MPlayer-translations
Threads by month
- ----- 2026 -----
- April
- March
- February
- January
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2010 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2009 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2008 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2007 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2006 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2005 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2004 -----
- December
January 2007
- 2 participants
- 45 discussions
Author: voroshil
Date: Wed Jan 31 16:28:50 2007
New Revision: 22093
Modified:
trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1
Log:
r22060: describe -psprobe
r22061: typo, new sentences on lines of their own
r22062: alphabetical order
r22074: typo
r22075: Document -noidx.
r22089: x264's crf takes a float argument
Modified: trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1 (original)
+++ trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1 Wed Jan 31 16:28:50 2007
@@ -2,7 +2,7 @@
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Translated by Vladimir Voroshilov <voroshil(a)gmail.com>
.\" Encoding: koi8-r
-.\" synced with r22016
+.\" synced with r22089
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" ����������� ��������
@@ -1307,6 +1307,11 @@
(�.�.\& �� � stdin, pipe, �.�.).
.
.TP
+.B \-noidx
+���������� �������� ���������� �����.
+MEncoder � ���� ������ ��������� ������ �������.
+.
+.TP
.B \-ipv4-only-proxy (������ ����)
��������� �� ������������ ������ ��� IPv6 �������.
�� ��-�������� ����� �������������� ��� IPv4 ����������.
@@ -1378,6 +1383,13 @@
��� ������������� ������������� ������������ IPv4.
.
.TP
+.B \-psprobe <�������� �������>
+��� ��������������� MPEG-PS ������, ��� ����� ��������� �������
+���������� ����, ������� MPlayer ������ �������������� ���
+����������� ������������� ����� ������.
+��� ��������� ��� ��������������� EVO ������, ���������� H.264 ������.
+.
+.TP
.B \-pvr <�����1:�����2:...> (������ PVR)
��� ����� ����������� ��������� �������� ����������� ������ PVR.
��� ������ �������������� � ����� ������ �� ������ ����������� MPEG
@@ -9280,7 +9292,7 @@
��������, QP=2 � MPEG ������������ QP=18 � H.264.
.
.TP
-.B crf=<1\-50>
+.B crf=<1.0\-50.0>
����������� ����� ����������� �������� � �������� ��� �������.
����� ����� ��, ��� � ��� QP.
��� � � �������, ���������� �� ���������, ��� ����� ���������
1
0
Author: diego
Date: Mon Jan 29 12:02:38 2007
New Revision: 2780
Modified:
trunk/design3/src/selector-hu
trunk/design4/src/selector-hu
trunk/design5/src/selector-hu
trunk/design6/src/selector-es
trunk/design6/src/selector-hu
trunk/design7/src/selector-hu
trunk/design7/src/selector-pl
trunk/src/codecs.src.es
trunk/src/codecs.src.hu
trunk/src/dload.src.es
trunk/src/dload.src.hu
trunk/src/dload.src.pl
trunk/src/donations.src.es
trunk/src/donations.src.hu
trunk/src/donations.src.pl
trunk/src/info.src.es
trunk/src/info.src.hu
trunk/src/info.src.pl
trunk/src/mailing_lists.src.hu
trunk/src/media.src.es
trunk/src/media.src.hu
trunk/src/media.src.pl
trunk/src/news-archive.src.es
trunk/src/news-archive.src.hu
trunk/src/news-archive.src.pl
trunk/src/news.src.es
trunk/src/news.src.hu
trunk/src/news.src.pl
trunk/src/projects.src.es
trunk/src/projects.src.hu
trunk/src/projects.src.pl
trunk/src/screen.src.es
trunk/src/screen.src.hu
trunk/src/screen.src.pl
Changes in other areas also in this revision:
Modified:
trunk/design6/src/selector
trunk/essays/src/interview-Arpi.src.en
trunk/essays/src/interview-Arpi.src.hu
trunk/essays/src/interview-Gabucino.src.hu
trunk/essays/src/interview-Pontscho.src.en
trunk/essays/src/interview-Pontscho.src.hu
trunk/essays/src/konf2002-Pontscho.src.en
trunk/essays/src/konf2002-Pontscho.src.hu
trunk/essays/src/konf2002-arpi.src.en
trunk/essays/src/konf2002-arpi.src.hu
trunk/essays/src/konf2002.src.en
trunk/essays/src/konf2002.src.hu
trunk/mwn/20021201.br.txt
trunk/mwn/20021201.de.txt
trunk/mwn/20021201.es.txt
trunk/mwn/20021201.fr.txt
trunk/mwn/20021201.hu.txt
trunk/mwn/20021201.pl.txt
trunk/mwn/20021210.br.txt
trunk/mwn/20021210.fr.txt
trunk/mwn/20021210.hu.txt
trunk/mwn/20021210.pl.txt
trunk/src/dload.src.en
trunk/src/donations.src.en
trunk/src/news-archive.src.en
trunk/src/news.src.en
Log:
UTF-8 conversion
Modified: trunk/design3/src/selector-hu
==============================================================================
--- trunk/design3/src/selector-hu (original)
+++ trunk/design3/src/selector-hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -2,9 +2,9 @@
<tr>
<td width=20></td>
<td><b><font color="#222222" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">MPlayer
- - a linuxos filmlej�tsz�</b>
+ - a linuxos filmlejátszó</b>
- V�lassz nyelvet :
+ Válassz nyelvet :
<B><A HREF="news.html">English</A></B>
<B>Hungarian</B>
</TD>
@@ -14,15 +14,15 @@
<td width=730>
<table width="730" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" bordercolor=#777777>
<tr align=center>
- <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='news.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="news-hu.html">h�rek</a></font></b></td>
- <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='media-hu.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="media-hu.html">�r�sok</a></font></b></td>
- <td width="122" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='info.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="info-hu.html">inform�ci�</a></font></b></td>
- <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='screen.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="screen-hu.html">k�pek</a></font></b></td>
- <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='dload.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="dload-hu.html">let�lt�s</a></font></b></td>
+ <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='news.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="news-hu.html">hírek</a></font></b></td>
+ <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='media-hu.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="media-hu.html">írások</a></font></b></td>
+ <td width="122" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='info.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="info-hu.html">információ</a></font></b></td>
+ <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='screen.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="screen-hu.html">képek</a></font></b></td>
+ <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='dload.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="dload-hu.html">letöltés</a></font></b></td>
<td width="125" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='links.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="projects-hu.html">linkek</a></font></b></td>
</tr>
<tr align=center>
- <td colspan="7" width="125" <b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">v�lassz egy honlapt�m�t</font></b><br>
+ <td colspan="7" width="125" <b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">válassz egy honlaptémát</font></b><br>
<a href="../design6/news-hu.html"><img src="../images/design6.jpg" width="35" height="35" border="0"></a>
<a href="../design5/news-hu.html"><img src="../images/design5.jpg" width="35" height="35" border="0"></a>
<a href="../design4/news-hu.html"><img src="../images/design4.jpg" width="35" height="35" border="0"></a>
Modified: trunk/design4/src/selector-hu
==============================================================================
--- trunk/design4/src/selector-hu (original)
+++ trunk/design4/src/selector-hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -18,7 +18,7 @@
<A HREF="news-hu.html"
ONMOUSEOVER="changeImages('geco_hit_05', 'images-hit/geco-hit_05-over.jpg'); return true;"
ONMOUSEOUT="changeImages('geco_hit_05', 'images-hit/geco-hit_05.jpg'); return true;">
- <IMG NAME="geco_hit_05" SRC="images-hit/geco-hit_05.jpg" WIDTH=138 HEIGHT=134 BORDER=0 ALT="H�rek"></A></TD>
+ <IMG NAME="geco_hit_05" SRC="images-hit/geco-hit_05.jpg" WIDTH=138 HEIGHT=134 BORDER=0 ALT="Hírek"></A></TD>
<TD COLSPAN=2 ROWSPAN=2>
<IMG SRC="images-hit/geco-hit_06.jpg" WIDTH=48 HEIGHT=102></TD>
<TD>
@@ -67,7 +67,7 @@
<A HREF="dload-hu.html"
ONMOUSEOVER="changeImages('geco_hit_12', 'images-hit/geco-hit_12-geco-hit_14_ove.jpg', 'geco_hit_13', 'images-hit/geco-hit_13-geco-hit_14_ove.jpg', 'geco_hit_14', 'images-hit/geco-hit_14-over.jpg', 'geco_hit_15', 'images-hit/geco-hit_15-geco-hit_14_ove.jpg'); return true;"
ONMOUSEOUT="changeImages('geco_hit_12', 'images-hit/geco-hit_12.jpg', 'geco_hit_13', 'images-hit/geco-hit_13.jpg', 'geco_hit_14', 'images-hit/geco-hit_14.jpg', 'geco_hit_15', 'images-hit/geco-hit_15.jpg'); return true;">
- <IMG NAME="geco_hit_14" SRC="images-hit/geco-hit_14.jpg" WIDTH=132 HEIGHT=64 BORDER=0 ALT="Let�lt�s"></A></TD>
+ <IMG NAME="geco_hit_14" SRC="images-hit/geco-hit_14.jpg" WIDTH=132 HEIGHT=64 BORDER=0 ALT="Letöltés"></A></TD>
<TD>
<IMG SRC="images-hit/spacer.gif" WIDTH=1 HEIGHT=64></TD>
</TR>
Modified: trunk/design5/src/selector-hu
==============================================================================
--- trunk/design5/src/selector-hu (original)
+++ trunk/design5/src/selector-hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -9,40 +9,40 @@
</td>
<td width="264" valign="top" align="right">
<font class="text">
- <font class="header"><u>h�rek</u><BR>
+ <font class="header"><u>hírek</u><BR>
<ul>
- <li>2004.03.27 - <a class="header" href="news.html#arpiton">El az MPlayerb�l</a></li>
- <li>2004.03.10 - <a class="header" href="news-hu.html#poncsotilos">R�di�interj� Pontscho-val</a></li>
+ <li>2004.03.27 - <a class="header" href="news.html#arpiton">El az MPlayerből</a></li>
+ <li>2004.03.10 - <a class="header" href="news-hu.html#poncsotilos">Rádióinterjú Pontscho-val</a></li>
<li>2004.03.06 - <a class="header" href="news-hu.html#softonic2003">Softonic Multimedia Award</a></li>
- <li>2004.01.15 - <a class="header" href="news-hu.html#ext2sux">Probl�m�k a levelez�si list�kkal</a></li>
- <li>2003.12.19 - <a class="header" href="news-hu.html#libcaca">libcaca t�mogat�s</a></li>
+ <li>2004.01.15 - <a class="header" href="news-hu.html#ext2sux">Problémák a levelezési listákkal</a></li>
+ <li>2003.12.19 - <a class="header" href="news-hu.html#libcaca">libcaca támogatás</a></li>
<li>2003.12.18 - <a class="header" href="news-hu.html#mphqsalak">MPlayerHQ OS csere</a></li>
<li>2003.12.09 - <a class="header" href="news-hu.html#mplayer1.0pre3">MPlayer 1.0pre3</a></li>
</ul>
- <font class="header"><u>�r�sok</u><BR>
+ <font class="header"><u>írások</u><BR>
<ul>
- <li>2003.02.12 - <a class="header" href="konf2002-Pontscho-hu.html">Pontscho besz�de a konferenci�n</a></li>
- <li>2002.12.10 - <a class="header" href="../mwn/index.html">MPlayer Heti H�rek #2</a></li>
- <li>2002.12.01 - <a class="header" href="../mwn/index.html">MPlayer Heti H�rek #1</a></li>
- <li>2002.12.07 - <a class="header" href="konf2002-arpi-hu.html">A'rpi besz�de a konferenci�n</a></li>
- <li>2002.12.07 - <a class="header" href="konf2002-hu.html">�sszefoglal�: az MPlayer csapat a IV. GNU/Linux konferenci�n</a></li>
- <li>2002.03.26 - <a class="header" href="interview-Gabucino-hu.html">Interj� Gabucinoval</a></li>
- <li>2002.03.14 - <a class="header" href="interview-Pontscho-hu.html">Interj� Pontschoval</a></li>
- <li>2001.11.16 - <a class="header" href="interview-Arpi-hu.html">Interj� A'rpival</a></li>
+ <li>2003.02.12 - <a class="header" href="konf2002-Pontscho-hu.html">Pontscho beszéde a konferencián</a></li>
+ <li>2002.12.10 - <a class="header" href="../mwn/index.html">MPlayer Heti Hírek #2</a></li>
+ <li>2002.12.01 - <a class="header" href="../mwn/index.html">MPlayer Heti Hírek #1</a></li>
+ <li>2002.12.07 - <a class="header" href="konf2002-arpi-hu.html">A'rpi beszéde a konferencián</a></li>
+ <li>2002.12.07 - <a class="header" href="konf2002-hu.html">Összefoglaló: az MPlayer csapat a IV. GNU/Linux konferencián</a></li>
+ <li>2002.03.26 - <a class="header" href="interview-Gabucino-hu.html">Interjú Gabucinoval</a></li>
+ <li>2002.03.14 - <a class="header" href="interview-Pontscho-hu.html">Interjú Pontschoval</a></li>
+ <li>2001.11.16 - <a class="header" href="interview-Arpi-hu.html">Interjú A'rpival</a></li>
</ul>
- <a href="info-hu.html" class="text">inform�ci�</a> |
- <a href="info-hu.html#docs" class="text">dokument�ci�</a> |
+ <a href="info-hu.html" class="text">információ</a> |
+ <a href="info-hu.html#docs" class="text">dokumentáció</a> |
<a href="../DOCS/HTML/hu/faq.html" class="text">GYIK</a><br>
- <a href="mailing_lists-hu.html" class="text">levelez�si list�k</a> |
- <a href="screen-hu.html" class="text">k�pek</a> |
- <a href="dload-hu.html" class="text">let�lt�s</a><br>
- <a href="donations.html" class="text">adom�nyok</a> |
+ <a href="mailing_lists-hu.html" class="text">levelezési listák</a> |
+ <a href="screen-hu.html" class="text">képek</a> |
+ <a href="dload-hu.html" class="text">letöltés</a><br>
+ <a href="donations.html" class="text">adományok</a> |
<a href="projects.html" class="text">projektek</a> |
<a href="news.html" class="text">angolul</a><br>
<br>
<br>
<font class="menuheader">
- v�lassz egy honlapt�m�t<br><br>
+ válassz egy honlaptémát<br><br>
</font>
<a href="../design6/news-hu.html"><img src="../images/design6.jpg" width="35" height="35" border="0"></a>
<img src="../images/design5.jpg" width="36" height="35" border="2">
Modified: trunk/design6/src/selector-es
==============================================================================
--- trunk/design6/src/selector-es (original)
+++ trunk/design6/src/selector-es Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -36,10 +36,10 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<a href="news-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
- MAGYAR VERZI�<br>
+ MAGYAR VERZIÓ<br>
</font>
<font class="menusubheader">
- �n besz�lni magyarul<br>
+ én beszélni magyarul<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
Modified: trunk/design6/src/selector-hu
==============================================================================
--- trunk/design6/src/selector-hu (original)
+++ trunk/design6/src/selector-hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -62,10 +62,10 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<a href="news-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
- H�REK / FRISS�T�SEK<br>
+ HÍREK / FRISSÍTÉSEK<br>
</font>
<font class="menusubheader">
- a leg�jabb h�rek �s friss�t�sek<br>
+ a legújabb hírek és frissítések<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -88,10 +88,10 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<a href="news-archive-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
- H�R ARCH�VUM<br>
+ HÍR ARCHÍVUM<br>
</font>
<font class="menusubheader">
- az �sszes h�r a kezdetekt�l<br>
+ az összes hír a kezdetektől<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -114,10 +114,10 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<a href="dload-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
- LET�LT�SEK<br>
+ LETÖLTÉSEK<br>
</font>
<font class="menusubheader">
- t�ltsd le ezt a mesterm�vet<br>
+ töltsd le ezt a mesterművet<br>
</font></a>
</div>
</layer>
@@ -139,7 +139,7 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<a href="info-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
- MPLAYER INFORM�CI�K<br>
+ MPLAYER INFORMÁCIÓK<br>
</font>
<font class="menusubheader">
mi ez? tudni akarom!<br>
@@ -165,10 +165,10 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<a href="info-hu.html#docs" class="menu"><font class="menuheader">
- DOKUMENT�CI�<br>
+ DOKUMENTÁCIÓ<br>
</font>
<font class="menusubheader">
- dokument�ci� el�rhet�s�g<br>
+ dokumentáció elérhetőség<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -191,10 +191,10 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<a href="mailing_lists-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
- LEVELEZ�SI LIST�K<br>
+ LEVELEZÉSI LISTÁK<br>
</font>
<font class="menusubheader">
- fejleszt�knek �s felhaszn�l�knak<br>
+ fejlesztőknek és felhasználóknak<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -217,10 +217,10 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<a href="screen-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
- K�PERNY� K�PEK<br>
+ KÉPERNYŐ KÉPEK<br>
</font>
<font class="menusubheader">
- rengeteg k�p<br>
+ rengeteg kép<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -243,10 +243,10 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<a href="donations-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
- T�MOGASS MINKET<br>
+ TÁMOGASS MINKET<br>
</font>
<font class="menusubheader">
- t�mogass minket, testv�r!<br>
+ támogass minket, testvér!<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -269,10 +269,10 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<a href="projects-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
- EGY�B M�DIA PROJEKTEK<br>
+ EGYÉB MÉDIA PROJEKTEK<br>
</font>
<font class="menusubheader">
- csak ami kapcsol�dik hozz�nk<br>
+ csak ami kapcsolódik hozzánk<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -293,7 +293,7 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<font class="menuheader">
- LEG�JABB H�REK<br>
+ LEGÚJABB HÍREK<br>
</font>
</div>
</td>
@@ -309,7 +309,7 @@
2004.04.23. // Gabucino<img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- T�voz�s<br>
+ Távozás<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -329,7 +329,7 @@
2004.03.30. // Gabucino<img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- HTTP �rtelmez� s�r�l�kenys�g<br>
+ HTTP értelmező sérülékenység<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -349,7 +349,7 @@
2004.03.26. // A'rpi<img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- El az MPlayerb�l<br>
+ El az MPlayerből<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -369,7 +369,7 @@
2004.03.10. // Gabucino<img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- R�di�interj� Pontscho-val<br>
+ Rádióinterjú Pontscho-val<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -409,7 +409,7 @@
2004.01.26. // A'rpi <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- MPlayerHQ szerver jav�t�s: �tt�r�s SCSI lemezekre<br>
+ MPlayerHQ szerver javítás: áttérés SCSI lemezekre<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -429,7 +429,7 @@
2004.01.15. // A'rpi <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- Probl�m�k a levelez�si list�kkal<br>
+ Problémák a levelezési listákkal<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -449,7 +449,7 @@
2004.01.10. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- Radi�interj�: KiSS VS MPlayer<br>
+ Radióinterjú: KiSS VS MPlayer<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -469,7 +469,7 @@
2004.01.07. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- Fejlem�ny a KiSS Technology �gyben<br>
+ Fejlemény a KiSS Technology ügyben<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -489,7 +489,7 @@
2004.01.03. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- M�g egy lopott szoftver a KiSS firmware-ben<br>
+ Még egy lopott szoftver a KiSS firmware-ben<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -509,7 +509,7 @@
2004.01.03. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- KiSS Tech komment�r<br>
+ KiSS Tech kommentár<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -529,7 +529,7 @@
2004.01.02. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- M�g egy GPL s�rt�s: KiSS Technology<br>
+ Még egy GPL sértés: KiSS Technology<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -549,7 +549,7 @@
2003.12.19. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- libcaca t�mogat�s<br>
+ libcaca támogatás<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -569,7 +569,7 @@
2003.12.18. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- MPlayerHQ OS v�lt�s Slackware-re<br>
+ MPlayerHQ OS váltás Slackware-re<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -610,7 +610,7 @@
<div class="lefter">
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
<font class="menuheader">
- �R�SOK<br>
+ ÍRÁSOK<br>
</font>
</div>
</td>
@@ -627,7 +627,7 @@
2003.02.12. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- Pontscho besz�de a konferenci�n<br>
+ Pontscho beszéde a konferencián<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -649,7 +649,7 @@
2002.12.07. // Gabucino, LGB <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- �rpi konferencia besz�de<br>
+ Árpi konferencia beszéde<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -671,7 +671,7 @@
2002.12.07. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- �sszefoglal�: az MPlayer csapat a IV. GNU/Linux Konferenci�n Magyarorsz�gon<br>
+ Összefoglaló: az MPlayer csapat a IV. GNU/Linux Konferencián Magyarországon<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -693,7 +693,7 @@
2002.03.26. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- Interj� Gabucinoval<br>
+ Interjú Gabucinoval<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -715,7 +715,7 @@
2002.03.14. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- Interj� Pontschoval<br>
+ Interjú Pontschoval<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
@@ -737,7 +737,7 @@
2001.11.16. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
</font>
<font class="newstext">
- Interj� A'rpival<br>
+ Interjú A'rpival<br>
</font></a>
<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
</div>
Modified: trunk/design7/src/selector-hu
==============================================================================
--- trunk/design7/src/selector-hu (original)
+++ trunk/design7/src/selector-hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -6,44 +6,44 @@
<td id="menu" valign="top">
<ul>
- <li><a href="news-hu.html">h�rek</a></li>
- <li><a href="news-archive-hu.html">h�rarch�vum</a></li>
- <li><a href="dload-hu.html">let�lt�s</a></li>
- <li><a href="info-hu.html">ismertet�</a></li>
- <li><a href="info-hu.html#docs">dokument�ci�</a></li>
- <li><a href="mailing_lists-hu.html">levelez�si list�k</a></li>
- <li><a href="screen-hu.html">k�perny� ment�sek</a></li>
- <li><a href="donations-hu.html">adom�nyok</a></li>
- <li><a href="projects-hu.html">kapcsol�d� projektek</a></li>
- <li><a href="media-hu.html">m�diaszerepl�sek</a></li>
+ <li><a href="news-hu.html">hírek</a></li>
+ <li><a href="news-archive-hu.html">hírarchívum</a></li>
+ <li><a href="dload-hu.html">letöltés</a></li>
+ <li><a href="info-hu.html">ismertető</a></li>
+ <li><a href="info-hu.html#docs">dokumentáció</a></li>
+ <li><a href="mailing_lists-hu.html">levelezési listák</a></li>
+ <li><a href="screen-hu.html">képernyő mentések</a></li>
+ <li><a href="donations-hu.html">adományok</a></li>
+ <li><a href="projects-hu.html">kapcsolódó projektek</a></li>
+ <li><a href="media-hu.html">médiaszereplések</a></li>
</ul>
<div>
- kit�ntet�sek<br>
+ kitüntetések<br>
<a href="news-hu.html#HUPAward2006">
- <img src="../images/hup2006-s.png" alt="HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2006" width="29" height="29"></a>
+ <img src="../images/hup2006-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2006" width="29" height="29"></a>
<a href="news-hu.html#LqAward2005">
- <img src="../images/LQ-2005MCA-video-s.png" alt="2005 LinuxQuestions.org Tagok V�laszt�sa D�j" width="29" height="29"></a>
+ <img src="../images/LQ-2005MCA-video-s.png" alt="2005 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="29" height="29"></a>
<a href="news-hu.html#HUPAward2005">
- <img src="../images/hup2005-s.png" alt="HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2005" width="29" height="29"></a>
+ <img src="../images/hup2005-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2005" width="29" height="29"></a>
<a href="news-hu.html#TUXAward2005">
- <img src="../images/tux-readerschoice-winner-s.png" alt="TUX 2005 Olvas�k V�laszt�sa D�j" width="29" height="29"></a>
+ <img src="../images/tux-readerschoice-winner-s.png" alt="TUX 2005 Olvasók Választása Díj" width="29" height="29"></a>
<a href="news-archive-hu.html#LqAward2004">
- <img src="../images/LQ-2004MCA-video-s.png" alt="2004 LinuxQuestions.org Tagok V�laszt�sa D�j" width="27" height="29"></a>
+ <img src="../images/LQ-2004MCA-video-s.png" alt="2004 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="27" height="29"></a>
<a href="news-archive-hu.html#brokenboxAward2005">
- <img src="../images/brokenboxAward2005-s.png" alt="brokenbox a h�nap programja" width="25" height="29"></a>
+ <img src="../images/brokenboxAward2005-s.png" alt="brokenbox a hónap programja" width="25" height="29"></a>
<a href="news-archive-hu.html#br-linuxAward2004">
- <img src="../images/br-linux2004-s.jpg" alt="Brazil Szabad K�z�ss�g D�ja 2004" width="37" height="29"></a>
+ <img src="../images/br-linux2004-s.jpg" alt="Brazil Szabad Közösség Díja 2004" width="37" height="29"></a>
<a href="news-archive-hu.html#HUPAward2004">
- <img src="../images/hup2004-s.png" alt="HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2004" width="29" height="29"></a>
+ <img src="../images/hup2004-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2004" width="29" height="29"></a>
<a href="news-archive-hu.html#LnmAward2004">
<img src="../images/LnmAwardLogo2004-s.png" alt="Linux New Media Award 2004" width="36" height="29"></a>
<a href="news-archive-hu.html#softonicAward2003">
<img src="../images/softonic2003-s.png" alt="Softonic Multimedia Award" width="29" height="29"></a>
<a href="news-archive-hu.html#HUPAward2003">
- <img src="../images/hup2003-s.png" alt="HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j" width="26" height="29"></a>
+ <img src="../images/hup2003-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj" width="26" height="29"></a>
<a href="news-archive-hu.html#LqAward2003">
- <img src="../images/LQ-2003MCA-MultimediaApp-s.png" alt="2003 LinuxQuestions.org Tagok V�laszt�sa D�j" width="33" height="29"></a>
+ <img src="../images/LQ-2003MCA-MultimediaApp-s.png" alt="2003 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="33" height="29"></a>
<a href="news-archive-hu.html#LnmAward2003">
<img src="../images/LnmAwardLogo2003-s.png" alt="Linux New Media Award 2003" width="37" height="29"></a>
</div>
@@ -57,7 +57,7 @@
</div>
<div>
- alternat�v design-ok<br>
+ alternatív design-ok<br>
<a href="../design6/news-hu.html"><img src="../images/design6.jpg" alt="design6" width="35" height="35"></a>
<a href="../design5/news-hu.html"><img src="../images/design5.jpg" alt="design5" width="35" height="35"></a>
<a href="../design4/news-hu.html"><img src="../images/design4.jpg" alt="design4" width="35" height="35"></a>
@@ -67,7 +67,7 @@
<div>
oldal grafika:<br>
<a href="http://mechanik512.pardey.org">mechanik fiveonetwo</a><br>
- oldal karbantart�:<br>
+ oldal karbantartó:<br>
<a href="mailto:webmaster_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ES_NE_FELEDD_EZ_NEM_SEGELYVONAL_AZ_MPLAYERHEZ_@mplayerhq.hu">Webmester</a><br>
© 2000-2006<br>
The MPlayer Project
@@ -75,30 +75,30 @@
<div>
szponzorok:<br>
- <a href="http://www.init7.com/bandwidth.php">s�vsz�less�g</a>:
+ <a href="http://www.init7.com/bandwidth.php">sávszélesség</a>:
<a href="http://www.init7.net/">Init7</a><br>
rack hely: <a href="http://www.sylon.net/">Sylon</a>
</div>
<div>
- WWW t�kr�k<br>
+ WWW tükrök<br>
<span class="mirror">
- <a href="http://www2.mplayerhq.hu/">Magyarorsz�g</a><br>
+ <a href="http://www2.mplayerhq.hu/">Magyarország</a><br>
<a href="http://www3.mplayerhq.hu/">USA</a><br>
<a href="http://www4.mplayerhq.hu/">Szerbia</a><br>
<a href="http://www5.mplayerhq.hu/">Korea</a><br>
-<!-- <a href="http://www6.mplayerhq.hu/">Sv�dorsz�g</a><br>-->
+<!-- <a href="http://www6.mplayerhq.hu/">Svédország</a><br>-->
</span>
</div>
<div>
- FTP t�kr�k<br>
+ FTP tükrök<br>
<span class="mirror">
- <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/">Magyarorsz�g</a><br>
+ <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/">Magyarország</a><br>
<a href="ftp://ftp4.mplayerhq.hu/MPlayer/">Szerbia</a><br>
<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/">Korea</a><br>
-<!-- <a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/MPlayer/">Sv�dorsz�g</a><br>-->
- <a href="ftp://ftp.fu-berlin.de/unix/X11/multimedia/MPlayer/">N�metorsz�g</a><br>
+<!-- <a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/MPlayer/">Svédország</a><br>-->
+ <a href="ftp://ftp.fu-berlin.de/unix/X11/multimedia/MPlayer/">Németország</a><br>
</span>
</div>
Modified: trunk/design7/src/selector-pl
==============================================================================
--- trunk/design7/src/selector-pl (original)
+++ trunk/design7/src/selector-pl Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -6,16 +6,16 @@
<td id="menu" valign="top">
<ul>
- <li><a href="news-pl.html">wiadomo�ci</a></li>
- <li><a href="news-archive-pl.html">archiwum wiadomo�ci</a></li>
+ <li><a href="news-pl.html">wiadomości</a></li>
+ <li><a href="news-archive-pl.html">archiwum wiadomości</a></li>
<li><a href="dload-pl.html">pobierz</a></li>
<li><a href="info-pl.html">informacje</a></li>
<li><a href="info-pl.html#docs">dokumentacja</a></li>
<li><a href="info-pl.html#mailing_lists">listy dyskusyjne</a></li>
<li><a href="screen-pl.html">zrzuty ekranu</a></li>
<li><a href="donations-pl.html">darowizny</a></li>
- <li><a href="projects-pl.html">powi�zane projekty</a></li>
- <li><a href="media-pl.html">wyst�pienia w mediach</a></li>
+ <li><a href="projects-pl.html">powiązane projekty</a></li>
+ <li><a href="media-pl.html">wystąpienia w mediach</a></li>
</ul>
<div>
@@ -47,7 +47,7 @@
</div>
<div>
- j�zyki<br>
+ języki<br>
<a href="news.html"><img src="images/lang_en.png" alt="English" width="41" height="29"></a>
<a href="news-hu.html"><img src="images/lang_hu.png" alt="Magyarul" width="41" height="29"></a>
<a href="news-pl.html"><img src="images/lang_pl.png" alt="Polski" width="41" height="29"></a>
@@ -55,7 +55,7 @@
</div>
<div>
- alternatywny wygl�d<br>
+ alternatywny wygląd<br>
<a href="../design6/news.html"><img src="../images/design6.jpg" alt="design6" width="35" height="35"></a>
<a href="../design5/news.html"><img src="../images/design5.jpg" alt="design5" width="35" height="35"></a>
<a href="../design4/news.html"><img src="../images/design4.jpg" alt="design4" width="35" height="35"></a>
@@ -66,14 +66,14 @@
grafika strony:<br>
<a href="http://mechanik512.pardey.org">mechanik fiveonetwo</a><br>
opiekun strony:<br>
- <a href="mailto:diego_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@biurrun.de">Diego Biurrun</a><br>
+ <a href="mailto:diego_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@biurrun.de">Diego Biurrun</a><br>
© 2000-2006<br>
The MPlayer Project
</div>
<div>
sponsorzy:<br>
- <a href="http://www.init7.com/bandwidth.php">��cze</a> dzi�ki
+ <a href="http://www.init7.com/bandwidth.php">łącze</a> dzięki
<a href="http://www.init7.net/">Init7</a><br>
kolokacja <a href="http://www.sylon.net/">Sylon</a>
</div>
@@ -81,23 +81,23 @@
<div>
serwery lustrzane WWW<br>
<span class="mirror">
- <a href="http://www2.mplayerhq.hu">W�gry</a><br>
+ <a href="http://www2.mplayerhq.hu">Węgry</a><br>
<a href="http://www4.mplayerhq.hu">Szwajcaria</a><br>
<!--<a href="http://www6.mplayerhq.hu">Australia</a><br>-->
<!--<a href="http://www7.mplayerhq.hu">USA3</a><br>-->
- <!--<a href="http://www9.mplayerhq.hu">Jugos�awia</a><br>-->
+ <!--<a href="http://www9.mplayerhq.hu">Jugosławia</a><br>-->
</span>
</div>
<div>
serwery lustrzane FTP<br>
<span class="mirror">
- <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/">W�gry</a><br>
+ <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/">Węgry</a><br>
<!--<a href="ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/">USA</a><br>-->
<!--<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/">USA2</a><br>-->
<!--<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/">Australia</a><br>-->
- <!--<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/">Bu�garia</a><br>-->
- <!--<a href="ftp://ftp9.mplayerhq.hu/MPlayer/">Jugos�awia</a><br>-->
+ <!--<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/">Bułgaria</a><br>-->
+ <!--<a href="ftp://ftp9.mplayerhq.hu/MPlayer/">Jugosławia</a><br>-->
<a href="ftp://ftp.fu-berlin.de/unix/X11/multimedia/MPlayer/">Niemcy</a><br>
</span>
</div>
Modified: trunk/src/codecs.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/codecs.src.es (original)
+++ trunk/src/codecs.src.es Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -4,13 +4,13 @@
<!-- synced with r2620 -->
-<h1>Codecs Bin�rios para MPlayer</h1>
+<h1>Codecs Binários para MPlayer</h1>
<p>
Las instrucciones para instalar codecs pueden encontrarse en el
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README/">README</a> general o en el archivo README.txt
- que acompa�a cada paquete de codecs. Instrucciones detalladas
- de uso pueden ser encontradas en la <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">secci�n codecs</a>
- de nuestra documentaci�n.
+ que acompaña cada paquete de codecs. Instrucciones detalladas
+ de uso pueden ser encontradas en la <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">sección codecs</a>
+ de nuestra documentación.
</p>
<p>
@@ -24,27 +24,27 @@
</p>
<p>
- Los paquetes de codecs son la fuente principal de tr�fico en nuestro
+ Los paquetes de codecs son la fuente principal de tráfico en nuestro
servidor. Por favor lee la
<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">lista de cambios</a>
- antes de descargar un nuevo paquete, algunas veces el �nico cambio
+ antes de descargar un nuevo paquete, algunas veces el único cambio
consiste en haber sacado los codecs obsoletos.
</p>
<h2><a name="disclaimer">Descargo</a></h2>
<p>
- No existe garant�a de ning�n tipo sobre los paquetes
+ No existe garantía de ningún tipo sobre los paquetes
de codecs. Los derechos de copia de todas las DLL son propiedad de
- sus respectivos propietarios. Deber� considerar que algunas
+ sus respectivos propietarios. Deberá considerar que algunas
DLLs tienen licencias que restringen su uso con ciertos programas.
- Nosotros solo los distribuimos, lo dem�s es responsabilidad tuya.
+ Nosotros solo los distribuimos, lo demás es responsabilidad tuya.
</p>
-<h2><a name="faq">FAQ de codecs: �Qu� paquete(s) debo descargar?</a></h2>
+<h2><a name="faq">FAQ de codecs: ¿Qué paquete(s) debo descargar?</a></h2>
<p>
- Primero, una gran advertencia: estos paquetes no son �tiles
+ Primero, una gran advertencia: estos paquetes no son útiles
para los reproductores normales de Windows
(como WMP, QuickTime, RealPlayer, ...)<br>
Los paquetes solo contienen las DLLs requeridas por MPlayer,
@@ -53,28 +53,28 @@
</p>
<p>
- Si usas <b>Linux en un procesador x86</b>, deber�s bajar el
+ Si usas <b>Linux en un procesador x86</b>, deberás bajar el
paquete de codecs <b>esenciales</b>.
- Este incluye todos los codecs que que no est�n implementados de
+ Este incluye todos los codecs que que no están implementados de
manera nativa, como Windows Media 9, los nuevos Real Audio/Video,
y varios formatos menos conocidos.
- Sin este paquete de codecs te perder�s de seguro algunas caracter�sticas
+ Sin este paquete de codecs te perderás de seguro algunas características
importantes de MPlayer.
Si uss a<b>Linux en un procesador PowerPC (PPC)</b>, consigue el
paquete <b>essential-ppc</b> en su lugar.
</p>
<p>
- Si usas <b>MPlayer en Windows</b>, �ste intentar� utilizar
+ Si usas <b>MPlayer en Windows</b>, éste intentará utilizar
los codecs ya instalados en tu sistema; pero para evitar instalar
- todos los codecs conocidos y asegurarse que la versi�n que est�s
+ todos los codecs conocidos y asegurarse que la versión que estás
usando es la que hemos probado, descarga el paquete de
<b>codecs esenciales para Windows</b>.
</p>
<p>
Si usas otro <b>sistema Unix en un procesador x86</b> (como *BSD), el
- paquete de <b>codecs esenciales</b> es probablemente la mejor opci�n.
+ paquete de <b>codecs esenciales</b> es probablemente la mejor opción.
Si tu sistema no puede manejar bibliotecas Linux, elije el paquete
de <b>codecs esenciales de Windows</b>.
</p>
@@ -82,8 +82,8 @@
<p>
Si tu procesador <b>no es un x86</b>, intenta obtener todos los
paquetes de codecs para tu sistema operativo/procesador.
- Deber�as ser capaz de obtener Real, Indeo (por codecs XAnim) y,
- en algunos sistemas, QuickTime. No podr�s usar Windows Media 9 y otros
+ Deberías ser capaz de obtener Real, Indeo (por codecs XAnim) y,
+ en algunos sistemas, QuickTime. No podrás usar Windows Media 9 y otros
formatos raros soportados solo por DLLs Windows.
</p>
@@ -92,12 +92,12 @@
soportados y/o detalles sobre el contenido de cada paquete con
suma MD5 de cada codec, revisa el
<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">directorio codecs</a>.
- Ninguno de estos paquetes es necesario para el uso com�n.
+ Ninguno de estos paquetes es necesario para el uso común.
</p>
<p>
- Algunos paquetes de codecs est�n disponibles utilizando BitTorrent. Por favor
- usa los torrents y ay�danos con la carga de nuestro servidor.
+ Algunos paquetes de codecs están disponibles utilizando BitTorrent. Por favor
+ usa los torrents y ayúdanos con la carga de nuestro servidor.
</p>
<h2><a name="packages">Paquetes de Codecs</a></h2>
@@ -105,7 +105,7 @@
<table class="border_table">
<tr>
<th align="left">nombre</th>
- <th align="left">descripci�n</th>
+ <th align="left">descripción</th>
<th align="left">http</th>
<th align="left">ftp</th>
<th align="left">bt</th>
Modified: trunk/src/codecs.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/codecs.src.hu (original)
+++ trunk/src/codecs.src.hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -4,104 +4,104 @@
<!-- synced with r2627 -->
-<h1>Bin�ris codecek az MPlayerhez</h1>
+<h1>Bináris codecek az MPlayerhez</h1>
<p>
- A codecek telep�t�s�hez inform�ci�t a
+ A codecek telepítéséhez információt a
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a>-ben vagy a README.txt
- f�jlban tal�lhatsz, ami minden codec csomagban benne van.
- B�vebb haszn�lati �tmutat� a dokument�ci�
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">codec r�sz�ben</a>
- tal�lhat�.
+ fájlban találhatsz, ami minden codec csomagban benne van.
+ Bővebb használati útmutató a dokumentáció
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">codec részében</a>
+ található.
</p>
<p>
- L�sd m�g a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec st�tusz t�bl�zatot</a>
- a t�mogatott codecek naponta gener�lt list�j��rt!
- Ha ellen�rizni akarod a codec csomagok s�rtetlens�g�t, hasonl�tsd �ssze az
- <a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">MD5 �sszegeket</a>.
- Ha tudni akarod, hogy mi �j van a csomagban, n�zd meg a
- <a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">v�ltoz�snapl�t</a>.
+ Lásd még a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec státusz táblázatot</a>
+ a támogatott codecek naponta generált listájáért!
+ Ha ellenőrizni akarod a codec csomagok sértetlenségét, hasonlítsd össze az
+ <a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">MD5 összegeket</a>.
+ Ha tudni akarod, hogy mi új van a csomagban, nézd meg a
+ <a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">változásnaplót</a>.
</p>
<p>
- A codec csomagok adj�k a szervereink adatforgalm�nak nagy r�sz�t. K�rj�k,
+ A codec csomagok adják a szervereink adatforgalmának nagy részét. Kérjük,
olvasd el a
- <a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">v�ltoz�snapl�t</a>,
- miel�tt let�lten�l egy �j csomagot, n�ha az egyetlen v�ltoz�s csak n�h�ny
- elavult codec elt�vol�t�sa.
+ <a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">változásnaplót</a>,
+ mielőtt letöltenél egy új csomagot, néha az egyetlen változás csak néhány
+ elavult codec eltávolítása.
</p>
<h2><a name="disclaimer">Nyilatkozat</a></h2>
<p>
- Semmilyen garanci�t nem v�llaluk egyik codec csomag�rt sem.
- A DLL-ek szerz�i jogai a megfelel� tulajdonos(ok)n�l maradnak. Vigy�zz r�,
- hogy n�h�ny DLL licensze korl�tozza a haszn�latot bizonyos programokkal.
- Mi csak terjesztj�k �ket, a t�bbi a te felel�ss�ged.
+ Semmilyen garanciát nem vállaluk egyik codec csomagért sem.
+ A DLL-ek szerzői jogai a megfelelő tulajdonos(ok)nál maradnak. Vigyázz rá,
+ hogy néhány DLL licensze korlátozza a használatot bizonyos programokkal.
+ Mi csak terjesztjük őket, a többi a te felelősséged.
</p>
-<h2><a name="faq">Codec FAQ: Melyik csomag(ok)at kell begy�jtenem?</a></h2>
+<h2><a name="faq">Codec FAQ: Melyik csomag(ok)at kell begyűjtenem?</a></h2>
<p>
- Mindenek el�tt egy figyelmeztet�s: ezek a csomagok haszn�lhatatlanok norm�lis
- Windowsos lej�tsz�kkal (mint pl. WMP, QuickTime, RealPlayer, ...)<br>
- A csomag csak az MPlayernek sz�ks�ges DLL-eket tartalmazza, telep�t�, .inf
- f�jl vagy b�rmilyen m�s, Windowsos haszn�lathoz sz�ks�ges cucc n�lk�l.
+ Mindenek előtt egy figyelmeztetés: ezek a csomagok használhatatlanok normális
+ Windowsos lejátszókkal (mint pl. WMP, QuickTime, RealPlayer, ...)<br>
+ A csomag csak az MPlayernek szükséges DLL-eket tartalmazza, telepítő, .inf
+ fájl vagy bármilyen más, Windowsos használathoz szükséges cucc nélkül.
</p>
<p>
Ha a <b>Linuxot egy x86-os</b> processzoron futtatod, akkor a
<b>fontos codec csomag</b> kell neked.
- Ebben benne van minden m�k�d� codec, ami nincs nat�van
- implement�lva, mint pl. a Windows Media 9, az �jabb Real Audio/Video,
- �s sok m�s, kev�sb� ismert form�tum.
- Bizony�ra hi�nyolni fogod az MPlayer p�r fontos tulajdons�g�t ezen csomag
- n�lk�l.
- Ha <b>Linuxot futtatsz PowerPC-n (PPC)</b>, ink�bb a <b>PPC fontos</b>
- codec csomagot haszn�ld.
+ Ebben benne van minden működő codec, ami nincs natívan
+ implementálva, mint pl. a Windows Media 9, az újabb Real Audio/Video,
+ és sok más, kevésbé ismert formátum.
+ Bizonyára hiányolni fogod az MPlayer pár fontos tulajdonságát ezen csomag
+ nélkül.
+ Ha <b>Linuxot futtatsz PowerPC-n (PPC)</b>, inkább a <b>PPC fontos</b>
+ codec csomagot használd.
</p>
<p>
- Ha az <b>MPlayert Windows alatt</b> futtatod, megpr�b�lja a rendszerbe m�r
- telep�tett codeceket haszn�lni; de ker�ld el az �sszes ismert codec telep�t�s�t
- �s gy�z�dj meg r�la, hogy az �ltalad haszn�lt verzi�t letesztelt�k, t�ltsd le
+ Ha az <b>MPlayert Windows alatt</b> futtatod, megpróbálja a rendszerbe már
+ telepített codeceket használni; de kerüld el az összes ismert codec telepítését
+ és győződj meg róla, hogy az általad használt verziót leteszteltük, töltsd le
a <b>Windowsos fontos codec csomagot</b>.
</p>
<p>
- Ha m�s <b>Unix rendszert futtatsz x86-os</b> processzoron (pl. *BSD), a
- <b>fontos codec csomag</b> a legjobb v�laszt�s neked.
- Ha a rendszered nem tudja kezelni a Linux f�ggv�nyk�nyvt�rakat, v�laszd a
+ Ha más <b>Unix rendszert futtatsz x86-os</b> processzoron (pl. *BSD), a
+ <b>fontos codec csomag</b> a legjobb választás neked.
+ Ha a rendszered nem tudja kezelni a Linux függvénykönyvtárakat, válaszd a
<b>Windows fontos codec csomagot</b>.
</p>
<p>
- Ha a processzorod <b>nem x86</b>, pr�b�ld meg beszerezni az �sszes codec csomagot
- a processzorodra/oper�ci�s rendszeredre.
- A Real, Indeo (XAnim codecen kereszt�l) �s n�h�ny rendszeren a QuickTime
- beszerezhet� �ltal�ban. A Windows Media 9 �s az �sszes titkolt form�tum t�mogat�sa,
- mely csak Windows DLL-ekkel megoldhat�, hi�nyozni fog.
+ Ha a processzorod <b>nem x86</b>, próbáld meg beszerezni az összes codec csomagot
+ a processzorodra/operációs rendszeredre.
+ A Real, Indeo (XAnim codecen keresztül) és néhány rendszeren a QuickTime
+ beszerezhető általában. A Windows Media 9 és az összes titkolt formátum támogatása,
+ mely csak Windows DLL-ekkel megoldható, hiányozni fog.
</p>
<p>
- Ha r�gebbi verzi�j� vagy nem t�mogatott/hib�s codec-eket szeretn�l, vagy
- r�szletesen meg szeretn�d n�zni, hogy mi van a egyes csomagokban,
- minden codec MD5 �sszeg�vel egy�tt, n�zz be a
- <a href="../../MPlayer/releases/codecs/">codec k�nyvt�rba</a>.
- Ezen csomagok egyike sem sz�ks�ges a norm�lis lej�tsz�shoz.
+ Ha régebbi verziójú vagy nem támogatott/hibás codec-eket szeretnél, vagy
+ részletesen meg szeretnéd nézni, hogy mi van a egyes csomagokban,
+ minden codec MD5 összegével együtt, nézz be a
+ <a href="../../MPlayer/releases/codecs/">codec könyvtárba</a>.
+ Ezen csomagok egyike sem szükséges a normális lejátszáshoz.
</p>
<p>
- N�h�ny codec csomag el�rhet� BitTorrent-en kereszt�l is. K�rj�k haszn�ld a
- torrent-eket a szervereink terhelts�g�nek cs�kkent�s�re.
+ Néhány codec csomag elérhető BitTorrent-en keresztül is. Kérjük használd a
+ torrent-eket a szervereink terheltségének csökkentésére.
</p>
<h2><a name="packages">Codec csomagok</a></h2>
<table class="border_table">
<tr>
- <th align="left">n�v</th>
- <th align="left">le�r�s</th>
+ <th align="left">név</th>
+ <th align="left">leírás</th>
<th align="left">http</th>
<th align="left">ftp</th>
<th align="left">bt</th>
@@ -209,7 +209,7 @@
</tr>
<tr>
<td><a href="../../MPlayer/releases/codecs/essential-macosx-intel-20060611.zip">essential-macosx-intel-20060611</a></td>
- <td>n�lk�l�zhetetlen codec-ek az Intel-es Mac OS X-hez</td>
+ <td>nélkülözhetetlen codec-ek az Intel-es Mac OS X-hez</td>
<td class="mirror">
[
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/essential-macosx-intel-200…">CH</a>
@@ -271,7 +271,7 @@
</tr>
<tr>
<td><a href="http://xanim.polter.net/">XAnim weboldal</a></td>
- <td>XAnim codec m�s platformokra</td>
+ <td>XAnim codec más platformokra</td>
<td>n/a</td>
<td>n/a</td>
<td>n/a</td>
Modified: trunk/src/dload.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.es (original)
+++ trunk/src/dload.src.es Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -6,21 +6,21 @@
<h1>Descargas</h1>
<p>
- La forma recomendada de instalar MPlayer es compilando desde el c�digo fuente.
- Revisa la secci�n de
+ La forma recomendada de instalar MPlayer es compilando desde el código fuente.
+ Revisa la sección de
<a href="projects.html#unofficial_packages">paquetes no oficiales</a>
- de la p�gina de proyectos si no deseas compilar y/o est�s buscando
+ de la página de proyectos si no deseas compilar y/o estás buscando
paquetes que pueda integrarse de mejor manera con tu plataforma.
Recuerda, en todo caso, que nosotros no damos soporte a ninguno de
estos paquetes no oficiales, solo los oficiales que mencionamos a
- continuaci�n.
+ continuación.
</p>
<p>
- Para una instalaci�n completa de MPlayer, vas a necesitar
+ Para una instalación completa de MPlayer, vas a necesitar
<a href="#source">fuentes</a>, un set de
<a href="#binary_codecs">codecs binarios</a>y un
- <a href="#skins">skin</a> si quieres utilizar la interf�z gr�fica de
+ <a href="#skins">skin</a> si quieres utilizar la interfáz gráfica de
usuario.
</p>
@@ -31,16 +31,16 @@
<h2><a name="source">Fuentes y Binarios</a></h2>
<p>
- Instrucciones r�pidas de compilaci�n e instalaci�n pueden ser encontradas
+ Instrucciones rápidas de compilación e instalación pueden ser encontradas
en el
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a>, la
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/install.html">secci�n de instalaci�n</a>
- de la documentaci�n tiene instrucciones m�s completas.
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/install.html">sección de instalación</a>
+ de la documentación tiene instrucciones más completas.
</p>
<table class="border_table">
<tr>
- <th>descripci�n</th>
+ <th>descripción</th>
<th>HTTP</th>
<th>FTP</th>
<th>BT</th>
@@ -122,7 +122,7 @@
</td>
</tr>
<tr>
- <td>MPlayer 1.0rc1 interf�z gr�fica Windows</td>
+ <td>MPlayer 1.0rc1 interfáz gráfica Windows</td>
<td class="mirror">
[
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/MPlayer-1.0rc1-gui.zip">CH</a>
@@ -294,7 +294,7 @@
<p>
Los CVS snapshots
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/snapshots/">viejos</a>
- tambi�n estan disponibles y son �tiles para hacer debugging
+ también estan disponibles y son útiles para hacer debugging
y/o encontrar regresiones.
</p>
@@ -302,8 +302,8 @@
<h3><a name="svn">Obtener MPlayer utilizando Subversion</h3>
<p>
- Tambi�n puedes obtener MPlayer utilizando Subversion. Vas a necesitar los siguientes
- comandos para bajar las �ltimas fuentes:
+ También puedes obtener MPlayer utilizando Subversion. Vas a necesitar los siguientes
+ comandos para bajar las últimas fuentes:
</p>
<pre>
@@ -311,7 +311,7 @@
</pre>
<p>
- Un directorio llamado <code>mplayer</code> ser� creado en el directorio
+ Un directorio llamado <code>mplayer</code> será creado en el directorio
actual. Luego puedes actualizar tus fuentes tipeando
</p>
@@ -334,7 +334,7 @@
<p>
Hay una interfaz web al
<a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/">repositorio Subversion de MPlayer</a>
- como tambi�n para el
+ como también para el
<a href="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/">repositorio Subversion de FFmpeg</a>.
</p>
@@ -343,34 +343,34 @@
<p>
Antes que todo, una gran advertencia: estos paquetes NO sirven para
- otros reproductores de Windows, <b>s�lo</b> funcionan con MPlayer.
+ otros reproductores de Windows, <b>sólo</b> funcionan con MPlayer.
</p>
<p>
Estos paquetes agregan soporte para codecs que aun no han sido implementados
- nativamente. C�mo nuevas variantes de RealVideo y un monton de otros
+ nativamente. Cómo nuevas variantes de RealVideo y un monton de otros
formatos poco comunes. Tenga en cuenta que no son necesarios para reproducir
los de uso comun como DVDs, MPEG-1/2/4, etc.
Revise la<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">tabla de estado de codecs</a>
- para obtener informaci�n actualizada a diario acerca de los codecs actualmente soportados.
+ para obtener información actualizada a diario acerca de los codecs actualmente soportados.
</p>
<p>
- Elija el paquete que coincida con su procesador y sistema operativo. si �ste
+ Elija el paquete que coincida con su procesador y sistema operativo. si éste
no es capaz de manejar librerias 'linux', opte por el paquete para Windows.
- En Windows, MPlayer tratar� de utilizar los codecs actualmente instalados en
- su sistema, sin perjuicio de lo cual, nuestros paquetes le podr�n ahorrar el
+ En Windows, MPlayer tratará de utilizar los codecs actualmente instalados en
+ su sistema, sin perjuicio de lo cual, nuestros paquetes le podrán ahorrar el
tedio de instalar cada codec conocido o el riesgo de utilizar versiones no probadas
de los mismos.
</p>
<p>
- Puede encontrar instrucciones para la instalaci�n de codecs binarios en
+ Puede encontrar instrucciones para la instalación de codecs binarios en
nuestro <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> o en el archivo
- README.txt que acompa�a a cada paquete de codecs. Para obtener instrucciones
+ README.txt que acompaña a cada paquete de codecs. Para obtener instrucciones
de uso detalladas revise la
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">Secci�n de codecs</a>
- de nuestra documentaci�n.
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">Sección de codecs</a>
+ de nuestra documentación.
Si desea verificar la integridad de los paquetes puede comparar las
<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">sumas MD5</a> y si
quiere averiguar que es lo nuevo en un determinado paquete puede consultar
@@ -378,10 +378,10 @@
</p>
<p>
- Los paquetes de codecs son la principal fuente de tr�fico en nuestros servidores.
+ Los paquetes de codecs son la principal fuente de tráfico en nuestros servidores.
Para ayudarnos a controlar la carga de los mismos le solicitamos utilice BitTorrent
en la medida de lo posible y leer el <a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
- antes de bajar. Muchas veces el �nico cambio es la eliminaci�n de codecs obsoletos.
+ antes de bajar. Muchas veces el único cambio es la eliminación de codecs obsoletos.
</p>
<p>
@@ -392,7 +392,7 @@
<table class="border_table">
<tr>
- <th>descripci�n</th>
+ <th>descripción</th>
<th>http</th>
<th>ftp</th>
<th>bt</th>
@@ -616,31 +616,31 @@
<p>Haz click en los nombres para ver una captura de pantalla.
Revisa el
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> o la
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/gui.html">secci�n del GUI</a>
- de la documentaci�n para aprender a instalar estos skins.
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/gui.html">sección del GUI</a>
+ de la documentación para aprender a instalar estos skins.
</p>
<p>
- <a href="http://freshmeat.net">Freshmeat</a> Tambi�n tiene una secci�n de
+ <a href="http://freshmeat.net">Freshmeat</a> También tiene una sección de
<a href="http://themes.freshmeat.net/search/?q=mplayer&section=projects">skins para MPlayer</a>.
</p>
<p>
Si deseas crear tu propio skin para nuestra GUI, lee la
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin.html">secci�n de skins</a>
- de la documentaci�n. Si tus resultados son satisfactorios y te
- gustar�a que fueran incluidos en nuestra colecci�n oficial de skins,
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin.html">sección de skins</a>
+ de la documentación. Si tus resultados son satisfactorios y te
+ gustaría que fueran incluidos en nuestra colección oficial de skins,
revisa la
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Gu�a de creacci�n de skins de calidad</a>
- y m�ndanos tu trabajo.
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Guía de creacción de skins de calidad</a>
+ y mándanos tu trabajo.
</p>
<table class="border_table">
<tr>
<th>Nombre</th>
- <th>Versi�n</th>
+ <th>Versión</th>
<th>Creador</th>
- <th>Descripci�n</th>
+ <th>Descripción</th>
<th>HTTP</th>
<th>FTP</th>
</tr>
@@ -660,7 +660,7 @@
<td><a href="../images/skins/Blue-small-01.jpg">Blue-small</a></td>
<td>1.4</td>
<td>Xenomorph</td>
- <td>versi�n compacta</td>
+ <td>versión compacta</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Blue-small-1.4.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -672,7 +672,7 @@
<td><a href="../images/skins/standard-01.jpg">standard</a></td>
<td>1.9</td>
<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
- <td>anterior skin por omisi�n</td>
+ <td>anterior skin por omisión</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/standard-1.9.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -744,7 +744,7 @@
<td><a href="../images/skins/plastic-01.jpg">plastic</a></td>
<td>1.2</td>
<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
- <td>control remoto pl�stico</td>
+ <td>control remoto plástico</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/plastic-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -792,7 +792,7 @@
<td><a href="../images/skins/slim-01.jpg">slim</a></td>
<td>1.2</td>
<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
- <td>peque�o y lindo</td>
+ <td>pequeño y lindo</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/slim-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -804,7 +804,7 @@
<td><a href="../images/skins/CornerMP-01.jpg">CornerMP</a></td>
<td>1.2</td>
<td>DC.Park</td>
- <td>el rinc�n de WinAMP</td>
+ <td>el rincón de WinAMP</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/CornerMP-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -816,7 +816,7 @@
<td><a href="../images/skins/CornerMP-aqua-01.jpg">CornerMP-aqua</a></td>
<td>1.4</td>
<td>DC.Park</td>
- <td>el rinc�n de WinAMP</td>
+ <td>el rincón de WinAMP</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/CornerMP-aqua-1.4.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -864,7 +864,7 @@
<td><a href="../images/skins/QPlayer-01.jpg">QPlayer</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Quiana</td>
- <td>look juguet�n</td>
+ <td>look juguetón</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/QPlayer-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -936,7 +936,7 @@
<td><a href="../images/skins/xanim-01.jpg">xanim</a></td>
<td>1.6</td>
<td>Gabucino</td>
- <td>sensaci�n XAnim :)</td>
+ <td>sensación XAnim :)</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/xanim-1.6.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1008,7 +1008,7 @@
<td><a href="../images/skins/softgrip-01.jpg">softgrip</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Sudrien</td>
- <td>dise�o extra�o</td>
+ <td>diseño extraño</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/softgrip-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1104,7 +1104,7 @@
<td><a href="../images/skins/tvisor-01.jpg">tvisor</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Andre Kuehne</td>
- <td>simple, bien dise�ado</td>
+ <td>simple, bien diseñado</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/tvisor-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1128,7 +1128,7 @@
<td><a href="../images/skins/XFce4-01.jpg">XFce4</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Nikola Pizurica</td>
- <td>tema por omisi�n de XFce4</td>
+ <td>tema por omisión de XFce4</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/XFce4-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1200,7 +1200,7 @@
<td><a href="../images/skins/Canary-01.jpg">Canary</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Veres Imre</td>
- <td>peque�o y compacto</td>
+ <td>pequeño y compacto</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Canary-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1296,7 +1296,7 @@
<td><a href="../images/skins/mplayer_red-01.jpg">mplayer_red</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Burt.S.</td>
- <td>maquina ro�osa</td>
+ <td>maquina roñosa</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mplayer_red-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1320,7 +1320,7 @@
<td><a href="../images/skins/sessene-01.jpg">sessene</a></td>
<td>1.0</td>
<td>ghostman</td>
- <td>limpio y peque�o</td>
+ <td>limpio y pequeño</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/sessene-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1439,7 +1439,7 @@
<tr>
<td><a href="../images/skins/KDE-01.jpg">KDE</a></td>
<td>0.3</td>
- <td>R�diger Kuhlmann</td>
+ <td>Rüdiger Kuhlmann</td>
<td>utlizando imagenes de KDE</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/KDE-0.3.tar.bz2">WWW</a>
Modified: trunk/src/dload.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.hu (original)
+++ trunk/src/dload.src.hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,48 +3,48 @@
<!-- synced with r2769 -->
-<h1>Let�lt�s</h1>
+<h1>Letöltés</h1>
<p>
- A legjobb m�dszer az MPlayer telep�t�s�hez ha forr�sb�l leford�tod.
- N�zd meg a
+ A legjobb módszer az MPlayer telepítéséhez ha forrásból lefordítod.
+ Nézd meg a
<a href="projects.html#unofficial_packages">nem hivatalos csomagok</a>
- r�szt a projektek oldalunkon, ha nem szeretn�l forr�sb�l forgatni
- �s/vagy olyan csomagokat keresel, amik sokkal jobban integr�l�dnak a
+ részt a projektek oldalunkon, ha nem szeretnél forrásból forgatni
+ és/vagy olyan csomagokat keresel, amik sokkal jobban integrálódnak a
rendszeredbe.
- De eml�kezz r�, hogy mi nem adunk t�mogat�st egyik nem hivatalos bin�ris
+ De emlékezz rá, hogy mi nem adunk támogatást egyik nem hivatalos bináris
csomaghoz sem, csak az itt felsorolt hivatalos csomagokhoz.
</p>
<p>
- Egy teljes MPlayer install�l�shoz sz�ks�ged lesz a
- <a href="#source">forr�sra</a>,
- <a href="#binary_codecs">bin�ris codecek</a> gy�jtem�ny�re �s egy
- <a href="#skins">skin-re</a> ha grafikus felhaszn�l�i fel�letet akarsz.
+ Egy teljes MPlayer installáláshoz szükséged lesz a
+ <a href="#source">forrásra</a>,
+ <a href="#binary_codecs">bináris codecek</a> gyűjteményére és egy
+ <a href="#skins">skin-re</a> ha grafikus felhasználói felületet akarsz.
</p>
<p>
- N�h�ny f�jl el�rhet� BitTorrent-en kereszt�l is.
+ Néhány fájl elérhető BitTorrent-en keresztül is.
</p>
-<h2><a name="source">Forr�s �s bin�risok</a></h2>
+<h2><a name="source">Forrás és binárisok</a></h2>
<p>
- Egy gyors ford�t�si �s telep�t�si �tmutat�t tal�lsz a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> f�jlban, a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/install.html">telep�t�si r�sz</a>
- a dokument�ci�ban sokkal teljesebb.
+ Egy gyors fordítási és telepítési útmutatót találsz a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> fájlban, a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/install.html">telepítési rész</a>
+ a dokumentációban sokkal teljesebb.
</p>
<table class="border_table">
<tr>
- <th>Le�r�s</th>
+ <th>Leírás</th>
<th>HTTP</th>
<th>FTP</th>
<th>BT</th>
</tr>
<tr>
- <td>MPlayer v1.0rc1 forr�s</td>
+ <td>MPlayer v1.0rc1 forrás</td>
<td class="mirror">
[
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2">CH</a>
@@ -192,7 +192,7 @@
<td class="mirror">[ ]</td>
</tr>
<tr>
- <td>forr�s snapshot</td>
+ <td>forrás snapshot</td>
<td class="mirror">
[
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/mplayer-export-snapshot.tar.bz2">CH</a>
@@ -279,30 +279,30 @@
</table>
<p>
- A Subversion snapshot-ok teljes, m�k�d� k�nyvt�rak, amiket egy
- 'svn checkout' parancs hat�s�ra kapsz, a forr�s snapshot-ok csak
- a nyers forr�sok, amiket egy 'svn export' szolg�ltat.
+ A Subversion snapshot-ok teljes, működő könyvtárak, amiket egy
+ 'svn checkout' parancs hatására kapsz, a forrás snapshot-ok csak
+ a nyers források, amiket egy 'svn export' szolgáltat.
</p>
<p>
Megtartjuk az MPlayer
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">r�gi</a> �s
- <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/">�si</a>
- kiad�sait is, arra az esetre, ha valaki �rdekl�dne ir�ntuk.
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">régi</a> és
+ <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/">ősi</a>
+ kiadásait is, arra az esetre, ha valaki érdeklődne irántuk.
</p>
<p>
- A <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/snapshots/">r�gi</a>
- CVS snapshot-ok szint�n el�rhet�ek �s hasznosak hibakeres�shez �s
- az esetleges visszafejl�d�sek megtal�l�s�hoz.
+ A <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/snapshots/">régi</a>
+ CVS snapshot-ok szintén elérhetőek és hasznosak hibakereséshez és
+ az esetleges visszafejlődések megtalálásához.
</p>
-<h3><a name="svn">MPlayer let�lt�se a Subversion-b�l</h3>
+<h3><a name="svn">MPlayer letöltése a Subversion-ból</h3>
<p>
- Beszerezheted az MPlayert Subversion-on kereszt�l is. Haszn�ld az al�bbi
- parancsot a legfrissebb forr�s let�lt�s�hez:
+ Beszerezheted az MPlayert Subversion-on keresztül is. Használd az alábbi
+ parancsot a legfrissebb forrás letöltéséhez:
</p>
<pre>
@@ -310,8 +310,8 @@
</pre>
<p>
- Egy <code>mplayer</code> nev� k�nyvt�r fog l�trej�nni az aktu�lis k�nyvt�rban.
- A k�s�bbiekben a forr�st friss�teni az
+ Egy <code>mplayer</code> nevű könyvtár fog létrejönni az aktuális könyvtárban.
+ A későbbiekben a forrást frissíteni az
</p>
<pre>
@@ -319,82 +319,82 @@
</pre>
<p>
- parancs ezen k�nyvt�rban t�rt�n� kiad�s�val tudod.
+ parancs ezen könyvtárban történő kiadásával tudod.
</p>
<p>
- A forr�s tartalmazni fogja az ffmpeg libav* k�nyvt�rait, �gy azokat
- nem kell k�l�n let�ltened.
+ A forrás tartalmazni fogja az ffmpeg libav* könyvtárait, így azokat
+ nem kell külön letöltened.
</p>
-<h3><a name="viewvc">Az MPlayer forr�sfa online b�ng�sz�se</a></h3>
+<h3><a name="viewvc">Az MPlayer forrásfa online böngészése</a></h3>
<p>
- Van egy webes fel�let az
- <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/">MPlayer SVN f�hoz</a>
- ak�r csak az
- <a href="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/">FFmpeg SVN f�hoz</a>.
+ Van egy webes felület az
+ <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/">MPlayer SVN fához</a>
+ akár csak az
+ <a href="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/">FFmpeg SVN fához</a>.
</p>
-<h2><a name="binary_codecs">Bin�ris Codec Csomagok</a></h2>
+<h2><a name="binary_codecs">Bináris Codec Csomagok</a></h2>
<p>
- Mindenek el�tt egy figyelmeztet�s: Ezek a csomagok haszn�lhatatlanok norm�lis
- a Windowsos lej�tsz�kkal, <b>csak</b> az MPlayerrel m�k�dnek.
+ Mindenek előtt egy figyelmeztetés: Ezek a csomagok használhatatlanok normális
+ a Windowsos lejátszókkal, <b>csak</b> az MPlayerrel működnek.
</p>
<p>
- A bin�ris codec csomagjaink biztos�tj�k azon codec-ek t�mogat�s�t, amik m�g
- nincsenek nat�van implement�lva, mint az �jabb RealVideo vari�nsok �s egy csom�
- ismeretlen form�tum. Vedd figyelembe, hogy nem felt�tlen�l sz�ks�gesek a
- gyakori form�tumok, mint pl. DVD-k, MPEG-1/2/4, stb. lej�tsz�s�hoz.
- L�sd a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec st�tusz t�bl�zatot</a>
- a jelenleg t�mogatott codec-ek naponta friss�l� list�j�hoz.
+ A bináris codec csomagjaink biztosítják azon codec-ek támogatását, amik még
+ nincsenek natívan implementálva, mint az újabb RealVideo variánsok és egy csomó
+ ismeretlen formátum. Vedd figyelembe, hogy nem feltétlenül szükségesek a
+ gyakori formátumok, mint pl. DVD-k, MPEG-1/2/4, stb. lejátszásához.
+ Lásd a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec státusz táblázatot</a>
+ a jelenleg támogatott codec-ek naponta frissülő listájához.
</p>
<p>
- V�laszd ki a processzorodnak �s az oper�ci�s rendszerednek megfelel� csomagot.
- Ha a rendszered nem tudja kezelni a Linux-os f�ggv�nyk�nyvt�rakat,
- v�laszd a Windows-os csomagokat helyett�k. Windows-on az MPlayer
- megpr�b�lja a rendszered telep�tett codec-jait haszn�lni.
- A mi csomagjainkkal megsp�rolhatod az �sszes ismert codec telep�t�s�t
- �s elker�lheted a nem tesztelt codec verzi�k haszn�lat�t.
+ Válaszd ki a processzorodnak és az operációs rendszerednek megfelelő csomagot.
+ Ha a rendszered nem tudja kezelni a Linux-os függvénykönyvtárakat,
+ válaszd a Windows-os csomagokat helyettük. Windows-on az MPlayer
+ megpróbálja a rendszered telepített codec-jait használni.
+ A mi csomagjainkkal megspórolhatod az összes ismert codec telepítését
+ és elkerülheted a nem tesztelt codec verziók használatát.
</p>
<p>
- A bin�ris codec csomagok telep�t�s�nek le�r�s�t megtal�lhatod a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> f�jlban
- vagy a csomagban tal�lhat� README.txt f�jlban.
- R�szletesebb haszn�lati �tmutat� a dokument�ci�
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">codec r�szben</a>
- tal�lhat�.
- Ha ellen�rizni akarod a codec csomagok integrit�s�t, hasonl�tsd �ssze az
+ A bináris codec csomagok telepítésének leírását megtalálhatod a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> fájlban
+ vagy a csomagban található README.txt fájlban.
+ Részletesebb használati útmutató a dokumentáció
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">codec részben</a>
+ található.
+ Ha ellenőrizni akarod a codec csomagok integritását, hasonlítsd össze az
<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">MD5 sum-okat</a>.
- Ha tudni akarod, hogy mi az �j a codec csomagban, n�zd meg a
+ Ha tudni akarod, hogy mi az új a codec csomagban, nézd meg a
<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>-ot.
</p>
<p>
- A codec csomagok let�lt�sei adj�k a szervereink adatforgalm�nak nagy r�sz�t.
- A terhelts�g alacsonyan tart�s�hoz k�rj�k, ahol lehets�ges, BitTorrent-en
- kereszt�l t�lts �s olvasd el a
+ A codec csomagok letöltései adják a szervereink adatforgalmának nagy részét.
+ A terheltség alacsonyan tartásához kérjük, ahol lehetséges, BitTorrent-en
+ keresztül tölts és olvasd el a
<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>-ot
- egy �j csomag let�lt�se el�tt. N�ha az egyetlen v�ltoz�s csak n�h�ny
- elavult codec elt�vol�t�sa.
+ egy új csomag letöltése előtt. Néha az egyetlen változás csak néhány
+ elavult codec eltávolítása.
</p>
<p>
- R�gi csomag verzi�k, az �sszes codec md5sum-ja �s a nem t�mogatott/hib�s
- codec-ek, melyek hasznosak a fejleszt�sben, megtal�lhat�ak a
- <a href="../../MPlayer/releases/codecs/">codec k�nyvt�rban</a>.
+ Régi csomag verziók, az összes codec md5sum-ja és a nem támogatott/hibás
+ codec-ek, melyek hasznosak a fejlesztésben, megtalálhatóak a
+ <a href="../../MPlayer/releases/codecs/">codec könyvtárban</a>.
</p>
<table class="border_table">
<tr>
- <th>le�r�s</th>
+ <th>leírás</th>
<th>http</th>
<th>ftp</th>
<th>bt</th>
@@ -650,33 +650,33 @@
<h2><a name="skins">Skinek</a></h2>
-<p>Kattints a skin nev�re a k�perny� ment�s megtekint�s�hez!
+<p>Kattints a skin nevére a képernyő mentés megtekintéséhez!
Olvasd el a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> f�jlt vagy a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/gui.html">GUI r�szt</a>
- a dokument�ci�ban, hogy megtudd, hogyan telep�theted a skin-eket.
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> fájlt vagy a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/gui.html">GUI részt</a>
+ a dokumentációban, hogy megtudd, hogyan telepítheted a skin-eket.
</p>
<p>
A <a href="http://freshmeat.net">Freshmeat</a>-en is van egy
- <a href="http://themes.freshmeat.net/search/?q=mplayer&section=projects">MPlayer skin r�sz</a>.
+ <a href="http://themes.freshmeat.net/search/?q=mplayer&section=projects">MPlayer skin rész</a>.
</p>
<p>
- Ha el akarod k�sz�teni a saj�t MPlayer GUI skin-edet, olvasd el a
- dokument�ci� <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/skin.html">skin-ekr�l</a>
- sz�l� r�sz�t. Ha el�gedett vagy a skin-eddel �s szeretn�d, hogy beker�lj�n a hivatalos
- skin gy�jtem�nybe, n�zd �t a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Min�s�gi skin-ek l�trehoz�s�nak le�r�s�t</a>
- �s k�ld el a skint nek�nk.
+ Ha el akarod készíteni a saját MPlayer GUI skin-edet, olvasd el a
+ dokumentáció <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/skin.html">skin-ekről</a>
+ szóló részét. Ha elégedett vagy a skin-eddel és szeretnéd, hogy bekerüljön a hivatalos
+ skin gyűjteménybe, nézd át a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Minőségi skin-ek létrehozásának leírását</a>
+ és küld el a skint nekünk.
</p>
<table class="border_table">
<tr>
- <th>N�v</th>
- <th>Verzi�</th>
- <th>K�sz�t�</th>
- <th>Le�r�s</th>
+ <th>Név</th>
+ <th>Verzió</th>
+ <th>Készítő</th>
+ <th>Leírás</th>
<th>HTTP</th>
<th>FTP</th>
</tr>
@@ -684,7 +684,7 @@
<td><a href="../images/skins/Blue-01.jpg">Blue</a></td>
<td>1.7</td>
<td>Xenomorph</td>
- <td>az �j alap�rtelmezett MPlayer skin</td>
+ <td>az új alapértelmezett MPlayer skin</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Blue-1.7.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -696,7 +696,7 @@
<td><a href="../images/skins/Blue-small-01.jpg">Blue-small</a></td>
<td>1.4</td>
<td>Xenomorph</td>
- <td>t�m�r verzi�</td>
+ <td>tömör verzió</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Blue-small-1.4.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -707,8 +707,8 @@
<tr>
<td><a href="../images/skins/standard-01.jpg">standard</a></td>
<td>1.9</td>
- <td>FRD (B�k�si Viktor)</td>
- <td>r�gi alap�rtelmezett skin</td>
+ <td>FRD (Békési Viktor)</td>
+ <td>régi alapértelmezett skin</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/standard-1.9.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -720,7 +720,7 @@
<td><a href="../images/skins/Abyss-01.jpg">Abyss</a></td>
<td>1.6</td>
<td>Xenomorph</td>
- <td>gy�ny�r� MPlayer skin</td>
+ <td>gyönyörű MPlayer skin</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Abyss-1.6.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -731,8 +731,8 @@
<tr>
<td><a href="../images/skins/Ater-01.jpg">Ater</a></td>
<td>1.2</td>
- <td>Simon L�szl�</td>
- <td>s�t�t, j� kin�zet�</td>
+ <td>Simon László</td>
+ <td>sötét, jó kinézetű</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Ater-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -744,7 +744,7 @@
<td><a href="../images/skins/Corelian-01.jpg">Corelian</a></td>
<td>1.1</td>
<td>LUIGI</td>
- <td>egyszer� kin�zet</td>
+ <td>egyszerű kinézet</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Corelian-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -756,7 +756,7 @@
<td><a href="../images/skins/neutron-01.jpg">neutron</a></td>
<td>1.5</td>
<td>Oliwier Ptak</td>
- <td>futurisztikus kin�zet</td>
+ <td>futurisztikus kinézet</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/neutron-1.5.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -768,7 +768,7 @@
<td><a href="../images/skins/disappearer-01.jpg">disappearer</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Alban Hertroys</td>
- <td>nagyon karcs� skin</td>
+ <td>nagyon karcsú skin</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/disappearer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -779,8 +779,8 @@
<tr>
<td><a href="../images/skins/plastic-01.jpg">plastic</a></td>
<td>1.2</td>
- <td>FRD (B�k�si Viktor)</td>
- <td>m�anyag t�vir�ny�t�s skin</td>
+ <td>FRD (Békési Viktor)</td>
+ <td>műanyag távirányítós skin</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/plastic-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -792,7 +792,7 @@
<td><a href="../images/skins/phony-01.jpg">phony</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Jurgen Pehrson</td>
- <td>asztali DVD lej�tsz� skin</td>
+ <td>asztali DVD lejátszó skin</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/phony-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -804,7 +804,7 @@
<td><a href="../images/skins/mentalic-01.jpg">mentalic</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Oliwier Ptak</td>
- <td>tiszta �s ragyog�</td>
+ <td>tiszta és ragyogó</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mentalic-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -816,7 +816,7 @@
<td><a href="../images/skins/proton-01.jpg">proton</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Pasquale Riccio</td>
- <td>ez�st�s, ragyog�</td>
+ <td>ezüstös, ragyogó</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/proton-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -827,8 +827,8 @@
<tr>
<td><a href="../images/skins/slim-01.jpg">slim</a></td>
<td>1.2</td>
- <td>FRD (B�k�si Viktor)</td>
- <td>kicsi �s aranyos</td>
+ <td>FRD (Békési Viktor)</td>
+ <td>kicsi és aranyos</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/slim-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -864,7 +864,7 @@
<td><a href="../images/skins/trium-01.jpg">trium</a></td>
<td>1.3</td>
<td>Scognito</td>
- <td>mobil telefon alap�</td>
+ <td>mobil telefon alapú</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/trium-1.3.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -876,7 +876,7 @@
<td><a href="../images/skins/gnome-01.jpg">gnome</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Scognito</td>
- <td>GNOME logo felhaszn�l�s�val</td>
+ <td>GNOME logo felhasználásával</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/gnome-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -888,7 +888,7 @@
<td><a href="../images/skins/Orange-01.jpg">Orange</a></td>
<td>1.3</td>
<td>Ognian Vasilev</td>
- <td>tiszta, j� kin�zet�</td>
+ <td>tiszta, jó kinézetű</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Orange-1.3.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -900,7 +900,7 @@
<td><a href="../images/skins/QPlayer-01.jpg">QPlayer</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Quiana</td>
- <td>j�t�kos kin�zet</td>
+ <td>játékos kinézet</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/QPlayer-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -912,7 +912,7 @@
<td><a href="../images/skins/handheld-01.jpg">handheld</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Andrew Carpenter</td>
- <td>t�vir�ny�t� kin�zet�</td>
+ <td>távirányító kinézetű</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/handheld-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -935,8 +935,8 @@
<tr>
<td><a href="../images/skins/avifile-01.jpg">avifile</a></td>
<td>1.6</td>
- <td>Toky (V�gv�ry Bal�zs)</td>
- <td>aviplay kin�zet</td>
+ <td>Toky (Vígváry Balázs)</td>
+ <td>aviplay kinézet</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/avifile-1.6.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -972,7 +972,7 @@
<td><a href="../images/skins/xanim-01.jpg">xanim</a></td>
<td>1.6</td>
<td>Gabucino</td>
- <td>XAnim "�rz�s" :)</td>
+ <td>XAnim "érzés" :)</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/xanim-1.6.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1020,7 +1020,7 @@
<td><a href="../images/skins/hwswskin-01.jpg">hwswskin</a></td>
<td>1.1</td>
<td><a href="http://www.hwsw.hu">hwsw.hu</a></td>
- <td>leegyszer�s�tett</td>
+ <td>leegyszerűsített</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/hwswskin-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1032,7 +1032,7 @@
<td><a href="../images/skins/krystal-01.jpg">krystal</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Gary Whitmore Jr.</td>
- <td>nagyon sz�nes</td>
+ <td>nagyon színes</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/krystal-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1044,7 +1044,7 @@
<td><a href="../images/skins/softgrip-01.jpg">softgrip</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Sudrien</td>
- <td>�rdekes design</td>
+ <td>érdekes design</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/softgrip-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1056,7 +1056,7 @@
<td><a href="../images/skins/new-age-01.jpg">new-age</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Javipa</td>
- <td>tiszta �s egyszer�</td>
+ <td>tiszta és egyszerű</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/new-age-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1068,7 +1068,7 @@
<td><a href="../images/skins/DVDPlayer-01.jpg">DVDPlayer</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Jiri Tyr jun.</td>
- <td>hardveres lej�tsz� kin�zet</td>
+ <td>hardveres lejátszó kinézet</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/DVDPlayer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1080,7 +1080,7 @@
<td><a href="../images/skins/Industrial-01.jpg">Industrial</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Nikola Pizurica</td>
- <td>ipari GTK t�ma</td>
+ <td>ipari GTK téma</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Industrial-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1092,7 +1092,7 @@
<td><a href="../images/skins/OSX-Brushed-01.jpg">OSX-Brushed</a></td>
<td>2.3</td>
<td>Ryan Northam</td>
- <td>iTunes kin�zet</td>
+ <td>iTunes kinézet</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/OSX-Brushed-2.3.tar.bz2">WWW</a>
[
@@ -1102,7 +1102,7 @@
<td><a href="../images/skins/OSX-Mod-01.jpg">OSX-Mod</a></td>
<td>1.1</td>
<td>DogFaceMonk</td>
- <td>QuickTime kin�zet</td>
+ <td>QuickTime kinézet</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/OSX-Mod-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1114,7 +1114,7 @@
<td><a href="../images/skins/PowerPlayer-01.jpg">PowerPlayer</a></td>
<td>1.1</td>
<td>caparuni</td>
- <td>PowerDVD kin�zet</td>
+ <td>PowerDVD kinézet</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/PowerPlayer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1125,8 +1125,8 @@
<tr>
<td><a href="../images/skins/Terminator3-01.jpg">Terminator3</a></td>
<td>1.1</td>
- <td>Kiss B�lint</td>
- <td>Terminator 3 ihlet�s�</td>
+ <td>Kiss Bálint</td>
+ <td>Terminator 3 ihletésű</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Terminator3-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1138,7 +1138,7 @@
<td><a href="../images/skins/tvisor-01.jpg">tvisor</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Andre Kuehne</td>
- <td>egyszer�, j�l megtervezett</td>
+ <td>egyszerű, jól megtervezett</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/tvisor-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1162,7 +1162,7 @@
<td><a href="../images/skins/XFce4-01.jpg">XFce4</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Nikola Pizurica</td>
- <td>alap�rtelmezett XFce4 t�ma</td>
+ <td>alapértelmezett XFce4 téma</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/XFce4-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1174,7 +1174,7 @@
<td><a href="../images/skins/xmmplayer-01.jpg">xmmplayer</a></td>
<td>1.5</td>
<td>nostrildamus</td>
- <td>XMMS kin�zet</td>
+ <td>XMMS kinézet</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/xmmplayer-1.5.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1186,7 +1186,7 @@
<td><a href="../images/skins/JiMPlayer-01.jpg">JiMPlayer</a></td>
<td>1.4</td>
<td>Gyimesi Attila</td>
- <td>kerek �s sz�nes</td>
+ <td>kerek és színes</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/JiMPlayer-1.4.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1210,7 +1210,7 @@
<td><a href="../images/skins/smoothwebby-01.jpg">smoothwebby</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Andrew Weber</td>
- <td>k�kes monochrome</td>
+ <td>kékes monochrome</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/smoothwebby-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1222,7 +1222,7 @@
<td><a href="../images/skins/webby-01.jpg">webby</a></td>
<td>1.3</td>
<td>Andrew Weber</td>
- <td>k�kes-sz�rk�s monochrome</td>
+ <td>kékes-szürkés monochrome</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/webby-1.3.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1234,7 +1234,7 @@
<td><a href="../images/skins/Canary-01.jpg">Canary</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Veres Imre</td>
- <td>kicsi, t�m�r</td>
+ <td>kicsi, tömör</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Canary-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1246,7 +1246,7 @@
<td><a href="../images/skins/CubicPlayer-01.jpg">CubicPlayer</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Gabucino</td>
- <td>sz�veges m�d szer�</td>
+ <td>szöveges mód szerű</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/CubicPlayer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1258,7 +1258,7 @@
<td><a href="../images/skins/divxplayer-01.jpg">divxplayer</a></td>
<td>1.3</td>
<td>Marcin Szumiela</td>
- <td>DivX player kin�zet</td>
+ <td>DivX player kinézet</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/divxplayer-1.3.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1270,7 +1270,7 @@
<td><a href="../images/skins/hayraphon-01.jpg">hayraphon</a></td>
<td>1.0</td>
<td>michaell(a)uni.de</td>
- <td>k�kessz�rk�s monokr�m</td>
+ <td>kékesszürkés monokróm</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/hayraphon-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1306,7 +1306,7 @@
<td><a href="../images/skins/mini-01.jpg">mini</a></td>
<td>0.1</td>
<td>Fabian Franz</td>
- <td>b�ng�sz� plugin skin</td>
+ <td>böngésző plugin skin</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mini-0.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1318,7 +1318,7 @@
<td><a href="../images/skins/moonphase-01.jpg">moonphase</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Dan "Jago" Naumov</td>
- <td>egyszer� sz�rke</td>
+ <td>egyszerű szürke</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/moonphase-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1330,7 +1330,7 @@
<td><a href="../images/skins/mplayer_red-01.jpg">mplayer_red</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Burt.S.</td>
- <td>rozsd�s g�p</td>
+ <td>rozsdás gép</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mplayer_red-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1354,7 +1354,7 @@
<td><a href="../images/skins/sessene-01.jpg">sessene</a></td>
<td>1.0</td>
<td>ghostman</td>
- <td>letisztult �s kicsi</td>
+ <td>letisztult és kicsi</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/sessene-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1366,7 +1366,7 @@
<td><a href="../images/skins/bluecurve-01.jpg">bluecurve</a></td>
<td>1.3</td>
<td>bleachie</td>
- <td>Red Hat bluecurve t�ma</td>
+ <td>Red Hat bluecurve téma</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/bluecurve-1.3.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1378,7 +1378,7 @@
<td><a href="../images/skins/changuito-01.jpg">changuito</a></td>
<td>0.2</td>
<td>jpoyarzun</td>
- <td>Gorilla GNOME t�ma</td>
+ <td>Gorilla GNOME téma</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/changuito-0.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1390,7 +1390,7 @@
<td><a href="../images/skins/OpenDoh-01.png">OpenDoh</a></td>
<td>1.1</td>
<td>siTe</td>
- <td>ipari kin�zet</td>
+ <td>ipari kinézet</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/OpenDoh-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1402,7 +1402,7 @@
<td><a href="../images/skins/plastik-01.jpg">plastik</a></td>
<td>2.0</td>
<td>Jesper Schultz</td>
- <td>KDE plasztik t�ma</td>
+ <td>KDE plasztik téma</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/plastik-2.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1414,7 +1414,7 @@
<td><a href="../images/skins/productive-01.jpg">productive</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Michael Zeising</td>
- <td>sz�p �s modern megjelen�s�</td>
+ <td>szép és modern megjelenésű</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/productive-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1438,7 +1438,7 @@
<td><a href="../images/skins/Linea-01.jpg">Linea</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Radic Vesko</td>
- <td>fekete-feh�r</td>
+ <td>fekete-fehér</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Linea-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1450,7 +1450,7 @@
<td><a href="../images/skins/clearplayer-01.jpg">clearplayer</a></td>
<td>0.8</td>
<td>Massimo Tisi</td>
- <td>ClearLooks GNOME t�ma</td>
+ <td>ClearLooks GNOME téma</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/clearplayer-0.8.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1473,8 +1473,8 @@
<tr>
<td><a href="../images/skins/KDE-01.jpg">KDE</a></td>
<td>0.3</td>
- <td>R�diger Kuhlmann</td>
- <td>KDE k�pek felhaszn�l�s�val</td>
+ <td>Rüdiger Kuhlmann</td>
+ <td>KDE képek felhasználásával</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/KDE-0.3.tar.bz2">WWW</a>
</td>
Modified: trunk/src/dload.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.pl (original)
+++ trunk/src/dload.src.pl Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -1,37 +1,37 @@
<!-- content begin -->
<!-- synced with r2745 -->
-<!-- przet�umaczy�: Boski Cinek -->
+<!-- przetłumaczył: Boski Cinek -->
<h1>Pobieranie</h1>
<p>
- Zalecanym sposobem instalacji MPlayera jest jego kompilacja ze �r�de�.
- Zajrzyj do dzia�u <a href="projects.html#unofficial_packages">
- nieoficjalnych paczek</a> na stronie z projektami, je�eli nie chcesz
- kompilowa� �r�de� i/albo szukasz paczek, kt�re mog� by�
- lepiej zintegrowane z twoj� platform�.
- Pami�taj tylko, �e nie wspieramy �adnych nieoficjalnych paczek,
- a jedynie te oficjalne wymienione ni�ej.
+ Zalecanym sposobem instalacji MPlayera jest jego kompilacja ze źródeł.
+ Zajrzyj do działu <a href="projects.html#unofficial_packages">
+ nieoficjalnych paczek</a> na stronie z projektami, jeżeli nie chcesz
+ kompilować źródeł i/albo szukasz paczek, które mogą być
+ lepiej zintegrowane z twoją platformą.
+ Pamiętaj tylko, że nie wspieramy żadnych nieoficjalnych paczek,
+ a jedynie te oficjalne wymienione niżej.
</p>
<p>
- Do kompletnej instalacji b�dziesz potrzebowa�
- <a href="#source">�r�de�</a>, zestawu
- <a href="#codecs">kodek�w</a> oraz
- <a href="#skins">sk�rek</a>, je�eli chcesz u�ywa� graficznego interfejsu.
+ Do kompletnej instalacji będziesz potrzebował
+ <a href="#source">źródeł</a>, zestawu
+ <a href="#codecs">kodeków</a> oraz
+ <a href="#skins">skórek</a>, jeżeli chcesz używać graficznego interfejsu.
</p>
<p>
- Niekt�re pliki s� dost�pne przez BitTorrent.
+ Niektóre pliki są dostępne przez BitTorrent.
</p>
-<h2><a name="source">�r�d�a i wersje binarne</a></h2>
+<h2><a name="source">Źródła i wersje binarne</a></h2>
<p>
- Instrukcje dotycz�ce szybkiej kompilacji i instalacji zawieraj� si� w
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a>, a bardziej szczeg�owe informacje
- znajduj� si� w
+ Instrukcje dotyczące szybkiej kompilacji i instalacji zawierają się w
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a>, a bardziej szczegółowe informacje
+ znajdują się w
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/install.html">rozdziale o instalacji</a>
(Dokumentacja).
</p>
@@ -159,7 +159,7 @@
</tr>
<!-- disabled until CVS snapshot generation is fixed again
<tr>
- <td>codzienna migawka �r�de� z CVS</td>
+ <td>codzienna migawka źródeł z CVS</td>
<td class="mirror">
[
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">CH</a>
@@ -226,22 +226,22 @@
</table>
<p>
- Dysponujemy tak�e
+ Dysponujemy także
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">starymi</a> i
- <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/">staro�ytnymi wydaniami</a>
- MPlayera, na wypadek, gdyby kto� by� zainteresowany.
+ <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/">starożytnymi wydaniami</a>
+ MPlayera, na wypadek, gdyby ktoś był zainteresowany.
</p>
<p>
- Dost�pne s� tak�e <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/snapshots/">stare</a>
- migawki CVSu, przydatne do wyszukiwania b��d�w i regresji.
+ Dostępne są także <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/snapshots/">stare</a>
+ migawki CVSu, przydatne do wyszukiwania błędów i regresji.
</p>
<h3><a name="svn">Pobieranie MPlayera z Subversion</a></h3>
<p>
- Mo�esz r�wnie� pobra� MPlayera u�ywaj�c Subversion. Wydaj
- nast�puj�ce polecenia w celu �ci�gni�cia najnowszych �r�de�:
+ Możesz również pobrać MPlayera używając Subversion. Wydaj
+ następujące polecenia w celu ściągnięcia najnowszych źródeł:
</p>
<pre>
@@ -249,9 +249,9 @@
</pre>
<p>
- W bie��cym katalogu zostanie utworzony katalog o nazwie
- <code>mplayer</code>. Mo�esz p�niej zaktualizowa� �r�d�a wydaj�c
- komend�:
+ W bieżącym katalogu zostanie utworzony katalog o nazwie
+ <code>mplayer</code>. Możesz później zaktualizować źródła wydając
+ komendę:
</p>
<pre>
@@ -259,75 +259,75 @@
</pre>
<p>
- b�d�c wewn�trz tego katalogu.
+ będąc wewnątrz tego katalogu.
</p>
<p>
- �r�d�a b�d� zawiera� r�wnie� katalogi libav* z FFmpeg. Zb�dne jest
- wi�c pobieranie ich osobno.
+ Źródła będą zawierać również katalogi libav* z FFmpeg. Zbędne jest
+ więc pobieranie ich osobno.
</p>
-<h3><a name="viewvc">Przegl�danie CVSu MPlayera przez HTTP</a></h3>
+<h3><a name="viewvc">Przeglądanie CVSu MPlayera przez HTTP</a></h3>
<p>
- Dost�pny jest r�wnie� interfejs WWW dla
+ Dostępny jest również interfejs WWW dla
<a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/">repozytorium Subversion MPlayera</a>
- jak r�wnie� dla
+ jak również dla
<a href="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/">repozytorium Subversion FFmpeg</a>.
</p>
-<h2><a name="binary_codecs">Paczki kodek�w binarnych</a></h2>
+<h2><a name="binary_codecs">Paczki kodeków binarnych</a></h2>
<p>
- Po pierwsze, wa�ne ostrze�enie: te paczki s�
- bezu�yteczne w przypadku zwyk�ych odtwarzaczy film�w pod Windowsa
- i b�d� dzia�a� <b>wy��cznie</b> z MPlayerem.
+ Po pierwsze, ważne ostrzeżenie: te paczki są
+ bezużyteczne w przypadku zwykłych odtwarzaczy filmów pod Windowsa
+ i będą działać <b>wyłącznie</b> z MPlayerem.
</p>
<p>
- Nasze paczki z kodekami dodaj� obs�ug� kodek�w, kt�re nie zosta�y
- jeszcze natywnie zaimplementowane, np. dla nowszych wariant�w RealVideo
- i wielu rzadko spotykanych format�w. Nie s� one potrzebne do
- odtwarzania wi�kszo�ci popularnych format�w, jak DVD, MPEG-1/2/4, itp.
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Tabela statusu kodek�w</a>
- zawiera codziennie generowan� list� obs�ugiwanych kodek�w.
+ Nasze paczki z kodekami dodają obsługę kodeków, które nie zostały
+ jeszcze natywnie zaimplementowane, np. dla nowszych wariantów RealVideo
+ i wielu rzadko spotykanych formatów. Nie są one potrzebne do
+ odtwarzania większości popularnych formatów, jak DVD, MPEG-1/2/4, itp.
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Tabela statusu kodeków</a>
+ zawiera codziennie generowaną listę obsługiwanych kodeków.
</p>
<p>
- Wybierz paczk� odpowiedni� dla Twojego procesora i systemu operacyjnego.
- Je�li Tw�j system nie obs�uguje bibliotek linuksowych, wybierz paczk�
- dla Windows. Pod Windows, MPlayer b�dzie pr�bowa� u�y� kodek�w ju�
- zainstalowanych w systemie. Nasze paczki mog� zaoszcz�dzi� Ci k�opot�w
- zwi�zanych z instalacj� wszystkich znanych kodek�w i stosowaniem
- nieprzetestowanych wersji kodek�w.
+ Wybierz paczkę odpowiednią dla Twojego procesora i systemu operacyjnego.
+ Jeśli Twój system nie obsługuje bibliotek linuksowych, wybierz paczkę
+ dla Windows. Pod Windows, MPlayer będzie próbował użyć kodeków już
+ zainstalowanych w systemie. Nasze paczki mogą zaoszczędzić Ci kłopotów
+ związanych z instalacją wszystkich znanych kodeków i stosowaniem
+ nieprzetestowanych wersji kodeków.
</p>
<p>
- Instrukcje instalacji umieszczone s� w pliku
+ Instrukcje instalacji umieszczone są w pliku
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> lub w pliku
- README.txt dodanym do ka�dej z paczek.
- Dok�adne instrukcje u�ycia znajduj� si� w
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/codecs.html">sekcji kodek�w</a>
+ README.txt dodanym do każdej z paczek.
+ Dokładne instrukcje użycia znajdują się w
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/codecs.html">sekcji kodeków</a>
w dokumentacji.
- Je�li chcesz zweryfikowa� integralno�� paczek z kodekami, sprawd�
+ Jeśli chcesz zweryfikować integralność paczek z kodekami, sprawdź
<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">sumy kontrolne MD5</a>.
- Je�li chcesz si� dowiedzie�, co nowego jest w paczce z kodekami, sprawd�
+ Jeśli chcesz się dowiedzieć, co nowego jest w paczce z kodekami, sprawdź
<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>.
</p>
<p>
- Paczki kodek�w s� g��wnym �r�d�em ruchu na naszych serwerach.
- W celu zmniejszenia obci�zenia, prosimy o �ci�ganie ich przy
- u�yciu BitTorrent, o ile to mo�liwe, a tak�e o przeczytanie
+ Paczki kodeków są głównym źródłem ruchu na naszych serwerach.
+ W celu zmniejszenia obciązenia, prosimy o ściąganie ich przy
+ użyciu BitTorrent, o ile to możliwe, a także o przeczytanie
<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
- przed �ci�ganiem nowej paczki. Czasami jedyn� zmian� jest
- usuni�cie przestarza�ych kodek�w.
+ przed ściąganiem nowej paczki. Czasami jedyną zmianą jest
+ usunięcie przestarzałych kodeków.
</p>
<p>
- Stare wersje paczek, sumy md5 wszystkich kodek�w oraz niewspierane
- i zepsute kodeki przydatne dla programist�w trzymane s� w
+ Stare wersje paczek, sumy md5 wszystkich kodeków oraz niewspierane
+ i zepsute kodeki przydatne dla programistów trzymane są w
<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">katalogu z kodekami</a>.
</p>
@@ -553,35 +553,35 @@
</tr>
</table>
-<h2><a name="skins">Sk�rki</a></h2>
+<h2><a name="skins">Skórki</a></h2>
-<p>Kliknij na nazwy sk�rek, �eby obejrze� zrzuty ekranu.
- Przeczytaj zawarto�� pliku
+<p>Kliknij na nazwy skórek, żeby obejrzeć zrzuty ekranu.
+ Przeczytaj zawartość pliku
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> lub
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/gui.html">rozdzia� o GUI</a>
- (dokumentacja), �eby dowiedzie� si�, jak zainstalowa� sk�rki.
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/gui.html">rozdział o GUI</a>
+ (dokumentacja), żeby dowiedzieć się, jak zainstalować skórki.
</p>
<p>
- <a href="http://freshmeat.net">Freshmeat</a> tak�e ma
- <a href="http://themes.freshmeat.net/search/?q=mplayer&section=projects">dzia� sk�rek MPlayera</a>.
+ <a href="http://freshmeat.net">Freshmeat</a> także ma
+ <a href="http://themes.freshmeat.net/search/?q=mplayer&section=projects">dział skórek MPlayera</a>.
</p>
<p>
- Je�eli chcia�by� zrobi� w�asn� sk�rk� dla GUI MPlayera,
- poczytaj rodzia� dokumentacji
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/skin.html">o sk�rkach</a> . Je�eli
- jeste� zadowolony ze swojej sk�rki i chcesz, aby zosta�a dodana do oficjalnej kolekcji,
+ Jeżeli chciałbyś zrobić własną skórkę dla GUI MPlayera,
+ poczytaj rodział dokumentacji
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/skin.html">o skórkach</a> . Jeżeli
+ jesteś zadowolony ze swojej skórki i chcesz, aby została dodana do oficjalnej kolekcji,
przeczytaj
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Przewodnik po tworzeniu
- warto�ciowych sk�rek (wersja angielska)</a>
+ wartościowych skórek (wersja angielska)</a>
</p>
<table class="border_table">
<tr>
<th>Nazwa</th>
<th>Wersja</th>
- <th>Tw�rca</th>
+ <th>Twórca</th>
<th>Opis</th>
<th>HTTP</th>
<th>FTP</th>
@@ -590,7 +590,7 @@
<td><a href="../images/skins/Blue-01.jpg">Blue</a></td>
<td>1.7</td>
<td>Xenomorph</td>
- <td>nowa domy�lna sk�rka MPlayera</td>
+ <td>nowa domyślna skórka MPlayera</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Blue-1.7.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -614,7 +614,7 @@
<td><a href="../images/skins/standard-01.jpg">standard</a></td>
<td>1.9</td>
<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
- <td>stara, domy�lna sk�rka</td>
+ <td>stara, domyślna skórka</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/standard-1.9.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -626,7 +626,7 @@
<td><a href="../images/skins/Abyss-01.jpg">Abyss</a></td>
<td>1.6</td>
<td>Xenomorph</td>
- <td>pi�kna sk�rka dla MPlayera</td>
+ <td>piękna skórka dla MPlayera</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Abyss-1.6.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -638,7 +638,7 @@
<td><a href="../images/skins/Ater-01.jpg">Ater</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Laszlo Simon</td>
- <td>ciemna, fajny wygl�d</td>
+ <td>ciemna, fajny wygląd</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Ater-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -650,7 +650,7 @@
<td><a href="../images/skins/Corelian-01.jpg">Corelian</a></td>
<td>1.1</td>
<td>LUIGI</td>
- <td>prosta sk�rka</td>
+ <td>prosta skórka</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Corelian-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -662,7 +662,7 @@
<td><a href="../images/skins/neutron-01.jpg">neutron</a></td>
<td>1.5</td>
<td>Oliwier Ptak</td>
- <td>futurystyczna sk�rka</td>
+ <td>futurystyczna skórka</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/neutron-1.5.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -674,7 +674,7 @@
<td><a href="../images/skins/disappearer-01.jpg">disappearer</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Alban Hertroys</td>
- <td>bardzo w�ziutki temat</td>
+ <td>bardzo wąziutki temat</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/disappearer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -686,7 +686,7 @@
<td><a href="../images/skins/plastic-01.jpg">plastic</a></td>
<td>1.2</td>
<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
- <td>sk�rka plastic remote control</td>
+ <td>skórka plastic remote control</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/plastic-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -698,7 +698,7 @@
<td><a href="../images/skins/phony-01.jpg">phony</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Jurgen Pehrson</td>
- <td>Sk�rka wygl�daj�ca jak odtwarzacz DVD</td>
+ <td>Skórka wyglądająca jak odtwarzacz DVD</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/phony-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -710,7 +710,7 @@
<td><a href="../images/skins/mentalic-01.jpg">mentalic</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Oliwier Ptak</td>
- <td>ostra i b�yszcz�ca</td>
+ <td>ostra i błyszcząca</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mentalic-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -722,7 +722,7 @@
<td><a href="../images/skins/proton-01.jpg">proton</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Pasquale Riccio</td>
- <td>l�ni�ca, srebrna</td>
+ <td>lśniąca, srebrna</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/proton-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -734,7 +734,7 @@
<td><a href="../images/skins/slim-01.jpg">slim</a></td>
<td>1.2</td>
<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
- <td>ma�a i milutka</td>
+ <td>mała i milutka</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/slim-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -746,7 +746,7 @@
<td><a href="../images/skins/CornerMP-01.jpg">CornerMP</a></td>
<td>1.2</td>
<td>DC.Park</td>
- <td>naro�na sk�rka WinAMPa</td>
+ <td>narożna skórka WinAMPa</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/CornerMP-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -758,7 +758,7 @@
<td><a href="../images/skins/CornerMP-aqua-01.jpg">CornerMP-aqua</a></td>
<td>1.4</td>
<td>DC.Park</td>
- <td>naro�na sk�rka WinAMPa - wersja aqua</td>
+ <td>narożna skórka WinAMPa - wersja aqua</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/CornerMP-aqua-1.4.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -770,7 +770,7 @@
<td><a href="../images/skins/trium-01.jpg">trium</a></td>
<td>1.3</td>
<td>Scognito</td>
- <td>jak telefon kom�rkowy</td>
+ <td>jak telefon komórkowy</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/trium-1.3.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -794,7 +794,7 @@
<td><a href="../images/skins/Orange-01.jpg">Orange</a></td>
<td>1.3</td>
<td>Ognian Vasilev</td>
- <td>przejrzysta, dobrze si� prezentuje</td>
+ <td>przejrzysta, dobrze się prezentuje</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Orange-1.3.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -806,7 +806,7 @@
<td><a href="../images/skins/QPlayer-01.jpg">QPlayer</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Quiana</td>
- <td>figlarny wygl�d</td>
+ <td>figlarny wygląd</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/QPlayer-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -818,7 +818,7 @@
<td><a href="../images/skins/handheld-01.jpg">handheld</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Andrew Carpenter</td>
- <td>wygl�da jak pilot</td>
+ <td>wygląda jak pilot</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/handheld-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -830,7 +830,7 @@
<td><a href="../images/skins/MidnightLove-01.jpg">MidnightLove</a></td>
<td>1.6</td>
<td>Gabucino</td>
- <td>sk�rka XMMS z Rei Ayanami</td>
+ <td>skórka XMMS z Rei Ayanami</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/MidnightLove-1.6.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -842,7 +842,7 @@
<td><a href="../images/skins/avifile-01.jpg">avifile</a></td>
<td>1.6</td>
<td>Toky (Balazs Vigvary)</td>
- <td>wygl�d aviplay</td>
+ <td>wygląd aviplay</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/avifile-1.6.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -854,7 +854,7 @@
<td><a href="../images/skins/BlueHeart-01.jpg">BlueHeart</a></td>
<td>1.5</td>
<td>Gabucino</td>
- <td>sk�rka BlueHeart XMMS</td>
+ <td>skórka BlueHeart XMMS</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/BlueHeart-1.5.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -878,7 +878,7 @@
<td><a href="../images/skins/xanim-01.jpg">xanim</a></td>
<td>1.6</td>
<td>Gabucino</td>
- <td>wygl�d XAnima :)</td>
+ <td>wygląd XAnima :)</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/xanim-1.6.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -890,7 +890,7 @@
<td><a href="../images/skins/cyrus-01.jpg">Cyrus</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Roberto J.</td>
- <td>sk�rka Cyrus XMMS</td>
+ <td>skórka Cyrus XMMS</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Cyrus-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -902,7 +902,7 @@
<td><a href="../images/skins/xine-lcd-01.jpg">xine-lcd</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Gabucino</td>
- <td>sk�rka xine LCD</td>
+ <td>skórka xine LCD</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/xine-lcd-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -914,7 +914,7 @@
<td><a href="../images/skins/AlienMind-01.jpg">AlienMind</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Gabucino</td>
- <td>sk�rka Alien Mind XMMS</td>
+ <td>skórka Alien Mind XMMS</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/AlienMind-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -974,7 +974,7 @@
<td><a href="../images/skins/DVDPlayer-01.jpg">DVDPlayer</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Jiri Tyr jun.</td>
- <td>wygl�d odtwarzacza sprz�towego</td>
+ <td>wygląd odtwarzacza sprzętowego</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/DVDPlayer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1046,7 +1046,7 @@
<td><a href="../images/skins/tvisor-01.jpg">tvisor</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Andre Kuehne</td>
- <td>prosta, niez�y design</td>
+ <td>prosta, niezły design</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/tvisor-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1058,7 +1058,7 @@
<td><a href="../images/skins/ultrafina-01.jpg">ultrafina</a></td>
<td>1.1</td>
<td>Diego Biurrun</td>
- <td>sk�rka XMMS ultrafina</td>
+ <td>skórka XMMS ultrafina</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/ultrafina-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1070,7 +1070,7 @@
<td><a href="../images/skins/XFce4-01.jpg">XFce4</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Nikola Pizurica</td>
- <td>dla domy�lnego tematu XFce4</td>
+ <td>dla domyślnego tematu XFce4</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/XFce4-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1094,7 +1094,7 @@
<td><a href="../images/skins/JiMPlayer-01.jpg">JiMPlayer</a></td>
<td>1.4</td>
<td>Attila Gyimesi</td>
- <td>okr�g�a i kolorowa</td>
+ <td>okrągła i kolorowa</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/JiMPlayer-1.4.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1106,7 +1106,7 @@
<td><a href="../images/skins/QuickSilver-01.jpg">QuickSilver</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Charles Foucault</td>
- <td>sk�rka WMP QuickSilver</td>
+ <td>skórka WMP QuickSilver</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/QuickSilver-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1142,7 +1142,7 @@
<td><a href="../images/skins/Canary-01.jpg">Canary</a></td>
<td>1.2</td>
<td>Veres Imre</td>
- <td>ma�a, kompaktowa</td>
+ <td>mała, kompaktowa</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Canary-1.2.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1214,7 +1214,7 @@
<td><a href="../images/skins/mini-01.jpg">mini</a></td>
<td>0.1</td>
<td>Fabian Franz</td>
- <td>sk�rka wtyczki dla przegl�darki</td>
+ <td>skórka wtyczki dla przeglądarki</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mini-0.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1226,7 +1226,7 @@
<td><a href="../images/skins/moonphase-01.jpg">moonphase</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Dan "Jago" Naumov</td>
- <td>p�aska szara</td>
+ <td>płaska szara</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/moonphase-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1262,7 +1262,7 @@
<td><a href="../images/skins/sessene-01.jpg">sessene</a></td>
<td>1.0</td>
<td>ghostman</td>
- <td>przejrzysta i ma�a</td>
+ <td>przejrzysta i mała</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/sessene-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1298,7 +1298,7 @@
<td><a href="../images/skins/OpenDoh-01.png">OpenDoh</a></td>
<td>1.1</td>
<td>siTe</td>
- <td>sk�rka w stylu Industrial</td>
+ <td>skórka w stylu Industrial</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/OpenDoh-1.1.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1322,7 +1322,7 @@
<td><a href="../images/skins/productive-01.jpg">productive</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Michael Zeising</td>
- <td>nowoczesny i spokojny wygl�d</td>
+ <td>nowoczesny i spokojny wygląd</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/productive-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1334,7 +1334,7 @@
<td><a href="../images/skins/brushedGnome-01.jpg">brushedGnome</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Azrael</td>
- <td>dopracowana wersja sk�rki QPlayer</td>
+ <td>dopracowana wersja skórki QPlayer</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/brushedGnome-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1346,7 +1346,7 @@
<td><a href="../images/skins/Linea-01.jpg">Linea</a></td>
<td>1.0</td>
<td>Radic Vesko</td>
- <td>czarnobia�a</td>
+ <td>czarnobiała</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Linea-1.0.tar.bz2">WWW</a>
</td>
@@ -1381,8 +1381,8 @@
<tr>
<td><a href="../images/skins/KDE-01.jpg">KDE</a></td>
<td>0.3</td>
- <td>R�diger Kuhlmann</td>
- <td>u�ywa obrazk�w z KDE</td>
+ <td>Rüdiger Kuhlmann</td>
+ <td>używa obrazków z KDE</td>
<td class="mirror">
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/KDE-0.3.tar.bz2">WWW</a>
</td>
Modified: trunk/src/donations.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/donations.src.es (original)
+++ trunk/src/donations.src.es Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -6,9 +6,9 @@
<h1>Donations</h1>
<p>Las donaciones son una gran forma de mostrarnos tu apoyo y aprecio
- por MPlayer. En esta p�gina, ponemos a tu disposici�n una lista de las
- donaciones que hemos recibido, asi como tambi�n una lista de �temes
- que nos ayudar�an a seguir trabajando en MPlayer. Si tienes algo
+ por MPlayer. En esta página, ponemos a tu disposición una lista de las
+ donaciones que hemos recibido, asi como también una lista de ítemes
+ que nos ayudarían a seguir trabajando en MPlayer. Si tienes algo
de hardware, un DVD o algo para lo cual el soporte en MPlayer pudises
ser implementado o mejorado, una buena forma de lograrlo es donarselo
a alguno de nuestros desarrolladores.</p>
@@ -31,18 +31,18 @@
<li>Bertrand Haut</li>
<!--hu-->
<li>Havasi Ferenc</li>
-<li>Pathy Mikl�s</li>
-<li>Tam�s Zolt�n</li>
-<li>Radn�ti Tam�s</li>
-<li>Burj�n G�bor</li>
-<li>Sebok Istv�n / Domb�v�ri Anita</li>
+<li>Pathy Miklós</li>
+<li>Tamás Zoltán</li>
+<li>Radnóti Tamás</li>
+<li>Burján Gábor</li>
+<li>Sebok István / Dombóvári Anita</li>
<li>Fleischmann Bonaventura</li>
-<li>B�rsony Szabolcs S�ndor</li>
-<li>T�th Bal�zs</li>
+<li>Bársony Szabolcs Sándor</li>
+<li>Tóth Balázs</li>
<li>Radulovic Attila</li>
-<li>Radics Bal�zs</li>
-<li>F�ldi Ferenc</li>
-<li>Buz�s Nikolett</li>
+<li>Radics Balázs</li>
+<li>Földi Ferenc</li>
+<li>Buzás Nikolett</li>
<!--de-->
<li>Andreas Gockel</li>
<li>Olivier Croquette</li>
@@ -66,7 +66,7 @@
<li>Andreas Stricker</li>
<li>Michael Heinemeyer</li>
<!--paypal and fr-->
-<li>Ismail D�nmez</li>
+<li>Ismail Dönmez</li>
<li>Ivor Hewitt</li>
<li>Jason Venner</li>
<li>Guillaume Poirier</li>
@@ -109,7 +109,7 @@
<li>Artvoy.com</li>
<li>Vincent Gerard</li>
<li>Benoit Passion</li>
-<li>Ga�tan Montury</li>
+<li>Gaëtan Montury</li>
<li>Chris Weiss</li>
<li>Christian Elkjaer Kaas</li>
<li>Jeroen Leijen</li>
@@ -120,7 +120,7 @@
<li>Benjamin Summers</li>
<li>Benjamin Holt</li>
<li>Ken Shim</li>
-<li>Jean-Fran�ois Morineau</li>
+<li>Jean-François Morineau</li>
<li>Petr Grillinger</li>
<li>Seppo Niemi</li>
<li>Rida Ait Boufrad</li>
@@ -138,14 +138,14 @@
<li>Mathias Bavay</li>
<li>Hugo Mercier</li>
<li>Quentin Anciaux</li>
-<li>Beno�t Leudet</li>
+<li>Benoît Leudet</li>
<li>Jean-Baptiste Butet</li>
<li>Eric Fernandez</li>
<li>Bernard Lowe</li>
<li>Lukas Beeler</li>
<li>Marc Bourdilleau</li>
<li>Matthieu Bedouet</li>
-<li>J�r�me Herman</li>
+<li>Jérôme Herman</li>
<li>Olivier Cahagne</li>
<li>Robert Sherwood</li>
<li>Simon Coxall</li>
@@ -172,7 +172,7 @@
<li>Michael Horan</li>
<li>JussPress (thanks to RC)</li>
<li>DistroWatch.com</li>
-<li>SLe�n, grupo/asociaci�n con inter�s en el Software Libre en Le�n</li>
+<li>SLeón, grupo/asociación con interés en el Software Libre en León</li>
<!--us-->
<li>Nathan Collins</li>
</ul>
@@ -180,7 +180,7 @@
<br style="clear:both;"><br>
-<h2><a name="developers">Desarrolladores (ordenados alfab�ticamente):</a></h2>
+<h2><a name="developers">Desarrolladores (ordenados alfabéticamente):</a></h2>
<h3><a href="mailto:mplayer-dev-eng_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">El equipo MPlayer</a></h3>
Desea:
@@ -207,11 +207,11 @@
<h3><a href="mailto:alex_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@fsn.hu">Alex Beregszaszi</a></h3>
La siempre creciente lista de deceos:
<ul>
-<li>ram DDR para notebook(PC2100), por lo menos 256M, tengo 128M ahora, pero s�lo un slot</li>
+<li>ram DDR para notebook(PC2100), por lo menos 256M, tengo 128M ahora, pero sólo un slot</li>
<li>rack IDE externo USB2.0 5.25"</li>
-<li>tarjeta capturadora de video (high quality) an�loga USB2.0</li>
+<li>tarjeta capturadora de video (high quality) análoga USB2.0</li>
<li>tarjeta de sonido (high quality) USB2.0 (5.1?)</li>
-<li>alg�n reproductor de audio para agregarle soporte en NUT</li>
+<li>algún reproductor de audio para agregarle soporte en NUT</li>
<li>cualquier sistema basado en MIPS, m68k, m88k, SPARC, ARM, SH*</li>
</ul>
Ha recibido:
@@ -238,8 +238,8 @@
</ul>
Ha recibido:
<ul>
-<li>un PIII 800 dual y un laptop durante una estadia en Jap�n (Hosoya Masaru)</li>
-<li>PCI Matrox G200 (Jochen K�rner)</li>
+<li>un PIII 800 dual y un laptop durante una estadia en Japón (Hosoya Masaru)</li>
+<li>PCI Matrox G200 (Jochen Körner)</li>
<li>Matrox G400 (Rolf Adelsberger)</li>
</ul>
<br>
@@ -250,14 +250,14 @@
<ul>
<li>firmware region-code-free para unidad de DVD Matshita UJ-835E
(Powerbook de Febrero del 2005)</li>
-<li><a href="http://lwn.net/subscribe/GiftCertificates">LWN</a> extensi�n de suscripci�n</li>
+<li><a href="http://lwn.net/subscribe/GiftCertificates">LWN</a> extensión de suscripción</li>
</ul>
Ha recibido:
<ul>
-<li>Unidad DVD-103S Pionner sin regi�n code (Nicolai Viol)</li>
+<li>Unidad DVD-103S Pionner sin región code (Nicolai Viol)</li>
<li>Licencia Mac OS X 10.4 (Tobia Conforto)</li>
<li>Grabador de CD SCSI Teac CD-R58S (Sammy Okasha)</li>
-<li>6 meses de suscripci�n a <a href="http://lwn.net">LWN</a> (Joby Joseph)</li>
+<li>6 meses de suscripción a <a href="http://lwn.net">LWN</a> (Joby Joseph)</li>
</ul>
<br>
@@ -265,7 +265,7 @@
<h3><a href="mailto:rathann_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@greysector.net">Dominik Mierzejewski</a></h3>
Desea:
<ul>
-<li>Unidad ATA 40GB+ (� SATA + controladora)</li>
+<li>Unidad ATA 40GB+ (ó SATA + controladora)</li>
<li>Licencia RedHat Enterprise Linux (2.1, 3, 4)</li>
</ul>
<br>
@@ -288,7 +288,7 @@
<h3><a href="mailto:michaelni_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@gmx.at">Michael Niedermayer</a></h3>
Desea:
<ul>
-<li>Disco duro de notebook de 40GB � m�s</li>
+<li>Disco duro de notebook de 40GB ó más</li>
</ul>
Ha recibido:
<ul>
@@ -318,12 +318,12 @@
<h3><a href="mailto:reynaldo_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@opendot.cl">Reynaldo H. Verdejo Pinochet</a></h3>
Desea:
<ul>
-<li>Reproductor que soporte MTV/AMV/ACT, para la implementaci�n del (de)muxing y encoding/decoding de estos formatos en FFmpeg/MPlayer (uno barato, tipo s1mp3 como los que se venden bajo el nombre de 'reproductor MP4' ser�a suficiente)</li>
+<li>Reproductor que soporte MTV/AMV/ACT, para la implementación del (de)muxing y encoding/decoding de estos formatos en FFmpeg/MPlayer (uno barato, tipo s1mp3 como los que se venden bajo el nombre de 'reproductor MP4' sería suficiente)</li>
<li>PDA capaz de reproducir multimedios</li>
-<li>notebook r�pido, no-celeron</li>
+<li>notebook rápido, no-celeron</li>
<li>disco duro externo USB</li>
-<li>Tel�fono m�vil con Bluetooth y GPRS</li>
-<li>grabador de DVD r�pido</li>
+<li>Teléfono móvil con Bluetooth y GPRS</li>
+<li>grabador de DVD rápido</li>
<li>Gadgets viejos funcionando (preguntar)</li>
</ul>
<br>
@@ -332,11 +332,11 @@
<h3><a href="mailto:dalias_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@aerifal.cx">Rich Felker</a></h3>
Desea:
<ul>
-<li>Montones de anim� en DVD (preferentemente material original Regi�n 2, pues los artificios de codificaci�n no son tan notables) para el desarrollo y testeo de telecine inverso</li>
+<li>Montones de animé en DVD (preferentemente material original Región 2, pues los artificios de codificación no son tan notables) para el desarrollo y testeo de telecine inverso</li>
</ul>
Ha recibido:
<ul>
-<li>DVDs R2 con anim� test material para el desarrollo de detear/deblend (Matt G.)</li>
+<li>DVDs R2 con animé test material para el desarrollo de detear/deblend (Matt G.)</li>
</ul>
<br>
@@ -347,11 +347,11 @@
Ha recibido:
<ul>
<li>3 discos SCSI Atlas 9.1GB 10kRPM (Lupin III)</li>
-<li>K6-2 450 (Patrik B�t/Research Electronics AB)</li>
+<li>K6-2 450 (Patrik Båt/Research Electronics AB)</li>
</ul>
<br>
-<h3><a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">Arpad Gere�ffy</a></h3>
+<h3><a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">Arpad Gereöffy</a></h3>
Desea:
<ul>
<li>tarjeta DVB-s 2.1 Siemens</li>
@@ -361,9 +361,9 @@
</ul>
Ha recibido:
<ul>
-<li>DVD con v�rios angulos de c�mara (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
+<li>DVD con vários angulos de cámara (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
<li>DVD con Closed Caption (Full Metal Jacket) (Robert R. Wal)</li>
-<li>CPU Pentium2-266 CPU para el c�digo low-end benchmarking/framedrop (Gareth Jon)</li>
+<li>CPU Pentium2-266 CPU para el código low-end benchmarking/framedrop (Gareth Jon)</li>
<li>tarjeta Siemens DVB-s 1.3 (Thilo Wunderlich)</li>
<li>tarjeta VGA ATI Rage 128 Pro (Benjamin Larsson)</li>
<li>tarjeta ATI Rage 128 Ultra (Diego Biurrun)</li>
@@ -374,15 +374,15 @@
<li>DXR3 (UHU Linux)</li>
<li>tarjeta sintonizadora BT878 (Benjamin Larsson)</li>
<li>tarjeta capturadora/decodificadora/codificadora(hw) MPEG-4 LML-M4 (Linux Media Labs)</li>
-<li>10 litros de Coca-Cola (Miklos Erd�s)</li>
+<li>10 litros de Coca-Cola (Miklos Erdös)</li>
</ul>
<br>
-<h3><a href="mailto:atmosfear_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@users.sourceforge.net">Felix B�nemann</a></h3>
+<h3><a href="mailto:atmosfear_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@users.sourceforge.net">Felix Bünemann</a></h3>
Desea:
<ul>
-<li>Alg�n Mac (G3/G4), necesario para el port a OS/X</li>
+<li>Algún Mac (G3/G4), necesario para el port a OS/X</li>
</ul>
<br>
@@ -390,7 +390,7 @@
<h3><a href="mailto:gabucino_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">Gabor Berczi</a></h3>
Desea:
<ul>
-<li>Modulador de TV Amiga 500, bateria, rat�n, etc</li>
+<li>Modulador de TV Amiga 500, bateria, ratón, etc</li>
<li>hardware viejo que ya no funcione (XT, 286, CGA, MFM, ARCNet ...)</li>
<li>CPUs AMD K5, K6, K6-2 CPUs, y otras Socket7 i586/i686</li>
<li>tarjetas madre Socket7 (single/SMP)</li>
Modified: trunk/src/donations.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/donations.src.hu (original)
+++ trunk/src/donations.src.hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,19 +3,19 @@
<!-- synced with r2742 -->
-<h1>Adom�nyok</h1>
+<h1>Adományok</h1>
<p>
-Az adom�nyoz�s egy nagyszer� m�dja, hogy kimutasd elismer�sed �s megbecs�l�sed az
-MPlayer fel�. Ezen az oldalon az adom�nyokat soroljuk fel, amit eddig kaptunk
-�s azokat, amik seg�ten�nek nek�nk a munk�nkban. Ha van egy hardvered, DVD-d
-vagy b�rmi m�s, amivel az MPlayer t�mogat�sa szerinted jav�that�, a legegyszer�bben
-�gy �rheted el ezt, hogy felaj�nlod a fejleszt�knek.
