和 /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\: \
下的参数所指定名称的子目录中装载界面外观。
.sp 1
.I 示例:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-skin fittyfene"
-尝试从 ~/.mplayer/\:skins/\:fittyfene 加载,
+尝试从 ~/.mplayer/\:skins/\:fittyfene 加载,\
然后是 /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\:fittyfene。
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-slave(另参见 \-input)
-切换到被动模式,MPlayer 运行为其他程序在后端。
-MPlayer 从标准输入读取以新行符(\\n)分隔开的命令,
+切换到被动模式,MPlayer 运行为其他程序在后端。\
+MPlayer 从标准输入读取以新行符(\\n)分隔开的命令,\
而不是监听键盘事件。
.br
.I 注意:
-参见 \-input cmdlist 以查阅有哪些被动模式下的命令,以及 DOCS/tech/slave.txt 以
-查阅这些命令的描述。
-另外,该选项并非用于禁用其它的输入的,例如通过视频窗口的输入。需使用其它方法实现
+参见 \-input cmdlist 以查阅有哪些被动模式下的命令,以及 DOCS/tech/slave.txt 以\
+查阅这些命令的描述。\
+另外,该选项并非用于禁用其它的输入的,例如通过视频窗口的输入。需使用其它方法实现\
那种效果,例如 \-input nodefault\-bindings:conf=/dev/null。
.
.TP
.B \-softsleep
-通过不断校对当前时间,而非请求内核在正确的时间点
-唤醒 MPlayer 来实现对于帧的计时。
-如果内核计时器精度不高且不能使用 RTC,该选项很有作用。
+通过不断校对当前时间,而非请求内核在正确的时间点\
+唤醒 MPlayer 来实现对于帧的计时。\
+如果内核计时器精度不高且不能使用 RTC,该选项很有作用。\
代价是 CPU 消耗较高。
.
.TP
.B \-sstep <秒数>
-每帧后跳过 <秒数> 秒。
-由于仍然使用影片标准帧率的计算方式,所以播放加快了。
+每帧后跳过 <秒数> 秒。\
+由于仍然使用影视内容的标准帧率计算方式,所以播放加快了。\
因为 MPlayer 仅能定位至下一个关键帧,所以该选项可能不精确。
.
-.
-.
.TP
.B \-udp\-ip <ip>
-设置 \-udp\-master 发送的数据包所使用的目标地址。将其设置为广播地址将允许多个
-被动方使用同一个广播地址与主动方同步
+设置 \-udp\-master 发送的数据包所使用的目标地址。将其设置为广播地址将允许多个\
+被动方使用同一个广播地址与主动方同步\
(默认值:127.0.0.1)。
.
.TP
.B \-udp\-master
-在播放每一帧之前向 \-udp\-ip 的 \-udp\-port 端口发送数据包。该数据包指示主动
+在播放每一帧之前向 \-udp\-ip 的 \-udp\-port 端口发送数据包。该数据包指示主动\
方文件播放的位置。
.
.TP
.B \-udp\-port <端口号>
-设置 \-udp\-master 发送的数据包使用的目标端口,以及 \-udp\-slave 监听的端口
+设置 \-udp\-master 发送的数据包使用的目标端口,以及 \-udp\-slave 监听的端口\
(默认值:23867)。
.
.TP
.B \-udp\-seek\-threshold <秒数>
-当主动方定位时,被动方必须决定是同样进行定位,还是以解码帧而非在帧间停顿的方式
-赶上主动方。如果主动方距离被动方已超过 <秒数> 秒,则被动方选择定位。
-否则,其选择赶上或等待主动方。
+当主动方定位时,被动方必须决定是同样进行定位,还是以解码帧而非在帧间停顿的方式\
+赶上主动方。\
+如果主动方距离被动方已超过 <秒数> 秒,\
+则被动方选择定位。\
+否则,其选择赶上或等待主动方。\
该选项在大多数情况下应当保留为其默认的 1 秒设置。
.
.TP
@@ -1271,46 +1333,45 @@ MPlayer 从标准输入读取以新行�
.
.TP
.B \-a52drc <级别>
-选择 AC-3 音频流的动态范围压缩(DRC)级别。
-<级别> 是 0 到 1 的浮点数,其中 0 表示无压缩,
-(默认值)1 表示完全模式的压缩(使响亮的通路变得安静
-并且反之亦然)。
-也可使用大于 2 的值,但仅供试验。
-该选项仅当 AC-3 流包含所需范围的压缩信息时
+选择 AC-3 音频流的动态范围压缩(DRC)级别。\
+<级别> 是 0 到 1 的浮点数,其中 0 表示无压缩,\
+(默认值)1 表示完全模式的压缩(使响亮的通路变得安静\
+并且反之亦然)。\
+也可使用大于 2 的值,但仅供试验。\
+该选项仅当 AC-3 流包含所需范围的压缩信息时\
有效果。
.
.TP
.B \-aid <代码>(另参见 \-alang)
-选择音频频道(MPEG: 0\-31, AVI/\:OGM: 1\-99, ASF/\:RM: 0\-127,
-VOB(AC-3): 128\-159, VOB(LPCM): 160\-191, MPEG-TS 17\-8190)。
-MPlayer 在 verbose (\-v) 模式下会打印可用的音频代码。
-当播放 MPEG-TS 媒体流时,MPlayer/\:MEncoder 将所选的音频流用于
+选择音频频道(MPEG: 0\-31, AVI/\:OGM: 1\-99, ASF/\:RM: 0\-127, \
+VOB(AC-3): 128\-159, VOB(LPCM): 160\-191, MPEG-TS 17\-8190)。\
+MPlayer 在 verbose (\-v) 模式下会打印可用的音频代码。\
+当播放 MPEG-TS 媒体流时,MPlayer/\:MEncoder 将所选的音频流用于\
第一个节目(如果有的话)。
.
.TP
.B \-ausid <代码>(另参见 \-alang)
-选择子音频流的频道。
-当前有效的取值范围为 0x55..0x75,并且当由原生流分离器(而非 libavformat)时处理时,
-只适用于MPEG-TS。
-由于媒体类型信息在媒体流中的嵌入方式有异或其在流中缺失,
-媒体类型可能无法正确识别,但当多个子流存在时,
-音频流会正确地分离出来。
+选择子音频流的频道。\
+当前有效的取值范围为 0x55..0x75,并且当由原生流分离器(而非 libavformat)时处理时,\
+只适用于MPEG-TS。\
+由于媒体类型信息在媒体流中的嵌入方式有异或其在流中缺失,\
+媒体类型可能无法正确识别,但当多个子流存在时,\
+音频流会正确地分离出来。\
当使用 \-identify 运行时,MPlayer 打印出可用的子流的代码。
.
.TP
.B \-alang <语言代码[,语言代码,...]>(另参见 \-aid)
-指定所使用音频语言的优先级列表。
-不同的容器格式使用不同的语言代码。
-DVDs 使用 ISO 639\-1 的双字符语言代码,
-Matroska、MPEG-TS 和 NUT 使用 ISO 639\-2 的
-三字符语言代码,而 OGM 使用一种灵活形式的标识代码。
+指定所使用音频语言的优先级列表。\
+不同的容器格式使用不同的语言代码。\
+DVDs 使用 ISO 639\-1 的双字符语言代码,Matroska、MPEG-TS 和 NUT 使用 ISO 639\-2 的\
+三字符语言代码,而 OGM 使用一种灵活形式的标识代码。\
MPlayer 在输出详细信息模式下(\-v)运行时会打印可用的语言。
.sp 1
.I 示例:
.PD 0
.RSs
.IPs "mplayer dvd://1 \-alang hu,en"
-选择播放 DVD 上的匈牙利语音轨,
+选择播放 DVD 上的匈牙利语音轨,\
而在没有匈牙利语时退回使用英语。
.IPs "mplayer \-alang jpn example.mkv"
使用日语播放 Matroska 文件。
@@ -1319,21 +1380,21 @@ MPlayer 在输出详细信息模式下�
.
.TP
.B \-audio\-demuxer <[+]名称>(仅用于 \-audiofile)
-强制使用某个类型的音频分离器用于 \-audiofile。
-要强制使用一个类型就在其名称前使用“+”,这会跳过某些检查!
-需使用 \-audio\-demuxer help 所打印出来的分离器类型。
-由于向后兼容,也可使用 libmpdemux/\:demuxer.h 中定义
-的分离器代码。
+强制使用某个类型的音频分离器用于 \-audiofile。\
+要强制使用一个类型就在其名称前使用“+”,这会跳过某些检查!\
+需使用 \-audio\-demuxer help 所打印出来的分离器类型。\
+由于向后兼容,也可使用 libmpdemux/\:demuxer.h 中定义\
+的分离器代码。\
\-audio\-demuxer audio 或 \-audio\-demuxer 17 强制使用 MP3。
.
.TP
.B \-audiofile <文件名>
-看电影画面时播放外部文件中的音频
+看电影画面时播放外部文件中的音频\
(WAV, MP3 或 Ogg Vorbis)。
.
.TP
.B \-audiofile\-cache <千字节数>
-对 \-audiofile 的音频流启用缓存,
+对 \-audiofile 的音频流启用缓存,\
使用指定大小的内存。
.
.TP
@@ -1342,15 +1403,15 @@ MPlayer 在输出详细信息模式下�
.
.TP
.B \-bandwidth <字节数>(仅用于网络)
-指定网络流传输的最大带宽(用于服务器可以
-以不同带宽传送内容的情况)。
-有助于以慢速连接观看实时流传输的媒体的情况。
-对于 Real RTSP 流传输方式,也用于设置最大传送带宽
+指定网络流传输的最大带宽(用于服务器可以\
+以不同带宽传送内容的情况)。\
+有助于以慢速连接观看实时流传输的媒体的情况。\
+对于 Real RTSP 流传输方式,也用于设置最大传送带宽\
以便更快地填充缓冲和读取流内容。
.
.TP
.B \-bluray\-angle <角度代码>(仅用于蓝光 DVD)
-有些蓝光碟片包含一些可从多个角度观看的场景。
+有些蓝光碟片包含一些可从多个角度观看的场景。\
这个选项可以告诉 MPlayer 使用哪个角度(默认值:1)。
.