+Az adományozás egy nagyszerű módja, hogy kimutasd elismerésed és megbecsülésed az
+MPlayer felé. Ezen az oldalon az adományokat soroljuk fel, amit eddig kaptunk
+és azokat, amik segítenének nekünk a munkánkban. Ha van egy hardvered, DVD-d
+vagy bármi más, amivel az MPlayer támogatása szerinted javítható, a legegyszerűbben
+úgy érheted el ezt, hogy felajánlod a fejlesztőknek.
</p>
-<p>K�sz�nj�k!</p>
+<p>Köszönjük!</p>
-<h2><a name="server">az �j szerver t�mogat�i:</a></h2>
+<h2><a name="server">az új szerver támogatói:</a></h2>
<ul class="multi_column_list">
<!--iban-->
@@ -31,18 +31,18 @@
<li>Bertrand Haut</li>
<!--hu-->
<li>Havasi Ferenc</li>
-<li>Pathy Mikl�s</li>
-<li>Tam�s Zolt�n</li>
-<li>Radn�ti Tam�s</li>
-<li>Burj�n G�bor</li>
-<li>Sebok Istv�n / Domb�v�ri Anita</li>
+<li>Pathy Miklós</li>
+<li>Tamás Zoltán</li>
+<li>Radnóti Tamás</li>
+<li>Burján Gábor</li>
+<li>Sebok István / Dombóvári Anita</li>
<li>Fleischmann Bonaventura</li>
-<li>B�rsony Szabolcs S�ndor</li>
-<li>T�th Bal�zs</li>
+<li>Bársony Szabolcs Sándor</li>
+<li>Tóth Balázs</li>
<li>Radulovic Attila</li>
-<li>Radics Bal�zs</li>
-<li>F�ldi Ferenc</li>
-<li>Buz�s Nikolett</li>
+<li>Radics Balázs</li>
+<li>Földi Ferenc</li>
+<li>Buzás Nikolett</li>
<!--de-->
<li>Andreas Gockel</li>
<li>Olivier Croquette</li>
@@ -65,8 +65,8 @@
<li>Stefan Heimers</li>
<li>Andreas Stricker</li>
<li>Michael Heinemeyer</li>
-<!--paypal �s fr-->
-<li>Ismail D�nmez</li>
+<!--paypal és fr-->
+<li>Ismail Dönmez</li>
<li>Ivor Hewitt</li>
<li>Jason Venner</li>
<li>Guillaume Poirier</li>
@@ -109,7 +109,7 @@
<li>Artvoy.com</li>
<li>Vincent Gerard</li>
<li>Benoit Passion</li>
-<li>Ga�tan Montury</li>
+<li>Gaëtan Montury</li>
<li>Chris Weiss</li>
<li>Christian Elkjaer Kaas</li>
<li>Jeroen Leijen</li>
@@ -120,7 +120,7 @@
<li>Benjamin Summers</li>
<li>Benjamin Holt</li>
<li>Ken Shim</li>
-<li>Jean-Fran�ois Morineau</li>
+<li>Jean-François Morineau</li>
<li>Petr Grillinger</li>
<li>Seppo Niemi</li>
<li>Rida Ait Boufrad</li>
@@ -133,19 +133,19 @@
<li>Alexandre Bustico</li>
<li>Vincent Reydet</li>
<li>Bruno Ethvignot</li>
-<li>Yvan Norsa �s Isydor</li>
+<li>Yvan Norsa és Isydor</li>
<li>Jean-Michel Lacroix</li>
<li>Mathias Bavay</li>
<li>Hugo Mercier</li>
<li>Quentin Anciaux</li>
-<li>Beno�t Leudet</li>
+<li>Benoît Leudet</li>
<li>Jean-Baptiste Butet</li>
<li>Eric Fernandez</li>
<li>Bernard Lowe</li>
<li>Lukas Beeler</li>
<li>Marc Bourdilleau</li>
<li>Matthieu Bedouet</li>
-<li>J�r�me Herman</li>
+<li>Jérôme Herman</li>
<li>Olivier Cahagne</li>
<li>Robert Sherwood</li>
<li>Simon Coxall</li>
@@ -170,9 +170,9 @@
<li>Brian Stretch</li>
<li>Robert Flesher</li>
<li>Michael Horan</li>
-<li>JussPress (k�sz�net RC-nek)</li>
+<li>JussPress (köszönet RC-nek)</li>
<li>DistroWatch.com</li>
-<li>SLe�n, szabad szoftver �rdekelts�g� csoport/egyes�let Le�n-ban</li>
+<li>SLeón, szabad szoftver érdekeltségű csoport/egyesület León-ban</li>
<!--us-->
<li>Nathan Collins</li>
</ul>
@@ -180,27 +180,27 @@
<br style="clear:both;"><br>
-<h2><a name="developers">Fejleszt�k (ABC sorrendben):</a></h2>
+<h2><a name="developers">Fejlesztők (ABC sorrendben):</a></h2>
<h3><a href="mailto:mplayer-dev-eng_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">Az MPlayer Csapat</a></h3>
-K�r�nk:
+Kérünk:
<ul>
-<li>Er�teljes rendszerek a portol�shoz (nem x86, tal�n 64 bites: PPC G5, x86-64)</li>
-<li>nem t�mogatott hardverek, amikhez t�mogat�st szeretn�l</li>
+<li>Erőteljes rendszerek a portoláshoz (nem x86, talán 64 bites: PPC G5, x86-64)</li>
+<li>nem támogatott hardverek, amikhez támogatást szeretnél</li>
</ul>
Kaptunk:
<ul>
-<li>k�t 9 GB �s egy 18 GB SCSI HDD (Funk G�bor)</li>
-<li>IBM 40GB IDE meghajt� a hib�s meghajt� kicser�l�s�hez
- a projekt szerver�ben (Stefan Seyfried)</li>
-<li>P3-733 szerver g�p (UHU Linux)</li>
-<li>Adaptec PCI SCSI-3 vez�rl� a szerverbe (Charlie)</li>
+<li>két 9 GB és egy 18 GB SCSI HDD (Funk Gábor)</li>
+<li>IBM 40GB IDE meghajtó a hibás meghajtó kicseréléséhez
+ a projekt szerverében (Stefan Seyfried)</li>
+<li>P3-733 szerver gép (UHU Linux)</li>
+<li>Adaptec PCI SCSI-3 vezérlő a szerverbe (Charlie)</li>
<li>2x 36GB 10k RPM SCSI lemez (Lupin III)</li>
-<li>Compaq AlphaStation 500u (Horv�th "raas" Andr�s)</li>
+<li>Compaq AlphaStation 500u (Horváth "raas" András)</li>
<li>OSS licensz (4front Technologies)</li>
-<li>CrossOver plugin licensz (egy felhaszn�l�s) (CodeWeavers)</li>
-<li><a href="http://www.elphel.com/">Elphel</a> NC313L h�l�zati
-kamera (a gy�rt�t�l)</li>
+<li>CrossOver plugin licensz (egy felhasználós) (CodeWeavers)</li>
+<li><a href="http://www.elphel.com/">Elphel</a> NC313L hálózati
+kamera (a gyártótól)</li>
<li><a href="http://mplayerhq.com">mplayerhq.com</a> domain
(Danny Bogaards)</li>
</ul>
@@ -211,73 +211,73 @@
Kapott:
<ul>
<li>3 Atlas 9.1GB 10kRPM SCSI lemez (Lupin III)</li>
-<li>K6-2 450 (Patrik B�t/Research Electronics AB)</li>
+<li>K6-2 450 (Patrik Bĺt/Research Electronics AB)</li>
</ul>
<br>
-<h3><a href="mailto:alex_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@fsn.hu">Beregsz�szi Alex</a></h3>
-A k�r�sek egyre n�v� list�ja:
+<h3><a href="mailto:alex_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@fsn.hu">Beregszászi Alex</a></h3>
+A kérések egyre növő listája:
<ul>
-<li>notebook DDR RAM (PC2100), legal�bb 256M, mivel egy slot-om �s
+<li>notebook DDR RAM (PC2100), legalább 256M, mivel egy slot-om és
128M van most</li>
-<li>USB2.0 k�ls� 5.25" IDE rack</li>
-<li>USB2.0 (j� min�s�g�) anal�g vide� r�gz�t� k�rtya</li>
-<li>USB2.0 (j� min�s�g�) hangk�rtya (5.1?)</li>
-<li>valamilyen audi� lej�tsz� hardver a NUT t�mogat�s�nak elk�sz�t�s�hez</li>
-<li>b�rmilyen MIPS, m68k, m88k, SPARC, ARM, SH* alap� rendszer</li>
+<li>USB2.0 külső 5.25" IDE rack</li>
+<li>USB2.0 (jó minőségű) analóg videó rögzítő kártya</li>
+<li>USB2.0 (jó minőségű) hangkártya (5.1?)</li>
+<li>valamilyen audió lejátszó hardver a NUT támogatásának elkészítéséhez</li>
+<li>bármilyen MIPS, m68k, m88k, SPARC, ARM, SH* alapú rendszer</li>
</ul>
Kapott:
<ul>
-<li>Cirrus Logic CLGD5446 k�rtya a VGABIOS fejleszt�shez (Jan Knutar)</li>
+<li>Cirrus Logic CLGD5446 kártya a VGABIOS fejlesztéshez (Jan Knutar)</li>
<li>USB WiFi dongle (Nico Sabbi)</li>
-<li>sz�mos kell�k (IDE CD-ROM, EDO RAM, CPU h�t�k, Voodoo 5 5500)
+<li>számos kellék (IDE CD-ROM, EDO RAM, CPU hűtők, Voodoo 5 5500)
(Rory Hunter)</li>
-<li>IDE CD-ROM, LS120, EDO RAM (Czirk�s Zolt�n)</li>
+<li>IDE CD-ROM, LS120, EDO RAM (Czirkós Zoltán)</li>
<li>Linux Media Labs LML33R10 (Linux Media Labs)</li>
-<li>DVB k�rtya (Herpai Zolt�n)</li>
-<li>sz�mos kell�k (WiFi k�rtya, 4x SCSI CD �r�, Matrox Mystique,
-Voodoo 3 AGP, k�belek) (Benjamin Larsson)</li>
-<li>Matrox G400MAX DH (egy alaszkai sr�ct�l)</li>
+<li>DVB kártya (Herpai Zoltán)</li>
+<li>számos kellék (WiFi kártya, 4x SCSI CD író, Matrox Mystique,
+Voodoo 3 AGP, kábelek) (Benjamin Larsson)</li>
+<li>Matrox G400MAX DH (egy alaszkai sráctól)</li>
<li>DXR3, GeForce2MX400, IBM 80GB IDE HDD, Radeon7500 TV-out (UHU Linux)</li>
-<li>vonat �t a LinuxTag 2003/2004-re (N�metorsz�gba) (UHU Linux)</li>
-<li>sz�ll�s N�metorsz�gban (Diego Biurrun)</li>
+<li>vonat út a LinuxTag 2003/2004-re (Németországba) (UHU Linux)</li>
+<li>szállás Németországban (Diego Biurrun)</li>
</ul>
<br>
<h3><a href="mailto:attila_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@kinali.ch">Kinali Attila</a></h3>
-K�r:
+Kér:
<ul>
-<li>4/8-utas Matrox k�rtya</li>
+<li>4/8-utas Matrox kártya</li>
</ul>
Kapott:
<ul>
-<li>dual PIII 800 �s laptop a Jap�nban tett l�togat�sa sor�n (Hosoya Masaru)</li>
-<li>PCI Matrox G200 (Jochen K�rner)</li>
+<li>dual PIII 800 és laptop a Japánban tett látogatása során (Hosoya Masaru)</li>
+<li>PCI Matrox G200 (Jochen Körner)</li>
<li>Matrox G400 (Rolf Adelsberger)</li>
</ul>
<br>
<h3><a href="mailto:diego_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@biurrun.de">Diego Biurrun</a></h3>
-K�r:
+Kér:
<ul>
-<li>r�gi�-k�d mentes firmware a Matshita UJ-835E DVD meghajt�hoz
- (2005. febru�ri PowerBook)</li>
+<li>régió-kód mentes firmware a Matshita UJ-835E DVD meghajtóhoz
+ (2005. februári PowerBook)</li>
</ul>
Kapott:
<ul>
-<li>Pioneer DVD-103S r�gi� k�d mentes meghajt� (Nicolai Viol)</li>
+<li>Pioneer DVD-103S régió kód mentes meghajtó (Nicolai Viol)</li>
<li>Mac OS X 10.4 licensz (Tobia Conforto)</li>
-<li>Teac CD-R58S SCSI CD �r� (Sammy Okasha)</li>
-<li>6 h�nap + 12 h�nap <a href="http://lwn.net">LWN</a>
- el�fizet�s (Joby Joseph)</li>
+<li>Teac CD-R58S SCSI CD író (Sammy Okasha)</li>
+<li>6 hónap + 12 hónap <a href="http://lwn.net">LWN</a>
+ előfizetés (Joby Joseph)</li>
</ul>
<br>
<h3><a href="mailto:rathann_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@greysector.net">Dominik Mierzejewski</a></h3>
-K�r:
+Kér:
<ul>
<li>40GB+ SATA II merevlemez</li>
<li>Red Hat Enterprise Linux (4, 5) licensz</li>
@@ -293,20 +293,20 @@
Kapott:
<ul>
<li>SoundBlaster Live! emu10k1 (James Bilotto)</li>
-<li>Hauppauge WinTV BT878 tuner k�rtya (Benjamin Larsson)</li>
+<li>Hauppauge WinTV BT878 tuner kártya (Benjamin Larsson)</li>
<li>SDRAM 2x256MB 133MHz (Ismail Donmez)</li>
</ul>
<br>
<h3><a href="mailto:michaelni_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@gmx.at">Michael Niedermayer</a></h3>
-K�r:
+Kér:
<ul>
</ul>
Kapott:
<ul>
<li>ATI Rage 128 Pro 32MB AGP (Diego Biurrun)</li>
-<li>Kingston KNE-CB4TX 100MBit PC-k�rtya (Diego Biurrun)</li>
+<li>Kingston KNE-CB4TX 100MBit PC-kártya (Diego Biurrun)</li>
</ul>
<br>
@@ -314,50 +314,50 @@
<h3><a href="mailto:nsabbi_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@tiscali.it">Nico Sabbi</a></h3>
Kapott:
<ul>
-<li>Technotrend DVB-S Premium (Beregsz�szi Alex)</li>
+<li>Technotrend DVB-S Premium (Beregszászi Alex)</li>
</ul>
<br>
<h3><a href="mailto:nicolas.plourde_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@sympatico.ca">Nicolas Plourde</a></h3>
-K�r:
+Kér:
<ul>
-<li>b�rmilyen nagy k�p�tm�r�j� monitor az MPlayer nagyk�perny�s t�mogat�s�nak tov�bbfejleszt�s�hez</li>
-<li>M-AUDIO Sonica Theater 7.1 USB hangk�rtya</li>
+<li>bármilyen nagy képátmérőjű monitor az MPlayer nagyképernyős támogatásának továbbfejlesztéséhez</li>
+<li>M-AUDIO Sonica Theater 7.1 USB hangkártya</li>
</ul>
<br>
<h3><a href="mailto:reynaldo_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@opendot.cl">Reynaldo H. Verdejo Pinochet</a></h3>
-K�r:
+Kér:
<ul>
-<li>hardveres lej�tsz� MTV/AMV/ACT t�mogat�ssal ezen form�tumok (de)mux�l�s�nak �s
-k�dol�s�nak/dek�dol�s�nak FFmpeg/MPlayer-ben t�rt�n� megval�s�t�s�hoz
-(egy olcs� s1mp3-alap� lej�tsz�, mint amelyeket 'MP4 lej�tsz�' n�ven h�rdetnek, j� lesz)</li>
-<li>multim�dia k�pes PDA</li>
-<li>gyors, nem Celeron alap� notebook</li>
-<li>k�ls� USB merevlemez</li>
-<li>Bluetooth k�pes, GPRS-es mobiltelefon</li>
-<li>gyors DVD �r�</li>
-<li>r�gi, m�k�d�k�pes tech gizmo-k (k�rdezz)</li>
+<li>hardveres lejátszó MTV/AMV/ACT támogatással ezen formátumok (de)muxálásának és
+kódolásának/dekódolásának FFmpeg/MPlayer-ben történő megvalósításához
+(egy olcsó s1mp3-alapú lejátszó, mint amelyeket 'MP4 lejátszó' néven hírdetnek, jó lesz)</li>
+<li>multimédia képes PDA</li>
+<li>gyors, nem Celeron alapú notebook</li>
+<li>külső USB merevlemez</li>
+<li>Bluetooth képes, GPRS-es mobiltelefon</li>
+<li>gyors DVD író</li>
+<li>régi, működőképes tech gizmo-k (kérdezz)</li>
</ul>
<br>
Kapott:
<ul>
-<li>Egy ATJ2085 alap� k�nai MP4 lej�tsz� a
-<a href="http://www.s1mp3.org/">S1mp3.org</a> csapat�t�l, akik �gy j�rulnak hozz�
-a k�z�ss�g �ltal fejlesztett eszk�z�k/firmware-k ezen lej�tsz�kkal t�rt�n�
-egy�ttm�k�d�s�nek kifejleszt�s�hez</li>
+<li>Egy ATJ2085 alapú kínai MP4 lejátszó a
+<a href="http://www.s1mp3.org/">S1mp3.org</a> csapatától, akik így járulnak hozzá
+a közösség által fejlesztett eszközök/firmware-k ezen lejátszókkal történő
+együttműködésének kifejlesztéséhez</li>
</ul>
<br>
<h3><a href="mailto:gpoirier_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">Guillaume Poirier</a></h3>
-K�r:
+Kér:
<ul>
-<li>B�rmilyen ARM9-alap� PDA
+<li>Bármilyen ARM9-alapú PDA
az <a href="http://atty.skr.jp/WebSVN/log.php?repname=mplayer-w100">MPlayer-W100</a>
-optimaliz�ci�inak mainline-ba val� beolvaszt�s�hoz</li>
+optimalizációinak mainline-ba való beolvasztásához</li>
</ul>
Kapott:
<ul>
@@ -366,101 +366,101 @@
<br>
<h3><a href="mailto:dalias_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@aerifal.cx">Rich Felker</a></h3>
-K�r:
+Kér:
<ul>
-<li>rengeteg anime DVD (lehet�leg eredeti Region 2 mert a k�dol�si mell�khat�sok
-minim�lisak benn�k) az inverz telecine kifejleszt�s�hez �s tesztel�s�hez</li>
+<li>rengeteg anime DVD (lehetőleg eredeti Region 2 mert a kódolási mellékhatások
+minimálisak bennük) az inverz telecine kifejlesztéséhez és teszteléséhez</li>
</ul>
Kapott:
<ul>
-<li>R2 anime teszt anyag DVD-k a detear/deblend fejleszt�shez (Matt G.)</li>
+<li>R2 anime teszt anyag DVD-k a detear/deblend fejlesztéshez (Matt G.)</li>
</ul>
<br>
-<h2><a name="ex-developers">Egykori fejleszt�k:</a></h2>
+<h2><a name="ex-developers">Egykori fejlesztők:</a></h2>
-<h3><a href="mailto:arpi_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">Gere�ffy �rp�d</a></h3>
-K�r:
+<h3><a href="mailto:arpi_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">Gereöffy Árpád</a></h3>
+Kér:
<ul>
-<li>Siemens DVB-s 2.1 k�rtya</li>
-<li>hardveres AC3 �s/vagy DTS dek�dol�</li>
-<li>Philips SAA7134 tuner k�rtya</li>
-<li>MJPEG capture k�rtya (Linux t�mogat�ssal, mint pl. DC10, Matrox Marvel,
+<li>Siemens DVB-s 2.1 kártya</li>
+<li>hardveres AC3 és/vagy DTS dekódoló</li>
+<li>Philips SAA7134 tuner kártya</li>
+<li>MJPEG capture kártya (Linux támogatással, mint pl. DC10, Matrox Marvel,
ATI AiW, stb.)</li>
</ul>
Kapott:
<ul>
-<li>DVD lemez t�bb kamera�ll�ssal (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
+<li>DVD lemez több kameraállással (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
<li>DVD lemez Closed Captioning-gal (Full Metal Jacket) (Robert R. Wal)</li>
-<li>Pentium2-266 CPU a lass� g�pen t�rt�n� benchmark-hoz/k�pkocka eldob� k�dhoz (Gareth Jon)</li>
-<li>Siemens DVB-S 1.3 k�rtya (Thilo Wunderlich)</li>
-<li>ATI Rage 128 Pro VGA k�rtya (Benjamin Larsson)</li>
-<li>ATI Rage 128 Ultra VGA k�rtya (Diego Biurrun)</li>
-<li>32x SCSI CD-ROM (VCD probl�m�k) (Diego Biurrun)</li>
+<li>Pentium2-266 CPU a lassú gépen történő benchmark-hoz/képkocka eldobó kódhoz (Gareth Jon)</li>
+<li>Siemens DVB-S 1.3 kártya (Thilo Wunderlich)</li>
+<li>ATI Rage 128 Pro VGA kártya (Benjamin Larsson)</li>
+<li>ATI Rage 128 Ultra VGA kártya (Diego Biurrun)</li>
+<li>32x SCSI CD-ROM (VCD problémák) (Diego Biurrun)</li>
<li>ATI Mach64 VGA (UHU Linux)</li>
<li>Matrox G200 VGA (UHU Linux)</li>
<li>DVD lemez: Johny Mnemonic (Csabai Csaba)</li>
<li>DXR3 (UHU Linux)</li>
-<li>BT878 tuner k�rtya (Benjamin Larsson)</li>
-<li>LML-M4 MPEG-4 felvev� �s hardveres k�dol� k�rtya (Linux Media Labs)</li>
-<li>10l Coca Cola (Erd�s Mikl�s)</li>
+<li>BT878 tuner kártya (Benjamin Larsson)</li>
+<li>LML-M4 MPEG-4 felvevő és hardveres kódoló kártya (Linux Media Labs)</li>
+<li>10l Coca Cola (Erdős Miklós)</li>
</ul>
<br>
-<h3><a href="mailto:atmosfear_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@users.sourceforge.net">Felix B�nemann</a></h3>
-K�r:
+<h3><a href="mailto:atmosfear_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@users.sourceforge.net">Felix Bünemann</a></h3>
+Kér:
<ul>
-<li>Valamilyen Mac (G3/G4) sz�ks�ges az OS/X porthoz</li>
+<li>Valamilyen Mac (G3/G4) szükséges az OS/X porthoz</li>
</ul>
<br>
-<h3><a href="mailto:gabucino_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">B�rczi G�bor</a></h3>
-K�r:
+<h3><a href="mailto:gabucino_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">Bérczi Gábor</a></h3>
+Kér:
<ul>
-<li>Amiga 500 TV modul�tor, elem, eg�r, stb.</li>
-<li>(nem)m�k�d� R�GI hardver (XT, 286, CGA, MFM, ARCNet ...)</li>
-<li>AMD K5, K6, K6-2 CPU-k, m�s Socket7-es i586/i686 CPU</li>
+<li>Amiga 500 TV modulátor, elem, egér, stb.</li>
+<li>(nem)működő RÉGI hardver (XT, 286, CGA, MFM, ARCNet ...)</li>
+<li>AMD K5, K6, K6-2 CPU-k, más Socket7-es i586/i686 CPU</li>
<li>Socket7-es alaplapok (single/SMP)</li>
-<li>Printerport sztere� D/A</li>
+<li>Printerport sztereó D/A</li>
<li>HardSID</li>
</ul>
Kapott:
<ul>
-<li>386 alaplap + 386SX/16 (Czirkos Zolt�n)</li>
-<li>Tomato 4DPS 486 alaplap (Czirkos Zolt�n)</li>
-<li>AMD 5x86-133 (Czirkos Zolt�n)</li>
-<li>SoundBlaster 16 (Czirkos Zolt�n)</li>
-<li>Gravis UltraSound Classic (Czirkos Zolt�n)</li>
-<li>Realtek VGA ISA (Czirkos Zolt�n)</li>
-<li>2 AT t�p (Czirkos Zolt�n)</li>
-<li>K�zi scanner (Czirkos Zolt�n)</li>
-<li>2 ARCnet k�rtya (Vatai Andr�s)</li>
-<li>DVD meghajt� (UHU Linux)</li>
+<li>386 alaplap + 386SX/16 (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>Tomato 4DPS 486 alaplap (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>AMD 5x86-133 (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>SoundBlaster 16 (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>Gravis UltraSound Classic (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>Realtek VGA ISA (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>2 AT táp (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>Kézi scanner (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>2 ARCnet kártya (Vatai András)</li>
+<li>DVD meghajtó (UHU Linux)</li>
<li>AMD K6-2 400, VIA MVP3 alaplap, 64Mb RAM (Andreas Best)</li>
<li>AMD K6, K6-2, 3 Intel 586s (Benjamin Larsson)</li>
<li>AMD K6-2 450 (Philippe De Swert)</li>
-<li>6 Intel Pentium, 1 IBM/Cyrix CPU (B�lint L�szl�)</li>
+<li>6 Intel Pentium, 1 IBM/Cyrix CPU (Bálint László)</li>
<li>ASUS GeForce2 MX/400 64Mb (UHU Linux)</li>
<li>DXR3 (UHU Linux)</li>
<li>BT878 tuner (Benjamin Larsson)</li>
-<li>4GB SCSI HDD, vez�rl�, k�bel (J. Wiklander)</li>
-<li>vonat �t a LinuxTag 2003-ra N�metorsz�gba (UHU Linux)</li>
+<li>4GB SCSI HDD, vezérlő, kábel (J. Wiklander)</li>
+<li>vonat út a LinuxTag 2003-ra Németországba (UHU Linux)</li>
</ul>
<br>
-<h3><a href="mailto:pontscho_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@kac.poliod.hu">Ponekker Zolt�n</a></h3>
-K�r:
+<h3><a href="mailto:pontscho_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@kac.poliod.hu">Ponekker Zoltán</a></h3>
+Kér:
<ul>
<li>Notebook</li>
</ul>
Kapott:
<ul>
<li>Palm m505 (Cyrill Meier)</li>
-<li>DVD meghajt� (UHU Linux)</li>
+<li>DVD meghajtó (UHU Linux)</li>
<li>Radeon 7500 (UHU Linux)</li>
</ul>
<br>
Modified: trunk/src/donations.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/donations.src.pl (original)
+++ trunk/src/donations.src.pl Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -1,21 +1,21 @@
<!-- content begin -->
-<!-- T�umaczenie: Boski Cinek (Marcin Biernat) -->
+<!-- Tłumaczenie: Boski Cinek (Marcin Biernat) -->
<!-- synced with r2461 -->
<h1>Darowizny</h1>
-<p>Darowizny s� �wietnym sposobem na okazanie nam swojego uznania i udzielenia
- wsparcia MPlayerowi. Na tej stronie znajduje si� lista darowizn, kt�re dot�d
- otrzymali�my i te, na kt�re ci�gle czekamy, a kt�re pomog� nam w naszej
- pracy nad MPlayerem. Je�eli masz jakie� cz�sci komputerowe, DVD, albo
- cokolwiek innego, czego obs�uga mo�e by� w MPlayerze ulepszona, dobrym
- pomys�em jest podarowa� to deweloperom.</p>
+<p>Darowizny są świetnym sposobem na okazanie nam swojego uznania i udzielenia
+ wsparcia MPlayerowi. Na tej stronie znajduje się lista darowizn, które dotąd
+ otrzymaliśmy i te, na które ciągle czekamy, a które pomogą nam w naszej
+ pracy nad MPlayerem. Jeżeli masz jakieś częsci komputerowe, DVD, albo
+ cokolwiek innego, czego obsługa może być w MPlayerze ulepszona, dobrym
+ pomysłem jest podarować to deweloperom.</p>
-<p>Dzi�kujemy!</p>
+<p>Dziękujemy!</p>
-<h2><a name="server">darczy�cy nowego serwera:</a></h2>
+<h2><a name="server">darczyńcy nowego serwera:</a></h2>
<ul class="multi_column_list">
<!--iban-->
@@ -31,18 +31,18 @@
<li>Bertrand Haut</li>
<!--hu-->
<li>Havasi Ferenc</li>
-<li>Pathy Mikl�s</li>
-<li>Tam�s Zolt�n</li>
-<li>Radn�ti Tam�s</li>
-<li>Burj�n G�bor</li>
-<li>Sebok Istv�n / Domb�v�ri Anita</li>
+<li>Pathy Miklós</li>
+<li>Tamás Zoltán</li>
+<li>Radnóti Tamás</li>
+<li>Burján Gábor</li>
+<li>Sebok István / Dombóvári Anita</li>
<li>Fleischmann Bonaventura</li>
-<li>B�rsony Szabolcs S�ndor</li>
-<li>T�th Bal�zs</li>
+<li>Bársony Szabolcs Sándor</li>
+<li>Tóth Balázs</li>
<li>Radulovic Attila</li>
-<li>Radics Bal�zs</li>
-<li>F�ldi Ferenc</li>
-<li>Buz�s Nikolett</li>
+<li>Radics Balázs</li>
+<li>Földi Ferenc</li>
+<li>Buzás Nikolett</li>
<!--de-->
<li>Andreas Gockel</li>
<li>Olivier Croquette</li>
@@ -66,7 +66,7 @@
<li>Andreas Stricker</li>
<li>Michael Heinemeyer</li>
<!--paypal and fr-->
-<li>Ismail D�nmez</li>
+<li>Ismail Dönmez</li>
<li>Ivor Hewitt</li>
<li>Jason Venner</li>
<li>Guillaume Poirier</li>
@@ -109,7 +109,7 @@
<li>Artvoy.com</li>
<li>Vincent Gerard</li>
<li>Benoit Passion</li>
-<li>Ga�tan Montury</li>
+<li>Gaëtan Montury</li>
<li>Chris Weiss</li>
<li>Christian Elkjaer Kaas</li>
<li>Jeroen Leijen</li>
@@ -120,7 +120,7 @@
<li>Benjamin Summers</li>
<li>Benjamin Holt</li>
<li>Ken Shim</li>
-<li>Jean-Fran�ois Morineau</li>
+<li>Jean-François Morineau</li>
<li>Petr Grillinger</li>
<li>Seppo Niemi</li>
<li>Rida Ait Boufrad</li>
@@ -138,14 +138,14 @@
<li>Mathias Bavay</li>
<li>Hugo Mercier</li>
<li>Quentin Anciaux</li>
-<li>Beno�t Leudet</li>
+<li>Benoît Leudet</li>
<li>Jean-Baptiste Butet</li>
<li>Eric Fernandez</li>
<li>Bernard Lowe</li>
<li>Lukas Beeler</li>
<li>Marc Bourdilleau</li>
<li>Matthieu Bedouet</li>
-<li>J�r�me Herman</li>
+<li>Jérôme Herman</li>
<li>Olivier Cahagne</li>
<li>Robert Sherwood</li>
<li>Simon Coxall</li>
@@ -172,7 +172,7 @@
<li>Michael Horan</li>
<li>JussPress (thanks to RC)</li>
<li>DistroWatch.com</li>
-<li>SLe�n, grupa/stowarzyszenie zwi�zane z wolnym oprogramowaniem w Le�n</li>
+<li>SLeón, grupa/stowarzyszenie związane z wolnym oprogramowaniem w León</li>
<!--us-->
<li>Nathan Collins</li>
</ul>
@@ -182,102 +182,102 @@
<h2><a name="developers">Developers (ABC order):</a></h2>
-<h3><a href="mailto:mplayer-dev-eng_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@mplayerhq.hu">Ekipa MPlayera</a></h3>
-�yczenia:
+<h3><a href="mailto:mplayer-dev-eng_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@mplayerhq.hu">Ekipa MPlayera</a></h3>
+Życzenia:
<ul>
-<li>Pot�ne (nie i386+, raczej 64 bit: PPC G4, x86-64) systemy w celu
+<li>Potężne (nie i386+, raczej 64 bit: PPC G4, x86-64) systemy w celu
portowania MPlayera</li>
-<li>nieobs�ugiwany sprz�t do kt�rego potrzebujecie wsparcia</li>
+<li>nieobsługiwany sprzęt do którego potrzebujecie wsparcia</li>
</ul>
-Ju� dostali�my:
+Już dostaliśmy:
<ul>
<li>dwa dyski 9GB i jeden 18GB SCSI (Gabor Funk)</li>
-<li>Dysk IBM 40GB IDE b�d�cy zamiennikiem dla sypi�cego si�
- nap�du na serwerze naszego projektu (Stefan Seyfried)</li>
+<li>Dysk IBM 40GB IDE będący zamiennikiem dla sypiącego się
+ napędu na serwerze naszego projektu (Stefan Seyfried)</li>
<li>Serwer P3-733 (UHU Linux)</li>
<li>Kontroler Adaptec PCI SCSI-3 do serwera (Charlie)</li>
<li>Dyski 2x 36GB 10k RPM SCSI (Lupin III)</li>
<li>Compaq AlphaStation 500u (Horvath "raas" Andras)</li>
<li>licencja OSS (4front Technologies)</li>
-<li>licencja CrossOver dla jednego u�ytkownika (CodeWeavers)</li>
+<li>licencja CrossOver dla jednego użytkownika (CodeWeavers)</li>
<li><a href="http://www.elphel.com/">Elphel</a>sieciowa kamera NC313L (od producenta)</li>
</ul>
<br>
-<h3><a href="mailto:albeu_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@free.fr">Alban Bedel</a></h3>
-Ju� otrzyma�:
+<h3><a href="mailto:albeu_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@free.fr">Alban Bedel</a></h3>
+Już otrzymał:
<ul>
<li>3 dyski Atlas 9.1GB 10kRPM SCSI (Lupin III)</li>
-<li>K6-2 450 (Patrik B�t/Research Electronics AB)</li>
+<li>K6-2 450 (Patrik Bĺt/Research Electronics AB)</li>
</ul>
<br>
-<h3><a href="mailto:alex_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@fsn.hu">Alex Beregszaszi</a></h3>
-Nieustannie powi�kszaj�ca si� lista �ycze�:
+<h3><a href="mailto:alex_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@fsn.hu">Alex Beregszaszi</a></h3>
+Nieustannie powiększająca się lista życzeń:
<ul>
-<li>pami�� DDR ram (PC2100) do notebooka, przynajmniej 256M, poniewa� mam teraz 128M, a posiadam tylko jeden slot</li>
-<li>zewn�trzn� kiesze� IDE 5.25" na USB2.0</li>
-<li>analogow� kart� do �apania wideo (wysokiej jako�ci) na USB2.0</li>
-<li>kart� d�wi�kow� (5.1?) (wysokiej jako�ci) na USB2.0</li>
-<li>jaki� sprz�towy odtwarzacz audio �eby zaimplementowa� na nim obs�ug� NUT</li>
+<li>pamięć DDR ram (PC2100) do notebooka, przynajmniej 256M, ponieważ mam teraz 128M, a posiadam tylko jeden slot</li>
+<li>zewnętrzną kieszeń IDE 5.25" na USB2.0</li>
+<li>analogową kartę do łapania wideo (wysokiej jakości) na USB2.0</li>
+<li>kartę dźwiękową (5.1?) (wysokiej jakości) na USB2.0</li>
+<li>jakiś sprzętowy odtwarzacz audio żeby zaimplementować na nim obsługę NUT</li>
<li>dowolny system oparty o MIPS, m68k, m88k, SPARC, ARM, SH*</li>
</ul>
-Ju� otrzyma�:
+Już otrzymał:
<ul>
<li>karta Cirrus Logic CLGD5446 do rozwijania VGABIOS (Jan Knutar)</li>
-<li>kart� WiFi na USB (Nico Sabbi)</li>
-<li>r�nego rodzaju akcesoria (IDE CD-ROM, EDO RAM, ch�odzenie CPU, Voodoo 5 5500) (Rory Hunter)</li>
+<li>kartę WiFi na USB (Nico Sabbi)</li>
+<li>różnego rodzaju akcesoria (IDE CD-ROM, EDO RAM, chłodzenie CPU, Voodoo 5 5500) (Rory Hunter)</li>
<li>IDE CD-ROM, LS120, EDO RAM (Zoltan Czirkos)</li>
<li>Linux Media Labs LML33R10 (Linux Media Labs)</li>
<li>karta DVB (Zoltan Herpai)</li>
-<li>r�ne akcesoria (nagrywarka CD SCSI 4x, Matrox Mystique, Voodoo 3 AGP, kable) (Benjamin Larsson)</li>
+<li>różne akcesoria (nagrywarka CD SCSI 4x, Matrox Mystique, Voodoo 3 AGP, kable) (Benjamin Larsson)</li>
<li>Matrox G400MAX DH (facet z Alaski)</li>
<li>DXR3, GeForce2MX400, IBM 80GB IDE HDD, Radeon7500 TV-out (UHU Linux)</li>
-<li>bilet na poci�g, aby dotrze� na LinuxTag 2003 (Niemcy) (UHU Linux)</li>
+<li>bilet na pociąg, aby dotrzeć na LinuxTag 2003 (Niemcy) (UHU Linux)</li>
<li>nocleg w Niemczech (Diego Biurrun)</li>
</ul>
<br>
-<h3><a href="mailto:attila_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@kinali.ch">Attila Kinali</a></h3>
-�yczenia:
+<h3><a href="mailto:attila_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@kinali.ch">Attila Kinali</a></h3>
+Życzenia:
<ul>
-<li>karta Matrox z obs�ug� 4/8 monitor�w</li>
+<li>karta Matrox z obsługą 4/8 monitorów</li>
</ul>
-Ju� otrzyma�:
+Już otrzymał:
<ul>
<li>dwuprocesorowy PIII 800 i laptop podczas pobytu w Japonii (Hosoya Masaru)</li>
-<li>Matrox G200 PCI (Jochen K�rner)</li>
+<li>Matrox G200 PCI (Jochen Körner)</li>
<li>Matrox G400 (Rolf Adelsberger)</li>
</ul>
<br>
-<h3><a href="mailto:diego_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@biurrun.de">Diego Biurrun</a></h3>
-�yczenia:
+<h3><a href="mailto:diego_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@biurrun.de">Diego Biurrun</a></h3>
+Życzenia:
<ul>
-<li>firmware bez blokady regionalnej dla nap�du DVD Matshita UJ-835E
+<li>firmware bez blokady regionalnej dla napędu DVD Matshita UJ-835E
(PowerBook z lutego 2005)</li>
-<li>przed�u�enie prenumeraty <a href="http://lwn.net/subscribe/GiftCertificates">LWN</a></li>
+<li>przedłużenie prenumeraty <a href="http://lwn.net/subscribe/GiftCertificates">LWN</a></li>
</ul>
-Otrzyma�:
+Otrzymał:
<ul>
-<li>nap�d Pioneer DVD-103S bez blokady regionalnej (Nicolai Viol)</li>
+<li>napęd Pioneer DVD-103S bez blokady regionalnej (Nicolai Viol)</li>
<li>licencja Mac OS X 10.4 (Tobia Conforto)</li>
<li>nagrywarka CD SCSI Teac CD-R58S(Sammy Okasha)</li>
-<li>p�roczn� prenumerat� <a href="http://lwn.net">LWN</a> (Joby Joseph)</li>
+<li>półroczną prenumeratę <a href="http://lwn.net">LWN</a> (Joby Joseph)</li>
</ul>
<br>
-<h3><a href="mailto:rathann_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@greysector.net">Dominik Mierzejewski</a></h3>
-�yczenia:
+<h3><a href="mailto:rathann_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@greysector.net">Dominik Mierzejewski</a></h3>
+Życzenia:
<ul>
<li>twardy dysk 40GB+ SATA II</li>
<li>licencja RedHat Enterprise Linux (4, 5)</li>
</ul>
-Otrzyma�:
+Otrzymał:
<ul>
<li>nVidia GeForce FX5950 Ultra (Brian Thomason)</li>
</ul>
@@ -285,11 +285,11 @@
<h3><a href="mailto:ikalvachev_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@gmail.com">Ivan Kalvachev</a></h3>
-�yczenia:
+Życzenia:
<ul>
<li>HDD 40GB+</li>
</ul>
-Otrzyma�:
+Otrzymał:
<ul>
<li>Sound Blaster Live! emu10k1 (James Bilotto)</li>
<li>karta tunera TV Hauppauge WinTV BT878 (Benjamin Larsson)</li>
@@ -298,12 +298,12 @@
<br>
-<h3><a href="mailto:michaelni_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@gmx.at">Michael Niedermayer</a></h3>
-�yczenia:
+<h3><a href="mailto:michaelni_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@gmx.at">Michael Niedermayer</a></h3>
+Życzenia:
<ul>
<li>twardy dysk 40GB+ do notebooka</li>
</ul>
-Otrzyma�:
+Otrzymał:
<ul>
<li>ATI Rage 128 Pro 32MB AGP (Diego Biurrun)</li>
<li>Kingston KNE-CB4TX 100MBit PC-card (Diego Biurrun)</li>
@@ -311,96 +311,96 @@
<br>
-<h3><a href="mailto:nsabbi_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@tiscali.it">Nico Sabbi</a></h3>
-Otrzyma�:
+<h3><a href="mailto:nsabbi_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@tiscali.it">Nico Sabbi</a></h3>
+Otrzymał:
<ul>
<li>Technotrend DVB-S Premium (Alex Beregszaszi)</li>
</ul>
-<h3><a href="mailto:nicolas.plourde_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@sympatico.ca">Nicolas Plourde</a></h3>
-�yczenia:
+<h3><a href="mailto:nicolas.plourde_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@sympatico.ca">Nicolas Plourde</a></h3>
+Życzenia:
<ul>
-<li>jakikolwiek monitor szerokoekranowy w celu ulepszenia obs�ugi takich wy�wietlaczy w MPlayerze</li>
-<li>Karta d�wi�kowa M-AUDIO Sonica Theater 7.1 USB</li>
+<li>jakikolwiek monitor szerokoekranowy w celu ulepszenia obsługi takich wyświetlaczy w MPlayerze</li>
+<li>Karta dźwiękowa M-AUDIO Sonica Theater 7.1 USB</li>
</ul>
-<h3><a href="mailto:reynaldo_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@opendot.cl">Reynaldo H. Verdejo Pinochet</a></h3>
-�yczenia:
+<h3><a href="mailto:reynaldo_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@opendot.cl">Reynaldo H. Verdejo Pinochet</a></h3>
+Życzenia:
<ul>
<li>multimedialny PDA</li>
-<li>szybkie notebook z CPU innym ni� Celeron</li>
-<li>zewn�trzny dysk twardy na USB</li>
-<li>telefon kom�rkowy z Bluetooth i GPRS</li>
+<li>szybkie notebook z CPU innym niż Celeron</li>
+<li>zewnętrzny dysk twardy na USB</li>
+<li>telefon komórkowy z Bluetooth i GPRS</li>
<li>nagrywarka DVD 16x</li>
</ul>
-<h3><a href="mailto:dalias_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@aerifal.cx">Rich Felker</a></h3>
-�yczenia:
+<h3><a href="mailto:dalias_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@aerifal.cx">Rich Felker</a></h3>
+Życzenia:
<ul>
-<li>Mn�stwo DVD z anime (preferowany oryginalny Region 2, poniewa� minimalizuje
- artefakty zwi�zane z kodowaniem) w celu testowania i rozwijania odwrotnego
+<li>Mnóstwo DVD z anime (preferowany oryginalny Region 2, ponieważ minimalizuje
+ artefakty związane z kodowaniem) w celu testowania i rozwijania odwrotnego
telecine</li>
</ul>
-Otrzyma�:
+Otrzymał:
<ul>
-<li>DVD R2 z anime z materia�em testowym dla rozwoju filtru detear/deblend (Matt G.)</li>
+<li>DVD R2 z anime z materiałem testowym dla rozwoju filtru detear/deblend (Matt G.)</li>
</ul>
<br>
<h2><a name="ex-developers">Byli deweloperzy:</a></h2>
-<h3><a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">Arpad Gere�ffy</a></h3>
-�yczenia:
+<h3><a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">Arpad Gereöffy</a></h3>
+Życzenia:
<ul>
<li>karta Siemens DVB-s 2.1</li>
-<li>sprz�towy dekoder AC3 i/lub DTS</li>
+<li>sprzętowy dekoder AC3 i/lub DTS</li>
<li>karta tunera Philips SAA7134</li>
-<li>karta do �apania wideo z obs�ug� MJPEG (dzia�aj�ca pod Linuksem, np. DC10, Matrox Marvel, ATI AiW, etc)</li>
+<li>karta do łapania wideo z obsługą MJPEG (działająca pod Linuksem, np. DC10, Matrox Marvel, ATI AiW, etc)</li>
</ul>
-Otrzyma�:
+Otrzymał:
<ul>
-<li>P�yty DVD z uj�ciami z r�nych kamer (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
-<li>P�yta DVD z Closed Captioning (Full Metal Jacket) (Robert R. Wal)</li>
-<li>Pentium2-266 CPU do testowania wydajno�ci/kodu pomijania ramek na s�abszych maszynach(Gareth Jon)</li>
+<li>Płyty DVD z ujęciami z różnych kamer (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
+<li>Płyta DVD z Closed Captioning (Full Metal Jacket) (Robert R. Wal)</li>
+<li>Pentium2-266 CPU do testowania wydajności/kodu pomijania ramek na słabszych maszynach(Gareth Jon)</li>
<li>Karta Siemens DVB-s 1.3 (Thilo Wunderlich)</li>
<li>Karta ATI Rage 128 Pro VGA (Benjamin Larsson)</li>
<li>Karta ATI Rage 128 Ultra VGA (Diego Biurrun)</li>
<li>32x SCSI CD-ROM (problemy z VCD) (Diego Biurrun)</li>
<li>ATI Mach64 VGA (UHU Linux)</li>
<li>Matrox G200 VGA (UHU Linux)</li>
-<li>P�yta DVD: Johny Mnemonic (Csaba Csabai)</li>
+<li>Płyta DVD: Johny Mnemonic (Csaba Csabai)</li>
<li>DXR3 (UHU Linux)</li>
<li>Tuner BT878 (Benjamin Larsson)</li>
-<li>Karta przechwytuj�ca z enkoderem sprz�towym LML-M4 MPEG-4 (Linux Media Labs)</li>
-<li>10l Coca Coli (Miklos Erd�s)</li>
+<li>Karta przechwytująca z enkoderem sprzętowym LML-M4 MPEG-4 (Linux Media Labs)</li>
+<li>10l Coca Coli (Miklos Erdös)</li>
</ul>
-<h3><a href="mailto:atmosfear_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@users.sourceforge.net">Felix B�nemann</a></h3>
-�yczenia:
+<h3><a href="mailto:atmosfear_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@users.sourceforge.net">Felix Bünemann</a></h3>
+Życzenia:
<ul>
-<li>Jaki� Mac (G3/G4) w celu portowania na OS/X</li>
+<li>Jakiś Mac (G3/G4) w celu portowania na OS/X</li>
</ul>
<h3>Gabor Berczi</h3>
-�yczenia:
+Życzenia:
<ul>
<li>modulator TV do Amigi 500, bateria, mysz, etc</li>
-<li>(nie)dzia�aj�cy STARY sprz�t (XT, 286, CGA, MFM, ARCNet ...)</li>
+<li>(nie)działający STARY sprzęt (XT, 286, CGA, MFM, ARCNet ...)</li>
<li>procesory AMD K5, K6, K6-2, inne CPU i586/i686 na Socket7</li>
-<li>p�yty g��wne Socket7 (jednoprocesorowe/SMP)</li>
+<li>płyty główne Socket7 (jednoprocesorowe/SMP)</li>
<li>przetwornik A/C na porcie drukarki</li>
<li>HardSID</li>
</ul>
-Otrzyma�:
+Otrzymał:
<ul>
-<li>P�yta 386 + 386SX/16 (Zoltan Czirkos)</li>
-<li>P�yta Tomato 4DPS 486 (Zoltan Czirkos)</li>
+<li>Płyta 386 + 386SX/16 (Zoltan Czirkos)</li>
+<li>Płyta Tomato 4DPS 486 (Zoltan Czirkos)</li>
<li>AMD 5x86-133 (Zoltan Czirkos)</li>
<li>SoundBlaster 16 (Zoltan Czirkos)</li>
<li>Gravis UltraSound Classic (Zoltan Czirkos)</li>
@@ -408,8 +408,8 @@
<li>2 zasilacze AT (Zoltan Czirkos)</li>
<li>Sensowny skaner (Zoltan Czirkos)</li>
<li>Dwie karty ARCnet (Andras Vatai)</li>
-<li>Nap�d DVD (UHU Linux)</li>
-<li>P�yta AMD K6-2 400, VIA MVP3, 64Mb RAM (Andreas Best)</li>
+<li>Napęd DVD (UHU Linux)</li>
+<li>Płyta AMD K6-2 400, VIA MVP3, 64Mb RAM (Andreas Best)</li>
<li>AMD K6, K6-2, 3 Intel 586s (Benjamin Larsson)</li>
<li>AMD K6-2 450 (Philippe De Swert)</li>
<li>6 Intel Pentium, 1 IBM/Cyrix CPU (Laszlo Balint)</li>
@@ -417,18 +417,18 @@
<li>DXR3 (UHU Linux)</li>
<li>Tuner BT878 (Benjamin Larsson)</li>
<li>4GB SCSI HDD, kontroler, okablowanie (J. Wiklander)</li>
-<li>Podr� poci�giem na niemieckie LinuxTag 2003 (UHU Linux)</li>
+<li>Podróż pociągiem na niemieckie LinuxTag 2003 (UHU Linux)</li>
</ul>
-<h3><a href="mailto:pontscho_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@kac.poliod.hu">Zoltan Ponekker</a></h3>
-�yczenia:
+<h3><a href="mailto:pontscho_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@kac.poliod.hu">Zoltan Ponekker</a></h3>
+Życzenia:
<ul>
<li>Notebook</li>
</ul>
-Ju� otrzyma�:
+Już otrzymał:
<ul>
<li>Palm m505 (Cyrill Meier)</li>
-<li>Nap�d DVD (UHU Linux)</li>
+<li>Napęd DVD (UHU Linux)</li>
<li>Radeon 7500 (UHU Linux)</li>
</ul>
<br>
Modified: trunk/src/info.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/info.src.es (original)
+++ trunk/src/info.src.es Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,41 +3,41 @@
<!-- synced with 1.67 -->
-<h1>Caracter�sticas de MPlayer</h1>
+<h1>Características de MPlayer</h1>
-<p>MPlayer es un reproductor de pel�culas para Linux (tambi�n
- se ejecuta en muchos otros Unices, y CPUs no-x86, vea la documentaci�n).
- Reproduce la mayor�a de los archivos <B>MPEG, VOB, AVI
+<p>MPlayer es un reproductor de películas para Linux (también
+ se ejecuta en muchos otros Unices, y CPUs no-x86, vea la documentación).
+ Reproduce la mayoría de los archivos <B>MPEG, VOB, AVI
OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, YUV4MPEG, FILM,
RoQ, PVA</B>, soportados por algunos codecs nativos, XAnim, y DLL's Win32.
- Puede ver VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5 e incluso pel�culas WMV
- tambi�n (sin la biblioteca avifile).</p>
+ Puede ver VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5 e incluso películas WMV
+ también (sin la biblioteca avifile).</p>
<p>
- Otra gran caracter�stica de MPlayer es el amplio rango de
+ Otra gran característica de MPlayer es el amplio rango de
controladores de salida soportados. Funciona con X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib,
fbdev, AAlib, DirectFB, pero puede usar GGI, SDL (y de este modo
todos los controladores que tienen), VESA (en toda tarjeta compatible
- VESA, �incluso sin X11!) y algunos controladores de bajo nivel espec�ficos
- de tarjetas (para Matrox, 3Dfx y ATI) tambi�n. La mayor�a
+ VESA, ¡incluso sin X11!) y algunos controladores de bajo nivel específicos
+ de tarjetas (para Matrox, 3Dfx y ATI) también. La mayoría
de ellos soportan escalado por software o hardware, para que pueda disfrutar las
- pel�culas en pantalla completa. MPlayer soporta la salida a trav�s
+ películas en pantalla completa. MPlayer soporta la salida a través
de tarjetas decodificadoras de MPEG por hardware, como las Siemens DVB,
DXR2 y DXR3/Hollywood+.</p>
<p>
- MPlayer tiene informaci�n de estado en pantalla (OSD), unos
- subt�tulos grandes y bonitos con antialias y realimentaci�n
- visual para el control a trav�s del teclado. Est�n soportadas
- tipograf�as Europea/ISO 8859-1,2 (H�ngara, Inglesa, Checa, etc),
- Cir�lico y Koreano as� como 9 formatos de subt�tulos
+ MPlayer tiene información de estado en pantalla (OSD), unos
+ subtítulos grandes y bonitos con antialias y realimentación
+ visual para el control a través del teclado. Están soportadas
+ tipografías Europea/ISO 8859-1,2 (Húngara, Inglesa, Checa, etc),
+ Cirílico y Koreano así como 9 formatos de subtítulos
(MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub
- y el nuestro propio MPsub). subt�tulos de DVD (flujos SPU,
- VobSub y Closed Captions) tambi�n est�n soportados.</p>
+ y el nuestro propio MPsub). subtítulos de DVD (flujos SPU,
+ VobSub y Closed Captions) también están soportados.</p>
<h2>Licencia</h2>
<p>
- <b>MPlayer</b> est� disponible bajo la licencia
+ <b>MPlayer</b> está disponible bajo la licencia
<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt"><b>GNU General Public License v2</b></a>.
</p>
@@ -69,7 +69,7 @@
<h2>Codecs de video y audio soportados</h2>
-<h3>Los codecs de video m�s importantes son:</h3>
+<h3>Los codecs de video más importantes son:</h3>
<ul>
<li>MPEG1 (VCD) y video MPEG2 (SVCD/DVD/DVB)</li>
<li>MPEG4 en todas las variantes incluyendo DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
@@ -90,7 +90,7 @@
<li>varios formatos simples y antiguos del tipo RLE-like</li>
</ul>
-<h3>los codecs de audio m�s importantes son:</h3>
+<h3>los codecs de audio más importantes son:</h3>
<ul>
<li>MPEG layer 1, 2, y 3 (MP3) audio</li>
<li>AC3/A52 (Dolby Digital) audio (software o SP/DIF)</li>
@@ -106,7 +106,7 @@
</ul>
<p>
- La <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">p�gina de estado de codecs</a> tiene
+ La <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">página de estado de codecs</a> tiene
una lista que es actualizada diariamente.
</p>
@@ -114,33 +114,33 @@
<h3>general:</h3>
<ul>
- <li><i>x11:</i> X11 con extensi�n SHM</li>
- <li><i>xv:</i> X11 usando overlays con la extensi�n Xvideo (YUV & escalado por hardware)</li>
+ <li><i>x11:</i> X11 con extensión SHM</li>
+ <li><i>xv:</i> X11 usando overlays con la extensión Xvideo (YUV & escalado por hardware)</li>
<li><i>xvmc:</i> XVideo Motion Compensation</li>
<li><i>vidix:</i> VIDeo Interface for *niX</li>
<li><i>xvidix:</i> VIDIX en una ventana X11</li>
<li><i>cvidix:</i> VIDIX en una consola</li>
<li><i>winvidix:</i> VIDIX bajo Windows</li>
- <li><i>dga:</i> extensi�n X11 DGA (ambos v1.0 y v2.0)</li>
+ <li><i>dga:</i> extensión X11 DGA (ambos v1.0 y v2.0)</li>
<li><i>gl:</i> renderizador OpenGL</li>
- <li><i>gl2:</i> renderizador OpenGL alternativo (con texturas m�ltiples)</li>
+ <li><i>gl2:</i> renderizador OpenGL alternativo (con texturas múltiples)</li>
<li><i>fbdev:</i> salida framebuffer</li>
<li><i>svga:</i> salida para SVGAlib (soporta pantallas EGA)</li>
<li><i>sdl:</i> controlador SDL >= v1.1.7</li>
- <li><i>ggi:</i> salida de gr�ficos <a href="http://ggi-project.org">GGI</a></li>
- <li><i>aalib:</i> renderizaci�n en modo texto</li>
- <li><i>caca:</i> renderizaci�n en modo texto en color</li>
- <li><i>vesa:</i> muestra la salida a trav�s de VESA BIOS (es tambi�n necesario para usar la salida de TV de Radeon</li>
+ <li><i>ggi:</i> salida de gráficos <a href="http://ggi-project.org">GGI</a></li>
+ <li><i>aalib:</i> renderización en modo texto</li>
+ <li><i>caca:</i> renderización en modo texto en color</li>
+ <li><i>vesa:</i> muestra la salida a través de VESA BIOS (es también necesario para usar la salida de TV de Radeon</li>
<li><i>directfb:</i> soporte DirectFB</li>
<li><i>quartz:</i> controlador de salida nativo para Mac OS X</li>
</ul>
-<h3>espec�fico de tarjetas:</h3>
+<h3>específico de tarjetas:</h3>
<ul>
<li><i>mga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 hardware YUV overlay via dispositivo
mga_vid</li>
<li><I>xmga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 overlay (mga_vid) en X11 window
- (emulaci�n Xv en X 3.3.x !)</li>
+ (emulación Xv en X 3.3.x !)</li>
<li><i>syncfb:</i> soporte Matrox G400 YUV en framebuffer</li>
<li><i>3dfx:</i> soporte para Voodoo 3/Banshee hardware YUV (/dev/3dfx)</li>
<li><i>tdfxfb:</i> soporte Voodoo 3/Banshee hardware YUV en framebuffer tdfx</li>
@@ -159,21 +159,21 @@
<li><i>tga:</i> salida Targa</li>
<li><i>yuv4mpeg:</i> salida yuv4mpeg para mjpegtools</li>
<li><i>pgm:</i> salida PGM (para pruebas)</li>
- <li><i>md5:</i> salida MD5sum (para depuraci�n)</li>
+ <li><i>md5:</i> salida MD5sum (para depuración)</li>
<li><i>null:</i> salida nula (para pruebas de velocidad/comparativas)</li>
<li><i>bl:</i> salida <a href="http://blinkenlights.de">Blinkenlights</a></li>
</ul>
<p>
Vea la
- <a href="../../DOCS/HTML/es/video.html">secci�n de tarjetas de video</a>
- de la documentaci�n para m�s detalles.
+ <a href="../../DOCS/HTML/es/video.html">sección de tarjetas de video</a>
+ de la documentación para más detalles.
</p>
<h2>Dispositivos de Salida de Audio Soportados</h2>
<ul>
- <li>OSS (Open Sound System) - est�ndar de facto bajo <b>UNIX</b></li>
+ <li>OSS (Open Sound System) - estándar de facto bajo <b>UNIX</b></li>
<li>SDL (Simple Directmedia Layer) - biblioteca de capa con soporte para varios sistemas</li>
<li>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) 0.5/0.9/1.0 para <b>Linux</b></li>
<li>Controlador de sonido SUN para usuarios de <b>BSD</b> y <b>Solaris8/9</b></li>
@@ -188,83 +188,83 @@
<p>
Vea la
- <a href="../../DOCS/HTML/es/audio.html">secci�n de tarjetas de sonido</a>
- de la documentaci�n para m�s detalles.
+ <a href="../../DOCS/HTML/es/audio.html">sección de tarjetas de sonido</a>
+ de la documentación para más detalles.
</p>
<h2>Velocidad</h2>
<p>
- La mayor�a de las partes cr�ticas en el tiempo est�n optimizadas para
+ La mayoría de las partes críticas en el tiempo están optimizadas para
<b>Intel/AMD</b> (<b>MMX/MMX2/SSE/SSE2/3DNow!/3DNowEx</b>),
<b>PowerPC G4</b> (<b>Altivec</b>), <b>SPARC</b> (<b>VIS</b>), <b>ARM</b> PDAs
y la <b>Sony Playstation 2</b>.<br>
Puede mejorar la velocidad de renderizado configurando los registros MTRR (XFree86 4.x.x
- hace esto autom�ticamente), vea la
- <a href="../../DOCS/HTML/es/video.html#mtrr">secci�n MTRR</A> de la documentaci�n
- de tarjetas gr�ficas.
+ hace esto automáticamente), vea la
+ <a href="../../DOCS/HTML/es/video.html#mtrr">sección MTRR</A> de la documentación
+ de tarjetas gráficas.
</p>
<h2>GUI</h2>
<p>
MPlayer viene con un GUI que no se compila por defecto. La
- <a href="../../DOCS/HTML/es/gui.html">secci�n GUI</a> de la
- documentac�n explica c�mo activarlo. Varios
+ <a href="../../DOCS/HTML/es/gui.html">sección GUI</a> de la
+ documentacón explica cómo activarlo. Varios
<a href="projects-es.html#mplayer_frontends">frontends de MPlayer</a>
proveen GUIs alternativos.
</p>
-<h2><a name="docs">Documentaci�n</a></h2>
+<h2><a name="docs">Documentación</a></h2>
<p>
- MPlayer viene con una documentaci�n extensa que explica en detalle c�mo
- resolver o evitar la mayor�a de los problemas m�s comunes, c�mo configurar
- mejor MPlayer en su sistema y c�mo obtener el m�ximo rendimiento.
+ MPlayer viene con una documentación extensa que explica en detalle cómo
+ resolver o evitar la mayoría de los problemas más comunes, cómo configurar
+ mejor MPlayer en su sistema y cómo obtener el máximo rendimiento.
</p>
<p>
- La mayor�a de las cuestiones m�s comunes est�n recopiladas en el
- <a href="../../DOCS/HTML/es/faq.html">FAQ</a>. Si est� buscando
- algo espec�fico puede probar a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-docs.cgi?sbm=es">buscar en la documentaci�n</a>
- para encontrar una soluci�n.
+ La mayoría de las cuestiones más comunes están recopiladas en el
+ <a href="../../DOCS/HTML/es/faq.html">FAQ</a>. Si está buscando
+ algo específico puede probar a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-docs.cgi?sbm=es">buscar en la documentación</a>
+ para encontrar una solución.
</p>
<p>
- Hay informaci�n acerca del funcionamiento interno de MPlayer y otros
+ Hay información acerca del funcionamiento interno de MPlayer y otros
aspectos relacionados con el desarrollo que pueden encontrarse en la
- <a href="../../DOCS/tech/">secci�n tech</a> de la documentaci�n.
+ <a href="../../DOCS/tech/">sección tech</a> de la documentación.
</p>
<p>
- La documentaci�n online generalmente se genera de la versi�n CVS cada
- noche desde MPlayer. Si est� usando versiones liberadas de MPlayer puede
- notar algunos cambios y preferir usar la documentaci�n que viene con su
- instalaci�n. Tambi�n hay disponibles traducciones a otros idiomas. La
- versi�n principal es en Ingl�s, pero las traducciones generalmente est�n
+ La documentación online generalmente se genera de la versión CVS cada
+ noche desde MPlayer. Si está usando versiones liberadas de MPlayer puede
+ notar algunos cambios y preferir usar la documentación que viene con su
+ instalación. También hay disponibles traducciones a otros idiomas. La
+ versión principal es en Inglés, pero las traducciones generalmente están
bastante actualizadas a menos que se indique lo contrario.
</p>
<ul>
- <li>Ingl�s:
+ <li>Inglés:
<a href="../../DOCS/HTML/en/index.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/HTML-single/en/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
- <li>Franc�s:
+ <li>Francés:
<a href="../../DOCS/HTML/fr/index.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/HTML-single/fr/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
<li>Polaco:
<a href="../../DOCS/HTML/pl/index.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/HTML-single/pl/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
- <li>Espa�ol:
+ <li>Español:
<a href="../../DOCS/HTML/es/index.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/HTML-single/es/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
- <li>H�ngaro (incompleto):
+ <li>Húngaro (incompleto):
<a href="../../DOCS/HTML/hu/index.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/HTML-single/hu/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
<li>Ruso (incompleto):
<a href="../../DOCS/HTML/ru/index.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/HTML-single/ru/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
- <li>Alem�n (no actualizado):
+ <li>Alemán (no actualizado):
<a href="../../DOCS/HTML/de/documentation.html">HTML</a></li>
<li>Italiano (no actualizado):
<a href="../../DOCS/HTML/it/documentation.html">HTML</a></li>
@@ -273,13 +273,13 @@
</ul>
<p>
- La p�gina de manual de MPlayer y MEncoder describe todas las �rdenes disponibles
- y c�mo controlar MPlayer con el teclado. Tambi�n es regenerada cada noche desde la
- versi�n CVS de MPlayer.
+ La página de manual de MPlayer y MEncoder describe todas las órdenes disponibles
+ y cómo controlar MPlayer con el teclado. También es regenerada cada noche desde la
+ versión CVS de MPlayer.
</p>
<ul>
- <li>Ingl�s:
+ <li>Inglés:
<a href="../../DOCS/man/en/mplayer.1.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/man/en/mplayer.1">ROFF</a> o
<a href="../../DOCS/man/en/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
@@ -287,7 +287,7 @@
<a href="../../DOCS/man/cs/mplayer.1.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/man/cs/mplayer.1">ROFF</a> o
<a href="../../DOCS/man/cs/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>Franc�s:
+ <li>Francés:
<a href="../../DOCS/man/fr/mplayer.1.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/man/fr/mplayer.1">ROFF</a> o
<a href="../../DOCS/man/fr/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
@@ -299,7 +299,7 @@
<a href="../../DOCS/man/pl/mplayer.1.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/man/pl/mplayer.1">ROFF</a> o
<a href="../../DOCS/man/pl/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>Espa�ol:
+ <li>Español:
<a href="../../DOCS/man/es/mplayer.1.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/man/es/mplayer.1">ROFF</a> o
<a href="../../DOCS/man/es/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
@@ -307,11 +307,11 @@
<a href="../../DOCS/man/zh/mplayer.1.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/man/zh/mplayer.1">ROFF</a> o
<a href="../../DOCS/man/zh/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>Alem�n (no actualizado):
+ <li>Alemán (no actualizado):
<a href="../../DOCS/man/de/mplayer.1.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/man/de/mplayer.1">ROFF</a> o
<a href="../../DOCS/man/de/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>H�ngaro (no actualizado):
+ <li>Húngaro (no actualizado):
<a href="../../DOCS/man/hu/mplayer.1.html">HTML</a> o
<a href="../../DOCS/man/hu/mplayer.1">ROFF</a> o
<a href="../../DOCS/man/hu/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
@@ -322,12 +322,12 @@
</ul>
<p>
- Continuamente trabajamos para mejorar y extender la documentaci�n. Si encuentra
- omisiones, errores o imprecisiones, por favor av�senos en la lista de correo
+ Continuamente trabajamos para mejorar y extender la documentación. Si encuentra
+ omisiones, errores o imprecisiones, por favor avísenos en la lista de correo
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">MPlayer-DOCS</a>.
- Si la documentaci�n a�n no est� disponible en su idioma y est� interesado
+ Si la documentación aún no está disponible en su idioma y está interesado
en traducirla, por favor lea el
- <a href="../../DOCS/tech/translations.txt">translation HOWTO</a> y �nase a la
+ <a href="../../DOCS/tech/translations.txt">translation HOWTO</a> y únase a la
lista de correo
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">MPlayer-DOCS</a>
Las nuevas traducciones son siempre bienvenidas.
@@ -336,37 +336,37 @@
<h2>Informes de Error</h2>
<p>
- Primero pruebe tambi�n la versi�n de desarrollo (CVS), quiz�
- su error ya se conozca y haya sido arreglado, pero la nueva versi�n no haya
- sido a�n liberada.<br>
- <b><i>Por favor lea la documentaci�n</i></b>
- en el paquete, la mayor�a de los problemas comunes y posibles soluciones
- est�n por ah�n descritas.
+ Primero pruebe también la versión de desarrollo (CVS), quizá
+ su error ya se conozca y haya sido arreglado, pero la nueva versión no haya
+ sido aún liberada.<br>
+ <b><i>Por favor lea la documentación</i></b>
+ en el paquete, la mayoría de los problemas comunes y posibles soluciones
+ están por ahín descritas.
<b><i>NO</i></b> contestaremos a preguntas que ya hayan sido respondidas en la
- <a href="../../DOCS/HTML/es/index.html">documentaci�n</a>!<br>
- Si no puede resolver el problema, env�enos un informe de error de <i>calidad</i>:
- lea la <A HREF="../../DOCS/HTML/es/bugreports.html">secci�n de informes de
- error</A> para m�s detalles!
+ <a href="../../DOCS/HTML/es/index.html">documentación</a>!<br>
+ Si no puede resolver el problema, envíenos un informe de error de <i>calidad</i>:
+ lea la <A HREF="../../DOCS/HTML/es/bugreports.html">sección de informes de
+ error</A> para más detalles!
</p>
<h2><a name="mailing_lists">Listas de correo</a></h2>
<p>
- Hay algunas listas de correo p�blicas en MPlayer. Debido a problemas con el
+ Hay algunas listas de correo públicas en MPlayer. Debido a problemas con el
spam no puede enviar mensajes a nuestras listas sin suscribirse. A menos que se
- diga expl�citamente otra cosa el idioma de las listas es el <b>Ingl�s</b>. Por favor
- no env�e mensajes en otros idiomas o correo HTML! Si env�a algo adjunto demasiado
- grande y su correo es rechazado, coloque lo adjunto para descarga en alg�n lugar.
+ diga explícitamente otra cosa el idioma de las listas es el <b>Inglés</b>. Por favor
+ no envíe mensajes en otros idiomas o correo HTML! Si envía algo adjunto demasiado
+ grande y su correo es rechazado, coloque lo adjunto para descarga en algún lugar.
Haga clic en los enlaces para suscribirsee. En las listas de correo, se aplican
las reglas <a href="http://www.dtcc.edu/cs/rfc1855.html">Netiquette</a> acerca
- de c�mo escribir y citar igual que en usenet. Por favor s�galas, hacen la vida
- del que lee su correo m�s f�cil. Si no las conoce por favor lea
+ de cómo escribir y citar igual que en usenet. Por favor sígalas, hacen la vida
+ del que lee su correo más fácil. Si no las conoce por favor lea
<a href="http://www.river.com/users/share/etiquette/edit.html">HOWTO Edit Messages</a>.
</p>
<h3>Para usuarios:</h3>
<ul>
-<li>MPlayer-announce: lista de correo de bajo tr�fico para liberaciones, avisos de
+<li>MPlayer-announce: lista de correo de bajo tráfico para liberaciones, avisos de
seguridad, anuncios etc<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">suscribirse</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-announce/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
@@ -378,11 +378,11 @@
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">buscar</a> :: --> <b>buscar</b> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user">buscar en gmane</a></li>
-<li>MPlayer-felhasznalok: lista de soporte para usuarios H�ngaros<br>
+<li>MPlayer-felhasznalok: lista de soporte para usuarios Húngaros<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">suscribirse</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-felhasznalok/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-felhasznalok">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
-<li>MPlayer-matrox: lista de correo de soporte para usuarios de tarjetas gr�ficas Matrox<br>
+<li>MPlayer-matrox: lista de correo de soporte para usuarios de tarjetas gráficas Matrox<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">suscribirse</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-matrox/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<a href="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum=mplayer-matrox">Sourceforge archivos</a> ::
@@ -407,24 +407,24 @@
<ul>
<li>MPlayer-dev-eng: Lista de correo para los desarrolladores principales, los parches
- se enviar�n aqu�.<br>
+ se enviarán aquí.<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">suscribirse</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dev-eng">buscar</a> :: --> <b>buscar</b> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.devel">buscar en gmane</a></li>
-<li>MPlayer-cvslog: Env�os al archivo CVS de MPlayer se enviar�n como diffs y se discutir�n
- en �sta lista.<br>
+<li>MPlayer-cvslog: Envíos al archivo CVS de MPlayer se enviarán como diffs y se discutirán
+ en ésta lista.<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">suscribirse</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cvslog">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
-<li>MPlayer-DOCS: Lista de correo de desarrollo para la Documentaci�n y la p�gina web
- relacionados con los env�os al repositorio CVS.<br>
+<li>MPlayer-DOCS: Lista de correo de desarrollo para la Documentación y la página web
+ relacionados con los envíos al repositorio CVS.<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">suscribirse</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-docs/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-docs">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
-<li>MPlayer-translations: Lista de correo sobre la traducci�n de la documentaci�n y la
- p�gina web que tambi�n recibe los cambios del repositorio CVS para documentaci�n
- y p�gina web.<br>
+<li>MPlayer-translations: Lista de correo sobre la traducción de la documentación y la
+ página web que también recibe los cambios del repositorio CVS para documentación
+ y página web.<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">suscribirse</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-translations/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-translations">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
@@ -433,28 +433,28 @@
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cygwin/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cygwin">buscar</a> :: --> <b>buscar</b> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.cygwin">buscar en gmane</a></li>
-<li>MPlayer-G2-dev: Lista de correo de discusi�n sobre MPlayer G2, la siguiente generaci�n
+<li>MPlayer-G2-dev: Lista de correo de discusión sobre MPlayer G2, la siguiente generación
del reproductor de video.<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev">suscribirse</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-g2-dev/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-g2-dev">buscar</a> :: --> <b>buscar</b> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.g2.devel">buscar en gmane</a></li>
-<li>MPlayer-mirror: Lista de correo para discusi�n acerca de la infraestructura de sitios
+<li>MPlayer-mirror: Lista de correo para discusión acerca de la infraestructura de sitios
espejo del servidor.<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror">suscribirsee</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mirror/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mirror">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
-<li>MPlayer-MWN: (INACTIVA) lista de correo para discusi�n acerca de las liberaciones
+<li>MPlayer-MWN: (INACTIVA) lista de correo para discusión acerca de las liberaciones
en noticias semanales.<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">suscribirse</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mwn/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mwn">buscar</a> :: --> <b>buscar</b> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.weekly-news">buscar en gmane</a></li>
-<li>MPlayer-os2: (INACTIVA) Lista de correo para discusi�n acerca del port OS/2.<br>
+<li>MPlayer-os2: (INACTIVA) Lista de correo para discusión acerca del port OS/2.<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">suscribirse</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-os2/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-os2">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
-<li>QT-codecs-porting: (INACTIVA) lista de correo para discusi�n acerca del soporte
+<li>QT-codecs-porting: (INACTIVA) lista de correo para discusión acerca del soporte
del codec de QuickTime<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">suscribirse</a> ::
<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/qt-codecs-porting/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
Modified: trunk/src/info.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/info.src.hu (original)
+++ trunk/src/info.src.hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,185 +3,185 @@
<!-- synced with r2766 -->
-<h1>MPlayer jellemz�i</h1>
+<h1>MPlayer jellemzői</h1>
-<p>Az MPlayer egy film lej�tsz�, ami rengeteg oper�ci�s rendszer alatt fut
- (l�sd a dokument�ci�t). Lej�tsza a legt�bb MPEG/VOB, AVI, Ogg/OGM,
+<p>Az MPlayer egy film lejátszó, ami rengeteg operációs rendszer alatt fut
+ (lásd a dokumentációt). Lejátsza a legtöbb MPEG/VOB, AVI, Ogg/OGM,
VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, RealMedia, Matroska, <a href="http://www.nut.hu">NUT</a>,
- NuppelVideo, FLI, YUV4MPEG, FILM, RoQ, PVA f�jlt, t�bbet k�z�l�k
- nat�v t�mogat�ssal, XAnim-mal �s Win32 DLL codec-ekkel. N�zhetsz
- VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx-et, DivX 3/4/5-�t �s ak�r m�g WMV filmet is..</p>
-
-<p>
- Az MPlayer m�sik nagyszer� tulajdons�ga a sok t�mogatott kimeneti vez�rl�
- M�k�dik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, de m�g GGI,
- SDL (�s ezen a m�don minden �ltala t�mogatott vez�rl�), VESA (minden VESA
- kompatibilis k�rtya, m�g X11 n�lk�l is!) �s n�h�ny alacsony szint�,
- k�rtyaspecifikus vez�rl� (Matrox, 3Dfx �s ATI) alatt is!
- Legt�bbj�k t�mogat szoftveres vagy hardveres nagy�t�st, �gy a filmek teljes
- k�perny�n �lvezhet�k. Az MPlayer t�mogat n�h�ny hardveres MPEG dek�dol�
- k�rty�t, mint p�ld�ul a Siemens DVB, DXR2 �s a DXR3/Hollywood+.</p>
-
-<p>
- Az MPlayer van egy onscreen display (OSD) funkci�ja a st�tusz inform�ci�k
- megjelen�t�s�hez, sz�p �ls�m�tott �rny�kolt feliratokkal �s a billenty�zettel
- t�rt�n� vez�rl�sre reag�l� vizu�lis visszajelz�ssel. Eur�pai/ISO 8859-1,2
- (magyar, angol, cseh, stb.), cirill �s koreai bet�t�pusok t�mogat�sa
- 12 felirat form�tummal egy�tt (MicroDVD, SubRip, OGM, SubViewer, Sami, VPlayer,
- RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS �s a saj�t: MPsub).
- A DVD feliratok (SPU stream-ek, VOBsub �s Closed Captions) is t�mogatottak.</p>
+ NuppelVideo, FLI, YUV4MPEG, FILM, RoQ, PVA fájlt, többet közülük
+ natív támogatással, XAnim-mal és Win32 DLL codec-ekkel. Nézhetsz
+ VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx-et, DivX 3/4/5-öt és akár még WMV filmet is..</p>
+
+<p>
+ Az MPlayer másik nagyszerű tulajdonsága a sok támogatott kimeneti vezérlő
+ Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, de még GGI,
+ SDL (és ezen a módon minden általa támogatott vezérlő), VESA (minden VESA
+ kompatibilis kártya, még X11 nélkül is!) és néhány alacsony szintű,
+ kártyaspecifikus vezérlő (Matrox, 3Dfx és ATI) alatt is!
+ Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres nagyítást, így a filmek teljes
+ képernyőn élvezhetők. Az MPlayer támogat néhány hardveres MPEG dekódoló
+ kártyát, mint például a Siemens DVB, DXR2 és a DXR3/Hollywood+.</p>
+
+<p>
+ Az MPlayer van egy onscreen display (OSD) funkciója a státusz információk
+ megjelenítéséhez, szép élsímított árnyékolt feliratokkal és a billentyűzettel
+ történő vezérlésre reagáló vizuális visszajelzéssel. Európai/ISO 8859-1,2
+ (magyar, angol, cseh, stb.), cirill és koreai betűtípusok támogatása
+ 12 felirat formátummal együtt (MicroDVD, SubRip, OGM, SubViewer, Sami, VPlayer,
+ RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS és a saját: MPsub).
+ A DVD feliratok (SPU stream-ek, VOBsub és Closed Captions) is támogatottak.</p>
<h2>Licensz</h2>
<p>
Az <b>MPlayer</b> a
<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt"><b>GNU General Public License v2</b></a>
- szab�lyai szerint terjeszthet�.
+ szabályai szerint terjeszthető.
</p>
-<h2>T�mogatott f�jl form�tumok</h2>
+<h2>Támogatott fájl formátumok</h2>
<ul>
<li>(S)VCD (Super Video CD)</li>
- <li>CDRwin's .bin k�p f�jl</li>
- <li>DVD, bele�rtve a titkos�tott DVD-t is</li>
+ <li>CDRwin's .bin kép fájl</li>
+ <li>DVD, beleértve a titkosított DVD-t is</li>
<li>MPEG-1/2 (ES/PS/PES/VOB)</li>
- <li>RIFF AVI f�jl form�tum</li>
- <li>ASF/WMV/WMA form�tum</li>
- <li>QT/MOV/MP4 form�tum</li>
- <li>RealAudio/RealVideo form�tum</li>
- <li>Ogg/OGM f�jlok</li>
+ <li>RIFF AVI fájl formátum</li>
+ <li>ASF/WMV/WMA formátum</li>
+ <li>QT/MOV/MP4 formátum</li>
+ <li>RealAudio/RealVideo formátum</li>
+ <li>Ogg/OGM fájlok</li>
<li>Matroska</li>
<li><a href="http://www.nut.hu">NUT</a></li>
<li>NSV (Nullsoft Streaming Video)</li>
- <li>VIVO form�tum</li>
- <li>FLI form�tum</li>
- <li>NuppelVideo form�tum</li>
- <li>yuv4mpeg form�tum</li>
- <li>FILM (.cpk) form�tum</li>
- <li>RoQ form�tum</li>
- <li>PVA form�tum</li>
- <li>stream HTTP/FTP-n, RTP/RTSP-n, MMS/MMST-n, MPST-n, SDP-n kereszt�l</li>
- <li>TV grab-bel�s</li>
+ <li>VIVO formátum</li>
+ <li>FLI formátum</li>
+ <li>NuppelVideo formátum</li>
+ <li>yuv4mpeg formátum</li>
+ <li>FILM (.cpk) formátum</li>
+ <li>RoQ formátum</li>
+ <li>PVA formátum</li>
+ <li>stream HTTP/FTP-n, RTP/RTSP-n, MMS/MMST-n, MPST-n, SDP-n keresztül</li>
+ <li>TV grab-belés</li>
</ul>
-<h2>T�mogatott vide� �s audi� codec-ek</h2>
+<h2>Támogatott videó és audió codec-ek</h2>
-<h3>A legfontosabb vide� codec-ek:</h3>
+<h3>A legfontosabb videó codec-ek:</h3>
<ul>
- <li>MPEG-1 (VCD) �s MPEG-2 (SVCD/DVD/DVB) vide�</li>
- <li>MPEG-4 �s �sszes vari�nsa, bele�rtve a DivX-et ;-), OpenDivX (DivX4),
+ <li>MPEG-1 (VCD) és MPEG-2 (SVCD/DVD/DVB) videó</li>
+ <li>MPEG-4 és összes variánsa, beleértve a DivX-et ;-), OpenDivX (DivX4),
DivX 5 (Pro), XviD</li>
<li>Windows Media Video 7/8 (WMV1/2)</li>
- <li>Windows Media Video 9 (WMV3) (x86 DLL haszn�lat�val)</li>
+ <li>Windows Media Video 9 (WMV3) (x86 DLL használatával)</li>
<li>RealVideo 1.0, 2.0 (G2)</li>
- <li>RealVideo 3.0 (RP8), 4.0 (RP9) (Real k�nyvt�rak haszn�lat�val)</li>
- <li>Sorenson v1/v3 (SVQ1/SVQ3), Cinepak, RPZA �s egy�b QuickTime codec-ek</li>
+ <li>RealVideo 3.0 (RP8), 4.0 (RP9) (Real könyvtárak használatával)</li>
+ <li>Sorenson v1/v3 (SVQ1/SVQ3), Cinepak, RPZA és egyéb QuickTime codec-ek</li>
<li>DV video</li>
<li>3ivx</li>
<li>Intel Indeo3 (3.1, 3.2)</li>
- <li>Intel Indeo 4.1 �s 5.0 (x86 DLL vagy XAnim codec felhaszn�l�s�val)</li>
- <li>VIVO 1.0, 2.0, I263 �s egy�b H.263(+) vari�nsok (x86 DLL haszn�lat�val)</li>
- <li>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 �s egy�b hardveres form�tumok</li>
+ <li>Intel Indeo 4.1 és 5.0 (x86 DLL vagy XAnim codec felhasználásával)</li>
+ <li>VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb H.263(+) variánsok (x86 DLL használatával)</li>
+ <li>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és egyéb hardveres formátumok</li>
<li>FLI/FLC</li>
<li>HuffYUV</li>
- <li>t�bb r�gi RLE-hez hasonl� form�tum</li>
+ <li>több régi RLE-hez hasonló formátum</li>
</ul>
<h3>A legfontosabb audio codec-ek:</h3>
<ul>
- <li>MPEG layer 1, 2, �s 3 (MP3) audi�</li>
- <li>AC3/A52 (Dolby Digital) audi� (szoftveres vagy SP/DIF)</li>
- <li>AAC (MPEG-4 audi�)</li>
+ <li>MPEG layer 1, 2, és 3 (MP3) audió</li>
+ <li>AC3/A52 (Dolby Digital) audió (szoftveres vagy SP/DIF)</li>
+ <li>AAC (MPEG-4 audió)</li>
<li>WMA (DivX Audio) v1, v2</li>
- <li>WMA 9 (WMAv3), Voxware audi�, ACELP.net stb. (x86 DLL haszn�lat�val)</li>
- <li>RealAudio: COOK, SIPRO, ATRAC3 (Real k�nyvt�rak haszn�lat�val)</li>
- <li>RealAudio: DNET �s r�gebbi codec-ek</li>
- <li>QuickTime: Qclp, Q-Design QDMC/QDM2, MACE 3/6 (QT k�nyvt�r haszn�lat�val), ALAC</li>
- <li>Ogg Vorbis audi�</li>
- <li>VIVO audio (g723, Vivo Siren) (x86 DLL haszn�lat�val)</li>
- <li>alaw/ulaw, (ms)gsm, pcm, *adpcm �s egy�b egyszer� r�gi audi� form�tum</li>
+ <li>WMA 9 (WMAv3), Voxware audió, ACELP.net stb. (x86 DLL használatával)</li>
+ <li>RealAudio: COOK, SIPRO, ATRAC3 (Real könyvtárak használatával)</li>
+ <li>RealAudio: DNET és régebbi codec-ek</li>
+ <li>QuickTime: Qclp, Q-Design QDMC/QDM2, MACE 3/6 (QT könyvtár használatával), ALAC</li>
+ <li>Ogg Vorbis audió</li>
+ <li>VIVO audio (g723, Vivo Siren) (x86 DLL használatával)</li>
+ <li>alaw/ulaw, (ms)gsm, pcm, *adpcm és egyéb egyszerű régi audió formátum</li>
</ul>
<p>
- A <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec st�tusz oldal</a> tartalmaz egy naponta
- friss�tett teljes list�t.
+ A <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec státusz oldal</a> tartalmaz egy naponta
+ frissített teljes listát.
</p>
-<h2>T�mogatott kimeneti eszk�z�k</h2>
+<h2>Támogatott kimeneti eszközök</h2>
-<h3>�ltal�nos:</h3>
+<h3>Általános:</h3>
<ul>
- <li><i>x11:</i> X11 SHM kiterjeszt�ssel</li>
- <li><i>xv:</i> X11 �tlapol�s haszn�lat�val az Xvideo kiterjeszt�ssel (hardveres YUV & nagy�t�s)</li>
+ <li><i>x11:</i> X11 SHM kiterjesztéssel</li>
+ <li><i>xv:</i> X11 átlapolás használatával az Xvideo kiterjesztéssel (hardveres YUV & nagyítás)</li>
<li><i>xvmc:</i> Xvideo Motion Compensation</li>
<li><i>vidix:</i> VIDeo Interface for *niX</li>
<li><i>xvidix:</i> VIDIX egy X11 ablakban</li>
<li><i>cvidix:</i> VIDIX konzolon</li>
<li><i>winvidix:</i> VIDIX Windows alatt</li>
- <li><i>dga:</i> X11 DGA kiterjeszt�s (v1.0 �s v2.0)</li>
- <li><i>gl:</i> OpenGL renderel�</li>
- <li><i>gl2:</i> alternat�v OpenGL renderel� (t�bbsz�r�s text�r�val)</li>
+ <li><i>dga:</i> X11 DGA kiterjesztés (v1.0 és v2.0)</li>
+ <li><i>gl:</i> OpenGL renderelő</li>
+ <li><i>gl2:</i> alternatív OpenGL renderelő (többszörös textúrával)</li>
<li><i>fbdev:</i> framebuffer kimenet</li>
- <li><i>svga:</i> SVGAlib kimenet (EGA k�perny�k t�mogat�sa)</li>
- <li><i>sdl:</i> SDL >= v1.1.7 vez�rl�</li>
+ <li><i>svga:</i> SVGAlib kimenet (EGA képernyők támogatása)</li>
+ <li><i>sdl:</i> SDL >= v1.1.7 vezérlő</li>
<li><i>ggi:</i> <a href="http://ggi-project.org">GGI</a> grafikus kimenet</li>
- <li><i>aalib:</i> sz�veges m�d� renderel�s</li>
- <li><i>caca:</i> sz�nes sz�veges m�d� renderel�s</li>
- <li><i>vesa:</i> megjelen�t�s a VESA BIOS-on kereszt�l (sz�ks�ges a Radeon TV-kimenethez is)</li>
- <li><i>directfb:</i> DirectFB t�mogat�s</li>
- <li><i>directx:</i> nat�v Windows DirectX kimeneti vez�rl�</li>
- <li><i>quartz:</i> nat�v Mac OS X kimeneti vez�rl�</li>
+ <li><i>aalib:</i> szöveges módú renderelés</li>
+ <li><i>caca:</i> színes szöveges módú renderelés</li>
+ <li><i>vesa:</i> megjelenítés a VESA BIOS-on keresztül (szükséges a Radeon TV-kimenethez is)</li>
+ <li><i>directfb:</i> DirectFB támogatás</li>
+ <li><i>directx:</i> natív Windows DirectX kimeneti vezérlő</li>
+ <li><i>quartz:</i> natív Mac OS X kimeneti vezérlő</li>
</ul>
-<h3>K�rtya specifikus:</h3>
+<h3>Kártya specifikus:</h3>
<ul>
- <li><i>mga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 hardveres YUV �tlapol�s az
- mga_vid eszk�z�n kereszt�l</li>
- <li><i>xmga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 �tlapol�s (mga_vid) X11 ablakban
- (Xv emul�ci� X 3.3.x-en!)</li>
- <li><i>syncfb:</i> Matrox G400 YUV t�mogat�s framebuffer-en</li>
- <li><i>3dfx:</i> Voodoo 3/Banshee hardveres YUV t�mogat�s (/dev/3dfx)</li>
- <li><i>tdfxfb:</i> Voodoo 3/Banshee hardveres YUV t�mogat�s tdfx framebuffer-en</li>
- <li><i>mpegpes:</i> Siemens DVB hardveres MPEG-1/2 dek�der k�rtya t�mogat�sa
- (vagy MPEG-PES kimeneti f�jl)</li>
- <li><i>dxr2:</i> DXR2 hardveres MPEG-1/2 dek�dol� k�rtya t�mogat�sa</li>
- <li><i>dxr3:</i> DXR3/Hollywood+ hardveres MPEG-1/2 dek�dol� k�rtya t�mogat�sa</li>
- <li><i>zr:</i> Zoran360[56]7 alap� hardveres MJPEG k�rty�k t�mogat�sa</li>
+ <li><i>mga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 hardveres YUV átlapolás az
+ mga_vid eszközön keresztül</li>
+ <li><i>xmga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 átlapolás (mga_vid) X11 ablakban
+ (Xv emuláció X 3.3.x-en!)</li>
+ <li><i>syncfb:</i> Matrox G400 YUV támogatás framebuffer-en</li>
+ <li><i>3dfx:</i> Voodoo 3/Banshee hardveres YUV támogatás (/dev/3dfx)</li>
+ <li><i>tdfxfb:</i> Voodoo 3/Banshee hardveres YUV támogatás tdfx framebuffer-en</li>
+ <li><i>mpegpes:</i> Siemens DVB hardveres MPEG-1/2 dekóder kártya támogatása
+ (vagy MPEG-PES kimeneti fájl)</li>
+ <li><i>dxr2:</i> DXR2 hardveres MPEG-1/2 dekódoló kártya támogatása</li>
+ <li><i>dxr3:</i> DXR3/Hollywood+ hardveres MPEG-1/2 dekódoló kártya támogatása</li>
+ <li><i>zr:</i> Zoran360[56]7 alapú hardveres MJPEG kártyák támogatása</li>
</ul>
-<h3>Speci�lis:</h3>
+<h3>Speciális:</h3>
<ul>
<li><i>png:</i> PNG kimenet</li>
<li><i>jpeg:</i> JPEG kimenet</li>
- <li><i>gif89a:</i> anim�lt GIF kimenet</li>
+ <li><i>gif89a:</i> animált GIF kimenet</li>
<li><i>tga:</i> Targa kimenet</li>
<li><i>yuv4mpeg:</i> yuv4mpeg kimenet az mjpegtools-nak</li>
- <li><i>pgm:</i> PGM kimenet (tesztel�si c�lokra)</li>
- <li><i>md5:</i> MD5sum kimenet (hibakeres�shez)</li>
- <li><i>null:</i> null kimenet (sebess�g tesztekhez/m�r�sekhez)</li>
+ <li><i>pgm:</i> PGM kimenet (tesztelési célokra)</li>
+ <li><i>md5:</i> MD5sum kimenet (hibakereséshez)</li>
+ <li><i>null:</i> null kimenet (sebesség tesztekhez/mérésekhez)</li>
<li><i>bl:</i> <a href="http://blinkenlights.de">Blinkenlights</a> kimenet</li>
</ul>
<p>
- L�sd a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/video.html">vide� k�rtya r�szt</a>
- a dokument�ci�ban a r�szletek�rt!
+ Lásd a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/video.html">videó kártya részt</a>
+ a dokumentációban a részletekért!
</p>
-<h2>T�mogatott audi� kimeneti eszk�z�k</h2>
+<h2>Támogatott audió kimeneti eszközök</h2>
<ul>
- <li>OSS (Open Sound System) - a gy�ri standard <b>UNIX</b> alatt</li>
- <li>SDL (Simple Directmedia Layer) - seg�d k�nyvt�r mely sz�mos rendszert t�mogat</li>
+ <li>OSS (Open Sound System) - a gyári standard <b>UNIX</b> alatt</li>
+ <li>SDL (Simple Directmedia Layer) - segéd könyvtár mely számos rendszert támogat</li>
<li>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) 0.5/0.9/1.0 <b>Linuxhoz</b></li>
- <li>SUN audi� vez�rl� <b>BSD</b> �s <b>Solaris8/9</b> felhaszn�l�knak</li>
- <li>SGI audi� <b>IRIX</b> al�</li>
- <li><b>Mac OS X</b> audi�</li>
- <li><b>Windows</b> audi�</li>
+ <li>SUN audió vezérlő <b>BSD</b> és <b>Solaris8/9</b> felhasználóknak</li>
+ <li>SGI audió <b>IRIX</b> alá</li>
+ <li><b>Mac OS X</b> audió</li>
+ <li><b>Windows</b> audió</li>
<li>NAS (Network Audio System)</li>
<li>ESD (ESound Daemon)</li>
<li>ARTS (KDE Sound System)</li>
@@ -189,95 +189,95 @@
</ul>
<p>
- L�sd a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/audio.html">hangk�rtya r�szt</a>
- a dokument�ci�ban a r�szletek�rt!
+ Lásd a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/audio.html">hangkártya részt</a>
+ a dokumentációban a részletekért!
</p>
-<h2>Sebess�g</h2>
+<h2>Sebesség</h2>
<p>
- Az id�-kritikus r�szek nagy r�sze
+ Az idő-kritikus részek nagy része
<b>Intel/AMD</b> (<b>MMX/MMX2/SSE/SSE2/3DNow!/3DNowEx</b>),
<b>PowerPC G4</b> (<b>Altivec</b>), <b>SPARC</b> (<b>VIS</b>), <b>ARM</b> PDAs
- �s a <b>Sony Playstation 2</b> rendszerekre lett optimaliz�lva.<br>
- Ny�velheted a renderel�s sebess�g�t az MTRR regiszterek be�ll�t�s�val (az XFree86 4.x.x ezt
- automatikusan megteszi), l�sd az <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/mtrr.html">MTRR r�szt</a> a
- vide� k�rtya dokument�ci�ban.
+ és a <b>Sony Playstation 2</b> rendszerekre lett optimalizálva.<br>
+ Nyövelheted a renderelés sebességét az MTRR regiszterek beállításával (az XFree86 4.x.x ezt
+ automatikusan megteszi), lásd az <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/mtrr.html">MTRR részt</a> a
+ videó kártya dokumentációban.
</p>
<h2>GUI</h2>
<p>
- Az MPlayernek van egy GUI r�sze, ami alapesetben nem k�sz�l el.
- A <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/gui.html">GUI r�sz</a> a dokument�ci�ban
- le�rja, hogy hogyan enged�lyezheted. Sz�mos k�ls�
+ Az MPlayernek van egy GUI része, ami alapesetben nem készül el.
+ A <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/gui.html">GUI rész</a> a dokumentációban
+ leírja, hogy hogyan engedélyezheted. Számos külső
<a href="projects.html#mplayer_frontends">MPlayer frontend</a>
- biztos�t alternat�v�t a GUI mell�.
+ biztosít alternatívát a GUI mellé.
</p>
-<h2><a name="docs">Dokument�ci�</a></h2>
+<h2><a name="docs">Dokumentáció</a></h2>
<p>
- Az MPlayer b�s�ges dokument�ci�val rendelkezik, ami r�szletesen le�rja, hogy
- hogyan jav�thatod vagy ker�lheted meg a felmer�l� probl�m�kat, az MPlayer
- milyen be�ll�t�saival �rheted el a legjobb teljes�tm�nyt a rendszereden.
+ Az MPlayer bőséges dokumentációval rendelkezik, ami részletesen leírja, hogy
+ hogyan javíthatod vagy kerülheted meg a felmerülő problémákat, az MPlayer
+ milyen beállításaival érheted el a legjobb teljesítményt a rendszereden.
</p>
<p>
- A leggyakoribb k�rd�sek a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/faq.html">FAQ</a>-ban
- vannak �sszegy�jtve. Ha valamilyen speci�lis dolog ut�n �rdekl�dsz,
- pr�b�ld meg <!--<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-docs.cgi?sbm=en">megkeresni
- a dokument�ci�ban</a>--> megkeresni a dokument�ci�ban a megold�st.
+ A leggyakoribb kérdések a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/faq.html">FAQ</a>-ban
+ vannak összegyűjtve. Ha valamilyen speciális dolog után érdeklődsz,
+ próbáld meg <!--<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-docs.cgi?sbm=en">megkeresni
+ a dokumentációban</a>--> megkeresni a dokumentációban a megoldást.
</p>
<p>
- Az MPlayer fel�p�t�s�r�l �s az egy�b fejleszt�ssel kapcsolatos dolgokr�l
- a dokument�ci� <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/">tech r�sz�ben</a> tal�lhatsz
- inform�ci�t.
+ Az MPlayer felépítéséről és az egyéb fejlesztéssel kapcsolatos dolgokról
+ a dokumentáció <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/">tech részében</a> találhatsz
+ információt.
</p>
<p>
- Az online dokument�ci� minden �jjel az MPlayer aktu�lis Subversion HEAD
- verzi�j�b�l k�sz�l el. Ha az MPlayer valamelyik kiad�s�t haszn�lod, akkor lehet
- n�mi k�l�nbs�g, ez esetben ink�bb a telep�t�ssel egy�tt kapott dokument�ci�t
- n�zd meg. T�bb nyelven is el�rhet�ek a ford�t�sok. A f� verzi� angol
- nyelv�, de a ford�t�sok is naprak�szek, ha csak m�shogy nem jelezz�k.
+ Az online dokumentáció minden éjjel az MPlayer aktuális Subversion HEAD
+ verziójából készül el. Ha az MPlayer valamelyik kiadását használod, akkor lehet
+ némi különbség, ez esetben inkább a telepítéssel együtt kapott dokumentációt
+ nézd meg. Több nyelven is elérhetőek a fordítások. A fő verzió angol
+ nyelvű, de a fordítások is naprakészek, ha csak máshogy nem jelezzük.
</p>
<ul>
<li>Angolul:
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/index.html">HTML</a> vagy
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/en/MPlayer.html">HTML egy f�jlban</a></li>
- <li>Cseh�l (seg�ts�get k�r�nk):
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/en/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+ <li>Csehül (segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/cs/index.html">HTML</a> vagy
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/cs/MPlayer.html">HTML egy f�jlban</a></li>
- <li>N�met�l (seg�ts�get k�r�nk):
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/cs/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+ <li>Németül (segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/de/index.html">HTML</a> or
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/de/MPlayer.html">HTML single file</a></li>
- <li>Magyarul (seg�ts�get k�r�nk):
+ <li>Magyarul (segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/index.html">HTML</a> vagy
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/hu/MPlayer.html">HTML egy f�jlban</a></li>
- <li>Oroszul (seg�ts�get k�r�nk):
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/hu/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+ <li>Oroszul (segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/ru/index.html">HTML</a> vagy
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/ru/MPlayer.html">HTML egy f�jlban</a></li>
- <li>Franci�ul (Idej�tm�lt. L�pj kapcsolatba <a href="mailto:gpoirier_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">Guillaume Poirier</a>-val
- ha szeretn�l seg�teni):
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/ru/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+ <li>Franciául (Idejétmúlt. Lépj kapcsolatba <a href="mailto:gpoirier_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">Guillaume Poirier</a>-val
+ ha szeretnél segíteni):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/fr/index.html">HTML</a> vagy
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/fr/MPlayer.html">HTML egy f�jlban</a></li>
- <li>Lengyel�l (idej�tm�lt, seg�ts�get k�r�nk):
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/fr/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+ <li>Lengyelül (idejétmúlt, segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/index.html">HTML</a> vagy
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/pl/MPlayer.html">HTML egy f�jlban</a></li>
- <li>K�naiul (nagyon idej�tm�lt, seg�ts�get k�r�nk):
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/pl/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+ <li>Kínaiul (nagyon idejétmúlt, segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/zh_CN/index.html">HTML</a> vagy
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/zh_CN/MPlayer.html">HTML egy f�jlban</a></li>
- <li>Spanyolul (idej�tm�lt, �j ford�t� kell):
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/zh_CN/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+ <li>Spanyolul (idejétmúlt, új fordító kell):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/index.html">HTML</a> vagy
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/es/MPlayer.html">HTML egy f�jlban</a></li>
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/es/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
</ul>
<p>
- Az MPlayer �s MEncoder k�zik�nyv oldala le�rja az �sszes haszn�lhat�
- parancssori kapcsol�t �s az MPlayer billenty�zettel t�rt�n� ir�ny�t�s�t. Ez
- is naponta friss�l az MPlayer Subversion HEAD verzi�j�b�l.
+ Az MPlayer és MEncoder kézikönyv oldala leírja az összes használható
+ parancssori kapcsolót és az MPlayer billentyűzettel történő irányítását. Ez
+ is naponta frissül az MPlayer Subversion HEAD verziójából.
</p>
<ul>
@@ -285,75 +285,75 @@
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/en/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/en/mplayer.1">ROFF</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/en/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>Cseh�l (seg�ts�get k�r�nk):
+ <li>Csehül (segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/cs/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/cs/mplayer.1">ROFF</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/cs/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>Franci�ul (seg�ts�get k�r�nk):
+ <li>Franciául (segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/fr/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/fr/mplayer.1">ROFF</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/fr/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>N�met�l (seg�ts�get k�r�nk):
+ <li>Németül (segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/de/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/de/mplayer.1">ROFF</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/de/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>Magyarul (seg�ts�get k�r�nk):
+ <li>Magyarul (segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1">ROFF</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>Oroszul (seg�ts�get k�r�nk):
+ <li>Oroszul (segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/ru/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/ru/mplayer.1">ROFF</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/ru/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>Olaszul (idej�tm�lt, seg�ts�get k�r�nk):
+ <li>Olaszul (idejétmúlt, segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1">ROFF</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>Lengyel�l (idej�tm�lt, seg�ts�get k�r�nk):
+ <li>Lengyelül (idejétmúlt, segítséget kérünk):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1">ROFF</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>K�naiul (nagyon idej�tm�lt, �j ford�t� kell):
+ <li>Kínaiul (nagyon idejétmúlt, új fordító kell):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1">ROFF</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>Spanyolul (nagyon idej�tm�lt, �j ford�t� kell):
+ <li>Spanyolul (nagyon idejétmúlt, új fordító kell):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1">ROFF</a> vagy
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
</ul>
<p>
- Folyamatosan dolgozunk a dokument�ci� fejleszt�s�n �s b�v�t�s�n. Ha elmarad�st,
- hib�t vagy pontatlans�got tal�lsz, k�rj�k �rd meg nek�nk az
+ Folyamatosan dolgozunk a dokumentáció fejlesztésén és bővítésén. Ha elmaradást,
+ hibát vagy pontatlanságot találsz, kérjük írd meg nekünk az
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">MPlayer-DOCS</a>
- levelez�si list�ra! Ha a dokument�ci� (m�g) nem el�rhet� az anyanyelveden
- �s szeretn�d leford�tani, k�rj�k olvasd el a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/translations.txt">ford�t�si HOGYAN</a>-t �s iratkozz
+ levelezési listára! Ha a dokumentáció (még) nem elérhető az anyanyelveden
+ és szeretnéd lefordítani, kérjük olvasd el a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/translations.txt">fordítási HOGYAN</a>-t és iratkozz
fel az <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">MPlayer-DOCS</a>
- levelez�si list�ra! Mindig �r�mmel fogadjuk az �j ford�t�kat.
+ levelezési listára! Mindig örömmel fogadjuk az új fordítókat.
</p>
-<h2><a name="bug_reports">Hibajelent�sek</a></h2>
+<h2><a name="bug_reports">Hibajelentések</a></h2>
<p>
- Miel�tt jelenten�l egy hib�t, k�rj�k el�sz�r pr�b�ld ki a leg�jabb
- fejleszt�i verzi�t (Subversion HEAD). Lehet, hogy a hib�d m�r ismert
- �s jav�tva is lett, csak abban a verzi�ban van jelen, amit te haszn�lsz.
- Tov�bb� <b><a href="#docs">k�rj�k olvasd el a dokument�ci�t</a></b>,
- ami az MPlayerrel j�n. A legt�bb probl�m�ra megtal�lhat� benne a
- megold�s.
+ Mielőtt jelentenél egy hibát, kérjük először próbáld ki a legújabb
+ fejlesztői verziót (Subversion HEAD). Lehet, hogy a hibád már ismert
+ és javítva is lett, csak abban a verzióban van jelen, amit te használsz.
+ Továbbá <b><a href="#docs">kérjük olvasd el a dokumentációt</a></b>,
+ ami az MPlayerrel jön. A legtöbb problémára megtalálható benne a
+ megoldás.
</p>
<p>
- Ha biztos vagy benne, hogy a probl�m�d egy val�s hiba a jelenlegi
- verzi�ban, �sd bele magad a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/bugreports.html">hibajelent�si le�r�sba</a>
- �s k�vesd az utas�t�sait. Ha nem �gy teszel, csak a kommunik�c�ban
- r�sztvev�k idej�t fecs�reled, mivel �gyis arra fognak k�rni, hogy add
- meg az ott le�rt inform�ci�kat. Az is val�sz�n�s�thet�, hogy teljesen
- figyelmen k�v�l fognak hagyni. K�rj�k sz�nd r� az id�t �s k�sz�ts
- min�s�gi hibajelent�st.
+ Ha biztos vagy benne, hogy a problémád egy valós hiba a jelenlegi
+ verzióban, ásd bele magad a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/bugreports.html">hibajelentési leírásba</a>
+ és kövesd az utasításait. Ha nem így teszel, csak a kommunikácóban
+ résztvevők idejét fecséreled, mivel úgyis arra fognak kérni, hogy add
+ meg az ott leírt információkat. Az is valószínűsíthető, hogy teljesen
+ figyelmen kívül fognak hagyni. Kérjük szánd rá az időt és készíts
+ minőségi hibajelentést.
</p>
<!-- content end -->
Modified: trunk/src/info.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/info.src.pl (original)
+++ trunk/src/info.src.pl Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -1,38 +1,38 @@
<!-- content begin -->
<!-- synced with r2421 -->
-<!-- Przet�umaczy� Boski Cinek (Marcin Biernat) -->
+<!-- Przetłumaczył Boski Cinek (Marcin Biernat) -->
-<h1>Mo�liwo�ci MPlayera</h1>
+<h1>Możliwości MPlayera</h1>
-<p>MPlayer jest odtwarzaczem film�w dzia�aj�cym na wielu systemach (patrz dokumentacja).
- Odtwarza wi�kszo�� plik�w MPEG/VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO,
+<p>MPlayer jest odtwarzaczem filmów działającym na wielu systemach (patrz dokumentacja).
+ Odtwarza większość plików MPEG/VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO,
ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, RealMedia, Matroska,
<a href="http://www.nut.hu">NUT</a>, NuppelVideo, FLI, YUV4MPEG, FILM, RoQ,
- PVA wspomagany przez wiele kodek�w (natywnych, XAnim i DLL Win32).
- Umo�liwia ogl�danie VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5, a nawet filmy
+ PVA wspomagany przez wiele kodeków (natywnych, XAnim i DLL Win32).
+ Umożliwia oglądanie VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5, a nawet filmy
w formacie WMV.</p>
<p>
- Kolejn� wspania�� funkcj� MPlayera jest du�a liczba obs�ugiwanych
- sterownik�w wyj�ciowych. Potrafi on wsp�pracowa� z X11, Xv, DGA, OpenGL,
- SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale mo�esz r�wnie� u�y� GGI, SDL (a w ten
- spos�b tak�e wszystkich ich sterownik�w), VESA (na ka�dej karcie
- kompatybilnej z VESA, nawet bez u�ycia X11!), a tak�e niekt�rych
- niskopoziomowych sterownik�w, specyficznych dla danych kart graficznych
- (Matrox, 3Dfx i ATI)! Wi�kszo�� z nich obs�uguje programowe albo sprz�towe
- skalowanie, mo�esz wi�c ogl�da� filmy w trybie pe�noekranowym. MPlayer
- obs�uguje r�wnie� wy�wietlanie przy pomocy niekt�rych sprz�towych dekoder�w
+ Kolejną wspaniałą funkcją MPlayera jest duża liczba obsługiwanych
+ sterowników wyjściowych. Potrafi on współpracować z X11, Xv, DGA, OpenGL,
+ SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale możesz również użyć GGI, SDL (a w ten
+ sposób także wszystkich ich sterowników), VESA (na każdej karcie
+ kompatybilnej z VESA, nawet bez użycia X11!), a także niektórych
+ niskopoziomowych sterowników, specyficznych dla danych kart graficznych
+ (Matrox, 3Dfx i ATI)! Większość z nich obsługuje programowe albo sprzętowe
+ skalowanie, możesz więc oglądać filmy w trybie pełnoekranowym. MPlayer
+ obsługuje również wyświetlanie przy pomocy niektórych sprzętowych dekoderów
MPEG, takich jak Siemens DVB, DXR2 i DXR3/Hollywood+.</p>
<p>
- MPlayer posiada opcj� wy�wietlania na ekranie (OSD) s�u��c� do pokazywania
- r�nych informacji, �adnych, du�ych, cieniowanych napis�w z antyaliasingiem
- (rozmywaniem) i obs�ug� sterowania za pomoc� klawiatury. Obs�ugiwane s�
- czcionki europejskie/ISO 8859-1,2 (w�gierskie, angielskie, czeskie,
- polskie, itd.), cyrylica i korea�skie oraz 12 format�w napis�w (MicroDVD,
+ MPlayer posiada opcję wyświetlania na ekranie (OSD) służącą do pokazywania
+ różnych informacji, ładnych, dużych, cieniowanych napisów z antyaliasingiem
+ (rozmywaniem) i obsługę sterowania za pomocą klawiatury. Obsługiwane są
+ czcionki europejskie/ISO 8859-1,2 (węgierskie, angielskie, czeskie,
+ polskie, itd.), cyrylica i koreańskie oraz 12 formatów napisów (MicroDVD,
SubRip, OGM, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS
- i nasz w�asny: MPsub). Obs�ugiwane s� tak�e napisy DVD (strumienie SPU,
+ i nasz własny: MPsub). Obsługiwane są także napisy DVD (strumienie SPU,
VobSub i Closed Captions).</p>
@@ -44,12 +44,12 @@
</p>
-<h2>Obs�ugiwane formaty wej�ciowe</h2>
+<h2>Obsługiwane formaty wejściowe</h2>
<ul>
<li>(S)VCD (Super Video CD)</li>
- <li>pliki obraz�w .bin CDRWina</li>
- <li>DVD, ��cznie z zaszyfrowanymi DVD</li>
+ <li>pliki obrazów .bin CDRWina</li>
+ <li>DVD, łącznie z zaszyfrowanymi DVD</li>
<li>MPEG-1/2 (ES/PS/PES/VOB)</li>
<li>format RIFF AVI</li>
<li>format ASF/WMV/WMA</li>
@@ -66,127 +66,127 @@
<li>format FILM (.cpk)</li>
<li>format RoQ</li>
<li>format PVA</li>
- <li>przesy�anie strumieniowe poprzez HTTP/FTP, RTP/RTSP, MMS/MMST, MPST, SDP</li>
+ <li>przesyłanie strumieniowe poprzez HTTP/FTP, RTP/RTSP, MMS/MMST, MPST, SDP</li>
<li>przechwytywanie TV</li>
</ul>
-<h2>Obs�ugiwane kodeki video i audio</h2>
+<h2>Obsługiwane kodeki video i audio</h2>
-<h3>najwa�niejsze kodeki video</h3>
+<h3>najważniejsze kodeki video</h3>
<ul>
<li>MPEG-1 (VCD) i MPEG-2 (SVCD/DVD/DVB) video</li>
- <li>MPEG-4 we wszystkich wydaniach, ��cznie z DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
+ <li>MPEG-4 we wszystkich wydaniach, łącznie z DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
DivX 5.02, XviD</li>
<li>Windows Media Video v7/8 (WMV1/2)</li>
<li>Windows Media Video 9 (WMV3) (poprzez x86 DLL)</li>
<li>RealVideo 1.0, 2.0 (G2)</li>
- <li>RealVideo 3.0 (RP8), 4.0 (RP9) (u�ywaj�c bibliotek Real)</li>
+ <li>RealVideo 3.0 (RP8), 4.0 (RP9) (używając bibliotek Real)</li>
<li>Sorenson v1/v3 (SVQ1/SVQ3), Cinepak, RPZA i inne kodeki QuickTime</li>
<li>DV video</li>
<li>3ivx</li>
<li>Intel Indeo3 (3.1, 3.2)</li>
- <li>Intel Indeo 4.1 i 5.0 (korzystaj�c z x86 DLL lub kodek�w XAnim)</li>
+ <li>Intel Indeo 4.1 i 5.0 (korzystając z x86 DLL lub kodeków XAnim)</li>
<li>VIVO 1.0, 2.0, I263 i inne warianty h263(+)</li>
- <li>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 i inne formaty sprz�towe</li>
+ <li>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 i inne formaty sprzętowe</li>
<li>FLI/FLC</li>
<li>HuffYUV</li>
- <li>r�ne, stare, proste formaty typu RLE</li>
+ <li>różne, stare, proste formaty typu RLE</li>
</ul>
-<h3>najwa�niejsze kodeki audio</h3>
+<h3>najważniejsze kodeki audio</h3>
<ul>
<li>MPEG layer 1, 2, i 3 (MP3) audio</li>
<li>AC3/A52 (Dolby Digital) audio (programowe albo SP/DIF)</li>
<li>AAC (MPEG-4 audio)</li>
<li>WMA (DivX Audio) v1, v2 (natywny kodek)</li>
- <li>WMA 9 (WMAv3), Voxware audio, ACELP.net itd. (u�ywaj�c x86 DLLs)</li>
- <li>RealAudio: COOK, SIPRO, ATRAC3 (u�ywaj�c bibliotek Real)</li>
+ <li>WMA 9 (WMAv3), Voxware audio, ACELP.net itd. (używając x86 DLLs)</li>
+ <li>RealAudio: COOK, SIPRO, ATRAC3 (używając bibliotek Real)</li>
<li>RealAudio: DNET i starsze kodeki</li>
- <li>QuickTime: Qclp, Q-Design QDMC/QDM2, MACE 3/6 (u�ywaj�c bibliotek QT), ALAC</li>
- <li>d�wi�k Ogg Vorbis</li>
- <li>VIVO audio (g723, Vivo Siren) (korzystaj�c z bibliotek x86 DLL)</li>
+ <li>QuickTime: Qclp, Q-Design QDMC/QDM2, MACE 3/6 (używając bibliotek QT), ALAC</li>
+ <li>dźwięk Ogg Vorbis</li>
+ <li>VIVO audio (g723, Vivo Siren) (korzystając z bibliotek x86 DLL)</li>
<li>alaw/ulaw, (ms)gsm, pcm, *adpcm i inne proste, stare formaty audio</li>
</ul>
<p>
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Strona stanu kodek�w</a> zawiera
- pe�n� i codziennie uaktualnian� list� obs�ugiwanych kodek�w.
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Strona stanu kodeków</a> zawiera
+ pełną i codziennie uaktualnianą listę obsługiwanych kodeków.
</p>
-<h2>Obs�ugiwane urz�dzenia wyj�ciowe wideo</h2>
+<h2>Obsługiwane urządzenia wyjściowe wideo</h2>
-<h3>og�lne:</h3>
+<h3>ogólne:</h3>
<ul>
<li><i>x11:</i> X11 z rozszerzeniem SHM</li>
- <li><i>xv:</i> X11 u�ywaj�ce rozszerzenia Xvideo (sprz�towa konwersja do YUV i skalowanie)</li>
+ <li><i>xv:</i> X11 używające rozszerzenia Xvideo (sprzętowa konwersja do YUV i skalowanie)</li>
<li><i>xvmc:</i> Xvideo Motion Compensation</li>
- <li><i>vidix:</i> Interfejs video dla *niks�w (VIDeo Interface for Unix, VIDIX)</li>
+ <li><i>vidix:</i> Interfejs video dla *niksów (VIDeo Interface for Unix, VIDIX)</li>
<li><i>xvidix:</i> VIDIX w okienku X11</li>
<li><i>cvidix:</i> VIDIX na konsoli</li>
<li><i>winvidix:</i> VIDIX pod Windows</li>
- <li><i>dga:</i> rozszerzenie DGA X11 (zar�wno v1.0 i v2.0)</li>
+ <li><i>dga:</i> rozszerzenie DGA X11 (zarówno v1.0 i v2.0)</li>
<li><i>gl:</i> renderowanie OpenGL</li>
<li><i>gl2:</i> alternatywne renderowanie OpenGL (z wielokrotnymi teksturami)</li>
- <li><i>fbdev:</i> wyj�cie framebuffera</li>
- <li><i>svga:</i> wyj�cie dla SVGAlib (obs�uguje karty EGA)</li>
+ <li><i>fbdev:</i> wyjście framebuffera</li>
+ <li><i>svga:</i> wyjście dla SVGAlib (obsługuje karty EGA)</li>
<li><i>sdl:</i> sterownik SDL >= v1.1.7</li>
- <li><i>ggi:</i> graficzne wyj�cie <a href="http://ggi-project.org">GGI</a></li>
- <li><i>aalib:</i> wy�wietlanie w trybie tekstowym</li>
- <li><i>caca:</i> wy�wietlanie w trybie tekstowym w kolorach</li>
- <li><i>vesa:</i> wy�wietlanie poprzez VESA BIOS (wymagane r�wnie� dla TV-out w Radeonie)</li>
- <li><i>directfb:</i> obs�uga DirectFB</li>
+ <li><i>ggi:</i> graficzne wyjście <a href="http://ggi-project.org">GGI</a></li>
+ <li><i>aalib:</i> wyświetlanie w trybie tekstowym</li>
+ <li><i>caca:</i> wyświetlanie w trybie tekstowym w kolorach</li>
+ <li><i>vesa:</i> wyświetlanie poprzez VESA BIOS (wymagane również dla TV-out w Radeonie)</li>
+ <li><i>directfb:</i> obsługa DirectFB</li>
<li><i>directx:</i> natywny sterownik Windows DirectX</li>
- <li><i>quartz:</i> natywny sterownik wyj�ciowy Mac OS X</li>
+ <li><i>quartz:</i> natywny sterownik wyjściowy Mac OS X</li>
</ul>
<h3>specyficzne dla kart:</h3>
<ul>
- <li><i>mga:</i> sprz�towy YUV overlay dla Matrox G200/G400/G450/G550 poprzez
- urz�dzenie mga_vid</li>
+ <li><i>mga:</i> sprzętowy YUV overlay dla Matrox G200/G400/G450/G550 poprzez
+ urządzenie mga_vid</li>
<li><i>xmga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 overlay (mga_vid) w X11 window
(emulacja Xv pod X 3.3.x !)</li>
- <li><i>syncfb:</i> obs�uga Matrox G400 YUV na framebufferze</li>
- <li><i>3dfx:</i> obs�uga sprz�towego YUV w Voodoo 3/Banshee (/dev/3dfx)</li>
- <li><i>tdfxfb:</i> obs�uga sprz�towego YUV w Voodoo 3/Banshee na framebufferze tdfx</li>
- <li><i>mpegpes:</i> obs�uga sprz�towego dekodera MPEG-1/2 Siemens DVB
- (albo plik wyj�ciowy MPEG-PES)</li>
- <li><i>dxr2:</i> obs�uga sprz�towych dekoder�w DXR2 MPEG-1/2</li>
- <li><i>dxr3:</i> obs�uga DXR3/Hollywood+ sprz�towych dekoder�w MPEG-1/2</li>
- <li><i>zr:</i> obs�uga kart MJPEG bazuj�cych na Zoran360[56]7</li>
+ <li><i>syncfb:</i> obsługa Matrox G400 YUV na framebufferze</li>
+ <li><i>3dfx:</i> obsługa sprzętowego YUV w Voodoo 3/Banshee (/dev/3dfx)</li>
+ <li><i>tdfxfb:</i> obsługa sprzętowego YUV w Voodoo 3/Banshee na framebufferze tdfx</li>
+ <li><i>mpegpes:</i> obsługa sprzętowego dekodera MPEG-1/2 Siemens DVB
+ (albo plik wyjściowy MPEG-PES)</li>
+ <li><i>dxr2:</i> obsługa sprzętowych dekoderów DXR2 MPEG-1/2</li>
+ <li><i>dxr3:</i> obsługa DXR3/Hollywood+ sprzętowych dekoderów MPEG-1/2</li>
+ <li><i>zr:</i> obsługa kart MJPEG bazujących na Zoran360[56]7</li>
</ul>
<h3>specjalne:</h3>
<ul>
- <li><i>png:</i> wyj�cie do plik�w PNG</li>
- <li><i>jpeg:</i> wyj�cie do plik�w JPEG</li>
- <li><i>gif89a:</i> wyj�cie do animowanych plik�w GIF</li>
- <li><i>tga:</i> wyj�cie Targa</li>
- <li><i>yuv4mpeg:</i> wyj�cie yuv4mpeg dla mjpegtools</li>
- <li><i>pgm:</i> wyj�cie do plik�w PGM (w celach testowych)</li>
- <li><i>md5:</i> wyj�cie MD5sum (dla poprawiania b��d�w)</li>
- <li><i>null:</i> puste wyj�cie (dla test�w szybko�ci/test�w por�wnawczych)</li>
- <li><i>bl:</i> obs�uga <a href="http://blinkenlights.de">Blinkenlights</a></li>
+ <li><i>png:</i> wyjście do plików PNG</li>
+ <li><i>jpeg:</i> wyjście do plików JPEG</li>
+ <li><i>gif89a:</i> wyjście do animowanych plików GIF</li>
+ <li><i>tga:</i> wyjście Targa</li>
+ <li><i>yuv4mpeg:</i> wyjście yuv4mpeg dla mjpegtools</li>
+ <li><i>pgm:</i> wyjście do plików PGM (w celach testowych)</li>
+ <li><i>md5:</i> wyjście MD5sum (dla poprawiania błędów)</li>
+ <li><i>null:</i> puste wyjście (dla testów szybkości/testów porównawczych)</li>
+ <li><i>bl:</i> obsługa <a href="http://blinkenlights.de">Blinkenlights</a></li>
</ul>
<p>
- Wi�cej szczeg��w mo�na znale�� w
+ Więcej szczegółów można znaleźć w
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/video.html">sekcji kart video</a>
w dokumentacji.
</p>
-<h2>Obs�ugiwane urz�dzenia wyj�ciowe audio</h2>
+<h2>Obsługiwane urządzenia wyjściowe audio</h2>
<ul>
<li>OSS (Open Sound System) - standard w systemach <b>UNIX</b></li>
- <li>SDL (Simple Directmedia Layer) - biblioteka-wrapper wsp�pracuj�ca z r�nymi systemami</li>
+ <li>SDL (Simple Directmedia Layer) - biblioteka-wrapper współpracująca z różnymi systemami</li>
<li>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) 0.5/0.9/1.0 dla <b>Linuksa</b>a</li>
- <li>sterownik d�wi�kowy SUN dla u�ytkownik�w <b>BSD</b> i <b>Solaris8/9</b></li>
- <li>wyj�cie d�wi�kowe SGI <b>IRIX</b>a</li>
- <li>wyj�cie d�wi�kowe <b>Mac OS X</b></li>
- <li>wyj�cie d�wi�kowe <b>Windows</b></li>
+ <li>sterownik dźwiękowy SUN dla użytkowników <b>BSD</b> i <b>Solaris8/9</b></li>
+ <li>wyjście dźwiękowe SGI <b>IRIX</b>a</li>
+ <li>wyjście dźwiękowe <b>Mac OS X</b></li>
+ <li>wyjście dźwiękowe <b>Windows</b></li>
<li>NAS (Network Audio System)</li>
<li>ESD (ESound Daemon)</li>
<li>ARTS (KDE Sound System)</li>
@@ -194,31 +194,31 @@
</ul>
<p>
- Dok�adniejsze informacje znajduj� si� w
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/audio.html">sekcji kart d�wi�kowych</a>,
+ Dokładniejsze informacje znajdują się w
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/audio.html">sekcji kart dźwiękowych</a>,
w dokumentacji.
</p>
-<h2>Szybko��</h2>
+<h2>Szybkość</h2>
<p>
- Wi�kszo�� czasoch�onnych operacji jest optymalizowana dla <b>Intel/AMD</b>
+ Większość czasochłonnych operacji jest optymalizowana dla <b>Intel/AMD</b>
(<b>MMX/MMX2/SSE/SSE2/3DNow!/3DNowEx</b>), <b>PowerPC G4</b>
(<b>Altivec</b>), <b>SPARC</b> (<b>VIS</b>), PDA z chipsetami firmy
<b>ARM</b> i <b>Sony Playstation 2</b>.<br>
- Mo�esz przyspieszy� proces renderowania przez ustawienie rejestr�w MTRR
+ Możesz przyspieszyć proces renderowania przez ustawienie rejestrów MTRR
(XFree86 4.x.x robi to automatycznie), przeczytaj
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/video.html#mtrr">rozdzia� o MTRR</a>
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/video.html#mtrr">rozdział o MTRR</a>
w dokumentacji kart graficznych.<br>
</p>
<h2>GUI</h2>
<p>
- MPlayer zawiera GUI, kt�re nie jest domy�lnie budowane.
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/gui.html">Sekcja dotycz�ca GUI</a>
- w dokumentacji wyja�nia w jaki spos�b je uaktywni�. Kilka zewn�trznych
- <a href="projects.html#mplayer_frontends">nak�adek na MPlayera</a>
+ MPlayer zawiera GUI, które nie jest domyślnie budowane.
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/gui.html">Sekcja dotycząca GUI</a>
+ w dokumentacji wyjaśnia w jaki sposób je uaktywnić. Kilka zewnętrznych
+ <a href="projects.html#mplayer_frontends">nakładek na MPlayera</a>
dostarcza alternatywne wersje GUI.
</p>
@@ -227,33 +227,33 @@
<h2><a name="docs">Dokumentacja</a></h2>
<p>
- MPlayer dostarczany jest z bardzo obszern� dokumentacj�,
- kt�ra wyja�nia, w jaki spos�b rozwi�za� albo omin�� wi�kszo��
- cz�sto spotykanych problem�w, jak najlepiej skonfigurowa�
- MPlayera w twoim systemie i jak osi�gn�� optymaln� wydajno��.
+ MPlayer dostarczany jest z bardzo obszerną dokumentacją,
+ która wyjaśnia, w jaki sposób rozwiązać albo ominąć większość
+ często spotykanych problemów, jak najlepiej skonfigurować
+ MPlayera w twoim systemie i jak osiągnąć optymalną wydajność.
</p>
<p>
- Najcz�ciej zadawane pytania gromadzone s� w
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/faq.html">FAQ</a>. Je�eli szukasz
- specyficznych informacji spr�buj
+ Najczęściej zadawane pytania gromadzone są w
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/faq.html">FAQ</a>. Jeżeli szukasz
+ specyficznych informacji spróbuj
<a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-docs.cgi?sbm=en">
- przeszuka� dokumentacj�</a>, �eby znale�� rozwi�zanie.
+ przeszukać dokumentację</a>, żeby znaleźć rozwiązanie.
</p>
<p>
- Informacje o wewn�trznych aspektach MPlayera i innych, zwi�zanych
- z rozwojem projektu mo�na znale�� w <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/">
- rozdziale dokumentacji dotycz�cym spraw technicznych</a>.
+ Informacje o wewnętrznych aspektach MPlayera i innych, związanych
+ z rozwojem projektu można znaleźć w <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/">
+ rozdziale dokumentacji dotyczącym spraw technicznych</a>.
</p>
<p>
- Dokumentacja dost�pna online generowana jest w nocy, z wersji
- CVS MPlayera. Je�eli u�ywasz jednego z wyda� MPlayera, mo�esz
- zauwa�y� r�nice, wi�c lepiej u�ywa� dokumentacji dostarczonej
- razem z twoj� instalacj�. Dost�pne s� t�umaczenia na kilka
- j�zyk�w. G��wn� wersj� jest wersja angielska, ale t�umaczenia
- s� generalnie dosy� aktualne, chyba, �e zaznaczono, �e jest
+ Dokumentacja dostępna online generowana jest w nocy, z wersji
+ CVS MPlayera. Jeżeli używasz jednego z wydań MPlayera, możesz
+ zauważyć różnice, więc lepiej używać dokumentacji dostarczonej
+ razem z twoją instalacją. Dostępne są tłumaczenia na kilka
+ języków. Główną wersją jest wersja angielska, ale tłumaczenia
+ są generalnie dosyć aktualne, chyba, że zaznaczono, że jest
inaczej.
</p>
@@ -267,30 +267,30 @@
<li>polska:
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/index.html">HTML</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/pl/MPlayer.html">HTML w pojedynczym pliku</a></li>
- <li>w�gierska:
+ <li>węgierska:
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/index.html">HTML</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/hu/MPlayer.html">HTML w pojedynczym pliku</a></li>
<li>francuska (nieaktualna, pomoc poszukiwana):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/fr/index.html">HTML</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/fr/MPlayer.html">HTML w pojedynczym pliku</a></li>
- <li>hiszpa�ska (nieaktualna, potrzebny nowy t�umacz):
+ <li>hiszpańska (nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/index.html">HTML</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/es/MPlayer.html">HTML w pojedynczym pliku</a></li>
- <li>rosyjska (niekompletna, nieaktualna, potrzebny nowy t�umacz):
+ <li>rosyjska (niekompletna, nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/ru/index.html">HTML</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/ru/MPlayer.html">HTML w pojedynczym pliku</a></li>
<li>niemiecka (niekompletna, pomoc poszukiwana):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/de/documentation.html">HTML</a></li>
- <li>w�oska (nieaktualna, potrzebny nowy t�umacz):
+ <li>włoska (nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/it/documentation.html">HTML</a></li>
- <li>chi�ska (nieaktualna, potrzebny nowy t�umacz):
+ <li>chińska (nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/zh/documentation.html">HTML</a></li>
</ul>
<p>
- Strona man dla MPlayera i MEncodera opisuje wszystkie dost�pne
- opcje linii polece� oraz spos�b kontrolowania MPlayera z u�yciem
- klawiatury. R�wnie� ona generowana jest noc� z wersji CVS MPlayera.
+ Strona man dla MPlayera i MEncodera opisuje wszystkie dostępne
+ opcje linii poleceń oraz sposób kontrolowania MPlayera z użyciem
+ klawiatury. Również ona generowana jest nocą z wersji CVS MPlayera.
</p>
<ul>
@@ -314,208 +314,208 @@
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1.html">HTML</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1">ROFF</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>w�gierska:
+ <li>węgierska:
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1.html">HTML</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1">ROFF</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>w�oska:
+ <li>włoska:
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1.html">HTML</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1">ROFF</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>chi�ska (nieaktualna, potrzebny nowy t�umacz):
+ <li>chińska (nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1.html">HTML</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1">ROFF</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
- <li>hiszpa�ska (nieaktualna, potrzebny nowy t�umacz):
+ <li>hiszpańska (nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1.html">HTML</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1">ROFF</a> lub
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
</ul>
<p>
- Ci�gle usi�ujemy poprawia� i rozszerza� dokumentacj�. Je�eli
- znajdziesz w niej jakie� przeoczenie, b��d albo nie�cis�o��,
- prosimy powiadom nas o tym za po�rednictwem listy dyskusyjnej
+ Ciągle usiłujemy poprawiać i rozszerzać dokumentację. Jeżeli
+ znajdziesz w niej jakieś przeoczenie, błąd albo nieścisłość,
+ prosimy powiadom nas o tym za pośrednictwem listy dyskusyjnej
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">
- MPlayer-DOCS</a>. Je�eli dokumentacja nie jest (jeszcze) dost�pna w Twoim j�zyku,
- a jeste� zainteresowany jej t�umaczeniem, przeczytaj
+ MPlayer-DOCS</a>. Jeżeli dokumentacja nie jest (jeszcze) dostępna w Twoim języku,
+ a jesteś zainteresowany jej tłumaczeniem, przeczytaj
<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/translations.txt">translation HOWTO</a>
- i zapisz si� na nasz� list� dyskusyjn�
+ i zapisz się na naszą listę dyskusyjną
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">MPlayer-DOCS</a>
- Z rado�ci� powitamy nowych t�umaczy.
+ Z radością powitamy nowych tłumaczy.
</p>
-<h2>Zg�aszanie b��d�w</h2>
+<h2>Zgłaszanie błędów</h2>
<p>
- Najpierw sprawd� wersj� rozwojow� (CVS), mo�e b��d jest ju� znany
- i naprawiony, ale nowa wersja nie zosta�a jeszcze wypuszczona.<br>
- <b><i>Prosimy, przeczytaj ca�� dokumentacj�</i></b> zawart� w paczce,
- wi�kszo�� popularnych b��d�w i sposoby ich rozwi�zania s� gdzie� opisane.
- <b><i>NIE</i></b> odpowiemy na pytania, na kt�re odpowied� znajduje sie ju�
+ Najpierw sprawdź wersję rozwojową (CVS), może błąd jest już znany
+ i naprawiony, ale nowa wersja nie została jeszcze wypuszczona.<br>
+ <b><i>Prosimy, przeczytaj całą dokumentację</i></b> zawartą w paczce,
+ większość popularnych błędów i sposoby ich rozwiązania są gdzieś opisane.
+ <b><i>NIE</i></b> odpowiemy na pytania, na które odpowiedź znajduje sie już
w <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/index.html">dokumentacji</a>!<br>
- Je�eli nie mog�e� sobie poradzi� z problemem, prze�lij nam
- <i>rzeczowe</i> zg�oszenie o b��dzie: bli�sze informacje znajdziesz w
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/bugreports.html">rozdziale o zg�aszaniu
- b��d�w</a>!
+ Jeżeli nie mogłeś sobie poradzić z problemem, prześlij nam
+ <i>rzeczowe</i> zgłoszenie o błędzie: bliższe informacje znajdziesz w
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/bugreports.html">rozdziale o zgłaszaniu
+ błędów</a>!
</p>
<h2><a name="mailing_lists">Listy dyskusyjne</a></h2>
<p>
- Istnieje kilka publicznych list dyskusyjnych dotycz�cych MPlayera.
- Z powodu problem�w ze spamem uniemo�liwil�my wysy�anie
- wiadomo�ci na nasze listy, przez osoby, kt�re nie s� na nie zapisane.
- Przed wysy�aniem list�w zapoznaj si� z i zastosuj si� do poni�szych zasad.
- Obowi�zuje przestrzeganie zasad
+ Istnieje kilka publicznych list dyskusyjnych dotyczących MPlayera.
+ Z powodu problemów ze spamem uniemożliwilśmy wysyłanie
+ wiadomości na nasze listy, przez osoby, które nie są na nie zapisane.
+ Przed wysyłaniem listów zapoznaj się z i zastosuj się do poniższych zasad.
+ Obowiązuje przestrzeganie zasad
<a href="http://www.dtcc.edu/cs/rfc1855.html">Netykiety</a>,
- jak r�wnie� og�lnie przyj�te zasady pisania i cytowania na usenecie.
- Wi�cej na ten temat dowiesz si� czytaj�c dokument pt.
+ jak również ogólnie przyjęte zasady pisania i cytowania na usenecie.
+ Więcej na ten temat dowiesz się czytając dokument pt.
<a href="http://www.river.com/users/share/etiquette/edit.html">
- Jak pisa� wiadomo�ci</a>.
- Przypominamy, �e listy w HTMLu, top-posting (odpowiadanie
- nad wiadomo�ci�) i listy niezwi�zane z danym tematem wysy�ane
- jako odpowied� w danym w�tku s� niemile widziane.
- Stosowanie si� do tych zasad u�atwia �ycie czytaj�cym twoje listy
- i znacz�co zwi�ksza Twoje szanse na otrzymanie odpowiedzi.
- Je�eli wyra�nie nie zaznaczono, �e jest inaczej, j�zykiem obowi�zuj�cym
- na listach jest <b>wy��cznie angielski</b>.
- Je�eli pr�bujesz wysy�a� wiadomo�� z bardzo du�ym za��cznikiem i Tw�j
- list jest odrzucany, umie�� zawarto�� za��cznika gdzie� w sieci a na
- liste wy�lij sam odno�nik (link) do za��cznika.
+ Jak pisać wiadomości</a>.
+ Przypominamy, że listy w HTMLu, top-posting (odpowiadanie
+ nad wiadomością) i listy niezwiązane z danym tematem wysyłane
+ jako odpowiedź w danym wątku są niemile widziane.
+ Stosowanie się do tych zasad ułatwia życie czytającym twoje listy
+ i znacząco zwiększa Twoje szanse na otrzymanie odpowiedzi.
+ Jeżeli wyraźnie nie zaznaczono, że jest inaczej, językiem obowiązującym
+ na listach jest <b>wyłącznie angielski</b>.
+ Jeżeli próbujesz wysyłać wiadomość z bardzo dużym załącznikiem i Twój
+ list jest odrzucany, umieść zawartość załącznika gdzieś w sieci a na
+ liste wyślij sam odnośnik (link) do załącznika.
</p>
<p>
<b>Informacja:</b> Zatwierdzanie subskrypcji na listy dyskusyjne poprzez
- klikni�cie na odno�niku w emailu otrzymywanym po zapisaniu si� nie dzia�a,
- prosz� zatwierdza� poprzez wys�anie emaila.
+ kliknięcie na odnośniku w emailu otrzymywanym po zapisaniu się nie działa,
+ proszę zatwierdzać poprzez wysłanie emaila.
</p>
-<h3>Dla u�ytkownik�w:</h3>
+<h3>Dla użytkowników:</h3>
<ul>
-<li>MPlayer-announce: lista, na kt�rej panuje ma�y ruch, przeznaczona do
- informowania o nowych wydaniach, sprawach zwi�zanych z bezpiecze�stwem itd.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">zapisz si�</a> ::
+<li>MPlayer-announce: lista, na której panuje mały ruch, przeznaczona do
+ informowania o nowych wydaniach, sprawach związanych z bezpieczeństwem itd.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-announce/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-announce">przeszukaj</a> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.announce">przeszukaj na gmane</a> ::
<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-announce.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
-<li>MPlayer-users: og�lna lista przeznaczona do zadawania pyta�
- zwi�zanych z MPlayerem i zg�aszania b��d�w.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">zapisz si�</a> ::
+<li>MPlayer-users: ogólna lista przeznaczona do zadawania pytań
+ związanych z MPlayerem i zgłaszania błędów.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">przeszukaj</a> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user">przeszukaj na gmane</a> ::
<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-users.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
-<li>MPlayer-felhasznalok: w�gierska lista dyskusyjna<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">zapisz si�</a> ::
+<li>MPlayer-felhasznalok: węgierska lista dyskusyjna<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-felhasznalok/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-felhasznalok">przeszukaj</a></li>
-<li>MPlayer-matrox: Lista przeznaczona dla u�ytkownik�w posiadaj�cych
+<li>MPlayer-matrox: Lista przeznaczona dla użytkowników posiadających
karty graficzne Matrox<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">zapisz si�</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-matrox/">archiwum</a> ::
<a href="http://sf.net/mailarchive/forum.php?forum=mplayer-matrox">archiwum na SourceForge</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-matrox">przeszukaj</a> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.matrox">przeszukaj na gmane</a></li>
-<li>MPlayer-dvb: dla u�ytkownik�w sprz�towych dekoder�w DVB<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">zapisz si�</a> ::
+<li>MPlayer-dvb: dla użytkowników sprzętowych dekoderów DVB<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dvb/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dvb">przeszukaj</a> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.dvb">przeszukaj na gmane</a></li>
-<li>MEncoder-users: og�lna lista przeznaczona do zadawania pyta�
- zwi�zanych z MEncoderem<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mencoder-users">zapisz si�</a> ::
+<li>MEncoder-users: ogólna lista przeznaczona do zadawania pytań
+ związanych z MEncoderem<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mencoder-users">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mencoder-users/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mencoder-users">przeszukaj</a> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mencoder.user">przeszukaj na gmane</a> ::
<a href="http://archives.free.net.ph/list/mencoder-users.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
</ul>
-<h3>Dla deweloper�w:</h3>
+<h3>Dla deweloperów:</h3>
<ul>
-<li>MPlayer-dev-eng: G��wna lista dla deweloper�w. Na ni� nale�y wysy�a� �atki.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">zapisz si�</a> ::
+<li>MPlayer-dev-eng: Główna lista dla deweloperów. Na nią należy wysyłać łatki.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dev-eng">przeszukaj</a> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.devel">przeszukaj na gmane</a> ::
<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-dev-eng.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
-<li>MPlayer cvslog: Na t� list� wysy�ane i dyskutowane s� zmiany
+<li>MPlayer cvslog: Na tę listę wysyłane i dyskutowane są zmiany
w CVS MPlayera <br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">zapisz si�</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cvslog">przeszukaj</a>
<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cvslog.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
-<li>MPlayer-DOCS: Lista zwi�zana z rozwijaniem dokumentacji i strony
- domowej, na kt�r� wysy�ane s� r�wnie� informacje o zmianach
- w repozytorium CVS dotycz�cych dokumentacji i strony www.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">zapisz si�</a> ::
+<li>MPlayer-DOCS: Lista związana z rozwijaniem dokumentacji i strony
+ domowej, na którą wysyłane są również informacje o zmianach
+ w repozytorium CVS dotyczących dokumentacji i strony www.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-docs/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-docs">przeszukaj</a>
<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-docs.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
-<li>MPlayer-translations: Lista zwi�zana z t�umaczeniem dokumentacji
- i strony domowej na kt�r� wysy�ane s� r�wnie� informacje
- o zmianach w repozytorium CVS dotycz�cych t�umaczenia
+<li>MPlayer-translations: Lista związana z tłumaczeniem dokumentacji
+ i strony domowej na którą wysyłane są również informacje
+ o zmianach w repozytorium CVS dotyczących tłumaczenia
strony domowej i dokumentacji <br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">zapisz si�</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-translations/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-translations">przeszukaj</a></li>
-<li>MPlayer-cygwin: Lista po�wi�cona dyskusjom o portach dla Windows (Cygwin i MinGW)<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">zapisz si�</a> ::
+<li>MPlayer-cygwin: Lista poświęcona dyskusjom o portach dla Windows (Cygwin i MinGW)<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cygwin/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cygwin">przeszukaj</a> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.cygwin">przeszukaj na gmane</a> ::
<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cygwin.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
<li>MPlayer-G2-dev: Lista dyskusyjna o MPlayerze G2 - odtwarzaczu video
nowej generacji)<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev">zapisz si�</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-g2-dev/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-g2-dev">przeszukaj</a> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.g2.devel">przeszukaj na gmane</a></li>
<li>MPlayer-mirror: Lista przeznaczona na dyskusje o infrastrukturze serwera lustrzanego<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror">zapisz si�</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mirror/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mirror">przeszukaj</a></li>
-<li>NUT-devel: Lista przeznaczona na dyskusj� o formacie kontenerowym NUT.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/nut-devel">zapisz si�</a>
+<li>NUT-devel: Lista przeznaczona na dyskusję o formacie kontenerowym NUT.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/nut-devel">zapisz się</a>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/nut-devel/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=nut-devel">przeszukaj</a></li>
<li>MPlayer-MWN: (NIEAKTYWNA) lista dyskusyjna o cotygodniowych wydaniach MPlayer Weekly News<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">zapisz si�</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mwn/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mwn">przeszukaj</a> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.weekly-news">przeszukaj na gmane</a></li>
-<li>MPlayer-os2: (NIEAKTYWNA) lista zwi�zana z portem dla OS/2<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">zapisz si�</a> ::
+<li>MPlayer-os2: (NIEAKTYWNA) lista związana z portem dla OS/2<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-os2/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-os2">przeszukaj</a></li>
-<li>QT-codecs-porting: (NIEAKTYWNE) lista dyskusyjna zwi�zana z obs�ug�
- kodek�w Quicktime.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">zapisz si�</a> ::
+<li>QT-codecs-porting: (NIEAKTYWNE) lista dyskusyjna związana z obsługą
+ kodeków Quicktime.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">zapisz się</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/qt-codecs-porting/">archiwum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=qt-codecs-porting">przeszukaj</a></li>
</ul>
-<h2><a name="irc">Kana�y IRC</a></h2>
+<h2><a name="irc">Kanały IRC</a></h2>
<p>
- Istniej� dwa oficjalne i jeden nieoficjalny (#mplayer-pl) kana� w sieci IRC
+ Istnieją dwa oficjalne i jeden nieoficjalny (#mplayer-pl) kanał w sieci IRC
<a href="http://freenode.net/">freenode</a>:
</p>
<ul>
- <li><b>#mplayer</b> dla u�ytkownik�w</li>
- <li><b>#mplayerdev</b> dla deweloper�w</li>
- <li><b>#mplayer-pl</b> kana� zespo�u t�umacz�cego na j�zyk polski - przyp. t�um.</li>
+ <li><b>#mplayer</b> dla użytkowników</li>
+ <li><b>#mplayerdev</b> dla deweloperów</li>
+ <li><b>#mplayer-pl</b> kanał zespołu tłumaczącego na język polski - przyp. tłum.</li>
</ul>
<p>
- Deweloperzy z prawem zapisu w CVS maj� status operatora na kanale
- #mplayerdev, autorzy �atek w MPlayerze otrzymuj� g�os. Jest to jednak
- kana� otwarty i niemoderowany.
+ Deweloperzy z prawem zapisu w CVS mają status operatora na kanale
+ #mplayerdev, autorzy łatek w MPlayerze otrzymują głos. Jest to jednak
+ kanał otwarty i niemoderowany.
</p>
<!-- content end -->
Modified: trunk/src/mailing_lists.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/mailing_lists.src.hu (original)
+++ trunk/src/mailing_lists.src.hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,181 +3,181 @@
<!-- synced with r2656 -->
-<h1>Levelez�si list�k</h1>
+<h1>Levelezési listák</h1>
<p>
- Vannak publikus MPlayer fejleszt�si �s felhaszn�l�i levelez�si list�ink.
- Spam gondok miatt feliratkoz�s n�lk�l nem k�ldhetsz levelet egyik list�ra sem.
- Hacsak nem jelezz�k egy�rtelm�en m�sk�nt, a list�k nyelve az angol. Az
- �zenetek hossza korl�tozva van, emiatt a nagy f�jlokat fel kell t�ltened
- valahova, ahelyett, hogy csatoln�d �ket.
+ Vannak publikus MPlayer fejlesztési és felhasználói levelezési listáink.
+ Spam gondok miatt feliratkozás nélkül nem küldhetsz levelet egyik listára sem.
+ Hacsak nem jelezzük egyértelműen másként, a listák nyelve az angol. Az
+ üzenetek hossza korlátozva van, emiatt a nagy fájlokat fel kell töltened
+ valahova, ahelyett, hogy csatolnád őket.
</p>
<p>
- Miel�tt levelet �rn�l, k�rj�k olvasd el (�s k�s�bb tartsd is be) a
- <a href="http://www.dtcc.edu/cs/rfc1855.html">Netiquette</a> szab�lyait
- �s az usenet �ltal�nos szab�lyait az �r�sr�l �s az id�z�sr�l.
- Ism�tl�s k�ppen olvasd el a
- <a href="http://www.river.com/users/share/etiquette/edit.html">HOGYAN �rjunk �zeneteket</a> (angol nyelv�)
- le�r�st (vagy a <a href="http://vet.info.hu/vm/netiquette.htm">Magyar Netikett</a>et).
- �tmutat�k�nt: eml�kezz, hogy a HTML lev�l, a top-posting �s a m�r l�tez�
- threadba (t�m�ba) �rt, de ahhoz nem kapcsol�d� �zenetek tiltottak.
- Ha a szab�lyok szerint j�tszol, a leveleidet olvas�k �lete sokkal k�nnyebb
- lesz �s jelent�sen n�nek az es�lyeid, hogy v�laszt kapsz a k�rd�seidre.
+ Mielőtt levelet írnál, kérjük olvasd el (és később tartsd is be) a
+ <a href="http://www.dtcc.edu/cs/rfc1855.html">Netiquette</a> szabályait
+ és az usenet általános szabályait az írásról és az idézésről.
+ Ismétlés képpen olvasd el a
+ <a href="http://www.river.com/users/share/etiquette/edit.html">HOGYAN írjunk üzeneteket</a> (angol nyelvű)
+ leírást (vagy a <a href="http://vet.info.hu/vm/netiquette.htm">Magyar Netikett</a>et).
+ Útmutatóként: emlékezz, hogy a HTML levél, a top-posting és a már létező
+ threadba (témába) írt, de ahhoz nem kapcsolódó üzenetek tiltottak.
+ Ha a szabályok szerint játszol, a leveleidet olvasók élete sokkal könnyebb
+ lesz és jelentősen nőnek az esélyeid, hogy választ kapsz a kérdéseidre.
</p>
-<h2>�ltal�nos:</h2>
+<h2>Általános:</h2>
<ul>
-<li>MPlayer-announce: alacsony forgalm� levelez�si lista a kiad�sokhoz, biztons�gi �rtes�t�sekhez, �s egy�b
- bejelent�sekhez<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-announce/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-announce">keres�s</a>--> keres�s ::
- <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.announce">gmane keres�s</a> ::
- <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-announce.en.html">keres�s a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-announce: alacsony forgalmú levelezési lista a kiadásokhoz, biztonsági értesítésekhez, és egyéb
+ bejelentésekhez<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-announce/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-announce">keresés</a>--> keresés ::
+ <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.announce">gmane keresés</a> ::
+ <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-announce.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
</ul>
-<h2>Felhaszn�l�knak:</h2>
+<h2>Felhasználóknak:</h2>
<p>
- Itt kaphatsz seg�ts�get a haszn�lat �s ford�t�s folyam�n
- felmer�lt probl�m�idhoz illetve hasonl� dolgokban.
- K�rj�k olvasd el a dokument�ci� �sszes vonatkoz� r�sz�t,
- miel�tt meg�rn�d a probl�m�idat �s az ig�nyeidet.
+ Itt kaphatsz segítséget a használat és fordítás folyamán
+ felmerült problémáidhoz illetve hasonló dolgokban.
+ Kérjük olvasd el a dokumentáció összes vonatkozó részét,
+ mielőtt megírnád a problémáidat és az igényeidet.
</p>
<ul>
-<li>MPlayer-users: Ez a helye a ford�t�si probl�m�kkal, haszn�lati k�rd�sekkel �s hasonl� dolgokkal
- kapcsolatos t�m�k helye. Az MPlayerrel kapcsolatos hibajelent�sek is ehhez a list�hoz
- tartoznak, de el�sz�r olvasd el az
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugs.html">ismert hib�k</a>
- �s a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugreports.html">hibajelent�s</a>
- r�szt a dokument�ci�ban.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">keres�s</a>--> keres�s ::
- <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user">gmane keres�s</a> ::
- <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-users.en.html">keres�s a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer-felhasznalok: magyar anyanyelv� felhaszn�l�k list�ja<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-felhasznalok/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-felhasznalok">keres�s</a>--> keres�s</li>
-<li>MPlayer-matrox: Matrox grafikus k�rty�t haszn�l�k t�mogat�si list�ja<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-matrox/">arch�vum</a> ::
- <a href="http://sf.net/mailarchive/forum.php?forum=mplayer-matrox">Sourceforge arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-matrox">keres�s</a>--> keres�s ::
- <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.matrox">gmane keres�s</a></li>
-<li>MPlayer-dvb: DVB hardveres dek�dol� k�rty�val rendelkez�k t�mogat�si list�ja<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dvb/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dvb">keres�s</a>--> keres�s ::
- <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.dvb">gmane keres�s</a></li>
-<li>MEncoder-users: �ltal�nos lista a MEncoder-rel kapcsolatos k�rd�sekhez.
- A MEncoderrel kapcsolatos hibajelent�sek is ehhez a list�hoz tartoznak, de el�sz�r olvasd el az
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugs.html">ismert hib�k</a>
- �s a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugreports.html">hibajelent�s</a>
- r�szt a dokument�ci�ban.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mencoder-users">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mencoder-users/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mencoder-users">keres�s</a>--> keres�s ::
- <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mencoder.user">gmane keres�s</a> ::
- <a href="http://archives.free.net.ph/list/mencoder-users.en.html">keres�s a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-users: Ez a helye a fordítási problémákkal, használati kérdésekkel és hasonló dolgokkal
+ kapcsolatos témák helye. Az MPlayerrel kapcsolatos hibajelentések is ehhez a listához
+ tartoznak, de először olvasd el az
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugs.html">ismert hibák</a>
+ és a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugreports.html">hibajelentés</a>
+ részt a dokumentációban.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">keresés</a>--> keresés ::
+ <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user">gmane keresés</a> ::
+ <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-users.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-felhasznalok: magyar anyanyelvű felhasználók listája<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-felhasznalok/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-felhasznalok">keresés</a>--> keresés</li>
+<li>MPlayer-matrox: Matrox grafikus kártyát használók támogatási listája<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-matrox/">archívum</a> ::
+ <a href="http://sf.net/mailarchive/forum.php?forum=mplayer-matrox">Sourceforge archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-matrox">keresés</a>--> keresés ::
+ <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.matrox">gmane keresés</a></li>
+<li>MPlayer-dvb: DVB hardveres dekódoló kártyával rendelkezők támogatási listája<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dvb/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dvb">keresés</a>--> keresés ::
+ <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.dvb">gmane keresés</a></li>
+<li>MEncoder-users: Általános lista a MEncoder-rel kapcsolatos kérdésekhez.
+ A MEncoderrel kapcsolatos hibajelentések is ehhez a listához tartoznak, de először olvasd el az
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugs.html">ismert hibák</a>
+ és a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugreports.html">hibajelentés</a>
+ részt a dokumentációban.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mencoder-users">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mencoder-users/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mencoder-users">keresés</a>--> keresés ::
+ <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mencoder.user">gmane keresés</a> ::
+ <a href="http://archives.free.net.ph/list/mencoder-users.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
</ul>
-<h2>Fejleszt�knek:</h2>
+<h2>Fejlesztőknek:</h2>
<ul>
-<li>MPlayer-dev-eng: F� fejleszt�si lista, a jav�t�sok ide tartoznak.
- Ez a lista <b>csak</b> az MPlayer fejleszt�s�vel foglalkozik! A hibajelent�sek,
- felhaszn�l�i k�rd�sek �s �j dolgok k�r�s�t nem l�tjuk itt sz�vesen, musz�ly a lista
- forgalm�t menedzselhet� szinten tartani.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dev-eng">keres�s</a>--> keres�s ::
- <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.devel">gmane keres�s</a> ::
- <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-dev-eng.en.html">keres�s a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer cvslog: Az MPlayer Subversion t�rj�ban t�rt�nt v�ltoztat�sok diff-k�nt
- elk�ld�sre ker�lnek erre a list�ra, ahol megvitathat�k. Minden m�s <b>szigor�an</b>
- offtopic �s nem erre a list�ra tartozik.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cvslog">keres�s</a>--> keres�s ::
- <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cvslog.en.html">keres�s a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer-DOCS: A dokument�ci� �s a weboldal fejleszt�s�vel foglalkoz� lista, a
- dokument�ci�t �s a weboldalt �rint� commitokr�l is kap �zenetet.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-docs/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-docs">keres�s</a>--> keres�s ::
- <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-docs.en.html">keres�s a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer-translations: A dokument�ci� �s a weboldal ford�t�saival foglalkoz� levelez�si lista,
- amelyre meg�rkeznek a CVS t�rban a dokument�ci�t �s a weboldalt �rint� jav�t�sokat
- tartalmaz� leveleket is.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-translations/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-translations">keres�s</a>--> keres�s</li>
-<li>MPlayer-cygwin: Levelez�si lista a Windowsos (CygWin �s MinGW) portokhoz.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cygwin/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cygwin">keres�s</a>--> keres�s ::
- <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.cygwin">gmane keres�s</a> ::
- <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cygwin.en.html">keres�s a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer-G2-dev: (INAKT�V) Az MPlayer G2-vel, a k�vetkez� gener�ci�s vide� lej�tsz�val foglalkoz� levelez�si lista.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-g2-dev/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-g2-dev">keres�s</a>--> keres�s ::
- <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.g2.devel">gmane keres�s</a></li>
+<li>MPlayer-dev-eng: Fő fejlesztési lista, a javítások ide tartoznak.
+ Ez a lista <b>csak</b> az MPlayer fejlesztésével foglalkozik! A hibajelentések,
+ felhasználói kérdések és új dolgok kérését nem látjuk itt szívesen, muszály a lista
+ forgalmát menedzselhető szinten tartani.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dev-eng">keresés</a>--> keresés ::
+ <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.devel">gmane keresés</a> ::
+ <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-dev-eng.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer cvslog: Az MPlayer Subversion tárjában történt változtatások diff-ként
+ elküldésre kerülnek erre a listára, ahol megvitathatók. Minden más <b>szigorúan</b>
+ offtopic és nem erre a listára tartozik.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cvslog">keresés</a>--> keresés ::
+ <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cvslog.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-DOCS: A dokumentáció és a weboldal fejlesztésével foglalkozó lista, a
+ dokumentációt és a weboldalt érintő commitokról is kap üzenetet.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-docs/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-docs">keresés</a>--> keresés ::
+ <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-docs.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-translations: A dokumentáció és a weboldal fordításaival foglalkozó levelezési lista,
+ amelyre megérkeznek a CVS tárban a dokumentációt és a weboldalt érintő javításokat
+ tartalmazó leveleket is.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-translations/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-translations">keresés</a>--> keresés</li>
+<li>MPlayer-cygwin: Levelezési lista a Windowsos (CygWin és MinGW) portokhoz.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cygwin/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cygwin">keresés</a>--> keresés ::
+ <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.cygwin">gmane keresés</a> ::
+ <a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cygwin.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-G2-dev: (INAKTÍV) Az MPlayer G2-vel, a következő generációs videó lejátszóval foglalkozó levelezési lista.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-g2-dev/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-g2-dev">keresés</a>--> keresés ::
+ <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.g2.devel">gmane keresés</a></li>
</ul>
-<h2>Egy�b:</h2>
+<h2>Egyéb:</h2>
<ul>
-<li>MPlayer-mirror: A mirror szerverek infrastrukt�r�j�val foglalkoz� levelez�si lista.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mirror/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mirror">keres�s</a>--> keres�s</li>
-<li>NUT-devel: levelez�si lista, melynek t�m�ja a NUT kont�ner form�tum.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/nut-devel">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/nut-devel/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=nut-devel">keres�s</a>--> keres�s</li>
-<li>MPlayer-MWN: (INAKT�V) Az MPlayer Weekly News (MPlayer Heti H�rek) kiad�saival kapcsolatos dolgok.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mwn/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mwn">keres�s</a>--> keres�s ::
- <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.weekly-news">gmane keres�s</a></li>
-<li>MPlayer-os2: (INAKT�V) Az MPlayer OS/2-es portj�val foglalkoz� lista.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-os2/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-os2">keres�s</a>--> keres�s</li>
-<li>QT-codecs-porting: (INAKT�V) A QuickTime codec-ek t�mogat�s�val foglalkoz� lista.<br>
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">feliratkoz�s</a> ::
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/qt-codecs-porting/">arch�vum</a> ::
-<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=qt-codecs-porting">keres�s</a>--> keres�s</li>
+<li>MPlayer-mirror: A mirror szerverek infrastruktúrájával foglalkozó levelezési lista.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mirror/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mirror">keresés</a>--> keresés</li>
+<li>NUT-devel: levelezési lista, melynek témája a NUT konténer formátum.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/nut-devel">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/nut-devel/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=nut-devel">keresés</a>--> keresés</li>
+<li>MPlayer-MWN: (INAKTÍV) Az MPlayer Weekly News (MPlayer Heti Hírek) kiadásaival kapcsolatos dolgok.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mwn/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mwn">keresés</a>--> keresés ::
+ <a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.weekly-news">gmane keresés</a></li>
+<li>MPlayer-os2: (INAKTÍV) Az MPlayer OS/2-es portjával foglalkozó lista.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-os2/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-os2">keresés</a>--> keresés</li>
+<li>QT-codecs-porting: (INAKTÍV) A QuickTime codec-ek támogatásával foglalkozó lista.<br>
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">feliratkozás</a> ::
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/qt-codecs-porting/">archívum</a> ::
+<!-- <a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=qt-codecs-porting">keresés</a>--> keresés</li>
</ul>
-<h1><a name="irc">IRC csatorn�k</a></h1>
+<h1><a name="irc">IRC csatornák</a></h1>
<p>
- K�t hivatalos csatorna van a <a href="http://freenode.net/">freenode</a> IRC h�l�zaton:
+ Két hivatalos csatorna van a <a href="http://freenode.net/">freenode</a> IRC hálózaton:
</p>
<ul>
- <li><b>#mplayer</b> a felhaszn�l�knak</li>
- <li><b>#mplayerdev</b> a fejleszt�knek</li>
+ <li><b>#mplayer</b> a felhasználóknak</li>
+ <li><b>#mplayerdev</b> a fejlesztőknek</li>
</ul>
<p>
- A t�rhoz �r�si joggal rendelkez� fejleszt�knek oper�tori st�tuszuk van
- az #mplayerdev csatorn�n, a jav�t�sokkal k�zrem�k�d�knek voice-uk van.
- Ennek ellen�re a csatorna nyitott �s nem moder�lt.
+ A tárhoz írási joggal rendelkező fejlesztőknek operátori státuszuk van
+ az #mplayerdev csatornán, a javításokkal közreműködőknek voice-uk van.
+ Ennek ellenére a csatorna nyitott és nem moderált.
</p>
<!-- content end -->
Modified: trunk/src/media.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/media.src.es (original)
+++ trunk/src/media.src.es Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -2,9 +2,9 @@
<!-- synced with r2430 -->
-<h1>Cobertura Medi�tica</h1>
+<h1>Cobertura Mediática</h1>
<p>
- Aqui puedes encontrar apariciones de MPlayer en los medios de las cuales estamos enterados y que no son s�lo referencias de una l�nea en las noticias.
+ Aqui puedes encontrar apariciones de MPlayer en los medios de las cuales estamos enterados y que no son sólo referencias de una línea en las noticias.
</p>
<table class="border_table">
@@ -17,42 +17,42 @@
<tr>
<td>2006/05/03</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td><a hre="itreview.blogspot.com">itreview.blogspot.com</a></td>
<td><a href="http://itreviews.blogspot.com/2006/05/mplayer-interview.html">Entrevista a MPlayer</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2005/07/28</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>Linux Journal</td>
<td><a href="http://www.linuxjournal.com/article/8171">Desde Internet Radio a Podcast con herramientas de consola</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2005/06/20</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>O'Reilly Network</td>
<td><a href="http://www.oreillynet.com/sysadmin/blog/2005/06/make_your_own_phantom_edit_…">Haz tus propias "Ediciones Fantasmas" (Phantom Edit) con MPlayer</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/10/29</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>NewsForge</td>
<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/10/28/1722236">Novedades acerca del proyecto MPlayer</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/07/02</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>NewsForge</td>
<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/06/24/1429252">Instalando MPlayer</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/03/10</td>
- <td>H�ngaro</td>
+ <td>Húngaro</td>
<td>Tilos Radio</td>
<td>Una Entrevista radial a Pontscho
(<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">parte 1</a>,
@@ -62,14 +62,14 @@
<tr>
<td>2004/02/14</td>
- <td>H�ngaro</td>
+ <td>Húngaro</td>
<td>HUP</td>
<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=5372">Entrevista a Alex</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/03/10</td>
- <td>Dan�s/Ingl�s</td>
+ <td>Danés/Inglés</td>
<td>Radio Danesa Internacional</td>
<td>Entrevista radial a Gabucino: KiSS V/S MPlayer
(<a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">stream</a>,
@@ -78,44 +78,44 @@
<tr>
<td>2004/01/12</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>Slashdot</td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/12/228247">Kiss Technology contra la argumentaci�n GPL de MPlayer</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/12/228247">Kiss Technology contra la argumentación GPL de MPlayer</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/01/03</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>Slashdot</td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer Alega que KISS Technology estar�a violando la GPL</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer Alega que KISS Technology estaría violando la GPL</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/10/14</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>Slashdot</td>
<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/10/14/2124243">Mejores formatos contenedores de medios?</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/10/03</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>NewsForge</td>
<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">MPlayer re-revisado</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/09/02</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>Slashdot</td>
<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/09/02/042221">MPlayer 1.0pre1 esta aqui</a></td>
</tr>
<tr>
- <td>2003 n�mero #16</td>
- <td>Alem�n</td>
+ <td>2003 número #16</td>
+ <td>Alemán</td>
<td>c't</td>
- <td>Tux-Vision (p�ginas <a href="../images/media-2003-ct-1.jpg">1</a>,
+ <td>Tux-Vision (páginas <a href="../images/media-2003-ct-1.jpg">1</a>,
<a href="../images/media-2003-ct-2.jpg">2</a>,
<a href="../images/media-2003-ct-3.jpg">3</a>,
<a href="../images/media-2003-ct-4.jpg">4</a>,
@@ -124,9 +124,9 @@
<tr>
<td>2003/08</td>
- <td>Alem�n</td>
+ <td>Alemán</td>
<td>Linux User</td>
- <td>movie theater (p�ginas <a href="../images/media-2003-linuxuser-1.jpg">1</a>,
+ <td>movie theater (páginas <a href="../images/media-2003-linuxuser-1.jpg">1</a>,
<a href="../images/media-2003-linuxuser-2.jpg">2</a>,
<a href="../images/media-2003-linuxuser-3.jpg">3</a>)</td>
</tr>
@@ -140,42 +140,42 @@
<tr>
<td>2003/04/10</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>linuxdevcenter</td>
- <td><a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/linux/2003/04/06/mplayer.html">Art�culo acerca de MPlayer en O'Reilly</a></td>
+ <td><a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/linux/2003/04/06/mplayer.html">Artículo acerca de MPlayer en O'Reilly</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/04/08</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>Slashdot</td>
<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/04/08/0538229">MPlayer 0.90 lanzado; Se marcha un Maintainer</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/03/11</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>freshmeat.net</td>
<td><a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">Ajustando MPlayer</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/01/29</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>Slashdot</td>
<td><a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=03/01/29/1934211">MPlayer Un Problema de Licencia con un Giro</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/01/03</td>
- <td>H�ngaro</td>
+ <td>Húngaro</td>
<td>Linuxforum</td>
<td><a href="http://www.linuxforum.hu/index.php?option=com_content&task=view&id=…">Entrevista con Alex, miembro del equipo de desarrollo de MPlayer</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/07</td>
- <td>H�ngaro</td>
+ <td>Húngaro</td>
<td>Linuxvilag</td>
<td>Entrevista con Arpi, Gabucino y Pontscho (page <a href="../images/media-200207-linuxvilag-1.png">1</a>,
<a href="../images/media-200207-linuxvilag-2.png">2</a>,
@@ -185,38 +185,38 @@
<tr>
<td>2002/05</td>
- <td>H�ngaro</td>
+ <td>Húngaro</td>
<td>Linuxvilag</td>
- <td>Art�culo acerca de MEncoder (page <a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
+ <td>Artículo acerca de MEncoder (page <a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2</a>)</td>
</tr>
<tr>
<td>2002/05</td>
- <td>H�ngaro</td>
+ <td>Húngaro</td>
<td>CHIP Magazin</td>
<td><a href="../images/media-200205-chip.jpg">Una noticia acerca de MPlayer</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/03/26</td>
- <td>H�ngaro</td>
+ <td>Húngaro</td>
<td>HUP</td>
<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=778">Entrevista con Gabucino</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/03/04</td>
- <td>H�ngaro</td>
+ <td>Húngaro</td>
<td>HUP</td>
<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=704">Entrevista a Pontscho</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/03</td>
- <td>H�ngaro</td>
+ <td>Húngaro</td>
<td>Linuxvilag</td>
- <td>Art�culo acerca de MPlayer (p�ginas <a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
+ <td>Artículo acerca de MPlayer (páginas <a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-3.jpg">3</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-4.jpg">4</a>)</td>
@@ -224,35 +224,35 @@
<tr>
<td>2001/12/26</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>Slashdot</td>
<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/12/26/146233">Quicktime en Linux con MPlayer</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2001/11/23</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>Slashdot</td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">MPlayer reclama violaci�n de licencia</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">MPlayer reclama violación de licencia</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2001/11/17</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>LINUXWORLD</td>
<td><a href="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm">MPlayer: El proyecto del infierno</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2001/11/16</td>
- <td>H�ngaro</td>
+ <td>Húngaro</td>
<td>HUP</td>
<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=363">Entrevista con Arpi</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2001</td>
- <td>Ingl�s</td>
+ <td>Inglés</td>
<td>Linux Magazine</td>
<td><a href="../images/media-2001-linuxmagazine.jpg">Articulo acerca de xine, con MPlayer como nota relacionada</a></td>
</tr>
Modified: trunk/src/media.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/media.src.hu (original)
+++ trunk/src/media.src.hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -4,87 +4,87 @@
<!-- synced with r2674 -->
-<h1>M�diaszerepl�sek</h1>
+<h1>Médiaszereplések</h1>
<p>
- Itt megtal�lhatod az �sszes �ltalunk ismert MPlayer szerepl�st b�rmilyen m�di�ban, ami nem egy egysoros megeml�t�s.
+ Itt megtalálhatod az összes általunk ismert MPlayer szereplést bármilyen médiában, ami nem egy egysoros megemlítés.
</p>
<table class="border_table">
<tr>
- <th>d�tum</th>
+ <th>dátum</th>
<th>nyelv</th>
<th>hely</th>
- <th>c�m</th>
+ <th>cím</th>
</tr>
<tr>
<td>2006/07/11</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://www.ibm.com/developerworks/">developerWorks</a></td>
- <td><a href="http://www.ibm.com/developerworks/library/os-mosperl/index.html">Mozaik filmek k�sz�t�se Perl-lel, ImageMagick-kel �s MPlayer-rel</a></td>
+ <td><a href="http://www.ibm.com/developerworks/library/os-mosperl/index.html">Mozaik filmek készítése Perl-lel, ImageMagick-kel és MPlayer-rel</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2006/05/03</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://itreviews.blogspot.com">The Reviewer</a></td>
- <td><a href="http://itreviews.blogspot.com/2006/05/mplayer-interview.html">MPlayer interj�</a></td>
+ <td><a href="http://itreviews.blogspot.com/2006/05/mplayer-interview.html">MPlayer interjú</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2005/07/28</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://www.linuxjournal.com/">Linux Journal</a></td>
- <td><a href="http://www.linuxjournal.com/article/8171">Internet Radio Podcast-hoz Shell eszk�z�kkel</a></td>
+ <td><a href="http://www.linuxjournal.com/article/8171">Internet Radio Podcast-hoz Shell eszközökkel</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2005/06/20</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://www.oreillynet.com/">O'Reilly Network</a></td>
- <td><a href="http://www.oreillynet.com/sysadmin/blog/2005/06/make_your_own_phantom_edit_…">K�sz�ts el a saj�t "Phantom Edit"-odat az Mplayerrel</a></td>
+ <td><a href="http://www.oreillynet.com/sysadmin/blog/2005/06/make_your_own_phantom_edit_…">Készíts el a saját "Phantom Edit"-odat az Mplayerrel</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/10/29</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://www.newsforge.com/">NewsForge</a></td>
- <td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/10/28/1722236">MPlayer project friss�t�s</a></td>
+ <td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/10/28/1722236">MPlayer project frissítés</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/07/02</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://www.newsforge.com/">NewsForge</a></td>
- <td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/06/24/1429252">MPlayer telep�t�se</a></td>
+ <td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/06/24/1429252">MPlayer telepítése</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/05/12</td>
<td>English</td>
<td><a href="http://on2.com">On2 Technologies</a></td>
- <td><a href="http://www.on2.com/completepr/?id=226">On2 VP5 �s VP6 codec-ek az MPlayerben az On2 Technologies-t�l</a></td>
+ <td><a href="http://www.on2.com/completepr/?id=226">On2 VP5 és VP6 codec-ek az MPlayerben az On2 Technologies-től</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/03/10</td>
<td>magyar</td>
- <td>Tilos Radi�</td>
- <td>Radi� interj� Pontschoval (1. r�sz, 2. r�sz, 3. r�sz)</td>
+ <td>Tilos Radió</td>
+ <td>Radió interjú Pontschoval (1. rész, 2. rész, 3. rész)</td>
</tr>
<tr>
<td>2004/02/14</td>
<td>magyar</td>
<td><a href="http://hup.hu/">HUP</a></td>
- <td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=5372">Interj� Alex-szel</a></td>
+ <td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=5372">Interjú Alex-szel</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/03/10</td>
- <td>d�n/angol</td>
- <td><a href="http://dr.dk/">D�n Nemzeti R�di�</a></td>
- <td>Radi� interj� Gabucinoval: KiSS VS MPlayer
+ <td>dán/angol</td>
+ <td><a href="http://dr.dk/">Dán Nemzeti Rádió</a></td>
+ <td>Radió interjú Gabucinoval: KiSS VS MPlayer
(<a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">stream</a>)
</tr>
@@ -92,28 +92,28 @@
<td>2004/01/12</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/12/228247">A Kiss Technology ellenkezik az MPlayer GPL el��r�saival</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/12/228247">A Kiss Technology ellenkezik az MPlayer GPL előírásaival</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/01/03</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer ismertet�s a KISS Technology GPL s�rt�s�r�l</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer ismertetés a KISS Technology GPL sértéséről</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/10/14</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/10/14/2124243">Jobb m�dia kont�ner form�tumok?</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/10/14/2124243">Jobb média konténer formátumok?</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/10/03</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://www.newsforge.com/">NewsForge</a></td>
- <td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">MPlayer l�togat�s</a></td>
+ <td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">MPlayer látogatás</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -124,8 +124,8 @@
</tr>
<tr>
- <td>2003 16. sz�m</td>
- <td>n�met</td>
+ <td>2003 16. szám</td>
+ <td>német</td>
<td><a href="http://heise.de/ct/">c't</a></td>
<td>Tux-Vision (<a href="../images/media-2003-ct-1.jpg">1.</a>,
<a href="../images/media-2003-ct-2.jpg">2.</a>,
@@ -136,9 +136,9 @@
<tr>
<td>2003/08</td>
- <td>n�met</td>
+ <td>német</td>
<td><a href="http://www.linux-user.de/">Linux User</a></td>
- <td>Film sz�nh�z (<a href="../images/media-2003-linuxuser-1.jpg">1.</a>,
+ <td>Film színház (<a href="../images/media-2003-linuxuser-1.jpg">1.</a>,
<a href="../images/media-2003-linuxuser-2.jpg">2.</a>,
<a href="../images/media-2003-linuxuser-3.jpg">3.</a> oldal)</td>
</tr>
@@ -147,7 +147,7 @@
<td>2003/06/25</td>
<td>magyar</td>
<td><a href="http://hup.hu/">HUP</a></td>
- <td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=3738">Interj� �rpival a G2-r�l</a></td>
+ <td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=3738">Interjú Árpival a G2-ről</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -161,35 +161,35 @@
<td>2003/04/08</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/04/08/0538229">MPlayer 0.90 kiadva; MPlayer karbantart� t�voz�sa</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/04/08/0538229">MPlayer 0.90 kiadva; MPlayer karbantartó távozása</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/03/11</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://freshmeat.net/">freshmeat.net</a></td>
- <td><a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">MPlayer finom-hangol�s</a></td>
+ <td><a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">MPlayer finom-hangolás</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/01/29</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
- <td><a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=03/01/29/1934211">MPlayer licencz �tk�z�s egy csavarral</a></td>
+ <td><a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=03/01/29/1934211">MPlayer licencz ütközés egy csavarral</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/01/03</td>
<td>magyar</td>
<td><a href="http://www.linuxforum.hu/">Linuxforum</a></td>
- <td><a href="http://www.linuxforum.hu/index.php?option=com_content&task=view&id=…">Interj� az MPlayer-es Alex-szel</a></td>
+ <td><a href="http://www.linuxforum.hu/index.php?option=com_content&task=view&id=…">Interjú az MPlayer-es Alex-szel</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/07</td>
<td>magyar</td>
- <td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvil�g</a></td>
- <td>Interj� �rpival, Gabucinoval �s Pontschoval (<a href="../images/media-200207-linuxvilag-1.png">1.</a>,
+ <td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvilág</a></td>
+ <td>Interjú Árpival, Gabucinoval és Pontschoval (<a href="../images/media-200207-linuxvilag-1.png">1.</a>,
<a href="../images/media-200207-linuxvilag-2.png">2.</a>,
<a href="../images/media-200207-linuxvilag-3.png">3.</a>,
<a href="../images/media-200207-linuxvilag-4.png">4.</a> oldal)</td>
@@ -198,8 +198,8 @@
<tr>
<td>2002/05</td>
<td>magyar</td>
- <td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvil�g</a></td>
- <td>Cikk a MEncoderr�l (<a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1.</a>,
+ <td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvilág</a></td>
+ <td>Cikk a MEncoderről (<a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1.</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2.</a> oldal)</td>
</tr>
@@ -207,28 +207,28 @@
<td>2002/05</td>
<td>magyar</td>
<td><a href="http://www.chipmagazin.hu/">CHIP Magazin</a></td>
- <td><a href="../images/media-200205-chip.jpg">Egy h�r az MPlayerr�l</a></td>
+ <td><a href="../images/media-200205-chip.jpg">Egy hír az MPlayerről</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/03/26</td>
<td>magyar</td>
<td><a href="http://hup.hu/">HUP</a></td>
- <td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=778">Interj� Gabucinoval</a></td>
+ <td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=778">Interjú Gabucinoval</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/03/04</td>
<td>magyar</td>
<td><a href="http://hup.hu/">HUP</a></td>
- <td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=704">Interj� Pontschoval</a></td>
+ <td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=704">Interjú Pontschoval</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/03</td>
<td>magyar</td>
- <td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvil�g</a></td>
- <td>Cikk az MPlayerr�l (<a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1.</a>,
+ <td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvilág</a></td>
+ <td>Cikk az MPlayerről (<a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1.</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2.</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-3.jpg">3.</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-4.jpg">4.</a> oldal)</td>
@@ -245,28 +245,28 @@
<td>2001/11/23</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">Az MPlayer licensz s�rt�ssel v�dol</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">Az MPlayer licensz sértéssel vádol</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2001/11/17</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://www.linuxworld.com/">LinuxWorld</a></td>
- <td><a href="http://linux.sys-con.com/story/32880.htm">MPlayer: Projekt a pokolb�l</a></td>
+ <td><a href="http://linux.sys-con.com/story/32880.htm">MPlayer: Projekt a pokolból</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2001/11/16</td>
<td>magyar</td>
<td><a href="http://hup.hu/">HUP</a></td>
- <td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=363">Interj� �rpival</a></td>
+ <td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=363">Interjú Árpival</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2001</td>
<td>angol</td>
<td><a href="http://www.linuxmagazine.com/">Linux Magazine</a></td>
- <td><a href="../images/media-2001-linuxmagazine.jpg">Cikk a xine-r�l, MPlayerrel a megjegyz�sben</a></td>
+ <td><a href="../images/media-2001-linuxmagazine.jpg">Cikk a xine-ról, MPlayerrel a megjegyzésben</a></td>
</tr>
</table>
Modified: trunk/src/media.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/media.src.pl (original)
+++ trunk/src/media.src.pl Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -4,17 +4,17 @@
<!-- synced with r2462 -->
-<h1>Wyst�pienia w mediach</h1>
+<h1>Wystąpienia w mediach</h1>
<p>
- Znajdziesz tu wszystkie wyst�pienia MPlayera w mediach o kt�rych wiemy i kt�re nie s� jednolinijkowymi wiadomo�ciami.
+ Znajdziesz tu wszystkie wystąpienia MPlayera w mediach o których wiemy i które nie są jednolinijkowymi wiadomościami.
</p>
<table class="border_table">
<tr>
<th>data</th>
- <th>j�zyk</th>
+ <th>język</th>
<th>gdzie</th>
- <th>tytu�</th>
+ <th>tytuł</th>
</tr>
<tr>
@@ -28,14 +28,14 @@
<td>2005/07/28</td>
<td>angielski</td>
<td>Linux Journal</td>
- <td><a href="http://www.linuxjournal.com/article/8171">Jak przerobi� internetowe radio na podcast z linii polece�</a></td>
+ <td><a href="http://www.linuxjournal.com/article/8171">Jak przerobić internetowe radio na podcast z linii poleceń</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2005/06/20</td>
<td>angielski</td>
<td>O'Reilly Network</td>
- <td><a href="http://www.oreillynet.com/sysadmin/blog/2005/06/make_your_own_phantom_edit_…">Stw�rz swoj� w�asn� "Mroczn� edycj�" przy pomocy MPlayera</a></td>
+ <td><a href="http://www.oreillynet.com/sysadmin/blog/2005/06/make_your_own_phantom_edit_…">Stwórz swoją własną "Mroczną edycję" przy pomocy MPlayera</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -53,28 +53,28 @@
<tr>
<td>2004/03/10</td>
- <td>w�gierski</td>
+ <td>węgierski</td>
<td>Radio Tilos</td>
<td>Wywiad radiowy z Pontscho
- (<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">cz��1</a>,
- <a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">cz��2</a>,
- <a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">cz��3</a>)</td>
+ (<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">część1</a>,
+ <a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">część2</a>,
+ <a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">część3</a>)</td>
</tr>
<tr>
<td>2004/02/14</td>
- <td>w�gierski</td>
+ <td>węgierski</td>
<td>HUP</td>
<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=5372">Wywiad z Aleksem</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2004/03/10</td>
- <td>du�ski/angielski</td>
- <td>Du�skie radio narodowe</td>
+ <td>duński/angielski</td>
+ <td>Duńskie radio narodowe</td>
<td>Wywiad radiowy z Gabucino: KiSS VS MPlayer
- (<a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">strumie�</a>,
- <a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">cz��2</a>)
+ (<a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">strumień</a>,
+ <a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">część2</a>)
</tr>
<tr>
@@ -88,14 +88,14 @@
<td>2004/01/03</td>
<td>angielski</td>
<td>Slashdot</td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer twierdzi �e KISS Technology narusza GPL</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer twierdzi że KISS Technology narusza GPL</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/10/14</td>
<td>angielski</td>
<td>Slashdot</td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/10/14/2124243">Lepsze formaty przechwywania medi�w?</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/10/14/2124243">Lepsze formaty przechwywania mediów?</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -109,7 +109,7 @@
<td>2003/09/02</td>
<td>angielski</td>
<td>Slashdot</td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/09/02/042221">MPlayer 1.0pre1 ju� jest</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/09/02/042221">MPlayer 1.0pre1 już jest</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -134,7 +134,7 @@
<tr>
<td>2003/06/25</td>
- <td>w�gierski</td>
+ <td>węgierski</td>
<td>HUP</td>
<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=3738">Wywiad z Arpim o G2</a></td>
</tr>
@@ -143,7 +143,7 @@
<td>2003/05/26</td>
<td>angielski</td>
<td>linuxdevcenter</td>
- <td><a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/linux/2003/04/06/mplayer.html">Artyku� O'Reilly o MPlayerze</a></td>
+ <td><a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/linux/2003/04/06/mplayer.html">Artykuł O'Reilly o MPlayerze</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -164,19 +164,19 @@
<td>2003/01/29</td>
<td>angielski</td>
<td>Slashdot</td>
- <td><a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=03/01/29/1934211">Zakr�cone k�opoty licencyjne MPlayera</a></td>
+ <td><a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=03/01/29/1934211">Zakręcone kłopoty licencyjne MPlayera</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2003/01/03</td>
- <td>w�gierski</td>
+ <td>węgierski</td>
<td>Linuxforum</td>
- <td><a href="http://www.linuxforum.hu/index.php?option=com_content&task=view&id=…">Wywiad z cz�onkiem MPlayera Aleksem</a></td>
+ <td><a href="http://www.linuxforum.hu/index.php?option=com_content&task=view&id=…">Wywiad z członkiem MPlayera Aleksem</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/07</td>
- <td>w�gierski</td>
+ <td>węgierski</td>
<td>Linuxvilag</td>
<td>Wywiad z Arpim, Gabucino i Pontscho (strona <a href="../images/media-200207-linuxvilag-1.png">1</a>,
<a href="../images/media-200207-linuxvilag-2.png">2</a>,
@@ -186,38 +186,38 @@
<tr>
<td>2002/05</td>
- <td>w�gierski</td>
+ <td>węgierski</td>
<td>Linuxvilag</td>
- <td>Artyku� o MEncoderze (strona <a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
+ <td>Artykuł o MEncoderze (strona <a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2</a>)</td>
</tr>
<tr>
<td>2002/05</td>
- <td>w�gierski</td>
+ <td>węgierski</td>
<td>CHIP Magazin</td>
- <td><a href="../images/media-200205-chip.jpg">Wiadomo�� o MPlayerze</a></td>
+ <td><a href="../images/media-200205-chip.jpg">Wiadomość o MPlayerze</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/03/26</td>
- <td>w�gierski</td>
+ <td>węgierski</td>
<td>HUP</td>
<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=778">Wywiad z Gabuchino</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/03/04</td>
- <td>w�gierski</td>
+ <td>węgierski</td>
<td>HUP</td>
<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=704">Wywiad z Pontscho</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2002/03</td>
- <td>w�gierski</td>
+ <td>węgierski</td>
<td>Linuxvilag</td>
- <td>Artyku� o MPlayerze (strona <a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
+ <td>Artykuł o MPlayerze (strona <a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-3.jpg">3</a>,
<a href="../images/media-200203-linuxvilag-4.jpg">4</a>)</td>
@@ -227,26 +227,26 @@
<td>2001/12/26</td>
<td>angielski</td>
<td>Slashdot</td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/12/26/146233">Quicktime pod Linuksem dzi�ki MPlayerowi</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/12/26/146233">Quicktime pod Linuksem dzięki MPlayerowi</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2001/11/23</td>
<td>angielski</td>
<td>Slashdot</td>
- <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">MPlayer oskar�a o naruszenie licencji</a></td>
+ <td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">MPlayer oskarża o naruszenie licencji</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2001/11/17</td>
<td>angielski</td>
<td>LINUXWORLD</td>
- <td><a href="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm">MPlayer: Projekt z piek�a rodem</a></td>
+ <td><a href="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm">MPlayer: Projekt z piekła rodem</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2001/11/16</td>
- <td>w�gierski</td>
+ <td>węgierski</td>
<td>HUP</td>
<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=363">Wywiad z Arpim</a></td>
</tr>
@@ -255,7 +255,7 @@
<td>2001</td>
<td>angielski</td>
<td>Linux Magazine</td>
- <td><a href="../images/media-2001-linuxmagazine.jpg">Artyku� o xine, ze wzmiank� o MPlayerze</a></td>
+ <td><a href="../images/media-2001-linuxmagazine.jpg">Artykuł o xine, ze wzmianką o MPlayerze</a></td>
</tr>
</table>
Modified: trunk/src/news-archive.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/news-archive.src.es (original)
+++ trunk/src/news-archive.src.es Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -20,13 +20,13 @@
<p>
Estamos orgullosos de anunciar que
<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a>
-ha llevado a cabo su premiaci�n anual a travez de la votaci�n de sus miembros
-(Members Choice Award) y MPlayer result� elegido
-<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">Aplicaci�n de Video/Multimedia del a�o</a>.
+ha llevado a cabo su premiación anual a travez de la votación de sus miembros
+(Members Choice Award) y MPlayer resultó elegido
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">Aplicación de Video/Multimedia del año</a>.
</p>
<p>
-MPlayer recibi� 487 votos (49.85%), gan�ndole a
+MPlayer recibió 487 votos (49.85%), ganándole a
<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> con 304 (31.12%) y
<a href="http://www.hadess.net/totem.php3">Totem</a> con 77 (7.88%).
</p>
@@ -38,7 +38,7 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="brokenboxAward2005">2005.02.05, S�bado :: Brokenbox Programa del Mes</a>
+ <a name="brokenboxAward2005">2005.02.05, Sábado :: Brokenbox Programa del Mes</a>
<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
</h2>
@@ -50,7 +50,7 @@
<p>
Che, hemos ganado un premio en Argentina... El sitio de software Linux argentino
<a href="http://brokenbox.com.ar/">brokenbox.com.ar</a> ha elegido MPlayer
-1.0pre6 "programa del mes". �Gracias!
+1.0pre6 "programa del mes". ¡Gracias!
</p>
</div>
@@ -60,24 +60,24 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10pre6a">2004.12.29, Mi�rcoles :: MPlayer 1.0pre6 re-liberado</a>
+ <a name="mplayer10pre6a">2004.12.29, Miércoles :: MPlayer 1.0pre6 re-liberado</a>
<br><span class="poster">enviado por Roberto</span>
</h2>
<p>
-La versi�n HTML de la documentaci�n falta en el tarball del release pre6.
-MPlayer 1.0pre6a es MPlayer 1.0pre6 con la documentaci�n faltante a�adida.
-Salvo el directorio DOCS/HTML los dos archivos son id�nticos.
+La versión HTML de la documentación falta en el tarball del release pre6.
+MPlayer 1.0pre6a es MPlayer 1.0pre6 con la documentación faltante añadida.
+Salvo el directorio DOCS/HTML los dos archivos son idénticos.
</p>
<p>
-MPlayer y MEncoder dan 1.0-pre6 como n�mero de versi�n ya que no hubo cambios
-en el c�digo.
+MPlayer y MEncoder dan 1.0-pre6 como número de versión ya que no hubo cambios
+en el código.
</p>
<p>
Si todavia no tienes pre6, baja el nuevo tarball pre6a. Si no, no hace falta
-bajarlo, a menos que est�s interesado en la documentaci�n HTML pero no la
+bajarlo, a menos que estás interesado en la documentación HTML pero no la
puedes generar desde las fuentes XML.
</p>
@@ -97,7 +97,7 @@
</p>
<p>
-Puedes mandar camiones llenos de cocacola a mi direcci�n :-)
+Puedes mandar camiones llenos de cocacola a mi dirección :-)
</p>
</div>
@@ -108,39 +108,39 @@
<h2>
<a name="mplayer10pre6">2004.12.23, Jueves :: MPlayer 1.0pre6 liberado</a>
- <br><span class="poster">enviado por el equipo de liberaci�n</span>
+ <br><span class="poster">enviado por el equipo de liberación</span>
</h2>
<p>
-Han pasado cinco meses desde nuestro �ltimo release y chico, como se nota.
-Es la mayor lista de cambios jam�s vista, hemos estado golpeando los teclados
+Han pasado cinco meses desde nuestro último release y chico, como se nota.
+Es la mayor lista de cambios jamás vista, hemos estado golpeando los teclados
duramente. Por eso hemos decidido liberar al final y enviar un regalo de navidad
-al mundo. Ya que ma�ana es navidad deber�s esperar un d�a para
-compilarlo. Abrir regalos antes de tiempo est� prohibido! As� que
-ya sabe, mantenga los tarballs comprimidos! Si env�a informes de error o un
-comentario antes de tiempo sabremos que ha sido un chico malo y desempaquet�
+al mundo. Ya que mañana es navidad deberás esperar un día para
+compilarlo. Abrir regalos antes de tiempo está prohibido! Así que
+ya sabe, mantenga los tarballs comprimidos! Si envía informes de error o un
+comentario antes de tiempo sabremos que ha sido un chico malo y desempaquetó
su regalo prematuramente. Y ya sabe lo que le pasa a los chicos malos...
</p>
<p>
-Los cambios m�s importantes corresponden al soporte para un infinito n�mero de nuevos
+Los cambios más importantes corresponden al soporte para un infinito número de nuevos
codecs y arreglos importantes para algunos de los viejos. El codec de video
experimental snow basado en wavelet por Michael Niedermayer requiere especial
-menci�n. Es muy prometedor, quiz� es el futuro de los codecs de video. Tambi�n
-a�adimos soporte para codificaci�n H.264 con x264 y MP2 a trav�s de toolame.
+mención. Es muy prometedor, quizá es el futuro de los codecs de video. También
+añadimos soporte para codificación H.264 con x264 y MP2 a través de toolame.
</p>
<p>
Aparte de eso ha ocurrido lo increible y el millar de opciones disponibles al fin
-han sido documentadas. Si no puede encontrarlo en la documentaci�n s�mplemente no
-existe, RTFM! Si tiene una m�quina lenta debe revisar la decodificaci�n de baja
-resoluci�n con libavcodec (<code>-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=0-3</code>). Con
-algo de suerte deber� poder reproducir DVDs y pel�culas MPEG-4. Mac OS X tiene
-tambi�n bonitas mejoras con VCD y Real/Helix codec (obtenga los nuevos codecs)
+han sido documentadas. Si no puede encontrarlo en la documentación símplemente no
+existe, RTFM! Si tiene una máquina lenta debe revisar la decodificación de baja
+resolución con libavcodec (<code>-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=0-3</code>). Con
+algo de suerte deberá poder reproducir DVDs y películas MPEG-4. Mac OS X tiene
+también bonitas mejoras con VCD y Real/Helix codec (obtenga los nuevos codecs)
soportado entre otros. En Windows hay una bonita nueva salida de audio
-DirectSound y soporte para la opci�n <code>-wid</code> que permite que se
+DirectSound y soporte para la opción <code>-wid</code> que permite que se
realizen plugins de navegador. Si usa un servidor de sonido polypaudio ahora hay
-un m�dulo de sonido para usted. El resto de plugins de audio antiguos han sido
+un módulo de sonido para usted. El resto de plugins de audio antiguos han sido
convertidos a filtros de audio por lo que se espera que los plugins de audio
desaparezcan en el siguiente release. Ya se ha hecho con alsa9 y alsa1x, ahora
debe usar alsa en su lugar.
@@ -148,15 +148,15 @@
<p>
Como es usual hay demasiados arreglos de errores como para mencionarlos todos.
-Todos ellos est�n ah�, para que MPlayer funcione m�s suavemente y m�s establemente
-que nunca. Uno notable es que la longitud y la posici�n ahora se pueden utilizar tambi�n
-en los archivos MOV y que la salida de MPlayer poco a poco est� siendo
-m�s silenciosa.
+Todos ellos están ahí, para que MPlayer funcione más suavemente y más establemente
+que nunca. Uno notable es que la longitud y la posición ahora se pueden utilizar también
+en los archivos MOV y que la salida de MPlayer poco a poco está siendo
+más silenciosa.
</p>
<p>
La lista de cambios es relativa a MPlayer 1.0pre5try2, por lo que todos los parches
-de seguridad recientes han sido inclu�dos.
+de seguridad recientes han sido incluídos.
</p>
<p>
@@ -170,13 +170,13 @@
<ul>
<li>finalmente todas las opciones se han documentado</li>
- <li>p�gina de manual con ortograf�a, palabras y claridad revisadas</li>
+ <li>página de manual con ortografía, palabras y claridad revisadas</li>
<li>todas las subopciones de audio documentadas</li>
<li>todas las subopciones de video documentadas</li>
- <li>a�adida secci�n de filtros de audio a la p�gina de manual</li>
- <li>XviD documentaci�n completada</li>
- <li>p�gina de manual Francesa sincronizada de nuevo</li>
- <li>p�gina de manual Alemana actualizada</li>
+ <li>añadida sección de filtros de audio a la página de manual</li>
+ <li>XviD documentación completada</li>
+ <li>página de manual Francesa sincronizada de nuevo</li>
+ <li>página de manual Alemana actualizada</li>
<li>nuevas Czech (completa) and Swedish man page traducciones</li>
<li>arreglos y actualizaciones en varios lugares</li>
</ul>
@@ -186,16 +186,16 @@
<ul>
<li>soporte x86_64 completo</li>
<li>soporte para -rootwin, -panscan en el controlador de salida de video quartz</li>
- <li>arreglada la repetici�n de llave y el aspecto en el controlador de salida de video quartz</li>
+ <li>arreglada la repetición de llave y el aspecto en el controlador de salida de video quartz</li>
<li>menu "Movie" para el controlador de salida de video quartz con opciones de zoom & preset</li>
- <li>subopci�n fs_res para el controlador de salida de video quartz escoje resoluci�n pantalla completa</li>
+ <li>subopción fs_res para el controlador de salida de video quartz escoje resolución pantalla completa</li>
<li>soporte para VCD en Darwin (Mac OS X)</li>
<li>soporte para argumento de inicio en Mac OS X Finder</li>
<li>arreglo para entrada directa (stdin) y modo esclavo bajo MinGW</li>
<li>soporte para las opciones -rootwin, -colorkey y -wid en el controlador de salida de video DirectX</li>
- <li>selecci�n de monitor mejorada en el controlador de salida de video DirectX</li>
+ <li>selección de monitor mejorada en el controlador de salida de video DirectX</li>
<li>nuevo controlador de salida de audio DirectSound</li>
- <li>soporte para el rat�n bajo Windows</li>
+ <li>soporte para el ratón bajo Windows</li>
<li>soporte para ZetaOS (funcionando casi completamente)</li>
</ul>
@@ -203,17 +203,17 @@
<ul>
<li>arreglos en los controladores de salida de video VESA y GGI</li>
- <li>removida la opci�n -jpeg en favor de las subopciones -vo jpeg</li>
+ <li>removida la opción -jpeg en favor de las subopciones -vo jpeg</li>
<li>el controlador de salida de video jpeg ahora soporta salida a multiples directorios</li>
<li>mejoras al controlador de salida de video Blinkenlights ;-)</li>
- <li>arreglos al colorformat del controlador de salida de video OpenGL (con subopci�n manyfmts)</li>
+ <li>arreglos al colorformat del controlador de salida de video OpenGL (con subopción manyfmts)</li>
<li>soporte para aspect, panscan y hardware OSD en el controlador de salida de video OpenGL</li>
<li>nuevos controladores de salida de video pnm y md5sum en reemplazo de pgm y md5</li>
- <li>salida de video yuv4mpeg ahora con subopci�n 'file=' puede ser usada con -fixed-vo para juntar archivos con el mismo largo, altura y fps</li>
+ <li>salida de video yuv4mpeg ahora con subopción 'file=' puede ser usada con -fixed-vo para juntar archivos con el mismo largo, altura y fps</li>
<li>actualizado el controlador de salida de audio JACK con los cambios del API bio2jack</li>
<li>controlador de salida de audio alsa en reemplazo de alsa9 y alsa1x</li>
<li>el controlador de salida de audio ALSA ahora usa siempre el dispositivo especificado, incluso con hwac3</li>
- <li>soporte para selecci�n del canal del mezclador en el controlador de salida de audio ALSA</li>
+ <li>soporte para selección del canal del mezclador en el controlador de salida de audio ALSA</li>
<li>controlador de salida de audio para el servidor de sonido polypaudio</li>
<li>TV-out arreglado en VIDIX Cyberblade</li>
<li>soporte VIDIX I420 para Cyberblade y mga</li>
@@ -229,7 +229,7 @@
<li>"experimental" support for 20 and 24 bit LPCM (DVD-Audio)</li>
<li>libmpeg2 actualizado a 0.4.0b</li>
<li>libfaad2 actualizado al CVS snapshot 2.1beta</li>
- <li>decodificaci�n DTS utilizando libavcodec</li>
+ <li>decodificación DTS utilizando libavcodec</li>
<li>soporte para Voz Windows Media Audio 9 a travez de DLL binario</li>
<li>soporte avanzado para Windows Media Video 9 a travez de DLL binario</li>
<li>soporte para Windows Media Screen Codec 2 a travez de DLL binario</li>
@@ -253,35 +253,35 @@
<ul>
<li>arreglados -nosound y -novideo en NSV</li>
- <li>cambio de subt�tulo y c�digo de idioma en pantalla para Matroska</li>
+ <li>cambio de subtítulo y código de idioma en pantalla para Matroska</li>
<li>soporte para la variante .vp5 del formato de archivo AVI</li>
<li>arreglado el seek en archivos ASF solo-audio</li>
- <li>detecci�n MP3 mejorada</li>
+ <li>detección MP3 mejorada</li>
<li>soporte para AVC en archivos .mp4</li>
<li>soporte para archivos H.261 bruto utilizando libavformat</li>
- <li>mejorada la exactitud de la b�squeda en los archivos MPEG</li>
- <li>mejor manejo del c�digo de idioma de los subt�tulos en los archivos MKV</li>
+ <li>mejorada la exactitud de la búsqueda en los archivos MPEG</li>
+ <li>mejor manejo del código de idioma de los subtítulos en los archivos MKV</li>
<li>soporte para archivos DVHS y H.264 sobre MPEG-TS</li>
- <li>duraci�n y posici�n en pantalla (seekbar) para archivos MOV</li>
- <li>mejoras en la reproducci�n de video raw en archivos MOV</li>
+ <li>duración y posición en pantalla (seekbar) para archivos MOV</li>
+ <li>mejoras en la reproducción de video raw en archivos MOV</li>
</ul>
<h4>Streaming</h4>
<ul>
<li>se agregaron las opciones -cache-min y -cache-prefill</li>
- <li>arreglo en la compilaci�n de nuevas versiones de LIVE.COM</li>
+ <li>arreglo en la compilación de nuevas versiones de LIVE.COM</li>
<li>ahora los ASF sin ECC funcionan</li>
<li>soporte para MMS en puerto no estandar</li>
- <li>detecci�n de EOF en streams Real RTSP</li>
+ <li>detección de EOF en streams Real RTSP</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec</h4>
<ul>
- <li>decodificaci�n de baja resoluci�n utilizando la opci�n lowres</li>
- <li>snow, nuevo c�dec de video experimental basado en wavelets</li>
- <li>sonic, nuevo c�dec de audio</li>
+ <li>decodificación de baja resolución utilizando la opción lowres</li>
+ <li>snow, nuevo códec de video experimental basado en wavelets</li>
+ <li>sonic, nuevo códec de audio</li>
<li>decodificador de video TechSmith Camtasia</li>
<li>decodificador de video IBM Ultimotion</li>
<li>decodificador de video QuickDraw</li>
@@ -291,34 +291,34 @@
<li>decodificador de video QPEG</li>
<li>demuxer para el formato multimedia de juegos de Electronic Arts</li>
<li>arreglos en H.261, codificador H.261</li>
- <li>arreglos en el c�digo acelerado con VIS</li>
+ <li>arreglos en el código acelerado con VIS</li>
<li>soporte DTS via libdts</li>
- <li>muchos arreglos a DV, b�squeda en archivos DV raw</li>
+ <li>muchos arreglos a DV, búsqueda en archivos DV raw</li>
<li>soporte para archivos con ACC en MOV</li>
<li>arreglos en RV10, RV20</li>
- <li>codificaci�n con RV20</li>
+ <li>codificación con RV20</li>
<li>limpieza en el demuxer AVI, soporte para cambios de paleta</li>
<li>soporte para los metadatos de iTunes</li>
<li>areglos a HuffYUV (endianness, predictor RGB32, median encoding, interlacing)</li>
<li>ffvhuff (codificador HuffYUV mejorado)</li>
- <li>optimizaci�n SSE para la funcion compare 4x4</li>
- <li>mejoras a la b�squeda de movimiento epzs</li>
+ <li>optimización SSE para la funcion compare 4x4</li>
+ <li>mejoras a la búsqueda de movimiento epzs</li>
<li>motion compensation basado en quad tree</li>
<li>optimizaciones MPEG-4 qpel MMX2/3DNow!</li>
- <li>H.264: un mont�n de arreglos y optimizaci�n MMX2/3DNow!</li>
+ <li>H.264: un montón de arreglos y optimización MMX2/3DNow!</li>
<li>soporte AVC1 (H.264 sin sync word en archivos .mp4)</li>
<li>H.264 qpel motion compensation</li>
- <li>decodificaci�n Indeo3 en escala de grises</li>
+ <li>decodificación Indeo3 en escala de grises</li>
<li>decodificador preliminar Truemotion en 24 bits</li>
<li>codificador avizlib arreglado</li>
- <li>soporte de quantizaci�n trellis en H.263</li>
- <li>optimizaci�nes a DCT</li>
+ <li>soporte de quantización trellis en H.263</li>
+ <li>optimizaciónes a DCT</li>
<li>soporte a AltiVec en AmigaOS4</li>
<li>optimizaciones MMX/MMX2/SSE/3DNow! adaptadas para funcionar en x86_64</li>
- <li>arreglo en las b�squedas (seeking)</li>
- <li>audio resampler mejorado y m�s r�pido</li>
+ <li>arreglo en las búsquedas (seeking)</li>
+ <li>audio resampler mejorado y más rápido</li>
<li>nueva interfaz de captura dc1394</li>
- <li>soporte de decodificaci�n preliminar para H.264 con CABAC y B-frames</li>
+ <li>soporte de decodificación preliminar para H.264 con CABAC y B-frames</li>
<li>soporte para dvr-ms en el demuxer ASF</li>
<li>demuxer NSV</li>
<li>muxer MPEG compatible con DVD</li>
@@ -358,7 +358,7 @@
<li>slowdown after using the preferences panel fixed</li>
</ul>
-<h4>Codificaci�n</h4>
+<h4>Codificación</h4>
<ul>
<li>x264 encoder support</li>
@@ -413,7 +413,7 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="br-linuxAward2004">2004.12.22, Mi�rcoles :: Brazilian Free Community Award 2004</a>
+ <a name="br-linuxAward2004">2004.12.22, Miércoles :: Brazilian Free Community Award 2004</a>
<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
</h2>
@@ -424,16 +424,16 @@
<p>
Hoy hemos sido premiados... Acaban de avisarnos de que MPlayer ha ganado
-otro premio, esta vez de la comunidad de Linux Brasile�a en
+otro premio, esta vez de la comunidad de Linux Brasileña en
<a href="http://br-linux.org">br-linux.org</a>, los "Favoritos da
Comunidade Livre brasileira em 2004" (Favourites of the Brazilian
-Free Community in 2004) en la categor�a "Visualizador de V�deo"
+Free Community in 2004) en la categoría "Visualizador de Vídeo"
(Video Player) con 1395 votos (48%), seguido por xine y Kaffeine.
</p>
<p>
-Si entiende Portugu�s puede leer los detalles en
-<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">la p�gina del premio</a>.
+Si entiende Portugués puede leer los detalles en
+<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">la página del premio</a>.
</p>
@@ -444,15 +444,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="HUPAward2004">2004.12.22, Mi�rcoles :: HUP Readers' Choice Award 2004</a>
+ <a name="HUPAward2004">2004.12.22, Miércoles :: HUP Readers' Choice Award 2004</a>
<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
</h2>
<p>
Nos enorgullecemos de anunciar que MPlayer ha ganado el Readers' Choice Award
del <a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a> en el "reproductor
-de video favorito del a�o" as� como el "proyecto H�ngaro favorito del
-a�o" en esa categor�a.
+de video favorito del año" así como el "proyecto Húngaro favorito del
+año" en esa categoría.
</p>
<p style="text-align:center">
@@ -461,9 +461,9 @@
</p>
<p>
-En la categor�a de reproductor de video MPlayer obtuvo 473 votos (89%), xine
-39 (7%) y VLC 10 (1%). Es el segundo a�o consecutivo que MPlayer gana este premio.
-Si entiende H�ngaro puede leer acerca de todo esto en
+En la categoría de reproductor de video MPlayer obtuvo 473 votos (89%), xine
+39 (7%) y VLC 10 (1%). Es el segundo año consecutivo que MPlayer gana este premio.
+Si entiende Húngaro puede leer acerca de todo esto en
<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=7628">HUP award page</a>.
</p>
@@ -479,9 +479,9 @@
</h2>
<p>
-M�ltiples vulnerabilidades han sido descubiertas en MPlayer
+Múltiples vulnerabilidades han sido descubiertas en MPlayer
por <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a>, y
-m�s pueden encontrarse mientras revisamos el c�digo:
+más pueden encontrarse mientras revisamos el código:
</p>
<ul>
@@ -499,24 +499,24 @@
<p>
Todos estos afectan a MPlayer 1.0pre5 y las versiones actuales del CVS.
-MPlayer 0.93 est� obsoleto y no se ha comprobado ni arreglado.
+MPlayer 0.93 está obsoleto y no se ha comprobado ni arreglado.
Todos los problemas han sido arreglados, y el demultiplexor BMP ha sido
-deshabilitado porque no es �til y requiere m�s an�lisis para estar
+deshabilitado porque no es útil y requiere más análisis para estar
completamente seguros.
</p>
<p>
-Para estar a salvo los usuarios de MPlayer 1.0pre5 o inferior deber�an
+Para estar a salvo los usuarios de MPlayer 1.0pre5 o inferior deberían
actualizar a 1.0pre5try2 o aplicar estos
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">parches acumulativos</a>
a 1.0pre5 y no reproducir flujos en la red mientras tanto.
Los usuarios de CVS pueden simplemente hacer 'cvs update'. Un
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">CVS actualizado</a>
-para los usuarios de Windows est� tambi�n disponible.
+para los usuarios de Windows está también disponible.
</p>
<p>
-A continuaci�n est�n detallados los paquetes de seguridad.
+A continuación están detallados los paquetes de seguridad.
</p>
<p>
@@ -540,7 +540,7 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="LnmAward2004">2004.10.30, S�bado :: Linux New Media Award 2004</a>
+ <a name="LnmAward2004">2004.10.30, Sábado :: Linux New Media Award 2004</a>
<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
</h2>
@@ -552,13 +552,13 @@
<p>
MPlayer ha ganado el
<a href="http://www.linuxnewmedia.de/presse/en">Linux New Media Award 2004</a>
-en la categor�a "Best Media Player". El premio est� organizado por
+en la categoría "Best Media Player". El premio está organizado por
<a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a> y el juzgado
consiste en alrededor de 150 repetados miembros de la comunidad.
</p>
<p>
-MPlayer gan� el 29.8% de los votos, ganando a <a href="http://xinehq.de">xine</a>
+MPlayer ganó el 29.8% de los votos, ganando a <a href="http://xinehq.de">xine</a>
(24.2%) y <a href="http://xmms.org">XMMS</a> (23.4%) haciendo que sea el segundo
ganador en una fila. Puede encontrar los detalles de los resultados en la
<a href="http://www.linuxnewmedia.de/Award_2004/award2004/">German award page</a>.
@@ -576,11 +576,11 @@
</h2>
<p>
-El equipo de MPlayer tendr� representaci�n en
+El equipo de MPlayer tendrá representación en
<a href="http://www.suug.ch/sucon/04/">SUCON '04</a>
por al menos Alex Beregszaszi, Roberto Togni, Jonas Jermann y Diego Biurrun.
-SUCON es la Conferencia Suiza de Unix que tendr� lugar en Septiembre 2-4, 2004
-en Technopark en Z�rich, Switzerland. Desde la descripci�n en su p�gina web:
+SUCON es la Conferencia Suiza de Unix que tendrá lugar en Septiembre 2-4, 2004
+en Technopark en Zürich, Switzerland. Desde la descripción en su página web:
</p>
<blockquote cite="http://www.suug.ch/sucon/04/">
@@ -593,25 +593,25 @@
</blockquote>
<p>
-Alex hablar� sobre MPlayer el viernes, por lo que si est� interesado en MPlayer
-o quiere conocer algo de lo que est� pasando en esta �rea, vaya all�.
+Alex hablará sobre MPlayer el viernes, por lo que si está interesado en MPlayer
+o quiere conocer algo de lo que está pasando en esta área, vaya allí.
</p>
-<h3>Actualizaci�n</h3>
+<h3>Actualización</h3>
<p>
-Tambi�n estar� presente Mike Melanson de
+También estará presente Mike Melanson de
<a href="http://xinehq.de/">xine</a>
y Samuel Hocevar de
<a href="http://videolan.org/">VideoLAN</a>.
-Har�n presentaciones y mantendr�n sesiones multimedia juntos el s�bado.
+Harán presentaciones y mantendrán sesiones multimedia juntos el sábado.
</p>
-<h3>Actualizaci�n 2</h3>
+<h3>Actualización 2</h3>
<p>
Algunas <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/video.html">conversaciones grabadas</a>
-est�n disponibles. Tambi�n est�n las de Mike Melanson y Alex Beregszaszi.
+están disponibles. También están las de Mike Melanson y Alex Beregszaszi.
</p>
</div>
@@ -621,14 +621,14 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="hard_drive_donation">2004.07.23, Viernes :: Necesaria donaci�n de disco duro</a>
+ <a name="hard_drive_donation">2004.07.23, Viernes :: Necesaria donación de disco duro</a>
<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
</h2>
<p>
-Uno de los discos duros de nuestro servidor del proyecto est� cayendo y
+Uno de los discos duros de nuestro servidor del proyecto está cayendo y
necesita ser reemplazado. Como es parte de un RAID1 y el rendimiento se
-ve afectado con unidades de geometr�as diferentes necesitamos o le mismo
+ve afectado con unidades de geometrías diferentes necesitamos o le mismo
modelo de disco para reemplazarlo o dos discos IDE nuevos. La unidad es un
IBM IC35L040AVER07-0 40GB IDE drive.
</p>
@@ -636,16 +636,16 @@
<p>
Si tiene una unidad o un par de unidades nuevas por ahi o incluso si desea
comprarlas para nosotros, por favor contacte con nuestro administrador
-<a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_TEXT_BETWEEN_THE_UNDERSCORES_@thot.banki.hu">Arpad Gere�ffy</a>
-y env�ele la unidad a �l.
+<a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_TEXT_BETWEEN_THE_UNDERSCORES_@thot.banki.hu">Arpad Gereöffy</a>
+y envíele la unidad a él.
</p>
-<h3>Actualizaci�n:</h3>
+<h3>Actualización:</h3>
<p>
-Hemos recibido una donaci�n de un de Stefan Seyfried (�Gracias!)
-y Sascha Sommer nos lo ha cambiado por su IC35L040AVER07, que est�
-ahora en el servidor del proyecto. Tambi�n estamos muy agradecidos
+Hemos recibido una donación de un de Stefan Seyfried (¡Gracias!)
+y Sascha Sommer nos lo ha cambiado por su IC35L040AVER07, que está
+ahora en el servidor del proyecto. También estamos muy agradecidos
a todos los que nos han ofrecido su ayuda.
</p>
@@ -1669,12 +1669,12 @@
BAJA (si se reproducen archivos normales)<br>
</p>
-<h3>Descripci�n:</h3>
+<h3>Descripción:</h3>
<p>
Se ha encontrado una vulnerabilidad de desbordamiento de buffer en MPlayer.
Un host malicioso puede atacar con un encabezado HTTP ("Location:"), y hacer
-que MPlayer ejecute un c�digo arbitrario usando el analizador de cabecera.
+que MPlayer ejecute un código arbitrario usando el analizador de cabecera.
</p>
@@ -1702,7 +1702,7 @@
</p>
-<h3>Estado de la notificaci�n:</h3>
+<h3>Estado de la notificación:</h3>
<p>
Los desarrolladores fueron avisados en <b>2004.03.29</b> (por <b><a href="mailto:blexim@hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
@@ -1718,16 +1718,16 @@
<p>
Hay un parche disponible para todas las versiones vulnerables
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">aqu�</a>.
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">aquí</a>.
</p>
-<h3>M�todos de actualizaci�n sugeridos:</h3>
+<h3>Métodos de actualización sugeridos:</h3>
<p>
-Los usuarios de MPlayer 1.0pre3 deben actualizar al <b>�ltimo CVS</b><br>
+Los usuarios de MPlayer 1.0pre3 deben actualizar al <b>último CVS</b><br>
Los usuarios de MPlayer 0.92 (o menor) deben actualizar a <b>0.92.1</b> O
-<b>�ltimo CVS</b>
+<b>último CVS</b>
</p>
<p>
@@ -1766,37 +1766,37 @@
</h2>
<p>
-Yo (A'rpi) dej� MPlayer G1 hace un a�o, cuando
-se liber� la 0.90. Esto no es otro YAML (NT: siglas en
-ingl�s de 'dejando de nuevo MPlayer'). Dej� de
+Yo (A'rpi) dejé MPlayer G1 hace un año, cuando
+se liberó la 0.90. Esto no es otro YAML (NT: siglas en
+inglés de 'dejando de nuevo MPlayer'). Dejé de
trabajar en el desarrollo de G1 para trabajar en MPlayer G2.
Ahora dejo por completo el proyecto MPlayer, incluyendo el
-desarrollo de G2 y lo dem�s, excepto la administraci�n
-del servidor MPHQ (por razones t�cnicas). No he le�do
+desarrollo de G2 y lo demás, excepto la administración
+del servidor MPHQ (por razones técnicas). No he leído
las listas de correo (ninguna) desde hace meses (excepto algunos
-mensajes dirigidos a m�), y he perdido el resto de mis
+mensajes dirigidos a mí), y he perdido el resto de mis
intereses en el desarrollo de MPlaeyr.
</p>
<p>
-Acerca de G2, mi primera raz�n para dejarlo es los problemas
+Acerca de G2, mi primera razón para dejarlo es los problemas
con las licencias duales, discutidos recientemente en la lista
-de g2-dev. Mi opini�n acerca de GPL ya ha sido demostrada,
-ie. no nos protege contra el robo de c�digo (vease el asundo
+de g2-dev. Mi opinión acerca de GPL ya ha sido demostrada,
+ie. no nos protege contra el robo de código (vease el asundo
de KiSS por ejemplo), mientras que mantiene los negocios de otras
-compa�ias. Quiero hacer G2 usable por cualquier programa
-mediante el est�ndar linux media lib/API, pero la GPL es
-demasiado estricta para ello, y las dem�s licencias son
-inmediatamente rechazadas por todos los dem�s (potenciales)
+compañias. Quiero hacer G2 usable por cualquier programa
+mediante el estándar linux media lib/API, pero la GPL es
+demasiado estricta para ello, y las demás licencias son
+inmediatamente rechazadas por todos los demás (potenciales)
desarrolladores de G2. Por supuesto G2 puede ser reescrito como
-software GPL (libre como RMS:)) tambi�n, pero es mucho
-trabajo, y no tengo inter�s en participar.
+software GPL (libre como RMS:)) también, pero es mucho
+trabajo, y no tengo interés en participar.
</p>
<p>
-�Qu� va a ser de m� ahora? Vuelvo a algunos de mis
+¿Qué va a ser de mí ahora? Vuelvo a algunos de mis
antiguos proyectos, como AMC, y voy a empezar un nuevo proyecto
-de b�squeda heur�stica de virus en correos electr�nicos,
+de búsqueda heurística de virus en correos electrónicos,
llamado <a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/pymavis">pymavisz</a>.
</p>
@@ -1807,20 +1807,20 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="poncsotilos">2004.03.10, Mi�rcoles :: Entrevista en la radio con Pontscho</a>
+ <a name="poncsotilos">2004.03.10, Miércoles :: Entrevista en la radio con Pontscho</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
<p>
El programa de la <a href="http://www.tilos.hu">Tilos Radio</a>
-h�nga, <b>Speedlight</b>, ha hecho una entrevista en directo
-a Zolt�n Ponekker (Pontscho), uno de los fundadores de
+húnga, <b>Speedlight</b>, ha hecho una entrevista en directo
+a Zoltán Ponekker (Pontscho), uno de los fundadores de
MPlayer quien ha desarrollado partes significativas de MPlayer,
-lo m�s notable la IGU (Interfaz Gr�fica de Usuario).
+lo más notable la IGU (Interfaz Gráfica de Usuario).
</p>
<p>
-Descargue esta entrevista aqu� (H�ngaro):
+Descargue esta entrevista aquí (Húngaro):
<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">1. part</a> |
<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">2. part</a> |
<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">3. part</a> |
@@ -1833,7 +1833,7 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="softonicAward2003">2004.03.06, S�bado :: Ganamos el Premio Softonic Multimedia</a>
+ <a name="softonicAward2003">2004.03.06, Sábado :: Ganamos el Premio Softonic Multimedia</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
@@ -1849,7 +1849,7 @@
</p>
<p>
-�Gracias por estar ah�!
+¡Gracias por estar ahí!
</p>
</div>
@@ -1859,7 +1859,7 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="scsi">2004.01.24, Lunes :: Actualizaci�n del servidor MPlayerHQ: movido a discos SCSI</a>
+ <a name="scsi">2004.01.24, Lunes :: Actualización del servidor MPlayerHQ: movido a discos SCSI</a>
<br><span class="poster">enviado por Arpi</span>
</h2>
@@ -1867,19 +1867,19 @@
Gracias a las donaciones de Charlie (controladora Adaptec 29160)
y Lupin III (2 discos x 36GB 10krpm), podemos finalmente mover
el SO y los datos (listas de correo, cvs, web etc) a una base
-SCSI, felizmente resolviendo los cont�nuos problemas
-de estabilidad que ten�amos don los viejos discos IDE IBM
-desde diciembre. Esto tambi�n deber�a mejorar la
-velocidad y el tiempo de reacci�n del servidor.