.TP
@@ -1363,8 +1424,8 @@ MPlayer 在输出详细信息模式下�
.
.TP
.B \-cache <千字节数>
-该选项指定用多少内存(以千字节为单位)
-作为文件或 URL 内容的预先缓存。
+该选项指定用多少内存(以千字节为单位)\
+作为文件或 URL 内容的预先缓存。\
特别有助于播快慢的媒体。
.
.TP
@@ -1373,25 +1434,25 @@ MPlayer 在输出详细信息模式下�
.
.TP
.B \-cache\-min <百分比数>
-当缓存填充到总量的 <百分比数> 时开始
+当缓存填充到总量的 <百分比数> 时开始\
播放。
.
.TP
.B \-cache\-seek\-min <百分比数>
-如果定位到的位置距当前位置的距离在缓存大小的 <百分比数> 之内,
-那么 MPlayer 将等待缓存填存到此位置而不是执行
+如果定位到的位置距当前位置的距离在缓存大小的 <百分比数> 之内,\
+那么 MPlayer 将等待缓存填存到此位置而不是执行\
流定位操作(默认值:50)。
.
.TP
.B \-capture(仅用于 MPlayer)
-提供将主媒体流(不含额外的音频流或其它类型的媒体流)抓取至文件的功能。
-使用 \-dumpfile 指定存放的文件,
-默认为“stream.dump”。
-如果使用了该选项,则可以通过按下绑定至该功能的按键来开始和停止抓取操作。
-(参见“交互式控制”部分)。
-与 \-dumpstream 相同,除了 MPEG 媒体流,该选项可能产生
-不了可用的输出。
-需注意的是,由于缓存有延迟,抓取到的数据的起始
+提供将主媒体流(不含额外的音频流或其它类型的媒体流)抓取至文件的功能。\
+使用 \-dumpfile 指定存放的文件,\
+默认为“stream.dump”。\
+如果使用了该选项,则可以通过按下绑定至该功能的按键来开始和停止抓取操作。\
+(参见“交互式控制”部分)。\
+与 \-dumpstream 相同,除了 MPEG 媒体流,该选项可能产生\
+不了可用的输出。\
+需注意的是,由于缓存有延迟,抓取到的数据的起始\
和中止位置比所见到的位置靠后。
.
.TP
@@ -1403,7 +1464,7 @@ MPlayer 在输出详细信息模式下�
.IPs speed=<参数值>
设定 CD 转速。
.IPs paranoia=<0\-2>
-设置 Paranoia 库使用等级。
+设置 Paranoia 库使用等级。\
0 以外的值可能会使播放第一个音轨外的其它音轨不正常。
.RSss
0:关闭检测(默认)
@@ -1419,11 +1480,11 @@ MPlayer 在输出详细信息模式下�
.IPs overlap=<参数值>
强制校检时最小重叠搜索为 <参数值> 个扇区。
.IPs toc-bias
-假定 TOC 报告中第 1 音轨的起始偏移量
-寻址为 LBA 0。
+假定 TOC 报告中第 1 音轨的起始偏移量\
+寻址为 LBA 0。\
有些东芝光驱需要这样做以正确处理音轨边界。
.IPs toc-offset=<参数值>
-寻址音轨时,所报告的在扇区数需再加上 <参数值> 个扇区。
+寻址音轨时,所报告的在扇区数需再加上 <参数值> 个扇区。\
可以是负数。
.IPs (no)skip
(不)使用不完整的数据重建结果。
@@ -1435,18 +1496,18 @@ MPlayer 在输出详细信息模式下�
.
.TP
.B \-channels <数量>(另参见 \-af channels)
-要求播放时使用的声道数(默认值:2)。
-MPlayer 要求解码器将音频解码为该选项所指定的
-声道数。
-是否实现这个要求取决于解码器。
-该选项通常只在播放带 AC-3 音频(比如 DVD)的视频时才显重要。
-在那种情况下默认使用 liba52 解码并把音频正确地混音为所要求
-的声道数。
-要直接控制输出声道数而不管解码为多少声道,需使用
+要求播放时使用的声道数(默认值:2)。\
+MPlayer 要求解码器将音频解码为该选项所指定的\
+声道数。\
+是否实现这个要求取决于解码器。\
+该选项通常只在播放带 AC-3 音频(比如 DVD)的视频时才显重要。\
+在那种情况下默认使用 liba52 解码并把音频正确地混音为所要求\
+的声道数。\
+要直接控制输出声道数而不管解码为多少声道,需使用\
声道过滤器。
.br
.I 注意:
-解码器(仅 AC-3)、过滤镜(surround)和音频
+解码器(仅 AC-3)、过滤镜(surround)和音频\
输出驱动(至少 OSS 可以)接受该选项。
.sp 1
可用选项有:
@@ -1466,7 +1527,7 @@ MPlayer 要求解码器将音频解码�
.
.TP
.B \-chapter <章节代码>[\-<中止章节代码>](仅用于 dvd:// 和 dvdnav://)
-指定从哪个章节开始播放。
+指定从哪个章节开始播放。\
可同时指定播放至哪个场景中止(默认值:1)。
.
.TP
@@ -1475,68 +1536,70 @@ HTTP 请求时发送 cookie。
.
.TP
.B \-cookies\-file <文件名>(仅用于网络)
-从 <文件名> 中读取 HTTP cookie(默认路径:~/.mozilla/ 和 ~/.netscape/)
-并且不从默认位置读取 cookie。
+从 <文件名> 中读取 HTTP cookie(默认路径:~/.mozilla/ 和 ~/.netscape/)\
+并且不从默认位置读取 cookie。\
假定文件是 Netscape 格式。
.
.TP
.B \-delay <秒数>
以秒为单位的音频延迟长度(正或负的浮点数)
.br
-负值延迟音频,而正值延迟视频。
+负值延迟音频,而正值延迟视频。\
注意该选项与 MEncoder 的 \-audio\-delay 选项效果正好相反。
.br
.I 注意:
-当用于 MEncoder 时,该选项并不一定能与 \-ovc copy 一起正确地发挥作用;
+当用于 MEncoder 时,该选项并不一定能与 \-ovc copy 一起正确地发挥作用;\
需改为使用 \-audio\-delay。
.
.TP
.B \-ignore\-start
-忽略 AVI 文件中指定的流起始时间。
-在 MPlayer 中,该选项使文件中用 \-audio\-delay 选项编码的
-媒体流的延迟无效。
-在编码时,该选项防止 MEncoder 将原来媒体流的起始时间写入新文件中;
-但是 \-audio\-delay 选项并不受影响。
-注意,MEncoder 有时会自动调整流的起始时间以补偿预计
-将出现的解码延迟,所以未测试之前勿使用该选项
+忽略 AVI 文件中指定的流起始时间。\
+在 MPlayer 中,该选项使文件中用 \-audio\-delay 选项编码的\
+媒体流的延迟无效。\
+在编码时,该选项防止 MEncoder 将原来媒体流的\
+起始时间写入新文件中;\
+但是 \-audio\-delay 选项并不受影响。\
+注意,MEncoder 有时会自动调整流的起始时间以补偿预计\
+将出现的解码延迟,所以未测试之前勿使用该选项\
进行编码。
.
.TP
.B \-demuxer <[+]类型名>
-强制使用指定类型的流分离器。
-要强制使用该类型,就在其名称前加上“+”。这样会跳过某些检查!
-需使用 \-demuxer help 打印出来的流分离器名称。
-为了向后兼容,该选项中也可使用 libmpdemux/\:demuxer.h 中定义的
+强制使用指定类型的流分离器。\
+要强制使用该类型,就在其名称前加上“+”。这样会跳过某些检查!\
+需使用 \-demuxer help 打印出来的流分离器名称。\
+为了向后兼容,该选项中也可使用 libmpdemux/\:demuxer.h 中定义的\
流分离器代码。
.
.TP
.B \-dumpaudio(仅用于 MPlayer)
-将原始未压缩的音频流导出到 ./stream.dump 中(对于 MPEG/\:AC-3 有作用,
-其它情况下大多数生成的文件无法播放)。
-如果在命令行中指定多个 \-dumpaudio、\-dumpvideo或\-dumpstream 选项,
+将原始未压缩的音频流导出到 ./stream.dump 中(对于 MPEG/\:AC-3 有作用,\
+其它情况下大多数生成的文件无法播放)。\
+如果在命令行中指定多个 \-dumpaudio、\-dumpvideo或\-dumpstream 选项,\
则只有最后一个生效。
.
.TP
.B \-dumpfile <文件名>(仅用于 MPlayer)
-指定 MPlayer 应该导出至哪个文件。
-应与 \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream \-capture 一同使用。
+指定 MPlayer 应该导出至哪个文件。\
+应与 \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream \-capture \
+一同使用。
.
.TP
.B \-dumpstream(仅用于 MPlayer)
-将未处理的媒体流导出到 ./stream.dump 中。
-有助于从 DVD 或网络上抓取内容。
-如果在命令行中指定多个 \-dumpaudio、\-dumpvideo、\-dumpstream 选项,
+将未处理的媒体流导出到 ./stream.dump 中。\
+有助于从 DVD 或网络上抓取内容。\
+如果在命令行中指定多个 \-dumpaudio、\-dumpvideo、\-dumpstream 选项,\
则只有最后一个生效。
.
.TP
.B \-dumpvideo(仅用于 MPlayer)
-将原始未压缩的视频流导出到 ./stream.dump 中(不是十分有用)。
-如果在命令行中指定多个 \-dumpaudio、\-dumpvideo、\-dumpstream 选项,
+将原始未压缩的视频流导出到 ./stream.dump 中(不是十分有用)。\
+如果在命令行中指定多个 \-dumpaudio、\-dumpvideo、\-dumpstream 选项,\
则只有最后一个生效。
.