+SCSI, felizmente resolviendo los contínuos problemas
+de estabilidad que teníamos don los viejos discos IDE IBM
+desde diciembre. Esto también debería mejorar la
+velocidad y el tiempo de reacción del servidor.
</p>
<p>
-De todos modos seguimos teniendo un peque�o problema: los
+De todos modos seguimos teniendo un pequeño problema: los
discos tienen conectores 80-pin (SCA), y los conversores de
80-a-68pin que tenemos no funcionan en modo LVD, lo que limita
el ancho de banda a 40MB/seg (modo SE). Esto debe ser suficiente
para nuestras necesidades actuales, pero si tiene 2 conversores
-80/68 capaces de manejar LVD, no lo dude, d�nelos! :)
+80/68 capaces de manejar LVD, no lo dude, dónelos! :)
</p>
</div>
@@ -1899,18 +1899,18 @@
</p>
<p>
-2003 parece ser el a�o de MPlayer. Otro premio que nos dan!
+2003 parece ser el año de MPlayer. Otro premio que nos dan!
</p>
<p>
-El Portal de Unix H�ngaro - el sitio m�s grande h�ngaro
-sobre software libre - promovi� el primer Reader's Choice Awards en
+El Portal de Unix Húngaro - el sitio más grande húngaro
+sobre software libre - promovió el primer Reader's Choice Awards en
Noviembre de 2003. Los miembros podian votar desde el 19 de Noviembre de 2003
hasta el 20 de Diciembre de 2003.
</p>
<p>
-Para la gente, los que no hablan h�ngaro, aqu� est�n los
+Para la gente, los que no hablan húngaro, aquí están los
resultados:
</p>
@@ -1921,8 +1921,8 @@
</ol>
<p>
-La peque�a minor�a que habla h�ngaro puede visitar el portal:
-<a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=4977">art�culo</a>
+La pequeña minoría que habla húngaro puede visitar el portal:
+<a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=4977">artículo</a>
acerca de los ganadores.
</p>
@@ -1968,34 +1968,34 @@
<p>
Gracias a una serie de fallos en HDDs IDE que hemos tenido las
-pasadas semanas, algunas de las bases de datos de usuarios/configuraci�n
-de mailman est�n corruptas.
+pasadas semanas, algunas de las bases de datos de usuarios/configuración
+de mailman están corruptas.
</p>
<p>
Especialmente la lista <b>MPlayer-G2-dev</b>, que es incorregible,
por eso he creado hoy otra lista, y suscrito a todo el mundo de nuevo,
-al menos los que se suscribieron hasta el 15 de Agosto este a�o.
-No tengo informaci�n acerca de las (des)suscripciones pasada
-esa fecha, porque no tuve notificaci�n. Por favor, verifique
-su membres�a y configuraci�n!
+al menos los que se suscribieron hasta el 15 de Agosto este año.
+No tengo información acerca de las (des)suscripciones pasada
+esa fecha, porque no tuve notificación. Por favor, verifique
+su membresía y configuración!
</p>
<p>
-Como la lista <b>MPlayer-users</b> tambien se corrompi� algo,
+Como la lista <b>MPlayer-users</b> tambien se corrompió algo,
algunas personas han informado de que han dejado de recibir correo
-o han empezado a recibir algunos que se hab�an borrado. De todos
+o han empezado a recibir algunos que se habían borrado. De todos
modos la lista tiene 1500 miembros, algunos con direcciones mal.
</p>
-<h3>ACTUALIZACI�N:</h3>
+<h3>ACTUALIZACIóN:</h3>
<p>
Por eso, para limpiarla, he creado una lista mplayer-newusers, pero
-Attila Kinali sugiere un m�todo mejor: enviar un mail preguntando
-a todos en mplayer-users para que se suscriban de nuevo, desuscripci�n
+Attila Kinali sugiere un método mejor: enviar un mail preguntando
+a todos en mplayer-users para que se suscriban de nuevo, desuscripción
masiva de todo el mundo, y recrear la lista de nuevo.<br>
-Por eso deber�a suscribirse de nuevo, incluso si ya estaba suscrito:
+Por eso debería suscribirse de nuevo, incluso si ya estaba suscrito:
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">SUSCRIBIRSE</a>.
</p>
@@ -2006,21 +2006,21 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss05">2004.01.10, S�bado :: Entrevista en la radio: KiSS VS MPlayer</a>
+ <a name="kiss05">2004.01.10, Sábado :: Entrevista en la radio: KiSS VS MPlayer</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
<p>
La Radio Internacional Danesa (<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>) ha
hecho una entrevista conmigo (como representante de MPlayer ), y el
-director de gesti�n de
+director de gestión de
<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
<a href="mailto:peter.wilmar.christensen@kiss-technology.com">Peter Wilmar
Christensen</a>.
</p>
<p>
-Ser� retransmitida esta noche a las 20:35, y tambi�n estar�
+Será retransmitida esta noche a las 20:35, y también estará
para descarga en Internet justo ahora:
</p>
@@ -2030,12 +2030,12 @@
</ul>
<p>
-Un art�culo escrito est� <a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">tambi�n disponible</a>, en dan�s.
+Un artículo escrito está <a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">también disponible</a>, en danés.
</p>
<p>
-Se puede tambi�n ver una traducci�n al ingl�s de la sesi�n
-(gracias a Anders Rune Jensen) en la versi�n en ingl�s de esta web de
+Se puede también ver una traducción al inglés de la sesión
+(gracias a Anders Rune Jensen) en la versión en inglés de esta web de
<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>. Nuestros comentarios son los siguientes:
</p>
@@ -2233,33 +2233,33 @@
<p>
<b>Comentarios de Gabucino</b>: Encuentro bastante desagradable las mentiras que dice.
-Es obvio c�mo compa�ias como KiSS o SCO tratan el c�digo abierto.
+Es obvio cómo compañias como KiSS o SCO tratan el código abierto.
Leamos esta frase en particular de nuevo:
</p>
<dl>
<dt>Peter:</dt>
-<dd><i>...Hay un mont�n de cosas que pueden haber pasado,
-uno puede imaginar que c�digo de nuestra comunidad se ha difundido en
-otras comunidades de Open Source y parte original de nuestro c�digo
+<dd><i>...Hay un montón de cosas que pueden haber pasado,
+uno puede imaginar que código de nuestra comunidad se ha difundido en
+otras comunidades de Open Source y parte original de nuestro código
puede ahora formar parte de <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>, si es que
-existen esas similitudes. Puede ser dificil de decir c�mo han empezado
-las similitudes. Lo que es importatne es que no usamos su aplicaci�n. Si hay
-unas pocas l�neas id�nticas entonces uno puede preguntarse como ha
+existen esas similitudes. Puede ser dificil de decir cómo han empezado
+las similitudes. Lo que es importatne es que no usamos su aplicación. Si hay
+unas pocas líneas idénticas entonces uno puede preguntarse como ha
ocurrido eso.</i></dd>
</dl>
<p>
-Est� bastante claro que no ha leido nuestra secci�n de noticias, porque
-decimos que nos ha robado <b><i>nuestro propio</i></b> formato de subt�tulos
+Está bastante claro que no ha leido nuestra sección de noticias, porque
+decimos que nos ha robado <b><i>nuestro propio</i></b> formato de subtítulos
MPsub (<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/subosd.html#mpsub">vea nuestras
especificaciones</a>).
</p>
<p>
-Esta idea fue mia, entonces yo pregunto si �l ha sido el que lo ha implementado
-en MPlayer. Entonces el 12 de Octubre de 2001 a las 13:51:58 el envi� el soporte,
-como se puede <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&a…">ver aqu�</a>.
+Esta idea fue mia, entonces yo pregunto si él ha sido el que lo ha implementado
+en MPlayer. Entonces el 12 de Octubre de 2001 a las 13:51:58 el envió el soporte,
+como se puede <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&a…">ver aquí</a>.
El formato nunca vio el mundo salvaje.
</p>
@@ -2272,46 +2272,46 @@
Mr. Christensen</a> nunca tuvo tiempo para leer nuestras noticias.</li>
<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen@kiss-technology.com">
Mr. Christensen</a> sugiere que ellos implementaron nuestro
- formato de subt�tulos <i>mucho antes que nosotros</i>. Los
- firmwares de KiSS est�n hechos en 2003, lo que es - seg�n
- tengo entendido - anterior al a�o 2001.</li>
+ formato de subtítulos <i>mucho antes que nosotros</i>. Los
+ firmwares de KiSS están hechos en 2003, lo que es - según
+ tengo entendido - anterior al año 2001.</li>
<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen@kiss-technology.com">
- Mr. Christensen</a> no tiene la m�s ligera idea sobre el software que
- est� usando su compa�ia./li>
- <li>KiSS Technology tiene una extra�a interpretaci�n de los
+ Mr. Christensen</a> no tiene la más ligera idea sobre el software que
+ está usando su compañia./li>
+ <li>KiSS Technology tiene una extraña interpretación de los
problemas con algunas frases, como
- <i>"...No tenemos ninguna intenci�n de trabajar esa parte de nuevo,
+ <i>"...No tenemos ninguna intención de trabajar esa parte de nuevo,
o de otro modo nos haremos enemigos de la gente de esta (Open Source)
comunidad."</i></li>
</ol>
<p>
-Actualmente tenemos una bonita representaci�n de su punto de vista,
-especialmente despu�s de su poca voluntad de iniciar unca conversaci�n
+Actualmente tenemos una bonita representación de su punto de vista,
+especialmente después de su poca voluntad de iniciar unca conversación
con nosotros por E-Mail. El punto de vista de
<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> es:
</p>
<ol>
- <li><i>"...hacer nuestro c�digo abierto al p�blico est�
+ <li><i>"...hacer nuestro código abierto al público está
fuera de lo que nos cuestionamos"</i></li>
<li>Presiones al estilo Microsoft (o Bush) PR, como repetir sus
- propias l�neas, enfatizando una y otra vez: <i>"Lo importante
- es que nosotros no usamos su aplicaci�n."</i></li>
+ propias líneas, enfatizando una y otra vez: <i>"Lo importante
+ es que nosotros no usamos su aplicación."</i></li>
<li>Propagando <b>FUD</b>: <i>"Puede ser duro decir como empezaron
las eventuales similitudes."</i> No ha oido hablar de los sistemas
- de control de versi�n?</li>
- <li>Manteniendo la comunicaci�n con la comunidad del Open Source:
- <i>"Si hay algunas l�neas id�nticas entonces hay que
- preguntarse c�mo ha ocurrido. Pero puede ser facilmente de un
- lado o del otro."</i> El aspecto m�s lamentable de esto es que
- implica un punto de vista totalmente ignorante, como 'nuestro c�digo
- es nuestro, est� completamente ofuscado, pero s�, nosotros
+ de control de versión?</li>
+ <li>Manteniendo la comunicación con la comunidad del Open Source:
+ <i>"Si hay algunas líneas idénticas entonces hay que
+ preguntarse cómo ha ocurrido. Pero puede ser facilmente de un
+ lado o del otro."</i> El aspecto más lamentable de esto es que
+ implica un punto de vista totalmente ignorante, como 'nuestro código
+ es nuestro, está completamente ofuscado, pero sí, nosotros
decimos la verdad, tu solo dices mentiras'</li>
</ol>
<p>
-�C�mo es posible que compa�ias como KiSS queden impunes ante la Ley?
+¿Cómo es posible que compañias como KiSS queden impunes ante la Ley?
</p>
</div>
@@ -2321,16 +2321,16 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss04">2004.01.07, Mi�rcoles :: Actualizaci�n en KiSS Technology</a>
+ <a name="kiss04">2004.01.07, Miércoles :: Actualización en KiSS Technology</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
<p>
Los firmwares binarios de KiSS Technology parecen no contener nuestras
cadenas de texto <i>a primera vista</i>.
-Primero pensabamos que estaban encriptados, u ofuscados de alg�n
+Primero pensabamos que estaban encriptados, u ofuscados de algún
otro modo, como un empaquetador de ejecutables. Actualmente estos nuevos
-archivos han sido s�mplemente comprimidos con gzip.
+archivos han sido símplemente comprimidos con gzip.
Descomprimirlos es muy simple:
</p>
@@ -2339,7 +2339,7 @@
</p>
<p>
-Las cadenas de texto siguen estando ah�. Nada ha cambiado.
+Las cadenas de texto siguen estando ahí. Nada ha cambiado.
</p>
<p>
@@ -2357,39 +2357,39 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss03">2004.01.03, S�bado :: Otro robo de software en el firmware de KiSS</a>
+ <a name="kiss03">2004.01.03, Sábado :: Otro robo de software en el firmware de KiSS</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Ha captado mi atenci�n, que en el ahora famoso <i>KiSS
+Ha captado mi atención, que en el ahora famoso <i>KiSS
Technology</i> - el cual ha <a href="#kiss01">violado la
-Licencia P�blica General GNU</a> - se ha confirmado
-otro robo de otro programa que tambi�n est�
+Licencia Pública General GNU</a> - se ha confirmado
+otro robo de otro programa que también está
bajo la licencia GPL.
</p>
<p>
-El software en cuesti�n es el codec de audio de alta
+El software en cuestión es el codec de audio de alta
calidad MPEG, <a href="http://www.underbit.com/products/">MAD</a>
(libmad). Este codec es usado por muchos otros reproductores,
como <a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>, un
-reproductor de MP3 en l�nea de �rdenes que se puede
-encontrar en la mayor�a de las distribuciones de Linux -
+reproductor de MP3 en línea de órdenes que se puede
+encontrar en la mayoría de las distribuciones de Linux -
incluyendo Debian.
</p>
<p>
Las cadenas de texto en el firmware de KiSS (que coinciden con
<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">el
-c�digo fuente de libmad</a>), pueden verse
-<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/libmad.str">aqu�</a>
-- pero tambi�n puede comprobarlo usted mismo, realmente
-es muy f�cil.
+código fuente de libmad</a>), pueden verse
+<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/libmad.str">aquí</a>
+- pero también puede comprobarlo usted mismo, realmente
+es muy fácil.
</p>
<p>
-Y si lo hace: no se sorprenda cuando encuentre <b>m�s</b>
+Y si lo hace: no se sorprenda cuando encuentre <b>más</b>
cadenas de texto - que coinciden con las de
<a href="http://www.ijg.org">libjpeg</a>.
</p>
@@ -2401,15 +2401,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss02">2004.01.03, S�bado :: Comentario sobre KiSS Tech</a>
+ <a name="kiss02">2004.01.03, Sábado :: Comentario sobre KiSS Tech</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Antes de que me lleguen otros 10 correos electr�nicos
+Antes de que me lleguen otros 10 correos electrónicos
sobre esto: el archivo <code>GPL.ZIP</code> que ofrecen para
-descarga en su sitio contiene <i>solamente el c�digo
-fuente de Linux y de busybox</i>, �no el de MPlayer!
+descarga en su sitio contiene <i>solamente el código
+fuente de Linux y de busybox</i>, ¡no el de MPlayer!
</p>
<p>
@@ -2423,15 +2423,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss01">2004.01.02, Viernes :: Otra violaci�n de la GPL: KiSS Technology</a>
+ <a name="kiss01">2004.01.02, Viernes :: Otra violación de la GPL: KiSS Technology</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
<p>
-B�sicamente <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-est� especializado en un tipo particular de hardware multimedia, llamados
+Básicamente <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+está especializado en un tipo particular de hardware multimedia, llamados
reproductores DVD y MPEG-4, set-top-boxes,
-<a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&v=company">y cosas as�.</a>
+<a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&v=company">y cosas así.</a>
</p>
<p>
@@ -2439,7 +2439,7 @@
</p>
<p>
-Sin embargo, si un usuario como el que no quiere la cosa inicia una b�squeda de cadenas
+Sin embargo, si un usuario como el que no quiere la cosa inicia una búsqueda de cadenas
de texto en sus firmwares:
</p>
@@ -2460,7 +2460,7 @@
</p>
<p>
-Ejecutando la misma �rden en el binario de MPlayer:
+Ejecutando la misma órden en el binario de MPlayer:
</p>
<p>
@@ -2482,30 +2482,30 @@
</p>
<p>
-Tambi�n puede comprobar los archivos <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&c…"><code>subreader.h</code></a>
+También puede comprobar los archivos <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&c…"><code>subreader.h</code></a>
o el <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c?rev=1.126&…"><code>subreader.c</code></a>
-en el c�digo fuente de MPlayer.
+en el código fuente de MPlayer.
</p>
<p>
-Como puede ver, el firmware KiSS contiene los formatos de subt�tulos
-en exactamente el mismo orden en el que lo tenemos nosotros. Lo que m�s
+Como puede ver, el firmware KiSS contiene los formatos de subtítulos
+en exactamente el mismo orden en el que lo tenemos nosotros. Lo que más
salta a la vista es el formato <b>MPSub</b>, que es nuestro formato propio,
-que hasta ahora no hab�a sido usado en ning�n otro sitio.
+que hasta ahora no había sido usado en ningún otro sitio.
</p>
<p>
-Otra cosa graciosa es el formato de subt�tulo <i>"dunnowhat"</i>
-tambi�n conocido como <i>"unknown"</i>, cuyo nombre sigue
-siendo desconocido por nosotros - por eso el nombre. Est� igual en los
+Otra cosa graciosa es el formato de subtítulo <i>"dunnowhat"</i>
+también conocido como <i>"unknown"</i>, cuyo nombre sigue
+siendo desconocido por nosotros - por eso el nombre. Está igual en los
archivos de KiSS.
</p>
<p>
-Esto es por supuesto una prueba m�s que suficiente. Lo que realmente hace
-obvio un cien por cien que nos est�n robando: la llamada sscanf() que
-contiene los patrones de los formatos de subt�tulos conocidos para el
-analizador de subt�tulos, para identificar el archivo de subt�tulo
+Esto es por supuesto una prueba más que suficiente. Lo que realmente hace
+obvio un cien por cien que nos están robando: la llamada sscanf() que
+contiene los patrones de los formatos de subtítulos conocidos para el
+analizador de subtítulos, para identificar el archivo de subtítulo
elegido.
</p>
@@ -2548,11 +2548,11 @@
<p>
Estos son los patrones que nosotros usamos para un archivo de
-subt�tulo SAMI. Tenemos un patr�n m�s en
+subtítulo SAMI. Tenemos un patrón más en
nuestro analizador, que fue enviado el 20 de Julio de 2003, en
-efecto para soporte de un nuevo formato de subt�tulo,
-llamado "ASS". Los archivos de KiSS Tech no tienen �ste,
-debido a que nos filtraron el c�digo antes de esa fecha.
+efecto para soporte de un nuevo formato de subtítulo,
+llamado "ASS". Los archivos de KiSS Tech no tienen éste,
+debido a que nos filtraron el código antes de esa fecha.
</p>
<p>
@@ -2586,14 +2586,14 @@
</p>
<p>
-Estos son los patrones para identificar un archivo de subt�tulo RT.
+Estos son los patrones para identificar un archivo de subtítulo RT.
</p>
<p>
-�<b>Cada uno de ellos</b> coinciden con los nuestros! Esto no es una
-coincidencia. �Es un robo de c�digo GPL en un producto propietario!
-KiSS Technology no ha contestado a nuestras peticiones de su c�digo fuente
-(el cual est�n obligados a proporcionar), por eso hemos puesto
+¡<b>Cada uno de ellos</b> coinciden con los nuestros! Esto no es una
+coincidencia. ¡Es un robo de código GPL en un producto propietario!
+KiSS Technology no ha contestado a nuestras peticiones de su código fuente
+(el cual están obligados a proporcionar), por eso hemos puesto
esta nueva noticia.
</p>
@@ -2620,27 +2620,27 @@
<p>
<a href="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/">libcaca</a> es
-b�sicamente una variante de aalib con colores. Aunque a�n
-est� en estado alpha, se ve bastante bien. Es necesario
+básicamente una variante de aalib con colores. Aunque aún
+está en estado alpha, se ve bastante bien. Es necesario
mejorar algunos controladores de salida y optimizarlos.
</p>
<p class="center">
<a href="../images/screenshots/caca-01.jpg">
<img src="../images/screenshots/caca-01s.jpg" alt="captura de pantalla libcaca" width="200" height="150"></a><br>
-captura de pantalla de "�vegtigris"
+captura de pantalla de "Üvegtigris"
</p>
<p>
-MPlayer todav�a no soporta libcaca directamente, pero con el
-siguiente parche, la opci�n <code>-vo sdl:caca</code> MPlayer
-habilitar� la salida de video para caca (si es monocromo,
+MPlayer todavía no soporta libcaca directamente, pero con el
+siguiente parche, la opción <code>-vo sdl:caca</code> MPlayer
+habilitará la salida de video para caca (si es monocromo,
compruebe la variable de entorno TERM).
</p>
<p>
El parche para <b>SDL 1.2.6</b> <i>vanilla</i> puede descargarse
-aqu�: <a href="../../MPlayer/patches/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
+aquí: <a href="../../MPlayer/patches/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
</p>
</div>
@@ -2655,37 +2655,37 @@
</h2>
<p>
-Desde el 17 de Diciembre 14:30 hasta esta ma�ana temprano,
-nuestro servidor principal ha estado bajo una reinstalaci�n
-de SO (no winXP). La transici�n de <i>Debian Woody</i> a
+Desde el 17 de Diciembre 14:30 hasta esta mañana temprano,
+nuestro servidor principal ha estado bajo una reinstalación
+de SO (no winXP). La transición de <i>Debian Woody</i> a
<i>Slackware</i> no ha tenido mucho efecto en el servicio CVS, pero
los servicios HTTP, FTP y correo han estado sin funcionar durante
algunos momentos.
</p>
<p>
-Se han tenido en cuenta varios motivos para la reinstalaci�n:
+Se han tenido en cuenta varios motivos para la reinstalación:
<p>
<ol>
<li>MPlayerHQ fue crackeado el 16 de Noviembre 17:50, pero
- nos dimos cuenta 10 minutos m�s tarde gracias a unas
+ nos dimos cuenta 10 minutos más tarde gracias a unas
trampas escondidas. Posiblemente debido a recientes
- vulnerabilidades tontas en el n�cleo de Linux (graciaz
- a los devs del n�cleo por no publicar los detalles hasta
+ vulnerabilidades tontas en el núcleo de Linux (graciaz
+ a los devs del núcleo por no publicar los detalles hasta
que fue tarde).</li>
- <li>El anterior SO fue instalado hace ya 3 a�os, ya era
+ <li>El anterior SO fue instalado hace ya 3 años, ya era
hora de hacer una limpieza.</li>
- <li>Debian apesta - esa es la opini�n de la mayor�a de
+ <li>Debian apesta - esa es la opinión de la mayoría de
los desarrolladores principales.</li>
- <li>El correo ha sido migrado desde la combinaci�n sendmail+qmail
- a una instalaci�n simple de postfix</li>
+ <li>El correo ha sido migrado desde la combinación sendmail+qmail
+ a una instalación simple de postfix</li>
</ol>
<p>
-Para m�s informaci�n, lea
+Para más información, lea
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-December/022821.ht…">el correo
-electr�nico de A'rpi</a>.
+electrónico de A'rpi</a>.
</p>
</div>
@@ -2700,12 +2700,12 @@
</h2>
<p>
-Un enorme error pas� inadvertidamente durante la liberaci�n.
-Pre3 no compila en m�quinas big-endian (tales como ppc, spart y m68k).
+Un enorme error pasó inadvertidamente durante la liberación.
+Pre3 no compila en máquinas big-endian (tales como ppc, spart y m68k).
</p>
<p>
-L�nea de tiempo:
+Línea de tiempo:
</p>
<p>
@@ -2715,7 +2715,7 @@
</p>
<p>
-Obtenga los paquetes desde el sitio habitual, solo los usuarios de m�quinas
+Obtenga los paquetes desde el sitio habitual, solo los usuarios de máquinas
big-endian deben actualizarse.
</p>
@@ -2736,34 +2736,34 @@
<p>
Bien, ha pasado un tiempo y ahora hemos vuelto al negocio con
-(eso espero) una nueva liberaci�n. Ahora con soporte de
+(eso espero) una nueva liberación. Ahora con soporte de
skin de Windows Media Player. Ok es broma. Pero el ChangeLog
sigue siendo jodidamente largo, actualmente pensamos que insertarlo
y escribir todos las etiquetas HTML es bastante fastidioso.
</p>
<p>
-Me gustar�a emfatizar nuestro nuevo codec hecho mediante
-ingenier�a inversa: RealVideo 2.0 (RV20), con soporte para
+Me gustaría emfatizar nuestro nuevo codec hecho mediante
+ingeniería inversa: RealVideo 2.0 (RV20), con soporte para
marcos de imagen tipo B! Es el momento de dedicarnos a RV30.. ;)
</p>
<p>
-Los usuarios de tarjetas gr�ficas SiS se alegrar�n
+Los usuarios de tarjetas gráficas SiS se alegrarán
mucho con el nuevo controlador Vidix <i>sis_vid</i>! Vea la
-documentaci�n! Ah, y por cierto: el controlador
-<i>nvidia_vid</i> tambi�n ha tenido un mont�n de
+documentación! Ah, y por cierto: el controlador
+<i>nvidia_vid</i> también ha tenido un montón de
correcciones, soporte doblebuffer para Geforce2, etc etc...
</p>
<p>
-Sin duda muchos ppl celebrar�n una de las nuevas caracter�sticas
+Sin duda muchos ppl celebrarán una de las nuevas características
de MEncoder: La habilidad para codificar el flujo de salida de audio con
<b>libavcodec</b>!
</p>
<p>
-No mantenga la respiraci�n para otro momento, el ChangeLog
+No mantenga la respiración para otro momento, el ChangeLog
viene a por usted desde los cielos:
</p>
@@ -2776,28 +2776,28 @@
<ul>
<li>todas las opciones de MPlayer y MEncoder documentadas</li>
<li>todas las opciones de FFmpeg/libavcodec</li>
- <li>Soporte para construir documentaci�n XML incompleta</li>
+ <li>Soporte para construir documentación XML incompleta</li>
<li>Soporte para construir docs HTML todo-en-uno</li>
- <li>Documentaci�n HTML obsoleta</li>
- <li>Documentaci�n Inglesa, Polaca y Francesa HTML borradas</li>
- <li>Traducci�n de la documentaci�n al Espa�ol terminada</li>
- <li>Traducci�n Macedonia de salida en tiempo de ejecuci�n</li>
- <li>peque�as mejoras y errores correjidos por todas partes</li>
+ <li>Documentación HTML obsoleta</li>
+ <li>Documentación Inglesa, Polaca y Francesa HTML borradas</li>
+ <li>Traducción de la documentación al Español terminada</li>
+ <li>Traducción Macedonia de salida en tiempo de ejecución</li>
+ <li>pequeñas mejoras y errores correjidos por todas partes</li>
</ul>
<h4>Ports:</h4>
<ul>
- <li>arreglada compilaci�n de Matroska en MinGW32/Cygwin</li>
- <li>soporte para detecci�n de CPUs no-Intel bajo Cygwin</li>
+ <li>arreglada compilación de Matroska en MinGW32/Cygwin</li>
+ <li>soporte para detección de CPUs no-Intel bajo Cygwin</li>
<li>autocarga de sub bajo Windows</li>
- <li>eliminada dependencia pthread (compila sin problemas en una instalaci�n
+ <li>eliminada dependencia pthread (compila sin problemas en una instalación
NetBSD</li>
- <li>m�s arreglos en 64 bit</li>
- <li>un mont�n de arreglos para Mac OS X</li>
+ <li>más arreglos en 64 bit</li>
+ <li>un montón de arreglos para Mac OS X</li>
<li>preferencia de TOOLS/cpuinfo sobre linuxemu's /proc/cpuinfo bajo FreeBSD/x86</li>
<li>Darwin XMMS libs soportado</li>
- <li>soporte de nuevas versiones Darwin en el c�digo de detecci�n Altivec</li>
+ <li>soporte de nuevas versiones Darwin en el código de detección Altivec</li>
<li>soporte para el nuevo GCC de Apple</li>
</ul>
@@ -2807,27 +2807,27 @@
<li>mejor soporte para (con fallos) MEncoder creando flujos en libmpeg2</li>
<li>actualizaciones MPEG-TS demuxer</li>
<li>arreglado el multiplexor MPEG</li>
- <li>arreglados un mont�n de errores en streaming de MMS</li>
+ <li>arreglados un montón de errores en streaming de MMS</li>
<li>campo user-agent configurable por el usuario</li>
- <li>mejorada (ahora funciona) b�squeda con soporte para archivos
+ <li>mejorada (ahora funciona) búsqueda con soporte para archivos
que van creciendo en formato Realmedia</li>
- <li>archivos de �ndice guardables y cargables (sirve para formatos que
- no soportan archivos de m�s de 2GB)</li>
+ <li>archivos de índice guardables y cargables (sirve para formatos que
+ no soportan archivos de más de 2GB)</li>
<li>decodificador Ultimotion VfW</li>
<li>soporte para flujos MMS con urls UTF</li>
- <li>actualizaci�n grande en el demultiplexor DVB</li>
+ <li>actualización grande en el demultiplexor DVB</li>
<li>arreglado demultiplexor MOV para leer siempre el ImageDesc (arregla fallos
en ffsvq3)</li>
- <li>arreglado un antiguo error en el c�lculo del tama�o
+ <li>arreglado un antiguo error en el cálculo del tamaño
en AVI/Waveformatex</li>
<li>soporte XviD API-4 (1.0 beta2)</li>
<li>soporte FLAC-in-Ogg mejorado</li>
- <li>Matroska: mejor detecci�n AC3</li>
+ <li>Matroska: mejor detección AC3</li>
<li>Matroska: soporte VobSubs, MP2, FLAC, AAC y HE-AAC</li>
- <li>detecci�n mejorada de Real RTPS a trav�s de an�lisis
+ <li>detección mejorada de Real RTPS a través de análisis
de la URL</li>
<li>arreglo de stereo 16 bit TWOS</li>
- <li>arreglo de MPNG usando im�genes BGR24</li>
+ <li>arreglo de MPNG usando imágenes BGR24</li>
<li>funciones de control en demultiplexor OGG</li>
<li>soporte de cookies http cookies</li>
<li>soporte de formato de flujo de capturadora LML-M4 MPEG4</li>
@@ -2838,7 +2838,7 @@
<ul>
<li>algunos arreglos en el filtro delogo</li>
<li>filtro eq2 optimizado</li>
- <li>soporte de compensaci�n de gamma en filtro eq2</li>
+ <li>soporte de compensación de gamma en filtro eq2</li>
<li>filtros nuevos: hue, spp, fil, yuvcsp</li>
<li>filtro de postprocesado alternativo (spp)</li>
<li>actualizaciones de filtros a gran escala</li>
@@ -2850,21 +2850,21 @@
<ul>
<li>Multiplicadores de Lagrange en lugar de qscale, mejorando mucho la calidad
- de la codificaci�n.</li>
- <li>arreglado un error antiguo en el c�digo de suporte de MPlayer</li>
+ de la codificación.</li>
+ <li>arreglado un error antiguo en el código de suporte de MPlayer</li>
<li>soporte de amplio rango de VOLs en H263</li>
<li>soporte de renderizador directo en MJPEG</li>
<li>optimizaciones de MLib masivas</li>
- <li>m�s archivos VQA soportados</li>
+ <li>más archivos VQA soportados</li>
<li>soporte de Theora</li>
<li>soporte para Sunplus JPEG (SP5X)</li>
<li>arreglos en H.263 GOB</li>
- <li>limpieza de c�digo masiva</li>
+ <li>limpieza de código masiva</li>
<li>memoria de footprint reducida (!)</li>
- <li>arreglada la decodificaci�n si la raz� de aspecto cambia</li>
+ <li>arreglada la decodificación si la razó de aspecto cambia</li>
<li>optimizaciones MMX2 en HuffYUV</li>
<li>montones de fallos arreglados en HuffYUV</li>
- <li>arreglados errores en decodificaci�n de estado larga despu�s
+ <li>arreglados errores en decodificación de estado larga después
de 'primer marco de imagen no es el marco clave'</li>
<li>soporte para CRI ADX</li>
<li>soporte para XA ADPCM</li>
@@ -2874,30 +2874,30 @@
<li>soporte para el compilador XLC para IBM</li>
<li>soporte para SAR (sample aspect ratio)</li>
<li>AAN DCT de coma flotante</li>
- <li>asignaci�n de memoria din�mica para campos de datos
- grandes (menos uso de memoria en la mayor�a de los casos!)</li>
- <li>arreglada codificaci�n est�reo IMA-ADPCM</li>
+ <li>asignación de memoria dinámica para campos de datos
+ grandes (menos uso de memoria en la mayoría de los casos!)</li>
+ <li>arreglada codificación estéreo IMA-ADPCM</li>
<li>inline vs always_inline - mejoras de velocidad</li>
<li>MMX2 optimized FDCT</li>
<li>accurate 2-4-8 DCT</li>
- <li>codificaci�n DV mucho m�s r�pida (it beats libdv)</li>
+ <li>codificación DV mucho más rápida (it beats libdv)</li>
<li>soporte de archivos Cinepak con resoluciones divertidas (no divisible por 4</li>
<li>Altivec optimized FDCT</li>
<li>mejoras de velocidad en XvMC</li>
- <li>decodificaci�n inicial de ZyGoVideo</li>
+ <li>decodificación inicial de ZyGoVideo</li>
<li>soporte RGB en FFV1</li>
<li>nuevo Palette API, todos los codecs actualizados</li>
- <li>Reducci�n de ruido para los coeficientes DCT</li>
+ <li>Reducción de ruido para los coeficientes DCT</li>
<li>"av_log" logging API</li>
<li>soporte para consejos de buffer desde los codecs</li>
<li>BGR24, RGB555 y PAL8 formatos de imagen</li>
<li>8BPS, MS RLE, MS Video1, QT RPZA, QT SMC, FLIC y TrueMotion1 decodificadores</li>
- <li>soporte de visualizaci�n 16x8 MV</li>
- <li>compensaci�n de movimiento con solapamiento de bloques en H.263 (OBMC),
+ <li>soporte de visualización 16x8 MV</li>
+ <li>compensación de movimiento con solapamiento de bloques en H.263 (OBMC),
soporte para 4MV</li>
<li>soporte inter vlc alternativo para H.263</li>
<li>filtro de debloqueo para H.263 (optimizado para MMX)</li>
- <li>soporte para modificaci�n del cuantizador en H.263</li>
+ <li>soporte para modificación del cuantizador en H.263</li>
<li>soporte para elmodo slice structured en H.263</li>
<li>decodificador de Real RV20 (con soporte para marcos de imagen-B)</li>
</ul>
@@ -2907,7 +2907,7 @@
<ul>
<li>soporte de ecualizador VIDIX en fbdev, svga y vesa</li>
<li>soporte de color clave VIDIX en fbdev, svga y vesa</li>
- <li>opci�n obsoleta: -fb</li>
+ <li>opción obsoleta: -fb</li>
<li>nuevo controlador VIDIX SiS 650/651/740/etc</li>
<li>renderizado directo vo_directx seguro</li>
<li>actualizaciones en nvidia_vid masivas</li>
@@ -2917,10 +2917,10 @@
<li>dfbmga actualizado, soporte para G200</li>
<li>colorkeying puede ser desactivado</li>
<li>soporte para Radeon 9800 (R350) en VIDIX</li>
- <li>arreglo buenoo para los apa�os en vo_zr</li>
+ <li>arreglo buenoo para los apaños en vo_zr</li>
<li>nuevo controlador vo_zr2, que usa las ventajas de la capa de filtros</li>
<li>vesa arreglado cuando se usaba junto con pthread</li>
- <li>funcionalidad siempre-visible en tiempo de ejecuci�n
+ <li>funcionalidad siempre-visible en tiempo de ejecución
(en casi todos los controladores de salida)</li>
<li>soporte para ALSA 1.x</li>
</ul>
@@ -2929,7 +2929,7 @@
<ul>
<li>soporte actualizado para MLib (Sun VIS)</li>
- <li>filtros m�s precisos (arreglos de redondeo)</li>
+ <li>filtros más precisos (arreglos de redondeo)</li>
<li>salida UYVY optimizada para MMX</li>
<li>eliminados los errores de escalado en croma</li>
</ul>
@@ -2937,22 +2937,22 @@
<h4>Otros:</h4>
<ul>
- <li>arreglado aspecto y geometr�a</li>
- <li>arreglada compilaci�n cuando falta libavcodec (aunque es mala idea)</li>
- <li>detecci�n MTRR a�adida a TOOLS/cpuinfo</li>
- <li>detecci�n FAAD en configure arreglada/mejorada</li>
- <li>mejorada la detecci�n de FLAC en configure</li>
+ <li>arreglado aspecto y geometría</li>
+ <li>arreglada compilación cuando falta libavcodec (aunque es mala idea)</li>
+ <li>detección MTRR añadida a TOOLS/cpuinfo</li>
+ <li>detección FAAD en configure arreglada/mejorada</li>
+ <li>mejorada la detección de FLAC en configure</li>
<li>selector de archivos del GUI actualizado para los nuevos formatos</li>
<li>soporte para Fontconfig</li>
- <li>soporte de b�squedas VobSub funcionando</li>
+ <li>soporte de búsquedas VobSub funcionando</li>
<li>eliminado el soporte de libcss a la vieja escuela (nadie lo usa y tiene fallos)</li>
</ul>
<h4>MEncoder:</h4>
<ul>
- <li>soporte para codificaci�n de audio FFmpeg/libavcodec</li>
- <li>salir si no hay flujo de video (evita fallos de segmentaci�n inesperados)</li>
+ <li>soporte para codificación de audio FFmpeg/libavcodec</li>
+ <li>salir si no hay flujo de video (evita fallos de segmentación inesperados)</li>
<li>arreglado error enorme (faltaba la llamada InitTimer), fallaba en algunos casos</li>
<li>rawyuv (i420) 'encoder'</li>
</ul>
@@ -2984,15 +2984,15 @@
</p>
<p>
-MPlayer ha sido votado como el mejor software multimedia de este a�o
-<a href="http://www.linux-magazin.de/Artikel/ausgabe/2003/12/award/award.html">Linux New Media Award 2003 (Alem�n)</a>
+MPlayer ha sido votado como el mejor software multimedia de este año
+<a href="http://www.linux-magazin.de/Artikel/ausgabe/2003/12/award/award.html">Linux New Media Award 2003 (Alemán)</a>
por un jurado de editores de
<a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a> y
miembros de la comunidad.
</p>
<p>
-MPlayer obtuvo el 25.8% del total de votos, posicion�ndose ligeramente
+MPlayer obtuvo el 25.8% del total de votos, posicionándose ligeramente
por encima de <a href="http://www.xinehq.de">xine</a>.
</p>
@@ -3003,38 +3003,38 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="ffmpeg2mphq">2003.10.11, S�bado :: FFmpeg CVS movido a MPlayerHQ</a>
+ <a name="ffmpeg2mphq">2003.10.11, Sábado :: FFmpeg CVS movido a MPlayerHQ</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Debido a la degraduaci�n cont�nua de la calidad de
+Debido a la degraduación contínua de la calidad de
los servicios de <a href="http://sourceforge.net">Sourceforge</a>,
-hemos tomado la decisi�n de mover el CVS de
+hemos tomado la decisión de mover el CVS de
<a href="http://ffmpeg.sf.net">FFmpeg</a> a
<a href="http://www.mplayerhq.hu">mplayerhq.hu</a>.
</p>
<p>
-Los "antiguos usuarios" de MPlayer podr�n recordar los tiempos
-en los que <b>libavcodec</b> (la parte de c�digo de FFmpeg) se
-desarrollaba dentro del �rbol del CVS de MPlayer. El desarrollo
+Los "antiguos usuarios" de MPlayer podrán recordar los tiempos
+en los que <b>libavcodec</b> (la parte de código de FFmpeg) se
+desarrollaba dentro del árbol del CVS de MPlayer. El desarrollo
fue movido hacia los servidores de Sourceforge, para que otros
proyectos - y el FFmpeg principalmente por supuesto - pudieran
beneficiarse de nuestros desarrollos. Pero volvamos al asunto del que
-est�bamos hablando.
+estábamos hablando.
</p>
<p>
-El �rbol CVS de FFmpeg en Sourceforge debe
-<b><i>dejar de existir</i></b> en corto plazo! Otros servicios permanecer�n
-en SF por ahora, peor es muy posible que movamos tambi�n las lista de
+El árbol CVS de FFmpeg en Sourceforge debe
+<b><i>dejar de existir</i></b> en corto plazo! Otros servicios permanecerán
+en SF por ahora, peor es muy posible que movamos también las lista de
correo.
</p>
<p>
-Para bajar el nuevo �rbol de FFmpeg, deber� usar la siguiente
-�rden:
+Para bajar el nuevo árbol de FFmpeg, deberá usar la siguiente
+órden:
</p>
<pre>
@@ -3042,7 +3042,7 @@
</pre>
<p>
-Para actualizar el que ya tenga, use las siguientes �rdenes:
+Para actualizar el que ya tenga, use las siguientes órdenes:
</p>
<pre>
@@ -3061,28 +3061,28 @@
</h2>
<p>
-La siguiente pre-liberaci�n beta de 1.0. Pru�bela
-o d�jela.
+La siguiente pre-liberación beta de 1.0. Pruébela
+o déjela.
</p>
<p>
-Los usuarios de <b>NVidia</b> est�n de enhorabuena con
+Los usuarios de <b>NVidia</b> están de enhorabuena con
nuestro (en lugar del de <b>Sascha Sommer</b>) nuevo avance: el
-controlador VIDIX de <code>nvidia_vid</code>. A�n est�
+controlador VIDIX de <code>nvidia_vid</code>. Aún está
en estado beta, pero sabemos que funciona al menos en TNT2 y
Geforce2.
</p>
<p>
-Puede que necesite inicializar su tarjeta gr�fica o puede
-que no con el controlador de c�digo cerrado binario (?)
+Puede que necesite inicializar su tarjeta gráfica o puede
+que no con el controlador de código cerrado binario (?)
XFree86 NVidia.
</p>
<p>
Si quiere le podemos dar un consejo: asumiendo que tiene una tarjeta
NVidia, pruebe a reproducir un archivo DIV3 (DivX 3.11) con la siguiente
-l�nea de �rdenes:
+línea de órdenes:
</p>
<pre>
@@ -3090,8 +3090,8 @@
</pre>
<p>
-<b>!!SPOILER!!</b>: S�, estar� experimentando reproducci�n
-de gr�ficos de video REAL, en una consola de texto REAL. Mola, eh?
+<b>!!SPOILER!!</b>: Sí, estará experimentando reproducción
+de gráficos de video REAL, en una consola de texto REAL. Mola, eh?
</p>
<p>
@@ -3109,18 +3109,18 @@
<h4>DOCS:</h4>
<ul>
- <li>Traducciones a Espa�ol y Ruso casi terminadas</li>
- <li>Traducciones Francesa, H�ngara y Polaca actualizadas</li>
- <li>Iniciada traducci�n a Rumano</li>
+ <li>Traducciones a Español y Ruso casi terminadas</li>
+ <li>Traducciones Francesa, Húngara y Polaca actualizadas</li>
+ <li>Iniciada traducción a Rumano</li>
<li>Numerosas secciones actualizadas</li>
</ul>
<h4>Ports:</h4>
<ul>
- <li>soporte inicial para initial Amiga/MorphOS (a trav�s de GeekGadgets)</li>
+ <li>soporte inicial para initial Amiga/MorphOS (a través de GeekGadgets)</li>
<li>soporte de cargador de win32 DLL en FreeBSD 5.x (libkse/libthr)</li>
- <li>arreglado por fin la compilaci�n CPUs alpha sin-mvi</li>
+ <li>arreglado por fin la compilación CPUs alpha sin-mvi</li>
<li>OSD menu ahora funciona en MinGW</li>
<li>modo esclavo, soporte para vobsub y MEncoder en Windows</li>
<li>MinGW 3.1.0 soporta MPlayer out of the box!</li>
@@ -3132,55 +3132,55 @@
<li>soporte para QuickTime version 6.3 DLLs</li>
<li>arreglados algunos fallos en FAAD importado</li>
<li>desactivado FAAD interno cuando se usa GCC que falla</li>
- <li>opci�n --enable-externalfaad para forzar el uso de una
+ <li>opción --enable-externalfaad para forzar el uso de una
biblioteca FAAD externa</li>
<li>arreglado error en imaadpcm</li>
<li>soporte para ViVD v2 codec (solo DLL)</li>
<li>soporte para codecs QuickTime en Matroska</li>
- <li>b�squeda mejorada en Matroska</li>
+ <li>búsqueda mejorada en Matroska</li>
<li>algunos fallos con codecs DMO han sido arreglados</li>
<li>arreglo para archivos MOV con longitud de datos de usuario falsa</li>
- <li>arreglados algunos demultiplexores que le�an despu�s de EOF</li>
- <li>mejor sincronizaci�n RTP</li>
- <li>soporte de FLAC a trav�s de libmpflac importado</li>
+ <li>arreglados algunos demultiplexores que leían después de EOF</li>
+ <li>mejor sincronización RTP</li>
+ <li>soporte de FLAC a través de libmpflac importado</li>
</ul>
<h4>Filtros:</h4>
<ul>
<li>nuevo filtro delogo (para borrar el logo de canal de TV)</li>
- <li>soporte de presinton�a en filtro swscaler</li>
- <li>nuevo filtro de exportaci�n de audio, para soporte de
+ <li>soporte de presintonía en filtro swscaler</li>
+ <li>nuevo filtro de exportación de audio, para soporte de
aplicaciones con efectos visuales</li>
- <li>manejo de selecci�n corregido en filtro bmovl</li>
+ <li>manejo de selección corregido en filtro bmovl</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
<ul>
- <li>c�digo de detecci�n de errores divx/xvid mejorado</li>
+ <li>código de detección de errores divx/xvid mejorado</li>
<li>decodificador Id RoQ</li>
<li>decodificador Interplay MVE</li>
<li>decodificador de video WC3/Xan</li>
<li>decodificadores de audio Xan DPCM, DK3 & DK4 ADPCM</li>
- <li>detecci�n de antiguo xvid con fourcc=DIVX</li>
+ <li>detección de antiguo xvid con fourcc=DIVX</li>
<li>arreglos en decodificador vp3</li>
<li>mejora de optimizaciones Alpha</li>
<li>optimizaciones x86 ahora son threadsafe</li>
- <li>umbral establecible en funci�n del cambio de escena</li>
- <li>el codificador cumple mejor el est�ndar MPEG1/MPEG2</li>
- <li>mejora de calidad para tasas de bits altas de videos con cuantizaci�n trellis</li>
+ <li>umbral establecible en función del cambio de escena</li>
+ <li>el codificador cumple mejor el estándar MPEG1/MPEG2</li>
+ <li>mejora de calidad para tasas de bits altas de videos con cuantización trellis</li>
<li>decodificador indeo3 arreglado</li>
<li>nuevas opciones: mv0, cbp</li>
<li>codificador de video DV</li>
- <li>MPEG1 ahora funciona con cuantizaci�n Trellis</li>
+ <li>MPEG1 ahora funciona con cuantización Trellis</li>
</ul>
<h4>Faad2:</h4>
<ul>
- <li>sincronizado con el �ltimo CVS</li>
- <li>a�adido perfil HE_AAC</li>
+ <li>sincronizado con el último CVS</li>
+ <li>añadido perfil HE_AAC</li>
<li>mejoras en SBR QMF</li>
<li>actualizaciones en DRM</li>
<li>mejora de velocidad en covarianza</li>
@@ -3194,10 +3194,10 @@
<li>controlador VIDIX para tarjetas nVidia</li>
<li>VIDIX y libdha portado a Windows</li>
<li>soporte de SDL en IRIX</li>
- <li>arreglado directfb2 para el �ltimo directfb</li>
+ <li>arreglado directfb2 para el último directfb</li>
<li>salida de video opengl para Windows</li>
- <li>reproducci�n de audio con alsa9 suavizada</li>
- <li>soporte de pantalla completa y geometr�a en directx</li>
+ <li>reproducción de audio con alsa9 suavizada</li>
+ <li>soporte de pantalla completa y geometría en directx</li>
<li>soporte de pantalla completa con controlador opengl</li>
<li>arreglado OSD con svga</li>
<li>nuevos controladores cvidix y winvidix</li>
@@ -3209,10 +3209,10 @@
<ul>
<li>varios arreglos de memoria</li>
<li>optimizaciones seleccionadas para PPC 7455 CPU</li>
- <li>c�digo de detecci�n de CPU ahora mide la velocidad en x86</li>
+ <li>código de detección de CPU ahora mide la velocidad en x86</li>
<li>unrarlib ha sido limpiado un poco</li>
<li>actualizada la lista de CPUs x86 conocidas (incluyendo Opteron!)</li>
- <li>alineaci�n y recorte de l�nea inteligente en subt�tulos</li>
+ <li>alineación y recorte de línea inteligente en subtítulos</li>
</ul>
<p>
@@ -3243,12 +3243,12 @@
BAJA (si solo se reproducen archivos normales)
</p>
-<h3>Descripci�n:</h3>
+<h3>Descripción:</h3>
<p>
Una vulnerabilidad exploitable de buffer overflow ha sido encontrada en
MPlayer. Un host malicioso puede enviar un encabezado ASX con mala idea,
-haciendo que MPlayer ejecute un c�digo arbitrario mientras repasa
+haciendo que MPlayer ejecute un código arbitrario mientras repasa
ese encabezado.
</p>
@@ -3270,7 +3270,7 @@
MPlayer HEAD CVS
</p>
-<h3>Estado de la notificaci�n:</h3>
+<h3>Estado de la notificación:</h3>
<p>
Los desarrolladores fueron notificados en <b>2003.09.24</b> (por <b><a href="mailto:HOtero@lanchile.cl">Otero Hernan</a></b>)<br>
@@ -3282,16 +3282,16 @@
<h3>Disponibilidad de parches:</h3>
<p>
-Un parche est� disponible para todas las versiones vulnerables
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">aqu�</a>.
+Un parche está disponible para todas las versiones vulnerables
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">aquí</a>.
</p>
-<h3>M�todos de actualizaci�n sugeridos:</h3>
+<h3>Métodos de actualización sugeridos:</h3>
<p>
-Los usuarios de MPlayer 1.0pre1 deben actualizar al <b>�ltimo CVS</b><br>
+Los usuarios de MPlayer 1.0pre1 deben actualizar al <b>último CVS</b><br>
Los usuarios de MPlayer 0.91 (y menor) deben actualizar a <b>0.92</b> O
-<b>el �ltimo CVS</b>
+<b>el último CVS</b>
</p>
<p>
@@ -3316,27 +3316,27 @@
</h2>
<p>
-Esta pre-liberaci�n es la primera parte de la serie pre-1.0
-para arreglo de fallos, allanando as� el camino para la versi�n
+Esta pre-liberación es la primera parte de la serie pre-1.0
+para arreglo de fallos, allanando así el camino para la versión
1.0 final. Por favor tenga en cuenta: este paquete <b>NO</b> ha sido
desarrollado desde la serie obsoleta 0.90 o 0.91, sino desde la rama
-de desarrollo que va <b>EN CABEZA</b>, y que se desprendi� a
-partir de la pre-liberaci�n 0.90rc4.
+de desarrollo que va <b>EN CABEZA</b>, y que se desprendió a
+partir de la pre-liberación 0.90rc4.
</p>
<p>
-Por favor pru�bela tanto como pueda, e informe de cualquier
+Por favor pruébela tanto como pueda, e informe de cualquier
error que le aparezca!
</p>
<p>
Estamos buscando a gente que pueda mantener (no solo hacer una
-traducci�n moment�nea) de la documentaci�n
-en Polaco, Rumano, Alem�n y Turco.
+traducción momentánea) de la documentación
+en Polaco, Rumano, Alemán y Turco.
</p>
<p>
-Veamos el ChangeLog. Muy peque�ito, �verdad...?
+Veamos el ChangeLog. Muy pequeñito, ¿verdad...?
</p>
<h3>MPlayer 1.0pre1 -- "Development" on the beach</h3>
@@ -3344,17 +3344,17 @@
<h4>DOCS:</h4>
<ul>
- <li>directorios DOCS/Idioma/ renombrados a DOCS/id, archivos en Ingl�s movidos a DOCS/en</li>
- <li>HTML --> conversi�n al formato XML (Ingl�s, Ruso y Franc�s por ahora)</li>
- <li>nueva traducci�n al Espa�ol de DOCS</li>
- <li>p�gina man reestructurada, opciones ordenadas</li>
- <li>finalmente se ha metido libavc-option.txt en la p�gina man.</li>
- <li>�rdenes para modo esclavo movidas de la p�gina man a DOCS/tech/</li>
- <li>archivo de ayuda en Chino tradicional a�adido</li>
- <li>actualizaci�n masiva en archivos de ayuda, la mayor�a de los idiomas han sido ahora actualizados</li>
- <li>nueva y mejorada secci�n del port de Windows con subsecciones Cygwin y MinGW</li>
+ <li>directorios DOCS/Idioma/ renombrados a DOCS/id, archivos en Inglés movidos a DOCS/en</li>
+ <li>HTML --> conversión al formato XML (Inglés, Ruso y Francés por ahora)</li>
+ <li>nueva traducción al Español de DOCS</li>
+ <li>página man reestructurada, opciones ordenadas</li>
+ <li>finalmente se ha metido libavc-option.txt en la página man.</li>
+ <li>órdenes para modo esclavo movidas de la página man a DOCS/tech/</li>
+ <li>archivo de ayuda en Chino tradicional añadido</li>
+ <li>actualización masiva en archivos de ayuda, la mayoría de los idiomas han sido ahora actualizados</li>
+ <li>nueva y mejorada sección del port de Windows con subsecciones Cygwin y MinGW</li>
<li>casi todas las opciones documentadas</li>
- <li>arreglos y peque�as mejoras por todas partes</li>
+ <li>arreglos y pequeñas mejoras por todas partes</li>
</ul>
<h4>Cambios grandes/estructurales:</h4>
@@ -3362,23 +3362,23 @@
<ul>
<li>linux/ dir renombrado a osdep/</li>
<li>archivos postproc/postproc* movidos a libavcodec</li>
- <li>antiguo libmpeg2 reemplazado con una versi�n parcheada de la liberaci�n 0.3.1</li>
- <li>docs prioridad e instalaci�n (--language=ab,cd,ef,all y as�)</li>
- <li>conversi�n yuv2rgb borrada de la mayor�a de los controladores vo (como fbdev, gif89 etc)</li>
- <li>opci�n -vop obsoleta por reverse-order -vf, cambios grandes</li>
+ <li>antiguo libmpeg2 reemplazado con una versión parcheada de la liberación 0.3.1</li>
+ <li>docs prioridad e instalación (--language=ab,cd,ef,all y así)</li>
+ <li>conversión yuv2rgb borrada de la mayoría de los controladores vo (como fbdev, gif89 etc)</li>
+ <li>opción -vop obsoleta por reverse-order -vf, cambios grandes</li>
<li>"limpieza" de flujo de capas, -dvd -> dvd:// etc</li>
<li>autosub divertidos, intenta cargar todos los subs con nombre de archivo similar</li>
<li>borrado el antiguo lector de config, dejando solo el nuevo
- (sin compatibilidad hacia atr�s!)</li>
+ (sin compatibilidad hacia atrás!)</li>
</ul>
<h4>Ports:</h4>
<ul>
<li>Arreglos en HP-UX</li>
- <li>Portado a Darwin / Mac OS X (con precisi�n extra en Darwin timers)</li>
+ <li>Portado a Darwin / Mac OS X (con precisión extra en Darwin timers)</li>
<li>Portado a Win32/MinGW (incluyendo red, timers, getch etc)</li>
- <li>Soporte de codecs win32 DLL en Win32/Cygwin (y MinGW tambi�n!)</li>
+ <li>Soporte de codecs win32 DLL en Win32/Cygwin (y MinGW también!)</li>
<li>Montones de optimizaciones PPC (incluyendo Altivec)</li>
<li>Algunos arreglos ARM</li>
<li>Arreglos en Alpha (especialmente soporte non-gcc3)</li>
@@ -3395,7 +3395,7 @@
<li>realaudio 14_4 y 28_8 soporte de codecs (DLLs binarios y nativos)</li>
<li>soporte realmedia rtsp:// (independientemente de live.com rtsp!)</li>
<li>Matroska demuxer</li>
- <li>demuxer: autodetecci�n mpeg4-es, soporte h264-es</li>
+ <li>demuxer: autodetección mpeg4-es, soporte h264-es</li>
<li>.wav extradata parsing (para truespeech, atrac3 etc)</li>
<li>MPEG-TS (Transport Stream) y TIVO demuxers</li>
<li>driver de entrada DVB (Digital Video Broadcasting)</li>
@@ -3406,11 +3406,11 @@
<li>arreglos en aspecto de escalado vf</li>
<li>swscaler: limpieza y cambio de API, yv12 -> yuy2 en alpha asm, -fPIC compileable</li>
<li>swscaler: brillo/cont/sat. y soporte de distintas matrices YUV</li>
- <li>codificaci�n NUV</li>
- <li>decodificaci�n de archivos de imagen SGI (-mf)</li>
+ <li>codificación NUV</li>
+ <li>decodificación de archivos de imagen SGI (-mf)</li>
<li>soporte de Theora video (usando libtheora/libogg)</li>
<li>soporte de bibliotecas DivX.com 5.0.5</li>
- <li>soporte para las �ltimas caracter�sticas XviD en/decoder</li>
+ <li>soporte para las últimas características XviD en/decoder</li>
<li>decodificador para formato Hauppauge PVR 250/350 MB-YUV (fourcc HM12)</li>
<li>soporte para Vanguard's win32 h264 etc codecs</li>
<li>Video para Linux 1: varios arreglos de fallos, soporte de eq de video</li>
@@ -3419,8 +3419,8 @@
<li>mp3lib: movidos los fuentes de ensamblador a gcc inline assembly (c)</li>
<li>mp3lib: sinc. con mpg123 0.59s-pre</li>
<li>mp3lib: soporte final para layer-1</li>
- <li>mp3lib: salto del primer marco de basura de mp3, arregla un mont�n de archivos corruptos/mal detectados</li>
- <li>importada una versi�n que funciona de FAAD</li>
+ <li>mp3lib: salto del primer marco de basura de mp3, arregla un montón de archivos corruptos/mal detectados</li>
+ <li>importada una versión que funciona de FAAD</li>
<li>soporte de 8BPS (Planar RGB)</li>
<li>ahora funciona soporte DVD (libmpdvdkit) para Cygwin/MinGW</li>
</ul>
@@ -3516,31 +3516,31 @@
</h2>
<p>
-Como ya sabe, estamos planeando liberar MPlayer 1.0pre1. Esta no ser�
-una <i>liberaci�n normal</i>, por lo menos no ser� similar
+Como ya sabe, estamos planeando liberar MPlayer 1.0pre1. Esta no será
+una <i>liberación normal</i>, por lo menos no será similar
a las anteriores. Es especial porque se hace para ayudar a <b> la caza
-de errores</b> y proveer una vista previa de la nueva tecnolog�a,
+de errores</b> y proveer una vista previa de la nueva tecnología,
que demuestra lo que podemos hacer ahora.
</p>
<p>
-�Ahora lo m�s probable es que se est� preguntando
-sobre qu� estamos haciendo?
+¿Ahora lo más probable es que se esté preguntando
+sobre qué estamos haciendo?
</p>
<ul>
<li>Soporta todos los codecs widespread con <i>libavcodec</i>,
- esto significa, que no son m�s necesarios codecs binarios!
+ esto significa, que no son más necesarios codecs binarios!
(los nuevos codecs son
<b>H264</b>, Indeo3, <b>Sorenson3</b>, VP3, 3ivx, FFv1, ASV1,
VCR1/VCR2)</li>
<li>Solo los archivos nuevos de RealMedia' (y algunos codecs de audio de
- QuickTime') requieren codecs binarios para su reproducci�n</li>
- <li><b>M�s estable</b> que nunca</li>
- <li>C�digo fuente m�s limpio (aunque G2 debe limpiarse m�s)</li>
+ QuickTime') requieren codecs binarios para su reproducción</li>
+ <li><b>Más estable</b> que nunca</li>
+ <li>Código fuente más limpio (aunque G2 debe limpiarse más)</li>
<li>Soporte para MPEG-TS (Transport Stream), <b>DVB</b> y TIVO</li>
<li>Soporte para bibliotecas <b>DivX.com 5.0.5</b></li>
- <li>Soporte �nico para <b>Matroska</b></li>
+ <li>Soporte único para <b>Matroska</b></li>
<li>Soporte para <b>Theora</b></li>
<li><b>Port</b> casi completo para <b>Windows nativo</b> (<i>MinGW</i>),
se aprecia cualquier ayuda y pruebas</li>
@@ -3549,40 +3549,40 @@
<p>
Puede ver el ChangeLog actual en CVS
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/ChangeLog?rev=1.52&con…">
-aqu�</a>
+aquí</a>
</p>
<p>
-Y �Qu� hay de <b>la caza de errores</b> que ha mencionado?
+Y ¿Qué hay de <b>la caza de errores</b> que ha mencionado?
</p>
<p>
-Tenemos planeado cambiar todas las partes problem�ticas del c�digo,
-de manera que podamos encontrar todos los errores que est�n hasta ahora
-ocultos. Por ejemplo la l�nea de �rdenes / config la rutina
-de parseo tiene algunas caracter�sticas desactivadas porque a�n
+Tenemos planeado cambiar todas las partes problemáticas del código,
+de manera que podamos encontrar todos los errores que están hasta ahora
+ocultos. Por ejemplo la línea de órdenes / config la rutina
+de parseo tiene algunas características desactivadas porque aún
no han sido probadas.
</p>
<p>
-Ohh, antes de que me olvide, �He dicho que estamos planeando organizar
+Ohh, antes de que me olvide, ¿He dicho que estamos planeando organizar
una <b>fiesta de caza de errores</b>?
</p>
<p>
Esperamos muchos codeadores, puede unirse a la lista de correo,
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-August/020095.html">
-a partir de aqu�</a>.<br>
-Y me gustar�a pedir, queridos usuarios, que env�en
+a partir de aquí</a>.<br>
+Y me gustaría pedir, queridos usuarios, que envíen
informes de error <b>reales</b> a la
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">
lista de correo mplayer-users</a>
-(despu�s de leer la documentaci�n y la secci�n de
+(después de leer la documentación y la sección de
informes de errores, que puede encontrar
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/bugreports.html">aqu�</a>).
-A�ada <i>[BUG]</i> a la l�nea del asunto, si quiere ver su error
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/bugreports.html">aquí</a>).
+Añada <i>[BUG]</i> a la línea del asunto, si quiere ver su error
realmente arreglado! Esto se aplica a todos los errores de los que se
-ha informado en las �ltimas semanas, que a�n no han sido arreglados.
+ha informado en las últimas semanas, que aún no han sido arreglados.
</p>
<p>
@@ -3596,24 +3596,24 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer091">2003.08.13, Mi�rcoles :: MPlayer 0.91 liberado!</a>
+ <a name="mplayer091">2003.08.13, Miércoles :: MPlayer 0.91 liberado!</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Esta es una liberaci�n sorpresa. Si ha prestado atenci�n
-a las noticias de MPlayer, sabr� que estamos cont�nuamente
-manteniendo el c�digo base 0.90, portando arreglos a la rama
+Esta es una liberación sorpresa. Si ha prestado atención
+a las noticias de MPlayer, sabrá que estamos contínuamente
+manteniendo el código base 0.90, portando arreglos a la rama
<i>'main'</i>.
</p>
<p>
-Esta es la �ltima liberaci�n de esta rama. No tenemos
-fuerzas para mantenerla m�s, adem�s de que no tiene sentido.
-Esta liberaci�n
-<i>no contiene caracter�sticas nuevas en la rama <b>'main'</b></i>,
+Esta es la última liberación de esta rama. No tenemos
+fuerzas para mantenerla más, además de que no tiene sentido.
+Esta liberación
+<i>no contiene características nuevas en la rama <b>'main'</b></i>,
como opensource <b>Sorenson 3</b>, y otras!!! Considere esto como una
-liberaci�n para arreglar errores de <i>MPlayer v0.90</i>, y prep�rese
+liberación para arreglar errores de <i>MPlayer v0.90</i>, y prepárese
para <i><b>MPlayer v1.0pre1 en pocos dias</b></i>!!!
</p>
@@ -3685,54 +3685,54 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="g1news_letsfuck">2003.08.09, S�bado :: noticias de MPlayer G1</a>
+ <a name="g1news_letsfuck">2003.08.09, Sábado :: noticias de MPlayer G1</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Todo el mundo est� obsesionado con MPlayer G2. Pero qu�
-hay de nuestro antiguo buen compa�ero, <b>MPlayer G1</b>?
-Bueno, no mucho. Honestamente. Si ha oido lo que decimos sabr�n
+Todo el mundo está obsesionado con MPlayer G2. Pero qué
+hay de nuestro antiguo buen compañero, <b>MPlayer G1</b>?
+Bueno, no mucho. Honestamente. Si ha oido lo que decimos sabrán
que hay actualmente dos ramas de G1:
</p>
<ol>
<li>
<p>
- <b>0_90</b> - es la versi�n 0.90, con los errores
- m�s cr�ticos arreglados. Esta es probablemente
- nuestra versi�n m�s estable por el momento,
- sin embargo es tambi�n la que menos caracter�sticas
- tiene. No incluye ni soporte para Sorenson 3. Una nueva liberaci�n
+ <b>0_90</b> - es la versiín 0.90, con los errores
+ más críticos arreglados. Esta es probablemente
+ nuestra versión más estable por el momento,
+ sin embargo es también la que menos características
+ tiene. No incluye ni soporte para Sorenson 3. Una nueva liberación
desde esta rama particular ha sido programada para pocos meses, pero
- siempre ha ido retras�ndose. Mi opini�n es: nunca
- ocurrir� esta liberaci�n.
+ siempre ha ido retrasándose. Mi opinión es: nunca
+ ocurrirá esta liberación.
</p>
<p>
Actualmente los mantenedores y coordinadores de liberaciones
para esta rama somos yo, y Diego Biurrun (yo diego!;).
- Esperamos que <i>MPlayer 0.91</i> nazca de aqu�.
+ Esperamos que <i>MPlayer 0.91</i> nazca de aquí.
</p>
</li>
<li>
<p>
<b>main</b> - la rama de desarrollo en cabeza ordinaria. Contiene
- la mayor parte de las caracter�sticas. Es la m�s
+ la mayor parte de las características. Es la más
inestable. Al menos para A'rpi :) definitivamente debe ser
- la rama que se use. Eso es. No tenemos ni la m�s ligera
- idea del porqu� de esta rama. No hay marcas en el tiempo,
- ni tan siquiera una aceptaci�n en una numeraci�n
+ la rama que se use. Eso es. No tenemos ni la más ligera
+ idea del porqué de esta rama. No hay marcas en el tiempo,
+ ni tan siquiera una aceptación en una numeración
de versiones.
</p>
<p>
- Alex es el que mantiene esta rama, sin embargo estar�
+ Alex es el que mantiene esta rama, sin embargo estará
de vacaciones todo el verano, con su chica en la playa, por
lo que Diego y yo ayudaremos a introducir nuevos errores 10l
- todo este tiempo. Quiz� sea la <i>0.99</i> (pero Alex
- prefiere un n�mero menor). Siga leyendo las noticias
- en los siguientes d�as para mantenerse informado.
+ todo este tiempo. Quizá sea la <i>0.99</i> (pero Alex
+ prefiere un número menor). Siga leyendo las noticias
+ en los siguientes días para mantenerse informado.
</p>
</li>
</ol>
@@ -3744,20 +3744,20 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="debianandsusesux">2003.08.06, Mi�rcoles :: �Debian sigue a SuSE? Por favor NO empaquete MPlayer mutilado!</a>
+ <a name="debianandsusesux">2003.08.06, Miércoles :: ¿Debian sigue a SuSE? Por favor NO empaquete MPlayer mutilado!</a>
<br><span class="poster">enviado por A'rpi</span>
</h2>
<p>
-De acuerdo con el �ltimo
+De acuerdo con el último
<a href="http://www.debian.org/News/weekly/2003/31/">
-DWN (Debian Weekly News)</a>, est� considerando empaquetar
-de nuevo MPlayer. Debido a que son incluso m�s paranoicos
-que la gente de SuSE, pondr�n "por supuesto"
-una versi�n mutilada borrando la mayor�a de los
-c�digos nativos (empezando por libavcodec) y tambi�n
-la mayor�a de archivos que no tengan una bonita cabecera
-GPL inclu�da, haciendo que MPlayer se vuelva in�til.
+DWN (Debian Weekly News)</a>, está considerando empaquetar
+de nuevo MPlayer. Debido a que son incluso más paranoicos
+que la gente de SuSE, pondrán "por supuesto"
+una versión mutilada borrando la mayoría de los
+códigos nativos (empezando por libavcodec) y también
+la mayoría de archivos que no tengan una bonita cabecera
+GPL incluída, haciendo que MPlayer se vuelva inútil.
</p>
<p class="center">
@@ -3766,20 +3766,20 @@
</p>
<p>
-Creo que incluir una versi�n in�til de una aplicaci�n
+Creo que incluir una versión inútil de una aplicación
es incluso peor que no incluir nada. No es solo el poco valor que tiene
-para los usuarios (que tienen que borrarla y compilar el c�digo
-fuente de la versi�n original), sino que para la aplicaci�n
-tendr� una mala reputaci�n, i.e. haciendo publicidad de que
-es un reproductor in�til porque es incapaz de reproducir un
-simple archivo peque�o, o un DVD in encriptar (con sonido AC3)...
-Desafortunadamente la mayor�a de los usuarios no leer�n
-los peque�os comentarios en los archivos espec�ficos
-de la distribuci�n (como README.SuSE, o README.Debian) y
-dir�n a sus amigos, revistas (qui�n ocasioalmente
-escriba art�culos sobre distribuciones) y postear�n
-en portales/foros que es muy malo, no funciona, y es una aplicaci�n
-in�til.
+para los usuarios (que tienen que borrarla y compilar el código
+fuente de la versión original), sino que para la aplicación
+tendrá una mala reputación, i.e. haciendo publicidad de que
+es un reproductor inútil porque es incapaz de reproducir un
+simple archivo pequeño, o un DVD in encriptar (con sonido AC3)...
+Desafortunadamente la mayoría de los usuarios no leerán
+los pequeños comentarios en los archivos específicos
+de la distribución (como README.SuSE, o README.Debian) y
+dirán a sus amigos, revistas (quién ocasioalmente
+escriba artículos sobre distribuciones) y postearán
+en portales/foros que es muy malo, no funciona, y es una aplicación
+inútil.
</p>
<p>
@@ -3787,16 +3787,16 @@
que MPlayer en SuSE no es capaz de reproducir el archivo XYZ pero
por ejemplo su amigo puede reproducir el mismo archivo en Red Hat.
Es aburrido explicar una y otra vez lo mismo, que SuSE (y pronto
-Debian) vienen con una versi�n mutilada de MPlayer, y
+Debian) vienen con una versión mutilada de MPlayer, y
que tienen que borrar completamente el paquete, y compilarlo desde
-el c�digo fuente original, si quieren reproducir cualquier
+el código fuente original, si quieren reproducir cualquier
archivo...
</p>
<p>
-Note que tambi�n se ha parcheado el c�digo de MPlayer
+Note que también se ha parcheado el código de MPlayer
hasta el infierno, resultando en nuevos errores y efectos co-laterales
-que son incapaces de reproducirse (con el c�digo original).
+que son incapaces de reproducirse (con el código original).
Deben enviarnos parches a nosotros, para que los revisemos y los
apliquemos correctamente y decirnos los problemas que tienen con
el resto.
@@ -3805,17 +3805,17 @@
<p>
Yo (A'rpi) quiero pedir a todas las distribuciones que consideren
quitar los paquetes de MPlayer completamente en lugar de poner
-archivos mutilados e in�tiles! Nuesto lema: si no puedes
+archivos mutilados e inútiles! Nuesto lema: si no puedes
hacerlo bien, mejor no hagas nada! Los usuarios pueden seguir
-descargando el c�digo fuente y compilando bajo su
+descargando el código fuente y compilando bajo su
propia responsabilidad. No conocemos bien los asuntos legales,
-pero la industria multimedia completa est� completamente
+pero la industria multimedia completa está completamente
cubierta por varias patentes, es <i>imposible</i> crear un
reproductor multimedia <i>libre</i> y decente sin romper
-la mayor�a de estas patentes. Incluso estoy considerando
-patentar mis algoritmos de sincronizaci�n A-V usados en
-MPlayer G2, para prevenir la distribuci�n mutilada e
-indeseada de la nueva generaci�n de c�digo, pero
+la mayoría de estas patentes. Incluso estoy considerando
+patentar mis algoritmos de sincronización A-V usados en
+MPlayer G2, para prevenir la distribución mutilada e
+indeseada de la nueva generación de código, pero
espero que reconozcan su fallo a tiempo, y no tenga que hacerlo.
</p>
@@ -3826,7 +3826,7 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="g2pre39update">2003.08.06, Mi�rcoles :: MPlayer G2 pre-39 actualizaci�n</a>
+ <a name="g2pre39update">2003.08.06, Miércoles :: MPlayer G2 pre-39 actualización</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
@@ -3836,18 +3836,18 @@
<ol>
<li>Desafortunadamente se prefiere salida XSHM antes que
- XV, esta no usa aceleraci�n hardware, y es m�s lenta.<br>
- <b>Soluci�n</b>: use <code>-vo xv</code> en la l�nea
- de �rdenes para usar XV.</li>
+ XV, esta no usa aceleración hardware, y es más lenta.<br>
+ <b>Solución</b>: use <code>-vo xv</code> en la línea
+ de órdenes para usar XV.</li>
<li>El nuevo controlador de salida de video <code>fbdev</code> -
que hace triple buffering - usado
<code>/dev/fb1</code> framebuffer por defecto.<br>
- <b>Soluci�n</b>: use <code>-vo fbdev=/dev/fb0</code>
- en la l�nea de �rdenes.</li>
+ <b>Solución</b>: use <code>-vo fbdev=/dev/fb0</code>
+ en la línea de órdenes.</li>
</ol>
<p>
-Tenga una Bonita Experiencia Con Generaci�n Dos!
+Tenga una Bonita Experiencia Con Generación Dos!
</p>
</div>
@@ -3863,20 +3863,20 @@
<p>
<a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/g2/">MPlayer G2</a>
-es la nueva generaci�n de MPlayer, desarrollada de recortes
-reutilizando partes buenas del "viejo" c�digo, pero realizando un
-dise�o nuevo y limpio. El antiguo proyecto no est� muerto,
-lo que ocurre es que me dedico ahora m�s al c�digo G2,
+es la nueva generación de MPlayer, desarrollada de recortes
+reutilizando partes buenas del "viejo" código, pero realizando un
+diseño nuevo y limpio. El antiguo proyecto no está muerto,
+lo que ocurre es que me dedico ahora más al código G2,
que es casi invisible para los usuarios, hasta ahora.
</p>
<p class="center">
<a href="../images/g2p39.png"><img src="../images/g2p39s.jpg" alt="captura de pantalla G2" width="200" height="150"></a><br>
-MPlayer G2 en aci�n
+MPlayer G2 en ación
</p>
<p>
-Recientemente se han hecho cambios grandes en el c�digo de G2, para
+Recientemente se han hecho cambios grandes en el código de G2, para
estar listo el primero, probadores valientes :)
</p>
@@ -3885,7 +3885,7 @@
</p>
<ul>
- <li>Mucha mejor sincronizaci�n A-V, y de tiempo en general, comparado con G1</li>
+ <li>Mucha mejor sincronización A-V, y de tiempo en general, comparado con G1</li>
<li>Demultiplexores OGG y NSV nativos</li>
<li>Much better MPEG audio/video demuxer</li>
<li>Faster video path, more reliable direct-rendering and slices</li>
@@ -3894,7 +3894,7 @@
</ul>
<p>
-Lo que todav�a no tiene:
+Lo que todavía no tiene:
</p>
<ul>
@@ -3910,12 +3910,12 @@
<p>
Si cree ser lo suficientemente valiente para probarlo (no se preocupe, no
-quemar� su casa ni se comer� a su gato, al menos eso espero :)),
-desc�rguelo de
-<a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/g2/mplayer-G2-preview39.tar.gz"><b>aqu�!</b></a>
-Deber�a <b>NO</b> informar de errores, pero si tiene un archivo
-que no puede reproducir correctamente (y est� en uno de los formatos
-soportados mencionados m�s arriba), s�balo a
+quemará su casa ni se comerá a su gato, al menos eso espero :)),
+descárguelo de
+<a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/g2/mplayer-G2-preview39.tar.gz"><b>aquí!</b></a>
+Debería <b>NO</b> informar de errores, pero si tiene un archivo
+que no puede reproducir correctamente (y está en uno de los formatos
+soportados mencionados más arriba), súbalo a
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu">ftp://ftp.mplayerhq.hu</a>,
y mencione <b>G2</b> en el .txt adjunto!
</p>
@@ -3941,11 +3941,11 @@
</h2>
<p>
-La Uni�n Europea est� a punto de votar sobre un control
-total sobre las patentes de software! Si quiere evitar que la polic�a
+La Unión Europea está a punto de votar sobre un control
+total sobre las patentes de software! Si quiere evitar que la policía
le acose, por favor lea el resumen
-<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2003/debian-events-eu-200306/msg00…">aqu�</a>,
-y despu�s firme las dos peticiones en
+<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2003/debian-events-eu-200306/msg00…">aquí</a>,
+y después firme las dos peticiones en
<a href="http://petition.eurolinux.org">http://petition.eurolinux.org</a> y
<a href="http://petition.ffii.org/eubsa/en">http://petition.ffii.org</a>.
</p>
@@ -3967,11 +3967,11 @@
</h2>
<p>
-He puesto disponibles algunos de los dise�os antiguos de
-la web, cada uno es generado din�micamente y contiene
+He puesto disponibles algunos de los diseños antiguos de
+la web, cada uno es generado dinámicamente y contiene
el mismo contenido. No garantizo mucho la compatibilidad hacia
-atr�s, pero no hay motivos para que no funcione. Elija
-el que m�s le guste :)
+atrás, pero no hay motivos para que no funcione. Elija
+el que más le guste :)
</p>
</div>
@@ -3981,15 +3981,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="oreilly">2003.05.26, Monday :: Art�culo sobre MPlayer de O'Reilly</a>
+ <a name="oreilly">2003.05.26, Monday :: Artículo sobre MPlayer de O'Reilly</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
<p>
<a href="http://linux.oreillynet.com/pub/au/1157">Kivilcim Hindistan</a>
-ha escrito un art�culo en O'Reilly sobre MPlayer.
+ha escrito un artículo en O'Reilly sobre MPlayer.
<a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/linux/2003/04/06/mplayer.html">
-Clic aqu� para leerlo!</a>
+Clic aquí para leerlo!</a>
</p>
</div>
@@ -4007,11 +4007,11 @@
<li>
<p>
<b>MPlayer</b> - primero: en el caso de que se haya
- perdido la noticia, la liberaci�n 0.90 tiene una
- numeraci�n internamente de 0.90pre. No se preocupe
+ perdido la noticia, la liberación 0.90 tiene una
+ numeración internamente de 0.90pre. No se preocupe
por ello, es que se nos ha olvidado aumentarlo :)
- De todos modos: una nueva liberaci�n (0.91) se
- har� en semanas.
+ De todos modos: una nueva liberación (0.91) se
+ hará en semanas.
</p>
<p>
@@ -4019,114 +4019,114 @@
</p>
<p>
- Los anuncios m�s importantes:
+ Los anuncios más importantes:
</p>
<ul>
- <li>La rama 'main' de MPlayer soporta la reproducci�n
+ <li>La rama 'main' de MPlayer soporta la reproducción
del formato de contenido <a href="http://www.matroska.org">Matroska</a>.</li>
- <li>comenzando en May 11, MPlayer soporta decodificaci�n
+ <li>comenzando en May 11, MPlayer soporta decodificación
del codec de video opensource <b>Theora</b>.</li>
</ul>
<p>
- En cualquier caso, obtenga una versi�n CVS de MPlayer para
- arreglos de errores recientes, nuevas caracter�sticas,
+ En cualquier caso, obtenga una versión CVS de MPlayer para
+ arreglos de errores recientes, nuevas características,
y mejoras!
</p>
</li>
<li>
<p>
<b>MPlayer G2</b> - A'rpi ha empezado finalmente a codear
- su nueva generaci�n de reproductor: <i>MPlayer G2</i>
- (generaci�n 2). De acuerdo con A'rpi, ser� el
- coraz�n de un reproductor, separado de una IU (interfaz
- de usuario), con un dise�o totalmente limpio.
+ su nueva generación de reproductor: <i>MPlayer G2</i>
+ (generación 2). De acuerdo con A'rpi, será el
+ corazón de un reproductor, separado de una IU (interfaz
+ de usuario), con un diseño totalmente limpio.
</p>
<p>
- Actualmente no est� disponible en un CVS p�blico
- porque est� en estado alpha. No espere que se
+ Actualmente no está disponible en un CVS público
+ porque está en estado alpha. No espere que se
libere pronto.
</p>
<p>
- �Y qu� hay de nuevo en eso? Bien actualmente
- dos caracter�sticas de mi parte, primero que tiene
- una sincronizaci�n A-V total reproduciendo MPEG
+ ¿Y qué hay de nuevo en eso? Bien actualmente
+ dos características de mi parte, primero que tiene
+ una sincronización A-V total reproduciendo MPEG
(0.000 A-V diferencia sync), la otra es el nuevo demultiplexor
OGG, que contiene la funcionalidad del bloated, lento <i>libogg</i>
- en unos pocos kilobytes (s�, actualmente OGG es un
+ en unos pocos kilobytes (sí, actualmente OGG es un
formato muy simple, un codeador no-orientado-a-objetos
- puede hacer un decodificador mucho m�s optimizado
+ puede hacer un decodificador mucho más optimizado
que el original:)
</p>
<p>
- Este nuevo n�cleo - cuando se haya completado -
- nos abrir� una rama de nuevas posibilidades respecto
+ Este nuevo núcleo - cuando se haya completado -
+ nos abrirá una rama de nuevas posibilidades respecto
a otros reproductores multimetida. Get psyched! :)
</p>
</li>
<li>
<p>
- <b>SVQ3</b> - un codeador an�nimo recientemente
+ <b>SVQ3</b> - un codeador anónimo recientemente
ha introduciro un decodificador opensource de Sorenson 3 (SVQ3)
en <a href="http://ffmpeg.sf.net">ffmpeg</a>. El decodificador
- actualmente no est� optimizado, pero realmente cumple
- la funci�n como el binario DLL original (que es la
- verg�enza de Apple, pero que esperaba?).
+ actualmente no está optimizado, pero realmente cumple
+ la función como el binario DLL original (que es la
+ vergüenza de Apple, pero que esperaba?).
</p>
<p>
- El formato se parece mucho a una adaptaci�n del
- est�ndar H.264, igual que hizo M$ adaptando MPEG4
+ El formato se parece mucho a una adaptación del
+ estándar H.264, igual que hizo M$ adaptando MPEG4
en sus codecs MSMPEG4 (v1,v2, v3 = DivX).
</p>
<p>
Para usar este decodificador, necesita un CVS de ffmpeg,
- y un CVS de MPlayer (lo �ltimo de la rama 'main').
+ y un CVS de MPlayer (lo último de la rama 'main').
</p>
<p>
- (Nota a pie de p�gina: el art�culo de SlashDot
+ (Nota a pie de página: el artículo de SlashDot
<i>"Xine Gets Native Sorenson3 Decoding"</i> es
- incorrecto, como el decodificador est� en, cualquier
- proyecto que use ffmpeg puede a�adir soporte para el
- sin dedicarle tiempo - por ejemplo AFAIK MPlayer ya ten�a
+ incorrecto, como el decodificador está en, cualquier
+ proyecto que use ffmpeg puede añadir soporte para el
+ sin dedicarle tiempo - por ejemplo AFAIK MPlayer ya tenía
soporte 1 dia antes).
- BTW, xine usa su propia copia del �rbol ffmpeg, porque
+ BTW, xine usa su propia copia del árbol ffmpeg, porque
no se fia de la original.. Puede ver las consecuencias en
- el siguiente p�rrafo:
+ el siguiente párrafo:
</p>
<p>
- De todos modos �ltimamente un tidbit (posiblemente
- olvidado) fue encontrado en la copia de xine del �rbol
- de ffmpeg (por qu�, oh por qu�), el cual
+ De todos modos últimamente un tidbit (posiblemente
+ olvidado) fue encontrado en la copia de xine del árbol
+ de ffmpeg (por qué, oh por qué), el cual
<b>deshabilita</b> el uso de la funcionalidad
MMX/SSE/Altivec/etc-enabled en los codecs ffmpeg
- durante alg�n tiempo :))) Tenga una buena duraci�n
+ durante algún tiempo :))) Tenga una buena duración
usando xine! :)
</p>
<p>
<b>ACTUALIZADO:</b> Tengo que corregir, el error de arriba
- no se ha presentado en el CVS p�blico, sino solo en
+ no se ha presentado en el CVS público, sino solo en
el CVS de los desarrolladores. Oculto a los usuarios.
</p>
</li>
<li><b>VP3</b> - Mike Melanson recientemente ha comenzado a escribir
- su propio c�digo, decodificador opensource VP3 (en ffmpeg
+ su propio código, decodificador opensource VP3 (en ffmpeg
por supuesto).
- Actualmente est� en estado alpha, pero muestra un
+ Actualmente está en estado alpha, pero muestra un
bonito progreso.</li>
<li>
<p>
- <b>Indeo 3.1</b> - este decodificador tambi�n ha sido
- creado por el tipo del SVQ3. MPlayer tiene soporte para �l
- - como es habitual, use la versi�n CVS de ffmpeg y
+ <b>Indeo 3.1</b> - este decodificador también ha sido
+ creado por el tipo del SVQ3. MPlayer tiene soporte para él
+ - como es habitual, use la versión CVS de ffmpeg y
MPlayer (rama 'main').
</p>
@@ -4148,15 +4148,15 @@
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
-<p><b>459 dias</b> han pasado desde que hicimos la �ltima
-liberaci�n "estable": <b>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</b>.</p>
+<p><b>459 dias</b> han pasado desde que hicimos la última
+liberación "estable": <b>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</b>.</p>
<p>Como es habitual, estoy sentado delante de mi pantalla CRT de 15", intentando
-crear una nueva entrada en las noticias.. hazlo. Y lo �nico que se me
-ocurre es que debo irme a la cama tan r�pido como pueda.
-D�jeme entonces hacerlo r�pido.</p>
+crear una nueva entrada en las noticias.. hazlo. Y lo único que se me
+ocurre es que debo irme a la cama tan rápido como pueda.
+Déjeme entonces hacerlo rápido.</p>
-<p>Lo m�s importante: A'rpi dejar� el proyecto en la liberaci�n
+<p>Lo más importante: A'rpi dejará el proyecto en la liberación
0.90. Puede leer su
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-January/015032.html">
primer</a>
@@ -4165,18 +4165,18 @@
segundo</a>
correos sobre este asunto (de la lista de correo mplayer-dev-eng).</p>
-<p>No est� claro si hay otro "l�der" para el
-proyecto, y si es as�, qui�n es. Estoy seguro de una cosa:
-El CVS ser� muy inestable en las siguientes semanas/meses/eones.
+<p>No está claro si hay otro "líder" para el
+proyecto, y si es así, quién es. Estoy seguro de una cosa:
+El CVS será muy inestable en las siguientes semanas/meses/eones.
No se preocupe: 0.90 es estable para el uso diario (tiene algunos
-errores conocidos - pero si espera a que los arreglemos, podr�
-tener una liberaci�n en unos pocos eones). Si no est�
+errores conocidos - pero si espera a que los arreglemos, podrá
+tener una liberación en unos pocos eones). Si no está
contento con 0.90 por favor baje la rama 'main' del CVS si se ajusta
-a sus necesidades. Env�e parches, pueden incorporarse a la
+a sus necesidades. Envíe parches, pueden incorporarse a la
0.91, o similar.</p>
-<p>Una cosa m�s antes de caer inconsciente en mi habitaci�n:
-tenemos resultados en la competici�n de skins.</p>
+<p>Una cosa más antes de caer inconsciente en mi habitación:
+tenemos resultados en la competición de skins.</p>
<ol>
<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/"><b>Blue</b></a> - Franciszek Wilamowski (Xenomorph)<br>
@@ -4206,10 +4206,10 @@
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
-<p>Oh s� s�, no necesito que me lo recuerde: promet�
- que la rc4 ser�a la �ltima. Bien A'rpi tiene otras ideas
+<p>Oh sí sí, no necesito que me lo recuerde: prometí
+ que la rc4 sería la última. Bien A'rpi tiene otras ideas
en mente - como siempre. Sin embargo, querido usuario, no se asuste! 0.90rc5
- contiene solo adaptaciones importantes/cr�ticas desde la
+ contiene solo adaptaciones importantes/críticas desde la
rama <i>main</i> del CVS.
Por favor pruebe e informe de errores, blah-blah.</p>
@@ -4276,12 +4276,12 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="legalsum">2003.03.15, S�bado :: Asuntos legales en otros proyectos multimedia</a>
+ <a name="legalsum">2003.03.15, Sábado :: Asuntos legales en otros proyectos multimedia</a>
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
<p>
-�ltimamente estoy acosando a otros proyectos que usan ffmpeg
+últimamente estoy acosando a otros proyectos que usan ffmpeg
y/o MPlayer, y solo cumplen parcialmente o no cumplen la licencia
(L)GPL.
</p>
@@ -4292,55 +4292,55 @@
Autor: <i>Wolfgang Hesseler</i>
</p>
- <p>QuickView es un limpio programa peque�o de 16-bit
+ <p>QuickView es un limpio programa pequeño de 16-bit
para DOS capaz de ver AVIs antiguos con Cinepak, Indeo video,
- y similares. La �ltima versi�n fue liberada
+ y similares. La última versión fue liberada
en 1998, por lo que puede considerarse no mantenido.
</p>
<p>QuickView Pro sin embargo, se trabaja en el a diario.
es un reproductor multimedia simple en 32-bit para DOS,
usando ffmpeg. Por un lado reproduce bien los archivos
- MPEG4 bajo DOS, pero el programa descargable es versi�n
+ MPEG4 bajo DOS, pero el programa descargable es versión
shareware, y tiene que pagar para obtener el reproductor
- completo. Por supuesto esto es ilegal - �qui�n
- pagar�a de todos modos por un programa que est�
+ completo. Por supuesto esto es ilegal - ¿quién
+ pagaría de todos modos por un programa que está
disponibles gratis? Pero dediquemos nuestro tiempo a
ver su licencia:
</p>
<p><i>Todos los archivos que vienen con QuickView contienen
- informaci�n propietaria que est� protegida
- por el copyright. Esto incluye ingenier�a inversa,
- decompilaci�n y desensamblado. Ninguna parte puede
+ información propietaria que está protegida
+ por el copyright. Esto incluye ingeniería inversa,
+ decompilación y desensamblado. Ninguna parte puede
alterarse o traducirse sin el consentimiento previo por
- escrito del autor. Cualquier violaci�n del
- copyright ser� perseguida por el autor y por Intel.</i>
+ escrito del autor. Cualquier violación del
+ copyright será perseguida por el autor y por Intel.</i>
</p>
- <p><i>LEYES DE EXPORTACI�N: Usted acepta que este
- software no est� hecho para ser exportado directa
- o indirectamente a grupos de paises Q,S,W,Y,Z,Afganist�n
- o la Rep�blica de China, a menos que se exporte con
+ <p><i>LEYES DE EXPORTACIóN: Usted acepta que este
+ software no está hecho para ser exportado directa
+ o indirectamente a grupos de paises Q,S,W,Y,Z,Afganistán
+ o la República de China, a menos que se exporte con
una licencia validada obtenida de Departamente de Comercio
de los EEUU</i>
</p>
<p>Asumimos que esto se dice por la licencia del codec Indeo
- (el autor ha licenciado el c�digo desde Intel).
- Sin embargo la licencia LGPL expl�citamente permite
- ingenier�a inversa, mientras que la licencia
+ (el autor ha licenciado el código desde Intel).
+ Sin embargo la licencia LGPL explícitamente permite
+ ingeniería inversa, mientras que la licencia
de QV lo <b>prohibe</b>.</p>
- <p>La soluci�n es una de estas</p>
+ <p>La solución es una de estas</p>
<ul>
<li>quitar ffmpeg de QV</li>
<li>quitar el material Indeo de QV</li>
- <li>publicar el cutre c�digo de Indeo por lo menos ;)</li>
+ <li>publicar el cutre código de Indeo por lo menos ;)</li>
</ul>
- <p><b>La conclusi�n</b>: aunque QV es peque�o e
+ <p><b>La conclusión</b>: aunque QV es pequeño e
interesante proyecto, IMHO no es aceptable que requiera pagar
por un software ilegal.
</p>
@@ -4350,9 +4350,9 @@
</p>
<p>Este proyecto usa los proyectos ffmpeg (LGPL) y madplay (GPL).
- Dicen que pronto liberar�n el c�digo para su
- descarga (?!), hasta ahora, el c�digo puede ser
- pedido por correo electr�nico.
+ Dicen que pronto liberarán el código para su
+ descarga (?!), hasta ahora, el código puede ser
+ pedido por correo electrónico.
Han dicho eso, ahora estamos esperando. Su sitio dice:</p>
<p><i>BroadQ's QCast Tuner(TM) system carga distintas
@@ -4360,9 +4360,9 @@
</p>
<p>Pienso que es una buena manera de usar programas GPL y LGPL,
- pero si alguien tiene otra opini�n...</p>
+ pero si alguien tiene otra opinión...</p>
- <p><b>ACTUALIZACI�N:</b> han enviado sus parches con sus cambios
+ <p><b>ACTUALIZACIóN:</b> han enviado sus parches con sus cambios
a ffmpeg, que actualmente han sido integrados en el repositorio CVS
de ffmpeg. Gracias!</p>
</li>
@@ -4370,10 +4370,10 @@
Plataformas: <i>Playstation 2</i><br>
</p>
- <p>S�, otro reproductor multimedia para PS2 usando ffmpeg.
+ <p>Sí, otro reproductor multimedia para PS2 usando ffmpeg.
Ellos me han enviado sus fuentes de ffmpeg modificadas cuando
- se las he pedido. Su inclusi�n en ffmpeg est� ahora
- mismo bajo discusi�n. La URL puede encontrarse en el
+ se las he pedido. Su inclusión en ffmpeg está ahora
+ mismo bajo discusión. La URL puede encontrarse en el
archivo de la lista de correo ffmpeg-devel.
</p>
</li>
@@ -4386,20 +4386,20 @@
aclamando que han usado PS2 Media Player (ver arriba) para su chip.
</p>
- <p>Sin embargo, su p�gina principal est� llena de texto PR,
- ninguna informaci�n actualizada del software inclu�do,
+ <p>Sin embargo, su página principal está llena de texto PR,
+ ninguna información actualizada del software incluído,
licencias, fuentes, etc...
</p>
- <p>Adem�s, no puedo encontrar una direcci�n de correo
- electr�nico de contacto, y el demonio de correo dms3.com
+ <p>Además, no puedo encontrar una dirección de correo
+ electrónico de contacto, y el demonio de correo dms3.com
me devuelve todos los correos (info@, abuse@, root@, postmaster, etc.)</p>
- <p><b>Conclusi�n</b>: estado legal incierto, lo m� probable es que
+ <p><b>Conclusión</b>: estado legal incierto, lo má probable es que
hayan <b>robado</b> ffmpeg</p>
- <p><b>ACTUALIZADO:</b>: He aprendido que ellos no dan ning�n programa
- con su modchip. Sin embargo su p�gina web da la impresi�n
+ <p><b>ACTUALIZADO:</b>: He aprendido que ellos no dan ningún programa
+ con su modchip. Sin embargo su página web da la impresión
de otra cosa.</p>
</li>
</ul>
@@ -4416,14 +4416,14 @@
</h2>
<p>
-Ajuste fino de MPlayer, el reproductor de pel�culas para Linux<br>
+Ajuste fino de MPlayer, el reproductor de películas para Linux<br>
[escrito por Arpad Gereoffy (A'rpi), autor/ex-mantenedor de MPlayer,
para <a href="http://freshmeat.net">freshmeat.net</a>]
</p>
<p>
-Clic <a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">aqu�</a> para
-ver el art�culo!
+Clic <a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">aquí</a> para
+ver el artículo!
</p>
</div>
@@ -4433,13 +4433,13 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="skincompo">2003.02.26, Mi�rcoles :: Skin Design Compo</a>
+ <a name="skincompo">2003.02.26, Miércoles :: Skin Design Compo</a>
<br><span class="poster">enviado por Pontscho</span>
</h2>
<p>
-Me gustar�a proponer un <b>Skin Design Compo</b>. Pienso que
-ha pasado el tiempo por el skin por defecto. Es su oportunidad de dise�ar
+Me gustaría proponer un <b>Skin Design Compo</b>. Pienso que
+ha pasado el tiempo por el skin por defecto. Es su oportunidad de diseñar
uno nuevo, un skin por defecto.
</p>
@@ -4449,24 +4449,24 @@
<li>NO aceptamos ports de skins de xmms/winamp/etc</li>
<li>debe ser elegante</li>
<li>debe ser extensible en funcionalidad, debe tener todas las
- caracter�sticas del render del skin</li>
+ características del render del skin</li>
<li>la licencia debe ser GPL</li>
</ul>
<p>
Puede leer acerca de los skins
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/skin.html">aqu�</a>,
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/skin.html">aquí</a>,
y echar un vistazo al skin por defecto como ejemplo.
</p>
<p>
Desafortunadamente no podemos pagar un premio, pero el ganador puede
-decir que un programa con varios cientos de miles de usuarios comenzar�
-a usar su skin. Y tambi�n podr� promocionarlo.
+decir que un programa con varios cientos de miles de usuarios comenzará
+a usar su skin. Y también podrá promocionarlo.
</p>
<p>
-Por favor env�e sus comentarios y skinsn a <b>pontscho at kac.poliod.hu</b>
+Por favor envíe sus comentarios y skinsn a <b>pontscho at kac.poliod.hu</b>
</p>
<p>
@@ -4487,7 +4487,7 @@
<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
</h2>
-<p>Esto debe de ser la �ltima liberaci�n RC antes del <b>0.90 final</b>.
+<p>Esto debe de ser la última liberación RC antes del <b>0.90 final</b>.
Lo hemos llamado MPlayer</p>
<h3>0.90rc4 <i>"FlameCounter"</i></h3>
@@ -7164,7 +7164,7 @@
</h2>
<p>
-Yes, some people (namely : <a href="mailto:jk@tools.de">J�rgen Keil</a> and <a href="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</a>)
+Yes, some people (namely : <a href="mailto:jk@tools.de">Jürgen Keil</a> and <a href="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</a>)
made it. MPlayer now compiles and works on <b>Solaris 8</b>, of course only on x86
machines, not Sparc (that would be hopeless, sorry). It even has VCD and DVD
support, however the whole support is to be considered <b>experimental</b>.
Modified: trunk/src/news-archive.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/news-archive.src.hu (original)
+++ trunk/src/news-archive.src.hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,272 +3,272 @@
<!-- synced with r2644 -->
-<h1>H�rarch�vum</h1>
+<h1>Hírarchívum</h1>
<div class="newsentry">
<h2>
<a name="mplayer10pre7">2005.04.16., szombat :: MPlayer 1.0pre7 kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: a kiad�s�rt felel�s csapat</span>
+ <br><span class="poster">Írta: a kiadásért felelős csapat</span>
</h2>
<p>
-A szabadalmak Damokl�sz kardj�val a fej�nk felett az MPlayer m�g mindig �l �s
-az id� is meg�rett egy �j kiad�shoz. T�bb kiad�st szeretn�l l�tni a j�v�ben?
-<b>K�rj�k</b> csatlakozz hozz�nk az EU szabadalmi direkt�v�ja elleni harcban.
-A csat�roz�s m�g nem �rt v�get �s tal�n gy�z�nk, ha <b>te</b> is seg�tesz.
+A szabadalmak Damoklész kardjával a fejünk felett az MPlayer még mindig él és
+az idő is megérett egy új kiadáshoz. Több kiadást szeretnél látni a jövőben?
+<b>Kérjük</b> csatlakozz hozzánk az EU szabadalmi direktívája elleni harcban.
+A csatározás még nem ért véget és talán győzünk, ha <b>te</b> is segítesz.
</p>
<p>
-Mindenek el�tt felt�rtunk p�r �j biztons�gi hib�t az
-<a href="news-archive.html#vuln11">MMST</a> �s az <a href="news-archive.html#vuln10">RTSP</a>
-stream-el� k�dban, ez�rt aj�nlott s�rg�sen friss�teni.
+Mindenek előtt feltártunk pár új biztonsági hibát az
+<a href="news-archive.html#vuln11">MMST</a> és az <a href="news-archive.html#vuln10">RTSP</a>
+stream-elő kódban, ezért ajánlott sürgősen frissíteni.
</p>
<p>
-Megpr�b�lunk kicsit gyakrabban kiad�st k�sz�teni, �gy a v�ltoz�sok list�ja
-nem olyan hossz�, mint a pre6-�, de m�g �gy is ijeszt�. Ez�ttal sz�mottev�
-v�ltoz�s t�rt�nt a MEncoder-ben is. M�r tud k�sz�teni MPEG f�jlokat kimenetk�nt,
-�gy csin�lhatsz (S)VCD-ket �s DVD-ket. Pr�bak�ppen m�g t�bb kont�ner form�tumot
-t�mogat a libavformat seg�ts�g�vel �s m�r egyszerre t�bb f�jlt is fel tud
-dolgozni. Ha eddig m�g nem haszn�ltad a MEncodert, itt a remek alkalom,
-mivel jelent�sen kib�v�tett�k �s fejlesztett�k a dokument�ci�j�t.
+Megpróbálunk kicsit gyakrabban kiadást készíteni, így a változások listája
+nem olyan hosszú, mint a pre6-é, de még így is ijesztő. Ezúttal számottevő
+változás történt a MEncoder-ben is. Már tud készíteni MPEG fájlokat kimenetként,
+így csinálhatsz (S)VCD-ket és DVD-ket. Próbaképpen még több konténer formátumot
+támogat a libavformat segítségével és már egyszerre több fájlt is fel tud
+dolgozni. Ha eddig még nem használtad a MEncodert, itt a remek alkalom,
+mivel jelentősen kibővítettük és fejlesztettük a dokumentációját.
</p>
<p>
-T�bb codec felker�lt a t�mogatottak list�j�ra, n�h�ny nat�van - a legfontosabb
-tal�n az ALAC (Apple Lossless Audio Codec) - n�h�ny pedig bin�ris codec-ek
-seg�ts�g�vel - megeml�tend� itt a TwinVQ (VQF) �s a VMware vide�. Tov�bb�
-bevett�k a Tremor Ogg/Vorbis dek�dert az MPlayerbe, �gy az Ogg f�jlok �s a
-Vorbis audi� m�r k�ls� f�ggv�nyk�nyvt�r ig�nyl�se n�lk�l m�k�dik.
-Az MPlayer t�bb f�jl j�tszik le, mint b�rmelyik kiad�s is valaha.
-Hogy a legt�bbet kihozd bel�le, telep�tened kell a leg�jabb
+Több codec felkerült a támogatottak listájára, néhány natívan - a legfontosabb
+talán az ALAC (Apple Lossless Audio Codec) - néhány pedig bináris codec-ek
+segítségével - megemlítendő itt a TwinVQ (VQF) és a VMware videó. Továbbá
+bevettük a Tremor Ogg/Vorbis dekódert az MPlayerbe, így az Ogg fájlok és a
+Vorbis audió már külső függvénykönyvtár igénylése nélkül működik.
+Az MPlayer több fájl játszik le, mint bármelyik kiadás is valaha.
+Hogy a legtöbbet kihozd belőle, telepítened kell a legújabb
<a href="dload.html#codecs">codec csomagot</a> is.
</p>
<p>
-A Snow, a k�vetlez� gener�ci�s hull�malap� vide� codec is fejleszt�sen esett �t
-�s jelent�sen megn�tt a sebess�ge, plusz m�g egy kis dokument�ci� is van hozz�.
-Pr�b�ld ki �s j�tszadozz vele, de eml�kezz r�, hogy ez m�g csak <b>k�s�rleti</b>
-�s amit ma elk�dolsz, nem biztos, hogy holnap is lej�tszhat�.
+A Snow, a követlező generációs hullámalapú videó codec is fejlesztésen esett át
+és jelentősen megnőtt a sebessége, plusz még egy kis dokumentáció is van hozzá.
+Próbáld ki és játszadozz vele, de emlékezz rá, hogy ez még csak <b>kísérleti</b>
+és amit ma elkódolsz, nem biztos, hogy holnap is lejátszható.
</p>
<p>
-Rengeteg bels� takar�t�s t�rt�nt az audi� r�tegben. Egy k�zvetlen�l l�that�
-eredm�nye ennek a r�gi audi� pluginek, amiket felv�ltottak az audi� sz�r�k,
-elt�vol�t�sa.
+Rengeteg belső takarítás történt az audió rétegben. Egy közvetlenül látható
+eredménye ennek a régi audió pluginek, amiket felváltottak az audió szűrők,
+eltávolítása.
</p>
<p>
-V�g�l, de nem utols� sorban, hibajav�t�sok minden�tt, �gy az MPlayer m�k�d�s�ben
-kevesebb a botl�s, mint valaha.
+Végül, de nem utolsó sorban, hibajavítások mindenütt, így az MPlayer működésében
+kevesebb a botlás, mint valaha.
</p>
<p>
-�s most �lvezd azokat a filmeket ...
+És most élvezd azokat a filmeket ...
</p>
-<h3>Friss�t�s</h3>
+<h3>Frissítés</h3>
<p>
-Valahogyan elfelejtett�k megeml�teni, hogy lehet�v� tett�k a lej�tsz�s
-k�zbeni audi� s�v v�lt�st is, ez volt az egyik legink�bb ig�nyelt szolg�ltat�s.
-Most m�g csak Matroska �s MPEG kont�nerekkel m�k�dik �s m�g csak k�s�rleti,
-de kezd�snek j� lesz. Nyomd meg a "#" gombot egy t�bb audi� s�vval rendelkez�
-f�jln�l, hogy kipr�b�lhasd.
+Valahogyan elfelejtettük megemlíteni, hogy lehetővé tettük a lejátszás
+közbeni audió sáv váltást is, ez volt az egyik leginkább igényelt szolgáltatás.
+Most még csak Matroska és MPEG konténerekkel működik és még csak kísérleti,
+de kezdésnek jó lesz. Nyomd meg a "#" gombot egy több audió sávval rendelkező
+fájlnál, hogy kipróbálhasd.
</p>
<h3>MPlayer 1.0pre7: <i>"PatentCounter"</i></h3>
-<h4>Biztons�g:</h4>
+<h4>Biztonság:</h4>
<ul>
- <li>heap t�lcsordul�s a Real RTSP stream-el� k�dban jav�tva</li>
- <li>buffer t�lcsordul�s az MMST stream-el� k�dban jav�tva</li>
+ <li>heap túlcsordulás a Real RTSP stream-elő kódban javítva</li>
+ <li>buffer túlcsordulás az MMST stream-elő kódban javítva</li>
</ul>
<h4>DOKSI:</h4>
<ul>
- <li>cseh dokument�ci� ford�t�s folyamatban</li>
- <li>n�met man oldal majdnem szinkroniz�lva</li>
- <li>szolga m�d parancsai dokument�lva</li>
- <li>az eszk�z�k dokument�lva vannak a TOOLS/README-ben</li>
- <li>az audi� sz�r�k dokument�ci�ja a man oldalra ker�lt �s friss�tve lett</li>
- <li>az �sszes audi� sz�r� dokument�lt</li>
- <li>jav�tott elk�dol�si le�r�s</li>
- <li>snow codec el�zetes dokument�ci�ja a DOCS/tech/snow.txt-ben</li>
- <li>mindenf�le friss�t�s �s jav�t�s mindenfel�</li>
+ <li>cseh dokumentáció fordítás folyamatban</li>
+ <li>német man oldal majdnem szinkronizálva</li>
+ <li>szolga mód parancsai dokumentálva</li>
+ <li>az eszközök dokumentálva vannak a TOOLS/README-ben</li>
+ <li>az audió szűrők dokumentációja a man oldalra került és frissítve lett</li>
+ <li>az összes audió szűrő dokumentált</li>
+ <li>javított elkódolási leírás</li>
+ <li>snow codec előzetes dokumentációja a DOCS/tech/snow.txt-ben</li>
+ <li>mindenféle frissítés és javítás mindenfelé</li>
</ul>
<h4>Portok:</h4>
<ul>
- <li>DirectX vide� kimenet jav�tva Windows95-�n</li>
- <li>DirectX vide� kimenet t�mogat 256 sz�n� m�dot</li>
- <li>audi� eszk�z kiv�laszt�s t�mogat�sa a dsound audi� kimeneti vez�rl�ben</li>
- <li>--enable-macosx-bundle, az appwrapper-ben haszn�latos konfigur�ci�s k�nyvt�r OS X alatt</li>
- <li>Sun audi� kimenet tiszt�t�sa</li>
- <li>x86_64 t�mogat�s jav�tva</li>
- <li>OpenBSD t�mogat�s a libdha-hoz</li>
- <li>VIDIX t�mogat�s t�bb Radeon 9200 modelhez</li>
-</ul>
-
-<h4>Vez�rl�k:</h4>
-
-<ul>
- <li>jav�tott ontop esem�ny n�h�ny ablakkezel�n�l</li>
- <li>audi� kimeneti r�teg tiszt�t�sa</li>
- <li>egys�ges�tett sz�nkulcs kezel� k�d</li>
- <li>vo_xvmc panscan jav�t�s</li>
- <li>n�h�ny X11 �sszeoml�s jav�t�sa</li>
- <li>OSD jav�t�s t�bb vide� kimeneti vez�rl�ben</li>
-</ul>
-
-<h4>Dek�dol�k:</h4>
-
-<ul>
- <li>TWinVQ dek�dol� bin�ris DLL-en kereszt�l</li>
- <li>integr�lt Tremor dek�dol� Ogg/Vorbis-hoz</li>
- <li>jav�tott sztere� alaw f�jl dek�dol�s</li>
- <li>QT DLL-ek el�t�lt�se a bedr�tozott el�r�si utakb�l ad�d� probl�m�k megker�l�s�re</li>
- <li>Real 10 RV30/40 Linux bin�ris codec t�mogat�sa (n�h�ny RV40 f�jlt jav�t)</li>
- <li>422P �s 444P nyers form�tumok t�mogat�sa</li>
- <li>32 bites RGB t�mogat�s a bin�ris TSCC dek�derben</li>
- <li>r�gi FAAD2 t�mogat�s megsz�ntet�se (<= 1.1)</li>
- <li>Real 10 cook Linux bin�ris codec t�mogat�sa (dek�dolja a cook5.1-et)</li>
- <li>tov�bbfejlesztett NV12/NV21 t�mogat�s</li>
- <li>32 bites lebeg�pontos �s kiterjesztett WAV f�jlok t�mogat�sa</li>
- <li>nat�v RealAudio 1.0 / 2.0 dek�dol� prefer�l�sa a bin�ris dek�dol�k helyett</li>
- <li>t�bbcsatorn�s WAV f�jlok t�mogat�sa</li>
- <li>ALAC (QuickTime lossless audio) t�mogat�sa lavc-n kereszt�l</li>
- <li>WNV1 t�mogat�s lavc-n kereszt�l</li>
- <li>AASC (Autoderk RLE video) t�mogat�sa lavc-n kereszt�l</li>
- <li>LOCO vide� t�mogat�sa lavc-n kereszt�l</li>
- <li>jav�tott Layer 1 sztere� lej�tsz�s mp3lib-en kereszt�l</li>
- <li>VMnc (VMware video) dek�dol�s bin�ris DLL-lel</li>
- <li>AMR NB/WB t�mogat�s libavcodec-kel �s k�ls� dek�dol�val</li>
- <li>ADTS AAC t�mogat�s</li>
+ <li>DirectX videó kimenet javítva Windows95-ön</li>
+ <li>DirectX videó kimenet támogat 256 színű módot</li>
+ <li>audió eszköz kiválasztás támogatása a dsound audió kimeneti vezérlőben</li>
+ <li>--enable-macosx-bundle, az appwrapper-ben használatos konfigurációs könyvtár OS X alatt</li>
+ <li>Sun audió kimenet tisztítása</li>
+ <li>x86_64 támogatás javítva</li>
+ <li>OpenBSD támogatás a libdha-hoz</li>
+ <li>VIDIX támogatás több Radeon 9200 modelhez</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlők:</h4>
+
+<ul>
+ <li>javított ontop esemény néhány ablakkezelőnél</li>
+ <li>audió kimeneti réteg tisztítása</li>
+ <li>egységesített színkulcs kezelő kód</li>
+ <li>vo_xvmc panscan javítás</li>
+ <li>néhány X11 összeomlás javítása</li>
+ <li>OSD javítás több videó kimeneti vezérlőben</li>
+</ul>
+
+<h4>Dekódolók:</h4>
+
+<ul>
+ <li>TWinVQ dekódoló bináris DLL-en keresztül</li>
+ <li>integrált Tremor dekódoló Ogg/Vorbis-hoz</li>
+ <li>javított sztereó alaw fájl dekódolás</li>
+ <li>QT DLL-ek előtöltése a bedrótozott elérési utakból adódó problémák megkerülésére</li>
+ <li>Real 10 RV30/40 Linux bináris codec támogatása (néhány RV40 fájlt javít)</li>
+ <li>422P és 444P nyers formátumok támogatása</li>
+ <li>32 bites RGB támogatás a bináris TSCC dekóderben</li>
+ <li>régi FAAD2 támogatás megszüntetése (<= 1.1)</li>
+ <li>Real 10 cook Linux bináris codec támogatása (dekódolja a cook5.1-et)</li>
+ <li>továbbfejlesztett NV12/NV21 támogatás</li>
+ <li>32 bites lebegőpontos és kiterjesztett WAV fájlok támogatása</li>
+ <li>natív RealAudio 1.0 / 2.0 dekódoló preferálása a bináris dekódolók helyett</li>
+ <li>többcsatornás WAV fájlok támogatása</li>
+ <li>ALAC (QuickTime lossless audio) támogatása lavc-n keresztül</li>
+ <li>WNV1 támogatás lavc-n keresztül</li>
+ <li>AASC (Autoderk RLE video) támogatása lavc-n keresztül</li>
+ <li>LOCO videó támogatása lavc-n keresztül</li>
+ <li>javított Layer 1 sztereó lejátszás mp3lib-en keresztül</li>
+ <li>VMnc (VMware video) dekódolás bináris DLL-lel</li>
+ <li>AMR NB/WB támogatás libavcodec-kel és külső dekódolóval</li>
+ <li>ADTS AAC támogatás</li>
</ul>
<h4>Demuxer-ek:</h4>
<ul>
<li>vqf demuxer</li>
- <li>keres�s az MPEG-ES-ben jav�tva</li>
- <li>Real multirate f�jlok t�mogat�sa</li>
- <li>framer�ta automatikus felismer�se MPEG-4 �s H.264 vide�kban ES �s TS stream-ekn�l</li>
- <li>MP3 in Real f�jlok</li>
- <li>felhaszn�l� bar�tabb inf�k az audi�r�l �s a felirat csatorn�kr�l Ogg f�jlokn�l</li>
+ <li>keresés az MPEG-ES-ben javítva</li>
+ <li>Real multirate fájlok támogatása</li>
+ <li>frameráta automatikus felismerése MPEG-4 és H.264 videókban ES és TS stream-eknél</li>
+ <li>MP3 in Real fájlok</li>
+ <li>felhasználó barátabb infók az audióról és a felirat csatornákról Ogg fájloknál</li>
<li>avisynth demuxer</li>
- <li>t�bbcsatorn�s MP3 az MP4-ben f�jlok t�mogat�sa (MP3on4)</li>
- <li>n�h�ny oszt�ly a nem m�k�d� 14.4/28.8 RealAudio f�jlokn�l jav�tva</li>
- <li>�j k�d az MPEG audi� layer 1 �s 2 automatikus detekt�l�s�hoz �s demux�l�s�hoz</li>
- <li>AC3 audi� f�jlok demux�l�sa alap�rtelmez�sk�nt libavformattal</li>
- <li>online audi� stream v�lt�s az MPEG �s Matroska demuxerekben</li>
- <li>3GP demux�l�s t�mogat�sa</li>
- <li>DVB friss�t�sek �s ATSC tuner t�mogat�s</li>
- <li>AVC in Matroska t�mogat�s</li>
- <li>SWF �s FLV t�mogat�s libavformaton kereszt�l</li>
- <li>megfelel� Vorbis fourcc haszn�lat</li>
-</ul>
-
-<h4>Stream-el�s:</h4>
-
-<ul>
- <li>stream v�laszt�s �s s�vsz�less�g t�mogat�s az MMS over HTTP-hez</li>
- <li>�jrapr�b�lkoz�s HTTP-vel ha a pnm:// elutas�tja a kapcsolatot</li>
- <li>UDP stream-el�s t�mogat�sa (udp://)</li>
- <li>vstream TiVo stream-ek t�mogat�sa (tivo://)</li>
- <li>EOF detekt�l�s �s hibajav�t�sok a pnm:// stream-ekn�l</li>
+ <li>többcsatornás MP3 az MP4-ben fájlok támogatása (MP3on4)</li>
+ <li>néhány osztály a nem működő 14.4/28.8 RealAudio fájloknál javítva</li>
+ <li>új kód az MPEG audió layer 1 és 2 automatikus detektálásához és demuxálásához</li>
+ <li>AC3 audió fájlok demuxálása alapértelmezésként libavformattal</li>
+ <li>online audió stream váltás az MPEG és Matroska demuxerekben</li>
+ <li>3GP demuxálás támogatása</li>
+ <li>DVB frissítések és ATSC tuner támogatás</li>
+ <li>AVC in Matroska támogatás</li>
+ <li>SWF és FLV támogatás libavformaton keresztül</li>
+ <li>megfelelő Vorbis fourcc használat</li>
+</ul>
+
+<h4>Stream-elés:</h4>
+
+<ul>
+ <li>stream választás és sávszélesség támogatás az MMS over HTTP-hez</li>
+ <li>újrapróbálkozás HTTP-vel ha a pnm:// elutasítja a kapcsolatot</li>
+ <li>UDP stream-elés támogatása (udp://)</li>
+ <li>vstream TiVo stream-ek támogatása (tivo://)</li>
+ <li>EOF detektálás és hibajavítások a pnm:// stream-eknél</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
<ul>
- <li>RV20 jav�t�sok</li>
- <li>sok H.264 jav�t�s</li>
- <li>B-k�pkock�k s�lyozott j�sl�s�nak t�mogat�sa a H.264-ben �s H.264-ben</li>
- <li>rengeteg integer t�lcsordul�s �s mutat� jav�t�s</li>
- <li>32 bites RGB t�mogat�s TSCC-ben</li>
- <li>t�bbcsatorn�s MP3 dek�dol� (MP3on4)</li>
- <li>3g2 t�mogat�s</li>
- <li>ALAC audi� dek�dol�</li>
- <li>LOCO vide� dek�dol�</li>
- <li>WNV1 vide� dek�dol�</li>
- <li>shorten audi� dek�dol� �s demuxer</li>
- <li>AASC vide� dek�dol�</li>
- <li>AMR NB/WB t�mogat�s k�ls� dek�der seg�ts�g�vel</li>
- <li>jelent�sen gyorsabb snow dek�dol�s</li>
- <li>k�s�rleti r�tavez�rl�s a snow-hoz</li>
- <li>sz�mtalan hiba jav�t�s minden�tt</li>
+ <li>RV20 javítások</li>
+ <li>sok H.264 javítás</li>
+ <li>B-képkockák súlyozott jóslásának támogatása a H.264-ben és H.264-ben</li>
+ <li>rengeteg integer túlcsordulás és mutató javítás</li>
+ <li>32 bites RGB támogatás TSCC-ben</li>
+ <li>többcsatornás MP3 dekódoló (MP3on4)</li>
+ <li>3g2 támogatás</li>
+ <li>ALAC audió dekódoló</li>
+ <li>LOCO videó dekódoló</li>
+ <li>WNV1 videó dekódoló</li>
+ <li>shorten audió dekódoló és demuxer</li>
+ <li>AASC videó dekódoló</li>
+ <li>AMR NB/WB támogatás külső dekóder segítségével</li>
+ <li>jelentősen gyorsabb snow dekódolás</li>
+ <li>kísérleti rátavezérlés a snow-hoz</li>
+ <li>számtalan hiba javítás mindenütt</li>
</ul>
<h4>GUI:</h4>
<ul>
- <li>f�l m�ret esem�ny implement�lva �s hozz�adva a men�h�z</li>
- <li>ESD konfigur�ci�s ablak �s szoftveres hanger� szab�lyoz�s opci�ja</li>
- <li>mem�rialyukak jav�tva</li>
+ <li>fél méret esemény implementálva és hozzáadva a menühöz</li>
+ <li>ESD konfigurációs ablak és szoftveres hangerő szabályozás opciója</li>
+ <li>memórialyukak javítva</li>
</ul>
-<h4>Sz�r�k:</h4>
+<h4>Szűrők:</h4>
<ul>
- <li>nagytakar�t�s az audi� sz�r� r�tegben</li>
- <li>gyorsabb af_format a legt�bb esetben</li>
- <li>a lebeg�pontos kezel�s az audi� sz�r� r�tegben v�gre jav�tva</li>
- <li>idej�tm�lt audi� plugin-ek v�gre elt�vol�tva</li>
- <li>friss�tett HRTF sz�r�</li>
- <li>k�z�ps� csatorna hozz�ad� sz�r�</li>
- <li>soft-telecined bemenet t�mogat�sa a pullup-ban tov�bbfejlesztve</li>
+ <li>nagytakarítás az audió szűrő rétegben</li>
+ <li>gyorsabb af_format a legtöbb esetben</li>
+ <li>a lebegőpontos kezelés az audió szűrő rétegben végre javítva</li>
+ <li>idejétmúlt audió plugin-ek végre eltávolítva</li>
+ <li>frissített HRTF szűrő</li>
+ <li>középső csatorna hozzáadó szűrő</li>
+ <li>soft-telecined bemenet támogatása a pullup-ban továbbfejlesztve</li>
</ul>
<h4>MEncoder:</h4>
<ul>
- <li>�j k�s�rleti MPEG muxer, kompatibilis a DVD-vel �s az (S)VCD-vel</li>
- <li>t�bb f�jl t�mogat�sa</li>
- <li>-speed t�mogat�s (framer�ta konverzi� gyors�t�ssal/lass�t�ssal)</li>
- <li>EDL t�mogat�s</li>
- <li>alacsony bitr�t�j� mp3lame k�dol�s jav�t�sa</li>
- <li>MJPEG k�dol�s jav�t�sa</li>
- <li>NUV endianness jav�t�s (a r�gi NUV f�jlokat lej�tszhatatlann� teszi)</li>
- <li>k�s�rleti libavformat muxer</li>
- <li>mp3lame CBR k�dol�s jav�t�sa</li>
- <li>35%-kal gyorsabb turb� m�d az els� menetben</li>
+ <li>új kísérleti MPEG muxer, kompatibilis a DVD-vel és az (S)VCD-vel</li>
+ <li>több fájl támogatása</li>
+ <li>-speed támogatás (frameráta konverzió gyorsítással/lassítással)</li>
+ <li>EDL támogatás</li>
+ <li>alacsony bitrátájú mp3lame kódolás javítása</li>
+ <li>MJPEG kódolás javítása</li>
+ <li>NUV endianness javítás (a régi NUV fájlokat lejátszhatatlanná teszi)</li>
+ <li>kísérleti libavformat muxer</li>
+ <li>mp3lame CBR kódolás javítása</li>
+ <li>35%-kal gyorsabb turbó mód az első menetben</li>
</ul>
-<h4>Egy�b:</h4>
+<h4>Egyéb:</h4>
<ul>
- <li>a -z kapcsol�t a -vo png alkapcsol� v�ltotta fel</li>
- <li>icc jav�t�s a Win32-es bet�lt�ben</li>
- <li>t�r�k nyelvi be�ll�t�sokn�l jelentkez� �sszeoml�s jav�tva</li>
- <li>sz�mos mem�rialyuk jav�t�sa</li>
- <li>-aa* kapcsol�k lecser�lve a -vo aa alkapcsol�kkal</li>
- <li>t�lzott b�besz�d�s�g cs�kkentve</li>
- <li>RTC t�mogat�s *BSD-n</li>
- <li>nem UTF-8 k�ls� feliratok Matroska-val jav�tva</li>
- <li>gcc 4 jav�t�sok</li>
- <li>r�szleges NX (noexec bit) t�mogat�s</li>
- <li>libsmbclient t�mogat�sa SSL-lel</li>
- <li>�t�rt megjegyz�sek belem�solva az �sszes import�lt f�jlba a GPL �2a-nak megfelel�en</li>
+ <li>a -z kapcsolót a -vo png alkapcsoló váltotta fel</li>
+ <li>icc javítás a Win32-es betöltőben</li>
+ <li>török nyelvi beállításoknál jelentkező összeomlás javítva</li>
+ <li>számos memórialyuk javítása</li>
+ <li>-aa* kapcsolók lecserélve a -vo aa alkapcsolókkal</li>
+ <li>túlzott bőbeszédűség csökkentve</li>
+ <li>RTC támogatás *BSD-n</li>
+ <li>nem UTF-8 külső feliratok Matroska-val javítva</li>
+ <li>gcc 4 javítások</li>
+ <li>részleges NX (noexec bit) támogatás</li>
+ <li>libsmbclient támogatása SSL-lel</li>
+ <li>átírt megjegyzések belemásolva az összes importált fájlba a GPL §2a-nak megfelelően</li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre7 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l. K�rj�k k�m�ld a szerver�nket �s
-haszn�ld valamelyik t�k�rszerver�nket.
+Az MPlayer 1.0pre7 letölthető a következő helyekről. Kérjük kíméld a szerverünket és
+használd valamelyik tükörszerverünket.
</p>
<ul>
- <li>Sv�jc
+ <li>Svájc
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="http://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Sv�jc 2
+ <li>Svájc 2
<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a></li>
- <li>Ausztr�lia
+ <li>Ausztrália
<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -283,58 +283,58 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln11">2005.04.16., Szombat :: MMST heap t�lcsordul�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: Roberto</span>
+ <a name="vuln11">2005.04.16., Szombat :: MMST heap túlcsordulás</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
</h2>
-<h3>�sszegz�s</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
<p>
-Egy lehets�ges buffer t�lcsordul�st tal�ltak �s jav�tottak ki az MMST
-stream kezel�s�hez haszn�lt k�dban.
+Egy lehetséges buffer túlcsordulást találtak és javítottak ki az MMST
+stream kezeléséhez használt kódban.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-Magas (�nk�nyes t�voli k�d futtat�s a lej�tsz�t futtat� felhaszn�l� user ID-j�vel)
-MMS/TCP adatok rosszindulat� szerverr�l val� stream-el�sekor, nincs, ha nem haszn�lod
-ezt a k�pess�get.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+MMS/TCP adatok rosszindulatú szerverről való stream-elésekor, nincs, ha nem használod
+ezt a képességet.
Ezideig nincs ismert exploit.
</p>
-<h3>Le�r�s</h3>
+<h3>Leírás</h3>
<p>
-Egy szerveren l�v� stream-ek list�z�sa k�zben az MMST k�d a stream ID-ket
-egy fix hossz�s�g� t�mbben t�rolja, de nem v�gez ellen�rz�st a folyamat
-meg�ll�t�s�ra, ha t�l sok stream ID �rkezik. Egy rosszindulat� szerver t�bb mint
-20 stream-r�l adott inform�ci�val t�lcsordulhat okozhat a t�mbben.
+Egy szerveren lévő stream-ek listázása közben az MMST kód a stream ID-ket
+egy fix hosszúságú tömbben tárolja, de nem végez ellenőrzést a folyamat
+megállítására, ha túl sok stream ID érkezik. Egy rosszindulatú szerver több mint
+20 stream-ről adott információval túlcsordulhat okozhat a tömbben.
</p>
-<h3>Megold�s</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
<p>
-Ezen sebezhet�s�g jav�t�sa 2005. �prilis 15-�n, p�nteken, 23:31:57-kor (UTC)
-ker�lt bele az MPlayer CVS f�j�ba. Az �rintett MPlayer verzi�kat haszn�l�knak
-aj�nlott friss�teni egy nem �rintett MPlayer verzi�ra. Alternat�vak�nt a
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">jav�t�s</a>
-el�rhet�, melyet az MPlayer forr�s f�j�ba kell be�p�teni.
+Ezen sebezhetőség javítása 2005. április 15-én, pénteken, 23:31:57-kor (UTC)
+került bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayer verziókat használóknak
+ajánlott frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre6 �s kor�bbi (bele�rtve a pre6a-t)
+MPlayer 1.0pre6 és korábbi (beleértve a pre6a-t)
</p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre7 �s k�s�bbi<br>
-2005. �prilis 15., p�ntek, 23:31:57 (UTC) ut�ni CVS HEAD
+MPlayer 1.0pre7 és későbbi<br>
+2005. április 15., péntek, 23:31:57 (UTC) utáni CVS HEAD
</p>
</div>
@@ -344,60 +344,60 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln10">2005.04.16., szombat :: Real RTSP heap t�lcsordul�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: Roberto</span>
+ <a name="vuln10">2005.04.16., szombat :: Real RTSP heap túlcsordulás</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
</h2>
-<h3>�sszegz�s</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
<p>
-Egy lehets�ges buffer t�lcsordul�st tal�ltak �s jav�tottak ki a RealMedia
-RTSP stream kezel�s�hez haszn�lt k�dban.
+Egy lehetséges buffer túlcsordulást találtak és javítottak ki a RealMedia
+RTSP stream kezeléséhez használt kódban.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-Magas (�nk�nyes t�voli k�d futtat�s a lej�tsz�t futtat� felhaszn�l� user ID-j�vel)
-RTSP adat rosszindulat� szerverr�l t�rt�n� stream-el�sekor, nincs, ha nem
-haszn�lod ezt a k�pess�get.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+RTSP adat rosszindulatú szerverről történő stream-elésekor, nincs, ha nem
+használod ezt a képességet.
Ezideig nincs ismert exploit.
</p>
-<h3>Le�r�s</h3>
+<h3>Leírás</h3>
<p>
-A sorok szerverr�l t�rt�n� lek�rdez�se k�zben a Real RTSP k�d fix m�ret�,
-MAX_FIELDS elemsz�m� t�mbben t�rolja �ket, de nem v�gez ellen�rz�st a folyamat
-meg�ll�t�s�ra, ha t�l sok sor �rkezik. Egy rosszindulat� szerver MAX_FIELDS-n�l
-t�bb sor kik�ld�s�vel t�lcsordul�st okozhat a t�mbben. Mivel a t�mb mutat�kat
-tartalmaz a v�lasz sztringekre, a t�mad� nem tud �nk�nyesen adatot �rni bele,
-�gy egy exploit elk�sz�t�se nagyon neh�z.
+A sorok szerverről történő lekérdezése közben a Real RTSP kód fix méretű,
+MAX_FIELDS elemszámú tömbben tárolja őket, de nem végez ellenőrzést a folyamat
+megállítására, ha túl sok sor érkezik. Egy rosszindulatú szerver MAX_FIELDS-nél
+több sor kiküldésével túlcsordulást okozhat a tömbben. Mivel a tömb mutatókat
+tartalmaz a válasz sztringekre, a támadó nem tud önkényesen adatot írni bele,
+így egy exploit elkészítése nagyon nehéz.
</p>
-<h3>Megold�s</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
<p>
-Ezen sebezhet�s�g jav�t�sa 2005. �prilis 15-�n, p�nteken, 23:30:44-kor (UTC)
-ker�lt bele az MPlayer CVS f�j�ba. Az �rintett MPlayer verzi�kat haszn�l�knak
-aj�nlott friss�teni egy nem �rintett MPlayer verzi�ra. Alternat�vak�nt a
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">jav�t�s</a>
-el�rhet�, melyet az MPlayer forr�s f�j�ba kell be�p�teni.
+Ezen sebezhetőség javítása 2005. április 15-én, pénteken, 23:30:44-kor (UTC)
+került bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayer verziókat használóknak
+ajánlott frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre6 �s el�tte (bele�rtve a pre6a-t)
+MPlayer 1.0pre6 és előtte (beleértve a pre6a-t)
</p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre7 �s k�s�bbi<br>
-2005. �prilis 15., p�ntek, 23:30:44 (UTC) ut�ni CVS HEAD
+MPlayer 1.0pre7 és későbbi<br>
+2005. április 15., péntek, 23:30:44 (UTC) utáni CVS HEAD
</p>
</div>
@@ -407,23 +407,23 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="about_advisories">2005.04.10., vas�rnap :: p�r sz� a most kiadott tan�csokhoz</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="about_advisories">2005.04.10., vasárnap :: pár szó a most kiadott tanácsokhoz</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p>
-Miel�tt b�rkinek rossz �rz�se t�madna...
+Mielőtt bárkinek rossz érzése támadna...
</p>
<p>
-A ma kiadott biztons�gi tan�csok olyan sebezhet�s�gekre vonatkoznak, amiket
-m�r r�gen jelentettek �s jav�tva is lettek, k�rlek n�zd meg a d�tumokat alaposan!
+A ma kiadott biztonsági tanácsok olyan sebezhetőségekre vonatkoznak, amiket
+már régen jelentettek és javítva is lettek, kérlek nézd meg a dátumokat alaposan!
</p>
<p>
-Szidhatsz engem, hogy lusta voltam, �s nem �rtam meg �ket hamarabb, de az
-MPlayer csapatra nem mondhatod, hogy lassan reag�ltak a sebezhet�s�gi
-jelent�sekre.
+Szidhatsz engem, hogy lusta voltam, és nem írtam meg őket hamarabb, de az
+MPlayer csapatra nem mondhatod, hogy lassan reagáltak a sebezhetőségi
+jelentésekre.
</p>
</div>
@@ -433,58 +433,58 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln09">2005.04.10., vas�rnap :: mpg123 buffer t�lcsordul�sok</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="vuln09">2005.04.10., vasárnap :: mpg123 buffer túlcsordulások</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
-<h3>�sszegz�s</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
<p>
-T�bb lehets�ges buffer t�lcsordul�st tal�ltak az mpg123-ban, ami egy
-MP3 dek�dol� f�ggv�ny-k�nyvt�r, melyet az MPlayer is tartalmaz az mp3lib k�nyvt�rban.
-B�vebben olvashatsz r�luk az
-<a href="http://www.securityfocus.com/archive/1/374433">mpg123 javaslatokn�l</a>.
+Több lehetséges buffer túlcsordulást találtak az mpg123-ban, ami egy
+MP3 dekódoló függvény-könyvtár, melyet az MPlayer is tartalmaz az mp3lib könyvtárban.
+Bővebben olvashatsz róluk az
+<a href="http://www.securityfocus.com/archive/1/374433">mpg123 javaslatoknál</a>.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-K�zepes (�nk�nyes k�d futtat�s a lej�tsz�t futtat� felhaszn�l� user ID-j�vel)
-Ha MP3 audi�t j�tszasz le, a buffer t�lcsordul�sok elvileg kihaszn�lhat�ak.
-Nem tiszt�zott, hogy gyakorlatilag lehet-e.
-A buffer t�lcsordul�sok jav�t�s�ig nem jelent meg ismert exploit.
+Közepes (önkényes kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+Ha MP3 audiót játszasz le, a buffer túlcsordulások elvileg kihasználhatóak.
+Nem tisztázott, hogy gyakorlatilag lehet-e.
+A buffer túlcsordulások javításáig nem jelent meg ismert exploit.
</p>
-<h3>Megold�s</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
<p>
-A sebezhet�s�g jav�t�s�t 2004. szeptember 14-�n, kedden, 21.02:19-kor (UTC)
-tett�k bele az MPlayer CVS f�j�ba. Az �rintett MPlayert haszn�l�knak aj�nlott
-friss�teni egy nem �rintett MPlayer verzi�ra. Alternat�vak�nt a
-<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">jav�t�s</a>
-el�rhet�, melyet az MPlayer forr�s f�j�ba kell be�p�teni.
+A sebezhetőség javítását 2004. szeptember 14-én, kedden, 21.02:19-kor (UTC)
+tettük bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
+frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5 �s kor�bbi
+MPlayer 1.0pre5 és korábbi
</p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5try2 �s k�s�bbi
+MPlayer 1.0pre5try2 és későbbi
</p>
-<h3>T�rt�net</h3>
+<h3>Történet</h3>
<p>
-Miut�n �rtes�t�st kaptunk a lehets�ges buffer t�lcsordul�sokr�l,
-a jav�t�s az MPlayer CVS-�be 2004. szeptember 14-�n, kedden, 21:02:19-kor
-(UTC) ker�lt bele.
+Miután értesítést kaptunk a lehetséges buffer túlcsordulásokról,
+a javítás az MPlayer CVS-ébe 2004. szeptember 14-én, kedden, 21:02:19-kor
+(UTC) került bele.
</p>
</div>
@@ -494,62 +494,62 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln08">2005.04.09., szombat :: PNM stream-el�si buffer t�lcsordul�si sebezhet�s�g</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="vuln08">2005.04.09., szombat :: PNM stream-elési buffer túlcsordulási sebezhetőség</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
-<h3>�sszegz�s</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
<p>
-Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> k�t buffer t�lcsordul�si
-sebezhet�s�get tal�lt a <a href="http://xinehq.de">xine</a> PNM stream-el� k�dj�ban,
-ami �rinti az MPlayert is. A r�szleteket elolvashatod az
-<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=177">iDEFENSE tan�cs�ban</a>
-�s a
-<a href="http://xinehq.de/index.php/security/XSA-2004-6">xine javaslat�ban</a>.
+Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> két buffer túlcsordulási
+sebezhetőséget talált a <a href="http://xinehq.de">xine</a> PNM stream-elő kódjában,
+ami érinti az MPlayert is. A részleteket elolvashatod az
+<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=177">iDEFENSE tanácsában</a>
+és a
+<a href="http://xinehq.de/index.php/security/XSA-2004-6">xine javaslatában</a>.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-Magas (�nk�nyes t�voli k�d futtat�s a lej�tsz�t futtat� felhaszn�l� user ID-j�vel)
-PNM stream lej�tsz�sa k�zben.
-A hiba jav�t�s�ig nem jelent meg ismert exploit.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+PNM stream lejátszása közben.
+A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
</p>
-<h3>Megold�s</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
<p>
-A hiba jav�t�sa 2004. december 15-�n, szerd�n, 21:27:14-kor (UTC) ker�lt be
-az MPlayer CVS f�j�ba. Az �rintett MPlayert haszn�l�knak aj�nlott
-friss�teni egy nem �rintett verzi�ra. Alternat�vak�nt a
-<a href="../../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">jav�t�s</a>
-el�rhet�, melyet az MPlayer forr�s f�j�ba kell be�p�teni.
+A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 21:27:14-kor (UTC) került be
+az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
+frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5 �s kor�bbi
+MPlayer 1.0pre5 és korábbi
</p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5try2 �s k�s�bbi
+MPlayer 1.0pre5try2 és későbbi
</p>
-<h3>T�rt�net</h3>
+<h3>Történet</h3>
<p>
-2004. december 10-�n, p�nteken a xine fejleszt�it megkereste az
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy k�t, t�volr�l
-kihaszn�lhat� buffer t�lcsordul�si sebezhet�s�get tal�ltak a xine PNM
-stream-el� k�dj�ban. Mivel a k�d meg van osztva a xine �s az MPlayer k�z�tt,
-a xine t�j�koztatott minket a probl�m�r�l, a jav�t�s 2004. december 15-�n,
-szerd�n, 21:27:14-kor (UTC) ker�lt be az MPlayer CVS-�be.
+2004. december 10-én, pénteken a xine fejlesztőit megkereste az
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy két, távolról
+kihasználható buffer túlcsordulási sebezhetőséget találtak a xine PNM
+stream-elő kódjában. Mivel a kód meg van osztva a xine és az MPlayer között,
+a xine tájékoztatott minket a problémáról, a javítás 2004. december 15-én,
+szerdán, 21:27:14-kor (UTC) került be az MPlayer CVS-ébe.
</p>
</div>
@@ -559,59 +559,59 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln07">2005.04.09., vas�rnap :: RTSP stream-el�si heap t�lcsordul�si sebezhet�s�g</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="vuln07">2005.04.09., vasárnap :: RTSP stream-elési heap túlcsordulási sebezhetőség</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
-<h3>�sszegz�s</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
<p>
-Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> heap t�lcsordul�si
-sebezhet�s�get tal�lt az RTSP stream-el� k�dban. A r�szleteket az
-<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=166">iDEFENSE tan�cs�ban</a>
+Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> heap túlcsordulási
+sebezhetőséget talált az RTSP stream-elő kódban. A részleteket az
+<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=166">iDEFENSE tanácsában</a>
olvashatod el.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-Magas (�nk�nyes t�voli k�d futtat�s a lej�tsz�t futtat� felhaszn�l� user ID-j�vel)
-RTSP stream lej�tsz�sa k�zben.
-A hiba jav�t�s�ig nem jelent meg ismert exploit.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+RTSP stream lejátszása közben.
+A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
</p>
-<h3>Megold�s</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
<p>
-A hiba jav�t�sa 2004. december 15-�n, szerd�n, 18:16:24-kor (UTC) ker�lt
-be az MPlayer CVS f�j�ba. Az �rintett MPlayert haszn�l�knak aj�nlott
-friss�teni egy nem �rintett verzi�ra. Alternat�vak�nt a
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">jav�t�s</a>
-el�rhet�, melyet az MPlayer forr�s f�j�ba kell be�p�teni.
+A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 18:16:24-kor (UTC) került
+be az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
+frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5 �s kor�bbi
+MPlayer 1.0pre5 és korábbi
</p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5try2 �s k�s�bbi
+MPlayer 1.0pre5try2 és későbbi
</p>
-<h3>T�rt�net</h3>
+<h3>Történet</h3>
<p>
-2004. december 10-�n, p�nteken az MPlayer fejleszt�it megkereste az
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy t�volr�l
-kihaszn�lhat� heap t�lcsordul�si sebezhet�s�get fedezett fel az MPlayer
-RTSP stream-el� k�dj�ban. A jav�t�s 2004. december 15-�n, szerd�n, 18:16:24-kor
-(UTC) ker�lt be az MPlayer CVS-�be.
+2004. december 10-én, pénteken az MPlayer fejlesztőit megkereste az
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy távolról
+kihasználható heap túlcsordulási sebezhetőséget fedezett fel az MPlayer
+RTSP stream-elő kódjában. A javítás 2004. december 15-én, szerdán, 18:16:24-kor
+(UTC) került be az MPlayer CVS-ébe.
</p>
</div>
@@ -621,60 +621,60 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln06">2005.04.09., vas�rnap :: MMST stream-el�si verem t�lcsordul�si sebezhet�s�g</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="vuln06">2005.04.09., vasárnap :: MMST stream-elési verem túlcsordulási sebezhetőség</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
-<h3>�sszegz�s</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
<p>
-Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> verem t�lcsordul�si
-sebezhet�s�get tal�lt az MMST stream-el� k�dban. A r�szleteket az
-<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=167">iDEFENSE tan�cs�ban</a>
+Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> verem túlcsordulási
+sebezhetőséget talált az MMST stream-elő kódban. A részleteket az
+<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=167">iDEFENSE tanácsában</a>
olvashatod el.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-Magas (�nk�nyes t�voli k�d futtat�s a lej�tsz�t futtat� felhaszn�l� user ID-j�vel)
-MMST stream lej�tsz�sa k�zben.
-A hiba jav�t�s�ig nem jelent meg ismert exploit.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+MMST stream lejátszása közben.
+A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
</p>
-<h3>Megold�s</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
<p>
-A hiba jav�t�sa 2004. december 15-�n, szerd�n, 19:12:46-kor (UTC) ker�lt
-bele az MPlayer CVS f�j�ba. Az �rintett MPlayert haszn�l�knak aj�nlott
-friss�teni egy nem �rintett verzi�ra. Alternat�vak�nt a
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">jav�t�s</a>
-el�rhet�, melyet az MPlayer forr�s f�j�ba kell be�p�teni.
+A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 19:12:46-kor (UTC) került
+bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
+frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5 �s kor�bbi
+MPlayer 1.0pre5 és korábbi
</p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5try2 �s k�s�bbi
+MPlayer 1.0pre5try2 és későbbi
</p>
-<h3>T�rt�net</h3>
+<h3>Történet</h3>
<p>
-2004. december 10-�n, p�nteken az MPlayer fejleszt�it megkereste az
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy t�volr�l
-kihaszn�lhat� verem t�lcsordul�si sebezhet�s�get tal�ltak az MPlayer
-MMST stream-el� k�dj�ban.
-A jav�t�s 2004. december 15-�n, szerd�n, 19:12:46-kor (UTC) ker�lt bele
-az MPlayer CVS-�be.
+2004. december 10-én, pénteken az MPlayer fejlesztőit megkereste az
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy távolról
+kihasználható verem túlcsordulási sebezhetőséget találtak az MPlayer
+MMST stream-elő kódjában.
+A javítás 2004. december 15-én, szerdán, 19:12:46-kor (UTC) került bele
+az MPlayer CVS-ébe.
</p>
</div>
@@ -684,62 +684,62 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln05">2005.04.09., vas�rnap :: sebezhet�s�g a bitt�rk�p �rtelmez�ben</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="vuln05">2005.04.09., vasárnap :: sebezhetőség a bittérkép értelmezőben</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
-<h3>�sszegz�s</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
<p>
-Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> heap t�lcsordul�si
-sebezhet�s�get tal�lt a BMP demuxerben. A r�szleteket az
-<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=168">iDEFENSE tan�cs�ban</a>
+Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> heap túlcsordulási
+sebezhetőséget talált a BMP demuxerben. A részleteket az
+<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=168">iDEFENSE tanácsában</a>
olvashatod el.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-Elm�letileg a BMP demuxer az elm�letet bizony�t� k�d.
-Azonban nem tudunk olyan multim�di�s tartalomr�l, amihez ezt haszn�lni kellene.
-A hiba jav�t�s�ig nem jelent meg ismert exploit.
+Elméletileg a BMP demuxer az elméletet bizonyító kód.
+Azonban nem tudunk olyan multimédiás tartalomról, amihez ezt használni kellene.
+A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-A hiba jav�t�sa 2004. december 15-�n, szerd�n, 18:52:38-kor (UTC) ker�lt
-bele az MPlayer CVS f�j�ba. Mivel a bitt�rk�p demuxernek m�r semmilyen
-haszna sincs, r�gt�n ezut�n elt�vol�t�sra ker�lt. Az �rintett MPlayert
-haszn�l�knak aj�nlott friss�teni egy nem �rintett verzi�ra. Alternat�vak�nt
-a <a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">jav�t�s</a>
-el�rhet�, melyet az MPlayer forr�s f�j�ba kell be�p�teni.
+A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 18:52:38-kor (UTC) került
+bele az MPlayer CVS fájába. Mivel a bittérkép demuxernek már semmilyen
+haszna sincs, rögtön ezután eltávolításra került. Az érintett MPlayert
+használóknak ajánlott frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként
+a <a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5 �s kor�bbi
+MPlayer 1.0pre5 és korábbi
</p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5try2 �s k�s�bbi
+MPlayer 1.0pre5try2 és későbbi
</p>
-<h3>T�rt�net</h3>
+<h3>Történet</h3>
<p>
-2004. december 10-�n, p�nteken az az MPlayer fejleszt�it megkereste az
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy t�volr�l
-kihaszn�lhat� heap t�lcsordul�si sebezhet�s�get tal�ltak az MPlayer
-BMP �rtelmez� k�dj�ban. A jav�t�s 2004. december 15-�n, szerd�n, 18:52:38-kor
-(UTC) ker�lt bele az MPlayer CVS-�be. Mivel a bitt�rk�p �rtelmez� csak
-tesztel�si c�lzattal �r�dott �s nem kell a multim�di�s lej�tsz�shoz,
-r�gt�n ez ut�n el is lett t�vol�tva.
+2004. december 10-én, pénteken az az MPlayer fejlesztőit megkereste az
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy távolról
+kihasználható heap túlcsordulási sebezhetőséget találtak az MPlayer
+BMP értelmező kódjában. A javítás 2004. december 15-én, szerdán, 18:52:38-kor
+(UTC) került bele az MPlayer CVS-ébe. Mivel a bittérkép értelmező csak
+tesztelési célzattal íródott és nem kell a multimédiás lejátszáshoz,
+rögtön ez után el is lett távolítva.
</p>
</div>
@@ -749,25 +749,25 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="LqAward2004">2005.02.08., kedd :: LinuxQuestions.org Tagok V�laszt�sa D�j</a>
- <br><span class="poster">�rta: by Diego</span>
+ <a name="LqAward2004">2005.02.08., kedd :: LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj</a>
+ <br><span class="poster">Írta: by Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">
-<img src="../images/LQ-2004MCA-video.png" alt="2004 LinuxQuestions.org Tagok V�laszt�sa D�j" width="163" height="173"></a>
+<img src="../images/LQ-2004MCA-video.png" alt="2004 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="163" height="173"></a>
</p>
<p>
-�r�mmel jelentj�k be, hogy a
+Örömmel jelentjük be, hogy a
<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> kiosztotta
-az ez�vi Tagok V�laszt�sa D�jakat, aminek keret�ben az MPlayert v�lasztott�k
-<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">az �v vide� multim�di�s alkalmaz�s�nak</a>.
+az ezévi Tagok Választása Díjakat, aminek keretében az MPlayert választották
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">az év videó multimédiás alkalmazásának</a>.
</p>
<p>
-Az MPlayer 487 szavazatot kapott (49.85%), megel�zve a
-<a href="http://www.xinehq.de">xine</a>-t 304-gyel (31.12%) �s a
+Az MPlayer 487 szavazatot kapott (49.85%), megelőzve a
+<a href="http://www.xinehq.de">xine</a>-t 304-gyel (31.12%) és a
<a href="http://www.gnome.org/projects/totem/">Totem</a>-et 77-tel (7.88%).
</p>
@@ -778,19 +778,19 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="brokenboxAward2005">2005.02.05., szombat :: Brokenbox A h�nap programja</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="brokenboxAward2005">2005.02.05., szombat :: Brokenbox A hónap programja</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
<a href="http://brokenbox.com.ar/">
-<img src="../images/brokenboxAward2005.png" alt="Brokenbox D�j 2005" width="120" height="140"></a>
+<img src="../images/brokenboxAward2005.png" alt="Brokenbox Díj 2005" width="120" height="140"></a>
</p>
<p>
-H�, kaptunk egy kit�ntet�st Argent�n�b�l... A <a href="http://brokenbox.com.ar/">brokenbox.com.ar</a>
-argent�n Linux szoftveres oldal az MPlayert 1.0pre6-ot v�lasztotta a "programa del mes"-nak
-(a h�nap programja). K�sz�nj�k sz�pen!
+Hé, kaptunk egy kitüntetést Argentínából... A <a href="http://brokenbox.com.ar/">brokenbox.com.ar</a>
+argentín Linux szoftveres oldal az MPlayert 1.0pre6-ot választotta a "programa del mes"-nak
+(a hónap programja). Köszönjük szépen!
</p>
</div>
@@ -800,35 +800,35 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10pre6a">2004.12.29., szerda :: MPlayer 1.0pre6 �jra kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: Roberto</span>
+ <a name="mplayer10pre6a">2004.12.29., szerda :: MPlayer 1.0pre6 újra kiadva</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
</h2>
<p>
-Apr�bb hib�k m�g vannak... A pre6-os kiad�s tarball-j�b�l hi�nyzik a dokument�ci�
-HTML v�ltozata. Az MPlayer 1.0pre6a az MPlayer 1.0pre6 �jracsomagolt v�ltozata,
-a hi�nyz� dokument�ci� hozz�ad�s�val. A DOCS/HTML k�nyvt�r kiv�tel�vel a k�t f�jl
+Apróbb hibák még vannak... A pre6-os kiadás tarball-jából hiányzik a dokumentáció
+HTML változata. Az MPlayer 1.0pre6a az MPlayer 1.0pre6 újracsomagolt változata,
+a hiányzó dokumentáció hozzáadásával. A DOCS/HTML könyvtár kivételével a két fájl
tartalma megegyezik.
</p>
<p>
-Az MPlayer �s a MEncoder 1.0-pre6-ot fog ki�rni verzi�sz�mk�nt, mivel a k�dban
-nem t�rt�nt m�dos�t�s.
+Az MPlayer és a MEncoder 1.0-pre6-ot fog kiírni verziószámként, mivel a kódban
+nem történt módosítás.
</p>
<p>
-Ha m�g nem szerezted be a pre6-ot, akkor az �j, pre6a tarball-t t�ltsd le. Egy�bk�nt
-nem sz�ks�ges, hacsak nem �rdekel a HTML dokument�ci�, amit viszont valamilyen
-okb�l kifoly�lag nem tudsz el��ll�tani saj�t magad az XML forr�sb�l.
+Ha még nem szerezted be a pre6-ot, akkor az új, pre6a tarball-t töltsd le. Egyébként
+nem szükséges, hacsak nem érdekel a HTML dokumentáció, amit viszont valamilyen
+okból kifolyólag nem tudsz előállítani saját magad az XML forrásból.
</p>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre6a let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l. K�rj�k k�m�ld a szerver�nket �s
-haszn�ld valamelyik t�k�rszerver�nket.
+Az MPlayer 1.0pre6a letölthető a következő helyekről. Kérjük kíméld a szerverünket és
+használd valamelyik tükörszerverünket.
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -838,7 +838,7 @@
</p>
<p>
-Az IF�-nyi k�l�kat a c�memre k�rem :-)
+Az IFÁ-nyi kólákat a címemre kérem :-)
</p>
</div>
@@ -848,59 +848,59 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10pre6">2004.12.23., cs�t�rt�k :: MPlayer 1.0pre6 kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: a kiad�s�rt felel�s csapat</span>
+ <a name="mplayer10pre6">2004.12.23., csütörtök :: MPlayer 1.0pre6 kiadva</a>
+ <br><span class="poster">Írta: a kiadásért felelős csapat</span>
</h2>
<p>
-M�r �t h�nap eltelt az utols� kiad�sunk �ta �s ez meg is l�tszik. Ez a valaha
-l�tezett leghosszabb changelog, sz�tp�f�lt�k a billenty�zetet. V�g�l �gy
-d�nt�tt�nk, hogy kiadjuk �s �gy elhelyezz�k a mi kis aj�nd�kunkat mindenki
-kar�csonyf�ja alatt. Mivel kar�csony csak holnap lesz, v�rj egy napot a
-leford�t�s�val. Az aj�nd�kok id� el�tti kibont�sa csal�s! �s ne kukucsk�lj,
-tartsd t�m�r�tve azokat a tarballokat! Ha id� el�tt k�ldesz hibajelent�st
-vagy megjegyz�st, tudni fogjuk, hogy rossz gyerek volt�l �s kor�n bontottad
-ki az aj�nd�kodat. �s tudod mi t�rt�nik a rossz gyerekekkel...
+Már öt hónap eltelt az utolsó kiadásunk óta és ez meg is látszik. Ez a valaha
+létezett leghosszabb changelog, szétpüföltük a billentyűzetet. Végül úgy
+döntöttünk, hogy kiadjuk és így elhelyezzük a mi kis ajándékunkat mindenki
+karácsonyfája alatt. Mivel karácsony csak holnap lesz, várj egy napot a
+lefordításával. Az ajándékok idő előtti kibontása csalás! És ne kukucskálj,
+tartsd tömörítve azokat a tarballokat! Ha idő előtt küldesz hibajelentést
+vagy megjegyzést, tudni fogjuk, hogy rossz gyerek voltál és korán bontottad
+ki az ajándékodat. És tudod mi történik a rossz gyerekekkel...
</p>
<p>
-A legfontosabb v�ltoz�s a t�m�nytelen �j codec t�mogat�sa �s fontos jav�t�sok
-n�h�ny r�gin�l. A Michael Niedermayer k�s�rleti hull�m alap� snow vide�
-codecje �rdemel k�l�n eml�t�st. Nagyon ig�retes, tal�n �gy fog kin�zni a
-vide� k�dol�s j�v�je. Elk�sz�tett�k a H.264 k�dol�s t�mogat�s�t x264-gyel
-�s MP2-be a toolame seg�ts�g�vel.
+A legfontosabb változás a töménytelen új codec támogatása és fontos javítások
+néhány réginél. A Michael Niedermayer kísérleti hullám alapú snow videó
+codecje érdemel külön említést. Nagyon igéretes, talán így fog kinézni a
+videó kódolás jövője. Elkészítettük a H.264 kódolás támogatását x264-gyel
+és MP2-be a toolame segítségével.
</p>
<p>
-Ezenk�v�l megt�rt�nt a csoda, a sz�mtalan kapcsol� v�gre mind dokument�lva
-lett. Ha nem tal�lod meg a dokument�ci�ban, akkor egyszer�en nem l�tezik,
-�gy h�t RTFM! Ha lass� g�ped van, n�zd meg az alacsony felbont�s� dek�dol�st
+Ezenkívül megtörtént a csoda, a számtalan kapcsoló végre mind dokumentálva
+lett. Ha nem találod meg a dokumentációban, akkor egyszerűen nem létezik,
+így hát RTFM! Ha lassú géped van, nézd meg az alacsony felbontású dekódolást
a libavcodec-kel (<code>-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=0-3</code>). Kis
-szerencs�vel le tudsz majd j�tszani DVD-ket �s MPEG-4 filmeket. A Mac OS X
-is jelent�s fejl�d�sen ment �t a VCD-k �s Real/Helix codec-ek (szedd le az
-�j codec csomagot) t�mogat�sa ter�n. Windowson ragyog� �j DirectSound audi�
-kimenet�nk van �s t�mogat�s a <code>-wid</code> kapcsol�hoz, ami b�ng�sz�
-pluginek k�sz�t�s�t teszi lehet�v�. Ha a polypaudio hang szervert haszn�lod,
-akkor m�r van neked is kimeneti modul. A t�bbi, r�gi audi� plugin �t lett
-alak�tva audi� sz�r�v�, �gy sz�m�thatsz az audi� pluginek elt�n�s�re a
-k�vetkez� kiad�sban. A r�gi alsa9 �s alsa1x audi� kimeneti vez�rl�k m�r el
-is t�ntek, haszn�ld helyett�k az alsa-t.
+szerencsével le tudsz majd játszani DVD-ket és MPEG-4 filmeket. A Mac OS X
+is jelentős fejlődésen ment át a VCD-k és Real/Helix codec-ek (szedd le az
+új codec csomagot) támogatása terén. Windowson ragyogó új DirectSound audió
+kimenetünk van és támogatás a <code>-wid</code> kapcsolóhoz, ami böngésző
+pluginek készítését teszi lehetővé. Ha a polypaudio hang szervert használod,
+akkor már van neked is kimeneti modul. A többi, régi audió plugin át lett
+alakítva audió szűrővé, így számíthatsz az audió pluginek eltűnésére a
+következő kiadásban. A régi alsa9 és alsa1x audió kimeneti vezérlők már el
+is tűntek, használd helyettük az alsa-t.
</p>
<p>
-Mint mindig, t�l sok jav�t�s t�rt�nt ahhoz, hogy mind megeml�ts�k. Mindenhova
-jutott bel�l�k, �gy az MPlayer most sim�bban �s minden eddigin�l stabilabban
-fut. Figyelemre m�lt�, hogy a MOV f�jlokn�l m�r kijelzi a hosszot �s a poz�ci�t,
-valamint a kimenet b�besz�d�s�ge lassan cs�kken.
+Mint mindig, túl sok javítás történt ahhoz, hogy mind megemlítsük. Mindenhova
+jutott belőlük, így az MPlayer most simábban és minden eddiginél stabilabban
+fut. Figyelemre méltó, hogy a MOV fájloknál már kijelzi a hosszot és a pozíciót,
+valamint a kimenet bőbeszédűsége lassan csökken.
</p>
<p>
-A changelog az MPlayer 1.0pre5try2-h�z viszony�tott, �gy az �sszes friss
-biztons�gi jav�t�st tartalmazza.
+A changelog az MPlayer 1.0pre5try2-höz viszonyított, így az összes friss
+biztonsági javítást tartalmazza.
</p>
<p>
-Boldog kar�csonyt...
+Boldog karácsonyt...
</p>
@@ -909,236 +909,236 @@
<h4>DOKSI</h4>
<ul>
- <li>v�gre az �sszes kapcsol� dokument�lt</li>
- <li>a man oldal teljesen �tn�zve helyes�r�si, fogalmaz�si �s �rthet�s�gi szempontokb�l</li>
- <li>az �sszes audi� kimeneti vez�rl� alopci�ja dokument�lva</li>
- <li>az �sszes vide� kimeneti vez�rl� alopci�ja dokument�lva</li>
- <li>az audi� sz�r�k r�sz beker�lt a man oldalba</li>
- <li>XviD dokument�ci� k�sz</li>
- <li>francia man oldal �jra szinkronban</li>
- <li>n�met man oldal friss�tve</li>
- <li>�j cseh (teljes) �s sv�d man oldal ford�t�s</li>
- <li>jav�t�sok �s friss�t�sek a legk�l�nb�z�bb helyeken</li>
+ <li>végre az összes kapcsoló dokumentált</li>
+ <li>a man oldal teljesen átnézve helyesírási, fogalmazási és érthetőségi szempontokból</li>
+ <li>az összes audió kimeneti vezérlő alopciója dokumentálva</li>
+ <li>az összes videó kimeneti vezérlő alopciója dokumentálva</li>
+ <li>az audió szűrők rész bekerült a man oldalba</li>
+ <li>XviD dokumentáció kész</li>
+ <li>francia man oldal újra szinkronban</li>
+ <li>német man oldal frissítve</li>
+ <li>új cseh (teljes) és svéd man oldal fordítás</li>
+ <li>javítások és frissítések a legkülönbözőbb helyeken</li>
</ul>
<h4>Portok</h4>
<ul>
- <li>teljes x86_64 t�mogat�s</li>
- <li>-rootwin, -panscan t�mogat�s a quartz vide� kimeneti vez�rl�ben</li>
- <li>gomb ism�tl�s �s aspect jav�t�s a quartz vide� kimeneti vez�rl�ben</li>
- <li>"Movie" men� a quartz vide� kimeneti vez�rl�ben nagy�t�si opci�val & preset-tel</li>
- <li>az fs_res quartz vide� kimeneti vez�rl� alopci� v�lasztja ki a teljes k�perny�s felbont�st</li>
- <li>VCD t�mogat�s Darwin alatt (Mac OS X)</li>
- <li>Mac OS X Finder ind�t�si argumentumok t�mogat�sa</li>
- <li>stdin bemenet �s szolga m�d jav�t�sa MinGW-n</li>
- <li>-rootwin, -colorkey, -wid t�mogat�sa a DirectX vide� kimeneti vez�rl�ben</li>
- <li>jav�tott monitor v�laszt�s a DirectX vide� kimeneti vez�rl�ben</li>
- <li>�j DirectSound audi� kimeneti vez�rl�</li>
- <li>eg�r t�mogat�s Windows alatt</li>
- <li>ZetaOS t�mogat�s (nagyr�szt m�k�dik)</li>
-</ul>
-
-<h4>Vez�rl�k</h4>
-
-<ul>
- <li>jav�t�sok a VESA �s GGI vide� kimeneti vez�rl�ben</li>
- <li>a -jpeg megsz�ntetve a -vo jpeg alopci� jav�ra</li>
- <li>jpeg vide� kimeneti vez�rl�, mely most m�r t�mogatja a t�bb k�nyvt�rba �r�st</li>
- <li>jav�t�s a Blinkenlights vide� kimeneti vez�rl�ben ;-)</li>
- <li>OpenGL vide� kimeneti vez�rl� sz�nform�tum jav�t�sok (manyfmts alopci�val)</li>
- <li>aspect, panscan, hardveres OSD t�mogat�s az OpenGL vide� kimeneti vez�rl�ben</li>
- <li>�j pnm �s md5sum vide� kimeneti vez�rl�, a pgm �s md5 lev�lt�s�ra</li>
- <li>a yuv4mpeg vide� kimenetnek van egy file= alopci�ja, mely a -fixed-vo
- kapcsol�val azonos hossz�s�g�, m�ret� �s fps-� f�jlok �sszef�z�s�re alkalmas</li>
- <li>JACK audi� kimeneti vez�rl� friss�tve a bio2jack API v�ltoz�sokhoz</li>
- <li>alsa9 �s alsa1x lecser�lve az alsa audi� kimeneti vez�rl�vel</li>
- <li>ALSA audi� kimeneti vez�rl� mindig az adott eszk�zt haszn�lja, m�g a hwac3-hoz is</li>
- <li>mixer csatorna v�laszt�s t�mogat�sa az ALSA audi� kimeneti vez�rl�ben</li>
- <li>audi� kimeneti vez�rl� a polypaudio hang szerverhez</li>
- <li>VIDIX Cyberblade TV-kimenet jav�tva</li>
- <li>VIDIX I420 t�mogat�s a Cyberblade-hez �s az mga-hoz</li>
- <li>VIDIX Radeon t�mogat�s big-endian rendszereken, egy�b Radeon jav�t�sok</li>
- <li>VIDIX Radeon R200 QM (Radeon 9100) t�mogat�s</li>
- <li>CLE266 VIDIX vez�rl�</li>
- <li>k�s�rleti SAVAGE VIDIX vez�rl�</li>
-</ul>
-
-<h4>Dek�dol�k</h4>
-
-<ul>
- <li>"k�s�rleti" 20 �s 24 bites LPCM (DVD-Audio) t�mogat�s</li>
- <li>libmpeg2 friss�tve a 0.4.0b-re</li>
- <li>libfaad2 friss�tve a 2.1beta CVS snapshot-ra</li>
- <li>DTS dek�dol�s libavcodec-en kereszt�l</li>
- <li>Windows Media Audio 9 Voice t�mogat�s bin�ris DLL-en kereszt�l</li>
- <li>Windows Media Video 9 Advanced t�mogat�s bin�ris DLL-en kereszt�l</li>
- <li>Windows Media Screen Codec 2 t�mogat�s bin�ris DLL-en kereszt�l</li>
- <li>Windows Media Image Codec t�mogat�s bin�ris DLL-en kereszt�l</li>
- <li>Windows Media Image 2 Codec t�mogat�s bin�ris DLL-en kereszt�l</li>
- <li>VDOWave vide� t�mogat�s bin�ris DLL-en kereszt�l</li>
- <li>Miro VideoXL vide� t�mogat�s a libavcodec seg�ts�g�vel</li>
- <li>Creative ADPCM audi� t�mogat�s a libavcodec vagy bin�ris DLL seg�ts�g�vel</li>
- <li>IBM Ultimotion vide� t�mogat�s a libavcodec seg�ts�g�vel</li>
- <li>Micronas Speech codec t�mogat�s bin�ris DLL seg�ts�g�vel</li>
- <li>H.261 video codec t�mogat�s a libavcodec seg�ts�g�vel</li>
- <li>TechSmith Camtasia vide� codec t�mogat�s a libavcodec seg�ts�g�vel</li>
- <li>sonic audio codec t�mogat�s a libavcodec seg�ts�g�vel</li>
- <li>snow video codec t�mogat�s a libavcodec seg�ts�g�vel</li>
- <li>QuickDraw vide� t�mogat�s a libavcodec seg�ts�g�vel</li>
- <li>Cinepak, CYUV �s RoQ audi�/vide� �tker�lt az FFmpeg-be</li>
- <li>Vianet Lsvx vide� t�mogat�s bin�ris DLL seg�ts�g�vel</li>
+ <li>teljes x86_64 támogatás</li>
+ <li>-rootwin, -panscan támogatás a quartz videó kimeneti vezérlőben</li>
+ <li>gomb ismétlés és aspect javítás a quartz videó kimeneti vezérlőben</li>
+ <li>"Movie" menü a quartz videó kimeneti vezérlőben nagyítási opcióval & preset-tel</li>
+ <li>az fs_res quartz videó kimeneti vezérlő alopció választja ki a teljes képernyős felbontást</li>
+ <li>VCD támogatás Darwin alatt (Mac OS X)</li>
+ <li>Mac OS X Finder indítási argumentumok támogatása</li>
+ <li>stdin bemenet és szolga mód javítása MinGW-n</li>
+ <li>-rootwin, -colorkey, -wid támogatása a DirectX videó kimeneti vezérlőben</li>
+ <li>javított monitor választás a DirectX videó kimeneti vezérlőben</li>
+ <li>új DirectSound audió kimeneti vezérlő</li>
+ <li>egér támogatás Windows alatt</li>
+ <li>ZetaOS támogatás (nagyrészt működik)</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlők</h4>
+
+<ul>
+ <li>javítások a VESA és GGI videó kimeneti vezérlőben</li>
+ <li>a -jpeg megszüntetve a -vo jpeg alopció javára</li>
+ <li>jpeg videó kimeneti vezérlő, mely most már támogatja a több könyvtárba írást</li>
+ <li>javítás a Blinkenlights videó kimeneti vezérlőben ;-)</li>
+ <li>OpenGL videó kimeneti vezérlő színformátum javítások (manyfmts alopcióval)</li>
+ <li>aspect, panscan, hardveres OSD támogatás az OpenGL videó kimeneti vezérlőben</li>
+ <li>új pnm és md5sum videó kimeneti vezérlő, a pgm és md5 leváltására</li>
+ <li>a yuv4mpeg videó kimenetnek van egy file= alopciója, mely a -fixed-vo
+ kapcsolóval azonos hosszúságú, méretű és fps-ű fájlok összefűzésére alkalmas</li>
+ <li>JACK audió kimeneti vezérlő frissítve a bio2jack API változásokhoz</li>
+ <li>alsa9 és alsa1x lecserélve az alsa audió kimeneti vezérlővel</li>
+ <li>ALSA audió kimeneti vezérlő mindig az adott eszközt használja, még a hwac3-hoz is</li>
+ <li>mixer csatorna választás támogatása az ALSA audió kimeneti vezérlőben</li>
+ <li>audió kimeneti vezérlő a polypaudio hang szerverhez</li>
+ <li>VIDIX Cyberblade TV-kimenet javítva</li>
+ <li>VIDIX I420 támogatás a Cyberblade-hez és az mga-hoz</li>
+ <li>VIDIX Radeon támogatás big-endian rendszereken, egyéb Radeon javítások</li>
+ <li>VIDIX Radeon R200 QM (Radeon 9100) támogatás</li>
+ <li>CLE266 VIDIX vezérlő</li>
+ <li>kísérleti SAVAGE VIDIX vezérlő</li>
+</ul>
+
+<h4>Dekódolók</h4>
+
+<ul>
+ <li>"kísérleti" 20 és 24 bites LPCM (DVD-Audio) támogatás</li>
+ <li>libmpeg2 frissítve a 0.4.0b-re</li>
+ <li>libfaad2 frissítve a 2.1beta CVS snapshot-ra</li>
+ <li>DTS dekódolás libavcodec-en keresztül</li>
+ <li>Windows Media Audio 9 Voice támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+ <li>Windows Media Video 9 Advanced támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+ <li>Windows Media Screen Codec 2 támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+ <li>Windows Media Image Codec támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+ <li>Windows Media Image 2 Codec támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+ <li>VDOWave videó támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+ <li>Miro VideoXL videó támogatás a libavcodec segítségével</li>
+ <li>Creative ADPCM audió támogatás a libavcodec vagy bináris DLL segítségével</li>
+ <li>IBM Ultimotion videó támogatás a libavcodec segítségével</li>
+ <li>Micronas Speech codec támogatás bináris DLL segítségével</li>
+ <li>H.261 video codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
+ <li>TechSmith Camtasia videó codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
+ <li>sonic audio codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
+ <li>snow video codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
+ <li>QuickDraw videó támogatás a libavcodec segítségével</li>
+ <li>Cinepak, CYUV és RoQ audió/videó átkerült az FFmpeg-be</li>
+ <li>Vianet Lsvx videó támogatás bináris DLL segítségével</li>
</ul>
<h4>Demuxer-ek</h4>
<ul>
- <li>jav�tott -nosound �s -novideo az NSV-hez</li>
- <li>a felirat v�lt�s �s nyelv k�d kijelz�s a Matroska-hoz</li>
- <li>a .vp5 f�jl form�tum (AVI vari�ns) t�mogat�sa</li>
- <li>a csak audio ASF f�jlokban t�rt�n� keres�s jav�tva</li>
- <li>tov�bbfejlesztett MP3 detekt�l�s</li>
- <li>AVC t�mogat�sa az .mp4 f�jlokban</li>
- <li>nyers H.261 f�jlok t�mogat�sa libavformat seg�ts�g�vel</li>
- <li>tov�bbfejlesztett keres�si pontoss�g az MPEG f�jlokban</li>
- <li>jobb felirat nyelv k�d kezel�s az MKV f�jlokhoz</li>
- <li>DVHS f�jlok �s MPEG-TS-ben l�v� H.264 t�mogat�sa</li>
- <li>hossz �s poz�ci� kijelz�se (a keres� s�von) a MOV f�jlokn�l</li>
- <li>tov�bbfejlesztett MOV f�jlokban l�v� nyers vide� lej�tsz�s</li>
-</ul>
-
-<h4>Stream-el�s</h4>
-
-<ul>
- <li>-cache-min �s -cache-prefill kapcsol�k</li>
- <li>ford�t�si jav�t�sok az �jabb LIVE.COM verzi�khoz</li>
- <li>az ASF ECC n�lk�l is m�k�dik</li>
- <li>MMS t�mogat�sa nem szabv�nyos porton</li>
- <li>EOF detekt�l�s a Real RTSP stream-ekben</li>
+ <li>javított -nosound és -novideo az NSV-hez</li>
+ <li>a felirat váltás és nyelv kód kijelzés a Matroska-hoz</li>
+ <li>a .vp5 fájl formátum (AVI variáns) támogatása</li>
+ <li>a csak audio ASF fájlokban történő keresés javítva</li>
+ <li>továbbfejlesztett MP3 detektálás</li>
+ <li>AVC támogatása az .mp4 fájlokban</li>
+ <li>nyers H.261 fájlok támogatása libavformat segítségével</li>
+ <li>továbbfejlesztett keresési pontosság az MPEG fájlokban</li>
+ <li>jobb felirat nyelv kód kezelés az MKV fájlokhoz</li>
+ <li>DVHS fájlok és MPEG-TS-ben lévő H.264 támogatása</li>
+ <li>hossz és pozíció kijelzése (a kereső sávon) a MOV fájloknál</li>
+ <li>továbbfejlesztett MOV fájlokban lévő nyers videó lejátszás</li>
+</ul>
+
+<h4>Stream-elés</h4>
+
+<ul>
+ <li>-cache-min és -cache-prefill kapcsolók</li>
+ <li>fordítási javítások az újabb LIVE.COM verziókhoz</li>
+ <li>az ASF ECC nélkül is működik</li>
+ <li>MMS támogatása nem szabványos porton</li>
+ <li>EOF detektálás a Real RTSP stream-ekben</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec</h4>
<ul>
- <li>cs�kkentett felbont�s� dek�dol�s a lowres kapcsol�val</li>
- <li>�j k�s�rleti hull�m alap� snow vide� codec</li>
- <li>�j sonic audi� codec</li>
- <li>TechSmith Camtasia video dek�dol�</li>
- <li>IBM Ultimotion vide� dek�dol�</li>
- <li>QuickDraw vide� dek�dol�</li>
- <li>Creative ADPCM dek�dol�</li>
- <li>Miro VideoXL dek�dol�</li>
- <li>Sierra online audi� f�jl demuxer �s decoder</li>
- <li>QPEG vide� dek�der</li>
- <li>Electronic Arts Game Multimedia form�tum demuxer</li>
- <li>H.261 jav�t�sok, H.261 k�dol�</li>
- <li>VIS gyors�t� k�d jav�tva</li>
- <li>DTS t�mogat�s libdts seg�ts�g�vel</li>
- <li>rengeteg DV jav�t�s, keres�s nyers DV f�jlokban</li>
- <li>AAC t�mogat�s MOV f�jlokban</li>
- <li>RV10, RV20 jav�t�sok</li>
- <li>RV20 k�dol�s</li>
- <li>AVI demuxer tiszt�t�s, paletta v�lt�s t�mogat�sa</li>
- <li>iTunes metadata t�mogat�s</li>
- <li>HuffYUV jav�t�sok (endianness, RGB32 predictor, felez� k�dol�s, interlacing)</li>
- <li>ffvhuff (jav�tott HuffYUV codec)</li>
- <li>SSE optimaliz�ci�k a 4x4 �sszehasonl�t� f�ggv�nyben</li>
- <li>epzs mozg� keres�s fejleszt�sek</li>
- <li>quad tree alap� mozg�s kompenz�ci�</li>
- <li>MPEG-4 qpel MMX2/3DNow! optimaliz�ci�</li>
- <li>H.264: rengeteg jav�t�s �s MMX2/3DNow! optimaliz�ci�</li>
- <li>AVC1 (.mp4 f�jlokban l�v� szinkroniz�ci�s sz� n�lk�li H.264) t�mogat�sa</li>
- <li>H.264 qpel mozg�s kompenz�ci�</li>
- <li>Indeo3 grayscale dek�dol�s</li>
- <li>el�zetes Truemotion 24 bit dek�dol�</li>
- <li>avizlib k�dol� jav�t�sa</li>
- <li>r�csos kvant�l�s t�mogat�sa a H.263-ban</li>
- <li>DCT optimaliz�ci�</li>
- <li>AltiVec t�mogat�s AmigaOS4-en</li>
- <li>�tdolgozott MMX/MMX2/SSE/3DNow! optimaliz�ci� az x86_64-en val� m�k�d�shez</li>
- <li>keres�si jav�t�sok</li>
- <li>jobb �s gyorsabb audi� resampler</li>
- <li>�j dc1394 grab-bel�si interf�sz</li>
- <li>el�zetes H.264 dek�dol�s t�mogat�s CABAC �s B-frame t�mogat�ssal</li>
- <li>dvr-ms t�mogat�s az ASF demuxer-ben</li>
+ <li>csökkentett felbontású dekódolás a lowres kapcsolóval</li>
+ <li>új kísérleti hullám alapú snow videó codec</li>
+ <li>új sonic audió codec</li>
+ <li>TechSmith Camtasia video dekódoló</li>
+ <li>IBM Ultimotion videó dekódoló</li>
+ <li>QuickDraw videó dekódoló</li>
+ <li>Creative ADPCM dekódoló</li>
+ <li>Miro VideoXL dekódoló</li>
+ <li>Sierra online audió fájl demuxer és decoder</li>
+ <li>QPEG videó dekóder</li>
+ <li>Electronic Arts Game Multimedia formátum demuxer</li>
+ <li>H.261 javítások, H.261 kódoló</li>
+ <li>VIS gyorsító kód javítva</li>
+ <li>DTS támogatás libdts segítségével</li>
+ <li>rengeteg DV javítás, keresés nyers DV fájlokban</li>
+ <li>AAC támogatás MOV fájlokban</li>
+ <li>RV10, RV20 javítások</li>
+ <li>RV20 kódolás</li>
+ <li>AVI demuxer tisztítás, paletta váltás támogatása</li>
+ <li>iTunes metadata támogatás</li>
+ <li>HuffYUV javítások (endianness, RGB32 predictor, felező kódolás, interlacing)</li>
+ <li>ffvhuff (javított HuffYUV codec)</li>
+ <li>SSE optimalizációk a 4x4 összehasonlító függvényben</li>
+ <li>epzs mozgó keresés fejlesztések</li>
+ <li>quad tree alapú mozgás kompenzáció</li>
+ <li>MPEG-4 qpel MMX2/3DNow! optimalizáció</li>
+ <li>H.264: rengeteg javítás és MMX2/3DNow! optimalizáció</li>
+ <li>AVC1 (.mp4 fájlokban lévő szinkronizációs szó nélküli H.264) támogatása</li>
+ <li>H.264 qpel mozgás kompenzáció</li>
+ <li>Indeo3 grayscale dekódolás</li>
+ <li>előzetes Truemotion 24 bit dekódoló</li>
+ <li>avizlib kódoló javítása</li>
+ <li>rácsos kvantálás támogatása a H.263-ban</li>
+ <li>DCT optimalizáció</li>
+ <li>AltiVec támogatás AmigaOS4-en</li>
+ <li>átdolgozott MMX/MMX2/SSE/3DNow! optimalizáció az x86_64-en való működéshez</li>
+ <li>keresési javítások</li>
+ <li>jobb és gyorsabb audió resampler</li>
+ <li>új dc1394 grab-belési interfész</li>
+ <li>előzetes H.264 dekódolás támogatás CABAC és B-frame támogatással</li>
+ <li>dvr-ms támogatás az ASF demuxer-ben</li>
<li>NSV demuxer</li>
<li>DVD kompatibilis MPEG muxer</li>
- <li>MJPEG-B jav�t�sok</li>
- <li>snow �s ffv1 �ltal haszn�lt sor k�dol� (aritmetikus entr�pia k�dol�)</li>
- <li>ffv1 fejleszt�sek: signed golomb, range k�dok</li>
- <li>t�bb szeletes t�mogat�s a f� profil� H.264 stream-ekben</li>
- <li>mint mindig, rengeteg hiba jav�t�s �s optimaliz�ci�</li>
+ <li>MJPEG-B javítások</li>
+ <li>snow és ffv1 által használt sor kódoló (aritmetikus entrópia kódoló)</li>
+ <li>ffv1 fejlesztések: signed golomb, range kódok</li>
+ <li>több szeletes támogatás a fő profilú H.264 stream-ekben</li>
+ <li>mint mindig, rengeteg hiba javítás és optimalizáció</li>
</ul>
-<h4>Sz�r�k</h4>
+<h4>Szűrők</h4>
<ul>
- <li>szoftveres hanger� vez�rl�s ha nincs hardveres t�mogat�s, a -softvol
- �s -softvol-max param�terek seg�ts�g�vel vez�relhet�</li>
- <li>nagyon j� min�s�g� audi� resampling az -af lavcresample-val</li>
- <li>cropdetect kerek�t�si param�ter</li>
+ <li>szoftveres hangerő vezérlés ha nincs hardveres támogatás, a -softvol
+ és -softvol-max paraméterek segítségével vezérelhető</li>
+ <li>nagyon jó minőségű audió resampling az -af lavcresample-val</li>
+ <li>cropdetect kerekítési paraméter</li>
<li>MPlayer -af help</li>
- <li>hi�nyz� audi� plugin-ek (extrastereo, volnorm) konvert�l�sa audi� sz�r�kk�</li>
- <li>n�lk�l�zhetetlen sweep gener�tor audi� sz�r�</li>
- <li>hrtf audi� sz�r� a t�bb csatorn�s audi� f�lhallgat�khoz t�rt�n� 2 csatorn�s kimenett�
- konvert�l�s�hoz, a hang t�rhat�s�nak meg�rz�s�vel</li>
- <li>big-endian jav�t�sok az rgb2rgb konvert�l�ban</li>
- <li>yuv2rgb Altivec optimaliz�ci� jav�t�sa</li>
- <li>LADSPA plugin-ek t�mogat�sa</li>
+ <li>hiányzó audió plugin-ek (extrastereo, volnorm) konvertálása audió szűrőkké</li>
+ <li>nélkülözhetetlen sweep generátor audió szűrő</li>
+ <li>hrtf audió szűrő a több csatornás audió fülhallgatókhoz történő 2 csatornás kimenetté
+ konvertálásához, a hang térhatásának megőrzésével</li>
+ <li>big-endian javítások az rgb2rgb konvertálóban</li>
+ <li>yuv2rgb Altivec optimalizáció javítása</li>
+ <li>LADSPA plugin-ek támogatása</li>
</ul>
<h4>GUI</h4>
<ul>
- <li>egys�ges�tett audi� opci� dial�gus, ALSA-hoz is</li>
- <li>limit�lt �jrarajzol�s, cs�kkenti a CPU haszn�latot csak audi� lej�tsz�sn�l</li>
- <li>ikonzok a helyi men�ben</li>
- <li>dupla m�ret hiba jav�tva</li>
- <li>a be�ll�t�sok panel megnyit�sa ut�ni lelassul�s jav�tva</li>
- <li>a visszamaradt �zenetek �tker�ltek a help f�jlba a ford�t�shoz</li>
- <li>a be�ll�t�sok panel haszn�lata ut�ni lelassul�s jav�tva</li>
+ <li>egységesített audió opció dialógus, ALSA-hoz is</li>
+ <li>limitált újrarajzolás, csökkenti a CPU használatot csak audió lejátszásnál</li>
+ <li>ikonzok a helyi menüben</li>
+ <li>dupla méret hiba javítva</li>
+ <li>a beállítások panel megnyitása utáni lelassulás javítva</li>
+ <li>a visszamaradt üzenetek átkerültek a help fájlba a fordításhoz</li>
+ <li>a beállítások panel használata utáni lelassulás javítva</li>
</ul>
-<h4>K�dol�s</h4>
+<h4>Kódolás</h4>
<ul>
- <li>x264 k�dol� t�mogat�sa</li>
- <li>MP2 k�dol�s t�mogat�sa libtoolame-mel</li>
- <li>libavcodec "turbo m�d" a 2 menetes k�dol�s felgyors�t�s�ra</li>
- <li>3-menetes k�dol�s t�mogat�sa a libavcodec-ben �s a x264-ben</li>
- <li>XviD k�dol� �s dek�dol� modulok friss�t�se az API-4.1-hez (XviD-1.1.x)</li>
- <li>a k�dol�si folyamat v�g�n megmaradt k�pkock�k t�rl�se</li>
+ <li>x264 kódoló támogatása</li>
+ <li>MP2 kódolás támogatása libtoolame-mel</li>
+ <li>libavcodec "turbo mód" a 2 menetes kódolás felgyorsítására</li>
+ <li>3-menetes kódolás támogatása a libavcodec-ben és a x264-ben</li>
+ <li>XviD kódoló és dekódoló modulok frissítése az API-4.1-hez (XviD-1.1.x)</li>
+ <li>a kódolási folyamat végén megmaradt képkockák törlése</li>
</ul>
-<h4>Egy�b</h4>
+<h4>Egyéb</h4>
<ul>
- <li>-loop �s -shuffle m�r m�k�dnek egy�tt</li>
- <li>jobb EDL t�mogat�s</li>
- <li>n�h�ny --disable konfigur�ci�s kapcsol� v�gre m�k�d�k�pes (mp3lib, liba52, libmpeg2)</li>
+ <li>-loop és -shuffle már működnek együtt</li>
+ <li>jobb EDL támogatás</li>
+ <li>néhány --disable konfigurációs kapcsoló végre működőképes (mp3lib, liba52, libmpeg2)</li>
<li>framestepping</li>
- <li>lej�tsz�si sebess�g v�ltoztat�sa lej�tsz�s k�zben</li>
- <li>n�h�ny bin�ris codec-ek miatti �sszeoml�s jav�tva</li>
- <li>felirat igaz�t�s t�mogat�sa a SAMI f�jlokhoz</li>
- <li>a Windowsos k�nyvt�r-elv�laszt� '\' t�mogat�sa</li>
- <li>FriBiDi jav�t�sok a vessz� kezel�sben a h�ber feliratokban</li>
- <li>-crash-debug kapcsol� a gdb-hez t�rt�n� automatikus csatlakoz�shoz �sszeoml�s ut�n</li>
- <li>gcc 4 forgat�si jav�t�sok</li>
- <li>ford�t�si jav�t�sok t�bb f�jlban a TOOLS k�nyvt�rban</li>
- <li>az h�rhedt "beragadt eg�r gomb" hiba jav�t�sa, �j -key-fifo-size kapcsol�</li>
- <li>cs�kkentett besz�dess�g az MPlayer kimenet�ben</li>
- <li>-identify m�r ad valamennyi inform�ci�t az el�rhet� nyelvekr�l</li>
- <li>a dupla bufferel�s (-double) m�r alap�rtelmezett</li>
- <li>t�bb mem�rialyuk jav�tva</li>
+ <li>lejátszási sebesség változtatása lejátszás közben</li>
+ <li>néhány bináris codec-ek miatti összeomlás javítva</li>
+ <li>felirat igazítás támogatása a SAMI fájlokhoz</li>
+ <li>a Windowsos könyvtár-elválasztó '\' támogatása</li>
+ <li>FriBiDi javítások a vessző kezelésben a héber feliratokban</li>
+ <li>-crash-debug kapcsoló a gdb-hez történő automatikus csatlakozáshoz összeomlás után</li>
+ <li>gcc 4 forgatási javítások</li>
+ <li>fordítási javítások több fájlban a TOOLS könyvtárban</li>
+ <li>az hírhedt "beragadt egér gomb" hiba javítása, új -key-fifo-size kapcsoló</li>
+ <li>csökkentett beszédesség az MPlayer kimenetében</li>
+ <li>-identify már ad valamennyi információt az elérhető nyelvekről</li>
+ <li>a dupla bufferelés (-double) már alapértelmezett</li>
+ <li>több memórialyuk javítva</li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre6 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l. K�rj�k k�m�ld a szerver�nket �s
-haszn�ld valamelyik t�k�rszerver�nket.
+Az MPlayer 1.0pre6 letölthető a következő helyekről. Kérjük kíméld a szerverünket és
+használd valamelyik tükörszerverünket.
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -1154,26 +1154,26 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="br-linuxAward2004">2004.12.22., szerda :: Brazil Szabad K�z�ss�g D�ja 2004</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="br-linuxAward2004">2004.12.22., szerda :: Brazil Szabad Közösség Díja 2004</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">
-<img src="../images/br-linux2004.jpg" alt="Brazil Szabad K�z�ss�g D�ja 2004" width="411" height="76"></a>
+<img src="../images/br-linux2004.jpg" alt="Brazil Szabad Közösség Díja 2004" width="411" height="76"></a>
</p>
<p>
-�gy l�tszik ma d�jes� van... �pp most �rtes�tettek minket, hogy az MPlayer nyert
-egy m�sik d�jat is, ez�ttal a brazil <a href="http://br-linux.org">br-linux.org</a> Linux
-k�z�ss�g�t�l, a "Favoritos da Comunidade Livre brasileira em 2004" (A Brazil
-Szabad K�z�ss�g Kedvencei 2004-ben) a "Visualizador de V�deo"
-(Vide� lej�tsz�) kateg�ri�ban 1395 szavazattal (48%), a xine �s a Kaffeine el�tt.
+Úgy látszik ma díjeső van... Épp most értesítettek minket, hogy az MPlayer nyert
+egy másik díjat is, ezúttal a brazil <a href="http://br-linux.org">br-linux.org</a> Linux
+közösségétől, a "Favoritos da Comunidade Livre brasileira em 2004" (A Brazil
+Szabad Közösség Kedvencei 2004-ben) a "Visualizador de Vídeo"
+(Videó lejátszó) kategóriában 1395 szavazattal (48%), a xine és a Kaffeine előtt.
</p>
<p>
-Ha tudsz portug�lul, elolvashatod a r�szleteket a
-<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">d�j oldal�n</a>.
+Ha tudsz portugálul, elolvashatod a részleteket a
+<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">díj oldalán</a>.
</p>
</div>
@@ -1183,26 +1183,26 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="HUPAward2004">2004.12.22., szerda :: HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2004</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="HUPAward2004">2004.12.22., szerda :: HUP Olvasók Választása Díj 2004</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=7628">
-<img src="../images/hup2004.png" alt="HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2004" width="150" height="150"></a>
+<img src="../images/hup2004.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2004" width="150" height="150"></a>
</p>
<p>
-B�szk�n jelentj�k be, hogy az MPlayer nyerte a <a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a>
-Olvas�k V�laszt�sa d�jat "az �v kedvenc vide� lej�tsz�ja" valamint a "az �v kedvenc
-magyar projektje" kateg�ri�ban.
+Büszkén jelentjük be, hogy az MPlayer nyerte a <a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a>
+Olvasók Választása díjat "az év kedvenc videó lejátszója" valamint a "az év kedvenc
+magyar projektje" kategóriában.
</p>
<p>
-A vide� lej�tsz� kateg�ri�ban az MPlayer 473 szavazatot kapott (89%), a xine 39-et (7%) �s
-a VLC 10-et (1%). Zsin�rban a m�sodik �vben nyeri el az MPlayer ezt a d�jat.
-Ha tudsz magyarul, olvashatsz r�la a
-<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=7628">HUP d�j oldal�n</a>.
+A videó lejátszó kategóriában az MPlayer 473 szavazatot kapott (89%), a xine 39-et (7%) és
+a VLC 10-et (1%). Zsinórban a második évben nyeri el az MPlayer ezt a díjat.
+Ha tudsz magyarul, olvashatsz róla a
+<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=7628">HUP díj oldalán</a>.
</p>
</div>
@@ -1213,55 +1213,55 @@
<h2>
<a name="mplayer10pre5try2">2004.12.15., szerda :: MPlayer 1.0pre5try2 kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: Roberto</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
</h2>
<p>
-T�bb sebezhet�s�get tal�lt az MPlayerben az
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> �s m�g tov�bbiakat
-mi a k�d �tn�z�se sor�n:
+Több sebezhetőséget talált az MPlayerben az
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> és még továbbiakat
+mi a kód átnézése során:
</p>
<ul>
- <li>lehets�ges heap t�lcsordul�s a Real RTSP streamel�si k�dban
- (<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">jav�t�s</a>)</li>
- <li>lehets�ges verem t�lcsordul�s az MMST streamel�si k�dban
- (<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">jav�t�s</a>)</li>
- <li>�sszetett buffer t�lcsordul�s a BMP demuxer-ben
- (<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">jav�t�s</a>)</li>
- <li>lehets�ges heap t�lcsordul�s a pnm streamel�si k�dban
- (<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">jav�t�s</a>)</li>
- <li>lehets�ges buffer t�lcsordul�s az mp3lib-ben
- (<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">jav�t�s</a>)</li>
+ <li>lehetséges heap túlcsordulás a Real RTSP streamelési kódban
+ (<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+ <li>lehetséges verem túlcsordulás az MMST streamelési kódban
+ (<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+ <li>összetett buffer túlcsordulás a BMP demuxer-ben
+ (<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+ <li>lehetséges heap túlcsordulás a pnm streamelési kódban
+ (<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+ <li>lehetséges buffer túlcsordulás az mp3lib-ben
+ (<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
</ul>
<p>
-Mindegyik hiba �rinti mind az MPlayer 1.0pre5, mind az aktu�lis CVS verzi�it.
-Az MPlayer 0.93 idej�tm�lt �s nem lett sem ellen�rizve, sem jav�tva.
-Az �sszes hib�t kijav�tottuk �s a BMP demuxert kivett�k, mert felesleges �s
-tov�bbi elemz�st ig�nyel, hogy teljesen biztons�gos legyen.
+Mindegyik hiba érinti mind az MPlayer 1.0pre5, mind az aktuális CVS verzióit.
+Az MPlayer 0.93 idejétmúlt és nem lett sem ellenőrizve, sem javítva.
+Az összes hibát kijavítottuk és a BMP demuxert kivettük, mert felesleges és
+további elemzést igényel, hogy teljesen biztonságos legyen.
</p>
<p>
-Hogy biztons�gban l�gy a rossz indulat� MPlayer 1.0pre5 felhaszn�l�kt�l, a lejebb
-tal�lhat� helyekr�l friss�ts az 1.0pre5try2-re vagy haszn�ld ezt az
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">�sszes�tett jav�t�st</a>
-az 1.0pre5-re �s addig is ker�ld a stream-ek h�l�zaton kereszt�l t�rt�n� lej�tsz�s�t.
-A CVS felhaszn�l�knak csak egy 'cvs update' kell. Egy friss�tett
+Hogy biztonságban légy a rossz indulatú MPlayer 1.0pre5 felhasználóktól, a lejebb
+található helyekről frissíts az 1.0pre5try2-re vagy használd ezt az
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">összesített javítást</a>
+az 1.0pre5-re és addig is kerüld a stream-ek hálózaton keresztül történő lejátszását.
+A CVS felhasználóknak csak egy 'cvs update' kell. Egy frissített
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">CVS build</a>
-el�rhet� a Windows-os felhaszn�l�knak is.
+elérhető a Windows-os felhasználóknak is.
</p>
<p>
-B�vebb inform�ci�k k�s�bb.
+Bővebb információk később.
</p>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre5try2 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l:
+Az MPlayer 1.0pre5try2 letölthető a következő helyekről:
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -1278,7 +1278,7 @@
<h2>
<a name="LnmAward2004">2004.10.30., szombat :: Linux New Media Award 2004</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -1289,17 +1289,17 @@
<p>
Az MPlayer nyerte a
<a href="http://www.linuxnewmedia.de/presse/en">Linux New Media Award 2004</a>
-d�jat a "Legjobb M�dia Lej�tsz�" kateg�ri�ban. A d�jat a
-<a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a> alap�totta, a zs�ri
-a k�z�ss�g k�r�lbel�l 150 elismert tagj�b�l �ll.
+díjat a "Legjobb Média Lejátszó" kategóriában. A díjat a
+<a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a> alapította, a zsűri
+a közösség körülbelül 150 elismert tagjából áll.
</p>
<p>
-Az MPlayer a szavazatok 29.8%-�t kapta, megel�zve a <a href="http://xinehq.de">xine</a>-t
-(24.2%) �s az <a href="http://xmms.org">XMMS</a>-t (23.4%), ezzel zsin�rban m�sodszor elnyerve
-a d�jat. Az eredm�nyeket b�vebben a
-<a href="http://www.linuxnewmedia.de/Award_2004/award2004/">d�j n�met nyelv� oldal�n</a>
-n�zheted meg.
+Az MPlayer a szavazatok 29.8%-át kapta, megelőzve a <a href="http://xinehq.de">xine</a>-t
+(24.2%) és az <a href="http://xmms.org">XMMS</a>-t (23.4%), ezzel zsinórban másodszor elnyerve
+a díjat. Az eredményeket bővebben a
+<a href="http://www.linuxnewmedia.de/Award_2004/award2004/">díj német nyelvű oldalán</a>
+nézheted meg.
</p>
</div>
@@ -1309,46 +1309,46 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="sucon2004">2004.09.02., cs�t�rt�k :: MPlayer a SUCON '04-en</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="sucon2004">2004.09.02., csütörtök :: MPlayer a SUCON '04-en</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p>
-Az MPlayer csapatot Beregsz�szi Alex, Roberto Togni, Jonas Jermann �s Diego
-Biurrun fogja k�pviselni a <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/">SUCON '04</a>-en.
-A SUCON (Swiss Unix Conference - Sv�jci Unix Konferencia) szeptember 2-4 k�z�tt
-ker�l megrendez�sre a z�richi Technoparkban, Sv�jcban.
-Id�zet a honlapukon l�v� le�r�sb�l:
+Az MPlayer csapatot Beregszászi Alex, Roberto Togni, Jonas Jermann és Diego
+Biurrun fogja képviselni a <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/">SUCON '04</a>-en.
+A SUCON (Swiss Unix Conference - Svájci Unix Konferencia) szeptember 2-4 között
+kerül megrendezésre a zürichi Technoparkban, Svájcban.
+Idézet a honlapukon lévő leírásból:
</p>
<blockquote cite="http://www.suug.ch/sucon/04/">
<p>
-A SUCON egy a Unix oper�ci�s rendszerrel kapcsolatos t�m�kkal foglalkoz�
-kiemelked� konferencia. Az a c�lunk, hogy �sszehozzuk a fejleszt�ket,
-rendszergazd�kat �s felhaszn�l�kat a Unix mezej�n, hogy el�seg�ts�k a
-projektek fejleszt�s�t, �sszegy�jts�k az egy�nek �tleteit �s tud�s�t.
+A SUCON egy a Unix operációs rendszerrel kapcsolatos témákkal foglalkozó
+kiemelkedő konferencia. Az a célunk, hogy összehozzuk a fejlesztőket,
+rendszergazdákat és felhasználókat a Unix mezején, hogy elősegítsük a
+projektek fejlesztését, összegyűjtsük az egyének ötleteit és tudását.
</p>
</blockquote>
<p>
-Alex p�nteken el�ad�st fog tartani az MPlayerr�l, teh�t ha �rdekel az MPlayer
-vagy szeretn�l valamelyik�nkkel tal�lkozni �s �pp a k�rny�ken vagy, ugorj be!
+Alex pénteken előadást fog tartani az MPlayerről, tehát ha érdekel az MPlayer
+vagy szeretnél valamelyikünkkel találkozni és épp a környéken vagy, ugorj be!
</p>
-<h3>Friss�t�s</h3>
+<h3>Frissítés</h3>
<p>
-Ott lesz m�g Mike Melanson a <a href="http://xinehq.de/">xine</a>-t�l �s
-Samuel Hocevar a <a href="http://www.videolan.org/">VideoLAN</a>-t�l.
-�k is tartanak el�ad�st, valamint vas�rnap tartunk egy kis megbesz�l�st, mint
-multim�di�val foglalkoz� emberk�k.
+Ott lesz még Mike Melanson a <a href="http://xinehq.de/">xine</a>-tól és
+Samuel Hocevar a <a href="http://www.videolan.org/">VideoLAN</a>-tól.
+Ők is tartanak előadást, valamint vasárnap tartunk egy kis megbeszélést, mint
+multimédiával foglalkozó emberkék.
</p>
-<h3>2. Friss�t�s</h3>
+<h3>2. Frissítés</h3>
<p>
-P�r <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/video.html">felvett besz�lget�s</a>
-el�rhet�. Mike Melanson �s Beregsz�szi Alex el�ad�sa is k�zt�k van.
+Pár <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/video.html">felvett beszélgetés</a>
+elérhető. Mike Melanson és Beregszászi Alex előadása is köztük van.
</p>
</div>
@@ -1358,30 +1358,30 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="hard_drive_donation">2004.07.23., p�ntek :: Merevlemez t�mogat�st k�r�nk</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="hard_drive_donation">2004.07.23., péntek :: Merevlemez támogatást kérünk</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p>
-A projekt szerver�ben az egyik merevlemez kezd meghib�sodni, ki kellene
-cser�lni. Mivel a lemez RAID1 t�mbben van �s egy m�s geometri�j� lemez
-el�gg� visszavenn� a RAID1 teljes�tm�ny�t, �gy egy ugyan olyan modellre
-lenne sz�ks�g�nk. A meghajt� egy IBM IC35L040AVER07-0 40GB-os IDE lemez.
+A projekt szerverében az egyik merevlemez kezd meghibásodni, ki kellene
+cserélni. Mivel a lemez RAID1 tömbben van és egy más geometriájú lemez
+eléggé visszavenné a RAID1 teljesítményét, így egy ugyan olyan modellre
+lenne szükségünk. A meghajtó egy IBM IC35L040AVER07-0 40GB-os IDE lemez.
</p>
<p>
-Ha neked van ilyen meghajt�d vagy egy p�r �j viny�d vagy egyszer�en csak
-szeretn�d megvenni nek�nk, k�rlek besz�lj az adminunkkal,
-<a href="mailto:arpi_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@thot.banki.hu">Gere�ffy �rp�ddal</a>
-�s k�ldd el neki a meghajt�t!
+Ha neked van ilyen meghajtód vagy egy pár új vinyód vagy egyszerűen csak
+szeretnéd megvenni nekünk, kérlek beszélj az adminunkkal,
+<a href="mailto:arpi_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@thot.banki.hu">Gereöffy Árpáddal</a>
+és küldd el neki a meghajtót!
</p>
-<h3>Friss�t�s</h3>
+<h3>Frissítés</h3>
<p>
-Kaptunk egy DTLA305040-t Stefan Seyfried (K�sz�nj�k sz�pen!) felaj�nl�s�b�l
-�s Sascha Sommer kicser�lte az � IC35L040AVER07-re, ami m�r a szerverben van.
-Szint�n k�sz�net j�r a t�bbi embernek is, akik felaj�nlott�k seg�ts�g�ket.
+Kaptunk egy DTLA305040-t Stefan Seyfried (Köszönjük szépen!) felajánlásából
+és Sascha Sommer kicserélte az ő IC35L040AVER07-re, ami már a szerverben van.
+Szintén köszönet jár a többi embernek is, akik felajánlották segítségüket.
</p>
</div>
@@ -1391,213 +1391,213 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10pre5">2004.07.15., szerda :: MPlayer 1.0pre5 kiad�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: kiad�s�rt felel�s csapat</span>
+ <a name="mplayer10pre5">2004.07.15., szerda :: MPlayer 1.0pre5 kiadás</a>
+ <br><span class="poster">Írta: kiadásért felelős csapat</span>
</h2>
<p>
-Hossz� v�rakoz�s ut�n ism�t �r�mmel mutatjuk be a leg�jabb kiad�st.
-Rengeteg �j funkci� �s hibajav�t�s lett belet�ve, sok a LinuxTag 2004-en
-rendezett nagy k�dol�si �sszej�vetelen. A f�gg� patch-ek sora jelent�sen
-ler�vid�lt �s mint mindig, most is rem�lj�k, hogy a k�vetkez� kiad�s
-elfogadhat�bb id�ben kij�n. ;-)
+Hosszú várakozás után ismét örömmel mutatjuk be a legújabb kiadást.
+Rengeteg új funkció és hibajavítás lett beletéve, sok a LinuxTag 2004-en
+rendezett nagy kódolási összejövetelen. A függő patch-ek sora jelentősen
+lerövidült és mint mindig, most is reméljük, hogy a következő kiadás
+elfogadhatóbb időben kijön. ;-)
</p>
<p>
-Mivel a <a href="#name_change">n�v v�ltoztat�s</a> m�r ismert, a legfontosabb
-v�ltoz�s a biztons�gi szempontb�l fontos sztring kezel� k�d ellen�rz�se.
-Olvasd el a r�szleteket az <a href="#vuln04">idev�g� tan�csokat</a>.
-Ha m�g nem friss�tett�l a CVS snapshot-ra, v�lts a pre5-re most.
+Mivel a <a href="#name_change">név változtatás</a> már ismert, a legfontosabb
+változás a biztonsági szempontból fontos sztring kezelő kód ellenőrzése.
+Olvasd el a részleteket az <a href="#vuln04">idevágó tanácsokat</a>.
+Ha még nem frissítettél a CVS snapshot-ra, válts a pre5-re most.
</p>
<p>
-A kiad�s f� �j�t�sai a tov�bbfejlesztett Mac OS X �s Windows t�mogat�s,
-t�k�letes�tett keres�s a Real f�jlokban, jobb MEncoder dokument�ci�
-friss�tett DVD rippel�si le�r�ssal, stream-el�si hib�k jav�t�sa, teljes
-k�perny�s lej�tsz�s hib�inak jav�t�sa, �j, egys�ges�tett ao_alsa ALSA audio
-output vez�rl� az ao_alsa9 �s ao_alsa1x lev�lt�s�hoz, a JACK audio output
-vez�rl� �s �j ikonok a GUI-nak �s a men�knek.
-Term�szetesen a szok�sos v�ltoz�sok is megvannak, t�bb codec, �j vide� sz�r�k
-�s hibajav�t�sok minden�tt.
+A kiadás fő újításai a továbbfejlesztett Mac OS X és Windows támogatás,
+tökéletesített keresés a Real fájlokban, jobb MEncoder dokumentáció
+frissített DVD rippelési leírással, stream-elési hibák javítása, teljes
+képernyős lejátszás hibáinak javítása, új, egységesített ao_alsa ALSA audio
+output vezérlő az ao_alsa9 és ao_alsa1x leváltásához, a JACK audio output
+vezérlő és új ikonok a GUI-nak és a menüknek.
+Természetesen a szokásos változások is megvannak, több codec, új videó szűrők
+és hibajavítások mindenütt.
</p>
<p>
-A codec csomag friss�tve lett �s most m�r verzi�sz�ma is van, �gy k�nnyen le
-tudod ellen�rizni, hogy a leg�jabbat haszn�lod-e vagy sem. Szedd le, ha teljes
-k�r� codec t�mogat�st szeretn�l!
+A codec csomag frissítve lett és most már verziószáma is van, így könnyen le
+tudod ellenőrizni, hogy a legújabbat használod-e vagy sem. Szedd le, ha teljes
+körű codec támogatást szeretnél!
</p>
<p>
-Haszn�ld �r�mmel...
+Használd örömmel...
</p>
<h3>MPlayer 1.0pre5: <i>"LinuxTag release"</i></h3>
-<h4>N�v</h4>
+<h4>Név</h4>
<ul>
- <li>Most m�r "MPlayer - The Movie Player" az
+ <li>Most már "MPlayer - The Movie Player" az
"MPlayer - The Movie Player for Linux" helyett.</li>
</ul>
-<h4>Biztons�g</h4>
+<h4>Biztonság</h4>
<ul>
- <li>a sztring m�veletek teljes �tn�z�se, buffer t�lcsordul�sok jav�tva</li>
+ <li>a sztring műveletek teljes átnézése, buffer túlcsordulások javítva</li>
</ul>
<h4>Doksik</h4>
<ul>
- <li>kisebb hozz��r�sok, jav�t�sok, friss�t�sek mindenben</li>
- <li>az audio output vez�rl�r�l sz�l� r�sz hozz�ad�sa a man oldalhoz</li>
- <li>k�l�nf�le hibajav�t�sok �s fejleszt�sek a MEncoder dokument�ci�j�ban</li>
- <li>DVD rip-el�si le�r�s kib�v�tve</li>
- <li>AUTHORS f�jl jelent�sen kib�v�tve</li>
- <li>n�met man oldal r�szben friss�tve</li>
- <li>magyar XML dokument�ci� ford�t�sa megkezd�d�tt</li>
+ <li>kisebb hozzáírások, javítások, frissítések mindenben</li>
+ <li>az audio output vezérlőről szóló rész hozzáadása a man oldalhoz</li>
+ <li>különféle hibajavítások és fejlesztések a MEncoder dokumentációjában</li>
+ <li>DVD rip-elési leírás kibővítve</li>
+ <li>AUTHORS fájl jelentősen kibővítve</li>
+ <li>német man oldal részben frissítve</li>
+ <li>magyar XML dokumentáció fordítása megkezdődött</li>
</ul>
<h4>Port-ok</h4>
<ul>
- <li>titkos�tott DVD lej�tsz�sa Windows-on jav�tva (megint)</li>
- <li>Cygwin �s MinGW m�r elfogadj�k ugyan azt a -dvd-device szintaxist</li>
- <li>LIVE.COM m�r m�k�dik MinGW alatt</li>
+ <li>titkosított DVD lejátszása Windows-on javítva (megint)</li>
+ <li>Cygwin és MinGW már elfogadják ugyan azt a -dvd-device szintaxist</li>
+ <li>LIVE.COM már működik MinGW alatt</li>
<li>MinGW alatti cross-compile alapjai</li>
- <li>SSE ki van kapcsolva MinGW alatt, mert fagy�sokat produk�lt</li>
- <li>AC3 �tereszt�s az ao_win32-ben</li>
- <li>jav�tott vo_quartz (YUV, t�bb k�perny� t�mogat�sa)</li>
- <li>vo_quartz az alap�rtelmezett Mac OS X-en</li>
- <li>ao_macosx jav�t�s �s �jra alap�rtelmezett lett Mac OS X-en</li>
- <li>RealVideo bin�ris codec-ek t�mogat�sa Mac OS X-en (m�g hib�s)</li>
- <li>bigendian jav�t�sok a vf.c-ben, vo_tga</li>
- <li>OpenBSD hordozhat�s�gi jav�t�sok</li>
- <li>OpenBSD/VAX t�mogat�s</li>
- <li>AMD64 t�mogat�s</li>
-</ul>
-
-<h4>Vez�rl�k</h4>
-
-<ul>
- <li>t�bb Radeons t�mogat�sa (k�zt�k a 9800 XT) a VIDIX-ben</li>
- <li>Radeonnal kapcsolatos hiba jav�t�sok a VIDIX-ben</li>
- <li>a vo_gl2 m�r t�mogatja a GUI-t, teljes k�perny�n a k�p sz�l�nek vibr�l�sa jav�tva</li>
- <li>24 �s 32 bites PCM f�jlok t�mogat�sa, bigendian jav�t�sok</li>
- <li>ao_sdl m�r �tkonvert�lja az ismeretlen form�tumokat ahelyett, hogy kil�p�sne</li>
- <li>ENCA t�mogat�s</li>
- <li>az ao_alsa9 �s ao_alsa1x vez�rl�k egyes�t�se ao_alsa n�ven</li>
- <li>NeoMagic TV-kimenet t�mogat�s VESA-n kereszt�l</li>
- <li>JACK audio output vez�rl�</li>
- <li>vo_sdl jav�t�sok (hib�s flag-ek �s k�perny�v�d� kikapcsol�sa)</li>
- <li>vo_directx jav�t�sok</li>
-</ul>
-
-<h4>Dek�dol�k</h4>
-
-<ul>
- <li>az MSZH/ZLIB, FLI, QTRLE, RoQ video �s RoQ audio t�mogat�s beker�lt az FFmpeg-be</li>
- <li>FFmpeg Cinepak �s CYUV dek�dol�k prefer�ltak</li>
- <li>0xff audio form�tum t�mogat�sa (AAC)</li>
- <li>"raw" audio t�mogat�sa a MOV-ban</li>
- <li>Indeo audio (iac25) t�mogat�s bin�ris codec seg�ts�g�vel</li>
- <li>libfaad2 friss�tve a FAAD 2.0 kiad�shoz</li>
- <li>MPEG-2 chroma422/444 t�mogat�s</li>
- <li>Winnov WINX �s WNV1 t�mogat�s bin�ris codec seg�ts�g�vel</li>
+ <li>SSE ki van kapcsolva MinGW alatt, mert fagyásokat produkált</li>
+ <li>AC3 áteresztés az ao_win32-ben</li>
+ <li>javított vo_quartz (YUV, több képernyő támogatása)</li>
+ <li>vo_quartz az alapértelmezett Mac OS X-en</li>
+ <li>ao_macosx javítás és újra alapértelmezett lett Mac OS X-en</li>
+ <li>RealVideo bináris codec-ek támogatása Mac OS X-en (még hibás)</li>
+ <li>bigendian javítások a vf.c-ben, vo_tga</li>
+ <li>OpenBSD hordozhatósági javítások</li>
+ <li>OpenBSD/VAX támogatás</li>
+ <li>AMD64 támogatás</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlők</h4>
+
+<ul>
+ <li>több Radeons támogatása (köztük a 9800 XT) a VIDIX-ben</li>
+ <li>Radeonnal kapcsolatos hiba javítások a VIDIX-ben</li>
+ <li>a vo_gl2 már támogatja a GUI-t, teljes képernyőn a kép szélének vibrálása javítva</li>
+ <li>24 és 32 bites PCM fájlok támogatása, bigendian javítások</li>
+ <li>ao_sdl már átkonvertálja az ismeretlen formátumokat ahelyett, hogy kilépésne</li>
+ <li>ENCA támogatás</li>
+ <li>az ao_alsa9 és ao_alsa1x vezérlők egyesítése ao_alsa néven</li>
+ <li>NeoMagic TV-kimenet támogatás VESA-n keresztül</li>
+ <li>JACK audio output vezérlő</li>
+ <li>vo_sdl javítások (hibás flag-ek és képernyővédő kikapcsolása)</li>
+ <li>vo_directx javítások</li>
+</ul>
+
+<h4>Dekódolók</h4>
+
+<ul>
+ <li>az MSZH/ZLIB, FLI, QTRLE, RoQ video és RoQ audio támogatás bekerült az FFmpeg-be</li>
+ <li>FFmpeg Cinepak és CYUV dekódolók preferáltak</li>
+ <li>0xff audio formátum támogatása (AAC)</li>
+ <li>"raw" audio támogatása a MOV-ban</li>
+ <li>Indeo audio (iac25) támogatás bináris codec segítségével</li>
+ <li>libfaad2 frissítve a FAAD 2.0 kiadáshoz</li>
+ <li>MPEG-2 chroma422/444 támogatás</li>
+ <li>Winnov WINX és WNV1 támogatás bináris codec segítségével</li>
</ul>
<h4>Demuxer-ek</h4>
<ul>
- <li>Ogg felirat kezel�s �s egy�b hibajav�t�sok</li>
- <li>Matroska fejleszt�s</li>
- <li>Real f�jlokban lehet keresni az -idx n�lk�l is</li>
- <li>Real f�jlokban lehet keresni a -forceidx n�lk�l is</li>
+ <li>Ogg felirat kezelés és egyéb hibajavítások</li>
+ <li>Matroska fejlesztés</li>
+ <li>Real fájlokban lehet keresni az -idx nélkül is</li>
+ <li>Real fájlokban lehet keresni a -forceidx nélkül is</li>
</ul>
-<h4>Stream-el�s</h4>
+<h4>Stream-elés</h4>
<ul>
- <li>ASF, MMST stream jav�t�sok</li>
- <li>URL escaping jav�tva</li>
- <li>NSA (Nullsoft audio) stream-el�s t�mogat�sa</li>
- <li>be�gyazott RAM lej�tsz�si list�k t�mogat�sa</li>
- <li>t�bbsz�r�s URL t�mogat�s</li>
- <li>rtp:// m�r beforgatott LIVE.COM-mal is t�mogatott</li>
- <li>mindenf�le hibajav�t�sok</li>
+ <li>ASF, MMST stream javítások</li>
+ <li>URL escaping javítva</li>
+ <li>NSA (Nullsoft audio) stream-elés támogatása</li>
+ <li>beágyazott RAM lejátszási listák támogatása</li>
+ <li>többszörös URL támogatás</li>
+ <li>rtp:// már beforgatott LIVE.COM-mal is támogatott</li>
+ <li>mindenféle hibajavítások</li>
</ul>
-<h4>Sz�r�k</h4>
+<h4>Szűrők</h4>
<ul>
- <li>vf_softskip: k�pkocka kihagy� sz�r� a MEncoderhez</li>
- <li>vf_harddup: k�pkocka dupl�z� sz�r� a MEncoderhez</li>
- <li>vf_pullup kisebb hibajav�t�sok �s fejleszt�sek</li>
- <li>AltiVec-re optimaliz�lt YUV to RGB konvert�l�</li>
- <li>vf_spp mem�ria hiba jav�t�s �s �jrafoglal�s</li>
+ <li>vf_softskip: képkocka kihagyó szűrő a MEncoderhez</li>
+ <li>vf_harddup: képkocka duplázó szűrő a MEncoderhez</li>
+ <li>vf_pullup kisebb hibajavítások és fejlesztések</li>
+ <li>AltiVec-re optimalizált YUV to RGB konvertáló</li>
+ <li>vf_spp memória hiba javítás és újrafoglalás</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec</h4>
<ul>
- <li>MPEG-2 k�dol�s 8, 9, 10, 11 bites intra DC pontoss�ggal</li>
- <li>DC clipping jav�t�s, intra_dc_precision > 0 t�mogat�s</li>
- <li>Cinepak jav�t�s �s paletta t�mogat�s</li>
- <li>MB sorok kihagy�s�nak t�mogat�sa dek�dol�s k�zben</li>
- <li>Vorbis jav�t�s a NUT-ban</li>
- <li>NUT friss�tve a leg�jabb specifik�ci�hoz</li>
- <li>segfault �s artifact jav�t�sok az SVQ3 dek�dol�ban</li>
- <li>motion becsl� k�d: t�lcsordul�s �s chroma jav�t�sok</li>
- <li>qscale -> lambda v�ltoztat�s a motion becsl�s�hez</li>
- <li>zaj meg�rz� n�gyzet�sszeg hasonl�t� f�ggv�ny a ME k�dban</li>
- <li>jav�tott mem�ria fel�l�r�s a truemotion dek�dol�ban</li>
- <li>input motion vektorok v�g�sa, jobb hibat�r�s hib�s vektorok eset�n</li>
- <li>FLAC dek�dol� megtiszt�t�sa (r�szleges demuxer/dek�dol� sz�tv�laszt�s)</li>
- <li>memalign k�d SSE/SSE2-re azon az alternat�v OS-en :)</li>
- <li>rengeteg AltiVec optimaliz�ci�</li>
- <li>qscale + qprd jav�t�s</li>
- <li>QTrle4 t�mogat�s</li>
- <li>H.261 dek�dol�</li>
- <li>egy�tthat� tel�t�d�s jav�t�sa a H.263-ban</li>
- <li>H.263 MCBPC jav�t�s</li>
- <li>soronk�nti lowpass sz�r� MMX-en �s gyorsabb C lowpass sz�r�</li>
- <li>SVQ1 k�dol�</li>
- <li>mint mindig, rengeteg hibajav�t�s �s optimaliz�ci�</li>
+ <li>MPEG-2 kódolás 8, 9, 10, 11 bites intra DC pontossággal</li>
+ <li>DC clipping javítás, intra_dc_precision > 0 támogatás</li>
+ <li>Cinepak javítás és paletta támogatás</li>
+ <li>MB sorok kihagyásának támogatása dekódolás közben</li>
+ <li>Vorbis javítás a NUT-ban</li>
+ <li>NUT frissítve a legújabb specifikációhoz</li>
+ <li>segfault és artifact javítások az SVQ3 dekódolóban</li>
+ <li>motion becslő kód: túlcsordulás és chroma javítások</li>
+ <li>qscale -> lambda változtatás a motion becsléséhez</li>
+ <li>zaj megörző négyzetösszeg hasonlítő függvény a ME kódban</li>
+ <li>javított memória felülírás a truemotion dekódolóban</li>
+ <li>input motion vektorok vágása, jobb hibatűrés hibás vektorok esetén</li>
+ <li>FLAC dekódoló megtisztítása (részleges demuxer/dekódoló szétválasztás)</li>
+ <li>memalign kód SSE/SSE2-re azon az alternatív OS-en :)</li>
+ <li>rengeteg AltiVec optimalizáció</li>
+ <li>qscale + qprd javítás</li>
+ <li>QTrle4 támogatás</li>
+ <li>H.261 dekódoló</li>
+ <li>együttható telítődés javítása a H.263-ban</li>
+ <li>H.263 MCBPC javítás</li>
+ <li>soronkénti lowpass szűrő MMX-en és gyorsabb C lowpass szűrő</li>
+ <li>SVQ1 kódoló</li>
+ <li>mint mindig, rengeteg hibajavítás és optimalizáció</li>
</ul>
<h4>Egyebek</h4>
<ul>
- <li>teljes k�perny�s m�d jav�t�sai t�bb ablakkezel�n�l</li>
- <li>eredeti Pentiumokon �s r�gebbi processzorokon el�fordul� fagy�s jav�tva</li>
- <li>dvd://start-end t�mgat�s</li>
- <li>netstream (mpst://) t�mogat�s jav�tva</li>
- <li>megjegyz�sek t�mogat�sa az egyszer� sz�veges lej�tsz�si list�kban</li>
- <li>loader/ f�gg�s�g megsz�ntetve</li>
- <li>keepaspect opci� kib�v�tve minden kimeneti video vez�rl�re</li>
- <li>WMA to Ogg konvert�l� �s egyszer� felirat szerkeszt� script ker�lt a TOOLS-ba</li>
- <li>t�bb lame kapcsol� t�mogat�sa</li>
- <li>�j GUI ikonok gy�jtem�nye</li>
- <li>GUI potm�terek mem�ria fenntart�s implement�l�sa</li>
- <li>X11 k�d �jraform�zva</li>
- <li>gcc 3.4 t�mogat�s tov�bbfejleszt�se</li>
- <li>mixer API meg�r�sa a hanger� libaf-en kereszt�li �ll�t�s�hoz</li>
- <li>-rtc-device kapcsol� az RTC eszk�z megad�s�hoz</li>
- <li>asztali/men� ikon hozz�ad�sa</li>
- <li>mindenf�le hiba jav�t�s �s tiszt�t�s</li>
- <li>t�bb-sz�l� k�dol�s lavc-vel</li>
- <li>pre4-ben bevezetett Real f�jlokkal kapcsolatos hiba jav�t�sa</li>
- <li>-use-stdin �tnevezve -noconsolecontrols-ra</li>
+ <li>teljes képernyős mód javításai több ablakkezelőnél</li>
+ <li>eredeti Pentiumokon és régebbi processzorokon előforduló fagyás javítva</li>
+ <li>dvd://start-end támgatás</li>
+ <li>netstream (mpst://) támogatás javítva</li>
+ <li>megjegyzések támogatása az egyszerű szöveges lejátszási listákban</li>
+ <li>loader/ függőség megszüntetve</li>
+ <li>keepaspect opció kibővítve minden kimeneti video vezérlőre</li>
+ <li>WMA to Ogg konvertáló és egyszerű felirat szerkesztő script került a TOOLS-ba</li>
+ <li>több lame kapcsoló támogatása</li>
+ <li>új GUI ikonok gyűjteménye</li>
+ <li>GUI potméterek memória fenntartós implementálása</li>
+ <li>X11 kód újraformázva</li>
+ <li>gcc 3.4 támogatás továbbfejlesztése</li>
+ <li>mixer API megírása a hangerő libaf-en keresztüli állításához</li>
+ <li>-rtc-device kapcsoló az RTC eszköz megadásához</li>
+ <li>asztali/menü ikon hozzáadása</li>
+ <li>mindenféle hiba javítás és tisztítás</li>
+ <li>több-szálú kódolás lavc-vel</li>
+ <li>pre4-ben bevezetett Real fájlokkal kapcsolatos hiba javítása</li>
+ <li>-use-stdin átnevezve -noconsolecontrols-ra</li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre5 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l. L�gysz�ves tiszteld a szerver�nk
-kapacit�s�t, ink�bb haszn�ld a sok t�kr�z�s valamelyik�t!
+Az MPlayer 1.0pre5 letölthető a következő helyekről. Légyszíves tiszteld a szerverünk
+kapacitását, inkább használd a sok tükrözés valamelyikét!
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -1613,39 +1613,39 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer093">2004.07.09, szerda :: MPlayer 0.93 kiad�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="mplayer093">2004.07.09, szerda :: MPlayer 0.93 kiadás</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p>
-Ez egy biztons�gi friss�t�s a r�gi stabil �gb�l. Csak egy egyszer� �tirat�t
-tartalmazza annak a leg�jabb <a href="#vuln04">GUI t�voli buffer t�lcsordul�si
-sebezhet�s�get</a> jav�t� foltnak, melyet a f� MPlayer forr�s f�ba betettek.
-Ez a k�db�zisunk 0.90-es �g�nak teljes ellen�rz�se n�lk�l t�rt�nt meg, mert
-nincs el�g er�forr�sunk r�.
+Ez egy biztonsági frissítés a régi stabil ágból. Csak egy egyszerű átiratát
+tartalmazza annak a legújabb <a href="#vuln04">GUI távoli buffer túlcsordulási
+sebezhetőséget</a> javító foltnak, melyet a fő MPlayer forrás fába betettek.
+Ez a kódbázisunk 0.90-es ágának teljes ellenőrzése nélkül történt meg, mert
+nincs elég erőforrásunk rá.
</p>
<p>
-A 0.90-es �g r�gen elavult, m�r nem lesz t�bb kiad�s bel�le, tal�n m�r
-biztons�gi hib�k sem lesznek jav�tva. �gy h�t javasoljuk, hogy t�rj �t
-az Mplayer 1.0pre5-re, amint el�rhet� lesz vagy haszn�ld az aktu�lis
+A 0.90-es ág régen elavult, már nem lesz több kiadás belőle, talán már
+biztonsági hibák sem lesznek javítva. Így hát javasoljuk, hogy térj át
+az Mplayer 1.0pre5-re, amint elérhető lesz vagy használd az aktuális
CVS snapshot-ot.
</p>
<h3>MPlayer 0.93</h3>
-<h4>Biztons�g:</h4>
+<h4>Biztonság:</h4>
<ul>
- <li>sztring m�veleti buffer t�lcsordul�sok jav�tva</li>
+ <li>sztring műveleti buffer túlcsordulások javítva</li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 0.93 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l:
+Az MPlayer 0.93 letölthető a következő helyekről:
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -1660,101 +1660,101 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln04">2004.07.01, Cs�t�rt�k :: t�voli buffer t�lcsordul�si sebezhet�s�g a GUI k�dj�ban</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="vuln04">2004.07.01, Csütörtök :: távoli buffer túlcsordulási sebezhetőség a GUI kódjában</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
-<h3>�sszegz�s</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
<p>
-T�bbsz�r�s sztring sebezhet�s�get tal�ltak majd jav�tottak az MPlayer GUI
-k�dj�ban, ezek k�z�l legal�bb egy t�volr�l is kihaszn�lhat�.
+Többszörös sztring sebezhetőséget találtak majd javítottak az MPlayer GUI
+kódjában, ezek közül legalább egy távolról is kihasználható.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-Magas (�nk�nyes t�voli k�d futtat�s a lej�tsz�t futtat� felhaszn�l� user ID-j�vel), ha
-a GUI-t haszn�lod bizonyos t�pus� lej�tsz�si lista f�jlok megnyit�s�hoz, nincs baj,
-ha a parancssori verzi�t haszn�lod. Az MPlayer GUI csak v�laszthat�, nem k�sz�l el
-alap�rtelmez�sk�nt.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével), ha
+a GUI-t használod bizonyos típusú lejátszási lista fájlok megnyitásához, nincs baj,
+ha a parancssori verziót használod. Az MPlayer GUI csak választható, nem készül el
+alapértelmezésként.
</p>
-<h3>Megold�s</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
<p>
-A sebezhet�s�get jav�t� k�d 2004. j�nius 2-�n, szerd�n, 12:40:41 +0000 (UTC)-kor
-beker�lt az MPlayer CVS verzi�j�ba. Egy sz�les k�r� ellen�rz�s eredm�nyek�nt tov�bbi,
-potenci�lisan kihaszn�lhat� hib�k jav�t�sa ker�lt be 2004. j�nius 25-�n, p�nteken,
-16:49:52 +0000 (UTC)-kor. Mindezek bent lesznek az MPlayer 1.0pre5-ben. Az �rintett
-MPlayer verzi�k haszn�l�inak aj�nlott a friss�t�s a leg�jabb CVS-re vagy az MPlayer
-1.0pre5-re, amint el�rhet� lesz. Alternat�vak�nt el�rhet� a jav�t�s a
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">f�</a> �s a
+A sebezhetőséget javító kód 2004. június 2-án, szerdán, 12:40:41 +0000 (UTC)-kor
+bekerült az MPlayer CVS verziójába. Egy széles körű ellenőrzés eredményeként további,
+potenciálisan kihasználható hibák javítása került be 2004. június 25-én, pénteken,
+16:49:52 +0000 (UTC)-kor. Mindezek bent lesznek az MPlayer 1.0pre5-ben. Az érintett
+MPlayer verziók használóinak ajánlott a frissítés a legújabb CVS-re vagy az MPlayer
+1.0pre5-re, amint elérhető lesz. Alternatívaként elérhető a javítás a
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">fő</a> és a
<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>
-MPlayer CVS verzi�k k�l�n is, ezek az MPlayer forr�s f�j�ba be�p�thet�k.