.TP
.B \-dvbin <若干选项>(仅用于数字视频广播)
-将以下参数传给数字视频广播输入模块,
+将以下参数传给数字视频广播输入模块,\
以替换默认参数:
.sp 1
.PD 0
@@ -1544,29 +1607,30 @@ HTTP 请求时发送 cookie。
.IPs card=<1\-4>
指定使用的数字电视卡号 1\-4(默认值:1)。
.IPs file=<文件名>
-指示 MPlayer 从 <文件名> 中读取频道列表。
-默认是从 ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc}(取决于数字电视卡的类型)
+指示 MPlayer 从 <文件名> 中读取频道列表。\
+默认是从 ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc}(取决于数字电视卡的类型)\
或是在前者都无效时从 ~/.mplayer/\:channels.conf 读取。
.IPs timeout=<1\-240>
-尝试调整频率时放弃调整前最大等候秒数(默认值:30)。
+尝试调整频率时放弃调整前最大等候秒数\
+(默认值:30)。
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-dvd\-device <设备路径>(仅用于 DVD)
-指定 DVD 设备或 .iso 文件名(默认值:/dev/\:dvd)。
-也可以指定一个目录,其中包含之前(使用 vobcopy 之类工具)
+指定 DVD 设备或 .iso 文件名(默认值:/dev/\:dvd)。\
+也可以指定一个目录,其中包含之前(使用 vobcopy 之类工具)\
直接从 DVD 拷贝的文件。
.
.TP
.B \-dvd\-speed <以 KB/s 为单位的因数或速度值>(仅用于DVD)
-尝试限制 DVD 的传输速度(默认值:0,不作更改)。
-DVD的基础速率约为 1350KB/s,所以一台8倍速的驱动器能以最高 10800KB/s 的速度读取
-数据。
-速度越低驱动器工作得越安静,对于观看 DVD 影片来说,2700KB/s 应该是既安静且
-传输足够快了。
-MPlayer 在关闭时将驱动器的速度重置为默认值。
-数值如果小于 100 则表示 1350KB/s 的倍数,例如 \-dvd\-speed 8 表示
+尝试限制 DVD 的传输速度(默认值:0,不作更改)。\
+DVD的基础速率约为 1350KB/s,所以一台8倍速的驱动器能以最高 10800KB/s 的速度读取\
+数据。\
+速度越低驱动器工作得越安静,对于观看 DVD 影片来说,2700KB/s 应该是既安静且\
+传输足够快了。\
+MPlayer 在关闭时将驱动器的速度重置为默认值。\
+数值如果小于 100 则表示 1350KB/s 的倍数,例如 \-dvd\-speed 8 表示\
选择 10800KB/s。
.br
.I 注意:
@@ -1574,15 +1638,15 @@ MPlayer 在关闭时将驱动器的速�
.
.TP
.B \-dvdangle <视角代码>(仅用于 DVD)
-有些 DVD 碟片中的场景可以从多个视角观看。
+有些 DVD 碟片中的场景可以从多个视角观看。\
通过该选项可以告诉 MPlayer 使用哪个视角(默认值:1)。
.
.TP
.B \-edl <文件名>
-播放时启用编辑决定列表(EDL)。
-根据所给文件中的条目,将跳过某段视频,
-音频设为静音或不静音。
-参见 http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html 以
+播放时启用编辑决定列表(EDL)。\
+根据所给文件中的条目,将跳过某段视频,\
+音频设为静音或不静音。\
+参见 http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html 以\
了解使用该选项的详情。
.
.TP
@@ -1590,8 +1654,8 @@ MPlayer 在关闭时将驱动器的速�
停止在所给时间或字节数表示的位置。
.br
.I 注意:
-字节数表示的位置可能不精确,因为只能停在帧数据块的边界上。
-当与 \-ss 选项组合使用时,\-endpos 的时间会向前平移 \-ss 指定
+字节数表示的位置可能不精确,因为只能停在帧数据块的边界上。\
+当与 \-ss 选项组合使用时,\-endpos 的时间会向前平移 \-ss 指定\
的秒数。
.sp 1
.I 示例:
@@ -1610,18 +1674,18 @@ MPlayer 在关闭时将驱动器的速�
.
.TP
.B \-forceidx
-强制重建索引。
-有助于索引受损(音视频不同步等)的文件。
-这使无法播放时定位的文件能够定位。
+强制重建索引。\
+有助于索引受损(音视频不同步等)的文件。\
+这使无法播放时定位的文件能够定位。\
可使用 MEncoder 永久性地修复索引(参见文档)。
.br
.I 注意:
-该选项仅当所处理的媒体支持播放时定位时有效
+该选项仅当所处理的媒体支持播放时定位时有效\
(即不能是:标准输入、管道等)。
.
.TP
.B \-fps <浮点数值>
-改写视频帧速率。
+改写视频帧速率。\
有助于原始数值错误或不存在的情况。
.
.TP
@@ -1630,10 +1694,10 @@ MPlayer 在关闭时将驱动器的速�
.
.TP
.B \-hr\-mp3\-seek(仅用于 MP3)
-高精度 MP3 播放定位。
-播放外部 MP3 文件时启用,
-因为此时需要定位到非常精确的位置以保持音视频同步。
-向后定位时可能尤其慢,因为需要绕回到开头以
+高精度 MP3 播放定位。\
+播放外部 MP3 文件时启用,\
+因为此时需要定位到非常精确的位置以保持音视频同步。\
+向后定位时可能尤其慢,因为需要绕回到开头以\
寻找帧的准确位置。
.
.TP
@@ -1667,29 +1731,29 @@ Connection: close
.
.TP
.B \-idx(另参见 \-forceidx)
-在没有找到索引的情况下重建文件的索引,从而播放时能够定位。
+在没有找到索引的情况下重建文件的索引,从而播放时能够定位。\
有助于下载有误/\:不完整的文件,或生成错误的文件。
.br
.I 注意:
-该选项仅当原本支持播放时定位的媒体时有效
+该选项仅当原本支持播放时定位的媒体时有效\
(即不能是:标准输入、管道等)。
.
.TP
.B \-noidx
-跳过重建索引文件的步骤。
+跳过重建索引文件的步骤。\
MEncoder 在该选项下跳过写入索引的步骤。
.
.TP
.B \-ipv4\-only\-proxy(仅用于网络)
-使用 IPv6 地址时不用代理服务器。
+使用 IPv6 地址时不用代理服务器。\
IPv4 连接仍然使用代理。
.
.TP
.B \-loadidx <索引文件>
-从该文件中读取 \-saveidx 保存的视频索引数据。
-该索引用于播放时的定位,替换其它一切 AVI 本身
-装载的索引。
-MPlayer 并不防止加载产生自不同 AVI 文件的索引,
+从该文件中读取 \-saveidx 保存的视频索引数据。\
+该索引用于播放时的定位,替换其它一切 AVI 本身\
+装载的索引。\
+MPlayer 并不防止加载产生自不同 AVI 文件的索引,\
但是这肯定会导致不良的结果。
.br
.I 注意:
@@ -1699,7 +1763,7 @@ MPlayer 并不防止加载产生自不�
.B \-mc <秒数/帧>
(以秒为单位的)每帧最大的音视频同步修正量。
.br
-使用 mencoder 时,\-mc 0 应当总是与 \-noskip 一同使用,否则几乎
+使用 mencoder 时,\-mc 0 应当总是与 \-noskip 一同使用,否则几乎\
必然导致音视频不同步。
.
.TP
@@ -1723,20 +1787,20 @@ MPlayer 并不防止加载产生自不�
.
.TP
.B \-ni(仅用于 AVI)
-强制使用非交错 AVI 解析器(修复某些异常 AVI 文件
+强制使用非交错 AVI 解析器(修复某些异常 AVI 文件\
的播放错误)。
.
.TP
.B \-nobps(仅用于 AVI)
-不使用平均字节/秒的信息以维持音视频同步。
+不使用平均字节/秒的信息以维持音视频同步。\
有助于某些文件头损坏的 AVI 文件。
.
.TP
.B \-noextbased
-禁止基于扩展名选择流分离器。
-默认情况下,当无法可靠检测文件类型(流分离器)时
-(文件没有头部数据或者该数据不可靠),将使用文件
-扩展名以选择流分离器。
+禁止基于扩展名选择流分离器。\
+默认情况下,当无法可靠检测文件类型(流分离器)时\
+(文件没有头部数据或者该数据不可靠),将使用文件\
+扩展名以选择流分离器。\
使用该选项后,总是退而基于内容选择流分离器。
.
.TP
@@ -1745,32 +1809,32 @@ MPlayer 并不防止加载产生自不�
.
.TP
.B \-prefer\-ipv4(仅用于网络)
-使用 IPv4 连接网络。
+使用 IPv4 连接网络。\
失败时自动退而使用 IPv6。
.
.TP
.B \-prefer\-ipv6(仅用于 IPv6 网络)
-使用 IPv6 连接网络。
+使用 IPv6 连接网络。\
失败时自动退而使用 IPv4。
.
.TP
.B \-psprobe <以字节计量的位置>
-当播放 MPEG-PS 或 MPEG-PES 流时,该选项用以设定
-希望 MPlayer 扫描多少字节以确认所要使用的
-视频编解码器。
+当播放 MPEG-PS 或 MPEG-PES 流时,该选项用以设定\
+希望 MPlayer 扫描多少字节以确认所要使用的\
+视频编解码器。\
播放含有 H.264 流的 EVO 或 VDR 文件时需要该选项。
.
.TP
.B \-pvr <选项1:选项2:...>(仅用于 PVR)
-该选项调整 PVR 捕捉模块的各种编码属性。
-必须与 V4L2 驱动支持的 MPEG 硬编码卡
-一起使用。
-Hauppauge WinTV PVR\-150/250/350/500 和所有基于 IVTV 的卡
-据悉是 PVR 捕捉卡。
-注意只有 Linux 2.6.18 及以上的内核能通过 V4L2 层
-处理 MPEG 流。
-要硬件捕捉 MPEG 流并使用 MPlayer/MEncoder 来观看其内容,
-使用“pvr://”作为影片的 URL 地址。
+该选项调整 PVR 捕捉模块的各种编码属性。\
+必须与 V4L2 驱动支持的 MPEG 硬编码卡\
+一起使用。\
+Hauppauge WinTV PVR\-150/250/350/500 和所有基于 IVTV 的卡\
+据悉是 PVR 捕捉卡。\
+注意只有 Linux 2.6.18 及以上的内核能通过 V4L2 层\
+处理 MPEG 流。\
+要硬件捕捉 MPEG 流并使用 MPlayer/MEncoder 来观看其内容,\
+使用“pvr://”作为影视内容的 URL 地址。
.sp 1
可用选项有:
.RSs
@@ -1786,14 +1850,14 @@ Hauppauge WinTV PVR\-150/250/350/500 和
3:2.21:1
.REss
.IPs arate=<32000\-48000>
-指定编码音频的码率(默认值:48000 Hz,可用值:32000、
+指定编码音频的码率(默认值:48000 Hz,可用值:32000、\
44100 和 48000 Hz)。
.IPs alayer=<1\-3>
指定 MPEG 音频编码层级(默认值:2)。
.IPs abitrate=<32\-448>
指定音频编码比特率(以 kbps 为单位)(默认值:384)。
.IPs amode=<参数值>
-指定音频编码模式。
+指定音频编码模式。\
可用预设值有“stereo”、“joint_stereo”、“dual”和“mono”(默认值:stereo)。
.IPs vbitrate=<参数值>
指定(以 Mbps 为单位的)编码视频的平均比特率(默认值:6)。
@@ -1827,15 +1891,15 @@ dvd: DVD 可兼容流
.
.TP
.B \-radio <选项1:选项2:...>(仅用于无线电广播)
-这些选项用以设置无线电捕捉模块的各种参数。
-要用 MPlayer 收听电台需使用‘radio://<频率>’
-(如果不提供频道选项)或‘radio://<频道号>’
-(如果提供频道选项)作为 URL。
-可通过使用‘-v’选项运行 MPlayer 查看可行的频率范围。
-要启动捕捉子系统,则使用‘radio://<频率或频道>/capture’。
-如果不使用关键字 capture,则可以只使用有线
-方式收听电台。
-由于同步问题,不推荐使用 capture 来收听电台,
+这些选项用以设置无线电捕捉模块的各种参数。\
+要用 MPlayer 收听电台需使用‘radio://<频率>’\
+(如果不提供频道选项)或‘radio://<频道号>’\
+(如果提供频道选项)作为 URL。\
+可通过使用‘-v’选项运行 MPlayer 查看可行的频率范围。\
+要启动捕捉子系统,则使用‘radio://<频率或频道>/capture’。\
+如果不使用关键字 capture,则可以只使用有线\
+方式收听电台。\
+由于同步问题,不推荐使用 capture 来收听电台,\
这会使效果不佳。
.sp 1
可用选项有:
@@ -1843,7 +1907,7 @@ dvd: DVD 可兼容流
.IPs device=<参数值>
所使用的无线电设备(默认值:Linux 下为 /dev/radio0,而 *BSD 下为 /dev/tuner0)。
.IPs driver=<参数值>
-所使用的无线电广播驱动(默认值:如果有则用 v412,否则为 v41)。
+所使用的无线电广播驱动(默认值:如果有则用 v412,否则为 v41)。\
当前支持 v41 和 v412 驱动。
.IPs volume=<0..100>
无线电设备的音量(默认为100)
@@ -1851,32 +1915,31 @@ dvd: DVD 可兼容流
允许的最小频率(默认值:87.50)
.IPs "freq_max=<value>(仅适用于*BSD BT848)"
允许的最大频率(默认值:108.00)
-.IPs
-channels=<频率>\-<名称>,<频率>\-<名称>,...
-设置频道列表。
-在名称中需用“_”代替空格(或使用引号)。
-频道名字会以 OSD 方式显示出来,从而可将被动
-命令 radio_step_channel 和 radio_set_channel 使
-用于遥控器上
-(参见LIRC)。
-如果在 URL 中使用数字,则该数字将作为频道列表中
+.IPs channels=<频率>\-<名称>,<频率>\-<名称>,...
+设置频道列表。\
+在名称中需用“_”代替空格(或使用引号)。\
+频道名字会以 OSD 方式显示出来,从而可将被动\
+命令 radio_step_channel 和 radio_set_channel 使\
+用于遥控器上(参见LIRC)。\
+如果在 URL 中使用数字,则该数字将作为频道列表中\
所指定频道的位置。
.br
.I 示例:
radio://1, radio://104.4, radio_set_channel 1
.IPs "adevice=<参数值>(仅用于录制无线电广播)"
-所捕捉声音来源的设备的名字。
-没有这个名字将禁用捕捉功能,
-即使 URL 中出现 capture 关键字。
-如果设备名中含有‘=’,则该模块将使用 ALSA 来捕捉,
+所捕捉声音来源的设备的名字。\
+没有这个名字将禁用捕捉功能,\
+即使 URL 中出现 capture 关键字。\
+对于 ALSA 设备应以 hw=<card>.<device> 的形式使用这个选项。\
+如果设备名中含有‘=’,则该模块将使用 ALSA 来捕捉,\
否则使用 OSS。
.IPs "arate=<参数值>(仅用于录制无线电广播)"
以每秒采样数为单位的采样率(默认值:44100)。
.br
.I 注意:
-当使用音频捕捉时,也将 \-rawaudio rate=<参数值> 选项
-设置为 arate 中一样的值。
-如果存在声音播放速度的问题(播放太快),请尝试以不同的采样率
+当使用音频捕捉时,也将 \-rawaudio rate=<参数值> 选项\
+设置为 arate 中一样的值。\
+如果存在声音播放速度的问题(播放太快),请尝试以不同的采样率\
(例如 4800,44100,32000……)播放 。
.IPs "achannels=<参数值>(仅用于录制无线电广播)"
捕捉声音的声道数。
@@ -1884,9 +1947,9 @@ radio://1, radio://104.4, radio_set_chan
.
.TP
.B \-rawaudio <选项1:选项2:...>
-该选项用于播放未经处理的音频文件。
-必须同时使用 \-demuxer rawaudio。
-也可用于播放非 44kHz 16-位 立体声的音频 CD。
+该选项用于播放未经处理的音频文件。\
+必须同时使用 \-demuxer rawaudio。\
+也可用于播放非 44kHz 16-位 立体声的音频 CD。\
要播放未经处理的 AC-3 流要使用 \-rawaudio format=0x2000 \-demuxer rawaudio。
.sp 1
可用选项有:
@@ -1908,7 +1971,7 @@ radio://1, radio://104.4, radio_set_chan
.
.TP
.B \-rawvideo <选项1:选项2:...>
-该选项用于播放未经处理的视频文件。
+该选项用于播放未经处理的视频文件。\
必须同时使用 \-demuxer rawvideo。
.sp 1
可用的选项有:
@@ -1926,7 +1989,7 @@ radio://1, radio://104.4, radio_set_chan
.IPs i420|yv12|yuy2|y8
设置色彩空间
.IPs format=<参数值>
-16 进制或字符串常量形式的色彩空间值(fourcc 代码)
+16 进制或字符串常量形式的色彩空间值(fourcc 代码)\
使用 \-rawvideo format=help 可获取可用字符串的列表。
.IPs size=<参数值>
以字节为单位的帧大小
@@ -1950,34 +2013,34 @@ radio://1, radio://104.4, radio_set_chan
.
.TP
.B \-rtsp\-port
-与“rtsp://”的 URL 地址一起使用,以强制指定客户端端口号。
-该选项有助于本机位于路由器下的子网,但希望将 RTSP 流从服务器
+与“rtsp://”的 URL 地址一起使用,以强制指定客户端端口号。\
+该选项有助于本机位于路由器下的子网,但希望将 RTSP 流从服务器\
转发至一台特定的客户端的情况。
.
.TP
.B \-rtsp\-destination
-与“rtsp://”的 URL 地址一起使用,以强制指定所绑定的目标 IP 地址。
-该选项有助于某些不能将 RTP 包发送至正确
-接口的 RTSP 服务器。
-如果连接 RTSP 服务器失败,可使用 \-v 查看 MPlayer 在
-尝试绑定哪个 IP 地址,然后强制使用分配到本地上的
+与“rtsp://”的 URL 地址一起使用,以强制指定所绑定的目标 IP 地址。\
+该选项有助于某些不能将 RTP 包发送至正确\
+接口的 RTSP 服务器。\
+如果连接 RTSP 服务器失败,可使用 \-v 查看 MPlayer 在\
+尝试绑定哪个 IP 地址,然后强制使用分配到本地上的\
那个地址。
.
.TP
.B \-rtsp\-stream\-over\-tcp(仅用于 LIVE555 和 NEMESI)
-与“rtsp://”的 URL 地址一起使用,以指定通过 TCP 流传输生成的
-流入的 RTP 和 RTCP 包(使用与 RTSP 相同的 TCP 连接)。
-该选项可能有助于因特网连接损坏而无法传递流入的 UDP 包的情况
+与“rtsp://”的 URL 地址一起使用,以指定通过 TCP 流传输生成的\
+流入的 RTP 和 RTCP 包(使用与 RTSP 相同的 TCP 连接)。\
+该选项可能有助于因特网连接损坏而无法传递流入的 UDP 包的情况\
(参见 http://www.live555.com/\:mplayer/)。
.
.TP
.B \-rtsp\-stream\-over\-http(仅用于 LIVE555)
-与‘http://’形式的 URL 一同使用,用以指定生成的 RTP 和 RTCP 输入包通过 HTTP 协
+与‘http://’形式的 URL 一同使用,用以指定生成的 RTP 和 RTCP 输入包通过 HTTP 协\
议传送。
.
.TP
.B \-saveidx <文件名>
-强制重建索引并导出到 <文件名>。
+强制重建索引并导出到 <文件名>。\
目前只对 AVI 文件有效。
.br
.I 注意:
@@ -1985,182 +2048,205 @@ radio://1, radio://104.4, radio_set_chan
.
.TP
.B \-sb <以字节计量的位置>(另参见 \-ss)
-定位到以字节计量的一个位置。
+定位到以字节计量的一个位置。\
有助于播放 CD-ROM 镜像或 VOB 文件时开始部分是垃圾数据的情况。
.
.TP
.B \-speed <0.01\-100>
-以所给的参数因子减慢或加快播放速度。
+以所给的参数因子减慢或加快播放速度。\
与 \-oac copy 一起使用时不能保证正常起作用。
.