+MPlayer CVS verziók külön is, ezek az MPlayer forrás fájába beépíthetők.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre4 �s kor�bbi<br>
-MPlayer 0.92.1 �s kor�bbi
+MPlayer 1.0pre4 és korábbi<br>
+MPlayer 0.92.1 és korábbi
</p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
nincs
</p>
-<h3>T�rt�net</h3>
+<h3>Történet</h3>
<p>
-2004. j�nius 1-�n, kedden, az MPlayer fejleszt�it megkereste
-<a href="mailto:c0ntex@open-security.org">c0ntex</a>, aki egy sztring kezel�si
-sebezhet�s�get tal�lt az MPlayer GUI k�dj�ban, �s elk�ld�tt egy p�lda exploitot �s
-az el�zetes jav�t�st is. Ez a jav�t�s 2004. j�nius 2-�n, szerd�n, 12:40:41 +0000 (UTC)-kor
-beker�lt az MPlayer CVS-be.
+2004. június 1-én, kedden, az MPlayer fejlesztőit megkereste
+<a href="mailto:c0ntex@open-security.org">c0ntex</a>, aki egy sztring kezelési
+sebezhetőséget talált az MPlayer GUI kódjában, és elküldött egy példa exploitot és
+az előzetes javítást is. Ez a javítás 2004. június 2-án, szerdán, 12:40:41 +0000 (UTC)-kor
+bekerült az MPlayer CVS-be.
</p>
<p>
-Ha bizonyos t�pus�, egy extr�m hossz� bejegyz�st tartalmaz� lej�tsz�si list�k (playlist-ek)
-lej�tsz�sakor buffer t�lcsordl�si hiba jelentkezik. Ez a t�mad�nak megengedi,
-hogy fel�l�rja a mem�ria egy r�sz�t egy speci�lis, cseles lej�tsz�si f�jllal �s
-�nk�nyesen k�dot futtasson az MPlayert elind�t� felhaszn�l� user ID-j�vel.
+Ha bizonyos típusú, egy extrém hosszú bejegyzést tartalmazó lejátszási listák (playlist-ek)
+lejátszásakor buffer túlcsordlási hiba jelentkezik. Ez a támadónak megengedi,
+hogy felülírja a memória egy részét egy speciális, cseles lejátszási fájllal és
+önkényesen kódot futtasson az MPlayert elindító felhasználó user ID-jével.
</p>
<p>
-Richard Felker elkezdte a GUI k�d �ltal�nos ellen�rz�s�t tov�bbi szting kezel�
-probl�m�k ut�n kutatva, �s tem�rdek lehets�ges hib�t tal�lt, n�h�ny k�z�l�k
-tal�n kihaszn�lhat�. Nicholas Kain folytatta a munk�t az MPlayer k�dj�nak teljes
-ellen�rz�s�vel, bizonytalan sztring kezel�s ut�n kutatva. Ezt Alexander Strasser
-fejezte be. Az ellen�rz�s erem�nye 2004. j�nius 25-�n, p�nteken, 16:49:52 +0000
-(UTC)-kor ker�lt be az MPlayer CVS-be.
+Richard Felker elkezdte a GUI kód általános ellenőrzését további szting kezelő
+problémák után kutatva, és temérdek lehetséges hibát talált, néhány közülük
+talán kihasználható. Nicholas Kain folytatta a munkát az MPlayer kódjának teljes
+ellenőrzésével, bizonytalan sztring kezelés után kutatva. Ezt Alexander Strasser
+fejezte be. Az ellenőrzés ereménye 2004. június 25-én, pénteken, 16:49:52 +0000
+(UTC)-kor került be az MPlayer CVS-be.
</p>
<p>
-Mivel a GUI k�d els� gyors �tn�z�se is azonnal sz�mos potenci�lisan kihaszn�lhat�
-hib�t fedett fel, visszatartottuk ezen tan�cs megjelentet�s�t, am�g a teljes k�d
-alapos ellen�rz�se be nem fejez�d�tt.
+Mivel a GUI kód első gyors átnézése is azonnal számos potenciálisan kihasználható
+hibát fedett fel, visszatartottuk ezen tanács megjelentetését, amíg a teljes kód
+alapos ellenőrzése be nem fejeződött.
</p>
<p>
-2004. j�lius 1-�n, cs�t�rt�k�n 11:22:29-kor (UTC) a jav�t�s egy egyszer� �tirata
-beker�lt a 0_90-es stabil MPlayer forr�s f�ba. Ez a 0_90-es k�d tov�bbi ellen�rz�se
-n�lk�l t�rt�nt, mivel nincs r� er�forr�sunk. Ez�rt a 0_90-es fa tov�bbi t�mogat�s�t
-megsz�ntett�k �s javasoljuk az �tt�r�st az Mplayer 1.0pre5-re vagy a leg�jabb CVS-re.
+2004. július 1-én, csütörtökön 11:22:29-kor (UTC) a javítás egy egyszerű átirata
+bekerült a 0_90-es stabil MPlayer forrás fába. Ez a 0_90-es kód további ellenőrzése
+nélkül történt, mivel nincs rá erőforrásunk. Ezért a 0_90-es fa további támogatását
+megszüntettük és javasoljuk az áttérést az Mplayer 1.0pre5-re vagy a legújabb CVS-re.
</p>
-<h3>Let�lt�s</h3>
+<h3>Letöltés</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5, 0.93 �s a CVS snapshot let�lthet� az MPlayer weboldal�r�l vagy az
-egyik t�k�rr�l, amint el�rhet�ek lesznek. N�zd meg az <a href="dload.html">MPlayer let�lt�si oldal�t</a>
-az MPlayer 1.0pre5 forr�s�nak vagy a CVS snapshotnak a let�lt�s�hez.
+MPlayer 1.0pre5, 0.93 és a CVS snapshot letölthető az MPlayer weboldaláról vagy az
+egyik tükörről, amint elérhetőek lesznek. Nézd meg az <a href="dload.html">MPlayer letöltési oldalát</a>
+az MPlayer 1.0pre5 forrásának vagy a CVS snapshotnak a letöltéséhez.
</p>
</div>
@@ -1764,32 +1764,32 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="name_change">2004.06.25, p�ntek :: MPlayer n�v v�ltoz�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="name_change">2004.06.25, péntek :: MPlayer név változás</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p>
-Nem, m�g mindig MPlayer ;-).
+Nem, még mindig MPlayer ;-).
</p>
<p>
-De mivel olyan sok, k�l�nb�z� oper�ci�s rendszeren futunk, �gy gondoltuk, hogy
+De mivel olyan sok, különböző operációs rendszeren futunk, úgy gondoltuk, hogy
</p>
<p>
- <b>MPlayer - The Movie Player For Linux (A film lej�tsz� Linuxra)</b>
+ <b>MPlayer - The Movie Player For Linux (A film lejátszó Linuxra)</b>
</p>
<p>
-m�r nem igaz�n megfelel� n�v. �gy h�t mostant�l egyszer�en csak
+már nem igazán megfelelő név. Így hát mostantól egyszerűen csak
</p>
<p>
- <b>MPlayer - The Movie Player (A film lej�tsz�)</b>
+ <b>MPlayer - The Movie Player (A film lejátszó)</b>
</p>
<p>
-Meghalt a kir�ly - �ljen a kir�ly!
+Meghalt a király - éljen a király!
</p>
</div>
@@ -1799,18 +1799,18 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="linuxtag2004_patents">2004.06.24, cs�t�rt�k :: Szoftver szabadalmak</a>
- <br><span class="poster">�rta: Alex</span>
+ <a name="linuxtag2004_patents">2004.06.24, csütörtök :: Szoftver szabadalmak</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Alex</span>
</h2>
<p>
-A vide� lej�tsz�d... <b>SZABADALMAZVA</b> <i>(az USA-ban)</i>
+A videó lejátszód... <b>SZABADALMAZVA</b> <i>(az USA-ban)</i>
</p>
<p>
-Karlsruheben, a LinuxTag v�ros�ban demonstr�ci� volt a szoftverszabadalmak ellen
-n�h�ny MPlayer fejleszt� �s p�rtol� r�szv�tel�vel.
-B�vebben az <a href="http://wiki.ffii.org/DemoKarlsruhe04En">FFII oldal�n</a> olvashatsz.
+Karlsruheben, a LinuxTag városában demonstráció volt a szoftverszabadalmak ellen
+néhány MPlayer fejlesztő és pártoló részvételével.
+Bővebben az <a href="http://wiki.ffii.org/DemoKarlsruhe04En">FFII oldalán</a> olvashatsz.
</p>
</div>
@@ -1821,7 +1821,7 @@
<h2>
<a name="linuxtag2004">2004.06.02, szerda :: MPlayer a LinuxTag 2004-en</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -1831,12 +1831,12 @@
<p>
Az MPlayert a <a href="http://www.linuxtag.org/2004/index.html">LinuxTag 2004</a>-en
-Beregsz�szi Alex, Sascha Sommer �s Diego Biurrun k�pviseli.
-A LinuxTag egy v�s�r-konferencia kever�k, mely a Linuxr�l �s a szabad szoftverr�l
-sz�l, mind v�llalatok mint a projektek r�sz�re. N�metorsz�gban, Karlsruhe-ben
-tartj�k j�nius 23-26 k�z�tt. Lesz egy s�trunk a projektek k�z�tt �s mind a n�gy nap
-ott lesz�nk. Rem�lhetl�leg egy kis konferenci�t is tudunk tartani, olyan sok fejleszt�vel,
-amennyivel csak lehets�ges. Ha mindig is szerett�l volna csevegni vel�nk, itt a remek
+Beregszászi Alex, Sascha Sommer és Diego Biurrun képviseli.
+A LinuxTag egy vásár-konferencia keverék, mely a Linuxról és a szabad szoftverről
+szól, mind vállalatok mint a projektek részére. Németországban, Karlsruhe-ben
+tartják június 23-26 között. Lesz egy sátrunk a projektek között és mind a négy nap
+ott leszünk. Remélhetlőleg egy kis konferenciát is tudunk tartani, olyan sok fejlesztővel,
+amennyivel csak lehetséges. Ha mindig is szerettél volna csevegni velünk, itt a remek
alkalom.
</p>
@@ -1847,127 +1847,127 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln03">2004.04.28, szerda :: Kihaszn�lhat� t�voli buffer t�lcsordul�si sebezhet�s�g a Real RTSP stream-el� k�dban</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="vuln03">2004.04.28, szerda :: Kihasználható távoli buffer túlcsordulási sebezhetőség a Real RTSP stream-elő kódban</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
-<h3>�sszegz�s</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
<p>
-T�bb sebezhet�s�get tal�ltak �s jav�tottak ki a Real-Time
-Streaming Protocol (RTSP) client for RealNetworks servers-ben, t�bbek
-k�zt potenci�lisan t�lvolr�l kihaszn�lhat� buffer t�lcsordul�sokat. Ez egy
-k�z�s javaslat az Mplayer �s a xine csapat r�sz�r�l, mivel a sz�ban forg�
-k�d el�fordul mindk�t projektben. A xine csapat az XSA-2004-3 ID-t adta
-a biztons�gi bejelent�snek.
+Több sebezhetőséget találtak és javítottak ki a Real-Time
+Streaming Protocol (RTSP) client for RealNetworks servers-ben, többek
+közt potenciálisan tálvolról kihasználható buffer túlcsordulásokat. Ez egy
+közös javaslat az Mplayer és a xine csapat részéről, mivel a szóban forgó
+kód előfordul mindkét projektben. A xine csapat az XSA-2004-3 ID-t adta
+a biztonsági bejelentésnek.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-Magas (�nk�nyes t�voli k�d futtat�si lehet�s�g a lej�tsz�t futtat� felhaszn�l� user ID-j�vel),
-ha Real RTSP stream-et j�tszol le.
-Jelenleg nincs ismert exploit erre a sebezhet�s�gre.
+Magas (önkényes távoli kód futtatási lehetőség a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével),
+ha Real RTSP stream-et játszol le.
+Jelenleg nincs ismert exploit erre a sebezhetőségre.
</p>
-<h3>El�felt�telek</h3>
+<h3>Előfeltételek</h3>
<p>
-A lej�tsz�k csak akkor s�r�l�kenyek, ha Real RTSP stream-et n�zel.
-Ha nem haszn�lsz Real RTSP (realrtsp)-t, nincs kock�zat.
+A lejátszók csak akkor sérülékenyek, ha Real RTSP stream-et nézel.
+Ha nem használsz Real RTSP (realrtsp)-t, nincs kockázat.
</p>
-<h3>Megold�s</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
<p>
-A jav�t�s 2004. �prilis 24-�n, szombaton, 12:33:22 +0200 (CEST)-kor ker�lt be
-az MPlayer CVS-�be. Ez a jav�t�s beker�l az MPlayer 1.0pre4-be. Az �rintett
-MPlayer verzi�t haszn�l�knak javasolt a friss�t�s az MPlayer 1.0pre4-re vagy
-k�s�bbi verzi�ra. Alternat�vak�nt el�rhet� a
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">jav�t�s</a> k�l�n is, ez be�p�thet�
-az MPlayer forr�s f�j�ba.
+A javítás 2004. április 24-én, szombaton, 12:33:22 +0200 (CEST)-kor került be
+az MPlayer CVS-ébe. Ez a javítás bekerül az MPlayer 1.0pre4-be. Az érintett
+MPlayer verziót használóknak javasolt a frissítés az MPlayer 1.0pre4-re vagy
+későbbi verzióra. Alternatívaként elérhető a
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">javítás</a> külön is, ez beépíthető
+az MPlayer forrás fájába.
</p>
<p>
-A xine-lib jav�t�s 2004. �prilis 23-�n, p�nteken, 21:59:04 UTC-kor ker�lt be
-a CVS-be. A foltot tartalmazza a xine-lib 1-rc4. A xine-lib �rintett verzi�it
-haszn�l�knak javasolt a friss�t�s a xine-lib 1-rc4-re vagy k�s�bbi verzi�ra.
-Ha ez a friss�t�s nem megval�s�that� valamilyen okb�l kifoly�lag, a s�r�l�keny
-k�dot ki lehet iktatni a xine RTSP input pluginj�nak elt�vol�t�s�val, ami a
-$(xine-config --plugindir)/xineplug_inp_rtsp.so f�jlban tal�lhat�. Ha az
-alap�rtelmezett �tvonalra lett telep�tve, akkor ez:
+A xine-lib javítás 2004. április 23-án, pénteken, 21:59:04 UTC-kor került be
+a CVS-be. A foltot tartalmazza a xine-lib 1-rc4. A xine-lib érintett verzióit
+használóknak javasolt a frissítés a xine-lib 1-rc4-re vagy későbbi verzióra.
+Ha ez a frissítés nem megvalósítható valamilyen okból kifolyólag, a sérülékeny
+kódot ki lehet iktatni a xine RTSP input pluginjának eltávolításával, ami a
+$(xine-config --plugindir)/xineplug_inp_rtsp.so fájlban található. Ha az
+alapértelmezett útvonalra lett telepítve, akkor ez:
/usr/local/lib/xine/plugins/1.0.0/xineplug_inp_rtsp.so
-Ez a megker�l�s kikapcsolja az RTSP streaming-et.
+Ez a megkerülés kikapcsolja az RTSP streaming-et.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
MPlayer 1.0pre1-pre3try2<br>
xine-lib 1-beta1 - 1-rc3c
<p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 0.92.1 �s kor�bbi<br>
-MPlayer 1.0pre4 �s k�s�bbi<br>
+MPlayer 0.92.1 és korábbi<br>
+MPlayer 1.0pre4 és későbbi<br>
MPlayer CVS HEAD
</p>
<p>
-xine-lib 1-beta0 �s kor�bbi<br>
-xine-lib 1-rc4 �s k�s�bbi<br>
+xine-lib 1-beta0 és korábbi<br>
+xine-lib 1-rc4 és későbbi<br>
xine-lib CVS HEAD
</p>
-<h3>T�rt�net / T�mad�si lehet�s�gek</h3>
+<h3>Történet / Támadási lehetőségek</h3>
<p>
-2004. �prilis 22-�n, cs�t�rt�k�n Diego Biurrun egy lefagy�st okoz� hib�t
-tal�lt az MPlayer realrtsp k�dj�ban, amir�l m�g aznap Roberto Togni
-meger�s�tette, hogy buffer t�lcsordul�si s�r�l�kenys�g. A xine csapatot
-�rtes�tett�k �s egym�st�l f�ggetlen k�d ellen�rz�st ind�tott Miguel Freitas
-(xine) �s Roberto Togni (MPlayer) �s felfedtek t�bb sebezhet�s�get.
+2004. április 22-én, csütörtökön Diego Biurrun egy lefagyást okozó hibát
+talált az MPlayer realrtsp kódjában, amiről még aznap Roberto Togni
+megerősítette, hogy buffer túlcsordulási sérülékenység. A xine csapatot
+értesítették és egymástól független kód ellenőrzést indított Miguel Freitas
+(xine) és Roberto Togni (MPlayer) és felfedtek több sebezhetőséget.
</p>
<ol>
- <li>A szerver k�r�sekben haszn�lt URL-ekhez fix hossz�s�g� buffer volt
- hozz�rendelve �s a bej�v� adat hossza nem volt soha ellen�rizve.
- Nagyon hossz� URL-ek �gy t�lcsordultak a bufferen �s �sszeomlasztott�k
- az alkalmaz�st. Egy rosszindulat� szem�ly egy speci�lisan �ssze�ll�tott
- URL-lel vagy lej�tsz�si list�val �nk�nyesen k�dot futtathatott volna a
- felhaszn�l� g�p�n.</li>
- <li>Nem minden sztring hossza volt ellen�rizve, amit a Real szerver k�ld�tt
- vissza. Lehets�ges lett volna buffer t�lcsorul�st okozni az RTSP haszn�lata
- k�zben a egyezked�si f�zisban. Egy rosszindulat� szem�ly egy �l RTSP
- szerver seg�ts�g�vel hib�s sztringeket adhatott volna a felhaszn�l�nak.</li>
- <li>A RealNetworks Real Data Transport (RDT) form�tum� csomagok, amiknek a
- hossz�t sehol nem ellen�rizt�k, egy fix hossz�s�g� buffer seg�ts�g�vel
- lettek fogadva. Lehets�ges lett volna ezt is kihaszn�lni egy emul�lt
+ <li>A szerver kérésekben használt URL-ekhez fix hosszúságú buffer volt
+ hozzárendelve és a bejövő adat hossza nem volt soha ellenőrizve.
+ Nagyon hosszú URL-ek így túlcsordultak a bufferen és összeomlasztották
+ az alkalmazást. Egy rosszindulatú személy egy speciálisan összeállított
+ URL-lel vagy lejátszási listával önkényesen kódot futtathatott volna a
+ felhasználó gépén.</li>
+ <li>Nem minden sztring hossza volt ellenőrizve, amit a Real szerver küldött
+ vissza. Lehetséges lett volna buffer túlcsorulást okozni az RTSP használata
+ közben a egyezkedési fázisban. Egy rosszindulatú személy egy ál RTSP
+ szerver segítségével hibás sztringeket adhatott volna a felhasználónak.</li>
+ <li>A RealNetworks Real Data Transport (RDT) formátumú csomagok, amiknek a
+ hosszát sehol nem ellenőrizték, egy fix hosszúságú buffer segítségével
+ lettek fogadva. Lehetséges lett volna ezt is kihasználni egy emulált
RealNetworks RTSP szerverrel.</li>
- <li>2004. �prilis 14-�n, szerd�n, 22:45:28 +0200 (CEST)-kor m�dos�t�s t�rt�nt
- az MPlayer CVS-�ben, mely t�r�lte az RTSP stream-ek kiterjeszt�s�nek
- ellen�rz�s�t. �gy az MPlayer minden RTSP kapcsolatot realrtsp-k�nt pr�b�l
- kezelni el�sz�r, majd ut�na live.com RTSP-k�nt. Ett�l a d�tumt�l a jav�t�s
- be�p�t�s�ig a CVS verzi�k �rz�kenyek voltak ugyan arra a probl�m�ra, ami
- norm�lis RTSP stream lej�tsz�sakor jelentkezik.</li>
- <li>Ezen tan�cs �r�sakor a szerz�k nem ismernek igazi exploitot, ami kihaszn�ln�
- a hib�t, �s rem�lj�k hogy mi botlottunk el�sz�r ebbe a sebezhet�s�gbe. Mivel
- �gy hissz�k, hogy az itt le�rt hib�k kihaszn�lhat�ak, kiadtuk ezt a megel�z�
+ <li>2004. április 14-én, szerdán, 22:45:28 +0200 (CEST)-kor módosítás történt
+ az MPlayer CVS-ében, mely törölte az RTSP stream-ek kiterjesztésének
+ ellenőrzését. Így az MPlayer minden RTSP kapcsolatot realrtsp-ként próbál
+ kezelni először, majd utána live.com RTSP-ként. Ettől a dátumtól a javítás
+ beépítéséig a CVS verziók érzékenyek voltak ugyan arra a problémára, ami
+ normális RTSP stream lejátszásakor jelentkezik.</li>
+ <li>Ezen tanács írásakor a szerzők nem ismernek igazi exploitot, ami kihasználná
+ a hibát, és reméljük hogy mi botlottunk először ebbe a sebezhetőségbe. Mivel
+ úgy hisszük, hogy az itt leírt hibák kihasználhatóak, kiadtuk ezt a megelőző
javaslatot.</li>
</ol>
-<h3>Let�lt�s</h3>
+<h3>Letöltés</h3>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre4 let�lthet� az MPlayer weboldal�r�l vagy valamelyik t�k�rr�l. N�zd
-meg az <a href="dload.html">MPlayer let�lt�si oldalt</a> az MPlayer 1.0pre4
-forr�sk�dj�nak beszerz�s�hez!
+Az MPlayer 1.0pre4 letölthető az MPlayer weboldaláról vagy valamelyik tükörről. Nézd
+meg az <a href="dload.html">MPlayer letöltési oldalt</a> az MPlayer 1.0pre4
+forráskódjának beszerzéséhez!
</p>
<p>
-A xine-lib 1-rc4 let�lthet� a <a href="http://xinehq.de/index.php/releases">xine weboldal�r�l</a>.
+A xine-lib 1-rc4 letölthető a <a href="http://xinehq.de/index.php/releases">xine weboldaláról</a>.
</p>
</div>
@@ -1977,295 +1977,295 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10pre4">2004.04.28, szerda :: MPlayer 1.0pre4 kiad�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: kiad�s�rt felel�s csapat</span>
+ <a name="mplayer10pre4">2004.04.28, szerda :: MPlayer 1.0pre4 kiadás</a>
+ <br><span class="poster">Írta: kiadásért felelős csapat</span>
</h2>
<p>
-Hossz� id� telt el kiad�s n�lk�l �s t�nyleg sok minden t�rt�nt. A KiSS aff�r
-�s p�r fejleszt� t�voz�sa miatt m�r egyesek azt hitt�k, hogy nem is folyik a
-fejleszt�s. �pp ellenkez�leg, rengeteg bels� v�ltoz�s t�rt�nt. Beregsz�szi
-Alexet (aki a f� karbantart� a 0.90rc3 �ta) m�r a karbantart�k egy csapata
-t�mogatja, �gy ez a mostani az els� igazi csapatmunk�ban sz�letett MPlayer.
-Hogy ezt hangs�lyozzuk, az oldal is �j kin�zetet kapott. Ha azon gondolkodt�l,
-hogy seg�ten�l nek�nk a leggyorsabb, legrugalmasabb vide� lej�tsz� fejlesz�s�ben,
-most itt a nagyszer� alkalom, hogy csatlakozz a csapathoz, csak gyere �s
-csatlakozz hozz�nk a <a href="mailing_lists-hu.html">levelez�si list�kon</a> �s
-az <a href="mailing_lists-hu.html#irc">IRC</a> csatorn�n! Nem csak programoz�k j�hetnek,
-hanem dokument�torok �s emberek akik akik seg�teni szeretn�nek a rengeteg
-apr� r�szlet karbantart�s�ban, ami ahhoz kell, hogy egy ilyen nagy projekt
-sikeres legyen. De ha azt hitted, hogy az MPlayer fejleszt�se le�llt, csak
-vess egy pillant�st a v�ltoz�sok hossz� list�j�ra!
+Hosszú idő telt el kiadás nélkül és tényleg sok minden történt. A KiSS affér
+és pár fejlesztő távozása miatt már egyesek azt hitték, hogy nem is folyik a
+fejlesztés. Épp ellenkezőleg, rengeteg belső változás történt. Beregszászi
+Alexet (aki a fő karbantartó a 0.90rc3 óta) már a karbantartók egy csapata
+támogatja, így ez a mostani az első igazi csapatmunkában született MPlayer.
+Hogy ezt hangsúlyozzuk, az oldal is új kinézetet kapott. Ha azon gondolkodtál,
+hogy segítenél nekünk a leggyorsabb, legrugalmasabb videó lejátszó fejleszésében,
+most itt a nagyszerű alkalom, hogy csatlakozz a csapathoz, csak gyere és
+csatlakozz hozzánk a <a href="mailing_lists-hu.html">levelezési listákon</a> és
+az <a href="mailing_lists-hu.html#irc">IRC</a> csatornán! Nem csak programozók jöhetnek,
+hanem dokumentátorok és emberek akik akik segíteni szeretnének a rengeteg
+apró részlet karbantartásában, ami ahhoz kell, hogy egy ilyen nagy projekt
+sikeres legyen. De ha azt hitted, hogy az MPlayer fejlesztése leállt, csak
+vess egy pillantást a változások hosszú listájára!
</p>
<p>
-Jav�tottunk egy t�volr�l kihaszn�lhat� biztons�gi hib�t a Real RTSP k�dj�ban,
-k�r�nk olvasd el a javaslatunkat a r�szletek�rt. Hatalmas k�sz�net a
-<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> csapatnak a remek egy�ttm�k�d�s�rt
-ennek a megosztott k�dnak az ellen�rz�s�ben.
-A Matroska demuxer-ben �s a CDDB k�dban is tal�ltunk buffer t�lcsordul�st,
-�gy nagyon javasolt a friss�t�s.
+Javítottunk egy távolról kihasználható biztonsági hibát a Real RTSP kódjában,
+kérünk olvasd el a javaslatunkat a részletekért. Hatalmas köszönet a
+<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> csapatnak a remek együttműködésért
+ennek a megosztott kódnak az ellenőrzésében.
+A Matroska demuxer-ben és a CDDB kódban is találtunk buffer túlcsordulást,
+így nagyon javasolt a frissítés.
</p>
<p>
-Ennyi sok v�ltoz�s k�z�l neh�z kiv�lasztani a legfontosabbakat.
+Ennyi sok változás közül nehéz kiválasztani a legfontosabbakat.
</p>
<p>
-Mint mindig, a dokument�ci� ism�t b�v�tve lett �s a portjaink is fejl�dtek.
-A BSD-k egyre k�zelebb ker�lnek a Linuxos verzi�hoz, a Mac OS X �s PowerPC
-haszn�l�k 100%-os sebess�g n�veked�st �lvezhetnek az AltiVec optimaliz�ci�nak
-�s a nat�v Quartz (Mac OS X) kimeneti vez�rl�nek h�la. Az MPlayer Windows-os
-verzi�ja k�rvonalaiban m�r megegyezik a Unixos verzi�kkal, fogd �s terjeszd.
+Mint mindig, a dokumentáció ismét bővítve lett és a portjaink is fejlődtek.
+A BSD-k egyre közelebb kerülnek a Linuxos verzióhoz, a Mac OS X és PowerPC
+használók 100%-os sebesség növekedést élvezhetnek az AltiVec optimalizációnak
+és a natív Quartz (Mac OS X) kimeneti vezérlőnek hála. Az MPlayer Windows-os
+verziója körvonalaiban már megegyezik a Unixos verziókkal, fogd és terjeszd.
</p>
<p>
-Ha r�gebben gondjaid voltak a stram-el�ssel, akkor ez a kiad�s kell neked.
-Rengeteg hib�t jav�tottunk �s elk�sz�tett�k a SMIL lej�tsz�si list�k
-t�mogat�s�t a Real stream-el�shez, valamint t�mogatjuk a Nullsoft Streaming
+Ha régebben gondjaid voltak a stram-eléssel, akkor ez a kiadás kell neked.
+Rengeteg hibát javítottunk és elkészítettük a SMIL lejátszási listák
+támogatását a Real stream-eléshez, valamint támogatjuk a Nullsoft Streaming
Video-t (NSV) is.
</p>
<p>
-A k�v�ns�glista egy r�gi elem�t t�r�lt�k az AVI OpenDML olvas�s �s �r�s
-(k�s�rleti) t�mogat�s�val. Itt az id� j�tszadozni �s hatalmas AVI f�jlokat
-k�sz�teni.
+A kívánságlista egy régi elemét töröltük az AVI OpenDML olvasás és írás
+(kísérleti) támogatásával. Itt az idő játszadozni és hatalmas AVI fájlokat
+készíteni.
</p>
<p>
-A vide� sz�r� rendszer�nk nem kevesebb, mint h�t sz�r�vel b�v�lt, �s �gy
+A videó szűrő rendszerünk nem kevesebb, mint hét szűrővel bővült, és így
rogalmasabb, mint valaha.
</p>
<p>
-Ha r�gim�di fapados felhaszn�l� vagy �s szereted az ASCII art kimenetet,
-a caca kimeneti vez�rl� seg�ts�g�vel teljesen sz�nesben n�zheted.
+Ha régimódi fapados felhasználó vagy és szereted az ASCII art kimenetet,
+a caca kimeneti vezérlő segítségével teljesen színesben nézheted.
</p>
<p>
-Codec fronton most m�r t�mogatjuk az XViD 1.0-�t, VP5 �s VP6-ot, valamint
-az eddigi codec-ek is fejl�dtek �s optimaliz�lva lettek. Ennek megfelel�en
-a codec csomagba is ker�lt p�r �j DLL, ne felejtsd el leszedni az �jat.
+Codec fronton most már támogatjuk az XViD 1.0-át, VP5 és VP6-ot, valamint
+az eddigi codec-ek is fejlődtek és optimalizálva lettek. Ennek megfelelően
+a codec csomagba is került pár új DLL, ne felejtsd el leszedni az újat.
</p>
<p>
-Mint mindig, most se ment�nk volna semmire az
-<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> �s a sok nat�v codek n�lk�l,
-amit biztos�t nek�nk. T�bbek k�z�tt a FLAC is csatlakozott a t�mogatott
-codec-ek hossz� list�j�hoz �s a t�bbi is jelent�s sebess�gbeli �s min�s�gi
-fejl�d�st mutat.
+Mint mindig, most se mentünk volna semmire az
+<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> és a sok natív codek nélkül,
+amit biztosít nekünk. Többek között a FLAC is csatlakozott a támogatott
+codec-ek hosszú listájához és a többi is jelentős sebességbeli és minőségi
+fejlődést mutat.
</p>
<p>
-�lvezd...
+Élvezd...
</p>
<h3>MPlayer 1.0pre4: <i>"YAML Counter"</i></h3>
-<h4>Biztons�g</h4>
+<h4>Biztonság</h4>
<ul>
- <li>HTTP �rtelmez� t�voli heap t�lcsordul�si sebezhet�s�ge jav�tva</li>
- <li>Real RTSP t�voli buffer t�lcsordul�si sebezhet�s�g jav�tva</li>
- <li>buffer t�lcsordul�s a Matroska demuxer-ben</li>
- <li>potenci�lisan kihaszn�lhat� buffer t�lcsordul�s a CDDB TOC k�dban</li>
+ <li>HTTP értelmező távoli heap túlcsordulási sebezhetősége javítva</li>
+ <li>Real RTSP távoli buffer túlcsordulási sebezhetőség javítva</li>
+ <li>buffer túlcsordulás a Matroska demuxer-ben</li>
+ <li>potenciálisan kihasználható buffer túlcsordulás a CDDB TOC kódban</li>
</ul>
<h4>Doksik</h4>
<ul>
- <li>az �j Copyright f�jl tartalmazza az egy�b projekteb�l �tvett f�jlokat �s azok licenszeit</li>
- <li>az �j DOCS/tech/translations.txt elmagyar�zza, hogy hogyan ford�tsd le j�l az MPlayert</li>
- <li>konzol �zenetek �j, jap�n nyelv� ford�t�sa</li>
- <li>lengyel ford�t�s befejezve</li>
- <li>olasz nyelv� man oldal ford�t�s</li>
- <li>DVD rip-el�si le�r�s</li>
- <li>telecine/interlacing le�r�s</li>
- <li>vide� kimeneti vez�rl�k r�sz hozz�adva a man oldalhoz</li>
- <li>az XML fel�p�t� rendszere �jra�rva - m�r t�mogatja doksik nyelvenk�nti, egy�ni elk�sz�t�s�t</li>
- <li>mindenf�le friss�t�s mindenben</li>
+ <li>az új Copyright fájl tartalmazza az egyéb projekteből átvett fájlokat és azok licenszeit</li>
+ <li>az új DOCS/tech/translations.txt elmagyarázza, hogy hogyan fordítsd le jól az MPlayert</li>
+ <li>konzol üzenetek új, japán nyelvű fordítása</li>
+ <li>lengyel fordítás befejezve</li>
+ <li>olasz nyelvű man oldal fordítás</li>
+ <li>DVD rip-elési leírás</li>
+ <li>telecine/interlacing leírás</li>
+ <li>videó kimeneti vezérlők rész hozzáadva a man oldalhoz</li>
+ <li>az XML felépítő rendszere újraírva - már támogatja doksik nyelvenkénti, egyéni elkészítését</li>
+ <li>mindenféle frissítés mindenben</li>
</ul>
<h4>Port-ok</h4>
<ul>
- <li>jobb PA-RISC detekt�l�s</li>
- <li>VAX t�mogat�s (VAXstation 4000/VLC-n tesztelve) -- t�nyleg, higgy nekem!</li>
- <li>speci�lis MIPS CPU-ra t�rt�nt optimaliz�l�s IRIX alatt</li>
- <li>AMD64 keres�s BSD-k alatt</li>
- <li>fbdev vez�rl� friss�tve Linux 2.6-hoz</li>
- <li>ELF only OpenBSD t�mogat�sa</li>
- <li>PPC 970 (ismert m�g mint G5) optimaliz�ci�</li>
- <li>SDL t�mogat�s jav�tva MinGW-n</li>
- <li>VIDIX m�k�dik Windows XP/2000 alatt (nat�v dhahelper)</li>
- <li>egyb�l k�sz verzi� fordul GNU Hurd alatt</li>
- <li>SSE optimaliz�ci�k enged�lyez�se MinGW-n</li>
- <li>SSE t�mogat�s OpenBSD-n</li>
- <li>AltiVec t�mogat�s NetBSD-n</li>
- <li>GCC 3.4 t�mogat�s (az ASM k�dr�szek megv�ltozott m�k�d�se miatt)</li>
+ <li>jobb PA-RISC detektálás</li>
+ <li>VAX támogatás (VAXstation 4000/VLC-n tesztelve) -- tényleg, higgy nekem!</li>
+ <li>speciális MIPS CPU-ra történt optimalizálás IRIX alatt</li>
+ <li>AMD64 keresés BSD-k alatt</li>
+ <li>fbdev vezérlő frissítve Linux 2.6-hoz</li>
+ <li>ELF only OpenBSD támogatása</li>
+ <li>PPC 970 (ismert még mint G5) optimalizáció</li>
+ <li>SDL támogatás javítva MinGW-n</li>
+ <li>VIDIX működik Windows XP/2000 alatt (natív dhahelper)</li>
+ <li>egyből kész verzió fordul GNU Hurd alatt</li>
+ <li>SSE optimalizációk engedélyezése MinGW-n</li>
+ <li>SSE támogatás OpenBSD-n</li>
+ <li>AltiVec támogatás NetBSD-n</li>
+ <li>GCC 3.4 támogatás (az ASM kódrészek megváltozott működése miatt)</li>
</ul>
<h4>Demuxer-ek</h4>
<ul>
- <li>RealVideo tartalm� Matroska jobban megy</li>
- <li>jav�tott v�letlenszer� segfault-ok a VIVO-ban</li>
- <li>endianess jav�t�sok a CDDA-ban</li>
- <li>UYVY t�mogat�s tvi/v4l2-ben</li>
- <li>tvi/bsdbt848 m�r m�k�dik FreeBSD 5.2-CURRENT alatt</li>
- <li>tvi/bsdbt848 audi� r�sze m�k�dik NetBSD alatt</li>
- <li>LIVE.COM demuxer friss�tve a leg�jabb f�ggv�nyk�nyvt�rakhoz</li>
- <li>a Matroska demuxer �j, f�ggetlen, C nyelv� megval�s�t�sa</li>
- <li>jav�t�s ritka Real f�jlokhoz</li>
- <li>sokkal robosztusabb Real demuxer (tud �jra szinkroniz�lni hib�k ut�n)</li>
- <li>AAC t�mogat�sa Real-en bel�l</li>
- <li>MPEG Aspect code 4 jav�tva</li>
- <li>t�mogatott a nyelvv�laszt�s a felirat streamben a -slang kapcsol�val Ogg-on bel�l</li>
- <li>wrapper demuxer az FFMpeg libavformat-j�hoz (Nut lej�tszhat� �gy)</li>
- <li>sokkal jobb keres�s az Ogg-ban</li>
+ <li>RealVideo tartalmú Matroska jobban megy</li>
+ <li>javított véletlenszerű segfault-ok a VIVO-ban</li>
+ <li>endianess javítások a CDDA-ban</li>
+ <li>UYVY támogatás tvi/v4l2-ben</li>
+ <li>tvi/bsdbt848 már működik FreeBSD 5.2-CURRENT alatt</li>
+ <li>tvi/bsdbt848 audió része működik NetBSD alatt</li>
+ <li>LIVE.COM demuxer frissítve a legújabb függvénykönyvtárakhoz</li>
+ <li>a Matroska demuxer új, független, C nyelvű megvalósítása</li>
+ <li>javítás ritka Real fájlokhoz</li>
+ <li>sokkal robosztusabb Real demuxer (tud újra szinkronizálni hibák után)</li>
+ <li>AAC támogatása Real-en belül</li>
+ <li>MPEG Aspect code 4 javítva</li>
+ <li>támogatott a nyelvválasztás a felirat streamben a -slang kapcsolóval Ogg-on belül</li>
+ <li>wrapper demuxer az FFMpeg libavformat-jához (Nut lejátszható így)</li>
+ <li>sokkal jobb keresés az Ogg-ban</li>
<li>Nullsoft streaming video (NSV) demuxer</li>
- <li>AVI OpenDML olvas�si �s �r�si t�mogat�s</li>
+ <li>AVI OpenDML olvasási és írási támogatás</li>
</ul>
-<h4>Stream-el�s</h4>
+<h4>Stream-elés</h4>
<ul>
- <li>SMIL lej�tsz�si lista �rtelmez�</li>
- <li>URL �tir�ny�t�s t�mogat�sa</li>
- <li>HTTP stream-ekben val� keres�s t�mogat�sa</li>
- <li>friss�tett LIVE.COM stream-el� k�d</li>
- <li>Real RTSP ut�n live.com RTSP-vel pr�b�lkozik lej�tszani</li>
- <li>-playlist aj�nl�sa ha a norm�lis stream-el�s sikertelen</li>
- <li>rengeteg �j�t�s �s hiba jav�t�s a stream-el�s k�dj�ban.</li>
+ <li>SMIL lejátszási lista értelmező</li>
+ <li>URL átirányítás támogatása</li>
+ <li>HTTP stream-ekben való keresés támogatása</li>
+ <li>frissített LIVE.COM stream-elő kód</li>
+ <li>Real RTSP után live.com RTSP-vel próbálkozik lejátszani</li>
+ <li>-playlist ajánlása ha a normális stream-elés sikertelen</li>
+ <li>rengeteg újítás és hiba javítás a stream-elés kódjában.</li>
</ul>
-<h4>Dek�dol�k</h4>
+<h4>Dekódolók</h4>
<ul>
- <li>zlib n�lk�li ford�t�si hiba a vd/lcl-ben jav�tva</li>
- <li>�sdi dek�derek elt�vol�t�sa (amik bker�ltek a libavcodec-be):
+ <li>zlib nélküli fordítási hiba a vd/lcl-ben javítva</li>
+ <li>ósdi dekóderek eltávolítása (amik bkerültek a libavcodec-be):
vd/8bps, vd/msrle, vd/msvideo1, vd/rpza, vd/smc</li>
- <li>ad/acm-ben l�v� hib�s codec-ek megker�l�se (t�mogatja a Sharp G.726-ot)</li>
- <li>jav�tott chroma-swapping a Hauppauge Macroblock dek�derben</li>
- <li>AltiVec-re optimaliz�lt resampler a liba52-ben</li>
- <li>VP5 �s VP6 DLL dek�dol�k t�mogat�sa</li>
- <li>Alparysoft vesztes�gmentes vide� codec t�mogat�sa (DLL-ekkel)</li>
- <li>Lead MCMW wavelet vide� codec t�mogat�sa (DLL-ekkel)</li>
- <li>HE-AAC m�k�dik libfaad-on kereszt�l</li>
- <li>libmpflac elt�vol�tva, az FFmpeg FLAC implement�ci�j�t haszn�ljuk</li>
- <li>liba52 dinamikus hat�r� t�m�r�t�s t�mogat�sa</li>
-</ul>
-
-<h4>Sz�r�k</h4>
-
-<ul>
- <li>vf_bmovl hiba jav�t�sok</li>
- <li>vf_filmdint m�r kezeli a 15fps-es NTSC bemenetet</li>
- <li>hatalmas jav�t�s �s gyors�t�s a vf_pullup-on</li>
- <li>nagy jav�t�s a vf_ilpack-on (igazi interpol�ci� �s MMX optimaliz�ci�)</li>
- <li>vf_zrmjpeg: gyors MJPEG k�dol� libavcodec haszn�lat�val a Zoran-hoz</li>
- <li>interlaced scaling t�mogat�s a vf_scale-ben</li>
+ <li>ad/acm-ben lévő hibás codec-ek megkerülése (támogatja a Sharp G.726-ot)</li>
+ <li>javított chroma-swapping a Hauppauge Macroblock dekóderben</li>
+ <li>AltiVec-re optimalizált resampler a liba52-ben</li>
+ <li>VP5 és VP6 DLL dekódolók támogatása</li>
+ <li>Alparysoft veszteségmentes videó codec támogatása (DLL-ekkel)</li>
+ <li>Lead MCMW wavelet videó codec támogatása (DLL-ekkel)</li>
+ <li>HE-AAC működik libfaad-on keresztül</li>
+ <li>libmpflac eltávolítva, az FFmpeg FLAC implementációját használjuk</li>
+ <li>liba52 dinamikus határú tömörítés támogatása</li>
+</ul>
+
+<h4>Szűrők</h4>
+
+<ul>
+ <li>vf_bmovl hiba javítások</li>
+ <li>vf_filmdint már kezeli a 15fps-es NTSC bemenetet</li>
+ <li>hatalmas javítás és gyorsítás a vf_pullup-on</li>
+ <li>nagy javítás a vf_ilpack-on (igazi interpoláció és MMX optimalizáció)</li>
+ <li>vf_zrmjpeg: gyors MJPEG kódoló libavcodec használatával a Zoran-hoz</li>
+ <li>interlaced scaling támogatás a vf_scale-ben</li>
<li>vf_kerndeint: adaptive deinterlacer</li>
- <li>vf_rgbtest: rgb teszt minta gener�tor fejleszt�knek</li>
- <li>vf_qp: qp v�ltoztat� sz�r�</li>
- <li>vf_noformat: ugyan az, mint a vf_format de ford�tott jelent�ssel</li>
- <li>AltiVec optimaliz�lt SWScaler</li>
- <li>vf_phase: f�zis eltol� mez�k</li>
- <li>vf_divtc: duplik�lt k�pkock�k elt�vol�t�sa deinterlaced telecined vide�b�l</li>
-</ul>
-
-<h4>Vez�rl�k</h4>
-
-<ul>
- <li>ao/esd jobban viselkedik h�l�zaton</li>
- <li>Radeon 9200/9600/9600 Pro/9700 t�mogat�s a VIDIX-ben</li>
- <li>-mixer t�mogat�s az alsa9-ben</li>
- <li>jav�tott OSS audio grabber modul a 44khz-et nem t�mogat� hardvereken</li>
- <li>nat�v ALSA 1.x t�mogat�s (nem 0.9 emul�l�s�val)</li>
- <li>jobb multibuffer t�mogat�s a VIDIX nVidia vez�rl�ben</li>
- <li>pan & scan t�mogat�s a VIDIX nVidia vez�rl�ben</li>
- <li>t�bb k�rtya t�mogat�sa a VIDIX nVidia vez�rl�ben</li>
- <li>vo_libcaca: sz�nes ASCII art kimeneti vez�rl�</li>
- <li>vo_quartz: nat�v MacOS X/Quartz vide� kimenet</li>
- <li>VIDIX t�mogat�s ATI FireGLX vez�rl� haszn�lata eset�n</li>
+ <li>vf_rgbtest: rgb teszt minta generátor fejlesztőknek</li>
+ <li>vf_qp: qp változtató szűrő</li>
+ <li>vf_noformat: ugyan az, mint a vf_format de fordított jelentéssel</li>
+ <li>AltiVec optimalizált SWScaler</li>
+ <li>vf_phase: fázis eltoló mezők</li>
+ <li>vf_divtc: duplikált képkockák eltávolítása deinterlaced telecined videóból</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlők</h4>
+
+<ul>
+ <li>ao/esd jobban viselkedik hálózaton</li>
+ <li>Radeon 9200/9600/9600 Pro/9700 támogatás a VIDIX-ben</li>
+ <li>-mixer támogatás az alsa9-ben</li>
+ <li>javított OSS audio grabber modul a 44khz-et nem támogató hardvereken</li>
+ <li>natív ALSA 1.x támogatás (nem 0.9 emulálásával)</li>
+ <li>jobb multibuffer támogatás a VIDIX nVidia vezérlőben</li>
+ <li>pan & scan támogatás a VIDIX nVidia vezérlőben</li>
+ <li>több kártya támogatása a VIDIX nVidia vezérlőben</li>
+ <li>vo_libcaca: színes ASCII art kimeneti vezérlő</li>
+ <li>vo_quartz: natív MacOS X/Quartz videó kimenet</li>
+ <li>VIDIX támogatás ATI FireGLX vezérlő használata esetén</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
<ul>
- <li>H.263 AIC �s MQ k�dol�s t�mogat�sa</li>
- <li>alacsony k�sleltet�s� dek�dol�s jav�tva</li>
- <li>jav�tott H.263+ k�dol�s UMV n�lk�l</li>
- <li>rengeteg CBR fejleszt�s</li>
- <li>MB t�pus �s QP vizualiz�ci�</li>
- <li>rengeteg k�d tiszt�t�s</li>
- <li>intra & inter dekvant�l�s sz�toszt�sa -> gyorsul�s</li>
- <li>jav�tott sztereo IMA ADPCM k�dol�s</li>
- <li>VBV k�sleltet�s be�ll�t�s�nak t�mogat�sa (MPEG-2 CBR)</li>
- <li>jav�tott RV20 dek�dol� (a legt�bb ismert hiba kijav�tva)</li>
+ <li>H.263 AIC és MQ kódolás támogatása</li>
+ <li>alacsony késleltetésű dekódolás javítva</li>
+ <li>javított H.263+ kódolás UMV nélkül</li>
+ <li>rengeteg CBR fejlesztés</li>
+ <li>MB típus és QP vizualizáció</li>
+ <li>rengeteg kód tisztítás</li>
+ <li>intra & inter dekvantálás szétosztása -> gyorsulás</li>
+ <li>javított sztereo IMA ADPCM kódolás</li>
+ <li>VBV késleltetés beállításának támogatása (MPEG-2 CBR)</li>
+ <li>javított RV20 dekódoló (a legtöbb ismert hiba kijavítva)</li>
<li>interlaced DCT</li>
- <li>interlaced motion becsl�s</li>
- <li>interlaced MPEG-2 k�dol�s</li>
- <li>4MV k�dol�s jav�t�sa</li>
- <li>kezdetleges interlaced MPEG-4 k�dol�s</li>
- <li>jav�tott vizu�lis min�s�g az SVQ3 dek�dol�ban</li>
- <li>jav�tott kor�bban soha nem ellen�rz�tt be�gyazott sztringek az SVQ1-ben</li>
- <li>optimaliz�lt kvant�l�s (bele�rtve a r�cs utat)</li>
- <li>Sierra VMD vide� dek�dol�</li>
- <li>MMX-re �s SSE2-re optimaliz�lt H263 denoiser</li>
- <li>jobb SVCD alkalmazkod�s (k�dol�si oldal)</li>
- <li>MMX-re �s MMX2-re optimaliz�lt interlaced DCT d�nt�s</li>
- <li>mindenf�le tiszt�t�s, mem�ria sziv�rg�s �s segfault jav�t�s</li>
- <li>optimaliz�lt (2x gyorsabb) MPEG layer 3 dek�dol�</li>
- <li>grayscale k�dol�s� MJPEG dek�dol�s t�mogat�sa</li>
- <li>avimszh �s avizlib dek�dol�k</li>
- <li>"packed" XviD dek�dol�</li>
- <li>n�h�ny hiba jav�t�sa az RV20 B-k�pkocka dek�dol�sban</li>
- <li>z�rt GOP k�dol�s</li>
- <li>SSE2-re optimaliz�lt FDCT</li>
- <li>kvant�lt zaj alak t�mogat�sa</li>
- <li>EA ADPCM �s SMJPEG IMA ADPCM t�mogat�sa</li>
- <li>QT RLE dek�dol�</li>
- <li>OBMC jav�t�sok</li>
- <li>FLAC dek�dol�</li>
- <li>jobb DivX5 t�mogat�s</li>
- <li>MMX-re �s SSE2-re optimaliz�lt VP3/Theora dek�dol�s</li>
- <li>Theora alpha3 t�mogat�s</li>
- <li>sok H.264 jav�t�s</li>
- <li>sokkal robosztusabb MJPEG ind�t� k�d keres� mechanizmus</li>
- <li>jobb WMV8 dek�dol�s</li>
- <li>nat�v Sparc VIS optimaliz�ci�</li>
- <li>nat�v G.726 codec</li>
+ <li>interlaced motion becslés</li>
+ <li>interlaced MPEG-2 kódolás</li>
+ <li>4MV kódolás javítása</li>
+ <li>kezdetleges interlaced MPEG-4 kódolás</li>
+ <li>javított vizuális minőség az SVQ3 dekódolóban</li>
+ <li>javított korábban soha nem ellenőrzött beágyazott sztringek az SVQ1-ben</li>
+ <li>optimalizált kvantálás (beleértve a rács utat)</li>
+ <li>Sierra VMD videó dekódoló</li>
+ <li>MMX-re és SSE2-re optimalizált H263 denoiser</li>
+ <li>jobb SVCD alkalmazkodás (kódolási oldal)</li>
+ <li>MMX-re és MMX2-re optimalizált interlaced DCT döntés</li>
+ <li>mindenféle tisztítás, memória szivárgás és segfault javítás</li>
+ <li>optimalizált (2x gyorsabb) MPEG layer 3 dekódoló</li>
+ <li>grayscale kódolású MJPEG dekódolás támogatása</li>
+ <li>avimszh és avizlib dekódolók</li>
+ <li>"packed" XviD dekódoló</li>
+ <li>néhány hiba javítása az RV20 B-képkocka dekódolásban</li>
+ <li>zárt GOP kódolás</li>
+ <li>SSE2-re optimalizált FDCT</li>
+ <li>kvantált zaj alak támogatása</li>
+ <li>EA ADPCM és SMJPEG IMA ADPCM támogatása</li>
+ <li>QT RLE dekódoló</li>
+ <li>OBMC javítások</li>
+ <li>FLAC dekódoló</li>
+ <li>jobb DivX5 támogatás</li>
+ <li>MMX-re és SSE2-re optimalizált VP3/Theora dekódolás</li>
+ <li>Theora alpha3 támogatás</li>
+ <li>sok H.264 javítás</li>
+ <li>sokkal robosztusabb MJPEG indító kód kereső mechanizmus</li>
+ <li>jobb WMV8 dekódolás</li>
+ <li>natív Sparc VIS optimalizáció</li>
+ <li>natív G.726 codec</li>
</ul>
<h4>Egyebek</h4>
<ul>
- <li>-codecs-file kapcsol� az alternat�v codecs.conf f�jl megad�s�hoz</li>
- <li>p�r kisebb hiba jav�t�sa a GUI-ban</li>
- <li>sig11 megakad�lyoz�sa, ha a $HOME nincs be�ll�tva</li>
- <li>p�r parancssor kezel�i hiba jav�t�sa</li>
- <li>sv�d �s lengyel igen/nem kapcsol�k a konfigur�ci�s f�jlban</li>
- <li>F11 �s F12 billenty�kh�z hozz�rendel�s t�mogat�sa</li>
- <li>TOOLS/divx2svcd friss�tve</li>
- <li>pontosabb sz�l k�d a Win32-es bet�lt�ben (NetBSD alatt is m�k�dik)</li>
- <li>PJS felirat t�mogat�s (mittudom�n volt)</li>
- <li>TOOLS/avifix: egyszer� eszk�z az AVi f�jlokban a chunk-ok m�ret�nek jav�t�s�hoz</li>
- <li>saj�t extraheader kezel�s libavcodec MEncoderben t�rt�n� haszn�latakor</li>
- <li>AVI OpenDML olvas�si �s �r�si t�mogat�s</li>
- <li>AVI VPRP (vide� tulajdon) olvas�s �s �r�s t�mogat�s</li>
- <li>hossz� ideje megl�v� hiba a min�s�gi kapcsol�n�l jav�tva az MEncoderben</li>
- <li>MPL2 felirat t�mogat�s</li>
- <li>kevesebb �zenet a Win32 bet�lt�ben �s egy�b helyeken</li>
+ <li>-codecs-file kapcsoló az alternatív codecs.conf fájl megadásához</li>
+ <li>pár kisebb hiba javítása a GUI-ban</li>
+ <li>sig11 megakadályozása, ha a $HOME nincs beállítva</li>
+ <li>pár parancssor kezelői hiba javítása</li>
+ <li>svéd és lengyel igen/nem kapcsolók a konfigurációs fájlban</li>
+ <li>F11 és F12 billentyűkhöz hozzárendelés támogatása</li>
+ <li>TOOLS/divx2svcd frissítve</li>
+ <li>pontosabb szál kód a Win32-es betöltőben (NetBSD alatt is működik)</li>
+ <li>PJS felirat támogatás (mittudomén volt)</li>
+ <li>TOOLS/avifix: egyszerű eszköz az AVi fájlokban a chunk-ok méretének javításához</li>
+ <li>saját extraheader kezelés libavcodec MEncoderben történő használatakor</li>
+ <li>AVI OpenDML olvasási és írási támogatás</li>
+ <li>AVI VPRP (videó tulajdon) olvasás és írás támogatás</li>
+ <li>hosszú ideje meglévő hiba a minőségi kapcsolónál javítva az MEncoderben</li>
+ <li>MPL2 felirat támogatás</li>
+ <li>kevesebb üzenet a Win32 betöltőben és egyéb helyeken</li>
</ul>
<p>
-MPlayer 1.0pre4 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l:
+MPlayer 1.0pre4 letölthető a következő helyekről:
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -2279,7 +2279,7 @@
</p>
<p>
-Ne felejtsd el megn�zni a let�lt�si oldalt a friss�tett codec csomag�rt!
+Ne felejtsd el megnézni a letöltési oldalt a frissített codec csomagért!
</p>
</div>
@@ -2289,18 +2289,18 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="newforums">2004.04.26, h�tf� :: A kommunik�ci� �j �tjai</a>
- <br><span class="poster">�rta: Alex</span>
+ <a name="newforums">2004.04.26, hétfő :: A kommunikáció új útjai</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Alex</span>
</h2>
<p>
-M�r r�g�ta k�t hivatalos IRC csatorn�ja van az MPlayernek a
-<a href="http://freenode.net/">freenode</a> h�l�zatban:
+Már régóta két hivatalos IRC csatornája van az MPlayernek a
+<a href="http://freenode.net/">freenode</a> hálózatban:
</p>
<ul>
- <li><b>#mplayer</b> a felhaszn�l�knak</li>
- <li><b>#mplayerdev</b> a fejleszt�knek</li>
+ <li><b>#mplayer</b> a felhasználóknak</li>
+ <li><b>#mplayerdev</b> a fejlesztőknek</li>
</ul>
</div>
@@ -2310,24 +2310,24 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="resurrection">2004.04.23, p�ntek :: Felt�mad�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: Alex</span>
+ <a name="resurrection">2004.04.23, péntek :: Feltámadás</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Alex</span>
</h2>
<p>
-Miut�n k�t (mostan�ban nem t�l akt�v, de �rt�kes) fejleszt� elhagyta a projektet
-(mindketten �rtak egy sz�ks�gtelen h�rt err�l), m�r azt hitt�k p�ran, hogy a projekt meghalt.
-Ez a feltev�s hib�s, a t�bbi fejleszt� m�g mindig akt�v �s nagyon is elfoglalt.
+Miután két (mostanában nem túl aktív, de értékes) fejlesztő elhagyta a projektet
+(mindketten írtak egy szükségtelen hírt erről), már azt hitték páran, hogy a projekt meghalt.
+Ez a feltevés hibás, a többi fejlesztő még mindig aktív és nagyon is elfoglalt.
</p>
<p>
-K�sz�lj fel az �j kiad�sra!
+Készülj fel az új kiadásra!
</p>
<p>
-<i>Csak magyar�zatk�ppen: Az�rt �rtam, hogy 'sz�ks�gtelen h�rt', mert sok
-fejleszt� hagyta m�r el a projektet h�r bek�ld�s n�lk�l �s m�g t�bb csatlakozott
-ut�nuk.</i>
+<i>Csak magyarázatképpen: Azért írtam, hogy 'szükségtelen hírt', mert sok
+fejlesztő hagyta már el a projektet hír beküldés nélkül és még több csatlakozott
+utánuk.</i>
</p>
</div>
@@ -2337,23 +2337,23 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="bxl2004">2004.04.23, p�ntek :: Mondj NEMET a szoftver szabadalmakra - 2004 Br�sszel</a>
- <br><span class="poster">�rta: Alex</span>
+ <a name="bxl2004">2004.04.23, péntek :: Mondj NEMET a szoftver szabadalmakra - 2004 Brüsszel</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Alex</span>
</h2>
<p>
-Az <a href="http://www.ffii.org/">FFII</a> id�n is szervezett egy t�ntet�st,
-ak�r csak 2003-ban.<br><br>
-Az MPlayer projekt boldogan vett r�szt a konferenci�n: Diego Biurrun
-�s �n voltunk ott �s besz�lgett�nk a szabadalmakr�l valamint a KiSS �gyr�l
-ismert �s nagyszer� szakemberekkel, mint p�ld�ul Alan Cox �s George Greve
-(az FSF Europe eln�ke).
+Az <a href="http://www.ffii.org/">FFII</a> idén is szervezett egy tüntetést,
+akár csak 2003-ban.<br><br>
+Az MPlayer projekt boldogan vett részt a konferencián: Diego Biurrun
+és én voltunk ott és beszélgettünk a szabadalmakról valamint a KiSS ügyről
+ismert és nagyszerű szakemberekkel, mint például Alan Cox és George Greve
+(az FSF Europe elnöke).
</p>
<p>
-Ha b�vebben �rdekel a dolog, olvasd el Diego
+Ha bővebben érdekel a dolog, olvasd el Diego
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2004-April/025420.html">ezen</a>
-level�t!
+levelét!
</p>
</div>
@@ -2363,19 +2363,19 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="leave2">2004.04.23, p�ntek :: T�voz�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="leave2">2004.04.23, péntek :: Távozás</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-�gy d�nt�ttem, hogy elhagyom az MPlayer projektet. Szem�lyes k�sz�netemet
-szeretn�m kifejezni:
+Úgy döntöttem, hogy elhagyom az MPlayer projektet. Személyes köszönetemet
+szeretném kifejezni:
</p>
<ul>
- <li><b>A'rpinak, Pontschonak, Alexnek</b> mindaz�rt a j��rt, amit egy�tt �t�lt�nk</li>
- <li><b>LGB-nek</b> a versei�rt</li>
- <li><b>Diego Biurrunnak</b> az�rt, mert soha nem adja fel</li>
+ <li><b>A'rpinak, Pontschonak, Alexnek</b> mindazért a jóért, amit együtt átéltünk</li>
+ <li><b>LGB-nek</b> a verseiért</li>
+ <li><b>Diego Biurrunnak</b> azért, mert soha nem adja fel</li>
</ul>
<p>
@@ -2389,26 +2389,26 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln02">2004.03.30, kedd :: T�volr�l kihaszn�lhat� buffer t�lcsordul�si sebezhet�s�g a HTTP �rtelmez�ben</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="vuln02">2004.03.30, kedd :: Távolról kihasználható buffer túlcsordulási sebezhetőség a HTTP értelmezőben</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<h3>Komolys�g:</h3>
+<h3>Komolyság:</h3>
<p>
-MAGAS (ha HTTP stream tartalmat j�tszol le)<br>
-ALACSONY (ha csak norm�lis f�jlokat n�zel)<br>
+MAGAS (ha HTTP stream tartalmat játszol le)<br>
+ALACSONY (ha csak normális fájlokat nézel)<br>
<br>
-<h3>Le�r�s:</h3>
+<h3>Leírás:</h3>
<p>
-T�volr�l kihaszn�lhat� buffer t�lcsordul�si hib�t tal�ltak az MPlayerben.
-Egy rosszindulat� hoszt �rtalmas HTTP fejl�ceket k�ldhet ("Location:"), amivel az MPlayert
-r�veheti �nk�nyes k�d futtat�s�ra a fejl�c �rtelmez�se alatt.
+Távolról kihasználható buffer túlcsordulási hibát találtak az MPlayerben.
+Egy rosszindulatú hoszt ártalmas HTTP fejléceket küldhet ("Location:"), amivel az MPlayert
+ráveheti önkényes kód futtatására a fejléc értelmezése alatt.
</p>
-<h3>�rintett MPlayer verzi�k:</h3>
+<h3>Érintett MPlayer verziók:</h3>
<p>
MPlayer 0.90pre sorozat<br>
@@ -2420,62 +2420,62 @@
MPlayer 1.0pre3
</p>
-<h3>Nem �rintett MPlayer verzi�k:</h3>
+<h3>Nem érintett MPlayer verziók:</h3>
<p>
-MPlayer 0.60pre1 el�tti kiad�sok<br>
+MPlayer 0.60pre1 előtti kiadások<br>
MPlayer 0.92.1<br>
MPlayer 1.0pre3try2<br>
MPlayer 0_92 CVS<br>
MPlayer HEAD CVS
</p>
-<h3>Bejelent�s st�tusza:</h3>
+<h3>Bejelentés státusza:</h3>
<p>
-A fejleszt�ket <b>2004. 03. 29.</b> �rtes�tett�k (<b><a href="mailto:blexim@hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
-A jav�t�s <b>2004. 03. 30-�n 12:58:43 CEST-kor</b> ker�lt bele a CVS f�ba.<br>
-<i>MPlayer 0.92.1 (hiba-jav�t� kiad�s)</i> <b>2004. 03. 30-�n 16:45:00 CEST-kor</b>
+A fejlesztőket <b>2004. 03. 29.</b> értesítették (<b><a href="mailto:blexim@hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
+A javítás <b>2004. 03. 30-án 12:58:43 CEST-kor</b> került bele a CVS fába.<br>
+<i>MPlayer 0.92.1 (hiba-javító kiadás)</i> <b>2004. 03. 30-án 16:45:00 CEST-kor</b>
lett kiadva.<br>
-<i>MPlayer 1.0pre3try2 (hiba-jav�t� kiad�s)</i> <b>2004. 03. 30-�n 16:51:00 CEST-kor</b>
+<i>MPlayer 1.0pre3try2 (hiba-javító kiadás)</i> <b>2004. 03. 30-án 16:51:00 CEST-kor</b>
lett kiadva.
</p>
-<h3>Jav�t�s el�rhet�s�ge:</h3>
+<h3>Javítás elérhetősége:</h3>
<p>
-A <a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">jav�t�s</a> minden
-s�r�lt verzi�hoz el�rhet�.
+A <a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">javítás</a> minden
+sérült verzióhoz elérhető.
</p>
-<h3>Javasolt friss�t�si m�dszerek:</h3>
+<h3>Javasolt frissítési módszerek:</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre3-t haszn�l�knak javasolt a <b>leg�jabb CVS-re</b> �tt�rni.<br>
-MPlayer 0.92-t (�s kor�bbit) haszn�l�knak javasolt <b>0.92.1</b>-re vagy a <b>leg�jabb CVS-re</b> �tt�rni.
+MPlayer 1.0pre3-t használóknak javasolt a <b>legújabb CVS-re</b> áttérni.<br>
+MPlayer 0.92-t (és korábbit) használóknak javasolt <b>0.92.1</b>-re vagy a <b>legújabb CVS-re</b> áttérni.
</p>
<p>
MPlayer 0.92.1
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.asc">(PGP al��r�s)</a>
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.md5">(MD5 ellen�rz� sz�m)</a>
-let�lthet� a k�vetkez� oldalakr�l:
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.asc">(PGP aláírás)</a>
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.md5">(MD5 ellenőrző szám)</a>
+letölthető a következő oldalakról:
</p>
<ul>
- <li>f� site <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
+ <li>fő site <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
<p>
MPlayer 1.0pre3try2
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.asc">(PGP al��r�s)</a>
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.md5">(MD5 ellen�rz� sz�m)</a>
-let�lthet� a k�vetkez� oldalakr�l:
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.asc">(PGP aláírás)</a>
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.md5">(MD5 ellenőrző szám)</a>
+letölthető a következő oldalakról:
</p>
<ul>
- <li>f� site <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
+ <li>fő site <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -2486,37 +2486,37 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="arpiton">2004.03.26, p�ntek :: El az MPlayerb�l</a>
- <br><span class="poster">�rta: �rpi</span>
+ <a name="arpiton">2004.03.26, péntek :: El az MPlayerből</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Árpi</span>
</h2>
<p>
-Egy �ve, a 0.90-es verzi� kiad�s�nak idej�n m�r otthagytam az MPlayer
-G1 fejleszt�s�t hogy a G2-vel foglalkozzak. Most viszont kil�pek az
-eg�sz MPlayer projectb�l, kiv�ve az MPHQ szerver adminisztr�l�s�t
-(technikai okok miatt). M�r h�napok �ta csak azt a n�h�ny fejleszt�i
-mag�nlevelet olvasom csak el, a list�k, �s az MPlayer fejleszt�se
-m�r nem �rdekelnek.
+Egy éve, a 0.90-es verzió kiadásának idején már otthagytam az MPlayer
+G1 fejlesztését hogy a G2-vel foglalkozzak. Most viszont kilépek az
+egész MPlayer projectből, kivéve az MPHQ szerver adminisztrálását
+(technikai okok miatt). Már hónapok óta csak azt a néhány fejlesztői
+magánlevelet olvasom csak el, a listák, és az MPlayer fejlesztése
+már nem érdekelnek.
</p>
<p>
-Az els�dleges oka hogy feladtam a G2-t is, az a g2-dev list�ra �rt
-kett�s-licenszel�si felvet�sem nyom�n kialakult ellen�ll�s.
-A GPL-lel kapcsolatos agg�lyaim megint igazol�dtak: nem v�d a
-k�dlop�s ellen (l�sd p�ld�ul a KiSS �gyet), a szponzorokat �s
-c�geket viszont elijeszti. Azt szerettem volna ha a G2 b�rmilyen
-program �ltal haszn�lhat� lett volna mint a szabv�ny Linuxos
-m�dia k�nyvt�r/API. A GPL viszont ehhez t�l szigor�, de az �sszes
-(lehets�ges) G2 fejleszt� azonnal elutas�tott b�rmif�le m�s
-licensz javaslatot. Term�szetesen a G2 meg�rhat� szabad GPL
-szoftverk�nt is ("szabad" az RMS-f�le �rtelemben), de nagyon sok�ig
-tartana, �s �gy nem akarok benne r�szt venni.
+Az elsődleges oka hogy feladtam a G2-t is, az a g2-dev listára írt
+kettős-licenszelési felvetésem nyomán kialakult ellenállás.
+A GPL-lel kapcsolatos aggályaim megint igazolódtak: nem véd a
+kódlopás ellen (lásd például a KiSS ügyet), a szponzorokat és
+cégeket viszont elijeszti. Azt szerettem volna ha a G2 bármilyen
+program által használható lett volna mint a szabvány Linuxos
+média könyvtár/API. A GPL viszont ehhez túl szigorú, de az összes
+(lehetséges) G2 fejlesztő azonnal elutasított bármiféle más
+licensz javaslatot. Természetesen a G2 megírható szabad GPL
+szoftverként is ("szabad" az RMS-féle értelemben), de nagyon sokáig
+tartana, és így nem akarok benne részt venni.
</p>
<p>
-�s hogy most mivel foglalkozok? Visszat�rtem n�h�ny r�gi -
-befejezetlen - projectemhez mint az AMC, �s elkezdtem egy �jat:
-heurisztikus email v�rusellen�rz�s. A neve pymavis.
+És hogy most mivel foglalkozok? Visszatértem néhány régi -
+befejezetlen - projectemhez mint az AMC, és elkezdtem egy újat:
+heurisztikus email vírusellenőrzés. A neve pymavis.
</p>
</div>
@@ -2526,23 +2526,23 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="poncsotilos">2004.03.10, szerda :: R�di�interj� Pontscho-val</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="poncsotilos">2004.03.10, szerda :: Rádióinterjú Pontscho-val</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-A <a href="http://tilos.hu">Tilos R�di�</a> <b>Speedlight</b> c�m�
-m�sora egy meglehet�sen hossz� (t�bb mint 1 �r�s) �l� interj�t
-k�sz�tett Ponekker Zolt�nnal (Pontscho), az MPlayer csapat egyik
-alap�t� tagj�val, akinek nev�hez t�bbek k�z�tt az MPlayer GUI (grafikus
-felhaszn�l�i fel�let) is f�z�dik.
+A <a href="http://tilos.hu">Tilos Rádió</a> <b>Speedlight</b> címü
+müsora egy meglehetösen hosszú (több mint 1 órás) élö interjút
+készített Ponekker Zoltánnal (Pontscho), az MPlayer csapat egyik
+alapító tagjával, akinek nevéhez többek között az MPlayer GUI (grafikus
+felhasználói felület) is füzödik.
</p>
<p>
-Az interj� anyaga innen t�lthet� le:
-1. r�sz |
-2. r�sz |
-3. r�sz |
+Az interjú anyaga innen tölthetö le:
+1. rész |
+2. rész |
+3. rész |
</p>
</div>
@@ -2552,8 +2552,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="softonicAward2003">2004.03.06, vas�rnap :: Softonic Multimedia Award</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="softonicAward2003">2004.03.06, vasárnap :: Softonic Multimedia Award</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -2562,14 +2562,14 @@
</p>
<p>
-H�la kedves felhaszn�l�inknak, �jabb d�jat nyert�nk melynek neve
+Hála kedves felhasználóinknak, újabb díjat nyertünk melynek neve
<a href="http://www.softonic.com">Softonic's</a> <i>"Mejor Reproductor
-de V�deo."</i>. Ezzel egy�tt l�trehoztam egy Awards r�szt a honlap
-jobb fels� sark�ban.
+de Vídeo."</i>. Ezzel együtt létrehoztam egy Awards részt a honlap
+jobb felsö sarkában.
</p>
<p>
-K�sz�nj�k a t�mogat�st!
+Köszönjük a támogatást!
</p>
</div>
@@ -2579,25 +2579,25 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="scsi">2004.01.26, h�tf� :: MPlayerHQ szerver friss�t�s: SCSI lemezekre k�lt�zt�nk</a>
- <br><span class="poster">�rta: Arpi</span>
+ <a name="scsi">2004.01.26, hétfő :: MPlayerHQ szerver frissítés: SCSI lemezekre költöztünk</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Arpi</span>
</h2>
<p>
-H�la Charlie (Adaptec 29160 vez�rl�) �s Lupin III (2 x 36 GB 10 krpm
-lemez) csod�latos adom�nyainak, v�gre SCSI alapokra tudtuk helyezni a
-szerver OS-�t �s az adatokat (levelez� list�k, CVS, web, stb.), amivel
-rem�lhet�leg megold�dnak a folyamatos stabil�t�si probl�m�ink, amikkel
-december �ta k�zd�tt�nk ezekkel az IBM IDE lemezekkel. V�rhat�an a
-szerver sebess�ge �s reakci�ideje is javul.
+Hála Charlie (Adaptec 29160 vezérlő) és Lupin III (2 x 36 GB 10 krpm
+lemez) csodálatos adományainak, végre SCSI alapokra tudtuk helyezni a
+szerver OS-ét és az adatokat (levelező listák, CVS, web, stb.), amivel
+remélhetőleg megoldódnak a folyamatos stabilítási problémáink, amikkel
+december óta küzdöttünk ezekkel az IBM IDE lemezekkel. Várhatóan a
+szerver sebessége és reakcióideje is javul.
</p>
<p>
-Ennek ellen�re m�g van egy kis probl�m�nk: a lemezeknek 80 t�s (SCA)
-csatlakoz�juk van, �s a 80-68 konverter, amit itt tudok venni, nem
-tudja az LVD m�dot, �gy az �tviteli sebess�get 40 Mb/sec-ra korl�tozza
-(SE m�d). Ez el�g a jelenlegi ig�nyeinkhez, de ha van 2 darab LVD-t
-ismer� 80/68 konvertered elfekv�ben, ne habott felaj�nlani! :)
+Ennek ellenére még van egy kis problémánk: a lemezeknek 80 tűs (SCA)
+csatlakozójuk van, és a 80-68 konverter, amit itt tudok venni, nem
+tudja az LVD módot, így az átviteli sebességet 40 Mb/sec-ra korlátozza
+(SE mód). Ez elég a jelenlegi igényeinkhez, de ha van 2 darab LVD-t
+ismerő 80/68 konvertered elfekvőben, ne habott felajánlani! :)
</p>
</div>
@@ -2607,39 +2607,39 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="HUPAward2003">2004.01.19, h�tf� :: HUP Reader's Choice Awards 2003 (Olvas�k v�laszt�sa d�j)</a>
- <br><span class="poster">�rta: Alex</span>
+ <a name="HUPAward2003">2004.01.19, hétfő :: HUP Reader's Choice Awards 2003 (Olvasók választása díj)</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Alex</span>
</h2>
<p class="left-inset">
<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=4977">
-<img src="../images/hup2003.png" alt="HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2003" width="100" height="110"></a>
+<img src="../images/hup2003.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2003" width="100" height="110"></a>
</p>
<p>
-�gy t�nik a 2003-as az MPlayer �ve volt. �jabb d�jat nyert�nk!
+Úgy tűnik a 2003-as az MPlayer éve volt. Újabb díjat nyertünk!
</p>
<p>
A Hungarian Unix Portal - a legnagyobb magyar szabad szoftveres oldal -
The Hungarian Unix Portal - the biggest Hungarian free software site -
-kiosztotta az els� Olvas�k V�laszt�sa D�jat 2003. november�ben. A tagok
-2003. november 19-t�l szavazhattak 2003. december 20-ig.
+kiosztotta az első Olvasók Választása Díjat 2003. novemberében. A tagok
+2003. november 19-től szavazhattak 2003. december 20-ig.
</p>
<p>
-Azoknak, akik nem besz�lnek magyarul, itt vannak az eredm�nyek:
+Azoknak, akik nem beszélnek magyarul, itt vannak az eredmények:
</p>
<ol>
<li>1. MPlayer (<b>96%</b>)</li>
<li>2. xine (<b>2%</b>)</li>
- <li>3. VideoLan �s avifile - fej fej mellett</li>
+ <li>3. VideoLan és avifile - fej fej mellett</li>
</ol>
<p>
-A magyarul besz�l� kisebbs�g elolvashatja a gy�ztesekr�l sz�l�
+A magyarul beszélő kisebbség elolvashatja a győztesekről szóló
<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=4977">cikket</a>
is.
</p>
@@ -2651,25 +2651,25 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="LqAward2003">2004.01.18, vas�rnap :: LinuxQuestions.org Members Choice Award</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="LqAward2003">2004.01.18, vasárnap :: LinuxQuestions.org Members Choice Award</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/showthread.php?s=&threadid=1166…">
-<img src="../images/LQ-2003MCA-MultimediaApp.png" alt="2003 LinuxQuestions.org Tagok V�laszt�sa D�j" width="169" height="147"></a>
+<img src="../images/LQ-2003MCA-MultimediaApp.png" alt="2003 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="169" height="147"></a>
</p>
<p>
-<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> lez�rta a
-LinuxQuestions.org Members Choice Award d�j oda�t�l�s��rt ki�rt szavaz�st
-Az olvas�k az MPlayert v�lasztott�k
-<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/showthread.php?s=&threadid=1166…">az �v multim�di�s alkalmaz�s�naka</a>.
+<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> lezárta a
+LinuxQuestions.org Members Choice Award díj odaítéléséért kiírt szavazást
+Az olvasók az MPlayert választották
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/showthread.php?s=&threadid=1166…">az év multimédiás alkalmazásánaka</a>.
</p>
<p>
-Az MPlayer a szavazatok 44.61%-�t kapta, megel�zve az
-<a href="http://www.xmms.org">XMMS</a>-t (27.90%) �s a
+Az MPlayer a szavazatok 44.61%-át kapta, megelőzve az
+<a href="http://www.xmms.org">XMMS</a>-t (27.90%) és a
<a href="http://www.xinehq.de">xine</a>-t (17.40%).
</p>
@@ -2680,40 +2680,40 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="ext2sux">2004.01.15, cs�t�rt�k :: Probl�m�k a levelez�si list�kkal</a>
- <br><span class="poster">�rta: Arpi</span>
+ <a name="ext2sux">2004.01.15, csütörtök :: Problémák a levelezési listákkal</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Arpi</span>
</h2>
<p>
-Az elm�lt hetekben bek�vetkezett IDE HDD elhal�loz�soknak k�sz�nhet�en
-a mailman adatb�zis egy r�sze megs�r�lt.
+Az elmúlt hetekben bekövetkezett IDE HDD elhalálozásoknak köszönhetően
+a mailman adatbázis egy része megsérült.
</p>
<p>
-Az <b>MPlayer-G2-dev</b> lista gyakorlatilag megsemmis�lt, �gy ezt
-ma �jra l�trehoztam �s felirattam mindenkit aki Aug 15-ig eddig
-fenn volt. Nincsenek inform�ci�im az ezen d�tum ut�ni le-/feliratkoz�sokr�l,
-mert kikapcsoltam az �rtes�t�st. K�rlek ellen�rizd a tags�god �s a
-be�ll�t�said!
+Az <b>MPlayer-G2-dev</b> lista gyakorlatilag megsemmisült, így ezt
+ma újra létrehoztam és felirattam mindenkit aki Aug 15-ig eddig
+fenn volt. Nincsenek információim az ezen dátum utáni le-/feliratkozásokról,
+mert kikapcsoltam az értesítést. Kérlek ellenőrizd a tagságod és a
+beállításaid!
</p>
<p>
-Mivel az <b>MPlayer-users</b> lista is megs�r�lt valamelyest,
-n�h�ny panasz �rkezett hogy vagy megsz�nt a levelek k�ld�se, vagy
-�pp ellenkez�leg - n�h�ny r�gebben leiratkozott felhaszn�l� �jra
-elkezdte kapni. Egy�bk�nt a list�nak t�bb mint 1500 tagja van,
-sokuk e-mail c�m�r�l pedig visszapattannak a levelek.<br>
+Mivel az <b>MPlayer-users</b> lista is megsérült valamelyest,
+néhány panasz érkezett hogy vagy megszünt a levelek küldése, vagy
+épp ellenkezőleg - néhány régebben leiratkozott felhasználó újra
+elkezdte kapni. Egyébként a listának több mint 1500 tagja van,
+sokuk e-mail címéről pedig visszapattannak a levelek.<br>
</p>
-<h3>Friss�t�s:</h3>
+<h3>Frissítés:</h3>
<p>
-Attila Kinali �tlete nyom�n a k�vetkez� megold�s sz�letett:
-mindenki kapott egy levelet hogy �jra iratkozzon fel, majd ezut�n
-minden mailc�met le�rattam, �s a list�t �jra l�trehoztam.<br>
-Teh�t ha eddig fel volt�l r� iratkozva, ezt �jra meg kell tenned.
+Attila Kinali ötlete nyomán a következő megoldás született:
+mindenki kapott egy levelet hogy újra iratkozzon fel, majd ezután
+minden mailcímet leírattam, és a listát újra létrehoztam.<br>
+Tehát ha eddig fel voltál rá iratkozva, ezt újra meg kell tenned.
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">
-Feliratkoz�s</a>.
+Feliratkozás</a>.
</p>
</div>
@@ -2723,20 +2723,20 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss05">2004.01.10, vas�rnap :: R�di� interj�: KiSS VS MPlayer</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="kiss05">2004.01.10, vasárnap :: Rádió interjú: KiSS VS MPlayer</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-A D�n Nemzeti R�di� (<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>)
-k�sz�tett egy interj�t velem (mint MPlayer k�pvisel�) �s a
+A Dán Nemzeti Rádió (<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>)
+készített egy interjút velem (mint MPlayer képviselő) és a
<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-menedzser igazgat�j�val,
+menedzser igazgatójával,
<a href="mailto:peter.wilmar.christensen@kiss-technology.com">Peter Wilmar Christensen</a>-nel.
</p>
<p>
-Ma este sug�rozz�k 20:35-t�l, de le is t�lthet� az Internetr�l:
+Ma este sugározzák 20:35-től, de le is tölthető az Internetről:
</p>
<ul>
@@ -2744,288 +2744,288 @@
</ul>
<p>
-A sz�veg �tirata <a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">szint�n el�rhet�</a>,
-d�nul.
+A szöveg átirata <a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">szintén elérhető</a>,
+dánul.
</p>
<p>
-K�sz�tett�nk egy gyors angol (magyar) ford�t�st a besz�lget�sr�l (h�la
-Anders Rune Jensennek). <b>A komment�rjaink alul tal�lhat�ak</b>.
+Készítettünk egy gyors angol (magyar) fordítást a beszélgetésről (hála
+Anders Rune Jensennek). <b>A kommentárjaink alul találhatóak</b>.
</p>
<dl>
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> fejleszt�s�t egy
- kis magyar programoz�kb�l �ll� csoport kezdte 3 �vvel ezel�tt.</dd>
-
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>Sz�ks�g�nk volt egy programra, ami le tudott j�tszani m�dia f�jlokat
-Linuxon �s el�gedetlenek voltunk a megl�v� lehet�s�gekkel, �gy egy jobb
-alternat�va kidolgoz�s�ba kezdt�nk - mondja Gabucino, az
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> programoz�k sz�viv�je.</dd>
-
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> nagy elismerts�get
-v�vott ki a Ny�lt Forr�sk�d� k�z�ss�gben. Gabucino kiemelte a program
-stabil�t�s�t �s azon tulajdons�g�t, hogy rengeteg k�l�nb�z� form�tum�
-filmet le tud j�tszani, a sok egy�b k�z�l.</dd>
-
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>A probl�ma a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS technology</a>-val
-nem r�g kezd�d�tt, amikor az egyik MPlayer fejleszt� egy
-�j DVD lej�tsz�t v�s�rolt �s egy d�n c�g term�k�t v�lasztotta.
-Puszt�n kiv�ncsis�gb�l a programoz� megn�zte a d�n DVD lej�tsz�
-szoftver�t, az �gynevezett firmware-t, �s �sszehasonl�totta az MPlayer
-saj�t k�dj�val. El�g sok hasonl�s�got mutattak, hogy k�zelebbr�l is
-szem�gyre vegye az �gyet �s felbosszantsa az
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> csapat�t - mondta Gabucino.</dd>
-
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>A sz�ban forg� k�d r�szlet, ami hasonl�s�got mutat, a feliratok filmn�z�s
-k�zbeni vez�rl�s�t v�gz� r�sz. Val�j�ban a k�d nem tartalmaz semmi rendk�v�lit.
-�pp ellenkez�leg, nagyon egyszer�. �gy Gabucino zavarban van, mert mi�rt is
-haszn�ln� b�rki a k�dot, ahelyett, hogy meg�rn� mag�nak. � azt mondja,
-hogy a programoz� lustas�ga miatt.</dd>
-
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>Nem hiszem, hogy norm�lis dolog, ha a programoz�k ny�lt forr�s k�dot
-k�lcs�n�znek mert t�l lust�k, hogy meg�rj�k saj�t maguk. Ez el�tt is volt
-p�r �gy, ami rengeteg probl�m�t okozott. �gy �rtem sz�z�val vannak
-az ehhez hasonl� p�ld�k, amikr�l nem is hallunk - mondta Gabucino.</dd>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> fejlesztését egy
+ kis magyar programozókból álló csoport kezdte 3 évvel ezelőtt.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Szükségünk volt egy programra, ami le tudott játszani média fájlokat
+Linuxon és elégedetlenek voltunk a meglévő lehetőségekkel, így egy jobb
+alternatíva kidolgozásába kezdtünk - mondja Gabucino, az
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> programozók szóvivője.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> nagy elismertséget
+vívott ki a Nyílt Forráskódú közösségben. Gabucino kiemelte a program
+stabilítását és azon tulajdonságát, hogy rengeteg különböző formátumú
+filmet le tud játszani, a sok egyéb közül.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>A probléma a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS technology</a>-val
+nem rég kezdődött, amikor az egyik MPlayer fejlesztő egy
+új DVD lejátszót vásárolt és egy dán cég termékét választotta.
+Pusztán kiváncsiságból a programozó megnézte a dán DVD lejátszó
+szoftverét, az úgynevezett firmware-t, és összehasonlította az MPlayer
+saját kódjával. Elég sok hasonlóságot mutattak, hogy közelebbről is
+szemügyre vegye az ügyet és felbosszantsa az
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> csapatát - mondta Gabucino.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>A szóban forgó kód részlet, ami hasonlóságot mutat, a feliratok filmnézés
+közbeni vezérlését végző rész. Valójában a kód nem tartalmaz semmi rendkívülit.
+Épp ellenkezőleg, nagyon egyszerű. Így Gabucino zavarban van, mert miért is
+használná bárki a kódot, ahelyett, hogy megírná magának. Ő azt mondja,
+hogy a programozó lustasága miatt.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Nem hiszem, hogy normális dolog, ha a programozók nyílt forrás kódot
+kölcsönöznek mert túl lusták, hogy megírják saját maguk. Ez előtt is volt
+pár ügy, ami rengeteg problémát okozott. Úgy értem százával vannak
+az ehhez hasonló példák, amikről nem is hallunk - mondta Gabucino.</dd>
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> csapat
-nyilv�noss�gra hozta a k�dlop�st bejelent� nyilatkozat�t �s
-a k�t szoftverben hasonl�, k�db�l kilist�zott sztringekkel pr�b�lta
-bizony�tani igaz�t. Gabucino szerint olyan sok hasonl�s�g van, hogy
-kiz�rhat� a v�letlen egybees�s.</dd>
-
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>Norm�lis esetben a ezen k�dt�pus k�l�nb�z�, att�l f�gg�en, hogy
-ki �rta, �gy amikor ilyen sok azonos sztring van, nyilv�nval�, hogy
-lop�ssal van dolgunk, v�lik a magyarok.</dd>
+nyilvánosságra hozta a kódlopást bejelentő nyilatkozatát és
+a két szoftverben hasonló, kódból kilistázott sztringekkel próbálta
+bizonyítani igazát. Gabucino szerint olyan sok hasonlóság van, hogy
+kizárható a véletlen egybeesés.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Normális esetben a ezen kódtípus különböző, attól függően, hogy
+ki írta, így amikor ilyen sok azonos sztring van, nyilvánvaló, hogy
+lopással van dolgunk, vélik a magyarok.</dd>
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
<dd>A GPL vagy General Public License, ami alatt az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>
-kiad�sra ker�lt, sz�les k�rben elterjedt ny�lt forr�sk�d� licensz, ami
-a felhaszn�l�nak bizonyos jogokat ad �s bizonyos k�telezetts�geket
-�r el� neki. R�viden sz�lva fel szabad haszn�lni az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>
-k�dj�t fejleszt�shez, am�g az eredm�nyt visszaadj�k a k�z�ss�gnek.
-Ebben az esetben Gabucino �s a t�bbi magyar fejleszt� azt k�ri, hogy
+kiadásra került, széles körben elterjedt nyílt forráskódú licensz, ami
+a felhasználónak bizonyos jogokat ad és bizonyos kötelezettségeket
+ír elő neki. Röviden szólva fel szabad használni az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>
+kódját fejlesztéshez, amíg az eredményt visszaadják a közösségnek.
+Ebben az esetben Gabucino és a többi magyar fejlesztő azt kéri, hogy
a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> adja ki
-a DVD lej�tsz�iban haszn�lt szoftver forr�s�t. �s hangs�lyozz�k, hogy
-nem a d�n c�gt�l val� p�nz szerz�s a c�ljuk, hanem a GPL el��r�sainak
-teljes�t�se �s a szoftver kiad�sa.</dd>
-
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>A <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> el�sz�r
-nem reag�lt a magyarok �rdekl�d�s�re, de miut�n a t�rt�net nagy nyilv�noss�got
-kapott a k�l�nb�z� net-es m�di�kban �s f�rumokon, a c�g ezen a h�ten
-elkezdte vizsg�lni az �gyet. K�t f� k�rd�s van: t�nyleg az
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> k�dja van-e a KiSS szoftver�ben �s
-a ny�lt forr�sk�d� programok licenszeit hogyan kell �rtelmezni �s alkalmazni.
-Eltekintve az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> k�d haszn�lat�t�l, a
-<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>-t m�s ny�lt forr�sk�d�
-szoftverek felhaszn�l�s�val is megv�dolt�k, de Peter Wilmar Christensen
-menedzser igazgat� elutas�totta a v�dakat. A
-<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> DVD lej�tsz�ja egy
-m�dos�tott Linuxot haszn�l oper�ci�s rendszerk�nt �s ezt a r�szt
-nyilv�noss�gra is hozt�k a licenszekkel �sszhangban.
+a DVD lejátszóiban használt szoftver forrását. És hangsúlyozzák, hogy
+nem a dán cégtől való pénz szerzés a céljuk, hanem a GPL előírásainak
+teljesítése és a szoftver kiadása.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>A <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> először
+nem reagált a magyarok érdeklődésére, de miután a történet nagy nyilvánosságot
+kapott a különböző net-es médiákban és fórumokon, a cég ezen a héten
+elkezdte vizsgálni az ügyet. Két fő kérdés van: tényleg az
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> kódja van-e a KiSS szoftverében és
+a nyílt forráskódú programok licenszeit hogyan kell értelmezni és alkalmazni.
+Eltekintve az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> kód használatától, a
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>-t más nyílt forráskódú
+szoftverek felhasználásával is megvádolták, de Peter Wilmar Christensen
+menedzser igazgató elutasította a vádakat. A
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> DVD lejátszója egy
+módosított Linuxot használ operációs rendszerként és ezt a részt
+nyilvánosságra is hozták a licenszekkel összhangban.
De a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> kijelenti, hogy
-a g�peiben az oper�ci�s rendszer felett haszn�lt programok, amelyek
-lehet�v� teszik a vide�k �s zene f�jlok lej�tsz�s�t, a c�g saj�tjai
-�s ez�rt nem sz�ks�ges kiadni azok forr�s�t, magyar�zza Peter Christensen
-menedzser igazgat�.</dd>
+a gépeiben az operációs rendszer felett használt programok, amelyek
+lehetővé teszik a videók és zene fájlok lejátszását, a cég sajátjai
+és ezért nem szükséges kiadni azok forrását, magyarázza Peter Christensen
+menedzser igazgató.</dd>
<dt>Peter:</dt>
-<dd>Azt mondan�m, hogy a v�dak nem megalapozottak. Mostan�ban
-�l�nk �rdekl�d�s volt az alkalmaz�saink �s a GPL ir�nt, amit a ny�lt
-forr�sk�d� k�z�ss�g haszn�l �s amely el��rja a forr�sk�d kiad�s�t,
-ha felhaszn�l�sra ker�l. �s �rdekl�dtek n�h�ny, a DVD lej�tsz�inkban
-haszn�lt program ir�nt is. Valami libmad �s libjpg-nek nevezett dolog,
-majd az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> nev� magyar c�g.
-A DVD lej�tsz�inkon Linuxot futtatunk, amit GPL alatt licenszelnek,
-a weboldalunkon ki is adtuk az oper�ci�s rendszert, �gy a let�lthet� a
-Linux �ltalunk haszn�lt, tov�bb fejlesztett v�ltozata. A Linuxon l�v�
-alkalmaz�si r�teg v�djegyzett, nem GPL k�dra �p�l. Nem haszn�lunk
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayert</a>, a saj�t lej�tsz�nkat
-haszn�ljuk a filmek lej�tsz�s�hoz, egy olyan lej�tsz�t, mint a Real
-Player vagy a Microsoft Media Player. Ez a DVD lej�tsz�nk alapk�ve,
-mivel, mint ezt sokan tudj�k, rengeteg k�l�nb�z� form�tumot le tudunk
-j�tszani.</dd>
-
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>A dokument�ci�, amit a magyarok k�zz�tettek a weboldalukon,
-r�szletek a k�djaitokb�l. Egyszer�en �sszehasonl�tott�k a sztringeket
-sorr�l sorra �s arra a k�vetkeztet�sre jutottak, hogy olyan m�rt�kben
-hasonl�tanak, ami nem lehet v�letlen. Mi err�l a v�lem�nyed?</dd>
+<dd>Azt mondanám, hogy a vádak nem megalapozottak. Mostanában
+élénk érdeklődés volt az alkalmazásaink és a GPL iránt, amit a nyílt
+forráskódú közösség használ és amely előírja a forráskód kiadását,
+ha felhasználásra kerül. És érdeklődtek néhány, a DVD lejátszóinkban
+használt program iránt is. Valami libmad és libjpg-nek nevezett dolog,
+majd az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> nevű magyar cég.
+A DVD lejátszóinkon Linuxot futtatunk, amit GPL alatt licenszelnek,
+a weboldalunkon ki is adtuk az operációs rendszert, így a letölthető a
+Linux általunk használt, tovább fejlesztett változata. A Linuxon lévő
+alkalmazási réteg védjegyzett, nem GPL kódra épül. Nem használunk
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayert</a>, a saját lejátszónkat
+használjuk a filmek lejátszásához, egy olyan lejátszót, mint a Real
+Player vagy a Microsoft Media Player. Ez a DVD lejátszónk alapköve,
+mivel, mint ezt sokan tudják, rengeteg különböző formátumot le tudunk
+játszani.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>A dokumentáció, amit a magyarok közzétettek a weboldalukon,
+részletek a kódjaitokból. Egyszerűen összehasonlították a sztringeket
+sorról sorra és arra a következtetésre jutottak, hogy olyan mértékben
+hasonlítanak, ami nem lehet véletlen. Mi erről a véleményed?</dd>
<dt>Peter:</dt>
-<dd>Most vizsg�ljuk alaposabban a sz�ban forg� r�szt, hogy hogyan
-lehet�sges ez �s val�ban igaz-e amit �ll�tanak. Jelenleg m�g nem
-vizsg�ltuk meg annyira, hogy biztosak legy�nk benne igazuk van-e vagy
-t�vednek az �ll�t�sukkal. Ami fontos, az az, hogy nem haszn�ltuk az
-� alkalmaz�sukat (<i>Persze, csak a felirat olvas�t! - Gabucino</i>.).
-Lehetnek olyan esetek, amikor a k�d meglehet�sen hasonl�, meg kell
-n�zn�nk, hogy ez hogy lehets�ges. De k�telked�nk benne, hogy b�rmi
-alapja lenne a v�daknak. Rengeteg dolog t�rt�nhetett, m�g azt is
-felt�telezhetj�k, hogy a k�dunk elterjedt egy m�sik k�z�ss�gben is,
-bele�rtve a ny�lt forr�sk�d�t �s a t�l�nk ered� k�d ennek megfelel�en
-r�sze az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayernek</a>, ha egy�ltal�n
-van k�zt�k valami hasonl�s�g. Neh�z megmondani, hogy ezek a hasonl�s�gok
-hogyan keletkeztek. Ami fontos, hogy nem haszn�ltuk az alkalmaz�sukat.
-Ha van n�h�ny azonos sor, akkor meg kell k�rdezn�nk magunkat, hogy ez
-hogy t�rt�nhetett. De ahogy j�hetett az egyik oldalr�l, ugyan�gy j�hetett
-a m�sikr�l is. Azonban minden k�r�lm�nyek k�z�tt az a v�lem�ny�nk, hogy
-nem vett�nk k�lcs�n k�dot.</dd>
-
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>B�rki is k�sz�tette a feliratokhoz a k�dot a magyar szoftverben �s
-a d�n DVD lej�tsz�kban, �gy hihetj�k, hogy semmis�g a mai vil�gban. De
-ami fontosabb, az elv a konkr�t �gyben, hogy a priv�t c�gek mit
-engedhetnek meg maguknak, ha ny�lt forr�sk�dot haszn�lnak �s m�sr�szr�l
-a ny�lt forr�sk�d� k�z�ss�g mit v�rhat el a c�gekt�l. Ebben az esetben
-Peter Wilmar Christensen menedzser igazgat� alaposan megvizsg�lta a
-GPL-t �s alak�totta ki az �ll�spontj�t.</dd>
+<dd>Most vizsgáljuk alaposabban a szóban forgó részt, hogy hogyan
+lehetésges ez és valóban igaz-e amit állítanak. Jelenleg még nem
+vizsgáltuk meg annyira, hogy biztosak legyünk benne igazuk van-e vagy
+tévednek az állításukkal. Ami fontos, az az, hogy nem használtuk az
+ő alkalmazásukat (<i>Persze, csak a felirat olvasót! - Gabucino</i>.).
+Lehetnek olyan esetek, amikor a kód meglehetősen hasonló, meg kell
+néznünk, hogy ez hogy lehetséges. De kételkedünk benne, hogy bármi
+alapja lenne a vádaknak. Rengeteg dolog történhetett, még azt is
+feltételezhetjük, hogy a kódunk elterjedt egy másik közösségben is,
+beleértve a nyílt forráskódút és a tőlünk eredő kód ennek megfelelően
+része az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayernek</a>, ha egyáltalán
+van köztük valami hasonlóság. Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
+hogyan keletkeztek. Ami fontos, hogy nem használtuk az alkalmazásukat.
+Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat, hogy ez
+hogy történhetett. De ahogy jöhetett az egyik oldalról, ugyanúgy jöhetett
+a másikról is. Azonban minden körülmények között az a véleményünk, hogy
+nem vettünk kölcsön kódot.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Bárki is készítette a feliratokhoz a kódot a magyar szoftverben és
+a dán DVD lejátszókban, úgy hihetjük, hogy semmiség a mai világban. De
+ami fontosabb, az elv a konkrét ügyben, hogy a privát cégek mit
+engedhetnek meg maguknak, ha nyílt forráskódot használnak és másrészről
+a nyílt forráskódú közösség mit várhat el a cégektől. Ebben az esetben
+Peter Wilmar Christensen menedzser igazgató alaposan megvizsgálta a
+GPL-t és alakította ki az álláspontját.</dd>
<dt>Peter:</dt>
-<dd>Meger�s�tett�k, amit m�r eddig is tudtunk, hogy ha GPL alatt
-licenszelt k�dot haszn�lunk, nyilv�noss�gra kell hoznunk az abb�l
-sz�rmaz� munk�nkat is. Ez azt jelenti, hogy a jogalap el�g kev�s,
-�s tudtommal nincs a f�ld�n olyan hely, ahol a GPL-t b�r�s�gon
-letesztelt�k volna. �gy �zleti szempontb�l azt kell mondanom, a
-licensz el�gg� gyenge. Ez persze nem v�ltoztat a ny�lt forr�sk�d�
-k�z�ss�g elvi alapjain, ami szerintem - mindent �sszevetve - j�
-dolog. De nyilv�nval�, hogy egy kereskedelmi c�g, ami a term�kei
-elad�s�b�l �l, nem tudja �s nem is akarja kiadni a saj�t tulajdon�
-k�djait. Mindezt term�szetesen �gy, hogy nem haszn�l GPL-es k�dot
-a saj�t rendszereiben.</dd>
+<dd>Megerősítettük, amit már eddig is tudtunk, hogy ha GPL alatt
+licenszelt kódot használunk, nyilvánosságra kell hoznunk az abból
+származó munkánkat is. Ez azt jelenti, hogy a jogalap elég kevés,
+és tudtommal nincs a földön olyan hely, ahol a GPL-t bíróságon
+letesztelték volna. Így üzleti szempontból azt kell mondanom, a
+licensz eléggé gyenge. Ez persze nem változtat a nyílt forráskódú
+közösség elvi alapjain, ami szerintem - mindent összevetve - jó
+dolog. De nyilvánvaló, hogy egy kereskedelmi cég, ami a termékei
+eladásából él, nem tudja és nem is akarja kiadni a saját tulajdonú
+kódjait. Mindezt természetesen úgy, hogy nem használ GPL-es kódot
+a saját rendszereiben.</dd>
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
<dd>Gabucino szerint az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>
-magyar fejleszt�i boldogok, hogy a d�n c�g ellen felhozott v�djaik
-beker�ltek a m�di�ba.</dd>
+magyar fejlesztői boldogok, hogy a dán cég ellen felhozott vádjaik
+bekerültek a médiába.</dd>
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>Mind elmondta, nincs nagy p�nz�gyi vonzata egy b�r�s�gi
-t�rgyal�snak. Ehelyett rem�lik, hogy a ny�lt forr�sk�d� k�z�ss�g olyan
-hat�st fog gyakorolni a KiSS Technology-ra, mely kik�nyszer�ti a
-szoftvere kiad�s�t.</dd>
-
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>De ez sz�ba sem ker�lhet, mondja Peter Wilmar Christensen,
-menedzser igazgat�, annak ellen�re, hogy szeretn�nek j� viszonyban
-maradni a ny�lt forr�sk�d� k�z�ss�ggel.</dd>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Mind elmondta, nincs nagy pénzügyi vonzata egy bírósági
+tárgyalásnak. Ehelyett remélik, hogy a nyílt forráskódú közösség olyan
+hatást fog gyakorolni a KiSS Technology-ra, mely kikényszeríti a
+szoftvere kiadását.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>De ez szóba sem kerülhet, mondja Peter Wilmar Christensen,
+menedzser igazgató, annak ellenére, hogy szeretnének jó viszonyban
+maradni a nyílt forráskódú közösséggel.</dd>
<dt>Peter:</dt>
-<dd>Nem �ll sz�nd�kunkban ellen�k dolgozni, vagy b�rmi m�s m�don
-ellens�geskedni a k�z�ss�g tagjaival. Megpr�b�ljuk elmondani, hogy
-mit haszn�lunk �s milyen ir�nyelveket k�vet�nk. Ha hib�t k�vett�nk
-el, p�ld�ul hib�s le�r�st adtunk a k�zik�nyvben, akkor term�szetesen
-jav�tjuk. Nem akarunk semmilyen m�don konfront�l�dni, de egy�rtelm�en
-ki kell jelenten�nk, hogy a szoftver�nk nem lesz kiadva ny�lt
-forr�sk�dk�nt.</dd>
+<dd>Nem áll szándékunkban ellenük dolgozni, vagy bármi más módon
+ellenségeskedni a közösség tagjaival. Megpróbáljuk elmondani, hogy
+mit használunk és milyen irányelveket követünk. Ha hibát követtünk
+el, például hibás leírást adtunk a kézikönyvben, akkor természetesen
+javítjuk. Nem akarunk semmilyen módon konfrontálódni, de egyértelműen
+ki kell jelentenünk, hogy a szoftverünk nem lesz kiadva nyílt
+forráskódként.</dd>
-<dt>M�sorvezet�:</dt>
-<dd>Mi a k�vetkeztet�sed ebben az esetben, mi lesz ez ut�n?</dd>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Mi a következtetésed ebben az esetben, mi lesz ez után?</dd>
<dt>Peter:</dt>
-<dd>V�geredm�nyben az ebben a szektorban haszn�lt licenszek j�l
-le�rj�k, hogy hogyan kellene m�k�dnie a dolgoknak ebben a k�z�ss�gben.
-Ezek t�bb, mint eszk�z�k, melyek le�rj�k a m�k�d�st, szab�lyok
-gy�jtem�nye, amit b�r�s�gon is lehet haszn�lni. �s �gy v�lem a ny�lt
-forr�sk�d� t�rsas�gok t�l sok energi�t ford�tanak a hozz�nk hasonl�
-kis c�gek levad�sz�s�ra, mert nyilv�nval�, hogy egy priv�t c�g
-egyszer�en nem adhatja ki a forr�sk�djait. Nagyon becs�lj�k a Linuxos
-k�z�ss�get �s hasznosnak tartjuk az ipar szempontj�b�l. �ltal�noss�gban
-egy alternat�va a Microsoft k�z�ss�g mellett. De �gy hissz�k, a
-k�z�ss�gnek tisztelnie kell a c�geket, akik Linuxot haszn�lnak �s
-nem vad�szni r�juk, mert nem hiszem, hogy ez b�rkinek is hasznot
+<dd>Végeredményben az ebben a szektorban használt licenszek jól
+leírják, hogy hogyan kellene működnie a dolgoknak ebben a közösségben.
+Ezek több, mint eszközök, melyek leírják a működést, szabályok
+gyűjteménye, amit bíróságon is lehet használni. És úgy vélem a nyílt
+forráskódú társaságok túl sok energiát fordítanak a hozzánk hasonló
+kis cégek levadászására, mert nyilvánvaló, hogy egy privát cég
+egyszerűen nem adhatja ki a forráskódjait. Nagyon becsüljük a Linuxos
+közösséget és hasznosnak tartjuk az ipar szempontjából. Általánosságban
+egy alternatíva a Microsoft közösség mellett. De úgy hisszük, a
+közösségnek tisztelnie kell a cégeket, akik Linuxot használnak és
+nem vadászni rájuk, mert nem hiszem, hogy ez bárkinek is hasznot
hozna.</dd>
</dl>
<p>
-<i>FORD�T�S V�GE</i>
+<i>FORDÍTÁS VÉGE</i>
</p>
<p>
-<b>Gabucino megjegyz�se</b>: El�gg� undor�t�nak tal�lom ennyi
-egyszer� hazugs�g v�gigolvas�s�t. Nyilv�nval�, hogy az olyan
-c�gek, mint a KiSS �s a SCO fenyegetik a ny�lt forr�sk�dot.
-N�zz�nk �t p�r k�l�nleges mondatot �jra:
+<b>Gabucino megjegyzése</b>: Eléggé undorítónak találom ennyi
+egyszerű hazugság végigolvasását. Nyilvánvaló, hogy az olyan
+cégek, mint a KiSS és a SCO fenyegetik a nyílt forráskódot.
+Nézzünk át pár különleges mondatot újra:
</p>
<dl>
<dt>Peter:</dt>
-<dd><i>...Rengeteg dolog t�rt�nhetett, m�g azt is
-felt�telezhetj�k, hogy a k�dunk elterjedt egy m�sik k�z�ss�gben is,
-bele�rtve a ny�lt forr�sk�d�t �s a t�l�nk ered� k�d ennek megfelel�en
-r�sze az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayernek</a>, ha egy�ltal�n
-van k�zt�k valami hasonl�s�g. Neh�z megmondani, hogy ezek a hasonl�s�gok
-hogyan keletkeztek. Ami fontos, hogy nem haszn�ltuk az alkalmaz�sukat.
-Ha van n�h�ny azonos sor, akkor meg kell k�rdezn�nk magunkat, hogy ez
-hogy t�rt�nhetett.</i></dd>
+<dd><i>...Rengeteg dolog történhetett, még azt is
+feltételezhetjük, hogy a kódunk elterjedt egy másik közösségben is,
+beleértve a nyílt forráskódút és a tőlünk eredő kód ennek megfelelően
+része az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayernek</a>, ha egyáltalán
+van köztük valami hasonlóság. Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
+hogyan keletkeztek. Ami fontos, hogy nem használtuk az alkalmazásukat.
+Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat, hogy ez
+hogy történhetett.</i></dd>
</dl>
<p>
-L�tszik, hogy soha nem olvast�k a H�rek szekci�nkat, mert siett�nk
-egyb�l k�zz�tenni, hogy ellopt�k a <b><i>mi saj�t</i></b> felirat
-f�jl form�tumunkat, az MPsub-ot is (<a href="../../DOCS/HTML/hu/subosd.html#mpsub">l�sd
-a specifik�ci�t</a>).
+Látszik, hogy soha nem olvasták a Hírek szekciónkat, mert siettünk
+egyből közzétenni, hogy ellopták a <b><i>mi saját</i></b> felirat
+fájl formátumunkat, az MPsub-ot is (<a href="../../DOCS/HTML/hu/subosd.html#mpsub">lásd
+a specifikációt</a>).
</p>
<p>
-Az �tlet az eny�m volt, majd megk�rdeztem <i>laaz</i>-t lenne-e olyan
-kedves �s implement�ln� az MPlayerbe. Ezut�n 2001. okt�ber 12-�n 13:51:58-kor
-be�p�tette a forr�sba a t�mogat�st, mint ahogy az
+Az ötlet az enyém volt, majd megkérdeztem <i>laaz</i>-t lenne-e olyan
+kedves és implementálná az MPlayerbe. Ezután 2001. október 12-én 13:51:58-kor
+beépítette a forrásba a támogatást, mint ahogy az
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&a…">itt is</a>
-l�that�. A form�tumot sehol a vil�gon nem ismert�k.
+látható. A formátumot sehol a világon nem ismerték.
</p>
<p>
-T�bb k�vetkeztet�s is levonhat�:
+Több következtetés is levonható:
</p>
<ol>
<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen@kiss-technology.com">Mr. Christensen</a>
- soha nem olvasta el a bejelent�seinket.</li>
+ soha nem olvasta el a bejelentéseinket.</li>
<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen@kiss-technology.com">Mr. Christensen</a>
- azt sugallja, hogy �k el�bb implement�lt�k a mi felirat form�tumunkat <i>mint mi magunk</i>.
- A KiSS firmwarjeit mind 2003-ban k�sz�tett�k, ami - ha j�l tudom -
- p�r �vvel k�s�bb volt, mint 2001.</li>
+ azt sugallja, hogy ők előbb implementálták a mi felirat formátumunkat <i>mint mi magunk</i>.
+ A KiSS firmwarjeit mind 2003-ban készítették, ami - ha jól tudom -
+ pár évvel később volt, mint 2001.</li>
<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen@kiss-technology.com">Mr. Christensen</a>nek
- a leghalv�nyabb fogalma sincs arr�l, hogy a c�ge milyen szoftvereket haszn�l.</li>
- <li>A KiSS Technology furcsa �rtelmez�si probl�m�kkal k�zd n�h�ny mondat
- eset�n, mint p�ld�ul
- <i>"...Nem �ll sz�nd�kunkban ellen�k dolgozni, vagy b�rmi m�s m�don
- ellens�geskedni a (ny�lt forr�sk�d�) k�z�ss�g tagjaival."</i></li>
+ a leghalványabb fogalma sincs arról, hogy a cége milyen szoftvereket használ.</li>
+ <li>A KiSS Technology furcsa értelmezési problémákkal küzd néhány mondat
+ esetén, mint például
+ <i>"...Nem áll szándékunkban ellenük dolgozni, vagy bármi más módon
+ ellenségeskedni a (nyílt forráskódú) közösség tagjaival."</i></li>
</ol>
<p>
-Egy el�g vil�gos k�pet kaptunk a n�z�pontukr�l, f�leg miut�n l�ttuk,
-hogy nem akarnak megbesz�l�st folyatatni vel�nk E-Mailben.
+Egy elég világos képet kaptunk a nézőpontukról, főleg miután láttuk,
+hogy nem akarnak megbeszélést folyatatni velünk E-Mailben.
-A <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> megl�t�sa:
+A <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> meglátása:
</p>
<ol>
- <li><i>"...a forr�sunk nyilv�noss�gra hozatala sz�ba sem ker�lhet"</i></li>
- <li>A Microsoft (vagy Bush)-f�le PR er�ltet�se, p�ld�ul a hazugs�gaik
- ism�telget�se, �jra �s �jra kihangs�lyozva: <i>"Ami fontos,
- hogy nem haszn�ltuk az alkalmaz�sukat."</i></li>
- <li><b>FUD</b> terjeszt�se: <i>"Neh�z megmondani, hogy ezek a hasonl�s�gok
- hogyan keletkeztek."</i> Verzi� k�vet� rendszerekkel is neh�z?</li>
- <li>J� kapcsolattart�s a ny�lt forr�sk�d� k�z�ss�ggel:
- <i>"Ha van n�h�ny azonos sor, akkor meg kell k�rdezn�nk magunkat,
- hogy ez hogy t�rt�nhetett. De ahogy j�hetett az egyik oldalr�l,
- ugyan�gy j�hetett a m�sikr�l is..."</i> A hib�s megk�zel�t�s
- ebben az, hogy tot�lisan tudatlan n�z�pontra helyezkedik, mint
- 'a mi forr�sunk a mi�nk, teljesen �sszezavarva, de igen,
- az �ll�t�saink igazak, a tieitek egyszer� hazugs�gok'</li>
+ <li><i>"...a forrásunk nyilvánosságra hozatala szóba sem kerülhet"</i></li>
+ <li>A Microsoft (vagy Bush)-féle PR erőltetése, például a hazugságaik
+ ismételgetése, újra és újra kihangsúlyozva: <i>"Ami fontos,
+ hogy nem használtuk az alkalmazásukat."</i></li>
+ <li><b>FUD</b> terjesztése: <i>"Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
+ hogyan keletkeztek."</i> Verzió követő rendszerekkel is nehéz?</li>
+ <li>Jó kapcsolattartás a nyílt forráskódú közösséggel:
+ <i>"Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat,
+ hogy ez hogy történhetett. De ahogy jöhetett az egyik oldalról,
+ ugyanúgy jöhetett a másikról is..."</i> A hibás megközelítés
+ ebben az, hogy totálisan tudatlan nézőpontra helyezkedik, mint
+ 'a mi forrásunk a miénk, teljesen összezavarva, de igen,
+ az állításaink igazak, a tieitek egyszerű hazugságok'</li>
</ol>
<p>
-Hogy hogy a KiSS f�le c�geket a t�rv�ny nem b�nteti?
+Hogy hogy a KiSS féle cégeket a törvény nem bünteti?