.TP
.B \-srate <Hz>
-选择输出的取样率(当然声卡对此有限制)。
-如果选择的样本频率与当前的媒体有差异, 会在音频过滤层中插入
-音频过滤器 resample(重采样) 或 lavcresample 来补偿此差异。
-重采样的类型由 \-af\-adv 选项控制。
-默认的是快速重采样, 可能会引起失真。
+选择要使用的输出采样率\
+(当然,声卡对此有限制)。\
+如果所选采样频率与当前媒体的不同,则会在音频过滤器层\
+中插入音频过滤器 resample 或 lavcresample 以补偿\
+该差异。\
+重采样的类型可由 \-af\-adv 选项控制。\
+默认方式为快速重采样,可能引起失真。
.
.TP
-.B \-ss <时间> (也请参见 \-sb)
-搜索到给定的时间位置。
+.B \-ss <时间点>(另参见 \-sb)
+定位到所给时间的位置。
.sp 1
-.I 示例:
+.I 示例:
.PD 0
.RSs
.IPs "\-ss 56"
-搜索到 56 秒处。
+定位到 56 秒处。
.IPs "\-ss 01:10:00"
-搜索到 1 小时 10 分钟处。
+定位到 1 小时 10 分钟处。
.RE
.PD 1
.
.TP
.B \-tskeepbroken
-告诉 MPlayer 不要丢弃流中报告损坏的 TS 包。
-有时需要播放窜改了的 MPEG-TS 文件。
+告诉 MPlayer 不要丢弃数据流中报告为损坏的 TS 包。\
+有时需要该选项以播放已损坏的 MPEG-TS 文件。
.
.TP
-.B \-tsprobe <字节位置>
-播放 MPEG-TS 流时, 此选项让你指定流中多少字节给 MPlayer 搜索
-你所要的音频和视频的标识。
+.B \-tsprobe <以字节计的位置>
+播放 MPEG-TS 流时,该选项用于指定在数据流中\
+多少字节的位置需要 MPlayer 搜索所要的音频\
+和视频的代码。
.
.TP
.B \-tsprog <1\-65534>
-播放 MPEG-TS 流时, 你可以用此选项指定你想运行的程序(如果知道的话)。
-能和 \-vid 及 \-aid 一起使用。
+播放 MPEG-TS 流时,可用该选项指定要播放\
+哪个节目(如果存在的话)。\
+可与 \-vid 及 \-aid 一起使用。
.
.TP
-.B \-tv <选项1:选项2:...> (仅用于 TV/\:PVR)
-此选项会调谐 TV 捕捉模块的各种属性。
-为了用 MPlayer 收看 TV, 使用 "tv://" 或 "tv://<频道号>"
-甚至用 "tv://<频道名>" (参见下面的频道选项) 作为 URL 地址。
+.B \-tv <选项1:选项2:...>(仅用于 TV/\:PVR)
+该选项调整电视信号捕捉模块的各种属性。\
+要用 MPlayer 收看电视,使用‘tv://’或‘tv://<频道号>’乃至\
+‘tv://<频道名>’(参见下文的 channels 选项以了解频道名)\
+作为影视的 URL 地址。\
+也可使用‘tv:///<输入源代码>’观看来自 AV 端子或 S 端子输入源的\
+影视内容(参见 input 选项了解详情)。
.sp 1
-可用选项有:
+可用选项有:
.RSs
.IPs noaudio
没有声音
-.IPs "automute=<0\-255>(仅适用于v4l和v4l2)"
-如果设备报告的信号强度小于这个值,那么音频和视频将静音。
-大多数情况下automute=100就足够用了。
-默认值为0(禁用automute)。
+.IPs "automute=<0\-255>(仅用于v4l和v4l2)"
+如果设备报告的信号强度小于这个值,\
+那么音频和视频将静音。\
+大多数情况下 automute=100 就足够用了。\
+默认值为0(禁用 automute)。
.IPs driver=<参数值>
-参见\-tv driver=help以获取内置TV输入驱动的列表。
-可用参数: dummy, v4l, bsdbt848(默认值:自动侦测)
+参见 \-tv driver=help 以了解内置电视输入驱动的列表。\
+可用值:dummy, v4l, bsdbt848(默认值:自动检测)
.IPs device=<参数值>
-指定 TV 设备 (默认是: /dev/\:video0)。
+指定电视设备(默认值:/dev/\:video0)。
.I 注意:
-对于bsdbt848驱动,你可以同时给出bktr和调谐设备的名称,使用逗号分隔两
-者,其中调谐器在bktr之后(例如:-tv device=/dev/bktr1,/dev/tuner1)。
+对于 bsdbt848 驱动,可以同时给出 bktr 和调谐器设备的名称,\
+使用逗号分隔两者,其中调谐器在 bktr 设备之后\
+(例如:-tv device=/dev/bktr1,/dev/tuner1)。
.IPs input=<参数值>
-指定输入 (默认是: 0 (TV), 参见控制台输出的可用输入列表)。
+指定输入源(默认值:0(电视),参见控制台输出了解可用的输入源列表)。
.IPs freq=<参数值>
-指定调谐器的频率(例如: 511.250)。
-与频道参数不兼容.
+指定调谐器需设置的频率(例如:511.250)。\
+与 channels 参数不兼容。
.IPs outfmt=<参数值>
-指定调谐器的输出格式, 用 V4L 驱动支持的预设置(yv12, rgb32, rgb24,
-rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420) 或者一个以 16-进制值给定的武断的格式。
-试试用 outfmt=help 察看可用的所有格式的列表。
+使用 V4L 驱动支持的预设值(yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, \
+uyvy, yuy2, i420)或以任意的 16 进制格式,\
+指定调谐器的输出格式。\
+可尝试 outfmt=help 以了解所有可用格式的列表。
.IPs width=<参数值>
输出窗口的宽度
.IPs height=<参数值>
输出窗口的高度
.IPs fps=<参数值>
-捕捉视频的帧速率(帧每秒)
+捕捉视频信号所用的帧速率(帧每秒)
.IPs buffersize=<参数值>
-捕捉缓冲区的最大尺寸(以兆为单位) (默认值: 动态)
+以兆字节为单位的捕捉缓冲区的最大尺寸(默认值:动态调整)
.IPs norm=<参数值>
-bsdbt848 和 v4l 可用的参数: PAL, SECAM, NTSC。对于 v4l2,
-参见控制台输出的所有可用制式列表, 也请参看下面的 normid 选项。
-.IPs "normid=<参数值> (仅用于 v4l2)"
-设置 TV 制式 为给定的数字标识。
-TV 制式取决于捕捉卡。参见控制台输出的可用 TV 制式列表。
+bsdbt848 和 v4l 可使用 PAL、SECAM、NTSC。\
+对于 v4l2,参见控制台输出以了解所有可用制式列表,\
+另参看下面的 normid 选项。
+.IPs "normid=<参数值>(仅用于 v4l2)"
+设置电视制式为所给的数字代码。\
+电视制式取决于信号捕捉卡。\
+参见控制台输出以了解可用电视制式列表。
.IPs channel=<参数值>
-设置调谐器到 <参数值> 频道.
+设置调谐器至 <参数值> 频道。
.IPs chanlist=<参数值>
-可用参数:argentina, australia, china-bcast, europe-east, europe-west, france,
-ireland, italy, japan-bcast, japan-cable, newzealand, russia, southafrica,
+可用值:argentina, australia, china-bcast, europe-east, europe-west, france, \
+ireland, italy, japan-bcast, japan-cable, newzealand, russia, southafrica, \
us-bcast, us-cable, us-cable-hrc
.IPs channels=<频道>\-<名称>,<频道>\-<名称>,...
设置频道的名称。
.I 注意:
-如果<频道>是一个大于1000的整数,它将被看作是频率(以kHz为单位)而不是频率表中的
-频道名。
+如果 <频道> 是一个大于 1000 的整数,将看作为(以 kHz 为单位的)频率而非\
+频率表中的频道名。
.br
-名称中使用 _ 代替空格(或使用引号 ;-))。
-OSD 会显示频道名称, slave 命令 tv_step_channel, tv_set_channel 及
-tv_last_channel 会有用于遥控(参见 LIRC)。
+名称中使用 _ 代替空格(或使用引号 ;-))。\
+频道名称将显示在 OSD 中,而被动命令 tv_step_channel、\
+tv_set_channel 及 tv_last_channel 有用于遥控器的\
+使用(参见 LIRC)。
与频率参数不兼容。
.br
-.I 注意:
-频道号就将是 "频道" 列表上从1开始计数的位置。
+.I 注意:
+频道号就将是‘channels’列表中从 1 开始计数的\
+位置序号。
.br
-.I 示例:
+.I 示例:
tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel TV1
.IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<\-100\-100>
-设置显卡的色彩均衡器。
+设置电视卡的图像均衡器。
.IPs audiorate=<参数值>
-设置输入音频的比特率。
+设置输入音频的采样率。
.IPs forceaudio
-即使 v4l 报告没有音频源也捕捉音频。
+即使 v4l 报告没有音频源也捕捉音频信号。
.IPs "alsa\ "
-从 ALSA 捕捉。
+从 ALSA 捕捉信号。
.IPs amode=<0\-3>
-选择音频模式:
+选择音频模式:
.RSss
-0: 单声道
+0:单声道
.br
-1: 立体声
+1:立体声
.br
-2: 语言 1
+2:语言 1
.br
-3: 语言 2
+3:语言 2
.REss
.IPs forcechan=<1\-2>
-默认情况下, 音频声道数计数由电视卡查询音频模式自动决定。
-此选项允许锁定立体声/\:单声道记录而不管 amode 选项和 v4l 返回的参数。
-在电视卡不能报告正确的当前音频模式的时候可以用此选项解决麻烦。
+默认方式下,音频声道数通过查询电视卡的音频模式\
+而自动决定。\
+该选项能强制使用立体声/\:单声道录制模式,\
+而无视 amode 选项和 v4l 返回的值。\
+在电视卡无法报告当前音频模式时,可以用该选项\
+排查故障原因。
.IPs adevice=<参数值>
-设置音频设备。
-<参数值> 必须是 /dev/\:xxx 用于 OSS 而硬件标识用于 ALSA。
-硬件标识用于 ALSA 时, 你务必要用 "." 代替 ":"。
+设置音频设备。\
+对于 OSS,<参数值> 应当是 /dev/\:xxx;对于ALSA,则应当是硬件代码。\
+ALSA 的硬件代码中须将‘:’替换为‘.’。
.IPs audioid=<参数值>
-选择捕捉卡的音频输出, 如果它有不止一个的话。
-.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535> (v4l1)"
-.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-100> (v4l2)"
-这些选项用来设置视频捕捉卡上的混音器参数。
-如果你的卡没有混音器, 它们将没有效果。
-对于 v4l2 50 根据驱动器的报告影射到控制器上的默认值。
+如果信号捕捉卡有不止一个音频输出端,选择其中的一个。
+.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>(v4l1)"
+.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-100>(v4l2)"
+这些选项用来设置视频捕捉卡上的混音器参数。\
+如果卡上没有混音器,则这些选项没有任何作用。\
+对于 v4l2,50 映射至驱动报告的\
+控制默认值。
.IPs "gain=<0\-100>(仅用于v4l2)"
-将视频设备(通常是网络摄像头)的增益控制设置为所要的值,并且关闭自动控制模式。
-值为 0 启用自动控制模式。
-如果忽略这个选项,将不修改增益控制模式。
+将视频设备(通常是网络摄像头)的增益控制设置为\
+所要的值,并且关闭自动控制模式。\
+值为 0 启用自动控制模式。\
+如果不使用这个选项,将不修改增益控制模式。
.IPs immediatemode=<布尔值>
-参数值为 0 表示同时捕捉和缓冲音频和视频 (MEncoder 的默认值)。
-参数值为 1 (MPlayer 的默认值)表示只捕捉视频
-而让音频通过环路电缆由电视卡输入声卡。
+值为 0 表示同时捕捉并缓冲音频和视频\
+(MEncoder 的默认方式)。\
+值为 1(MPlayer 的默认方式)表示只捕捉视频,\
+而让音频通过回路电缆由电视卡输出至声卡。
.IPs mjpeg
-使用硬件 MJPEG 压缩(如果芯片支持的话)。
-使用此选项时, 你不需要指定输出窗口的宽和高,
-因为 MPlayer 会根据 decimation 参数(见下面)自动确定。
+使用硬件级 MJPEG 压缩(如果芯片支持的话)。\
+使用该选项时,不需要指定输出窗口的宽度和高度,\
+因为 MPlayer 会根据 decimation 参数(见下文)\
+自动确定。
.IPs decimation=<1|2|4>
-选择硬件 MJPEG 压缩的图像尺寸:
+选择硬件级 MJPEG 压缩所要压缩\
+画面的尺寸:
.RSss
-1: 全尺寸
+1:全尺寸
704x576 PAL
704x480 NTSC
.br
-2: 中等尺寸
+2:中等尺寸
352x288 PAL
352x240 NTSC
.br
-4: 小尺寸
+4:小尺寸
176x144 PAL
176x120 NTSC
.REss
.IPs quality=<0\-100>
-选择 JPEG 压缩的质量(全尺寸推荐值 < 60)。
-.IPs tdevice=<值>
+选择 JPEG 压缩的质量\
+(全尺寸推荐值 < 60)。
+.IPs tdevice=<参数值>
指定图文电视设备(示例:/dev/\:vbi0)(默认值:无设备)。
.IPs tformat=<格式>
指定图文电视的显示格式(默认值:0):
@@ -2176,27 +2262,30 @@ tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_s
.IPs tpage=<100\-899>
指定图文电视的初始页面号(默认值:100)。
.IPs tlang=<\-1\-127>
-设置图文电视的默认语言代码(默认值:0),该值将作为首选语言,直至收到一个类型 28 的数据
-包。
-适用于图文电视系统使用非拉丁字符集,但语言代码因为某些原因并非通过图文电视的类型 28 数据
-包传输的情况。
-要查看支持的语言代码列表,则将该选项设为 \-1。
+设置图文电视的默认语言代码(默认值:0),该值将作为首选语言,\
+直至收到一个类型 28 的数据包。\
+适用于图文电视系统使用非拉丁字符集,但语言代码因为某些原因\
+并非通过图文电视的类型 28 数据包传输的情况。\
+要查看支持的语言代码列表,将该选项设为 \-1。
.IPs "hidden_video_renderer(仅用于 dshow)"
-使用视频渲染器终止媒体流,而不是使用 Null 渲染器(默认值:关闭)。
-当视频卡住但音频没有时会有用。
+使用视频渲染器终止媒体流,而非使用 Null 渲染器(默认值:关闭)。\
+有助于视频停滞但音频没有停的情况。
.I 注意:
-可能在与 \-vo directx 和 \-vf crop 一起使用时无法生效。
+可能在与 \-vo directx 和 \-vf crop 一起使用时无法起作用。
.IPs "hidden_vp_renderer(仅用于 dshow)"
-使用视频渲染器终止 VideoPort 端媒体流,而不是将其从流程图中移除(默认值:关闭)。
-当你的视频有 VideoPort 端口,而视频有拖延时很有用。
+使用视频渲染器终止 VideoPort 端媒体流,而非将其从流程图\
+中移除(默认值:关闭)。\
+有助于电视卡有 VideoPort 端口,而视频有拖延的情况。
.I 注意:
-可能在与 \-vo directx 和 \-vf crop 一起使用时无法生效。
+可能在与 \-vo directx 和 \-vf crop 一起使用时无法起作用。
.IPs "system_clock(仅用于 dshow)"
-使用系统时钟作为同步信号来源,而不是用默认的流程图中的时钟(通常是流程图中某个实时来源
-的时钟)。
+使用系统时钟作为同步信号来源,而非以默认方式使用流程图中的时钟\
+(通常是流程图中某个实时数据源的时钟)。
.IPs "normalize_audio_chunks(仅用于 dshow)"
-创建的音频数据块具有与视频帧相同的时间长度(默认值:关闭)。
-某些音频卡创建的音频数据块大小约为0.5秒,这导致使用 immediatemode=0 时视频拖延。
+创建的音频数据块具有与视频帧相同的时间长度\
+(默认值:关闭)。\
+某些音频卡创建的音频数据块大小约为 0.5 秒,\
+这导致使用 immediatemode=0 时视频有拖延。
.RE
.
.TP
1
0
Author: jrash
Date: Mon May 16 11:23:33 2011
New Revision: 33467
Log:
sync with en/mplayer.1 rev. 33458
Modified:
trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1
Modified: trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1 Mon May 16 10:51:05 2011 (r33466)
+++ trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1 Mon May 16 11:23:33 2011 (r33467)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" sync with en/mplayer.1 rev. 33382
-.\" fix translation error in legacy parts: currently fixed up to (1949)
+.\" sync with en/mplayer.1 rev. 33458
+.\" fix translation error in legacy parts: currently fixed up to (1997)
.\"
.\" MPlayer (C) 2000-2010 MPlayer 团队
.\" 本(英文)手册页由 Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 编写
@@ -547,7 +547,7 @@ spuaa=20
.sp 1
图形界面的自有选项有(括号中为 MPlayer 选项名):
ao_alsa_device
-.RB ( alsa:device ")(仅用于 ALSA),"
+.RB ( alsa:device= ")(仅用于 ALSA),"
ao_alsa_mixer
.RB ( mixer ")(仅用于 ALSA),"
ao_alsa_mixer_channel
@@ -555,7 +555,7 @@ ao_alsa_mixer_channel
ao_esd_device
.RB ( esd: ")(仅用于 ESD),"
ao_extra_stereo
-.RB ( "af extrastereo" "),"
+.RB ( "af extrastereo" ")(默认值:1.0),"
ao_extra_stereo_coefficient
.RB ( "af extrastereo=" "),"
ao_oss_device
@@ -1950,22 +1950,25 @@ radio://1, radio://104.4, radio_set_chan
.
.TP
.B \-rtsp\-port
-与 "rtsp://" 的 URL 地址一起用来锁定客户端的端口号。
-如果你在路由器后面, 想把 RTSP 流从服务器转到指定客户端, 此选项可能有用。
+与“rtsp://”的 URL 地址一起使用,以强制指定客户端端口号。
+该选项有助于本机位于路由器下的子网,但希望将 RTSP 流从服务器
+转发至一台特定的客户端的情况。
.
.TP
.B \-rtsp\-destination
-与 "rtsp://" 的 URL 地址一起用来强制目标绑定 IP 地址。
-对某些 RTSP 服务器不能把 RTP 包送到正确的接口, 此选项可能有用。
-如果连接 RTSP 服务器失败, 使用 \-v 看看 MPlayer 试图绑定到
-哪个 IP 地址, 然后试试用它强制分配到你的计算机。
+与“rtsp://”的 URL 地址一起使用,以强制指定所绑定的目标 IP 地址。
+该选项有助于某些不能将 RTP 包发送至正确
+接口的 RTSP 服务器。
+如果连接 RTSP 服务器失败,可使用 \-v 查看 MPlayer 在
+尝试绑定哪个 IP 地址,然后强制使用分配到本地上的
+那个地址。
.
.TP
.B \-rtsp\-stream\-over\-tcp(仅用于 LIVE555 和 NEMESI)
-与 "rtsp://" 的 URL 地址一起用来指定让 RTP 和 RTCP 进入包流过 TCP
-(使用与 RTSP 相同的 TCP 连接)。
-如果你的破 internet 连接不传递 UDP 进入包, 此选项可能有用
-(参见 http://www.live555.com/\:mplayer/)。
+与“rtsp://”的 URL 地址一起使用,以指定通过 TCP 流传输生成的
+流入的 RTP 和 RTCP 包(使用与 RTSP 相同的 TCP 连接)。
+该选项可能有助于因特网连接损坏而无法传递流入的 UDP 包的情况
+(参见 http://www.live555.com/\:mplayer/)。
.
.TP
.B \-rtsp\-stream\-over\-http(仅用于 LIVE555)
@@ -1974,21 +1977,21 @@ radio://1, radio://104.4, radio_set_chan
.