</p>
</div>
@@ -3035,17 +3035,17 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss04">2004.01.07, szerda :: Fejlem�ny a KiSS Technology �gy�ben</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="kiss04">2004.01.07, szerda :: Fejlemény a KiSS Technology ügyében</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-A KiSS Technology �jabb firmwarejeiben <i>els� pillant�sra</i> nem
-tal�lhat�ak meg a sztringjeink.
-El�sz�r azt hitt�k, hogy titkos�tva lettek, vagy valamilyen m�s
-m�don �sszezavarva, p�ld�ul egy bin�ris csomagol�val. Val�j�ban
-ezek az �j f�jlok sim�n gzippel vannak t�m�r�tve. A kicsomagol�suk
-roppant egyszer�:
+A KiSS Technology újabb firmwarejeiben <i>első pillantásra</i> nem
+találhatóak meg a sztringjeink.
+Először azt hittük, hogy titkosítva lettek, vagy valamilyen más
+módon összezavarva, például egy bináris csomagolóval. Valójában
+ezek az új fájlok simán gzippel vannak tömörítve. A kicsomagolásuk
+roppant egyszerű:
</p>
<p>
@@ -3053,15 +3053,15 @@
</p>
<p>
-A sztringek m�g mindig ott vannak. Semmi v�ltoz�s.
+A sztringek még mindig ott vannak. Semmi változás.
</p>
<p>
-Let�lt�sek:
+Letöltések:
</p>
<ul>
- <li><a href="http://www.kiss-technology.com/files/firmware/KiSS_DP-1000_FW2.8.0_PAL.zip">�j firmware</a></li>
+ <li><a href="http://www.kiss-technology.com/files/firmware/KiSS_DP-1000_FW2.8.0_PAL.zip">új firmware</a></li>
</ul>
</div>
@@ -3071,35 +3071,35 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss03">2004.01.03, vas�rnap :: �jabb lopott szoftver a KiSS firmwarej�ben</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="kiss03">2004.01.03, vasárnap :: Újabb lopott szoftver a KiSS firmwarejében</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Tudom�somra jutott, hogy a mostans�g n�pszer� <i>KiSS
-Technology</i> - m�r <a href="#kiss01">jelenleg is s�rti a GNU
-General Public License-t</a> - bizony�that�an �jabb
-programot lopott el, ami szint�n teljesen GPL licensz al� esik.
+Tudomásomra jutott, hogy a mostanság népszerű <i>KiSS
+Technology</i> - már <a href="#kiss01">jelenleg is sérti a GNU
+General Public License-t</a> - bizonyíthatóan újabb
+programot lopott el, ami szintén teljesen GPL licensz alá esik.
</p>
<p>
-A k�rd�ses szoftver egy nagyon j� min�s�g� MPEG audi� codec, a
+A kérdéses szoftver egy nagyon jó minőségű MPEG audió codec, a
<a href="http://www.underbit.com/products/mad/">MAD</a> (libmad).
-Ezt a codec-et egy sor m�s audi� lej�rsz� is haszn�lja, mint
-p�ld�ul az <a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>,
-egy, a legt�bb Linux disztrib�ci�ban - bele�rtve a Debiant is -
-megtal�lhat� parancssori MP3 lej�tsz�.
+Ezt a codec-et egy sor más audió lejárszó is használja, mint
+például az <a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>,
+egy, a legtöbb Linux disztribúcióban - beleértve a Debiant is -
+megtalálható parancssori MP3 lejátszó.
</p>
<p>
-A KiSS firmware-j�b�l sz�rmaz� sztringek (egyeznek a
-<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">libmad forr�ssal</a>),
-megtekinthet�k - de te magad is ellen�rizheted, el�g egyszer�.
+A KiSS firmware-jéből származó sztringek (egyeznek a
+<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">libmad forrással</a>),
+megtekinthetők - de te magad is ellenőrizheted, elég egyszerű.
</p>
<p>
-�s ha megteszed: ne lep�dj meg, ha m�g <b>t�bb</b> sztringre bukkansz -
-amik megegyeznek a <a href="http://www.ijg.org">libjpeg</a>�ivel.
+És ha megteszed: ne lepődj meg, ha még <b>több</b> sztringre bukkansz -
+amik megegyeznek a <a href="http://www.ijg.org">libjpeg</a>éivel.
</p>
</div>
@@ -3109,18 +3109,18 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss02">2004.01.03, vas�rnap :: KiSS Tech megjegyz�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="kiss02">2004.01.03, vasárnap :: KiSS Tech megjegyzés</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Miel�tt m�g 10 levelet kapok ez �gyben: a <code>GPL.ZIP</code> f�jl,
-amit let�lt�sre k�n�lnak a weboldalukon, csak a <i>Linux
-kernelt �s a busybox forr�st</i> tartalmazza, nem az MPlayer�t!
+Mielőtt még 10 levelet kapok ez ügyben: a <code>GPL.ZIP</code> fájl,
+amit letöltésre kínálnak a weboldalukon, csak a <i>Linux
+kernelt és a busybox forrást</i> tartalmazza, nem az MPlayerét!
</p>
<p>
-K�sz.
+Kösz.
</p>
</div>
@@ -3130,14 +3130,14 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss01">2004.01.02, p�ntek :: �jabb GPL s�rt�s: KiSS Technology</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="kiss01">2004.01.02, péntek :: Újabb GPL sértés: KiSS Technology</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Alapvet�en a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-k�l�nleges m�dia hardverekre specializ�l�dott, neves�tve DVD �s
-MPEG-4 lej�tsz�kra, set-top-box-okra, <a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&v=company">�s hasonl�kra.</a>
+Alapvetően a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+különleges média hardverekre specializálódott, nevesítve DVD és
+MPEG-4 lejátszókra, set-top-box-okra, <a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&v=company">és hasonlókra.</a>
</p>
<p>
@@ -3146,8 +3146,8 @@
<p>
-Azonban ha egy gyan�tlan felhaszn�l� elind�t egy sztring keres�st valamelyik
-firmware-j�k�n:
+Azonban ha egy gyanútlan felhasználó elindít egy sztring keresést valamelyik
+firmware-jükön:
</p>
<p>
@@ -3167,7 +3167,7 @@
</p>
<p>
-Ugyan ezt a parancsot lefuttatva az MPlayer bin�ris�n:
+Ugyan ezt a parancsot lefuttatva az MPlayer binárisán:
</p>
<p>
@@ -3189,33 +3189,33 @@
</p>
<p>
-Megn�zheted a <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&c…"><code>subreader.h</code></a>
+Megnézheted a <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&c…"><code>subreader.h</code></a>
vagy a <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c?rev=1.126&…"><code>subreader.c</code></a>
-f�jlokat is az MPlayer forr�s�ban.
+fájlokat is az MPlayer forrásában.
</p>
<p>
-Amint l�thatod a KiSS firmware-je a felirat form�tumokat ugyan abban
-a sorrendben tartalmazza, mint a mi programunk. Ami igaz�n kiveri az
-ember szem�t, az az <b>MPSub</b> form�tum, ami a mi saj�t felirat
-form�tumunk, amit eddig sehol m�shol nem haszn�ltak.
+Amint láthatod a KiSS firmware-je a felirat formátumokat ugyan abban
+a sorrendben tartalmazza, mint a mi programunk. Ami igazán kiveri az
+ember szemét, az az <b>MPSub</b> formátum, ami a mi saját felirat
+formátumunk, amit eddig sehol máshol nem használtak.
</p>
<p>
-A m�sik sz�p dolog a <i>"dunnowhat"</i> alias <i>"unknown"</i> (ismeretlen)
-felirat form�tum, aminek a neve ismeretlen maradt sz�munkra - ez�rt az elnevez�s.
-Ugyan ez van a KiSS f�jljaiban.
+A másik szép dolog a <i>"dunnowhat"</i> alias <i>"unknown"</i> (ismeretlen)
+felirat formátum, aminek a neve ismeretlen maradt számunkra - ezért az elnevezés.
+Ugyan ez van a KiSS fájljaiban.
</p>
<p>
-Ez term�szetesen b�ven elegend� a bizony�t�shoz. Ami viszont sz�z
-sz�zal�koss� teszi a lop�s t�ny�t, meglehet�sen egyszer�: a sscanf()
-h�v�sok, amik tartalmazz�k a felirat �rtelmez� �ltal ismert felirat
-form�tumok mint�j�t, a kiv�lasztott felirat f�jl azonos�t�s�hoz.
+Ez természetesen bőven elegendő a bizonyításhoz. Ami viszont száz
+százalékossá teszi a lopás tényét, meglehetősen egyszerű: a sscanf()
+hívások, amik tartalmazzák a felirat értelmező által ismert felirat
+formátumok mintáját, a kiválasztott felirat fájl azonosításához.
</p>
<p>
-L�ssunk egy egyszer� p�ld�t:
+Lássunk egy egyszerű példát:
</p>
<pre><code>
@@ -3252,15 +3252,15 @@
</code></pre>
<p>
-Ezt a mint�t haszn�ljuk a SAMI felirat f�jl felismer�s�hez.
-Van m�g egy minta az �rtelmez�nkben, amit 2003. j�lius 20-�n
-�p�tettek be egy �j, "ASS" nev� felirat form�tum t�mogat�s�hoz.
-A KiSS Tech f�jljaib�l ez az egy hi�nyzik, �gy ez el�tt kellett
-elemelni�k a k�dunkat.
+Ezt a mintát használjuk a SAMI felirat fájl felismeréséhez.
+Van még egy minta az értelmezőnkben, amit 2003. július 20-án
+építettek be egy új, "ASS" nevű felirat formátum támogatásához.
+A KiSS Tech fájljaiból ez az egy hiányzik, így ez előtt kellett
+elemelniük a kódunkat.
</p>
<p>
-L�ssunk egy m�sikat:
+Lássunk egy másikat:
</p>
<p>
@@ -3290,19 +3290,19 @@
</p>
<p>
-Ezeket a mint�kat haszn�ljuk az RT felirat f�jl azonos�t�s�hoz.
+Ezeket a mintákat használjuk az RT felirat fájl azonosításához.
</p>
<p>
-<b>Minden egyes</b> mint�juk egyezik a mienk�vel! Ez nem v�letlen.
-Ez GPL k�d eltulajdon�t�sa �s be�p�t�se egy v�djegyes term�kbe!
-A KiSS Technology nem v�laszolt a forr�s f�jljaikkal kapcsolatos
-k�rd�seinkre (amiket biztos�taniuk kellene), ez�rt �rtam meg ezt
-a h�rt.
+<b>Minden egyes</b> mintájuk egyezik a mienkével! Ez nem véletlen.
+Ez GPL kód eltulajdonítása és beépítése egy védjegyes termékbe!
+A KiSS Technology nem válaszolt a forrás fájljaikkal kapcsolatos
+kérdéseinkre (amiket biztosítaniuk kellene), ezért írtam meg ezt
+a hírt.
</p>
<p>
-Let�lt�sek:
+Letöltések:
</p>
<ul>
@@ -3318,31 +3318,31 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="libcaca">2003.12.19., p�ntek :: MPlayer libcaca-val</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="libcaca">2003.12.19., péntek :: MPlayer libcaca-val</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
A <a href="http://sam.zoy.org/libcaca/">libcaca</a>
-tulajdonk�ppen az aalib egy sz�nes v�ltozata. B�r m�g csak alfa
-verzi�, nagyon j�l n�z ki. De n�h�ny �j kimeneti vez�rl� �s
-optimaliz�ci� m�g elk�l.
+tulajdonképpen az aalib egy színes változata. Bár még csak alfa
+verzió, nagyon jól néz ki. De néhány új kimeneti vezérlő és
+optimalizáció még elkél.
</p>
<p class="center">
-<a href="../images/screenshots/caca-01.jpg"><img src="../images/screenshots/caca-01s.jpg" alt="libcaca k�perny� ment�s" width="200" height="150"></a><br>
-K�perny� az �vegtigrisb�l
+<a href="../images/screenshots/caca-01.jpg"><img src="../images/screenshots/caca-01s.jpg" alt="libcaca képernyő mentés" width="200" height="150"></a><br>
+Képernyő az Üvegtigrisből
</p>
<p>
-Az MPlayer m�g nem t�mogatja k�zvetlen�l a libcaca-t, de a k�vetkez�
-jav�t�ssal, a <code>-vo sdl:caca</code> MPlayer kapcsol�cal haszn�lhatod
-a caca vide� kimenetet (ha fekete-feh�r, ellen�rizd a TERM k�rnyezeti
-v�ltoz�t.)
+Az MPlayer még nem támogatja közvetlenül a libcaca-t, de a következő
+javítással, a <code>-vo sdl:caca</code> MPlayer kapcsolócal használhatod
+a caca videó kimenetet (ha fekete-fehér, ellenőrizd a TERM környezeti
+változót.)
</p>
<p>
-A jav�t�s a <i>vanilla</i> <b>SDL 1.2.6</b>-hoz let�lthet� innen:
+A javítás a <i>vanilla</i> <b>SDL 1.2.6</b>-hoz letölthető innen:
<a href="../../MPlayer/patches/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
</p>
@@ -3353,33 +3353,33 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mphqsalak">2003.12.18., cs�t�rt�k :: MPlayerHQ OS v�lt�s Slackwarere</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="mphqsalak">2003.12.18., csütörtök :: MPlayerHQ OS váltás Slackwarere</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-December 17-�n 14:30-t�l ma kora reggelig a f� szerver�nk �tesett egy
-OS �jratelep�t�sen (nem winXP). A <i>Debian Woody</i>-r�l <i>Slackware</i>-re
-t�rt�n� �tt�r�s nem �rinti a CVS szolg�ltat�st, de a HTTP, FTP �s lev�l
-szolg�ltat�sok egy ideig nem m�k�dtek.
-Sz�mos oka volt az �jratelep�t�snek:
+December 17-én 14:30-tól ma kora reggelig a fő szerverünk átesett egy
+OS újratelepítésen (nem winXP). A <i>Debian Woody</i>-ról <i>Slackware</i>-re
+történő áttérés nem érinti a CVS szolgáltatást, de a HTTP, FTP és levél
+szolgáltatások egy ideig nem működtek.
+Számos oka volt az újratelepítésnek:
</p>
<ol>
- <li>Az MPlayerHQ-t felt�rt�k november 16-�n 17:50-kor, de 10
- perccel k�s�bb �szre is vett�k p�r rejtett csapda seg�ts�g�vel.
- Val�sz�n�leg az ut�bbi Linux kernelek sebezhet�s�gei seg�ts�g�vel
- t�rt�nt (k�sz�net a kernel fejleszt�knek, ami�rt nem publik�lt�k
- a r�szleteket kor�bban.)</li>
- <li>A r�gi OS 3 �vvel ezel�tt lett telep�tve, ideje volt takar�teni.</li>
- <li>A Debian undor�t� - ez a f� fejleszt�csapat legt�bb tagj�nak v�lem�nye</li>
- <li>A levelez�s �tker�lt a sendmail+qmailkombin�ci�r�l egy sima
- postfix telep�t�sre</li>
+ <li>Az MPlayerHQ-t feltörték november 16-án 17:50-kor, de 10
+ perccel később észre is vettük pár rejtett csapda segítségével.
+ Valószínűleg az utóbbi Linux kernelek sebezhetőségei segítségével
+ történt (köszönet a kernel fejlesztőknek, amiért nem publikálták
+ a részleteket korábban.)</li>
+ <li>A régi OS 3 évvel ezelőtt lett telepítve, ideje volt takaríteni.</li>
+ <li>A Debian undorító - ez a fő fejlesztőcsapat legtöbb tagjának véleménye</li>
+ <li>A levelezés átkerült a sendmail+qmailkombinációról egy sima
+ postfix telepítésre</li>
</ol>
<p>
-Tov�bbi inform�ci��rt olvasd el
-<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-December/022821.ht…">A'rpi level�t</a>.
+További információért olvasd el
+<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-December/022821.ht…">A'rpi levelét</a>.
</p>
</div>
@@ -3389,28 +3389,28 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer1.0pre3try2">2003.12.09., kedd :: MPlayer 1.0pre3 m�sodik pr�b�lkoz�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: Alex</span>
+ <a name="mplayer1.0pre3try2">2003.12.09., kedd :: MPlayer 1.0pre3 második próbálkozás</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Alex</span>
</h2>
<p>
-Egy nagy hiba ker�lt a kiad�sba. A Pre3 nem fordul le big-endian g�peken
-(mint a ppc, sparc �s az m68k).
+Egy nagy hiba került a kiadásba. A Pre3 nem fordul le big-endian gépeken
+(mint a ppc, sparc és az m68k).
</p>
<p>
-Id�rend:
+Időrend:
</p>
<p>
-2003.12.09. 05:24 GMT: <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2003-December/040448.html">felfedezt�k</a> a hib�t<br>
-2003.12.09. 09:15 GMT: a jav�t�s <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/2003-December/017687.html">beker�lt</a> a CVS-be<br>
-2003.12.09. <b>10:00 GMT</b>: az FTP site-unkon megjelentek a friss�tett tarballok
+2003.12.09. 05:24 GMT: <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2003-December/040448.html">felfedezték</a> a hibát<br>
+2003.12.09. 09:15 GMT: a javítás <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/2003-December/017687.html">bekerült</a> a CVS-be<br>
+2003.12.09. <b>10:00 GMT</b>: az FTP site-unkon megjelentek a frissített tarballok
</p>
<p>
-A tarballokat a megszokott helyekr�l t�ltheted le, csak a big-engian
-g�ppel rendelkez�knek kell friss�teni.
+A tarballokat a megszokott helyekről töltheted le, csak a big-engian
+géppel rendelkezőknek kell frissíteni.
</p>
<p>
@@ -3425,35 +3425,35 @@
<h2>
<a name="mplayer1.0pre3">2003.12.09., kedd :: MPlayer 1.0pre3 "The Real Counter" kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Sok id� eltelt de most �jra �letjelet adunk magunkr�l (neh�z kital�lni)
-egy �j el�zetes kiad�ssal. Windows Media Player skin t�mogat�ssal.
-Ok�, csak vicceltem. De a ChangeLog �gy is el�g hossz�, csak a bem�sol�sa
-�s ezeknek a fr�nya HTML tag-eknek a beirogat�sa is f�raszt�.
+Sok idő eltelt de most újra életjelet adunk magunkról (nehéz kitalálni)
+egy új előzetes kiadással. Windows Media Player skin támogatással.
+Oké, csak vicceltem. De a ChangeLog így is elég hosszú, csak a bemásolása
+és ezeknek a fránya HTML tag-eknek a beirogatása is fárasztó.
</p>
<p>
-Szeretn�m kihangs�lyozni a leg�jabb visszafel� fel�p�tett codec�nket: RealVideo
-2.0 (RV20), B k�pkocka t�mogat�ssal! Ideje �tt�rni az RV30-ra... ;)
+Szeretném kihangsúlyozni a legújabb visszafelé felépített codecünket: RealVideo
+2.0 (RV20), B képkocka támogatással! Ideje áttérni az RV30-ra... ;)
</p>
<p>
-A SiS vide� k�rtya haszn�l�k nagyon �r�lni fognak az �j
-<i>sis_vid</i> Vidix vez�rl�nek! N�zd meg a dokument�ci�t! �h, �s
-mellesleg: az <i>nvidia_vid</i> vez�rl� is rengeteg hibajav�t�son
-esett �t, doublebuffer t�mogat�s a Geforce2-h�z, stb. stb...
+A SiS videó kártya használók nagyon örülni fognak az új
+<i>sis_vid</i> Vidix vezérlőnek! Nézd meg a dokumentációt! Óh, és
+mellesleg: az <i>nvidia_vid</i> vezérlő is rengeteg hibajavításon
+esett át, doublebuffer támogatás a Geforce2-höz, stb. stb...
</p>
<p>
-K�ts�g k�v�l sokan fognak �r�lni a MEncoder egyik �j tulajdons�g�nak:
-a kimeneti audio stream <b>libavcodec</b>-kel t�rt�n� k�dol�s�nak!
+Kétség kívül sokan fognak örülni a MEncoder egyik új tulajdonságának:
+a kimeneti audio stream <b>libavcodec</b>-kel történő kódolásának!
</p>
<p>
-H�t ne v�rj egy percig se tov�bb, itt a ChangeLog:
+Hát ne várj egy percig se tovább, itt a ChangeLog:
</p>
<h3>MPlayer 1.0pre3: <i>"The Real Counter"</i></h3>
@@ -3461,187 +3461,187 @@
<h4>Doksi:</h4>
<ul>
- <li>az �sszes MPlayer �s MEncoder kapcsol� dokument�lva van</li>
- <li>az �sszes FFmpeg/libavcodec kapcsol� dokument�lva van</li>
- <li>Hi�nyos XML dokument�ci� elk�sz�t�s�nek t�mogat�sa</li>
- <li>Minden-egyben HTML doksi elk�sz�t�s�nek t�mogat�sa</li>
- <li>a HTML dokument�ci� idej�tm�lt</li>
- <li>angol, lengyel �s francia HTML dokument�ci� t�r�lve</li>
- <li>a dokument�ci� spanyol ford�t�sa befejezve</li>
- <li>fut�sidej� �zenetek maked�n ford�t�sa hozz�adva</li>
- <li>kisebb fejleszt�sek �s hibajav�t�sok mindenhol</li>
+ <li>az összes MPlayer és MEncoder kapcsoló dokumentálva van</li>
+ <li>az összes FFmpeg/libavcodec kapcsoló dokumentálva van</li>
+ <li>Hiányos XML dokumentáció elkészítésének támogatása</li>
+ <li>Minden-egyben HTML doksi elkészítésének támogatása</li>
+ <li>a HTML dokumentáció idejétmúlt</li>
+ <li>angol, lengyel és francia HTML dokumentáció törölve</li>
+ <li>a dokumentáció spanyol fordítása befejezve</li>
+ <li>futásidejű üzenetek makedón fordítása hozzáadva</li>
+ <li>kisebb fejlesztések és hibajavítások mindenhol</li>
</ul>
<h4>Portok:</h4>
<ul>
- <li>Matroska ford�t�s�nak jav�t�sa MinGW32/Cygwin alatt</li>
- <li>nem-Intel CPU-k felismer�s�nek jav�t�sa Cygwin alatt</li>
- <li>felirat automatikus bet�lt�se Windows alatt</li>
- <li>pthread f�gg�s�g elt�vol�tva (teljesen k�szre fordul egy alap
- NetBSD telep�t�sen)</li>
- <li>tov�bbi 64 bites jav�t�sok</li>
- <li>rengeteg Mac OS X jav�t�s</li>
- <li>FreeBSD/x86 alatt a TOOLS/cpuinfo prefer�lt a linuxemu /proc/cpuinfo-ja helyett</li>
- <li>Darwin XMMS k�nyvt�rak t�mogat�sa</li>
- <li>�jabb Darwin verzi�k t�mogat�sa az Altivec detekt�l� k�dban</li>
- <li>�jabb Apple GCC-k t�mogat�sa</li>
-</ul>
-
-<h4>Codec-ek �s demuxer-ek:</h4>
-
-<ul>
- <li>jobb t�mogat�s a (hib�s) MEncoder �ltal l�trehozott stram-ekhez a libmpeg2-ben</li>
- <li>MPEG-TS demuxer friss�t�sek</li>
- <li>jav�tott MPEG muxer</li>
- <li>rengeteg hibajav�t�s az MMS stream-el�sben</li>
- <li>felhaszn�l� �ltal be�ll�that� http user-agent mez�</li>
- <li>tov�bb fejlesztett (most m�r m�k�d�) keres�s n�vekv� f�jlok t�mogat�s�val a
- Realmedia form�tumban</li>
- <li>elmenthet� �s bet�lthet� index f�jlok (megker�l�s a 2 GB-n�l nagyobb f�jlokat
- kezelni nem tud� form�tumokhoz)</li>
- <li>Ultimotion VfW dek�dol�</li>
- <li>UTF URL-� MMS stream-ek t�mogat�sa</li>
- <li>nagy DVB demuxer friss�t�s</li>
- <li>jav�tott MOV demuxer, ami mindig beolvassa az ImageDesc-et (ffsvq3 hiba jav�t�sa)</li>
- <li>egy r�gi hiba jav�t�sa az AVI/Waveformatex m�ret sz�m�t�s�ban</li>
- <li>XviD API-4 (1.0 beta2) t�mogat�s</li>
- <li>jav�tott FLAC-in-Ogg t�mogat�s</li>
- <li>Matroska: jobb AC3 detekt�l�s</li>
- <li>Matroska: VOBsubs, MP2, FLAC, AAC �s HE-AAC t�mogat�s</li>
- <li>jav�tott Real RTSP detekt�l�s URL anal�zis seg�ts�g�vel</li>
- <li>jav�tott 16 bites sztere� TWOS</li>
- <li>jav�tott MPNG BGR24 k�pek haszn�lat�n�l</li>
- <li>vez�rl� f�ggv�nyek az OGG demuxer-ben</li>
- <li>http cookie t�mogat�s</li>
- <li>LML-M4 MPEG4 capture k�rtya nyers stream form�tum�nak t�mogat�sa</li>
-</ul>
-
-<h4>Sz�r�k:</h4>
-
-<ul>
- <li>jav�t�sok a delogo sz�r�ben</li>
- <li>optimaliz�lt eq2 sz�r�</li>
- <li>s�lyozott gamma t�mogat�s az eq2 sz�r�ben</li>
- <li>�j sz�r�k: hue, spp, fil, yuvcsp</li>
- <li>alternat�v ut�feldolgoz� sz�r� (spp)</li>
- <li>sok scale sz�r� friss�t�s</li>
- <li>zrmjpeg sz�r�, egy rohadt j� mjpeg k�dol� FFmpeg/libavcodec haszn�lattal</li>
- <li>filmdint: �j inverz telecine sz�r�, kem�nyen mmx-re �s 3dnow-ra optimaliz�lva</li>
+ <li>Matroska fordításának javítása MinGW32/Cygwin alatt</li>
+ <li>nem-Intel CPU-k felismerésének javítása Cygwin alatt</li>
+ <li>felirat automatikus betöltése Windows alatt</li>
+ <li>pthread függőség eltávolítva (teljesen készre fordul egy alap
+ NetBSD telepítésen)</li>
+ <li>további 64 bites javítások</li>
+ <li>rengeteg Mac OS X javítás</li>
+ <li>FreeBSD/x86 alatt a TOOLS/cpuinfo preferált a linuxemu /proc/cpuinfo-ja helyett</li>
+ <li>Darwin XMMS könyvtárak támogatása</li>
+ <li>újabb Darwin verziók támogatása az Altivec detektáló kódban</li>
+ <li>újabb Apple GCC-k támogatása</li>
+</ul>
+
+<h4>Codec-ek és demuxer-ek:</h4>
+
+<ul>
+ <li>jobb támogatás a (hibás) MEncoder által létrehozott stram-ekhez a libmpeg2-ben</li>
+ <li>MPEG-TS demuxer frissítések</li>
+ <li>javított MPEG muxer</li>
+ <li>rengeteg hibajavítás az MMS stream-elésben</li>
+ <li>felhasználó által beállítható http user-agent mező</li>
+ <li>tovább fejlesztett (most már működő) keresés növekvő fájlok támogatásával a
+ Realmedia formátumban</li>
+ <li>elmenthető és betölthető index fájlok (megkerülés a 2 GB-nál nagyobb fájlokat
+ kezelni nem tudó formátumokhoz)</li>
+ <li>Ultimotion VfW dekódoló</li>
+ <li>UTF URL-ű MMS stream-ek támogatása</li>
+ <li>nagy DVB demuxer frissítés</li>
+ <li>javított MOV demuxer, ami mindig beolvassa az ImageDesc-et (ffsvq3 hiba javítása)</li>
+ <li>egy régi hiba javítása az AVI/Waveformatex méret számításában</li>
+ <li>XviD API-4 (1.0 beta2) támogatás</li>
+ <li>javított FLAC-in-Ogg támogatás</li>
+ <li>Matroska: jobb AC3 detektálás</li>
+ <li>Matroska: VOBsubs, MP2, FLAC, AAC és HE-AAC támogatás</li>
+ <li>javított Real RTSP detektálás URL analízis segítségével</li>
+ <li>javított 16 bites sztereó TWOS</li>
+ <li>javított MPNG BGR24 képek használatánál</li>
+ <li>vezérlő függvények az OGG demuxer-ben</li>
+ <li>http cookie támogatás</li>
+ <li>LML-M4 MPEG4 capture kártya nyers stream formátumának támogatása</li>
+</ul>
+
+<h4>Szűrők:</h4>
+
+<ul>
+ <li>javítások a delogo szűrőben</li>
+ <li>optimalizált eq2 szűrő</li>
+ <li>súlyozott gamma támogatás az eq2 szűrőben</li>
+ <li>új szűrők: hue, spp, fil, yuvcsp</li>
+ <li>alternatív utófeldolgozó szűrő (spp)</li>
+ <li>sok scale szűrő frissítés</li>
+ <li>zrmjpeg szűrő, egy rohadt jó mjpeg kódoló FFmpeg/libavcodec használattal</li>
+ <li>filmdint: új inverz telecine szűrő, keményen mmx-re és 3dnow-ra optimalizálva</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
<ul>
- <li>Lagrange szorz�k a qscale helyett, a k�dol�si min�s�g sokat javult</li>
- <li>egy r�gi hiba jav�t�sa az MPlayer t�mogat� k�dj�ban</li>
- <li>t�bb VOL t�mogat�sa a H263-ben</li>
- <li>direkt renderel-�s t�mogat�sa az MJPEG-ben</li>
- <li>massz�v MLib optimaliz�ci�</li>
- <li>t�bb VQA f�jl t�mogat�sa</li>
- <li>Theora t�mogat�s</li>
- <li>Sunplus JPEG (SP5X) t�mogat�s</li>
- <li>H.263 GOB jav�t�sok</li>
- <li>er�teljes tiszt�t�s</li>
- <li>cs�kkentett mem�ria footprint (!)</li>
- <li>jav�tott dek�dol�s v�ltoz� ar�ny eset�n</li>
- <li>MMX2 optimaliz�ci� a HuffYUV-ban</li>
- <li>rengeteg hiba kijav�tva a HuffYUV-ban</li>
- <li>r�g�ta megl�v� dek�dol�si hib�k 'first frame is not keyframe' (az els� k�pkocka nem kulcsk�p) �zenet ut�n jav�tva</li>
- <li>CRI ADX t�mogat�s</li>
- <li>XA ADPCM t�mogat�s</li>
- <li>p�ratlan dimenzi�j� f�jlok jav�t�sa PPC-n</li>
- <li>optimaliz�lt MPEG2 bitstream �rtelmez�s</li>
+ <li>Lagrange szorzók a qscale helyett, a kódolási minőség sokat javult</li>
+ <li>egy régi hiba javítása az MPlayer támogató kódjában</li>
+ <li>több VOL támogatása a H263-ben</li>
+ <li>direkt renderel-és támogatása az MJPEG-ben</li>
+ <li>masszív MLib optimalizáció</li>
+ <li>több VQA fájl támogatása</li>
+ <li>Theora támogatás</li>
+ <li>Sunplus JPEG (SP5X) támogatás</li>
+ <li>H.263 GOB javítások</li>
+ <li>erőteljes tisztítás</li>
+ <li>csökkentett memória footprint (!)</li>
+ <li>javított dekódolás változó arány esetén</li>
+ <li>MMX2 optimalizáció a HuffYUV-ban</li>
+ <li>rengeteg hiba kijavítva a HuffYUV-ban</li>
+ <li>régóta meglévő dekódolási hibák 'first frame is not keyframe' (az első képkocka nem kulcskép) üzenet után javítva</li>
+ <li>CRI ADX támogatás</li>
+ <li>XA ADPCM támogatás</li>
+ <li>páratlan dimenziójú fájlok javítása PPC-n</li>
+ <li>optimalizált MPEG2 bitstream értelmezés</li>
<li>jobb interlacing framework</li>
- <li>IBM's XLC ford�t� t�mogat�sa</li>
- <li>SAR (sample aspect ratio) t�mogat�sa</li>
- <li>lebeg�pontos AAN DCT</li>
- <li>dinamikusan foglalt nagy adat mez�k (kicsi mem�riahaszn�lat a legt�bb esetben!)</li>
- <li>jav�tott sztere� IMA-ADPCM k�dol�s</li>
- <li>inline vs always_inline - gyorsul�s</li>
- <li>MMX2-re optimaliz�lt FDCT</li>
+ <li>IBM's XLC fordító támogatása</li>
+ <li>SAR (sample aspect ratio) támogatása</li>
+ <li>lebegőpontos AAN DCT</li>
+ <li>dinamikusan foglalt nagy adat mezők (kicsi memóriahasználat a legtöbb esetben!)</li>
+ <li>javított sztereó IMA-ADPCM kódolás</li>
+ <li>inline vs always_inline - gyorsulás</li>
+ <li>MMX2-re optimalizált FDCT</li>
<li>pontos 2-4-8 DCT</li>
- <li>sokkal gyorsabb DV k�dol�s (megveri a libdv-t)</li>
- <li>hib�s felbont�s� (nem oszthat� 4-gyel) Cinepak f�jlok t�mogat�sa</li>
- <li>Altivec-re optimaliz�lz FDCT</li>
- <li>XvMC gyors�t�s</li>
- <li>kezdetleges ZyGoVideo dek�dol�s</li>
- <li>RGB t�mogat�s az FFV1-ben</li>
- <li>�j paletta API, minden codec friss�tve</li>
- <li>zajcs�kkent�s a DCT koefficiensekben</li>
- <li>"av_log" log-ol� API</li>
- <li>codec-ek buffer hint-jeinek t�mogat�sa</li>
- <li>BGR24, RGB555 �s PAL8 k�pform�tumok</li>
- <li>8BPS, MS RLE, MS Video1, QT RPZA, QT SMC, FLIC �s TrueMotion1 dek�dol�k</li>
- <li>16x8 MV vizualiz�ci� t�mogat�sa</li>
- <li>H.263 �tlapolt blokk mozgat�s kompenz�ci� (OBMC), 4MV t�mogat�s</li>
- <li>H.263 alternat�va a vlc t�mogat�sban</li>
- <li>H.263 deblokkol� sz�r� (MMX-re optimaliz�lva)</li>
- <li>H.263 m�dos�tott kvant�l�si t�mogat�s</li>
- <li>H.263 szelet strukt�ra m�d t�mogat�sa</li>
- <li>Real RV20 dek�dol� (B-k�pkocka t�mogat�ssal)</li>
-</ul>
-
-<h4>Vez�rl�k:</h4>
-
-<ul>
- <li>VIDIX equalizer t�mogat�s az fbdev-ben, svga-ban �s vesa-ban</li>
- <li>VIDIX colorkey-el�s t�mogat�sa az fbdev-ben, svga-ban �s vesa-ban</li>
- <li>idej�tm�lt kapcsol�: -fb</li>
- <li>�j SiS 650/651/740/stb. VIDIX vez�rl�</li>
- <li>biztons�gosabb vo_directx direkt renderel�s</li>
- <li>nagyar�ny� nvidia_vid friss�t�s</li>
- <li>gl2 friss�t�s</li>
- <li>ggi m�r t�mogatja a nem direkt bufferes renderel�st �s v�g�st</li>
- <li>tdfxfb jav�t�s gcc 3.x-en</li>
- <li>dfbmga friss�tve, G200 t�mogat�s</li>
- <li>colorkey-el�s kikapcsolhat�</li>
- <li>Radeon 9800 (R350) t�mogat�s a VIDIX-ben</li>
- <li>val�di jav�t�s a buffer m�ret megker�l�sre a vo_zr-ben</li>
- <li>�j vo_zr2 vez�rl�, ami kihaszn�lja a sz�r� r�teg el�nyeit</li>
- <li>jav�tott vesa pthread-del egy�tt haszn�lva</li>
- <li>fut�s idej� "maradj a tetej�n" funkcional�t�s (majdnem minden kimeneti vez�rl�ben)</li>
- <li>ALSA 1.x t�mogat�s</li>
+ <li>sokkal gyorsabb DV kódolás (megveri a libdv-t)</li>
+ <li>hibás felbontású (nem osztható 4-gyel) Cinepak fájlok támogatása</li>
+ <li>Altivec-re optimalizálz FDCT</li>
+ <li>XvMC gyorsítás</li>
+ <li>kezdetleges ZyGoVideo dekódolás</li>
+ <li>RGB támogatás az FFV1-ben</li>
+ <li>új paletta API, minden codec frissítve</li>
+ <li>zajcsökkentés a DCT koefficiensekben</li>
+ <li>"av_log" log-oló API</li>
+ <li>codec-ek buffer hint-jeinek támogatása</li>
+ <li>BGR24, RGB555 és PAL8 képformátumok</li>
+ <li>8BPS, MS RLE, MS Video1, QT RPZA, QT SMC, FLIC és TrueMotion1 dekódolók</li>
+ <li>16x8 MV vizualizáció támogatása</li>
+ <li>H.263 átlapolt blokk mozgatás kompenzáció (OBMC), 4MV támogatás</li>
+ <li>H.263 alternatíva a vlc támogatásban</li>
+ <li>H.263 deblokkoló szűrő (MMX-re optimalizálva)</li>
+ <li>H.263 módosított kvantálási támogatás</li>
+ <li>H.263 szelet struktúra mód támogatása</li>
+ <li>Real RV20 dekódoló (B-képkocka támogatással)</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlők:</h4>
+
+<ul>
+ <li>VIDIX equalizer támogatás az fbdev-ben, svga-ban és vesa-ban</li>
+ <li>VIDIX colorkey-elés támogatása az fbdev-ben, svga-ban és vesa-ban</li>
+ <li>idejétmúlt kapcsoló: -fb</li>
+ <li>új SiS 650/651/740/stb. VIDIX vezérlő</li>
+ <li>biztonságosabb vo_directx direkt renderelés</li>
+ <li>nagyarányú nvidia_vid frissítés</li>
+ <li>gl2 frissítés</li>
+ <li>ggi már támogatja a nem direkt bufferes renderelést és vágást</li>
+ <li>tdfxfb javítás gcc 3.x-en</li>
+ <li>dfbmga frissítve, G200 támogatás</li>
+ <li>colorkey-elés kikapcsolható</li>
+ <li>Radeon 9800 (R350) támogatás a VIDIX-ben</li>
+ <li>valódi javítás a buffer méret megkerülésre a vo_zr-ben</li>
+ <li>új vo_zr2 vezérlő, ami kihasználja a szűrő réteg előnyeit</li>
+ <li>javított vesa pthread-del együtt használva</li>
+ <li>futás idejű "maradj a tetején" funkcionalítás (majdnem minden kimeneti vezérlőben)</li>
+ <li>ALSA 1.x támogatás</li>
</ul>
<h4>SWScaler:</h4>
<ul>
- <li>friss�tett MLib (Sun VIS) t�mogat�s</li>
- <li>sokkal pontosabb sz�r�k (kerek�t�si jav�t�sok)</li>
- <li>MMX-re optimaliz�lt UYVY kimenet</li>
- <li>megsz�ntetett chroma scaling hib�k</li>
-</ul>
-
-<h4>Egy�b:</h4>
-
-<ul>
- <li>jav�tott helyzet �s geometria</li>
- <li>jav�tott ford�t�s, ha a libavcodec hi�nyzik (de ez rossz dolog)</li>
- <li>MTRR detekt�l�s hozz�adva a TOOLS/cpuinfo f�jlhoz</li>
- <li>FAAD detekt�l�s a configure-ban jav�tva/tov�bbfejlesztve</li>
- <li>jav�tott FLAC detekt�l�s a configure-ban</li>
- <li>GUI f�jl kiv�laszt�s jav�tva az �j form�tumokhoz</li>
- <li>Fontconfig t�mogat�s</li>
- <li>igazi VOBsub keres�s t�mogat�sa</li>
- <li>r�gi libcss t�mogat�s elt�vol�t�sa (senki sem haszn�lja �s h�tr�nyai vannak)</li>
+ <li>frissített MLib (Sun VIS) támogatás</li>
+ <li>sokkal pontosabb szűrők (kerekítési javítások)</li>
+ <li>MMX-re optimalizált UYVY kimenet</li>
+ <li>megszüntetett chroma scaling hibák</li>
+</ul>
+
+<h4>Egyéb:</h4>
+
+<ul>
+ <li>javított helyzet és geometria</li>
+ <li>javított fordítás, ha a libavcodec hiányzik (de ez rossz dolog)</li>
+ <li>MTRR detektálás hozzáadva a TOOLS/cpuinfo fájlhoz</li>
+ <li>FAAD detektálás a configure-ban javítva/továbbfejlesztve</li>
+ <li>javított FLAC detektálás a configure-ban</li>
+ <li>GUI fájl kiválasztás javítva az új formátumokhoz</li>
+ <li>Fontconfig támogatás</li>
+ <li>igazi VOBsub keresés támogatása</li>
+ <li>régi libcss támogatás eltávolítása (senki sem használja és hátrányai vannak)</li>
</ul>
<h4>MEncoder:</h4>
<ul>
- <li>FFmpeg/libavcodec audi� k�dol�s t�mogat�sa</li>
- <li>kil�p ha nincs vide� stream (elker�li a nem v�rt szegfaultokat)</li>
- <li>nagy hiba jav�t�sa (hi�nyz� InitTimer h�v�s), n�h�ny esetben �sszezavart id�z�t�k</li>
- <li>rawyuv (i420) 'k�dol�'</li>
+ <li>FFmpeg/libavcodec audió kódolás támogatása</li>
+ <li>kilép ha nincs videó stream (elkerüli a nem várt szegfaultokat)</li>
+ <li>nagy hiba javítása (hiányzó InitTimer hívás), néhány esetben összezavart időzítők</li>
+ <li>rawyuv (i420) 'kódoló'</li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre3 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l:
+Az MPlayer 1.0pre3 letölthető a következő helyekről:
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -3654,7 +3654,7 @@
<h2>
<a name="LnmAward2003">2003.11.25., kedd :: Linux New Media Award 2003</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -3663,15 +3663,15 @@
</p>
<p>
-Az MPlayer lett az idei �v legjobb multim�di�s szoftvere a
-n�met <a href="http://www.linux-magazin.de/Artikel/ausgabe/2003/12/award/award.html">Linux New Media Award 2003</a>
-szavaz�son. A zs�ri a <a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a>
-szerkeszt�ib�l �s k�z�ss�g�b�l �llt.
+Az MPlayer lett az idei év legjobb multimédiás szoftvere a
+német <a href="http://www.linux-magazin.de/Artikel/ausgabe/2003/12/award/award.html">Linux New Media Award 2003</a>
+szavazáson. A zsűri a <a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a>
+szerkesztőiből és közösségéből állt.
</p>
<p>
-Az MPlayer a szavazatok 25.8%-�val kicsivel a
-<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> (24.2%) el�tt v�gzett.
+Az MPlayer a szavazatok 25.8%-ával kicsivel a
+<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> (24.2%) előtt végzett.
</p>
</div>
@@ -3681,34 +3681,34 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="ffmpeg2mphq">2003.10.11., vas�rnap :: Az FFmpeg CVS �tk�lt�z�tt az MPlayerHQ-ra</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="ffmpeg2mphq">2003.10.11., vasárnap :: Az FFmpeg CVS átköltözött az MPlayerHQ-ra</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-A <a href="http://sourceforge.net">Sourceforge</a> szolg�ltat�sainak
-folyamatosan cs�kken� min�s�ge miatt,
-megsz�letett a d�nt�s az <a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a>
-CVS-�nek <a href="http://www.mplayerhq.hu">mplayerhq.hu</a>-ra t�rt�n�
-�tk�lt�ztet�s�r�l.
+A <a href="http://sourceforge.net">Sourceforge</a> szolgáltatásainak
+folyamatosan csökkenő minősége miatt,
+megszületett a döntés az <a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a>
+CVS-ének <a href="http://www.mplayerhq.hu">mplayerhq.hu</a>-ra történő
+átköltöztetéséről.
</p>
<p>
-A "veter�n" MPlayer felhaszn�l�k eml�kezhetnek azokra az id�kre,
-amikor a <b>libavcodec</b>-et (az FFmpeg codec r�sz�t) az MPlayer CVS
-f�j�n bel�l fejlesztett�k. A fejleszt�s visszaker�lt a Sourceforge
-szerver�re, �gy m�s projektek - �s a f� FFmpeg term�szetesen - is
-hasznos�thatt�k a fejleszt�seinket. Na de vissza a mostani dologhoz.
+A "veterán" MPlayer felhasználók emlékezhetnek azokra az időkre,
+amikor a <b>libavcodec</b>-et (az FFmpeg codec részét) az MPlayer CVS
+fáján belül fejlesztették. A fejlesztés visszakerült a Sourceforge
+szerverére, így más projektek - és a fő FFmpeg természetesen - is
+hasznosíthatták a fejlesztéseinket. Na de vissza a mostani dologhoz.
</p>
<p>
-Az FFmpeg CVS f�ja a Sourceforge-on hamarosan <b><i>megsz�nik</i></b>!
-A t�bbi szolg�ltat�s egyenl�re az SF-en marad, de val�sz�n�, hogy
-a levelez�si list�t is �tk�lt�ztetj�k.
+Az FFmpeg CVS fája a Sourceforge-on hamarosan <b><i>megszűnik</i></b>!
+A többi szolgáltatás egyenlőre az SF-en marad, de valószínű, hogy
+a levelezési listát is átköltöztetjük.
</p>
<p>
-Az �j FFmpeg fa let�lt�s�hez a k�vetkez� parancsokat kell kiadnod:
+Az új FFmpeg fa letöltéséhez a következő parancsokat kell kiadnod:
</p>
<pre>
@@ -3716,7 +3716,7 @@
</pre>
<p>
-A megl�v� forr�s friss�t�se az al�bbi parancsokkal t�rt�nik:
+A meglévő forrás frissítése az alábbi parancsokkal történik:
</p>
<pre>
@@ -3731,29 +3731,29 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer1.0pre2">2003.10.05., vas�rnap :: MPlayer 1.0pre2</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="mplayer1.0pre2">2003.10.05., vasárnap :: MPlayer 1.0pre2</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Az 1.0 k�vetkez� b�ta, el�zetes kiad�sa. Teszteld vagy hagyd a francba.
+Az 1.0 következő béta, előzetes kiadása. Teszteld vagy hagyd a francba.
</p>
<p>
-Az <b>NVidia</b> felhaszn�l�k �r�lni fognak a (legink�bb
-<b>Sascha Sommer</b> �rdeme) leg�jabb �tt�r�s�nknek: az
-<code>nvidia_vid</code> VIDIX vez�rl�nek. M�g b�ta �llapot�,
-de biztos, hogy m�k�dik legal�bb TNT2-n �s Geforce2-n.
+Az <b>NVidia</b> felhasználók örülni fognak a (leginkább
+<b>Sascha Sommer</b> érdeme) legújabb áttörésünknek: az
+<code>nvidia_vid</code> VIDIX vezérlőnek. Még béta állapotú,
+de biztos, hogy működik legalább TNT2-n és Geforce2-n.
</p>
<p>
-Nem tudjuk megmondani, vagy kell vagy nem a k�rty�d el�zetes inicializ�l�sa
-a z�rt-forr�sk�d� bin�ris (?) (?) XFree86 NVidia vez�rl�vel.
+Nem tudjuk megmondani, vagy kell vagy nem a kártyád előzetes inicializálása
+a zárt-forráskódú bináris (?) (?) XFree86 NVidia vezérlővel.
</p>
<p>
-Ha adhatok egy tan�csot: ha NVidia k�rty�d van, pr�b�lj meg lej�tszani
-egy DIV3 (DivX 3.11) f�jlt a k�vetkez� parancssorral:
+Ha adhatok egy tanácsot: ha NVidia kártyád van, próbálj meg lejátszani
+egy DIV3 (DivX 3.11) fájlt a következő parancssorral:
</p>
<p>
@@ -3762,135 +3762,135 @@
</pre>
<p>
-<b>!!KONT�R!!</b>: Igen, IGAZI grafikus vide� lej�tsz�st fogsz l�tni
-IGAZI sz�veges konzolon. Roppant �gyes, mi?
+<b>!!KONTÁR!!</b>: Igen, IGAZI grafikus videó lejátszást fogsz látni
+IGAZI szöveges konzolon. Roppant ügyes, mi?
</p>
<p>
-L�ssuk a ChangeLog-ot:
+Lássuk a ChangeLog-ot:
</p>
<h3>MPlayer 1.0pre2</h3>
-<h4>Biztons�g:</h4>
+<h4>Biztonság:</h4>
<ul>
- <li>t�volr�l kihaszn�lhat� buffer t�lcsordul�s az asf stream-el� k�dban jav�tva</li>
+ <li>távolról kihasználható buffer túlcsordulás az asf stream-elő kódban javítva</li>
</ul>
<h4>Doksi:</h4>
<ul>
- <li>a spanyol �s orosz ford�t�sok majdnem k�szek</li>
- <li>a francia, magyar �s lengyel ford�t�sok friss�tve lettek</li>
- <li>�j, rom�n ford�t�s elkezdve</li>
- <li>sz�mos r�sz friss�tve</li>
+ <li>a spanyol és orosz fordítások majdnem készek</li>
+ <li>a francia, magyar és lengyel fordítások frissítve lettek</li>
+ <li>új, román fordítás elkezdve</li>
+ <li>számos rész frissítve</li>
</ul>
<h4>Portok:</h4>
<ul>
- <li>kezdeti Amiga/MorphOS (GeekGadgets seg�ts�g�vel) t�mogat�s</li>
- <li>FreeBSD 5.x (libkse/libthr) t�mogat�s a win32 DLL bet�lt�ben</li>
- <li>v�gre jav�tva a ford�t�s a nem-mvi k�pes alpha CPU-kon</li>
- <li>OSD men� m�r megy MinGW alatt is</li>
- <li>slave m�d, VOBsub �s MEncoder t�mogat�s Windowson</li>
- <li>MinGW 3.1.0 teljesen k�sz MPlayert tud ford�tani!</li>
-</ul>
-
-<h4>Codec-ek �s demuxer-ek:</h4>
-
-<ul>
- <li>QuickTime 6.3-as DLL-ek t�mogat�sa</li>
- <li>az import�lt FAAD-ban p�r hiba jav�tva</li>
- <li>hib�s GCC haszn�lata eset�n a bels� FAAD kikapcsolva</li>
- <li>--enable-externalfaad kapcsol� a k�ls� FAAD k�nyvt�r haszn�lat�nak el��r�s�hoz</li>
- <li>imaadpcm hiba jav�tva</li>
- <li>ViVD v2 codec t�mogat�s (csak DLL)</li>
- <li>QuickTime codec t�mogat�s a Matroska-n bel�l</li>
- <li>jav�tott keres�s a Matroska-ban</li>
- <li>n�h�ny DMO codec-kel kapcsolatos hiba jav�tva</li>
- <li>hib�s felhaszn�l�i adat hosszal rendelkez� MOV f�jlokhoz jav�t�s</li>
- <li>p�r demuxer, ami EOF ut�n olvasott, jav�tva</li>
- <li>jobb RTP szinkroniz�ci�</li>
- <li>FLAC t�mogat�s az import�lt libmpflac seg�ts�g�vel</li>
-</ul>
-
-<h4>Sz�r�k:</h4>
-
-<ul>
- <li>�j delogo sz�r� (a TV csatorn�k logo-inak elt�ntet�s�hez)</li>
- <li>preset-ek t�mogat�sa az swscaler sz�r�ben</li>
- <li>�j audi� sz�r� export�l�s, a vizu�lis effektes alkalmaz�sok t�mogat�s�hoz</li>
- <li>helyes kiv�laszt�s kezel�s a bmovl sz�r�ben</li>
+ <li>kezdeti Amiga/MorphOS (GeekGadgets segítségével) támogatás</li>
+ <li>FreeBSD 5.x (libkse/libthr) támogatás a win32 DLL betöltőben</li>
+ <li>végre javítva a fordítás a nem-mvi képes alpha CPU-kon</li>
+ <li>OSD menü már megy MinGW alatt is</li>
+ <li>slave mód, VOBsub és MEncoder támogatás Windowson</li>
+ <li>MinGW 3.1.0 teljesen kész MPlayert tud fordítani!</li>
+</ul>
+
+<h4>Codec-ek és demuxer-ek:</h4>
+
+<ul>
+ <li>QuickTime 6.3-as DLL-ek támogatása</li>
+ <li>az importált FAAD-ban pár hiba javítva</li>
+ <li>hibás GCC használata esetén a belső FAAD kikapcsolva</li>
+ <li>--enable-externalfaad kapcsoló a külső FAAD könyvtár használatának előírásához</li>
+ <li>imaadpcm hiba javítva</li>
+ <li>ViVD v2 codec támogatás (csak DLL)</li>
+ <li>QuickTime codec támogatás a Matroska-n belül</li>
+ <li>javított keresés a Matroska-ban</li>
+ <li>néhány DMO codec-kel kapcsolatos hiba javítva</li>
+ <li>hibás felhasználói adat hosszal rendelkező MOV fájlokhoz javítás</li>
+ <li>pár demuxer, ami EOF után olvasott, javítva</li>
+ <li>jobb RTP szinkronizáció</li>
+ <li>FLAC támogatás az importált libmpflac segítségével</li>
+</ul>
+
+<h4>Szűrők:</h4>
+
+<ul>
+ <li>új delogo szűrő (a TV csatornák logo-inak eltüntetéséhez)</li>
+ <li>preset-ek támogatása az swscaler szűrőben</li>
+ <li>új audió szűrő exportálás, a vizuális effektes alkalmazások támogatásához</li>
+ <li>helyes kiválasztás kezelés a bmovl szűrőben</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
<ul>
- <li>jobb divx/xvid hiba keres� k�d</li>
- <li>Id RoQ dek�dol�</li>
- <li>Interplay MVE dek�dol�</li>
- <li>WC3/Xan vide� dek�dol�</li>
- <li>Xan DPCM, DK3 & DK4 ADPCM audi� dek�dol�k</li>
- <li>r�gi xvid detekt�l�sa fourcc=DIVX-szel</li>
- <li>vp3 dek�der jav�t�sok</li>
- <li>jav�tott Alpha optimaliz�ci�</li>
- <li>x86 optimaliz�ci�k m�r sz�lbiztosak</li>
- <li>be�ll�that� jelenet v�lt�s hat�rok</li>
- <li>jobb MPEG1/MPEG2 alkalmazkod� k�dol�</li>
- <li>min�s�gi javul�s a nagy bitr�t�s vide�kn�l r�csos kvant�l�ssal</li>
- <li>indeo3 dek�dol� jav�t�s</li>
- <li>�j kapcsol�k: mv0, cbp</li>
- <li>DV vide� k�dol�</li>
- <li>MPEG1 m�r m�k�dik a r�csos kvant�l�ssal</li>
+ <li>jobb divx/xvid hiba kereső kód</li>
+ <li>Id RoQ dekódoló</li>
+ <li>Interplay MVE dekódoló</li>
+ <li>WC3/Xan videó dekódoló</li>
+ <li>Xan DPCM, DK3 & DK4 ADPCM audió dekódolók</li>
+ <li>régi xvid detektálása fourcc=DIVX-szel</li>
+ <li>vp3 dekóder javítások</li>
+ <li>javított Alpha optimalizáció</li>
+ <li>x86 optimalizációk már szálbiztosak</li>
+ <li>beállítható jelenet váltás határok</li>
+ <li>jobb MPEG1/MPEG2 alkalmazkodó kódoló</li>
+ <li>minőségi javulás a nagy bitrátás videóknál rácsos kvantálással</li>
+ <li>indeo3 dekódoló javítás</li>
+ <li>új kapcsolók: mv0, cbp</li>
+ <li>DV videó kódoló</li>
+ <li>MPEG1 már működik a rácsos kvantálással</li>
</ul>
<h4>Faad2:</h4>
<ul>
- <li>szinkroniz�lva a leg�jabb CVS-hez</li>
- <li>HE_AAC profil hozz�adva</li>
- <li>SBR QMF fejleszt�sek</li>
- <li>DRM friss�t�sek</li>
- <li>kovari�ns gyors�t�s</li>
- <li>cs�kkentett mem�ria haszn�lat</li>
- <li>teljesk�r� tiszt�t�s �s jav�t�s</li>
+ <li>szinkronizálva a legújabb CVS-hez</li>
+ <li>HE_AAC profil hozzáadva</li>
+ <li>SBR QMF fejlesztések</li>
+ <li>DRM frissítések</li>
+ <li>kovariáns gyorsítás</li>
+ <li>csökkentett memória használat</li>
+ <li>teljeskörű tisztítás és javítás</li>
</ul>
-<h4>Vez�rl�k:</h4>
+<h4>Vezérlők:</h4>
<ul>
- <li>VIDIX vez�rl� nVidia k�rty�khoz</li>
- <li>VIDIX �s libdha port Windowsra</li>
- <li>SDL t�mogat�sa IRIX-en</li>
- <li>directfb2 jav�tva a leg�jabb directfb-hez</li>
- <li>opengl vide� kimenet Windowson</li>
- <li>egyenletes audi� lej�tsz�s alsa9-cel</li>
- <li>teljes k�perny� �s geometria t�mogat�s a directx-ben</li>
- <li>teljes k�perny� t�mogat�sa az opengl vez�rl�kben</li>
- <li>OSD jav�t�s az svga-ban</li>
- <li>�j cvidix �s winvidix vez�rl�k</li>
- <li>be�ll�that� sz�nkulcsok</li>
+ <li>VIDIX vezérlő nVidia kártyákhoz</li>
+ <li>VIDIX és libdha port Windowsra</li>
+ <li>SDL támogatása IRIX-en</li>
+ <li>directfb2 javítva a legújabb directfb-hez</li>
+ <li>opengl videó kimenet Windowson</li>
+ <li>egyenletes audió lejátszás alsa9-cel</li>
+ <li>teljes képernyő és geometria támogatás a directx-ben</li>
+ <li>teljes képernyő támogatása az opengl vezérlőkben</li>
+ <li>OSD javítás az svga-ban</li>
+ <li>új cvidix és winvidix vezérlők</li>
+ <li>beállítható színkulcsok</li>
</ul>
-<h4>Egy�b:</h4>
+<h4>Egyéb:</h4>
<ul>
- <li>sz�mos lyuk jav�t�sa</li>
- <li>optimaliz�ci� v�laszt�s a PPC 7455 CPU-s rendszerekre</li>
- <li>a CPU detekt�l� k�d m�r sebess�get is m�r az x86-os g�peken</li>
- <li>unrarlib kicsit megtiszt�tva</li>
- <li>ismert x86 CPU-k list�ja friss�tve (Opteron is benne van!)</li>
- <li>igaz�t�s �s okos sorv�g�s kapcsol�k a feliratokhoz</li>
+ <li>számos lyuk javítása</li>
+ <li>optimalizáció választás a PPC 7455 CPU-s rendszerekre</li>
+ <li>a CPU detektáló kód már sebességet is mér az x86-os gépeken</li>
+ <li>unrarlib kicsit megtisztítva</li>
+ <li>ismert x86 CPU-k listája frissítve (Opteron is benne van!)</li>
+ <li>igazítás és okos sorvágás kapcsolók a feliratokhoz</li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre2 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l:
+Az MPlayer 1.0pre2 letölthető a következő helyekről:
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre2.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre2.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -3902,26 +3902,26 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln01">2003.09.25., cs�t�rt�k :: T�volr�l kihaszn�lhat� buffer t�lcsordul�si sebezhet�s�g az MPlayerben</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="vuln01">2003.09.25., csütörtök :: Távolról kihasználható buffer túlcsordulási sebezhetőség az MPlayerben</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<h3>S�lyoss�gi fokozat:</h3>
+<h3>Súlyossági fokozat:</h3>
<p>
-MAGAS (ASX stream tartalom lej�tsz�sa eset�n)<br>
-ALACSONY (szok�sos f�jlok lej�tsz�sa eset�n)
+MAGAS (ASX stream tartalom lejátszása esetén)<br>
+ALACSONY (szokásos fájlok lejátszása esetén)
</p>
-<h3>Le�r�s:</h3>
+<h3>Leírás:</h3>
<p>
-Egy t�volr�l kihaszn�lhat� buffer t�lcsordul�st tal�ltunk az MPlayerben.
-A rosszindulat� t�mad� l�trehozhat egy olyan ASX f�jlt, melynek
-beolvas�sakor az MPlayer lefuttatja a f�jlban l�v� �rtalmas k�dot.
+Egy távolról kihasználható buffer túlcsordulást találtunk az MPlayerben.
+A rosszindulatú támadó létrehozhat egy olyan ASX fájlt, melynek
+beolvasásakor az MPlayer lefuttatja a fájlban lévő ártalmas kódot.
</p>
-<h3>�rintett MPlayer verzi�k:</h3>
+<h3>Érintett MPlayer verziók:</h3>
<p>
MPlayer 0.90pre sorozat<br>
@@ -3931,43 +3931,43 @@
MPlayer 1.0pre1
</p>
-<h3>Nem �rintett MPlayer verzi�k:</h3>
+<h3>Nem érintett MPlayer verziók:</h3>
<p>
-MPlayer 0.90pre1 el�tti kiad�sok<br>
+MPlayer 0.90pre1 előtti kiadások<br>
MPlayer 0.92<br>
MPlayer HEAD CVS
</p>
-<h3>�rtes�t�s:</h3>
+<h3>Értesítés:</h3>
<p>
-A fejleszt�ket <b>2003.09.24-�n</b> �rtes�tett�k (<b><a href="mailto:HOtero@lanchile.cl">Otero Hernan</a></b>)<br>
-A jav�t�s <b>2003.09.25-�n 02:36:36</b> �rakor ker�lt be a CVS-be.<br>
-Az <i>MPlayer 0.92 (csak a sebezhet�s�get jav�t� kiad�s)</i> <b>2003.09.25-�n
-12:00:00</b> �rakor lett kiadva
+A fejlesztőket <b>2003.09.24-én</b> értesítették (<b><a href="mailto:HOtero@lanchile.cl">Otero Hernan</a></b>)<br>
+A javítás <b>2003.09.25-én 02:36:36</b> órakor került be a CVS-be.<br>
+Az <i>MPlayer 0.92 (csak a sebezhetőséget javító kiadás)</i> <b>2003.09.25-én
+12:00:00</b> órakor lett kiadva
</p>
-<h3>Let�lthet� jav�t�s:</h3>
+<h3>Letölthető javítás:</h3>
<p>
-Az �sszes �rintett verzi�ra haszn�lhat� jav�t�s
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">itt</a> tal�lhat�.
+Az összes érintett verzióra használható javítás
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">itt</a> található.
</p>
-<h3>Aj�nlott friss�t�si m�dok:</h3>
+<h3>Ajánlott frissítési módok:</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre1 felhaszn�l�inak friss�t�s a leg�jabb <b>leg�jabb CVS</b>-re<br>
-MPlayer 0.91 (�s kor�bbi) felhaszn�l�i friss�tsenek a <b>0.92</b>-re VAGY a <b>leg�jabb CVS</b>-re
+MPlayer 1.0pre1 felhasználóinak frissítés a legújabb <b>legújabb CVS</b>-re<br>
+MPlayer 0.91 (és korábbi) felhasználói frissítsenek a <b>0.92</b>-re VAGY a <b>legújabb CVS</b>-re
</p>
<p>
-Az MPlayer 0.92 let�lthet� a k�vetkez� oldalakr�l:
+Az MPlayer 0.92 letölthető a következő oldalakról:
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -3979,193 +3979,193 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer1.0pre1">2003.09.01., h�tf� :: MPlayer 1.0pre1 kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="mplayer1.0pre1">2003.09.01., hétfő :: MPlayer 1.0pre1 kiadva</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Ez a pre-release a 1.0-�s verzi� kiad�s�t megel�z� hibajav�t� sorozat
-els� r�sze. Megint hangs�lyozom: ez a csomag <b>NEM</b> az idej�tm�lt 0.90
-illetve 0.91 verzi�kb�l j�tt l�tre, hanem a <b>HEAD</b> CVS �gb�l, ami a
-0.90rc4 el�zetes kiad�sb�l lett l�trehozva.
+Ez a pre-release a 1.0-ás verzió kiadását megelőző hibajavító sorozat
+első része. Megint hangsúlyozom: ez a csomag <b>NEM</b> az idejétmúlt 0.90
+illetve 0.91 verziókból jött létre, hanem a <b>HEAD</b> CVS ágból, ami a
+0.90rc4 előzetes kiadásból lett létrehozva.
</p>
<p>
-K�rj�k, hogy teszteld amennyire csak tudod, �s ha hib�t tal�lsz azt
+Kérjük, hogy teszteld amennyire csak tudod, és ha hibát találsz azt
hozd tudtunkra!
</p>
<p>
-Keres�nk embereket, akik karban tudn�k tartani (vagy legal�bb
-pillanatnyi ford�t�st k�sz�teni) a lengyel, norv�g, rom�n, holland, �s
-t�r�k dokument�ci�t.
+Keresünk embereket, akik karban tudnák tartani (vagy legalább
+pillanatnyi fordítást készíteni) a lengyel, norvég, román, holland, és
+török dokumentációt.
</p>
<p>
-L�ssuk a Changelog-ot. El�g r�vid, nem...?
+Lássuk a Changelog-ot. Elég rövid, nem...?
</p>
-<h3>MPlayer 1.0pre1 -- "Fejleszt�s" a tengerparton</h3>
+<h3>MPlayer 1.0pre1 -- "Fejlesztés" a tengerparton</h3>
<h4>Doksik:</h4>
<ul>
- <li>A DOCS/Language/ k�nyvt�rak �tnevezve DOCS/id-re, az angol f�jlok a DOCS/en-ben vannak</li>
- <li>HTML --> XML form�tum� konverzi� (jelenleg angol, orosz �s francia)</li>
- <li>�j spanyol doksi ford�t�s</li>
- <li>a man oldal �jraszervezve, kapcsol�k rendezve</li>
- <li>V�gre a libavc-option.txt bele lett olvasztva a man oldalba</li>
- <li>slave m�d� parancsok a man oldalb�l a DOCS/tech/-be ker�ltek</li>
- <li>tradicion�lis k�nai s�g� f�jl hozz�adva</li>
- <li>nagy ar�ny� s�g� f�jl friss�t�sek, a legt�bb nyelv id�szer� most</li>
- <li>�j �s tov�bb fejlesztett Windows port r�sz Cygwin �s MinGW alfejezetekkel</li>
- <li>majdnem az �sszes kapcsol� dokument�lva van</li>
- <li>jav�t�sok �s kisebb friss�t�sek mindenhol</li>
-</ul>
-
-<h4>Nagy/Szerkezeti v�ltoz�sok:</h4>
-
-<ul>
- <li>a linux/ k�nyvt�r �tnevezve osdep/-re</li>
- <li>postproc/postproc* f�jlok �tt�ve a libavcodec-be</li>
- <li>a r�gi libmpeg2 ki lett cser�lve a 0.3.1-es kiad�s jav�tott v�ltozat�ra</li>
- <li>doksi prior�t�s & telep�t�s (--language=ab,cd,ef,all �s �gy tov�bb)</li>
- <li>yuv2rgb konvert�l�s elt�vol�tva a legt�bb vo vez�rl�b�l (mint pl. fbdev, gif89 stb.)</li>
- <li>-vop kapcsol� kiv�ltva a ford�tott ir�ny� -vf-fel, nagy v�ltoz�sok a konfigur�ci�s r�tegben</li>
- <li>a stream r�teg "megtiszt�tva", -dvd -> dvd:// stb.</li>
- <li>autosub �t�r�s, az �sszes feliratot hasonl� f�jln�vvel pr�b�lja bet�lteni</li>
- <li>a teljes r�gi konfigur�ci� olvas� t�r�lve, csak az �j maradt
- (nincs kompatibil�t�s visszafel�!)</li>
+ <li>A DOCS/Language/ könyvtárak átnevezve DOCS/id-re, az angol fájlok a DOCS/en-ben vannak</li>
+ <li>HTML --> XML formátumú konverzió (jelenleg angol, orosz és francia)</li>
+ <li>új spanyol doksi fordítás</li>
+ <li>a man oldal újraszervezve, kapcsolók rendezve</li>
+ <li>Végre a libavc-option.txt bele lett olvasztva a man oldalba</li>
+ <li>slave módú parancsok a man oldalból a DOCS/tech/-be kerültek</li>
+ <li>tradicionális kínai súgó fájl hozzáadva</li>
+ <li>nagy arányú súgó fájl frissítések, a legtöbb nyelv időszerű most</li>
+ <li>új és tovább fejlesztett Windows port rész Cygwin ás MinGW alfejezetekkel</li>
+ <li>majdnem az összes kapcsoló dokumentálva van</li>
+ <li>javítások és kisebb frissítések mindenhol</li>
+</ul>
+
+<h4>Nagy/Szerkezeti változások:</h4>
+
+<ul>
+ <li>a linux/ könyvtár átnevezve osdep/-re</li>
+ <li>postproc/postproc* fájlok áttéve a libavcodec-be</li>
+ <li>a régi libmpeg2 ki lett cserélve a 0.3.1-es kiadás javított változatára</li>
+ <li>doksi priorítás & telepítés (--language=ab,cd,ef,all és így tovább)</li>
+ <li>yuv2rgb konvertálás eltávolítva a legtöbb vo vezérlőből (mint pl. fbdev, gif89 stb.)</li>
+ <li>-vop kapcsoló kiváltva a fordított irányú -vf-fel, nagy változások a konfigurációs rétegben</li>
+ <li>a stream réteg "megtisztítva", -dvd -> dvd:// stb.</li>
+ <li>autosub átírás, az összes feliratot hasonló fájlnévvel próbálja betölteni</li>
+ <li>a teljes régi konfiguráció olvasó törölve, csak az új maradt
+ (nincs kompatibilítás visszafelé!)</li>
</ul>
<h4>Portok:</h4>
<ul>
- <li>HP-UX jav�t�sok</li>
- <li>Darwin / Mac OS X-re �t�rva (extra pontos Darwin id�z�t�kkel)</li>
- <li>Win32/MinGW-re �t�rva (bele�rtve a h�l�zats r�szt, id�z�t�ket, getch stb.)</li>
- <li>win32 codec DLL t�mogat�s Win32/Cygwin alatt (�s MinGW alatt is!)</li>
- <li>rengeteg PPC (bele�rtve az Altivec-et) optimaliz�ci�</li>
- <li>n�h�ny ARM jav�t�s</li>
- <li>Alpha jav�t�s (k�l�n�sen a nem-gcc3 t�mogat�s)</li>
- <li>kezdeti Hitachi SuperH t�mogat�s (SH3/SH4)</li>
-</ul>
-
-<h4>Codec-ek/demuxer-ek t�mogat�sa:</h4>
-
-<ul>
- <li>realaudio win32 DLL-ek t�mogat�sa</li>
- <li>sz�mos realaudio/realvideo jav�t�s, bele�rtve a WxH hib�kat, Sipr stb.</li>
- <li>sz�mos realmedia a-v szinkroniz�ci�s jav�t�s</li>
+ <li>HP-UX javítások</li>
+ <li>Darwin / Mac OS X-re átírva (extra pontos Darwin időzítőkkel)</li>
+ <li>Win32/MinGW-re átírva (beleértve a hálózats részt, időzítőket, getch stb.)</li>
+ <li>win32 codec DLL támogatás Win32/Cygwin alatt (és MinGW alatt is!)</li>
+ <li>rengeteg PPC (beleértve az Altivec-et) optimalizáció</li>
+ <li>néhány ARM javítás</li>
+ <li>Alpha javítás (különösen a nem-gcc3 támogatás)</li>
+ <li>kezdeti Hitachi SuperH támogatás (SH3/SH4)</li>
+</ul>
+
+<h4>Codec-ek/demuxer-ek támogatása:</h4>
+
+<ul>
+ <li>realaudio win32 DLL-ek támogatása</li>
+ <li>számos realaudio/realvideo javítás, beleértve a WxH hibákat, Sipr stb.</li>
+ <li>számos realmedia a-v szinkronizációs javítás</li>
<li>realaudio v4 demuxer</li>
- <li>realaudio 14_4 �s 28_8 codec-ek t�mogat�sa (mind bin�ris DLL mind nat�v k�d)</li>
- <li>realmedia rtsp:// t�mogat�s (f�ggetlen a live.com rtsp dolgait�l!)</li>
+ <li>realaudio 14_4 és 28_8 codec-ek támogatása (mind bináris DLL mind natív kód)</li>
+ <li>realmedia rtsp:// támogatás (független a live.com rtsp dolgaitól!)</li>
<li>Matroska demuxer</li>
- <li>demuxer: mpeg4-es automata detekt�l�s enged�lyez�se, h264-es t�mogat�s</li>
- <li>.wav extra adat �rtelmez�se (truespeech, atrac3 stb.)</li>
- <li>MPEG-TS (Transport Stream) �s TIVO demuxers</li>
- <li>DVB (Digital Video Broadcasting) bemeneti vez�rl�</li>
- <li>hwac3: DTS �tereszt� t�mogat�sa</li>
- <li>�j sz�r�k: down3dright, detc, telecine, tfields, ilpack, ivtc, dsize, tinterlace,
- pullup (mmx-re optimaliz�lt!), framestep, tile</li>
- <li>vf r�teg: szelet t�mogat�s (csak crop, expand, swscale)</li>
- <li>vf scale aspect jav�t�s</li>
- <li>swscaler: tiszt�t�s & API v�ltoz�s, yv12 -> yuy2 alpha asm-ben, -fPIC ford�that�</li>
- <li>swscaler: f�nyess�g/sz�nm�lys�g/sz�ntel�tetts�g �s k�l�nb�z� YUV t�mogat�s</li>
- <li>NUV k�dol�s</li>
- <li>SGI k�p f�jlok dek�dol�sa (-mf)</li>
- <li>Theora vide� (libtheora/libogg haszn�lat�val) t�mogat�sa</li>
- <li>DivX.com 5.0.5 k�nyvt�rak t�mogat�sa</li>
- <li>a leg�jabb XviD k�dol�/dek�dol� tulajdons�gainak t�mogat�sa</li>
- <li>dek�dol� a Hauppauge PVR 250/350 MB-YUV form�tumhoz (fourcc HM12)</li>
- <li>Vanguard win32-es h264, stb. codec-ek t�mogat�sa</li>
- <li>Video for Linux 1: k�l�nb�z� hibajav�t�asok, vide� eq t�mogat�s</li>
- <li>Video for Linux 2 t�mogat�s</li>
- <li>TV t�mogat�s: kick-ass k�p form�tum t�mogat�sa</li>
- <li>mp3lib: az assembly forr�sok gcc inline assembly form�tum�ak lettek (c)</li>
- <li>mp3lib: szinkroniz�l�s az mpg123 0.59s-pre-vel</li>
- <li>mp3lib: v�gleges layer-1 t�mogat�s</li>
- <li>mp3lib: eldobott els� mp3 keret kihagy�sa, sok jav�t�s hib�s/rosszul detekt�lt f�jlokkal kapcsolatban</li>
- <li>m�k�d� FAAD verzi� import�l�sa</li>
- <li>8BPS (Planar RGB) t�mogat�s</li>
- <li>m�k�d� DVD (libmpdvdkit) t�mogat�s Cygwin/MinGW alatt</li>
+ <li>demuxer: mpeg4-es automata detektálás engedélyezése, h264-es támogatás</li>
+ <li>.wav extra adat értelmezése (truespeech, atrac3 stb.)</li>
+ <li>MPEG-TS (Transport Stream) és TIVO demuxers</li>
+ <li>DVB (Digital Video Broadcasting) bemeneti vezérlő</li>
+ <li>hwac3: DTS áteresztő támogatása</li>
+ <li>új szűrők: down3dright, detc, telecine, tfields, ilpack, ivtc, dsize, tinterlace,
+ pullup (mmx-re optimalizált!), framestep, tile</li>
+ <li>vf réteg: szelet támogatás (csak crop, expand, swscale)</li>
+ <li>vf scale aspect javítás</li>
+ <li>swscaler: tisztítás & API változás, yv12 -> yuy2 alpha asm-ben, -fPIC fordítható</li>
+ <li>swscaler: fényesség/színmélység/színtelítettség és különböző YUV támogatás</li>
+ <li>NUV kódolás</li>
+ <li>SGI kép fájlok dekódolása (-mf)</li>
+ <li>Theora videó (libtheora/libogg használatával) támogatása</li>
+ <li>DivX.com 5.0.5 könyvtárak támogatása</li>
+ <li>a legújabb XviD kódoló/dekódoló tulajdonságainak támogatása</li>
+ <li>dekódoló a Hauppauge PVR 250/350 MB-YUV formátumhoz (fourcc HM12)</li>
+ <li>Vanguard win32-es h264, stb. codec-ek támogatása</li>
+ <li>Video for Linux 1: különböző hibajavítáasok, videó eq támogatás</li>
+ <li>Video for Linux 2 támogatás</li>
+ <li>TV támogatás: kick-ass kép formátum támogatása</li>
+ <li>mp3lib: az assembly források gcc inline assembly formátumúak lettek (c)</li>
+ <li>mp3lib: szinkronizálás az mpg123 0.59s-pre-vel</li>
+ <li>mp3lib: végleges layer-1 támogatás</li>
+ <li>mp3lib: eldobott első mp3 keret kihagyása, sok javítás hibás/rosszul detektált fájlokkal kapcsolatban</li>
+ <li>működő FAAD verzió importálása</li>
+ <li>8BPS (Planar RGB) támogatás</li>
+ <li>működő DVD (libmpdvdkit) támogatás Cygwin/MinGW alatt</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
<ul>
- <li>libavcodec: static, const, ford�t� figyelmeztet�sek tiszt�t�sa, UINTX -> uintx_t</li>
- <li>r�gi HuffYUV v1 t�mogat�s</li>
- <li>PAL 4:1:1 SMPTE 314M DV stream-ek t�mogat�sa, NTSC DV utols� MB oszlop jav�t�s</li>
- <li>jav�tott kit�lt�si hiba a rosszul detekt�lt, ritka f�jlokhoz</li>
- <li>DspContext.(i)dct_* bitexact tiszt�t�s</li>
- <li>felhaszn�l� �ltal be�ll�that� kvant�l�si kit�r�s</li>
- <li>MPEG1 szelet k�dol�s t�mogat�sa</li>
- <li>MSMPEG4 2-l�p�ses t�mogat�s</li>
- <li>H264 vide� dek�dol�s</li>
- <li>Indeo 3 vide� dek�dol�s</li>
- <li>VP3 vide� dek�dol� (n�ha hib�s)</li>
- <li>Sorenson 3 (SVQ3) vide� dek�dol� (tulajdonk�ppen egy h264 vari�ns)</li>
- <li>3IV1 (3ivx v1) dek�dol�s</li>
- <li>ASV1 (ASUS Video v1) �s ASV2 (ASUS Video v2) k�dol�s/dek�dol�s</li>
- <li>jav�tott SVQ1 dek�dol�s (az FFmpeg VLC f�ggv�nyeinek felhaszn�l�s�val)</li>
- <li>csonk�tott unary bin�ros�t�s, unary k-th sorrend exp golomb bin�ros�t�s :)</li>
- <li>FFV1: vesztes�gmentes YUV codec, sokkal jobban t�m�r�t, mint a huffyuv, de lassabb</li>
- <li>vesztes�gmentes MJPEG k�dol�s/dek�dol�s, pegasus "pseudo yuv" (=RCT) dek�dol�s</li>
- <li>ATI VCR1 �s VCR2 dek�dol�s</li>
- <li>teljes �rt�k� SH4 optimaliz�l�s</li>
- <li>ARM-re optimaliz�lt simple_idct</li>
- <li>MPEG2 k�dol�s</li>
- <li>PSX MDEC dek�dol�</li>
- <li>be�ll�that� kvant�l�si matric�k</li>
-</ul>
-
-<h4>Vez�rl�k:</h4>
-
-<ul>
- <li>x11_common: jav�tott metacity detekt�l�s</li>
- <li>x11_common: 10l jav�t�s az eredeti r�teg detekt�l� k�dban</li>
- <li>x11_common: kiterjesztett fstype konfigur�ci�s opci�k</li>
- <li>x11_common: egyenletes ablakmozgat�s</li>
- <li>tdfx_vid vez�rl� (3dfx k�rty�k �tlapol�sa AGP t�mogat�ssal)</li>
- <li>vo_xover: �ltal�nos x11 �tlapol� vez�rl�, jelenleg csak a tdfx_vid haszn�lja</li>
- <li>mga_vid: k�l�nb�z� jav�t�sok, 16MB G400 detekt�l�s, t�bbsz�r�s k�rty�k t�mogat�sa</li>
- <li>�j svgalib vo vez�rl�</li>
- <li>vo_directfb2: tripla bufferel�s t�mogat�sa, konfigur�ci�s rendszer megv�ltozott, jav�t�sok</li>
- <li>OpenGL vez�rl� tiszt�t�sa/jav�t�sa (mind a vo_gl, mind a vo_gl2)</li>
- <li>vo_fbdev tiszt�t�s/r�szleges �jra�r�s, m�r igazi direkt renderel�ssel</li>
- <li>vo_xvmc: �j vez�rl� XvMC (HW MC/IDCT) gyors�t�si k�pess�ggel</li>
- <li>�j TGA kimeneti vez�rl�</li>
- <li>�j vo_fbdev2 (teljesen �jra�rva)</li>
-</ul>
-
-<h4>Egy�b:</h4>
-
-<ul>
- <li>a gcc m�r megtal�lja a rossz mp_msg() h�v�sokat</li>
- <li>rengeteg konfigur�ci�s/parancssori �rtelmez�si jav�t�s (n�h�ny k�z�l�k legal�bb 100000l hiba volt)</li>
- <li>configure: VIDIX enged�lyez�se PPC-n</li>
- <li>configure: teljes PPC optimaliz�ci� �s �jra�rt architekt�ra kezel�s</li>
- <li>spudec.c: "hib�s t�red�k" kezel�s�nek jav�t�sa, jav�tott felirat sorol�s</li>
- <li>h�l�zati stream-el� r�teg: IPv6 t�mogat�s</li>
- <li>FTP t�mogat�s</li>
- <li>playtree �rtelmez�s gyors�t�sa :)</li>
- <li>sz�mos URL �rtelmez�si jav�t�s</li>
- <li>hib�s konfigur�ci�s f�jlok eset�n bek�vetkez� �sszeoml�s v�gre jav�tva!</li>
- <li>GUI: PPC (ford�tott b�jtsorrend) jav�t�s</li>
- <li>GUI: visszat�r�s az 'alap�rtelmezett' skin-re, ha a be�ll�tott skin nem m�k�dik</li>
- <li>TOOLS/plotpsnr.pl: gnuplot-ot haszn�l� PSNR rajzol� eszk�z</li>
- <li>DOCS/tech/mpcf.txt: MPCF/NUT v�zlat/specifik�ci�</li>
- <li>TVout/matroxtv: k�l�nb�z� fejleszt�sek</li>
- <li>g�pel�si/nyelvtani jav�t�sok sz�mos f�jlban</li>
+ <li>libavcodec: static, const, fordító figyelmeztetések tisztítása, UINTX -> uintx_t</li>
+ <li>régi HuffYUV v1 támogatás</li>
+ <li>PAL 4:1:1 SMPTE 314M DV stream-ek támogatása, NTSC DV utolsó MB oszlop javítás</li>
+ <li>javított kitöltési hiba a rosszul detektált, ritka fájlokhoz</li>
+ <li>DspContext.(i)dct_* bitexact tisztítás</li>
+ <li>felhasználó által beállítható kvantálási kitérés</li>
+ <li>MPEG1 szelet kódolás támogatása</li>
+ <li>MSMPEG4 2-lépéses támogatás</li>
+ <li>H264 videó dekódolás</li>
+ <li>Indeo 3 videó dekódolás</li>
+ <li>VP3 videó dekódoló (néha hibás)</li>
+ <li>Sorenson 3 (SVQ3) videó dekódoló (tulajdonképpen egy h264 variáns)</li>
+ <li>3IV1 (3ivx v1) dekódolás</li>
+ <li>ASV1 (ASUS Video v1) és ASV2 (ASUS Video v2) kódolás/dekódolás</li>
+ <li>javított SVQ1 dekódolás (az FFmpeg VLC függvényeinek felhasználásával)</li>
+ <li>csonkított unary binárosítás, unary k-th sorrend exp golomb binárosítás :)</li>
+ <li>FFV1: veszteségmentes YUV codec, sokkal jobban tömörít, mint a huffyuv, de lassabb</li>
+ <li>veszteségmentes MJPEG kódolás/dekódolás, pegasus "pseudo yuv" (=RCT) dekódolás</li>
+ <li>ATI VCR1 és VCR2 dekódolás</li>
+ <li>teljes értékű SH4 optimalizálás</li>
+ <li>ARM-re optimalizált simple_idct</li>
+ <li>MPEG2 kódolás</li>
+ <li>PSX MDEC dekódoló</li>
+ <li>beállítható kvantálási matricák</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlők:</h4>
+
+<ul>
+ <li>x11_common: javított metacity detektálás</li>
+ <li>x11_common: 10l javítás az eredeti réteg detektáló kódban</li>
+ <li>x11_common: kiterjesztett fstype konfigurációs opciók</li>
+ <li>x11_common: egyenletes ablakmozgatás</li>
+ <li>tdfx_vid vezérlő (3dfx kártyák átlapolása AGP támogatással)</li>
+ <li>vo_xover: általános x11 átlapoló vezérlő, jelenleg csak a tdfx_vid használja</li>
+ <li>mga_vid: különböző javítások, 16MB G400 detektálás, többszörös kártyák támogatása</li>
+ <li>új svgalib vo vezérlő</li>
+ <li>vo_directfb2: tripla bufferelés támogatása, konfigurációs rendszer megváltozott, javítások</li>
+ <li>OpenGL vezérlő tisztítása/javítása (mind a vo_gl, mind a vo_gl2)</li>
+ <li>vo_fbdev tisztítás/részleges újraírás, már igazi direkt rendereléssel</li>
+ <li>vo_xvmc: új vezérlő XvMC (HW MC/IDCT) gyorsítási képességgel</li>
+ <li>új TGA kimeneti vezérlő</li>
+ <li>új vo_fbdev2 (teljesen újraírva)</li>
+</ul>
+
+<h4>Egyéb:</h4>
+
+<ul>
+ <li>a gcc már megtalálja a rossz mp_msg() hívásokat</li>
+ <li>rengeteg konfigurációs/parancssori értelmezési javítás (néhány közülök legalább 100000l hiba volt)</li>
+ <li>configure: VIDIX engedélyezése PPC-n</li>
+ <li>configure: teljes PPC optimalizáció és újraírt architektúra kezelés</li>
+ <li>spudec.c: "hibás töredék" kezelésének javítása, javított felirat sorolás</li>
+ <li>hálózati stream-elő réteg: IPv6 támogatás</li>
+ <li>FTP támogatás</li>
+ <li>playtree értelmezés gyorsítása :)</li>
+ <li>számos URL értelmezési javítás</li>
+ <li>hibás konfigurációs fájlok esetén bekövetkező összeomlás végre javítva!</li>
+ <li>GUI: PPC (fordított bájtsorrend) javítás</li>
+ <li>GUI: visszatérés az 'alapértelmezett' skin-re, ha a beállított skin nem működik</li>
+ <li>TOOLS/plotpsnr.pl: gnuplot-ot használó PSNR rajzoló eszköz</li>
+ <li>DOCS/tech/mpcf.txt: MPCF/NUT vázlat/specifikáció</li>
+ <li>TVout/matroxtv: különböző fejlesztések</li>
+ <li>gépelési/nyelvtani javítások számos fájlban</li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre1 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l:
+Az MPlayer 1.0pre1 letölthető a következő helyekről:
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre1.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre1.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -4177,75 +4177,75 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10gossip">2003.08.14., cs�t�rt�k :: 1.0 h�rek</a>
- <br><span class="poster">�rta: Alex</span>
+ <a name="mplayer10gossip">2003.08.14., csütörtök :: 1.0 hírek</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Alex</span>
</h2>
<p>
-Mint azt minden bizonnyal tudj�tok, k�sz�l�nk az MPlayer 1.0pre1 kiad�s�ra.
-Ez nem egy <i>szokv�nyos kiad�s</i> lesz, legal�bbis nem olyan, mint az
-eddigiek. K�l�nleges, mert az�rt k�sz�l, hogy seg�tse a <b>hiba vad�szatot</b>
-�s technol�giai �ttekint�st adjon arr�l, hogy mire is vagyunk k�pesek most.
+Mint azt minden bizonnyal tudjátok, készülünk az MPlayer 1.0pre1 kiadására.
+Ez nem egy <i>szokványos kiadás</i> lesz, legalábbis nem olyan, mint az
+eddigiek. Különleges, mert azért készül, hogy segítse a <b>hiba vadászatot</b>
+és technológiai áttekintést adjon arról, hogy mire is vagyunk képesek most.
</p>
<p>
-Most bizony�ra azt k�rditek, hogy mire is?
+Most bizonyára azt kérditek, hogy mire is?
</p>
<ul>
- <li>Az �sszes sz�les k�rben elterjedt codec t�mogat�sa a <i>libavcodec</i>-kel,
- ami azt jelenti, hogy nincs sz�ks�g bin�ris codec-ekre! (az �j codec-ek a
+ <li>Az összes széles körben elterjedt codec támogatása a <i>libavcodec</i>-kel,
+ ami azt jelenti, hogy nincs szükség bináris codec-ekre! (az új codec-ek a
<b>H264</b>, Indeo3, <b>Sorenson3</b>, VP3, 3ivx, FFv1, ASV1,
VCR1/VCR2)</li>
- <li>Csak az �jabb RealMedia f�jl (�s n�h�ny QuickTime audi� codec-hez)
- lej�tsz�s�hoz kell bin�ris codec</li>
+ <li>Csak az újabb RealMedia fájl (és néhány QuickTime audió codec-hez)
+ lejátszásához kell bináris codec</li>
<li><b>Sokkal stabilabb</b> mint valaha</li>
- <li>Tiszt�bb forr�sk�d (b�r a G2 m�g tiszt�bb lesz)</li>
- <li>MPEG-TS (Transport Stream), <b>DVB</b> �s TIVO t�mogat�s</li>
- <li><b>DivX.com 5.0.5</b> k�nyvt�r t�mogat�sa</li>
- <li>Egyed�l�ll� <b>Matroska</b> t�mogat�s</li>
- <li><b>Theora</b> t�mogat�s</li>
- <li>Majdnem teljes <b>nat�v Windows</b> (<i>MinGW</i>) <b>port</b>,
- a seg�ts�g �s tesztel�st nagyon megk�sz�nn�nk</li>
+ <li>Tisztább forráskód (bár a G2 még tisztább lesz)</li>
+ <li>MPEG-TS (Transport Stream), <b>DVB</b> és TIVO támogatás</li>
+ <li><b>DivX.com 5.0.5</b> könyvtár támogatása</li>
+ <li>Egyedülálló <b>Matroska</b> támogatás</li>
+ <li><b>Theora</b> támogatás</li>
+ <li>Majdnem teljes <b>natív Windows</b> (<i>MinGW</i>) <b>port</b>,
+ a segítség és tesztelést nagyon megköszönnénk</li>
</ul>
<p>
-A jelenlegi ChangeLog a CVS-ben megtekinthet�
+A jelenlegi ChangeLog a CVS-ben megtekinthető
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/ChangeLog?rev=1.52&con…">
itt</a>
</p>
<p>
-�s mi van azzal az eml�tett <b>hiba vad�szattal</b>?
+És mi van azzal az említett <b>hiba vadászattal</b>?
</p>
<p>
-Azt tervezz�k hogy bekapcsoljuk a forr�s �sszes, eddig probl�m�snak
-tekintett r�sz�t, hogy megtal�ljuk az eddig rejtett hib�kat. P�ld�ul
-a parancssori/konfigur�ci� �rtelmez� rutinokban eddig volt n�h�ny - a
-tesztel�s hi�nya miatt - kikapcsolt funkci�.
+Azt tervezzük hogy bekapcsoljuk a forrás összes, eddig problémásnak
+tekintett részét, hogy megtaláljuk az eddig rejtett hibákat. Például
+a parancssori/konfiguráció értelmező rutinokban eddig volt néhány - a
+tesztelés hiánya miatt - kikapcsolt funkció.
</p>
<p>
-Ohh, miel�tt elfelejtem, eml�tettem m�r, hogy egy
-<b>hiba vad�sz� partit</b> tervez�nk?
+Ohh, mielőtt elfelejtem, említettem már, hogy egy
+<b>hiba vadászó partit</b> tervezünk?
</p>
<p>
-V�rjuk a programoz�kat, csatlakozhatsz a sz�lhoz a levelez�si list�n,
+Várjuk a programozókat, csatlakozhatsz a szálhoz a levelezési listán,
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-August/020095.html">
-itt kezd�dik</a>.<br>
-Valamint szeretn�nk megk�rni titeket is, kedves felhaszn�l�k, hogy
-k�ldjetek <b>igazi</b> hibajelent�seket az <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">mplayer-users levelez�si list�ra</a>
-(miut�n elolvast�tok a dokument�ci�t �s a hiba jelent�si r�szt, amit megtal�lhattok
+itt kezdődik</a>.<br>
+Valamint szeretnénk megkérni titeket is, kedves felhasználók, hogy
+küldjetek <b>igazi</b> hibajelentéseket az <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">mplayer-users levelezési listára</a>
+(miután elolvastátok a dokumentációt és a hiba jelentési részt, amit megtalálhattok
<a href="../../DOCS/HTML/hu/bugreports.html">itt</a>).
-�rj�tok hozz� a <i>[BUG]</i> jel�l�st a t�rgy sorhoz, ha azt akarj�tok, hogy
-az �ltalatok tal�lt hiba t�nyleg ki legyen jav�tva! Ez vonatkozik minden,
-az elm�lt hetekben jelentett hib�ra, ami m�g nem lett kijav�tva.
+Írjátok hozzá a <i>[BUG]</i> jelölést a tárgy sorhoz, ha azt akarjátok, hogy
+az általatok talált hiba tényleg ki legyen javítva! Ez vonatkozik minden,
+az elmúlt hetekben jelentett hibára, ami még nem lett kijavítva.
</p>
<p>
-�s most, minden, amit mondhatok: hoszz� �letet az MPlayernek!
+És most, minden, amit mondhatok: hoszzú életet az MPlayernek!
</p>
</div>
@@ -4256,24 +4256,24 @@
<h2>
<a name="mplayer091">2003.08.13., szerda :: MPlayer 0.91 kiadva!</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Meglepet�s. Aki figyelemmel k�s�rte az MPlayer h�reket, az tudhatja
-hogy k�l�n folytattuk a 0.90-es verzi�j� k�d csiszolgat�s�t,
-�s folyamatosan visszaportoltuk a <i>'main'</i> f�b�l azokat a
-jav�t�sokat, amelyeket lehetett.
+Meglepetés. Aki figyelemmel kísérte az MPlayer híreket, az tudhatja
+hogy külön folytattuk a 0.90-es verziójú kód csiszolgatását,
+és folyamatosan visszaportoltuk a <i>'main'</i> fából azokat a
+javításokat, amelyeket lehetett.
</p>
<p>
-Ez az utols� kiad�sa ennek a f�nak. Nincs el�g ember�nk a
-karbantart�sra, de szerencs�re �rtelme sincs. Nos, ez a kiad�s
-<i>nem tartalmazza a <b>'main'</b> f�ban nemr�g megjelent �j
-funkci�kat</i>, mint p�ld�ul a nyitott forr�s� <b>Sorenson 3</b>
-dek�der, �s hasonl�k!!! �gy �rdemes tekinteni r�, mint egy hibajav�t�
-friss�t�sre az <i>MPlayer v0.90-hez</i>. �s k�sz�lj fel, mert
-<i><b>n�h�ny napon bel�l kij�n az MPlayer v1.0pre1</b></i>!!!
+Ez az utolsó kiadása ennek a fának. Nincs elég emberünk a
+karbantartásra, de szerencsére értelme sincs. Nos, ez a kiadás
+<i>nem tartalmazza a <b>'main'</b> fában nemrég megjelent új
+funkciókat</i>, mint például a nyitott forrású <b>Sorenson 3</b>
+dekóder, és hasonlók!!! Úgy érdemes tekinteni rá, mint egy hibajavító
+frissítésre az <i>MPlayer v0.90-hez</i>. És készülj fel, mert
+<i><b>néhány napon belül kijön az MPlayer v1.0pre1</b></i>!!!
</p>
<h3>A ChangeLog:</h3>
@@ -4281,57 +4281,57 @@
<h4>Doksi:</h4>
<ul>
- <li>francia, magyar, k�nai ford�t�sok friss�t�se</li>
- <li>MPlayer �ltal ki�rt �zenetek ford�t�s�nak friss�t�se</li>
- <li>sok jav�t�s a HTML dokument�ci�ban</li>
- <li>jav�t�sok a man lapon</li>
- <li>k�v�ns�glista friss�tve :)</li>
- <li>lengyel dokument�ci� elt�vol�tva (r�gi)</li>
- <li>norv�g, rom�n, �s t�r�k help f�jlok elt�vol�tva (r�giek)</li>
+ <li>francia, magyar, kínai fordítások frissítése</li>
+ <li>MPlayer által kiírt üzenetek fordításának frissítése</li>
+ <li>sok javítás a HTML dokumentációban</li>
+ <li>javítások a man lapon</li>
+ <li>kívánságlista frissítve :)</li>
+ <li>lengyel dokumentáció eltávolítva (régi)</li>
+ <li>norvég, román, és török help fájlok eltávolítva (régiek)</li>
</ul>
-<h4>Jav�t�sok:</h4>
+<h4>Javítások:</h4>
<ul>
- <li>kis jav�t�s az sp5x video codec-ben</li>
- <li>men� pillanat�llj funkci�j�nak jav�t�sa</li>
- <li>fejlesztett detc video sz�r�</li>
- <li>jav�t�sok a zr videokimenetben</li>
- <li>jav�t�sok a directx videokimenetben</li>
- <li>jav�t�sok az sdl videokimenetben</li>
- <li>jav�t�sok a vesa videokimenetben (t�bbsz�r�s init t�mogat�sa)</li>
- <li>midentify �jra m�k�dik</li>
- <li>TOOLS/matroxtv fejlesztve �s jav�tva</li>
- <li>$PREFIX/codecs k�nyvt�r hozz�adva az �sszes codec
- keres�si �tvonal�hoz (--with-codecsdir kapcsol�)</li>
- <li>K6/2+ �s K6/3+ detekt�l�s</li>
- <li>mono PCM streamcopy jav�tva a MEncoder-ben</li>
- <li>bigendian OSD jav�t�s</li>
- <li>HPUX 11.00 SIGBUG hiba jav�tva</li>
- <li>alap�rtelmezett v4l NTSC fps �rt�k jav�tva</li>
- <li>defin�c� jav�t�s portolva a f� libdvdread f�b�l</li>
- <li>az --enable-qtx-codecs opci� �tnevezve --enable-qtx-re</li>
- <li>a parancssori �rtelmez� egy hib�j�nak jav�t�sa</li>
- <li>jav�t�s az MMS stream-el�sben</li>
- <li>hib�s konfigur�ci� file eset�n el�fordul� �sszeoml�s jav�tva</li>
- <li>metacity t�mogat�s</li>
+ <li>kis javítás az sp5x video codec-ben</li>
+ <li>menü pillanatállj funkciójának javítása</li>
+ <li>fejlesztett detc video szűrő</li>
+ <li>javítások a zr videokimenetben</li>
+ <li>javítások a directx videokimenetben</li>
+ <li>javítások az sdl videokimenetben</li>
+ <li>javítások a vesa videokimenetben (többszörös init támogatása)</li>
+ <li>midentify újra működik</li>
+ <li>TOOLS/matroxtv fejlesztve és javítva</li>
+ <li>$PREFIX/codecs könyvtár hozzáadva az összes codec
+ keresési útvonalához (--with-codecsdir kapcsoló)</li>
+ <li>K6/2+ és K6/3+ detektálás</li>
+ <li>mono PCM streamcopy javítva a MEncoder-ben</li>
+ <li>bigendian OSD javítás</li>
+ <li>HPUX 11.00 SIGBUG hiba javítva</li>
+ <li>alapértelmezett v4l NTSC fps érték javítva</li>
+ <li>definícó javítás portolva a fő libdvdread fából</li>
+ <li>az --enable-qtx-codecs opció átnevezve --enable-qtx-re</li>
+ <li>a parancssori értelmező egy hibájának javítása</li>
+ <li>javítás az MMS stream-elésben</li>
+ <li>hibás konfiguráció file esetén előforduló összeomlás javítva</li>
+ <li>metacity támogatás</li>
</ul>
-<h4>Portol�s:</h4>
+<h4>Portolás:</h4>
<ul>
- <li>a QT audio dek�der fordul MacOSX-en is</li>
- <li>MOV demuxer ford�t�si �s �sszeoml�st okoz� hib�inak jav�t�sa Cygwin-en</li>
- <li>egy�b Cygwin ford�t�ssal kapcsolatos jav�t�sok</li>
- <li>OpenBSD t�mogat�s a RealVideo-ban �s a RealAudio-ban</li>
+ <li>a QT audio dekóder fordul MacOSX-en is</li>
+ <li>MOV demuxer fordítási és összeomlást okozó hibáinak javítása Cygwin-en</li>
+ <li>egyéb Cygwin fordítással kapcsolatos javítások</li>
+ <li>OpenBSD támogatás a RealVideo-ban és a RealAudio-ban</li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 0.91 a k�vetkez� helyekr�l t�lthet� le:
+Az MPlayer 0.91 a következő helyekről tölthető le:
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.91.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.91.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -4343,47 +4343,47 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="g1news_letsfuck">2003.08.09., Szombat :: MPlayer G1 h�rek</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="g1news_letsfuck">2003.08.09., Szombat :: MPlayer G1 hírek</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Mindenki az MPlayer G2-vel foglalkozik. De mi a helyzet a r�gi j�
-<b>MPlayer G1</b> verzi�val? Nos, nem sok. �szint�n. Ha b�rmikor
-megn�zted, hogy mir�l is besz�l�nk, akkor tudod, hogy most k�t G1
-fa l�tezik:
+Mindenki az MPlayer G2-vel foglalkozik. De mi a helyzet a régi jó
+<b>MPlayer G1</b> verzióval? Nos, nem sok. Őszintén. Ha bármikor
+megnézted, hogy miről is beszélünk, akkor tudod, hogy most két G1
+fa létezik:
</p>
<ol>
<li>
<p>
- <b>0_90</b> - ami a 0.90-es verzi�, plusz a kritikus hib�k
- jav�t�sai. Val�sz�n�leg ez a legstabilabb verzi� jelenleg,
- hab�r ez tudja a legkevesebbet. M�g a Sorenson 3 sincs benne.
- Egy kiad�s ebb�l a k�l�n�s f�b�l m�r h�napok �ta tervbe van
- v�ve, de v�g�l mindig el lett halasztva. A v�lem�nyem: nem is
- �ri meg kiad�st k�sz�teni.
+ <b>0_90</b> - ami a 0.90-es verzió, plusz a kritikus hibák
+ javításai. Valószínűleg ez a legstabilabb verzió jelenleg,
+ habár ez tudja a legkevesebbet. Még a Sorenson 3 sincs benne.
+ Egy kiadás ebből a különös fából már hónapok óta tervbe van
+ véve, de végül mindig el lett halasztva. A véleményem: nem is
+ éri meg kiadást készíteni.
</p>
<p>
- Jelenleg ezen fa fejleszt�i �s a kiad�sok koordin�torai j�magam
- �s Diego Biurrun (yo diego!;). �nnen v�rhat� az <i>MPlayer
- 0.91</i> megsz�let�se.
+ Jelenleg ezen fa fejlesztői és a kiadások koordinátorai jómagam
+ és Diego Biurrun (yo diego!;). Ínnen várható az <i>MPlayer
+ 0.91</i> megszületése.
</p>
</li>
<li>
<p>
- <b>main</b> - a rendes f� fejleszt�si fa. Kev�sb� stabil.
- Ez az a fa, amit haszn�lni kell. �gy. M�g nincs igazi terv�nk
- ezzel a f�val kapcsolatban. Nincs kiad�si id�rend, sem k�z�s
- megegyez�s a verzi� sz�moz�sr�l.
+ <b>main</b> - a rendes fő fejlesztési fa. Kevésbé stabil.
+ Ez az a fa, amit használni kell. Így. Még nincs igazi tervünk
+ ezzel a fával kapcsolatban. Nincs kiadási időrend, sem közös
+ megegyezés a verzió számozásról.
</p>
<p>
- Alex a karbantat�ja ennek a f�nak, hab�r azt mondja, hogy eg�sz
- ny�ron t�vol lesz, megy a csajokkal a strandra, �gy legink�bb
- Diego �s �n seg�t�nk neki az �j 10l hib�k bevezet�s�ben.
- Tal�n <i>0.99</i> lesz (de Alex egy kisebb sz�mot javasol).
- L�togass vissza a k�vetkez� napokban a friss inform�ci�k�rt!
+ Alex a karbantatója ennek a fának, habár azt mondja, hogy egész
+ nyáron távol lesz, megy a csajokkal a strandra, így leginkább
+ Diego és én segítünk neki az új 10l hibák bevezetésében.
+ Talán <i>0.99</i> lesz (de Alex egy kisebb számot javasol).
+ Látogass vissza a következő napokban a friss információkért!
</p>
</li>
</ol>
@@ -4395,18 +4395,18 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="debianandsusesux">2003.08.06., szerda :: A Debian a SuSE nyom�ban? Ne csomagolj hi�nyos MPlayert!</a>
- <br><span class="poster">�rta: A'rpi</span>
+ <a name="debianandsusesux">2003.08.06., szerda :: A Debian a SuSE nyomában? Ne csomagolj hiányos MPlayert!</a>
+ <br><span class="poster">Írta: A'rpi</span>
</h2>
<p>
-A legut�bbi <a href="http://www.debian.org/News/weekly/2003/31/">
-DWN (Debian Weekly News)</a>, szerint a Debian fejleszt�k megint az
-MPlayer becsomagol�s�n gondolkoznak. Mivel �k m�g a SuSE-n�l is
-paranoi�sabbak, sz�nd�kukban �ll az �sszes nat�v codec-et kidobni
-(kezdve a libavcodec-kel), hasonl�k�pp elb�nva tov�bb� az olyan
-f�jlokkal, amiknek a fejl�c�ben nincs benne hogy GPL licensz
-al� esnek. Ezekut�n a lej�tsz� term�szetesen haszn�lhatatlan lesz.
+A legutóbbi <a href="http://www.debian.org/News/weekly/2003/31/">
+DWN (Debian Weekly News)</a>, szerint a Debian fejlesztők megint az
+MPlayer becsomagolásán gondolkoznak. Mivel ők még a SuSE-nál is
+paranoiásabbak, szándékukban áll az összes natív codec-et kidobni
+(kezdve a libavcodec-kel), hasonlóképp elbánva továbbá az olyan
+fájlokkal, amiknek a fejlécében nincs benne hogy GPL licensz
+alá esnek. Ezekután a lejátszó természetesen használhatatlan lesz.
</p>
<p class="center">
@@ -4415,51 +4415,51 @@
</p>
<p>
-�gy v�lem hogy m�g a semmi is jobb egy haszn�lhatatlanul csomagolt
-alkalmaz�sn�l. Az �gy k�sz�lt csomag nemcsak a felhaszn�l� sz�m�ra
-�rt�ktelen (el kell t�vol�taniuk az eredeti verzi� leford�t�sa
-el�tt), de r�ad�sul rossz f�nyt vet mag�ra az alkalmaz�sra is, mivel
-k�ptelen lesz m�g egyetlen kis f�jl, vagy AC3 hanggal rendelkez� szabad
-DVD lej�tsz�s�ra is... Sajnos a legt�bb felhaszn�l� nem fogja �szrevenni
-a kis megjegyz�seket a disztrib�ci�specifikus f�jlokban (mint p�ld�ul a
-README.SuSE, vagy a README.Debian), �s elmondj�k ismer�seiknek,
-port�loknak/f�rumokban, rosszabb esetben magazinoknak (amik alkalomadt�n
-disztrib�ci�kat �rt�kelnek), hogy az adott program milyen
-haszn�lhatatlan.
+Úgy vélem hogy még a semmi is jobb egy használhatatlanul csomagolt
+alkalmazásnál. Az így készült csomag nemcsak a felhasználó számára
+értéktelen (el kell távolítaniuk az eredeti verzió lefordítása
+előtt), de ráadásul rossz fényt vet magára az alkalmazásra is, mivel
+képtelen lesz még egyetlen kis fájl, vagy AC3 hanggal rendelkező szabad
+DVD lejátszására is... Sajnos a legtöbb felhasználó nem fogja észrevenni
+a kis megjegyzéseket a disztribúcióspecifikus fájlokban (mint például a
+README.SuSE, vagy a README.Debian), és elmondják ismerőseiknek,
+portáloknak/fórumokban, rosszabb esetben magazinoknak (amik alkalomadtán
+disztribúciókat értékelnek), hogy az adott program milyen
+használhatatlan.
</p>
<p>
-Hozz�nk �rkeznek be azok a levelek, melyekben a felhaszn�l�k
-panaszkodnak hogy az XYZ f�jlt nem tudj�k lej�tszani a SuSE-j�k
-alatt, de a haverj�k RedHat alatt igen. Egy id� ut�n kicsit unalmas
-�jra �s �jra elmagyar�zni, hogy a SuSE-ban (�s hamarosan a Debian-ban is)
-a haszn�lhatatlans�gig csonk�tott�k az MPlayert, �s csak azt tehetik
-hogy let�rlik a csomagot, �s forr�sb�l ford�tanak, ha le akarnak
-j�tszani b�rmit is.
+Hozzánk érkeznek be azok a levelek, melyekben a felhasználók
+panaszkodnak hogy az XYZ fájlt nem tudják lejátszani a SuSE-jük
+alatt, de a haverjük RedHat alatt igen. Egy idő után kicsit unalmas
+újra és újra elmagyarázni, hogy a SuSE-ban (és hamarosan a Debian-ban is)
+a használhatatlanságig csonkították az MPlayert, és csak azt tehetik
+hogy letörlik a csomagot, és forrásból fordítanak, ha le akarnak
+játszani bármit is.
</p>
<p>
-Megjegyzend� hogy rengeteg foltot r�raknak az MPlayerre, ami
-olyan �j hib�kat eredm�nyezhet amiket mi - az eredeti forr�s
-birtok�ban - nem tudunk reproduk�lni. Hozz�nk kellene elk�ldeni a
-patch-eket, hogy �tn�zhess�k �s alkalmazhassuk �ket, �s megmondhassuk,
-ha valami hib�t okoznak a k�d t�bbi r�sz�ben.
+Megjegyzendő hogy rengeteg foltot ráraknak az MPlayerre, ami
+olyan új hibákat eredményezhet amiket mi - az eredeti forrás
+birtokában - nem tudunk reprodukálni. Hozzánk kellene elküldeni a
+patch-eket, hogy átnézhessük és alkalmazhassuk őket, és megmondhassuk,
+ha valami hibát okoznak a kód többi részében.
</p>
<p>
-�n (A'rpi) arra szeretn�m k�rni a sz�ban forg� disztrib�ci�kat hogy
-fontolj�k meg a jelenlegi csonk�tott MPlayer csomagok terjeszt�s�nek
-megsz�ntet�s�t! A mott�nk: ha nem tudod rendesen csin�lni, ink�bb ne
-is csin�ld! A felhaszn�l�knak mindig lehet�s�g�k van, hogy a forr�st
-let�ltve, saj�t felel�ss�g�kre leford�ts�k. Mi is ismerj�k a jogi
-probl�m�kat, de - mivel az eg�sz multim�dia ipar agyon van
-szabadalmaztatva - <i>lehetetlen</i> egy j�l m�k�d�, <i>szabad</i>
-m�dialej�tsz�t l�trehozni a legt�bb ilyen szabadalom megs�rt�se
-n�lk�l. M�r azt is fontol�ra vettem hogy lev�detem a G2-ben haszn�lt
-A-V szinkroniz�ci�s algoritmusomat, hogy megel�zzem a k�vetkez�
-gener�ci�s k�d megcsonk�tott verzi�j�nak terjeszt�s�t. De rem�lem
-az illet�kesek id�ben r�j�nnek a t�ved�s�kre, �s nem k�nyszer�tenek
-egy ilyen l�p�s megt�tel�re.
+Én (A'rpi) arra szeretném kérni a szóban forgó disztribúciókat hogy
+fontolják meg a jelenlegi csonkított MPlayer csomagok terjesztésének
+megszüntetését! A mottónk: ha nem tudod rendesen csinálni, inkább ne
+is csináld! A felhasználóknak mindig lehetőségük van, hogy a forrást
+letöltve, saját felelősségükre lefordítsák. Mi is ismerjük a jogi
+problémákat, de - mivel az egész multimédia ipar agyon van
+szabadalmaztatva - <i>lehetetlen</i> egy jól működő, <i>szabad</i>
+médialejátszót létrehozni a legtöbb ilyen szabadalom megsértése
+nélkül. Már azt is fontolóra vettem hogy levédetem a G2-ben használt
+A-V szinkronizációs algoritmusomat, hogy megelőzzem a következő
+generációs kód megcsonkított verziójának terjesztését. De remélem
+az illetékesek időben rájönnek a tévedésükre, és nem kényszerítenek
+egy ilyen lépés megtételére.
</p>
</div>
@@ -4469,29 +4469,29 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="g2pre39update">2003.08.06., szerda :: MPlayer G2 pre-39 jav�t�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="g2pre39update">2003.08.06., szerda :: MPlayer G2 pre-39 javítás</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-M�g egy kis adal�k a most kiadott G2 tech preview-hez:
+Még egy kis adalék a most kiadott G2 tech preview-hez:
</p>
<ol>
- <li>Sajnos az XSHM kimenetet prefer�lja az XV-vel szemben, �gy
- nem fog alapban hardveres gyors�t�st haszn�lni.<br>
- <b>Megold�s</b>: haszn�ld a <code>-vo xv</code> parancssori
- kapcsol�t.</li>
- <li>Az �j <code>fbdev</code> videokimeneti vez�rl� - ami
- t�bbek k�z�tt triple buffering-et is haszn�l -
- alap�rtelmez�sben a <code>/dev/fb1</code> framebuffert
- haszn�lja.<br>
- <b>Megold�s</b>: haszn�ld a <code>-vo fbdev=/dev/fb0</code>
- parancssori kapcsol�t.</li>
+ <li>Sajnos az XSHM kimenetet preferálja az XV-vel szemben, így
+ nem fog alapban hardveres gyorsítást használni.<br>
+ <b>Megoldás</b>: használd a <code>-vo xv</code> parancssori
+ kapcsolót.</li>
+ <li>Az új <code>fbdev</code> videokimeneti vezérlő - ami
+ többek között triple buffering-et is használ -
+ alapértelmezésben a <code>/dev/fb1</code> framebuffert
+ használja.<br>
+ <b>Megoldás</b>: használd a <code>-vo fbdev=/dev/fb0</code>
+ parancssori kapcsolót.</li>
</ol>
<p>
-�lvezd a M�sodik Gener�ci�t!
+Élvezd a Második Generációt!