.TP
.B \-saveidx <文件名>
-强制重建索引并转储到 <文件名>。
+强制重建索引并导出到 <文件名>。
目前只对 AVI 文件有效。
.br
-.I 注意:
-既然 MPlayer 现在支持 OpenDML, 此选项已废弃。
+.I 注意:
+由于 MPlayer 已经支持 OpenDML,该选项已废弃。
.
.TP
-.B \-sb <比特位置> (也请参见 \-ss)
-搜索到比特位置。
-回放开始部分是垃圾的 CD-ROM 镜像或 VOB 文件时有用。
+.B \-sb <以字节计量的位置>(另参见 \-ss)
+定位到以字节计量的一个位置。
+有助于播放 CD-ROM 镜像或 VOB 文件时开始部分是垃圾数据的情况。
.
.TP
.B \-speed <0.01\-100>
-根据给定的参数因子, 减慢或加快回放速度。
-并不保证能与 \-oac copy 一起工作正常。
+以所给的参数因子减慢或加快播放速度。
+与 \-oac copy 一起使用时不能保证正常起作用。
.
.TP
.B \-srate <Hz>
1
0
Author: jrash
Date: Mon May 16 10:51:05 2011
New Revision: 33466
Log:
Synced with help_mp-en.h rev. 33454
Modified:
trunk/help/help_mp-zh_CN.h
Modified: trunk/help/help_mp-zh_CN.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_CN.h Sun May 15 20:42:59 2011 (r33465)
+++ trunk/help/help_mp-zh_CN.h Mon May 16 10:51:05 2011 (r33466)
@@ -1,4 +1,4 @@
-// Synced with help_mp-en.h rev. 33227
+// Synced with help_mp-en.h rev. 33454
// Reminder of hard terms which need better/final solution later:
// (file links to be updated later if available!);
// NAV; section/subsection; XScreenSaver; keycolor;
@@ -58,22 +58,22 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_Exit_eof "文件末尾"
#define MSGTR_Exit_error "致命错误"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer 被 %d 信号中断(位于 %s 模块)\n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "找不到 HOME 目录\n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "无法找到 HOME 目录\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") 调用出现问题\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "创建配置文件:%s\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的 codecs.conf 文件。\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "不能加载位图字体:%s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "不能加载字幕:%s\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "无法加载位图字体:%s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "无法加载字幕:%s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "内存转储:致命错误:指定的媒体流不存在!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "打不开内存转储文件。\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开内存转储文件。\n"
#define MSGTR_CoreDumped "内核转储 :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS 在文件头中没有指定或者无效,请使用 -fps 选项。\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试强制使用音频编解码器驱动族 %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的编解码器。\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "无法找到音频格式 0x%X 的编解码器。\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试强制使用视频编解码器驱动族 %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到匹配所选 -vo 参数和视频格式 0x%X 的编解码器。\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "致命错误:无法初始设置视频驱动!\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "不能打开/初始设置音频设备 -> 禁用声音。\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "无法找到匹配所选 -vo 参数和视频格式 0x%X 的编解码器。\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "致命错误:无法初始化视频驱动!\n"
+#define MSGTR_CannotInitAO "无法打开/初始化音频设备 -> 禁用声音。\n"
#define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
@@ -115,11 +115,11 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_UsingRTCTiming "使用 Linux 的硬件 RTC 计时(%ldHz)。\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "视频:无法读取视频属性\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "未找到媒体流。\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打开/初始设置所选的(-vo)视频输出设备出错。\n"
+#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打开/初始化所选的(-vo)视频输出设备出错。\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "强制使用视频编解码器:%s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "强制使用音频编解码器:%s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "视频:没有视频流\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误:无法初始设置视频过滤器(-vf)或视频输出(-vf)。\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误:无法初始化视频过滤器(-vf)或视频输出(-vf)。\n"
#define MSGTR_Paused " ===== 暂停 =====" // no more than 23 characters (status line for audio files)
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n无法装载播放列表 %s\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
@@ -149,17 +149,17 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "未能以写入方式打开文件 [%s]!\n"
#define MSGTR_CommandLine "命令行:"
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "未能打开 %s:%s(用户应当有权限读取该设备。)\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "ioctl (rtc_irqp_set %lu) 中出现 Linux RTC 初始设置错误:%s\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "ioctl (rtc_irqp_set %lu) 中出现 Linux RTC 初始化错误:%s\n"
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "尝试添加 \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" 到你的系统启动脚本中。\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "ioctl (rtc_pie_on) 中出现 Linux RTC 初始置错误:%s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "正在使用 %s 计时。\n"
-#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer 不能使用选项 -idle。\n"
-#define MSGTR_MenuInitialized "菜单已初始设置:%s\n"
-#define MSGTR_MenuInitFailed "菜单初始设置失败。\n"
+#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer 无法使用选项 -idle。\n"
+#define MSGTR_MenuInitialized "菜单已初始化:%s\n"
+#define MSGTR_MenuInitFailed "菜单初始化失败。\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "警告:getch2_init 被两次调用!\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "无法导出该数据流 - 没有可用的文件描述符。\n"
-#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "不能用根菜单 %s 打开 libmenu 视频过滤器。\n"
-#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "音频过滤器链预初始设置错误!\n"
+#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "无法用根菜单 %s 打开 libmenu 视频过滤器。\n"
+#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "音频过滤器链预初始化错误!\n"
#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC 读取错误:%s\n"
#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "警告!Softsleep 数值下溢!\n"
#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV 事件为空?!\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n所有的视频文件必须使用同样的帧率、分辨率和编解码器才能使用 -ovc copy。\n"
#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n所有的音频文件必须使用同样的音频编解码器和格式才能使用 -oac copy。\n"
#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n无法把只有视频流的文件与含有音频和视频的文件混在一起使用。请尝试使用 -nosound。\n"
-#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "警告:不能保证 -speed 能和 -oac copy 一起正常工作!\n"\
+#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "警告:无法保证 -speed 能和 -oac copy 一起正常工作!\n"\
"你的编码过程可能会有错误!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s:写入文件出错。\n"
#define MSGTR_FlushingVideoFrames "\n立即输出视频帧缓冲中的内容。\n"
@@ -497,8 +497,8 @@ static const char help_text[]=
// m_config.c
#define MSGTR_SaveSlotTooOld "第 %d 级里找到的保存位置太旧:%d!!!\n"
-#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "选项 %s 不能在配置文件里使用。\n"
-#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "选项 %s 不能在命令行里使用。\n"
+#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "选项 %s 无法在配置文件里使用。\n"
+#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "选项 %s 无法在命令行里使用。\n"
#define MSGTR_InvalidSuboption "错误:选项‘%s’没有子选项‘%s’。\n"
#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "错误:子选项‘%s’(属于选项‘%s’)必须要有一个参数!\n"
#define MSGTR_MissingOptionParameter "错误:选项‘%s’必须要有一个参数!\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NEMDB "抱歉,没有足够的内存用作绘图缓冲。\n"
#define MSGTR_NEMFMR "抱歉,没有足够的内存用于菜单渲染。"
#define MSGTR_IDFGCVD "抱歉,未找到与 GUI 兼容的视频输出驱动。\n"
-#define MSGTR_NEEDLAVC "抱歉,未重新编码前不能用你的 DXR3/H+ 设备播放非 MPEG 文件。\n请启用 DXR3/H+ 配置盒中的 lavc 编解码器。"
+#define MSGTR_NEEDLAVC "抱歉,未重新编码前无法用你的 DXR3/H+ 设备播放非 MPEG 文件。\n请启用 DXR3/H+ 配置盒中的 lavc 编解码器。"
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "界面外观配置文件错误,行 %d:%s"
@@ -573,8 +573,8 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "未知信息‘%s’\n"
#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "内存不足\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "字体的声明过多。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字体描述文件。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字体图像文件。\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "未找到字体描述文件。\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "未找到字体图像文件。\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "字体标识符(%s)不存在\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知参数(%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "未找到界面外观‘%s’。\n"
@@ -854,7 +854,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] 无法打开 /dev/3dfx。\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] 错误:%d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] 未能映射 3dfx 内存区域:%p,%p,%d。\n"
-#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] 初始设置完毕:%p。\n"
+#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] 初始化完毕:%p。\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] 未知子设备:%s。\n"
// vo_aa.c
@@ -880,7 +880,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] 内存耗尽\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] 无法分配关键色!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] 无法精确分配关键色,使用最接近的匹配(0x%lx)。\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] 正在卸载。\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] 正在终止。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] 未能恢复电视制式!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] 启用预缓冲模式。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] 使用新的同步引擎。\n"
@@ -899,7 +899,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] 打开 %s 写入错误,尝试 /dev/em8300_sp。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] 打开 /dev/em8300_sp 以写入同样错误!\n跳出。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] 设置覆盖模式破解方式时无法打开显示设备!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] 无法初始设置 X11!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] 无法初始化 X11!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] 未能设置覆盖模式属性。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] 未能设置覆盖屏幕!\n退出。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] 未能启用覆盖模式!\n退出。\n"
@@ -921,7 +921,7 @@ static const char help_text[]=
// vo_mga.c
#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect():改变大小为 %dx%d。\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] 卸载!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] 终止!\n"
// mga_template.c
#define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA] mga_vid_config ioctl 错误(mga_vid.o 版本错误?)"
@@ -964,7 +964,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] 使用深度/颜色空间转换,这会减慢速度(%ibpp -> %ibpp)。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] draw_slice 不支持的图像格式,请联系 MPlayer 的开发者!\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] 位块传输失败:%s。\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] 初始设置 SDL 模式失败: %s。\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] 初始化 SDL 模式失败: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] 使用驱动:%s。\n"
// vo_svga.c
@@ -1036,9 +1036,9 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] OEM 产品名:%s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] OEM 产品版本:%s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] 提示:为使用电视输出你应当在启动前插入电视接头。\n"\
-"[VO_VESA] 因为 VESA BIOS 只在自检的时候执行初始设置。\n"
+"[VO_VESA] 因为 VESA BIOS 只在自检的时候执行初始化。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] 使用 VESA 模式 (%u) = %x [%ux%u@%u]\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] 无法初始设置软件缩放功能。\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] 无法初始化软件缩放功能。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] 无法使用 DGA。强制使用组交换模式。 :(\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] 使用 DGA(物理资源: %08lXh, %08lXh)"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] 无法使用双重缓冲:显存不足。\n"
@@ -1049,12 +1049,12 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] 无法分配临时缓冲。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] 抱歉,不支持该模式——请尝试 -x 640 -zoom。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] 噢,你的电视上有图像了!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] 无法初始设置 Linux 视频覆盖模式。\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] 无法初始化 Linux 视频覆盖模式。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] 使用视频覆盖模式:%s。\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] 无法初始设置 VIDIX 驱动。\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] 无法初始化 VIDIX 驱动。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] 正在使用 VIDIX。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] 无法找到适合的模式用于:%ux%u@%u。\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] VESA 初始设置完成。\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] VESA 初始化完成。\n"
// vesa_lvo.c
#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] 这个分支版本已经不再维护。\n[VESA_LVO] 请使用 -vo vesa:vidix。\n"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "音频输出:alsa9 和 alsa1x 模块已不支持,请用 -ao alsa 代替。\n"
#define MSGTR_AO_TryingPreferredAudioDriver "尝试使用偏好的音频驱动‘%.*s’,选项设为‘%s’\n"
#define MSGTR_AO_NoSuchDriver "无此音频驱动‘%.*s’\n"
-#define MSGTR_AO_FailedInit "未能初始设置音频驱动‘%s’\n"
+#define MSGTR_AO_FailedInit "未能初始化音频驱动‘%s’\n"
#define MSGTR_AO_TryingEveryKnown "尝试每个已知的音频驱动...\n"
// ao_oss.c
@@ -1172,20 +1172,20 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] 采样率:%iHz 声道:%s 格式 %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] 使用 %s 音频驱动。\n"
#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] 不支持的音频格式:0x%x。\n"
-#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] SDL 音频初始设置失败:%s\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] SDL 音频初始化失败:%s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] 无法打开音频:%s\n"
// ao_sgi.c
#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] 控制。\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] 初始设置:采样率:%iHz 声道:%s 格式 %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] 初始化:采样率:%iHz 声道:%s 格式 %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] 播放:无效的设备。\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] 初始设置:setparams 失败:%s\n无法设置为所需的采样率。\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] 初始设置:AL_RATE 不适用于给定的音频来源。\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] 初始设置:getparams 失败:%s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] 初始设置:当前的采样率为 %f(所需的速率为 %f)\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] 初始设置:%s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] 初始设置:无法打开音频声道:%s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] 卸载:...\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] 初始化:setparams 失败:%s\n无法设置为所需的采样率。\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] 初始化:AL_RATE 不适用于给定的音频来源。\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] 初始化:getparams 失败:%s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] 初始化:当前的采样率为 %f(所需的速率为 %f)\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] 初始化:%s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] 初始化:无法打开音频声道:%s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] 终止:...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] 重启:...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause:...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume:...\n"
@@ -1309,11 +1309,11 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "无法打开操纵杆设备 %s:%s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "读取操纵杆设备时出错:%s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "操纵杆:丢失了 %d 字节的数据\n"
-#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "操纵杆:初始设置警告事件,与驱动程序失去同步。\n"
+#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "操纵杆:初始化警告事件,与驱动程序失去同步。\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "操作杆未知警告事件类型 %d\n"
// appleir.c
-#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Init "在设备 %s 上初始设置 Apple IR\n"
+#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Init "在设备 %s 上初始化 Apple IR\n"
#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Detect "在设备 %s 上侦测到 Apple IR\n"
#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_CantOpen "无法打开 Apple IR 设备:%s\n"
@@ -1337,12 +1337,12 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "未知键‘%s’\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "未完成的绑定 %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "此按键名的缓冲太小:%s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "找不到按键 %s 的命令"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "未找到按键 %s 的命令"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "命令 %s 的缓冲过小\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "怎么会执行到这里了?\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "无法初始设置输入操纵杆\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "无法初始化输入操纵杆\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "无法打开 %s:%s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "无法初始设置 Apple Remote 遥控器。\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "无法初始化 Apple Remote 遥控器。\n"
// lirc.c
#define MSGTR_SettingUpLIRC "设置 LIRC 支持\n"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ static const char help_text[]=
"=== 如果此文件是 AVI、ASF 或 MPEG 媒体流,请联系开发者! ===\n"
#define MSGTR_SettingProcessPriority "设置进程优先级:%s\n"
#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d fourcc代码:0x%X 大小:%dx%d 帧速:%5.3f 每帧时长:=%6.4f\n"
-#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "无法初始设置流合并器。"
+#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "无法初始化流合并器。"
#define MSGTR_MissingVideoStream "未找到视频流。\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "未找到音频流... -> 没有声音。\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "没有视频流!?请联系开发者,这可能是软件的缺陷 :(\n"
@@ -1471,9 +1471,9 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "fill_buffer 错误:流分解器错误:非 vd、ad 或 sd。\n"
// demux_mkv.c
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibInitializationFailed "[mkv] zlib 初始设置失败。\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibInitializationFailed "[mkv] zlib 初始化失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibDecompressionFailed "[mkv] zlib 解压失败。\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoInitializationFailed "[mkv] lzo 初始设置失败。\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoInitializationFailed "[mkv] lzo 初始化失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoDecompressionFailed "[mkv] lzo 解压失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackEncrypted "[mkv] 轨道 %u 已加密,但解密还未实现。跳过该轨道。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownContentEncoding "[mkv] 轨道 %u 内容的编码类型未知。跳过该轨道。\n"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsTooBig "[MENU] 配置文件过大(> %d KB)\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsEmpty "[MENU] 配置文件为空。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuNotFound "[MENU] 未找到菜单 %s。\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[MENU] 菜单‘%s’:初始设置失败。\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[MENU] 菜单‘%s’:初始化失败。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[MENU] 不支持该输出格式!\n"
// libmenu/menu_cmdlist.c
@@ -1567,7 +1567,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_CantCloseCodec "无法关闭解码器。\n"
#define MSGTR_MissingDLLcodec "错误:无法打开所需的 DirectShow 编解码器:%s\n"
-#define MSGTR_ACMiniterror "无法加载/初始设置 Win32/ACM 音频解码器(缺少 DLL 文件?)。\n"
+#define MSGTR_ACMiniterror "无法加载/初始化 Win32/ACM 音频解码器(缺少 DLL 文件?)。\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "无法在 libavcodec 中找到解码器‘%s’...\n"
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG:致命错误:搜索 MPEG 序列头部时遇到文件结尾符。\n"
@@ -1591,11 +1591,11 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "正打开音频解码器:[%s] %s\n"
#define MSGTR_SelectedAudioCodec "所选音频编解码器为:[%s] afm: %s (%s)\n"
#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "构造音频过滤器链用于 %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s 转换...\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr "解除视频初始设置:%s\n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr "解除音频初始设置:%s\n"
-#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder 初始设置失败 :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder 初始设置失败 :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder 预先初始设置失败 :(\n"
+#define MSGTR_UninitVideoStr "终止视频:%s\n"
+#define MSGTR_UninitAudioStr "终止音频:%s\n"
+#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder 初始化失败 :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder 初始化失败 :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder 预先初始化失败 :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio:输入缓冲分配了 %d 字节。\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio:输出缓冲分配了 %d + %d = %d 字节。\n"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "电影宽高比未定义 - 没有使用预先放大功能。\n"
// vd_dshow.c, vd_dmo.c
-#define MSGTR_DownloadCodecPackage "你需要升级/安装编解码器可执行代码包。\n请访问 http:\/\/www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
+#define MSGTR_DownloadCodecPackage "你需要升级/安装已编译编解码器包。\n请访问 http:\/\/www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
#define MSGTR_DShowInitOK "信息:Win32/DShow 视频编解码器初始化成功。\n"
#define MSGTR_DMOInitOK "信息:Win32/DMO 视频编解码器初始化成功。\n"
@@ -1875,6 +1875,17 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_CantOpenBluray "无法打开蓝光设备:%s\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "无法打开 DVD 设备:%s(%s)\n"
+#define MSGTR_URLParsingFailed "URL %s 解析失败\n"
+#define MSGTR_FailedSetStreamOption "未能设置媒体流选项 %s=%s\n"
+#define MSGTR_StreamNeedType "媒体流需有类型!\n"
+#define MSGTR_StreamProtocolNULL "媒体流类型 %s 的 protocols == NULL,这是软件缺陷\n"
+#define MSGTR_StreamCantHandleURL "未找到媒体流以处理 URL %s\n"
+#define MSGTR_StreamNULLFilename "open_output_stream(),文件名为 NULL,请报告该缺陷\n"
+#define MSGTR_StreamErrorWritingCapture "写入流捕获文件错误:%s\n"
+#define MSGTR_StreamSeekFailed "流定位失败\n"
+#define MSGTR_StreamNotSeekable "该流无法定位!\n"
+#define MSGTR_StreamCannotSeekBackward "无法在线性媒体流中向后定位!\n"
+
// stream_cdda.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "无法打开 CDDA 设备。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "无法打开光盘。\n"
1
0
Author: ib
Date: Thu May 12 14:21:20 2011
New Revision: 33458
Log:
Slightly revise ao_alsa_device description in man page.
Modified:
trunk/DOCS/man/de/mplayer.1
Changes in other areas also in this revision:
Modified:
trunk/DOCS/man/en/mplayer.1
Modified: trunk/DOCS/man/de/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/de/mplayer.1 Thu May 12 14:07:04 2011 (r33457)
+++ trunk/DOCS/man/de/mplayer.1 Thu May 12 14:21:20 2011 (r33458)
@@ -577,7 +577,7 @@ spuaa=20
.sp 1
GUI-eigene Optionen (Namen der MPlayer-Optionen in Klammern):
ao_alsa_device
-.RB ( alsa:device ") (nur mit ALSA),"
+.RB ( alsa:device= ") (nur mit ALSA),"
ao_alsa_mixer
.RB ( mixer ") (nur mit ALSA),"
ao_alsa_mixer_channel
1
0