</p>
</div>
@@ -4501,72 +4501,72 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="g2pre39">2003.08.03., vas�rnap :: MPlayer G2 pre-39 (tech preview) kiadva!</a>
- <br><span class="poster">�rta: A'rpi</span>
+ <a name="g2pre39">2003.08.03., vasárnap :: MPlayer G2 pre-39 (tech preview) kiadva!</a>
+ <br><span class="poster">Írta: A'rpi</span>
</h2>
<p>
-Az MPlayer G2 a m�lt�n h�res :)) MPlayer nev� lej�tsz� k�vetkez� gener�ci�ja,
-ami a "r�gi" k�db�l �tvett j� r�szek kiv�tel�vel teljesen a null�r�l
-lett �jra�rva, �tgondolt tervez�s ut�n. A r�gi projekt term�szetesen
-nem halt meg, mind�ssze t�bbet dolgozunk a felhaszn�l�k sz�m�ra -
-eddig - l�thatatlan G2 k�don.
+Az MPlayer G2 a méltán híres :)) MPlayer nevű lejátszó következő generációja,
+ami a "régi" kódból átvett jó részek kivételével teljesen a nulláról
+lett újraírva, átgondolt tervezés után. A régi projekt természetesen
+nem halt meg, mindössze többet dolgozunk a felhasználók számára -
+eddig - láthatatlan G2 kódon.
</p>
<p class="center">
-<a href="../images/g2p39.png"><img src="../images/g2p39s.jpg" alt="G2 k�perny� ment�s" width="200" height="150"></a><br>
-MPlayer G2 akci�ban
+<a href="../images/g2p39.png"><img src="../images/g2p39s.jpg" alt="G2 képernyő mentés" width="200" height="150"></a><br>
+MPlayer G2 akcióban
</p>
<p>
-Az elm�lt p�r napban jelent�s v�ltoz�sokon ment kereszt�l a k�d,
-hogy az els�, b�tor tesztel�k a kez�kbe vehess�k :)
+Az elmúlt pár napban jelentős változásokon ment keresztül a kód,
+hogy az első, bátor tesztelők a kezükbe vehessék :)
</p>
<p>
-Ami m�r megvan:
+Ami már megvan:
</p>
<ul>
- <li>A G1-�n�l sokkal jobb A/V szinkron �s id�z�t�s</li>
- <li>Nat�v OGG �s NSV demuxer-ek</li>
+ <li>A G1-énél sokkal jobb A/V szinkron és időzítés</li>
+ <li>Natív OGG és NSV demuxer-ek</li>
<li>Sokkal jobb MPEG audio/video demuxer</li>
- <li>Gyorsabb vide�kezel�s, megb�zhat�bb direct-renderel�s �s slices</li>
- <li>�j, �tgondolt video-kimenet API, �jra�rt <b>fbdev</b>, <b>x11</b>, <b>xv</b>, <b>mga</b>/<b>tdfx_vid</b> meghajt�kkal</li>
- <li>Stabilit�s, tiszta forr�sk�d</li>
+ <li>Gyorsabb videókezelés, megbízhatóbb direct-renderelés és slices</li>
+ <li>Új, átgondolt video-kimenet API, újraírt <b>fbdev</b>, <b>x11</b>, <b>xv</b>, <b>mga</b>/<b>tdfx_vid</b> meghajtókkal</li>
+ <li>Stabilitás, tiszta forráskód</li>
</ul>
<p>
-Ami m�g hi�nyzik:
+Ami még hiányzik:
</p>
<ul>
- <li>Az <b>MPEG</b> (ES/PS/TS/MP3), <b>AVI</b>, <b>ASF/WMA/WMV</b> �s <b>OGG/OGM</b> f�jlokon <i>k�v�l</i> m�s file-ok lej�tsz�sa.</li>
- <li>Teker�s (m�r r�szben m�k�dik, csak m�g nincs befejezve)</li>
- <li><b>GUI</b> (az �j, GTK2 alap� GUI fejleszt�s�nek megbesz�l�se most is tart)</li>
- <li><b>OSD</b> �s feliratok (fejleszt�s alatt)</li>
- <li>sok parancssori param�ter, konfig f�jl(ok), hot-key-ek</li>
- <li>sok codec �s video sz�r� (k�nny� �ket portolni, csak m�g senki se csin�lta meg)</li>
- <li>dokument�ci� :)</li>
- <li>...�s a G1 �sszes t�bbi extr�ja. De h�t ez csak egy tech preview!</li>
+ <li>Az <b>MPEG</b> (ES/PS/TS/MP3), <b>AVI</b>, <b>ASF/WMA/WMV</b> és <b>OGG/OGM</b> fájlokon <i>kívűl</i> más file-ok lejátszása.</li>
+ <li>Tekerés (már részben működik, csak még nincs befejezve)</li>
+ <li><b>GUI</b> (az új, GTK2 alapú GUI fejlesztésének megbeszélése most is tart)</li>
+ <li><b>OSD</b> és feliratok (fejlesztés alatt)</li>
+ <li>sok parancssori paraméter, konfig fájl(ok), hot-key-ek</li>
+ <li>sok codec és video szűrő (könnyű őket portolni, csak még senki se csinálta meg)</li>
+ <li>dokumentáció :)</li>
+ <li>...és a G1 összes többi extrája. De hát ez csak egy tech preview!</li>
</ul>
<p>
-Aki el�g b�tornak �rzi mag�t hogy kipr�b�lja a G2-t (nyugi, nem gy�jtja fel a
-h�zat, �s nem eszi meg a macsk�t, legal�bbis rem�lem :)), az let�ltheti
+Aki elég bátornak érzi magát hogy kipróbálja a G2-t (nyugi, nem gyújtja fel a
+házat, és nem eszi meg a macskát, legalábbis remélem :)), az letöltheti
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/g2-releases/arpi/mplayer-G2-previ…"><b>innen!</b></a>
-<b>NE</b> jelents be semmilyen hib�t, viszont ha van olyan f�jlod ami
-a fentebb felsorolt form�tumok egyik�be tartozik, de ennek ellen�re
-a G2 nem j�tssza le, akkor t�ltsd fel az <a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu">ftp://ftp.mplayerhq.hu</a>-ra,
-�s a mell� rakott .txt-ben eml�tsd meg a <b>G2</b>-t!
+<b>NE</b> jelents be semmilyen hibát, viszont ha van olyan fájlod ami
+a fentebb felsorolt formátumok egyikébe tartozik, de ennek ellenére
+a G2 nem játssza le, akkor töltsd fel az <a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu">ftp://ftp.mplayerhq.hu</a>-ra,
+és a mellé rakott .txt-ben említsd meg a <b>G2</b>-t!
</p>
<p>
-<b>Let�lt�si helyek</b>:
+<b>Letöltési helyek</b>:
</p>
<ul>
- <li>Magyarorsz�g 1
+ <li>Magyarország 1
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/g2-releases/arpi/mplayer-G2-previ…">HTTP</a></li>
</ul>
@@ -4577,22 +4577,22 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="patentsux">2003.07.01., kedd :: Eur�pai szoftver szabadalmak</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="patentsux">2003.07.01., kedd :: Európai szoftver szabadalmak</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Az Eur�pai Uni� most k�sz�l a szavaz�sra a szoftver szabadalmak feletti
-teljes kontollr�l! Ha el akarod ker�lni, hogy a rend�rs�g folyton zaklasson
-k�rlek, olvasd el az �sszefoglal�t
+Az Európai Unió most készül a szavazásra a szoftver szabadalmak feletti
+teljes kontollról! Ha el akarod kerülni, hogy a rendőrség folyton zaklasson
+kérlek, olvasd el az összefoglalót
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2003/06/msg00259.html">itt</a>,
-majd �rd al� a k�t pet�ci�t <a href="http://petition.eurolinux.org">http://petition.eurolinux.org</a> �s
+majd írd alá a két petíciót <a href="http://petition.eurolinux.org">http://petition.eurolinux.org</a> és
<a href="http://petition.ffii.org/eubsa/en">http://petition.ffii.org</a>.
</p>
<p>
-Ha �gy hiszed, hogy ezek az akci�k hi�ba val�k, akkor k�rj�k besz�lj a
-legk�zelebbi EU k�pvisel�vel az �gyr�l.
+Ha úgy hiszed, hogy ezek az akciók hiába valók, akkor kérjük beszélj a
+legközelebbi EU képviselővel az ügyről.
</p>
</div>
@@ -4602,15 +4602,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="designs">2003.06.08., vas�rnap :: V�laszthat� honlapt�m�k</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="designs">2003.06.08., vasárnap :: Választható honlaptémák</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-El�rhet�v� illetve kiv�laszthat�v� tettem n�h�ny r�gebbi honlap t�m�t,
-term�szetesen mindegyiken aktu�lis a tartalom. Nem felt�tlen garant�lt
-visszamen�leg a teljes kompatibilit�s, de t�l nagy probl�m�k bizonyosan
-nincsenek/nem lesznek. V�laszd ki amelyik tetszik :)
+Elérhetővé illetve kiválaszthatóvá tettem néhány régebbi honlap témát,
+természetesen mindegyiken aktuális a tartalom. Nem feltétlen garantált
+visszamenőleg a teljes kompatibilitás, de túl nagy problémák bizonyosan
+nincsenek/nem lesznek. Válaszd ki amelyik tetszik :)
</p>
</div>
@@ -4620,13 +4620,13 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="oreilly">2003.05.26., h�tf� :: MPlayer O'Reilly cikk</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="oreilly">2003.05.26., hétfő :: MPlayer O'Reilly cikk</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-<a href="http://www.oreillynet.com/pub/au/1157">Kivilcim Hindistan</a> �rt egy O'Reilly cikket
-az MPlayer-r�l.
+<a href="http://www.oreillynet.com/pub/au/1157">Kivilcim Hindistan</a> írt egy O'Reilly cikket
+az MPlayer-ről.
<a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/linux/2003/04/06/mplayer.html">Klikkelj ide!</a>
</p>
@@ -4637,131 +4637,131 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="svq3">2003.05.13., kedd :: H�rek a m�diavil�gb�l</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="svq3">2003.05.13., kedd :: Hírek a médiavilágból</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<ul>
<li>
<p>
- <b>MPlayer</b> - el�sz�ris: ha m�g valami folyt�n nem
- t�nt volna fel, a 0.90 release gonosz m�don 0.90pre-nek
- hazudja mag�t. Nem kell agg�dni, csak elfelejtett�k
- �t�rni :) Egy�bk�nt az �j (0.91) release heteken bel�l
+ <b>MPlayer</b> - előszöris: ha még valami folytán nem
+ tűnt volna fel, a 0.90 release gonosz módon 0.90pre-nek
+ hazudja magát. Nem kell aggódni, csak elfelejtettük
+ átírni :) Egyébként az új (0.91) release heteken belül
megjelenik.
</p>
<p>
- <b>�jdons�gok a 'main' �gban:</b>
+ <b>Újdonságok a 'main' ágban:</b>
</p>
<p>
- A legfontosabb bejelentenival�k:
+ A legfontosabb bejelentenivalók:
</p>
<ul>
- <li>Az MPlayer 'main' �ga t�mogatja a
+ <li>Az MPlayer 'main' ága támogatja a
<a href="http://www.matroska.org">Matroska</a>
- kont�ner form�tum lej�tsz�s�t.</li>
- <li>m�jus 11-t�l kezdve az MPlayer k�pes a
- ny�lt forr�sk�d� <b>Theora</b> codec-kel k�sz�lt
- filmek lej�tsz�s�ra.</li>
+ konténer formátum lejátszását.</li>
+ <li>május 11-től kezdve az MPlayer képes a
+ nyílt forráskódú <b>Theora</b> codec-kel készült
+ filmek lejátszására.</li>
</ul>
<p>
- De persze mindenk�ppen �rdemes a CVS-b�l friss�teni a
- leg�jabb hibajav�t�sokhoz, �j feature-�kh�z, egyebekhez.
+ De persze mindenképpen érdemes a CVS-ből frissíteni a
+ legújabb hibajavításokhoz, új feature-ökhöz, egyebekhez.
</p>
</li>
<li>
<p>
- <b>MPlayer G2</b> - A'rpi v�gre elkezdte k�dolni az �j
- gener�ci�s lej�tsz�j�t: az <i>MPlayer G2</i>-t (generation 2).
- A'rpi elmond�sa szerint ez egy lej�tsz� "mag" lesz, teljesen
- szepar�lva mindenf�le UI-t�l (user interface), teljesen
+ <b>MPlayer G2</b> - A'rpi végre elkezdte kódolni az új
+ generációs lejátszóját: az <i>MPlayer G2</i>-t (generation 2).
+ A'rpi elmondása szerint ez egy lejátszó "mag" lesz, teljesen
+ szeparálva mindenféle UI-tól (user interface), teljesen
tiszta design-nal.
</p>
<p>
- Jelenleg nem hozz�f�rhet� CVS-b�l, mert annyira alpha.
- Egyhamar nem is ker�l ki.
+ Jelenleg nem hozzáférhető CVS-ből, mert annyira alpha.
+ Egyhamar nem is kerül ki.
</p>
<p>
- Nade mi is �j rajta annyira? Most �gy k�t dolog jut
- eszembe r�la, az egyik a teljesen szinkroniz�lt MPEG
- lej�tsz�s (konstans 0.000 A-V sync k�l�nbs�g), a m�sik
- pedig az �j OGG demuxer, ami �ltal f�l�slegess� v�lik
- a p�ffeszked�, lass� <i>libogg</i> haszn�lata, mert ez a p�r
- kilobyte-os kis k�d teljesen kiv�ltja (igen, az OGG
- val�ban el�g primk� kis form�tum, egy nem objektumorient�lt
- k�der az eredetin�l sokkalta optimaliz�ltabb dek�dert
- tud �rni:)
+ Nade mi is új rajta annyira? Most így két dolog jut
+ eszembe róla, az egyik a teljesen szinkronizált MPEG
+ lejátszás (konstans 0.000 A-V sync különbség), a másik
+ pedig az új OGG demuxer, ami által fölöslegessé válik
+ a pöffeszkedő, lassú <i>libogg</i> használata, mert ez a pár
+ kilobyte-os kis kód teljesen kiváltja (igen, az OGG
+ valóban elég primkó kis formátum, egy nem objektumorientált
+ kóder az eredetinél sokkalta optimalizáltabb dekódert
+ tud írni:)
</p>
<p>
- Ez az �j mag - elk�sz�lte ut�n - alapjaiban v�ltoztatja meg a
- m�dialej�tsz�k stagn�l� vil�g�t. L�gy k�szen! :)
+ Ez az új mag - elkészülte után - alapjaiban változtatja meg a
+ médialejátszók stagnáló világát. Légy készen! :)
</p>
</li>
<li>
<p>
- <b>SVQ3</b> - egy neve elhallgat�s�t k�r� k�der nemr�g
- Sorenson 3 (SVQ3) dek�dert �rt az
- <a href="http://ffmpeg.org">ffmpeg</a>-be. A dek�der
- jelenleg m�g nem optimaliz�lt, de m�r most gyorsabb mint
- az eredeti bin�ris DLL (ennyit az Apple-r�l, deh�t mit is
- v�rhattunk).
+ <b>SVQ3</b> - egy neve elhallgatását kérő kóder nemrég
+ Sorenson 3 (SVQ3) dekódert írt az
+ <a href="http://ffmpeg.org">ffmpeg</a>-be. A dekóder
+ jelenleg még nem optimalizált, de már most gyorsabb mint
+ az eredeti bináris DLL (ennyit az Apple-ről, dehát mit is
+ várhattunk).
</p>
<p>
- A form�tum maga - mint kider�lt - egy korai adapt�ci�ja
- a H.264 szabv�nynak, pontosan mint ahogy az M$ adopt�lta
- az MPEG4-et a saj�t MSMPEG4 (v1, v2, v3 = DivX) codec-�be.
+ A formátum maga - mint kiderült - egy korai adaptációja
+ a H.264 szabványnak, pontosan mint ahogy az M$ adoptálta
+ az MPEG4-et a saját MSMPEG4 (v1, v2, v3 = DivX) codec-ébe.
</p>
<p>
- A dek�der haszn�lat�hoz CVS-b�l sz�rmaz� ffmpeg kell, �s
- persze CVS MPlayer (ut�bbi a 'main' �gb�l).
+ A dekóder használatához CVS-ből származó ffmpeg kell, és
+ persze CVS MPlayer (utóbbi a 'main' ágból).
</p>
<p>
- (L�bjegyzet: A kereszts�gben a <i>"Xine Gets Native Sorenson3
- Decoding"</i> c�met kap� SlashDot cikk el�g cs�sztat�s, mert
- a dek�dert a felt�lt�st k�vet�en minden ffmpeg-et haszn�l�
- project szinte azonnal haszn�latba is vehette. AFAIK az MPlayer
- hamarabb is t�mogatta mint a xine. Ja, �s ha m�r itt tartunk,
- a xine saj�t p�ld�nyt tart az ffmpeg f�b�l, mert nem b�znak az
- eredetiben. A k�vetkezm�nyeket a k�vetkez� bekezd�sben l�thatjuk
+ (Lábjegyzet: A keresztségben a <i>"Xine Gets Native Sorenson3
+ Decoding"</i> címet kapó SlashDot cikk elég csúsztatás, mert
+ a dekódert a feltöltést követően minden ffmpeg-et használó
+ project szinte azonnal használatba is vehette. AFAIK az MPlayer
+ hamarabb is támogatta mint a xine. Ja, és ha már itt tartunk,
+ a xine saját példányt tart az ffmpeg fából, mert nem bíznak az
+ eredetiben. A következményeket a következő bekezdésben láthatjuk
is:
</p>
<p>
- Nemr�g egy sz�nd�kos (val�sz�n�leg elfelejtett) m�dos�t�sra
- der�lt f�ny a xine ffmpeg f�j�ban, ami <b>kikapcsolta</b> az
- MMX/SSE/Altivec/stb gyors�t�sokat az ffmpeg codec-eiben :)))
- Kellemes xine haszn�latot! :)
+ Nemrég egy szándékos (valószínűleg elfelejtett) módosításra
+ derült fény a xine ffmpeg fájában, ami <b>kikapcsolta</b> az
+ MMX/SSE/Altivec/stb gyorsításokat az ffmpeg codec-eiben :)))
+ Kellemes xine használatot! :)
</p>
<p>
- <b>PONTOS�T�S:</b> a fenti hiba nem volt megtal�lhat� a publikus
- CVS-ben, csak az egyik fejleszt� p�ld�ny�ban. A felhaszn�l�k
- �gy ebb�l nem �rezhettek semmit.
+ <b>PONTOSÍTÁS:</b> a fenti hiba nem volt megtalálható a publikus
+ CVS-ben, csak az egyik fejlesztő példányában. A felhasználók
+ így ebből nem érezhettek semmit.
</p>
</li>
- <li><b>VP3</b> - Mike Melanson nemr�g elkezdte �rni a saj�t,
- ny�lt forr�sk�d� VP3 dek�der�t (az ffmpeg-be persze).
- Most m�g nagyon alpha, de sz�p fejl�d�st mutat.</li>
+ <li><b>VP3</b> - Mike Melanson nemrég elkezdte írni a saját,
+ nyílt forráskódú VP3 dekóderét (az ffmpeg-be persze).
+ Most még nagyon alpha, de szép fejlődést mutat.</li>
<li>
<p>
- <b>Indeo 3.1</b> - ez a dek�der is az SVQ3-as arct�l
- j�tt. Az MPlayer t�mogatja, szok�s szerint CVS kell az
- az ffmpeg-b�l is, stb. stb.
+ <b>Indeo 3.1</b> - ez a dekóder is az SVQ3-as arctól
+ jött. Az MPlayer támogatja, szokás szerint CVS kell az
+ az ffmpeg-ből is, stb. stb.
</p>
<p>
- MEGJ.: ez is el�g �j dek�der, �s jelenleg csak i386
- platformon m�k�dik!
+ MEGJ.: ez is elég új dekóder, és jelenleg csak i386
+ platformon működik!
</p>
</li>
</ul>
@@ -4773,51 +4773,51 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="0.90">2003.04.06., vas�rnap :: V�gre! MPlayer 0.90 kiadva!</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="0.90">2003.04.06., vasárnap :: Végre! MPlayer 0.90 kiadva!</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p><b>459 nap</b> telt el a legutols� "stabil" kiad�sunk �ta:
+<p><b>459 nap</b> telt el a legutolsó "stabil" kiadásunk óta:
<b>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</b>.</p>
-<p>Mint mindig, most is �l�k a 15" CRT k�perny�m el�tt �s pr�b�lok
- valami h�rszer�s�get �rni, ami... megteszi. �s az egyetlen dolog, ami
- eszembe jut, az az, hogy min�l hamarabb le kellene fek�dni.
- Ess�k �t rajta hamar.</p>
-
-<p>A legfontosabb dolog: A'rpi abbahagyja a projekt vezet�s�t a 0.90 kiad�s�nak
- pillanat�ban. Err�l olvashatunk az
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-January/015032.html">els�</a>
- �s a
- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-January/015050.html">m�sodik</a>
- ebben a t�rgyban �rott level�ben (az mplayer-dev-eng levelez�si list�n).</p>
+<p>Mint mindig, most is ülök a 15" CRT képernyőm előtt és próbálok
+ valami hírszerűséget írni, ami... megteszi. És az egyetlen dolog, ami
+ eszembe jut, az az, hogy minél hamarabb le kellene feküdni.
+ Essük át rajta hamar.</p>
+
+<p>A legfontosabb dolog: A'rpi abbahagyja a projekt vezetését a 0.90 kiadásának
+ pillanatában. Erről olvashatunk az
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-January/015032.html">első</a>
+ és a
+ <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-January/015050.html">második</a>
+ ebben a tárgyban írott levelében (az mplayer-dev-eng levelezési listán).</p>
-<p>M�g nem vil�gos, hogy lesz-e m�sik "vezet�je" a projektnek, �s
+<p>Még nem világos, hogy lesz-e másik "vezetője" a projektnek, és
ha igen, ki lesz az. Egy dologban biztos vagyok: a CVS nagyon
- instabil lesz a k�vetkez� hetekben/h�napokban/�vezredben. De ne
- agg�dj: a 0.90 el�gg� stabil a mindennapi haszn�lathoz (van
- n�h�ny ismert hib�ja - de ha megv�rjuk mindegyikhez a jav�t�st,
- a k�vetkez� p�r �vezredben nem lett volna kiad�s). Ha nem vagy
- megel�gedve a 0.90-es kiad�ssal, n�zd meg a 'main' CVS f�t, h�tha
- az kiel�g�ti az ig�nyeidet. K�ldj jav�t�st, tal�n beker�l a
- 0.91-be vagy m�shova.</p>
+ instabil lesz a következő hetekben/hónapokban/évezredben. De ne
+ aggódj: a 0.90 eléggé stabil a mindennapi használathoz (van
+ néhány ismert hibája - de ha megvárjuk mindegyikhez a javítást,
+ a következő pár évezredben nem lett volna kiadás). Ha nem vagy
+ megelégedve a 0.90-es kiadással, nézd meg a 'main' CVS fát, hátha
+ az kielégíti az igényeidet. Küldj javítást, talán bekerül a
+ 0.91-be vagy máshova.</p>
-<p>M�g egy dolog, miel�tt eszm�letlen�l kiesek a sz�kemb�l: megvannak a
- skin k�sz�t� verseny eredm�nyei.</p>
+<p>Még egy dolog, mielőtt eszméletlenül kiesek a székemből: megvannak a
+ skin készítő verseny eredményei.</p>
<ol>
<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/"><b>Blue</b></a> - Franciszek Wilamowski (Xenomorph)<br>
- az �j alap�rtelmezett skin az MPleyer GUI-hoz</li>
+ az új alapértelmezett skin az MPleyer GUI-hoz</li>
<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/">Orange</a> - Ognian Vasilev</li>
<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/">krystal</a> - Gary Whitmore, Jr.</li>
</ol>
<p>
-MPlayer 0.90 <i>"CounterCounter"</i> let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l:
+MPlayer 0.90 <i>"CounterCounter"</i> letölthető a következő helyekről:
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -4829,71 +4829,71 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="0.90rc5">2003.03.17., h�tf� :: �h ne! MPlayer 0.90rc5 kiadva tesztel�sre!</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="0.90rc5">2003.03.17., hétfő :: Óh ne! MPlayer 0.90rc5 kiadva tesztelésre!</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
/</h2>
-<p>Tudom �s nem sz�ks�ges eml�keztetni: azt �rtam az rc4-n�l hogy
- mostm�r t�nylegtutibiztos a 0.90 fog k�vetkezni. Na ez - ahogy
- lenni szokott - nem j�tt be. A ked�lyeket megnyugtatand� azt
- az�rt hozz�f�z�m hogy a beker�lt v�ltoztat�sok kiz�r�lag
- fontos/kritikus backportok a <i>main</i> CVS �gb�l. Sz�val
- tesztel�sre fel.</p>
+<p>Tudom és nem szükséges emlékeztetni: azt írtam az rc4-nél hogy
+ mostmár ténylegtutibiztos a 0.90 fog következni. Na ez - ahogy
+ lenni szokott - nem jött be. A kedélyeket megnyugtatandó azt
+ azért hozzáfűzöm hogy a bekerült változtatások kizárólag
+ fontos/kritikus backportok a <i>main</i> CVS ágból. Szóval
+ tesztelésre fel.</p>
-<p>�me a ChangeLog: MPlayer <b>v0.90rc5</b> <i>"BackportCounter"</i></p>
+<p>Íme a ChangeLog: MPlayer <b>v0.90rc5</b> <i>"BackportCounter"</i></p>
<h4>Doksi:</h4>
<ul>
- <li>K�nai dokument�ci�/s�g� friss�t�s</li>
- <li>angol manpage friss�t�s (�j sz�r�k, egy�b jav�t�sok)</li>
- <li>Gui About ablak friss�tve :)</li>
+ <li>Kínai dokumentáció/súgó frissítés</li>
+ <li>angol manpage frissítés (új szűrők, egyéb javítások)</li>
+ <li>Gui About ablak frissítve :)</li>
</ul>
-<h4>Tulajdons�gok:</h4>
+<h4>Tulajdonságok:</h4>
<ul>
- <li>�j video sz�r�k: detc, down3dright, hqdn3d, telecine, tfields</li>
- <li>mpcodecs: SGI k�pek dek�dol�sa (-mf opci�val)</li>
- <li>mpcodecs: NUV _en_k�dol�s t�mogat�sa (mencoder)</li>
- <li>mpcodecs: RealAudio Win32 DLL t�mogat�s Linuxon, 'cook' codec crash jav�tva</li>
- <li>DLL bet�lt�: truespeech codec t�mogat�sa (tsd32.dll)</li>
+ <li>új video szűrők: detc, down3dright, hqdn3d, telecine, tfields</li>
+ <li>mpcodecs: SGI képek dekódolása (-mf opcióval)</li>
+ <li>mpcodecs: NUV _en_kódolás támogatása (mencoder)</li>
+ <li>mpcodecs: RealAudio Win32 DLL támogatás Linuxon, 'cook' codec crash javítva</li>
+ <li>DLL betöltő: truespeech codec támogatása (tsd32.dll)</li>
</ul>
-<h4>Portol�s:</h4>
+<h4>Portolás:</h4>
<ul>
- <li>QuickTime el/dek�dol�s t�mogat�sa MacOSX-en, MOV demux, vide� id�z�t�</li>
- <li>mpdemux: Dinamikus DVD meghajt�kiv�laszt�s Darwin-on</li>
- <li>dshow, dmo: cbAlign=1 jav�t�s a megfelel� Win32-es t�mogat�shoz</li>
- <li>mpdvdkit2: HPUX, Cygwin jav�t�sok</li>
+ <li>QuickTime el/dekódolás támogatása MacOSX-en, MOV demux, videó időzítő</li>
+ <li>mpdemux: Dinamikus DVD meghajtókiválasztás Darwin-on</li>
+ <li>dshow, dmo: cbAlign=1 javítás a megfelelő Win32-es támogatáshoz</li>
+ <li>mpdvdkit2: HPUX, Cygwin javítások</li>
</ul>
-<h4>Jav�t�sok:</h4>
+<h4>Javítások:</h4>
<ul>
- <li>mpdemux: RealVideo demuxol�s (jobb WxH �s fps detekt�l�s, A-V szinkron)</li>
- <li>mpdemux: MOV parser jav�t�sa: AAC (mp4a) t�mogat�s, v�ltoz� fourcc</li>
- <li>mpdemux: WAV extra header (cbSize>0) beolvas�s�nak jav�t�sa</li>
- <li>mpdemux: mpeg bitr�ta kisz�m�t�s jav�tva (VBR file-okn�l m�g mindig rossz)</li>
- <li>mpcodecs: TGA kit�m�r�t�s kijav�tva</li>
- <li>DShow interface: BGR 15bpp t�mogat�s fix�lva</li>
- <li>X11 teljesk�perny�s k�d: metacity jobb detekt�l�sa</li>
- <li>vidix: radeon_vid ecp_div jav�t�s</li>
- <li>vidix: mga_vid chroma pitch jav�t�s</li>
- <li>drivers/mga_vid.o: G400 16MB detekt�l�s jav�t�sa</li>
- <li>-ao win32 jav�t�sok</li>
- <li>-ao alsa9-el gyorsabb teker�s</li>
- <li>-ao nas (mem�ria?)lyuk jav�t�s</li>
- <li>-ao mpegpes: DVB hanger� mixer jav�tva (a HEAD meghajt�val)</li>
- <li>-vo directfb2: DFB 0.9.17 t�mogat�s</li>
- <li>-vo directx: 'ontop' opci�, egy�b fixek</li>
- <li>-vo dxr3: subpic megjelen�t�s jav�t�sa</li>
- <li>-vo gif89a: VOCTRL_DUPLICATE_FRAME t�mogat�s, YV12 t�mogat�s elt�vol�tva</li>
- <li>-vo dfbmga: sub-picture layer friss�t�se, mez� parit�s kiv�laszt�s�nak t�mogat�sa</li>
- <li>TOOLS/matroxtv: jav�t�sok, mostm�r kin�z valahogy...</li>
- <li>configure: MacOSX t�mogat�s, jobb (un)gif, FAAD detekt�l�s, �s egyebek</li>
- <li>configfile parser: haszn�lhat�bb hiba�zenetek</li>
+ <li>mpdemux: RealVideo demuxolás (jobb WxH és fps detektálás, A-V szinkron)</li>
+ <li>mpdemux: MOV parser javítása: AAC (mp4a) támogatás, változó fourcc</li>
+ <li>mpdemux: WAV extra header (cbSize>0) beolvasásának javítása</li>
+ <li>mpdemux: mpeg bitráta kiszámítás javítva (VBR file-oknál még mindig rossz)</li>
+ <li>mpcodecs: TGA kitömörítés kijavítva</li>
+ <li>DShow interface: BGR 15bpp támogatás fixálva</li>
+ <li>X11 teljesképernyős kód: metacity jobb detektálása</li>
+ <li>vidix: radeon_vid ecp_div javítás</li>
+ <li>vidix: mga_vid chroma pitch javítás</li>
+ <li>drivers/mga_vid.o: G400 16MB detektálás javítása</li>
+ <li>-ao win32 javítások</li>
+ <li>-ao alsa9-el gyorsabb tekerés</li>
+ <li>-ao nas (memória?)lyuk javítás</li>
+ <li>-ao mpegpes: DVB hangerő mixer javítva (a HEAD meghajtóval)</li>
+ <li>-vo directfb2: DFB 0.9.17 támogatás</li>
+ <li>-vo directx: 'ontop' opció, egyéb fixek</li>
+ <li>-vo dxr3: subpic megjelenítés javítása</li>
+ <li>-vo gif89a: VOCTRL_DUPLICATE_FRAME támogatás, YV12 támogatás eltávolítva</li>
+ <li>-vo dfbmga: sub-picture layer frissítése, mező paritás kiválasztásának támogatása</li>
+ <li>TOOLS/matroxtv: javítások, mostmár kinéz valahogy...</li>
+ <li>configure: MacOSX támogatás, jobb (un)gif, FAAD detektálás, és egyebek</li>
+ <li>configfile parser: használhatóbb hibaüzenetek</li>
</ul>
</div>
@@ -4903,121 +4903,121 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="legalsum">2003.03.15., szombat :: Leg�lis dolgok a t�bbi m�dia projektben</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="legalsum">2003.03.15., szombat :: Legális dolgok a többi média projektben</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Megn�ztem n�h�ny projektet, amik felhaszn�lj�k az ffmpeg-et �s/vagy az
-MPlayert, �s csak r�szben vagy semennyire sem esnek az (L)GPL licensz al�.
+Megnéztem néhány projektet, amik felhasználják az ffmpeg-et és/vagy az
+MPlayert, és csak részben vagy semennyire sem esnek az (L)GPL licensz alá.
</p>
<ul>
<li><p><b><a href="http://linuxvideo.info">QuickView Pro</a></b><br>
Platformok: <i>DOS, Linux</i><br>
- Szerz�: <i>Wolfgang Hesseler</i>
+ Szerző: <i>Wolfgang Hesseler</i>
</p>
- <p>A QuickView egy takaros kis 16-bites DOS program, ami r�gi,
- Cinepak, Indeo video �s hasonl� form�tum� AVI-kat tud lej�tszani.
- Az utols� kiad�sa 1998-ban volt, �gy megsz�nt projektnek
- tekinthet�.
+ <p>A QuickView egy takaros kis 16-bites DOS program, ami régi,
+ Cinepak, Indeo video és hasonló formátumú AVI-kat tud lejátszani.
+ Az utolsó kiadása 1998-ban volt, így megszűnt projektnek
+ tekinthető.
</p>
- <p>Hab�r a QuickView Pro-n m�g ma is dolgoznak. Ez egy egyszer�
- 32-bites m�dia lej�tsz� DOS al�, ffmpeg haszn�lattal. Egyr�szr�l
- kellemes MPEG4 filmek DOS alatti lej�tsz�s�hoz, de a let�lthet�
- program shareware verzi�, �s fizetned kell a teljes �rt�k�
- lej�tsz��rt. Persze ez nem t�rv�nytelen - b�r ki fizetne olyan
- program�rt, ami egy�bk�nt ingyen is el�rhet�? De sz�njunk egy
- kis id�t a licensz�nek a megtekint�s�re:
+ <p>Habár a QuickView Pro-n még ma is dolgoznak. Ez egy egyszerű
+ 32-bites média lejátszó DOS alá, ffmpeg használattal. Egyrészről
+ kellemes MPEG4 filmek DOS alatti lejátszásához, de a letölthető
+ program shareware verzió, és fizetned kell a teljes értékű
+ lejátszóért. Persze ez nem törvénytelen - bár ki fizetne olyan
+ programért, ami egyébként ingyen is elérhető? De szánjunk egy
+ kis időt a licenszének a megtekintésére:
</p>
- <p><i>Az �sszes f�jl, ami a QuickView-hoz tartozik, tartalmazza a
- tulajdonl�si inform�ci�kat, amiket a szerz�i jog v�d. Ebbe
- bele�rtend� a ford�tott fel�p�t�s, visszaford�t�s �s a
- disassembling. Semelyik r�sze nem v�ltoztathat� meg vagy
- ford�that� le a szerz� el�zetes �r�sos enged�lye n�lk�l.
- A szerz�i jogok b�rmilyen megs�rt�se eset�n a szerz� �s az Intel
- v�dat emel.</i>
+ <p><i>Az összes fájl, ami a QuickView-hoz tartozik, tartalmazza a
+ tulajdonlási információkat, amiket a szerzői jog véd. Ebbe
+ beleértendő a fordított felépítés, visszafordítás és a
+ disassembling. Semelyik része nem változtatható meg vagy
+ fordítható le a szerző előzetes írásos engedélye nélkül.
+ A szerzői jogok bármilyen megsértése esetén a szerző és az Intel
+ vádat emel.</i>
</p>
- <p><i>EXPORT T�RV�NYEK: Elfogadod, hogy ezt a szoftvert nem tervezik
- sem direkt sem indirekt m�don kiadni orsz�gok egy csoportj�ba,
- bele�rtve Q, S, W, Y, Z, Afganiszt�nt vagy a K�nai N�pk�zt�rsas�got,
- am�g az U.S. Kereskedelmi Miniszt�rium�nak egy ellen�rz�tt export
- licensz�t el nem fogadj�k.</i>
+ <p><i>EXPORT TÖRVÉNYEK: Elfogadod, hogy ezt a szoftvert nem tervezik
+ sem direkt sem indirekt módon kiadni országok egy csoportjába,
+ beleértve Q, S, W, Y, Z, Afganisztánt vagy a Kínai Népköztársaságot,
+ amíg az U.S. Kereskedelmi Minisztériumának egy ellenőrzött export
+ licenszét el nem fogadják.</i>
</p>
- <p>Val�sz�n�leg ezek a kijelent�sek az codec licensz�b�l sz�rmaznak
- (a szerz� licenszeli a codec-et az Intelt�l). Hab�r az LGPL
- licensz ny�ltan engedi a ford�tott fel�p�t�st, a QV licensze
+ <p>Valószínűleg ezek a kijelentések az codec licenszéből származnak
+ (a szerző licenszeli a codec-et az Inteltől). Habér az LGPL
+ licensz nyíltan engedi a fordított felépítést, a QV licensze
ezt <b>megtiltja</b>.</p>
- <p>A megold�s</p>
+ <p>A megoldás</p>
<ul>
- <li>az ffmpeg kiv�tele a QV-b�l</li>
- <li>az Indeo cucc kiv�tele a QV-b�l</li>
- <li>nyilv�noss�gra hozni azt a vacak Indeo forr�st ;)</li>
+ <li>az ffmpeg kivétele a QV-ből</li>
+ <li>az Indeo cucc kivétele a QV-ből</li>
+ <li>nyilvánosságra hozni azt a vacak Indeo forrást ;)</li>
</ul>
- <p><b>K�vetkeztet�s</b>: hab�r a QV kicsi �s �rdekes projekt, SZVSZ
- elfogadhatatlan p�nzt k�rni egy illeg�lis szoftver�rt.
+ <p><b>Következtetés</b>: habár a QV kicsi és érdekes projekt, SZVSZ
+ elfogadhatatlan pénzt kérni egy illegális szoftverért.
</p>
</li>
<li><p><b><a href="http://www.broadq.com">BroadQ's Qcast Tuner</a></b><br>
Platformok: <i>Playstation 2</i><br>
</p>
- <p>Ez a projekt az ffmpeg (LGPL) �s madplay (GPL) projekteket
- haszn�lja fel. Azt �ll�tj�k, hogy hamarosan (?!) enged�lyezik
- a forr�saik let�lt�s�t, addig k�rheted e-mail-ben.
- �n megettem, most v�rok. Az oldalukok ez szerepel:</p>
+ <p>Ez a projekt az ffmpeg (LGPL) és madplay (GPL) projekteket
+ használja fel. Azt állítják, hogy hamarosan (?!) engedélyezik
+ a forrásaik letöltését, addig kérheted e-mail-ben.
+ Én megettem, most várok. Az oldalukok ez szerepel:</p>
- <p><i>A BroadQ's QCast Tuner(TM) rendszer k�l�nb�z� alkalmaz�sokat
- t�lt be a m�di�k PS2-n t�rt�n� kezel�s�hez.</i>
+ <p><i>A BroadQ's QCast Tuner(TM) rendszer különböző alkalmazásokat
+ tölt be a médiák PS2-n történő kezeléséhez.</i>
</p>
- <p>�gy hiszem ebben a form�ban fel lehet haszn�lni a GPL-es �s LGPL-es
- programokat, de ha valakinek m�s a v�lem�nye...</p>
+ <p>Úgy hiszem ebben a formában fel lehet használni a GPL-es és LGPL-es
+ programokat, de ha valakinek más a véleménye...</p>
- <p><b>FRISS�T�S:</b> elk�ldt�k az ffmpeg v�ltoztat�saikat, amiket
- �ppen most �p�tenek vissza az ffmpeg CVS t�r�ba. K�sz�nj�k!</p>
+ <p><b>FRISSÍTÉS:</b> elküldték az ffmpeg változtatásaikat, amiket
+ éppen most építenek vissza az ffmpeg CVS tárába. Köszönjük!</p>
</li>
<li><p><b><a href="http://www.ps2reality.net">PS2 Media Player</a></b><br>
Platformok: <i>Playstation 2</i><br>
</p>
- <p>Igen, egy m�sik PS2-es, ffmpeg-et haszn�l� m�dia lej�tsz�.
- K�r�semre elk�ldt�k a m�dos�tott ffmpeg forr�sukat. Az
- ffmpeg-be t�rt�n� be�p�t�s�r�l �ppen folyik a vita. Az URL
- megtal�lhat� az ffmpeg-devel levelez� lista arch�vum�ban.
+ <p>Igen, egy másik PS2-es, ffmpeg-et használó média lejátszó.
+ Kérésemre elküldték a módosított ffmpeg forrásukat. Az
+ ffmpeg-be történő beépítéséről éppen folyik a vita. Az URL
+ megtalálható az ffmpeg-devel levelező lista archívumában.
</p>
</li>
<li><p><b><a href="http://www.dms3.com">DMS3 "Dev.olution Memory System"</a></b><br>
Platformok: <i>Playstation 2</i><br>
</p>
- <p>Ez egy modchip vagy mi a fene. A szerz�je k�ld�tt egy �zenetet
+ <p>Ez egy modchip vagy mi a fene. A szerzője küldött egy üzenetet
a <a href="http://ps2newz.net">http://ps2newz.net</a>
- f�rumba, melyben kijelentette, hogy a PS2 Media Player-t
- (l�sd feljebb) haszn�lj�k a chip-ben.
+ fórumba, melyben kijelentette, hogy a PS2 Media Player-t
+ (lásd feljebb) használják a chip-ben.
</p>
- <p>Ennek ellen�re a weboldaluk tele van PR sz�veggel, semmi
- aktu�lis inform�ci� a be�p�tett szoftverekr�l, licenszekr�l,
- forr�sokr�l, stb...
+ <p>Ennek ellenére a weboldaluk tele van PR szöveggel, semmi
+ aktuális információ a beépített szoftverekről, licenszekről,
+ forrásokról, stb...
</p>
- <p>Nem tal�ltam e-mail c�met sem, ahol el lehetne �rni �ket, �s
- a dms3.com mailer daemon-a visszadobta az �sses levelem (info@,
+ <p>Nem találtam e-mail címet sem, ahol el lehetne érni őket, és
+ a dms3.com mailer daemon-a visszadobta az össes levelem (info@,
abuse@, root@, postmaster@, stb).</p>
- <p><b>K�vetkeztet�s</b>: a jogi st�tusza tiszt�zatlan, val�sz�n�leg
+ <p><b>Következtetés</b>: a jogi státusza tisztázatlan, valószínűleg
<b>lopott</b> ffmpeg</p>
- <p><b>FRISS�T�S:</b>: Megtudtam, hogy semmilyen programot nem
- t�mgoatnak a modchip-j�kkel. Ennek ellen�re a weboldaluk �pp
- ellenkez� benyom�st kelt.</p>
+ <p><b>FRISSÍTÉS:</b>: Megtudtam, hogy semmilyen programot nem
+ támgoatnak a modchip-jükkel. Ennek ellenére a weboldaluk épp
+ ellenkező benyomást kelt.</p>
</li>
</ul>
@@ -5028,248 +5028,248 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="arpiszarja">2003.03.11., kedd :: MPlayer Finomhangol�s HOGYAN</a>
- <br><span class="poster">�rta: A'rpi</span>
+ <a name="arpiszarja">2003.03.11., kedd :: MPlayer Finomhangolás HOGYAN</a>
+ <br><span class="poster">írta: A'rpi</span>
</h2>
<p>
-Az MPlayer, a Linux-os filmlej�tsz� finomhangol�sa<br>
-[a <a href="http://freshmeat.net">freshmeat.net</a> sz�m�ra �rta Gere�ffy �rp�d (A'rpi), az MPlayer �r�ja, ex-karbantart�ja]
+Az MPlayer, a Linux-os filmlejátszó finomhangolása<br>
+[a <a href="http://freshmeat.net">freshmeat.net</a> számára írta Gereöffy Árpád (A'rpi), az MPlayer írója, ex-karbantartója]
</p>
<p>
-Az angol nyelv� le�r�s <a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">itt</a> tal�lhat�.
+Az angol nyelvű leírás <a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">itt</a> található.
</p>
<p>
-Az MPlayer egy els�sorban Linuxra �rt filmlej�tsz�, de ennek ellen�re megy a
-legt�bb unix �s n�h�ny m�s architekt�r�n is, mint pl. OSX, QNX, s�t valami v�letlen
-folyt�n Windows-on is fut. Annak ellen�re, hogy - a mivolt�b�l ad�d�an - egy
-desktop alkalmaz�s, nem mondhatni hogy t�l felhaszn�l�bar�t lenne. S�t,
-r�gebben �n magam is azt mondtam n�h�ny Windows-r�l �tt�r�nek hogy a
-parancssoros MPlayer helyett ink�bb a xine-t pr�b�lj�k ki. M�ra ezen a t�ren is
-meggy�z� erej� fejleszt�sek t�rt�ntek: az �j MPlayer 0.90 RC sorozat GUI-ja
-(felhaszn�l�i grafikus interf�sze) nagyon sz�p, skinezhet�, k�nnyen
-haszn�lhat�, �s az elv�rt GUI funkci�k mellett m�g n�h�ny meglepet�st is
-tartogat. P�lda erre az �j, egyedi playbar funkci�:
-ha az eg�rrel a k�perny� alj�nak k�zep�re mutatsz, egy mini-GUI
-�szik be a k�pbe a legfontosabb vez�rl�funkci�kkal.
-(Megjegyz�s: ez jelenleg csak a 'default' skin-nel m�k�dik.)
+Az MPlayer egy elsősorban Linuxra írt filmlejátszó, de ennek ellenére megy a
+legtöbb unix és néhány más architektúrán is, mint pl. OSX, QNX, sőt valami véletlen
+folytán Windows-on is fut. Annak ellenére, hogy - a mivoltából adódóan - egy
+desktop alkalmazás, nem mondhatni hogy túl felhasználóbarát lenne. Sőt,
+régebben én magam is azt mondtam néhány Windows-ról áttérőnek hogy a
+parancssoros MPlayer helyett inkább a xine-t próbálják ki. Mára ezen a téren is
+meggyőző erejű fejlesztések történtek: az új MPlayer 0.90 RC sorozat GUI-ja
+(felhasználói grafikus interfésze) nagyon szép, skinezhető, könnyen
+használható, és az elvárt GUI funkciók mellett még néhány meglepetést is
+tartogat. Példa erre az új, egyedi playbar funkció:
+ha az egérrel a képernyő aljának közepére mutatsz, egy mini-GUI
+úszik be a képbe a legfontosabb vezérlőfunkciókkal.
+(Megjegyzés: ez jelenleg csak a 'default' skin-nel működik.)
</p>
<p>
-L�that� teh�t, hogy a program haszn�lata j�val leegyszer�s�d�tt, mindazon�ltal
-a sz�m�t�g�ped "MPlayer-es�t�se" n�ha nem trivi�lis.
+Látható tehát, hogy a program használata jóval leegyszerűsödött, mindazonáltal
+a számítógéped "MPlayer-esítése" néha nem triviális.
</p>
<p>
-Ez a r�vid kis cikk megpr�b�lja �sszefoglalni a sz�ks�ges l�p�seket az MPlayer
-Linux-on t�rt�n� bekonfigur�l�s�hoz, a legjobb min�s�g �s/vagy teljes�tm�ny
-el�r�s�nek �rdek�ben. Itt megjegyezn�m hogy a le�rtak t�bbs�ge r�szletesebben
-megtal�lhat� a dokument�ci�ban.
+Ez a rövid kis cikk megpróbálja összefoglalni a szükséges lépéseket az MPlayer
+Linux-on történő bekonfigurálásához, a legjobb minőség és/vagy teljesítmény
+elérésének érdekében. Itt megjegyezném hogy a leírtak többsége részletesebben
+megtalálható a dokumentációban.
</p>
-<h3>Hang meghajt�k.</h3>
+<h3>Hang meghajtók.</h3>
<p>
-Val�sz�n�leg csod�lkozol, hogy mi�rt egy ilyen jelent�ktelennek t�n� r�szlettel
-kezdem. Nos az�rt, mert a teljes�tm�nyprobl�m�k d�nt� t�bbs�g�n�l itt a hiba.
-Az ok: sima audio (mint p�ld�ul az .mp3) lej�tsz�sa alapvet�en k�l�nb�zik a
-filmek lej�tsz�s�t�l. Az ut�bbi esetben a lej�tsz�nak figyelnie kell
-az audio �s video szinkront is. Mivel minden hangk�rtya/meghajt� tartalmaz
-valamif�le bufferel�st, az ebb�l ad�d� k�sleltet�st kompenz�lni kell.
-Ez els� l�t�sra nem t�nik t�l nagy feladatnak, mivel mind az ALSA, mind az OSS
-meghajt�knak van API funkci�juk a bufferek �llapot�nak lek�rdez�s�re, ami �ltal
-a k�sleltet�s m�rt�ke kisz�m�that� lenne. Sajnos azonban sok meghajt� (f�k�pp
-a kernelben l�v� OSS-esek) nem implement�lj�k ezeket az extr�kat (�gy t�nik a meghajt�k
-�r�i minden, az mp3 lej�tsz�shoz sz�ks�gtelen funkci�t extr�nak tekintenek), vagy
-rosszabb esetben az implement�ci� hib�s, �s rossz �rt�keket ad vissza.
-Hallottam olyan meghajt�kr�l is amelyek a lek�rdez�st�l lefagyasztott�k a
+Valószínűleg csodálkozol, hogy miért egy ilyen jelentéktelennek tűnő részlettel
+kezdem. Nos azért, mert a teljesítményproblémák döntő többségénél itt a hiba.
+Az ok: sima audio (mint például az .mp3) lejátszása alapvetően különbözik a
+filmek lejátszásától. Az utóbbi esetben a lejátszónak figyelnie kell
+az audio és video szinkront is. Mivel minden hangkártya/meghajtó tartalmaz
+valamiféle bufferelést, az ebből adódó késleltetést kompenzálni kell.
+Ez első látásra nem tűnik túl nagy feladatnak, mivel mind az ALSA, mind az OSS
+meghajtóknak van API funkciójuk a bufferek állapotának lekérdezésére, ami által
+a késleltetés mértéke kiszámítható lenne. Sajnos azonban sok meghajtó (főképp
+a kernelben lévő OSS-esek) nem implementálják ezeket az extrákat (úgy tűnik a meghajtók
+írói minden, az mp3 lejátszáshoz szükségtelen funkciót extrának tekintenek), vagy
+rosszabb esetben az implementáció hibás, és rossz értékeket ad vissza.
+Hallottam olyan meghajtókról is amelyek a lekérdezéstől lefagyasztották a
kernelt.
</p>
<p>
-Teh�t sajnos - v�lem�nyem szerint - a hangmeghajt�k min�s�ge az els� sz�m�
-probl�ma Linuxon. Ez nem csak MPlayer probl�ma egy�bk�nt, a legt�bb
-lej�tsz�nak �s j�t�knak(!) sz�ks�ge lenne r�, de az MPlayer m�g ezekn�l is
-�rz�kenyebb, mivel ebben minden a hanghoz van szinkroniz�lva.
-Az eredm�ny szaggat� lej�tsz�s, lefagy�s lehet.
-A szaggat�s (a pontatlan �rt�kek visszaad�sa eredm�nyezi) az �j -autosync
-opci� haszn�lat�val kik�sz�b�lhet�, de jobb mag�nak a meghajt�nak a
-kijav�t�sa. Er�sen aj�nlott az ALSA 0.9 haszn�lata, mert sokkal megb�zhat�bbnak
-bizonyultak mint a kernelbeli OSS meghajt�k, m�g az OSS emul�ci�val is.
-Ha a k�rty�dat nem t�mogatja az
-ALSA, pr�b�ld ki a 4Front Tech. �ltal k�sz�tett p�nzes OSS meghajt�kat,
-meg�rik az �rukat: helyesen implement�lj�k az OSS API-t, �s az ingyenes
-meghajt�k�n�l t�bb extra funkci�t ny�jtanak, valamint t�mogat�s is j�r hozz�.
-</p>
-
-<h3>VGA k�rtya</h3>
-
-<p>
-A legt�bb �j (az elm�lt p�r �vben gy�rtott) k�rty�nak van valamilyen
-hardveres t�mogat�sa a nagy�t�shoz �s a YUV sz�nsk�la k�zvetlen haszn�lat�hoz.
-Ez nagyon fontos a j� min�s�g� (t�k�letes szinek) �s hardveresen gyors�tott
-teljesk�perny�s lej�tsz�shoz. Fontos, hogy mag�nak a
-k�rty�nak a k�pess�ge m�g kev�s az �dv�z�l�shez, stabil �s gyors Linuxos
-meghajt�k is sz�ks�gesek. Az ut�bbi a nehezebb - mint kider�lt -, csak p�r
-k�rtya rendelkezik t�k�letes t�mogat�ssal, �s csak n�h�ny t�mogat�sa hi�nyos,
-de legal�bb stabil, m�k�d�. A Matrox �s ATI k�rty�khoz haszn�lhatod a
-VIDIX meghajt�inkat, egy�bk�nt pedig rem�nykedj, hogy az XFree 4.x
-t�mogatja a k�rty�dat, _�s_ annak Xvideo kiterjeszt�s�t _is_ (futtasd az
-'xvinfo'-t). Ismert, hogy az S3 Savage, Trident �s Neomagic k�rty�knak komoly
-gondjaik vannak az Xv-vel, am�g sok m�s meghajt� (mint pl. az nVidia, 3dfx)
-�ltal�ban m�k�dik, kisebb probl�m�kkal, korl�tokkal.
-Az MPlayerben a video kimenet kiv�laszt�sa a -vo opci�val t�rt�nik, l�sd a
--vo help opci�t a rendelkez�sre �ll� meghajt�k list�j�hoz. Pr�b�ld ki mindet,
-�s keresd meg amelyik ide�lisan m�k�dik (min�s�g/sebess�g).
-</p>
-
-<h3>CPU sebess�g</h3>
-
-<p>
-El�g gyors a CPU-m a DivX lej�tsz�shoz? A VGA t�mogat�st�l f�gg. Hogy mi�rt?
-L�ssunk k�t sz�ls�s�ges p�ld�t. Van egy 250Mhz-es P-II-esem, egy Matrox
-G200 AGP k�rty�val. K�pes DVD �s 720x576-os felbont�s� DivX teljesk�perny�s
-lej�tsz�s�ra. Az egyik ismer�s�m g�pe egy 1Ghz-es P-III egy S3 Trio3D-vel,
-�s nem lehet vele DVD-t lej�tszani, mivel a meghajt�nak nincs Xv t�mogat�sa,
-s�t a DGA sem megy, csak a sima X11 m�k�dik. Szoftveres nagy�t�st kell
-haszn�lnia, mi�ltal az AGP busz forgalma �s a CPU terhel�s a t�bbsz�r�s�re n�vekszik.
-Egy�bk�nt Windows alatt kevesebb mint 50%-os CPU haszn�lattal tud DVD-t
-n�zni, h�la a jobb min�s�g� Windows-os meghajt�knak. Teh�t egy megfelel� Linuxos
-video meghajt�val szinte b�rmilyen CPU megfelel�, felt�ve hogy legal�bb
-250-300Mhz-es. Kisebb m�ret� (mint p�ld�ul 512x384) DivX-ek lej�tsz�sa pedig
-ak�r egy MMX-es P1-166-on is lehets�ges! Az egyetlen kiv�tel ahol a CPU
-sebess�ge val�ban sz�m�t, az a video sz�r�k, mint pl. a min�s�gjav�t�s, deinterlace,
-zaj elt�vol�t�s, stb, mivel a k�pfeldolgoz�s sokkal t�bb CPU id�t ig�nyel.
-</p>
-
-<h3>K�zvetlen dek�dol�s (Direct Rendering)</h3>
-
-<p>
-Nem, ennek semmi k�ze az XFree 4.x DRI-j�hez.
-A l�nyege a video k�rtya RAM-j�nak k�zvetlen el�r�se, a k�zbees� 'sz�ks�gtelen'
-r�tegek (XFree �s/vagy meghajt�k) kihagy�s�val.
-Gyakorlatilag azt jelenti, hogy a codec nem saj�t mem�ri�j�bam hanem k�zvetlen�l
-a video k�rty��ba ("hard" DR), vagy a video meghajt� mem�ri�j�ba ("soft" DR)
-dek�dol. A RAM-b�l RAM-ba m�sol�sok �tugr�sa m�g nem hoz �t�t� eredm�nyt
-tekintve, hogy a mai RAM-ok m�r el�g gyorsak ehhez. Az igazi
-sebess�gn�veked�shez az vezet, hogy 2 k�pkocka k�z�tt nem v�ltozik meg a
-teljes k�p, csak annak 20-40%-a (ahol vmi mozog) (kiv�tel a mozg� kamera),
-ez�rt ilyenkor el�g a k�pnek csak az eml�tett 20-40%-�t �tm�solni az am�gyis
-lass� video RAM-ba a m�g lassabb PCI/AGP buszon - ez �RI�SI sebess�gn�veked�s
-lassabb rendszereken (mint p�ld�ul az AMD K6-ok).
-A DR bekapcsol�sa a -dr opci�val t�rt�nik MPlayer-ben, alapban ki van kapcsolva.
-�rdemes figyelni arra, hogy ahhoz, hogy az opci� val�ban m�k�dj�n, sok
-felt�telnek kell teljes�lnie (codec-ek, sz�r�k, colorspace-ek, �s a video
-meghajt� megfelel� k�pess�geinek rendelkez�sre kell �llnia). Az MPlayer
--v opci�val t�rt�n� futtat�s�val megfigyelhet� hogy buffer allok�ci� vagy
-DR t�rt�nik.
-</p>
-
-<p>
-A DR h�tr�nyai:
-</p>
-
-<ul>
- <li>"hard DR"-t t�mogat� VGA meghajt� sz�ks�ges (VIDIX, mga_vid, DGA, VESA, fbdev)</li>
- <li>term�szet�b�l ad�d�an nem m�k�dik double bufferrel (tearing effekt-et okozhat)</li>
- <li>n�ha hib�s lehet vele az OSD/felirat megjelen�t�se</li>
-</ul>
-
-<h3>S�ma lej�tsz�s</h3>
-
-<p>
-Az alap�rtelmezett A-V szinkron param�terek nem t�k�letes file-okra vannak
-kihegyezve, hanem az �tlagos, "out there" file-okra.
-J� min�s�g� vide�k eset�n tan�csos lehet az A-V sync korrekci� limit�l�sa
-a folytonosabb lej�tsz�shoz. A szinkron legfontosabb param�tere az '-mc'.
-Ennek jelent�se 'maxim�lis a-v korrekci� k�pkock�nk�nt', �s alap�rt�ke 0.01.
-Megfelel� bemenetn�l ez levihet� 0.0001-ig, de a legt�bb esetben 0.001 m�r el�g.
-B�r a kisebb �rt�kek folyamatosabb lej�tsz�st eredm�nyeznek, de egyben
-lelass�tj�k az A-V deszinkroniz�ci� kompenz�l�s�t (hib�s/�tugrott kock�k, stb).
-</p>
-
-<p>
-Ha m�r ilyen m�lys�gben n�zz�k a probl�m�t, �rdemes odafigyelni a video
-id�z�t�re is. Bizonyosodj meg arr�l hogy a hardveres RTC van haszn�ltban, ellen�rizd
-az MPlayer kimenet�t. R�gebbi kernelekn�l ehhez 'root' jogokra van sz�ks�g.
-A 2.4.19pre8 �s af�l�tti verzi�kban norm�l felhaszn�l�kn�l is be�ll�that�:<br>
+Tehát sajnos - véleményem szerint - a hangmeghajtók minősége az első számú
+probléma Linuxon. Ez nem csak MPlayer probléma egyébként, a legtöbb
+lejátszónak és játéknak(!) szüksége lenne rá, de az MPlayer még ezeknél is
+érzékenyebb, mivel ebben minden a hanghoz van szinkronizálva.
+Az eredmény szaggató lejátszás, lefagyás lehet.
+A szaggatás (a pontatlan értékek visszaadása eredményezi) az új -autosync
+opció használatával kiküszöbölhető, de jobb magának a meghajtónak a
+kijavítása. Erősen ajánlott az ALSA 0.9 használata, mert sokkal megbízhatóbbnak
+bizonyultak mint a kernelbeli OSS meghajtók, még az OSS emulációval is.
+Ha a kártyádat nem támogatja az
+ALSA, próbáld ki a 4Front Tech. által készített pénzes OSS meghajtókat,
+megérik az árukat: helyesen implementálják az OSS API-t, és az ingyenes
+meghajtókénál több extra funkciót nyújtanak, valamint támogatás is jár hozzá.
+</p>
+
+<h3>VGA kártya</h3>
+
+<p>
+A legtöbb új (az elmúlt pár évben gyártott) kártyának van valamilyen
+hardveres támogatása a nagyításhoz és a YUV színskála közvetlen használatához.
+Ez nagyon fontos a jó minőségű (tökéletes szinek) és hardveresen gyorsított
+teljesképernyős lejátszáshoz. Fontos, hogy magának a
+kártyának a képessége még kevés az üdvözüléshez, stabil és gyors Linuxos
+meghajtók is szükségesek. Az utóbbi a nehezebb - mint kiderült -, csak pár
+kártya rendelkezik tökéletes támogatással, és csak néhány támogatása hiányos,
+de legalább stabil, működő. A Matrox és ATI kártyákhoz használhatod a
+VIDIX meghajtóinkat, egyébként pedig reménykedj, hogy az XFree 4.x
+támogatja a kártyádat, _és_ annak Xvideo kiterjesztését _is_ (futtasd az
+'xvinfo'-t). Ismert, hogy az S3 Savage, Trident és Neomagic kártyáknak komoly
+gondjaik vannak az Xv-vel, amíg sok más meghajtó (mint pl. az nVidia, 3dfx)
+általában működik, kisebb problémákkal, korlátokkal.
+Az MPlayerben a video kimenet kiválasztása a -vo opcióval történik, lásd a
+-vo help opciót a rendelkezésre álló meghajtók listájához. Próbáld ki mindet,
+és keresd meg amelyik ideálisan működik (minőség/sebesség).
+</p>
+
+<h3>CPU sebesség</h3>
+
+<p>
+Elég gyors a CPU-m a DivX lejátszáshoz? A VGA támogatástól függ. Hogy miért?
+Lássunk két szélsőséges példát. Van egy 250Mhz-es P-II-esem, egy Matrox
+G200 AGP kártyával. Képes DVD és 720x576-os felbontású DivX teljesképernyős
+lejátszására. Az egyik ismerősöm gépe egy 1Ghz-es P-III egy S3 Trio3D-vel,
+és nem lehet vele DVD-t lejátszani, mivel a meghajtónak nincs Xv támogatása,
+sőt a DGA sem megy, csak a sima X11 működik. Szoftveres nagyítást kell
+használnia, miáltal az AGP busz forgalma és a CPU terhelés a többszörösére növekszik.
+Egyébként Windows alatt kevesebb mint 50%-os CPU használattal tud DVD-t
+nézni, hála a jobb minőségű Windows-os meghajtóknak. Tehát egy megfelelő Linuxos
+video meghajtóval szinte bármilyen CPU megfelelő, feltéve hogy legalább
+250-300Mhz-es. Kisebb méretű (mint például 512x384) DivX-ek lejátszása pedig
+akár egy MMX-es P1-166-on is lehetséges! Az egyetlen kivétel ahol a CPU
+sebessége valóban számít, az a video szűrők, mint pl. a minőségjavítás, deinterlace,
+zaj eltávolítás, stb, mivel a képfeldolgozás sokkal több CPU időt igényel.
+</p>
+
+<h3>Közvetlen dekódolás (Direct Rendering)</h3>
+
+<p>
+Nem, ennek semmi köze az XFree 4.x DRI-jéhez.
+A lényege a video kártya RAM-jának közvetlen elérése, a közbeeső 'szükségtelen'
+rétegek (XFree és/vagy meghajtók) kihagyásával.
+Gyakorlatilag azt jelenti, hogy a codec nem saját memóriájábam hanem közvetlenül
+a video kártyáéba ("hard" DR), vagy a video meghajtó memóriájába ("soft" DR)
+dekódol. A RAM-ból RAM-ba másolások átugrása még nem hoz átütő eredményt
+tekintve, hogy a mai RAM-ok már elég gyorsak ehhez. Az igazi
+sebességnövekedéshez az vezet, hogy 2 képkocka között nem változik meg a
+teljes kép, csak annak 20-40%-a (ahol vmi mozog) (kivétel a mozgó kamera),
+ezért ilyenkor elég a képnek csak az említett 20-40%-át átmásolni az amúgyis
+lassú video RAM-ba a még lassabb PCI/AGP buszon - ez ÓRIÁSI sebességnövekedés
+lassabb rendszereken (mint például az AMD K6-ok).
+A DR bekapcsolása a -dr opcióval történik MPlayer-ben, alapban ki van kapcsolva.
+Érdemes figyelni arra, hogy ahhoz, hogy az opció valóban működjön, sok
+feltételnek kell teljesülnie (codec-ek, szűrők, colorspace-ek, és a video
+meghajtó megfelelő képességeinek rendelkezésre kell állnia). Az MPlayer
+-v opcióval történő futtatásával megfigyelhető hogy buffer allokáció vagy
+DR történik.
+</p>
+
+<p>
+A DR hátrányai:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>"hard DR"-t támogató VGA meghajtó szükséges (VIDIX, mga_vid, DGA, VESA, fbdev)</li>
+ <li>természetéből adódóan nem működik double bufferrel (tearing effekt-et okozhat)</li>
+ <li>néha hibás lehet vele az OSD/felirat megjelenítése</li>
+</ul>
+
+<h3>Síma lejátszás</h3>
+
+<p>
+Az alapértelmezett A-V szinkron paraméterek nem tökéletes file-okra vannak
+kihegyezve, hanem az átlagos, "out there" file-okra.
+Jó minőségű videók esetén tanácsos lehet az A-V sync korrekció limitálása
+a folytonosabb lejátszáshoz. A szinkron legfontosabb paramétere az '-mc'.
+Ennek jelentése 'maximális a-v korrekció képkockánként', és alapértéke 0.01.
+Megfelelő bemenetnél ez levihető 0.0001-ig, de a legtöbb esetben 0.001 már elég.
+Bár a kisebb értékek folyamatosabb lejátszást eredményeznek, de egyben
+lelassítják az A-V deszinkronizáció kompenzálását (hibás/átugrott kockák, stb).
+</p>
+
+<p>
+Ha már ilyen mélységben nézzük a problémát, érdemes odafigyelni a video
+időzítőre is. Bizonyosodj meg arról hogy a hardveres RTC van használtban, ellenőrizd
+az MPlayer kimenetét. Régebbi kerneleknél ehhez 'root' jogokra van szükség.
+A 2.4.19pre8 és afölötti verziókban normál felhasználóknál is beállítható:<br>
<code>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</code><br>
-(persze ezt be is kell ford�tani el�z�leg a kernelbe)
+(persze ezt be is kell fordítani előzőleg a kernelbe)
</p>
<p>
-Ha a hangk�rty�d/meghajt�d nem t�k�letes (�n m�g nem l�ttam t�k�leteset...),
-sz�ks�ges lehet kicsit megt�mogatni az id�z�t�s�t, kezd�sk�nt mondjuk az
--autosync 30 opci�val. A magasabb �rt�kek t�bb "elmos�st" jelentenek, de a
-t�l magas �rt�k eset�n elhanyagolja a hangk�rtya id�z�t�s�t, �s ez
-persze A-V deszinkroniz�ci�hoz vezethet.
+Ha a hangkártyád/meghajtód nem tökéletes (én még nem láttam tökéleteset...),
+szükséges lehet kicsit megtámogatni az időzítését, kezdésként mondjuk az
+-autosync 30 opcióval. A magasabb értékek több "elmosást" jelentenek, de a
+túl magas érték esetén elhanyagolja a hangkártya időzítését, és ez
+persze A-V deszinkronizációhoz vezethet.
</p>
-<h3>K�pmin�s�g avagy a sz�r�k haszn�lata</h3>
+<h3>Képminőség avagy a szűrők használata</h3>
<p>
-Amennyiben a video forr�s nem t�k�letes (zajos/v�ltottsoros/"kock�s"), �s
-van egy kis f�l�s CPU id�d, prob�lj ki n�h�nyat az MPlayer sz�r�i k�z�l.
+Amennyiben a video forrás nem tökéletes (zajos/váltottsoros/"kockás"), és
+van egy kis fölös CPU időd, probálj ki néhányat az MPlayer szűrői közül.
</p>
<p>
-V�ltottsoros (interlaced) vide�hoz (gyors mozg�sokn�l minden m�sodik sor
-kicsit elcs�szik, ett�l f�s�-szer� lesz az eg�sz), haszn�ld a
--vop pp=0x20000 opci�t. Ha ez nem hozza a v�rt eredm�nyt, pr�b�lj
-m�s deinterlacer-t, mint pl. a 0x10000, 0x40000, 0x80000.
-Rosszul konvert�lt NTSC filmekhez a -vop dint sz�r� val�, vagy az FFmpeg
-adapt�v sz�r�je: -vop pp=fd:c vagy -vop lavcdeint.
+Váltottsoros (interlaced) videóhoz (gyors mozgásoknál minden második sor
+kicsit elcsúszik, ettől fésű-szerű lesz az egész), használd a
+-vop pp=0x20000 opciót. Ha ez nem hozza a várt eredményt, próbálj
+más deinterlacer-t, mint pl. a 0x10000, 0x40000, 0x80000.
+Rosszul konvertált NTSC filmekhez a -vop dint szűrő való, vagy az FFmpeg
+adaptív szűrője: -vop pp=fd:c vagy -vop lavcdeint.
</p>
<p>
-Sz�k�s CPU id� eset�re (a deinterlace-el�s CPU ig�nyes m�velet) rendelkez�sre
-�ll n�h�ny 'olcs�' deinterlacer is: -vop halfpack, vagy -vop field.
+Szűkös CPU idő esetére (a deinterlace-elés CPU igényes művelet) rendelkezésre
+áll néhány 'olcsó' deinterlacer is: -vop halfpack, vagy -vop field.
</p>
<p>
-"Kock�s" vide�hoz (alacsony bitr�t�j� DivX/WMV vagy rossz min�s�g� (S)VCD)
-haszn�ld a deblocking, �s opci�n�lisan m�g esetleg a deringing min�s�gjav�t�
-sz�r�ket. Ha csak a deblocking-ot akarod haszn�lni, arra a -vop pp=0x33 opci�,
-deblock+dering-re a -vop pp=0x77 val�. Term�szetesen kombin�lni is lehet
-a sz�r�ket, p�ld�ul deblocking �s deinterlacing-hez -vop pp=0x20077
-(n�h�ny SVCD-hez hasznos). Ha nem tetszik a bin�ris aritmetika, az
-emberibb -vop pp opci�k list�ja a -pphelp opci�val k�rhet� le.
+"Kockás" videóhoz (alacsony bitrátájú DivX/WMV vagy rossz minőségű (S)VCD)
+használd a deblocking, és opciónálisan még esetleg a deringing minőségjavító
+szűrőket. Ha csak a deblocking-ot akarod használni, arra a -vop pp=0x33 opció,
+deblock+dering-re a -vop pp=0x77 való. Természetesen kombinálni is lehet
+a szűrőket, például deblocking és deinterlacing-hez -vop pp=0x20077
+(néhány SVCD-hez hasznos). Ha nem tetszik a bináris aritmetika, az
+emberibb -vop pp opciók listája a -pphelp opcióval kérhető le.
</p>
<p>
-Zajos vide�val (r�gebbi DVD-k is lehetnek ilyenek) a -vop denoise3d sz�r�
-l�legzetel�ll�t� eredm�nyre k�pes. Az alap�rt�kek (4:3:6) nem t�k�letesek
-minden vide�hoz, �rdemes megn�velni/cs�kkenteni a spatial �s temporal
-mennyis�get, a zajszintt�l f�gg�en. Az els� param�ter a luma spatial
-koefficiens (magasabb sz�m s�m�bb k�pet jelent - de elmos�dottabb is lesz,
-a smartblur sz�r�hoz hasonl�an), a m�sodik pedig ugyanez a chroma-ra. MPEG
-vide�hoz akkor a legjobb ha a chroma �rt�ke fele a luma �rt�k�nek. Az utols�
-sz�m a temporal sz�r�s. Ez a leghat�sosabb mert nem hom�lyos�tja el a k�pet, de
-a t�l magas �rt�kek (>15) darabos mozg�st eredm�nyeznek, �s n�ha motion
+Zajos videóval (régebbi DVD-k is lehetnek ilyenek) a -vop denoise3d szűrő
+lélegzetelállító eredményre képes. Az alapértékek (4:3:6) nem tökéletesek
+minden videóhoz, érdemes megnövelni/csökkenteni a spatial és temporal
+mennyiséget, a zajszinttől függően. Az első paraméter a luma spatial
+koefficiens (magasabb szám símább képet jelent - de elmosódottabb is lesz,
+a smartblur szűrőhoz hasonlóan), a második pedig ugyanez a chroma-ra. MPEG
+videóhoz akkor a legjobb ha a chroma értéke fele a luma értékének. Az utolsó
+szám a temporal szűrés. Ez a leghatásosabb mert nem homályosítja el a képet, de
+a túl magas értékek (>15) darabos mozgást eredményeznek, és néha motion
blur effektet is.
-Ha m�g mindig van egy kis szabad CPU id�d, kipr�b�lhatod a -vop hqdn3d
-sz�r�t, ez az el�z� sz�r� megn�velt precizit�s� v�ltozata (csak a 'main' CVS
-verzi�ban)
+Ha még mindig van egy kis szabad CPU időd, kipróbálhatod a -vop hqdn3d
+szűrőt, ez az előző szűrő megnövelt precizitású változata (csak a 'main' CVS
+verzióban)
</p>
-<h3>Szoftveres nagy�t�s</h3>
+<h3>Szoftveres nagyítás</h3>
<p>
-M�g ha a VGA k�rty�d �s annak meghajt�ja t�mogatja is
-a hardveres nagy�t�st, ki lehet pr�b�lni az SwScaler-t a jobb min�s�g
-el�r�s�hez (h�tr�nya term�szetesen a magas CPU kihaszn�lts�g).
-Megjegyzend� hogy az swscaler k�pes n�h�ny sz�r� haszn�lat�ra is, l�sd az
--ssf opci�t. A nagy�t�s m�dszer�nek kiv�laszt�sa az -sws opci�val lehets�ges,
-amelynek �rt�kei a nearest-neighbor (pixeles)-t�l a bicubic spline-ig
+Még ha a VGA kártyád és annak meghajtója támogatja is
+a hardveres nagyítást, ki lehet próbálni az SwScaler-t a jobb minőség
+eléréséhez (hátránya természetesen a magas CPU kihasználtság).
+Megjegyzendő hogy az swscaler képes néhány szűrő használatára is, lásd az
+-ssf opciót. A nagyítás módszerének kiválasztása az -sws opcióval lehetséges,
+amelynek értékei a nearest-neighbor (pixeles)-től a bicubic spline-ig
(a legszebb) terjedhetnek.
</p>
<p>
-�sszegz�sk�nt annyit mondan�k, hogy az MPlayer egy nagyon j�l sk�l�zhat�
-lej�tsz�, a legrosszabb P1-es g�pt�l kezdve az N GHz-es CPU-kig minden g�pb�l
-kihozza a legjobbat - viszont ehhez sok RTFM �s k�s�rletez�s kell...
+Összegzésként annyit mondanék, hogy az MPlayer egy nagyon jól skálázható
+lejátszó, a legrosszabb P1-es géptől kezdve az N GHz-es CPU-kig minden gépből
+kihozza a legjobbat - viszont ehhez sok RTFM és kísérletezés kell...
</p>
</div>
@@ -5280,42 +5280,42 @@
<h2>
<a name="skincompo">2003.02.26., szerda :: Skin Design Compo</a>
- <br><span class="poster">�rta: Pontscho</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Pontscho</span>
</h2>
<p>
-Szeretn�k egy <b>Skin Design Compo</b>-t ind�tani. Mivel a default skin
-felett m�r elj�rt az id�, �s szeretn�nk lecser�lni, �gy gondoltuk Ti
-lenn�tek a legjobb alanyok az �j design megtervez�s�hez.
+Szeretnék egy <b>Skin Design Compo</b>-t indítani. Mivel a default skin
+felett már eljárt az idő, és szeretnénk lecserélni, úgy gondoltuk Ti
+lennétek a legjobb alanyok az új design megtervezéséhez.
</p>
-<h3>A felt�telek:</h3>
+<h3>A feltételek:</h3>
<ul>
<li>NEM fogadunk el xmms/winamp/stb. skin portokat</li>
- <li>eleg�ns legyen</li>
- <li>funkcionalit�sban a legb�vebb legyen, lehet�seg szerint haszn�ljon ki mindent, amit a skin render tud</li>
+ <li>elegáns legyen</li>
+ <li>funkcionalitásban a legbővebb legyen, lehetőseg szerint használjon ki mindent, amit a skin render tud</li>
<li>a licensznek GPL-nek kell lennie</li>
</ul>
<p>
-A skin-ek fel�p�t�s�r�l inform�ciot <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/skin.html">itt</a>
-tal�ltok, illetve a default skin fel�p�t�se mindent elmond.
+A skin-ek felépítéséről informáciot <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/skin.html">itt</a>
+találtok, illetve a default skin felépítése mindent elmond.
</p>
<p>
-Komoly dijaz�sra sajnos nincs lehet�s�g�nk, de az els� helyezett
-elmondhatja, �s ez meg is fog jelenni mindenhol, hogy az � fel�let�t
-haszn�lja egy t�bbsz�zezres felhaszn�l�i t�borral rendelkez� program.
+Komoly dijazásra sajnos nincs lehetőségünk, de az első helyezett
+elmondhatja, és ez meg is fog jelenni mindenhol, hogy az Ő felületét
+használja egy többszázezres felhasználói táborral rendelkező program.
</p>
<p>
-Az �rdekl�d�k, illetve akiknek m�r van k�sz skin-j�k a
-<b>pontscho at kac.poliod.hu</b> c�men jelentkezhetnek.
+Az érdeklődők, illetve akiknek már van kész skin-jük a
+<b>pontscho at kac.poliod.hu</b> címen jelentkezhetnek.
</p>
<p>
-K�sz�nettel,
+Köszönettel,
</p>
<p>
@@ -5329,11 +5329,11 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="0.90rc4">2003.02.09., vas�rnap :: MPlayer 0.90rc4 kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="0.90rc4">2003.02.09., vasárnap :: MPlayer 0.90rc4 kiadva</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Ez az utols� RC kiad�s a <b>v�gleges 0.90</b> el�tt.
+<p>Ez az utolsó RC kiadás a <b>végleges 0.90</b> előtt.
Ennek</p>
<h4>MPlayer 0.90rc4 <i>"FlameCounter"</i> lett a neve.</h4>
@@ -5341,72 +5341,72 @@
<h4>Doksi:</h4>
<ul>
- <li>n�mi friss�t�s az angol dokument�ci�ban</li>
- <li>massz�v mennyis�g� ford�t�s, help f�jl friss�t�sek</li>
+ <li>némi frissítés az angol dokumentációban</li>
+ <li>masszív mennyiségű fordítás, help fájl frissítések</li>
</ul>
-<h4>Jav�t�sok:</h4>
+<h4>Javítások:</h4>
<ul>
- <li>-ac hwac3 kijav�tva (az rc3-ban rossz volt)</li>
- <li>vo_svga: 4bpp �s 8bpp jav�t�sok</li>
- <li>t�bb GUI jav�t�s, kritikus hib�k is</li>
- <li>rage128 VIDIX PPC jav�t�sok</li>
- <li>libmenu: egy crash kijav�tva, n�mi k�dtiszt�t�s</li>
- <li>jav�tva a ./configure --cc="ccache gcc" probl�ma</li>
- <li>-loop jav�t�sok, �gy a -loop 2 t�nyleg k�tszer j�tszik :)</li>
- <li>az OSD hanger� jele kijav�tva (|\ -> /|)</li>
- <li>32bpp QT-RLE t�mogat�s</li>
- <li>Altivec t�mogat�sa nem-Darwin rendszereken</li>
- <li>n�h�ny jav�t�s a QuickTime referencia f�jl t�mogat�sban</li>
- <li>mp3lib: layer-2 dek�dol�s jav�t�sok</li>
- <li>friss�t�sek a kiterjeszt�s->demuxer mapping t�bl�ban</li>
- <li>libavcodec: DivX 5.03 dek�dol�s jav�t�sa</li>
- <li>ao_oss: korl�tozott csatornakezel�s jav�tva</li>
- <li>OGM feliratok �s iconv haszn�lata jav�tva</li>
- <li>-subcp opci� jav�t�sa unicode truetype bet�tipusokkal</li>
- <li>-mf: t�pusdetekt�l�s (kiterjeszt�s alapj�n), jobb alap�rtelmez�sek</li>
- <li>vo_xv: -fixed-vo t�mogat�s jav�tva (teljesk�perny�s v�lt�s)</li>
- <li>ogg-in-avi (0xFFFE audi� form�tum) demux jav�tva</li>
- <li>vorbis dek�dol�s kijav�tva (k�ls� ciklus tiszt�t�s)</li>
- <li>swscaler: 4bpp m�lys�g 1 pixel/b�jt form�tum t�mogat�sa -vo svga-hoz</li>
- <li>hi�nyz� param�terekn�l hiba�zenet megjelen�t�se</li>
- <li>swscaler: YVU9->YV12 jav�t�sok</li>
- <li>-ao mpegpes + -ac hwac3 kijav�tva</li>
- <li>-ao pcm hib�s wav fejl�c jav�tva</li>
- <li>-vo x11 + -wid jav�tva</li>
- <li>'palette' sz�r� automatikus beilleszt�se ha sz�ks�ges, t�mogat�s a sz�r�kben jav�tva</li>
- <li>sig11 a m�sodik audio file lej�tsz�s�n�l - jav�tva</li>
- <li>configure: cdda, nas, i18n, svgalib, faad2, lame detekt�l�s jav�tva</li>
- <li>-af/-af-adv t�mogat�s a mencoderben</li>
- <li>libmpdvdkit2: friss�tve libdvdcss 1.2.5-re</li>
-</ul>
-
-<h4>Tulajdons�gok:</h4>
-
-<ul>
- <li>nyers video t�mogat�s (-rawvideo, hasonl�t a -rawaudio-ra)</li>
- <li>k�s�rleti mpeg4-ES t�mogat�s (bekapcsol�sa a -demuxer 27 -fps xxx kapcsol�val)</li>
- <li>�j video sz�r�: field ("olcs�" deinterlacer)</li>
- <li>DVD/VOBsub fejleszt�sek: poz�cion�l�s, opcion�lis gauss elmos�s m�retez�</li>
- <li>vf_bmovl: 400%-os sebess�gn�veked�s :)</li>
- <li>libavcodec: nat�v DV audi� dek�der</li>
- <li>GIF demuxer (anim�lt GIF-ekhez)</li>
- <li>�j zajelt�vol�t� sz�r�: -vop denoise3d</li>
- <li>csatorn�nk�nti gamma �s MMX-optimaliz�t f�nyer�ss�g/stb t�mogat�s a -vop eq2-ben</li>
- <li>live.com lib t�mogat�s tiszt�t�sa, t�bb stream tipus t�mogat�sa</li>
- <li>playtree import�l�sa a Gui-ba, a GUI saj�t playlist k�dja helyet</li>
- <li>xvid �s divx4/5linux k�nyvt�rak egyidej� t�mogat�sa</li>
- <li>-fstype opci�: az -fs opci� priorit�s/r�teg fel�lb�r�lata (�rtitek..)</li>
- <li>libavcodec: n�h�ny B-frame-vel kapcsolatos enk�dol�si hiba jav�tva</li>
+ <li>-ac hwac3 kijavítva (az rc3-ban rossz volt)</li>
+ <li>vo_svga: 4bpp és 8bpp javítások</li>
+ <li>több GUI javítás, kritikus hibák is</li>
+ <li>rage128 VIDIX PPC javítások</li>
+ <li>libmenu: egy crash kijavítva, némi kódtisztítás</li>
+ <li>javítva a ./configure --cc="ccache gcc" probléma</li>
+ <li>-loop javítások, így a -loop 2 tényleg kétszer játszik :)</li>
+ <li>az OSD hangerő jele kijavítva (|\ -> /|)</li>
+ <li>32bpp QT-RLE támogatás</li>
+ <li>Altivec támogatása nem-Darwin rendszereken</li>
+ <li>néhány javítás a QuickTime referencia fájl támogatásban</li>
+ <li>mp3lib: layer-2 dekódolás javítások</li>
+ <li>frissítések a kiterjesztés->demuxer mapping táblában</li>
+ <li>libavcodec: DivX 5.03 dekódolás javítása</li>
+ <li>ao_oss: korlátozott csatornakezelés javítva</li>
+ <li>OGM feliratok és iconv használata javítva</li>
+ <li>-subcp opció javítása unicode truetype betűtipusokkal</li>
+ <li>-mf: típusdetektálás (kiterjesztés alapján), jobb alapértelmezések</li>
+ <li>vo_xv: -fixed-vo támogatás javítva (teljesképernyős váltás)</li>
+ <li>ogg-in-avi (0xFFFE audió formátum) demux javítva</li>
+ <li>vorbis dekódolás kijavítva (külső ciklus tisztítás)</li>
+ <li>swscaler: 4bpp mélység 1 pixel/bájt formátum támogatása -vo svga-hoz</li>
+ <li>hiányzó paramétereknél hibaüzenet megjelenítése</li>
+ <li>swscaler: YVU9->YV12 javítások</li>
+ <li>-ao mpegpes + -ac hwac3 kijavítva</li>
+ <li>-ao pcm hibás wav fejléc javítva</li>
+ <li>-vo x11 + -wid javítva</li>
+ <li>'palette' szűrő automatikus beillesztése ha szükséges, támogatás a szűrőkben javítva</li>
+ <li>sig11 a második audio file lejátszásánál - javítva</li>
+ <li>configure: cdda, nas, i18n, svgalib, faad2, lame detektálás javítva</li>
+ <li>-af/-af-adv támogatás a mencoderben</li>
+ <li>libmpdvdkit2: frissítve libdvdcss 1.2.5-re</li>
+</ul>
+
+<h4>Tulajdonságok:</h4>
+
+<ul>
+ <li>nyers video támogatás (-rawvideo, hasonlít a -rawaudio-ra)</li>
+ <li>kísérleti mpeg4-ES támogatás (bekapcsolása a -demuxer 27 -fps xxx kapcsolóval)</li>
+ <li>új video szűrő: field ("olcsó" deinterlacer)</li>
+ <li>DVD/VOBsub fejlesztések: pozícionálás, opcionális gauss elmosás méretező</li>
+ <li>vf_bmovl: 400%-os sebességnövekedés :)</li>
+ <li>libavcodec: natív DV audió dekóder</li>
+ <li>GIF demuxer (animált GIF-ekhez)</li>
+ <li>új zajeltávolító szűrő: -vop denoise3d</li>
+ <li>csatornánkénti gamma és MMX-optimalizát fényerősség/stb támogatás a -vop eq2-ben</li>
+ <li>live.com lib támogatás tisztítása, több stream tipus támogatása</li>
+ <li>playtree importálása a Gui-ba, a GUI saját playlist kódja helyet</li>
+ <li>xvid és divx4/5linux könyvtárak egyidejű támogatása</li>
+ <li>-fstype opció: az -fs opció prioritás/réteg felülbírálata (értitek..)</li>
+ <li>libavcodec: néhány B-frame-vel kapcsolatos enkódolási hiba javítva</li>
</ul>
<p>
-Let�lthet�
+Letölthető
<p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90rc4.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90rc4.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -5419,24 +5419,24 @@
<h2>
<a name="mplayer_vs_debian">MPlayer a Debian ellen? - 2003.01.27.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Ind�tottunk egy kis thread-et a
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> levlist�n,
-melyben olyan k�rd�sekre pr�b�lunk v�laszt kapni, mint hogy p�ld�ul a
-<a href="http://xinehq.de">xine</a> Debianos csomagja mi�rt tartalmazhatja a
-libavcodec-et, �s egy�b olyan k�rd�ses legalit�s� programokat, amelyeket az
-MPlayer esetleges j�vend� Debian csomagj�b�l viszont m�r ki akarnak szedni,
-valamint hogy mik�nt lehet az, hogy a
+<p>Indítottunk egy kis thread-et a
+<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> levlistán,
+melyben olyan kérdésekre próbálunk választ kapni, mint hogy például a
+<a href="http://xinehq.de">xine</a> Debianos csomagja miért tartalmazhatja a
+libavcodec-et, és egyéb olyan kérdéses legalitású programokat, amelyeket az
+MPlayer esetleges jövendő Debian csomagjából viszont már ki akarnak szedni,
+valamint hogy miként lehet az, hogy a
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/">debian-legal</a> lista
-�gy tesz mintha jobban tudn� mi GPL �s mi nem, mint aki �rta az adott
-k�dot (MPlayer, XAnim).</p>
+úgy tesz mintha jobban tudná mi GPL és mi nem, mint aki írta az adott
+kódot (MPlayer, XAnim).</p>
-<p>A fent eml�tett k�t list�n foly� "besz�lget�s" mindenkinek aj�nlott.</p>
+<p>A fent említett két listán folyó "beszélgetés" mindenkinek ajánlott.</p>
-<p>A t�ma <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2003/01/msg01676.html">itt</a>
- kezd�dik.</p>
+<p>A téma <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2003/01/msg01676.html">itt</a>
+ kezdődik.</p>
</div>
@@ -5446,10 +5446,10 @@
<h2>
<a name="0.90rc3">MPlayer v0.90rc3 - 2003.01.19.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>�me 3 h�t bugvad�szat�nak (�s k�laiv�s�nak) eredm�nye. L�ssuk (az eddigi
+<p>Íme 3 hét bugvadászatának (és kólaivásának) eredménye. Lássuk (az eddigi
leghosszabb) ChangeLog-ot:</p>
<h3>MPlayer v0.90rc3 "BugfixCounter"</h3>
@@ -5457,119 +5457,119 @@
<h4>Doksi:</h4>
<ul>
- <li>angol man page �s dokument�ci� friss�t�sek</li>
- <li>audio sz�r�k dokument�ci�ja elk�sz�tve</li>
- <li>a help_diff.sh m�r nem BASH-f�gg�</li>
- <li>magyar, francia, olasz, n�met dokument�ci�, illetve lengyel man page
- friss�tve</li>
-</ul>
-
-<h4>Fontos jav�t�sok:</h4>
-
-<ul>
- <li>X11 teljesk�perny�s/ablak v�lt�s (megint) �jra�rva, X11 k�d tiszt�t�s</li>
- <li>Voxware �s QuickTime DLL-ek megint m�k�dnek egyszerre is</li>
- <li>VIDIX Radeon t�mogat�s jav�tva, mostm�r rem�lhet�leg nem lesznek t�bb�
- r�zsasz�n k�perny�k..</li>
- <li>Cygwin: -vo directx �s egy�b fontos jav�t�sok</li>
- <li>OGM/OGG teker�s, felirat t�mogat�s jav�tva, XCD t�mogat�s</li>
- <li>libaf: nagy �t�r�sok, lebeg�pontos sz�m�t�sok, sebess�gn�veked�s</li>
- <li>ffwma2 jav�t�s</li>
- <li>DVD (id� el�tt elt�n�) feliratok jav�t�sa</li>
- <li>a rejt�lyes k�s�s DVD hang eset�n m�r nincs t�bb�</li>
- <li>kiterjeszt�s alapj�n t�rt�n� detekt�l�s eredm�nyek�pp megsz�nt az MP3 vs
- MPEG probl�ma</li>
- <li>gyors�t�t�r jav�t�s�val t�bb QuickTime stream netr�l t�rt�n� lej�tsz�sa
- lehet�v� v�lik</li>
-</ul>
-
-<h4>Jav�t�sok:</h4>
-
-<ul>
- <li>mp3lib CPU detekt�l�si r�sze jav�tva</li>
- <li>t�bb CDDB jav�t�s, NetBSD 1.6 t�mogat�s</li>
- <li>libmpdvdkit2: DVD autentik�ci� jav�tva Solaris 9-en</li>
- <li>libmpdvdkit2: 1.2.4-es libdvdcss import�l�sa</li>
- <li>libmpdvdkit2: merevlemezen t�rolt VOB-ok lej�tsz�s�nak jav�t�sa</li>
- <li>-ao arts, -ao oss: 8bites hangok t�mogat�s�nak jav�t�sa</li>
- <li>-vop expand + ffmpeg codec konfliktusok illetve egy�b -vop jav�t�sok</li>
- <li>-ac ffmp2 sig11 n�h�ny MPEG file-al - jav�tva</li>
- <li>QT Qclp audio codec jav�tva</li>
- <li>MPlayer kil�p�si k�dok fix�lva (0: kil�p�s/v�ge, 1: hiba)</li>
- <li>-ao win32 szinkron jav�tva, -autosync 100 m�g mindig aj�nlott</li>
- <li>-vo gif89a uninit sig11 jav�tva</li>
- <li>a szok�sos ford�t�si figyelmeztet�sek jav�t�sa</li>
- <li>-pphelp opci� haszn�lata -vop pp=help helyett</li>
- <li>t�bb bigendian jav�t�s</li>
- <li>16bpp packed YUV jav�t�sok a crop, mirror, rotate sz�r�kben</li>
- <li>n�h�ny -fixed-vo �s vo_preinit jav�t�s, -vo sdl,xmga,mga sorrend
- mostant�l m�k�dik</li>
- <li>j�n�h�ny Solaris kompatibilit�si fix</li>
- <li>mms:// jav�t�sok, ha a 80-as port nem j�tt be, 1755-�t pr�b�ljuk</li>
+ <li>angol man page és dokumentáció frissítések</li>
+ <li>audio szűrők dokumentációja elkészítve</li>
+ <li>a help_diff.sh már nem BASH-függő</li>
+ <li>magyar, francia, olasz, német dokumentáció, illetve lengyel man page
+ frissítve</li>
+</ul>
+
+<h4>Fontos javítások:</h4>
+
+<ul>
+ <li>X11 teljesképernyős/ablak váltás (megint) újraírva, X11 kód tisztítás</li>
+ <li>Voxware és QuickTime DLL-ek megint működnek egyszerre is</li>
+ <li>VIDIX Radeon támogatás javítva, mostmár remélhetőleg nem lesznek többé
+ rózsaszín képernyők..</li>
+ <li>Cygwin: -vo directx és egyéb fontos javítások</li>
+ <li>OGM/OGG tekerés, felirat támogatás javítva, XCD támogatás</li>
+ <li>libaf: nagy átírások, lebegőpontos számítások, sebességnövekedés</li>
+ <li>ffwma2 javítás</li>
+ <li>DVD (idő előtt eltűnő) feliratok javítása</li>
+ <li>a rejtélyes késés DVD hang esetén már nincs többé</li>
+ <li>kiterjesztés alapján történő detektálás eredményeképp megszünt az MP3 vs
+ MPEG probléma</li>
+ <li>gyorsítótár javításával több QuickTime stream netről történő lejátszása
+ lehetővé válik</li>
+</ul>
+
+<h4>Javítások:</h4>
+
+<ul>
+ <li>mp3lib CPU detektálási része javítva</li>
+ <li>több CDDB javítás, NetBSD 1.6 támogatás</li>
+ <li>libmpdvdkit2: DVD autentikáció javítva Solaris 9-en</li>
+ <li>libmpdvdkit2: 1.2.4-es libdvdcss importálása</li>
+ <li>libmpdvdkit2: merevlemezen tárolt VOB-ok lejátszásának javítása</li>
+ <li>-ao arts, -ao oss: 8bites hangok támogatásának javítása</li>
+ <li>-vop expand + ffmpeg codec konfliktusok illetve egyéb -vop javítások</li>
+ <li>-ac ffmp2 sig11 néhány MPEG file-al - javítva</li>
+ <li>QT Qclp audio codec javítva</li>
+ <li>MPlayer kilépési kódok fixálva (0: kilépés/vége, 1: hiba)</li>
+ <li>-ao win32 szinkron javítva, -autosync 100 még mindig ajánlott</li>
+ <li>-vo gif89a uninit sig11 javítva</li>
+ <li>a szokásos fordítási figyelmeztetések javítása</li>
+ <li>-pphelp opció használata -vop pp=help helyett</li>
+ <li>több bigendian javítás</li>
+ <li>16bpp packed YUV javítások a crop, mirror, rotate szűrőkben</li>
+ <li>néhány -fixed-vo és vo_preinit javítás, -vo sdl,xmga,mga sorrend
+ mostantól működik</li>
+ <li>jónéhány Solaris kompatibilitási fix</li>
+ <li>mms:// javítások, ha a 80-as port nem jött be, 1755-öt próbáljuk</li>
<li>libavcodec: sok ME fix, B frame illetve WMV2 fixek</li>
- <li>-ao alsa9 + audio file lej�tsz�sn�l t�l nagy CPU haszn�lat jav�tva</li>
- <li>libaf friss�t�sek, 2 menetes inicializ�l�s</li>
- <li>lej�tsz�si list�k jobb t�mogat�sa, [Reference]-f�le form�tum
- t�mogat�sa</li>
- <li>cddb:// �s cdda:// meghajt�nevek jav�t�sa</li>
-</ul>
-
-<h4>Tulajdons�gok:</h4>
-
-<ul>
- <li>-ao esd: EsounD audi� meghajt�</li>
- <li>-vo dxr3: �j opci�: NORM</li>
- <li>Xanim �s RealPlayer codec-ek t�mogat�sa PPC-n</li>
- <li>Radeon 9000 VIDIX t�mogat�s, colorkey vissza�ll�t�s az �sszes Radeonhoz</li>
- <li>kezdeti PPC (big-endian) t�mogat�s a VIDIX Rage128 meghajt�j�ban</li>
- <li>PNM:// streaming t�mogat�s (a Xine-b�l)</li>
- <li>Muxer layer: a mencoder m�r tud MPEG-PS file-ba �rni (K�S�RLETI!)</li>
- <li>libavcodec: wmv2 dek�der (untested)</li>
- <li>DVB "HEAD" t�mogat�s</li>
- <li>feliratok h�tter�nek megv�ltoztat�si lehet�s�ge (opcion�lis sz�rke szint
- �s �tl�tsz�s�g �t�ll�t�sa)</li>
- <li>libaf: 3 �j sz�r�: panning, compressor, noise gate</li>
- <li>file-onk�nti config file t�mogat�sa</li>
- <li>iconv (k�dlap konverzi�) t�mogat�s OGM feliratokhoz</li>
- <li>v4l: felhaszn�l�bar�t csatornav�lt�s</li>
- <li>Freetype �s r�gi tipus� bet�tipusok egy�ttes haszn�lata</li>
- <li>vo_directfb, vo_dfbmga: DirectFB 0.9.16 t�mogat�s</li>
- <li>libavcodec: motion estimation pre pass, qpel enk�dol�s, trellis
+ <li>-ao alsa9 + audio file lejátszásnál túl nagy CPU használat javítva</li>
+ <li>libaf frissítések, 2 menetes inicializálás</li>
+ <li>lejátszási listák jobb támogatása, [Reference]-féle formátum
+ támogatása</li>
+ <li>cddb:// és cdda:// meghajtónevek javítása</li>
+</ul>
+
+<h4>Tulajdonságok:</h4>
+
+<ul>
+ <li>-ao esd: EsounD audió meghajtó</li>
+ <li>-vo dxr3: új opció: NORM</li>
+ <li>Xanim és RealPlayer codec-ek támogatása PPC-n</li>
+ <li>Radeon 9000 VIDIX támogatás, colorkey visszaállítás az összes Radeonhoz</li>
+ <li>kezdeti PPC (big-endian) támogatás a VIDIX Rage128 meghajtójában</li>
+ <li>PNM:// streaming támogatás (a Xine-ből)</li>
+ <li>Muxer layer: a mencoder már tud MPEG-PS file-ba írni (KÍSÉRLETI!)</li>
+ <li>libavcodec: wmv2 dekóder (untested)</li>
+ <li>DVB "HEAD" támogatás</li>
+ <li>feliratok hátterének megváltoztatási lehetősége (opcionális szürke szint
+ és átlátszóság átállítása)</li>
+ <li>libaf: 3 új szűrő: panning, compressor, noise gate</li>
+ <li>file-onkénti config file támogatása</li>
+ <li>iconv (kódlap konverzió) támogatás OGM feliratokhoz</li>
+ <li>v4l: felhasználóbarát csatornaváltás</li>
+ <li>Freetype és régi tipusú betűtipusok együttes használata</li>
+ <li>vo_directfb, vo_dfbmga: DirectFB 0.9.16 támogatás</li>
+ <li>libavcodec: motion estimation pre pass, qpel enkódolás, trellis
quantization</li>
- <li>libavcodec, liba52, mp3lib: Altivec optimaliz�ci�k</li>
- <li>k�par�ny megtart�sa az ablak �tm�retez�se ut�n, WM t�mogat�s
- sz�ks�ges</li>
- <li>X11 tipus� -geometry opci�</li>
- <li>val�di .bin + .cue file t�mogat�s (-vcd 2 -cuefile xxx.cue)</li>
- <li>postprocess: YUV 411/422/444 t�mogat�s, stride fixek</li>
- <li>overlapping feliratok ugr�l�sa jav�tva, sorbarendez�s automatikus, iconv
+ <li>libavcodec, liba52, mp3lib: Altivec optimalizációk</li>
+ <li>képarány megtartása az ablak átméretezése után, WM támogatás
+ szükséges</li>
+ <li>X11 tipusú -geometry opció</li>
+ <li>valódi .bin + .cue file támogatás (-vcd 2 -cuefile xxx.cue)</li>
+ <li>postprocess: YUV 411/422/444 támogatás, stride fixek</li>
+ <li>overlapping feliratok ugrálása javítva, sorbarendezés automatikus, iconv
fixek</li>
- <li>MPEG2 telecine detekt�l�s �s automatikus inverz telecine (csak
+ <li>MPEG2 telecine detektálás és automatikus inverz telecine (csak
mplayer)</li>
</ul>
<h4>Gui:</h4>
<ul>
- <li>korrekt GTK widget destroy event kezel�</li>
- <li>teljesk�perny�s m�dba v�lt�s jav�tva</li>
- <li>GTK almen� fix</li>
- <li>�j fontrenderel� engine</li>
+ <li>korrekt GTK widget destroy event kezelő</li>
+ <li>teljesképernyős módba váltás javítva</li>
+ <li>GTK almenű fix</li>
+ <li>új fontrenderelő engine</li>
<li>persistant history patch commitelve</li>
- <li>SDL audio konfigur�l� ablak</li>
- <li>overlapping �ll�that� preferencesb�l</li>
+ <li>SDL audio konfiguráló ablak</li>
+ <li>overlapping állítható preferencesből</li>
<li>play bar!</li>
- <li>vertik�lis potm�ter implement�l�sa</li>
- <li>'egyetlen pixel bug' jav�tva</li>
- <li>lehets�ges creash-ek jav�t�sa</li>
+ <li>vertikális potméter implementálása</li>
+ <li>'egyetlen pixel bug' javítva</li>
+ <li>lehetséges creash-ek javítása</li>
</ul>
<p>
-Let�lthet�
+Letölthető
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90rc3.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90rc3.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -5582,16 +5582,16 @@
<h2>
<a name="statistics">Egy kis statisztika - 2003.01.01.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Azok, akik megn�zt�k az
-<a href="http://blog.lgb.hu/page54">el�ad�somat</a> a
-<a href="http://konf2002.lme.linux.hu">Magyar GNU/Linux Konferenci�n</a>,
-m�r ismerik ezen grafikonok kor�bbi v�ltozat�t.
-A WEB-es (az FTP nem volt sz�molva) let�lt�sek sz�m�t tartalmazza a
-kiad�si tarball-okra vonatkoz�an, a m�sik g�rbe pedig a CVS-hez hozz�adott (vagy
-megv�ltoztatott) k�dsorok sz�mot mutatja, havi �sszes�t�sben.</p>
+<p>Azok, akik megnézték az
+<a href="http://blog.lgb.hu/page54">előadásomat</a> a
+<a href="http://konf2002.lme.linux.hu">Magyar GNU/Linux Konferencián</a>,
+már ismerik ezen grafikonok korábbi változatát.
+A WEB-es (az FTP nem volt számolva) letöltések számát tartalmazza a
+kiadási tarball-okra vonatkozóan, a másik görbe pedig a CVS-hez hozzáadott (vagy
+megváltoztatott) kódsorok számot mutatja, havi összesítésben.</p>
<p>
<a href="../design4/images/stats2001-2002.png"><img src="../design4/images/stats2001-2002m.png" alt="Statisztika" width="340" height="192"></a>
@@ -5605,69 +5605,69 @@
<h2>
<a name="0.90rc2">MPlayer v0.90rc2 - 2002.12.24.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>�jabb kar�csony, �jabb MPlayer release... tess�k az rc2.</p>
+<p>Újabb karácsony, újabb MPlayer release... tessék az rc2.</p>
-<p>Fel vagyok <b><a href="../design4/images/cola.jpg">k�sz�lve</a></b> (A'rpi)
-a v�gs� 0.90-hez sz�ks�ges utols� commitekre - sz�val vigy�zzatok!</p>
+<p>Fel vagyok <b><a href="../design4/images/cola.jpg">készülve</a></b> (A'rpi)
+a végső 0.90-hez szükséges utolsó commitekre - szóval vigyázzatok!</p>
-<p>L�ssuk a ChangeLog-ot:</p>
+<p>Lássuk a ChangeLog-ot:</p>
<h3>MPlayer v0.90rc2: "Xmas 2002 Edition"</h3>
-<h4>�ltal�nos:</h4>
+<h4>Általános:</h4>
<ul>
- <li>DOCS/tech/encoding-tips.txt �s tech/directfb.txt</li>
- <li>Dokument�ci� pontos�t�sok/friss�t�sek/szinkroniz�l�sok/HTML jav�t�sok</li>
- <li>GUI: h�rom almen� hiba �s m�s probl�m�k kijav�tva</li>
- <li>t�bb ford�t�si figyelmeztet�s jav�tva</li>
- <li>NetBSD: CPU SSE/SSE2 detekt�l�s �s VCD kezel�s jav�t�sa</li>
- <li>lehets�ges v4l felv�teli hiba jav�t�sa</li>
- <li>az EDL 0.5 patch felv�tele - Edit-list�k haszn�lata �s l�trehoz�sa
- (fut�sidej� v�g�s �s ugr�s)</li>
- <li>feliratok k�perny�n t�rt�n� igaz�t�sa: fent/lent/k�z�pen ('i'
- billenty�)</li>
- <li>-slang opci� haszn�lhat� VobSub f�jlokkal is</li>
+ <li>DOCS/tech/encoding-tips.txt és tech/directfb.txt</li>
+ <li>Dokumentáció pontosítások/frissítések/szinkronizálások/HTML javítások</li>
+ <li>GUI: három almenü hiba és más problémák kijavítva</li>
+ <li>több fordítási figyelmeztetés javítva</li>
+ <li>NetBSD: CPU SSE/SSE2 detektálás és VCD kezelés javítása</li>
+ <li>lehetséges v4l felvételi hiba javítása</li>
+ <li>az EDL 0.5 patch felvétele - Edit-listák használata és létrehozása
+ (futásidejű vágás és ugrás)</li>
+ <li>feliratok képernyőn történő igazítása: fent/lent/középen ('i'
+ billentyű)</li>
+ <li>-slang opció használható VobSub fájlokkal is</li>
</ul>
<h4>VO:</h4>
<ul>
- <li>X11 teljesk�perny�s v�lt�s megint megv�ltoztatva (a gnome2/kde3.1-hez)</li>
- <li>VIDIX: svgalib kernelhelper t�mogat�sa (libdha alternat�v�jak�nt)</li>
- <li>VIDIX meghajt� a Trident Cyberblade k�rty�khoz</li>
- <li>VIDIX: 8 pixel shift �s r�zsasz�n ablak bugok jav�tva a RADEON
- meghajt�ban</li>
- <li>�j, �jra�rt verzi�ja a vo_svga (Vidix t�mogat�s, stb.), �s vo_gif89
+ <li>X11 teljesképernyős váltás megint megváltoztatva (a gnome2/kde3.1-hez)</li>
+ <li>VIDIX: svgalib kernelhelper támogatása (libdha alternatívájaként)</li>
+ <li>VIDIX meghajtó a Trident Cyberblade kártyákhoz</li>
+ <li>VIDIX: 8 pixel shift és rózsaszín ablak bugok javítva a RADEON
+ meghajtóban</li>
+ <li>Új, újraírt verziója a vo_svga (Vidix támogatás, stb.), és vo_gif89
kimeneteknek</li>
- <li>yuv4mpeg vs. framedrop/frameskip jav�tva</li>
+ <li>yuv4mpeg vs. framedrop/frameskip javítva</li>
</ul>
<h4>Codec-ek:</h4>
<ul>
- <li>libavcodec: lehets�ges 20%-os sebess�gcs�kken�si hiba jav�tva</li>
- <li>a k�s�rleti (�s hib�s) dev-api-3 XViD CVS �g t�mogat�sa</li>
- <li>be�p�tett codecs.conf haszn�lata, ha nem tal�lhat� a k�ls�</li>
- <li>k�s�rleti Sorenson 1/3 k�dol�s (QuickTime DLL-ek haszn�lat�val)
- (csak AVI-ba, �s az �gy k�sz�lt filmet csak az MPlayer j�tssza le!
- F�l�sleges �rogatni hogy mikor lesz MOV k�dol�s, mert mi se tudjuk:)</li>
- <li>pontosabb video bitr�te kisz�m�t�s AVI f�jlokn�l</li>
- <li>preset-ek t�mogat�sa libmp3lame k�dol�sn�l</li>
- <li>CDDA teker�s jav�tva</li>
- <li>Win32/RealPlayer codec DLL-ek �s 64bites Alpha Linux RealPlayer codec-ek
- t�mogat�sa</li>
- <li>XMMS Input plugin-ek (demuxer �s codec) t�mogat�sa</li>
+ <li>libavcodec: lehetséges 20%-os sebességcsökkenési hiba javítva</li>
+ <li>a kísérleti (és hibás) dev-api-3 XViD CVS ág támogatása</li>
+ <li>beépített codecs.conf használata, ha nem található a külső</li>
+ <li>kísérleti Sorenson 1/3 kódolás (QuickTime DLL-ek használatával)
+ (csak AVI-ba, és az így készült filmet csak az MPlayer játssza le!
+ Fölösleges írogatni hogy mikor lesz MOV kódolás, mert mi se tudjuk:)</li>
+ <li>pontosabb video bitráte kiszámítás AVI fájloknál</li>
+ <li>preset-ek támogatása libmp3lame kódolásnál</li>
+ <li>CDDA tekerés javítva</li>
+ <li>Win32/RealPlayer codec DLL-ek és 64bites Alpha Linux RealPlayer codec-ek
+ támogatása</li>
+ <li>XMMS Input plugin-ek (demuxer és codec) támogatása</li>
</ul>
<p>
-Let�lthet�
+Letölthető
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90rc2.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90rc2.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -5680,81 +5680,81 @@
<h2>
<a name="0.90rc1">MPlayer v0.90rc1 - 2002.12.07.</a>
- <br><span class="poster">�rta: by Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: by Gabucino</span>
</h2>
-<p>Elkezd�d�tt a felk�sz�l�s az <i>igazi</i> kiad�sra: ez a prerelease m�r az
-RC1. Van n�h�ny feature amit�l elmondhatjuk hogy ez a mai legjobb olyan
-lej�tsz� mely az <b><i>�sszes</i></b> mai modern codec-kel k�dolt
-filmet le tudja j�tszani. <b>Nincs m�s lej�tsz� a vil�gon amely egyszerre
-b�szk�lkedhetne RealVideo 4.0, Windows Media Video 9, Sorenson 3, �s
-QDesign Music Audio lej�tsz�ssal.</b> Ez egy �t�t� eredm�ny, �s ez most nem
-k�lt�i t�lz�s. R�ad�sul most �pp TV-t is n�zek az MPlayer-rel. Ezt
-r�ad�sul megtehetn�m az EGA, vagy �ppens�ggel a Hercules monitoromon is.
-H�t nem meghat�?</p>
-
-<p><b>al3x</b> elkezdte egy heti MPlayer "f�rum" kiad�s�s�t: a neve
-<i>MPlayer Weekly News</i>. Az eddigi sz�mai
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/mwn/">let�lthet�ek</a>.</p>
+<p>Elkezdődött a felkészülés az <i>igazi</i> kiadásra: ez a prerelease már az
+RC1. Van néhány feature amitől elmondhatjuk hogy ez a mai legjobb olyan
+lejátszó mely az <b><i>összes</i></b> mai modern codec-kel kódolt
+filmet le tudja játszani. <b>Nincs más lejátszó a világon amely egyszerre
+büszkélkedhetne RealVideo 4.0, Windows Media Video 9, Sorenson 3, és
+QDesign Music Audio lejátszással.</b> Ez egy átütő eredmény, és ez most nem
+költői túlzás. Ráadásul most épp TV-t is nézek az MPlayer-rel. Ezt
+ráadásul megtehetném az EGA, vagy éppenséggel a Hercules monitoromon is.
+Hát nem megható?</p>
+
+<p><b>al3x</b> elkezdte egy heti MPlayer "fórum" kiadásását: a neve
+<i>MPlayer Weekly News</i>. Az eddigi számai
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/mwn/">letölthetőek</a>.</p>
-<p>L�ssuk a ChangeLog-ot.</p>
+<p>Lássuk a ChangeLog-ot.</p>
<h3>MPlayer v0.90rc1: "CodecCounter"</h3>
-<h4>Dokument�ci�:</h4>
+<h4>Dokumentáció:</h4>
<ul>
- <li>�j francia ford�t�s</li>
+ <li>új francia fordítás</li>
<li>Irix fejezet</li>
- <li>sok friss�t�s (mind angol, mind magyar)</li>
+ <li>sok frissítés (mind angol, mind magyar)</li>
</ul>
<h4>Codec-ek:</h4>
<ul>
- <li>�j codec csomag let�lt� lap (k�l�nb�z� csomagok)</li>
- <li>Win32/Quicktime codec plugin DLL t�mogat�s -> SVQ3 + QDMC/QDM2/Qclp !!!</li>
- <li>Win32/DMO codec DLL interface t�mogat�s -> Windows Media Audio/Video 9 !!!</li>
- <li>MJPEG 2000 t�mogat�s (a Morgan & Imagepower VfW DLL-ek haszn�lat�val)</li>
- <li>libavcodec: optimaliz�lt HuffYUV k�dol�/dek�dol�, k�s�rleti YV12 t�mogat�ssal</li>
- <li>libavcodec: mjpeg-b t�mogat�s (t�bb minta kell!)</li>
- <li>b�vebb xvidencopts</li>
- <li>VorbisGain tag t�mogat�s, tremor (gyors vorbis dek�dol� k�nyvt�r) t�mogat�s</li>
- <li>NAGY libavcodec elcsesz�s & kozmetik�z�s & tiszt�t�s & API v�ltoz�sok & jav�t�sok</li>
- <li>dinamikusan bet�lthet� plugin t�mogat�s a libmpcodecs sz�m�ra (elk�vetkez� bin�ris codec kiad�sokhoz)</li>
+ <li>Új codec csomag letöltő lap (különböző csomagok)</li>
+ <li>Win32/Quicktime codec plugin DLL támogatás -> SVQ3 + QDMC/QDM2/Qclp !!!</li>
+ <li>Win32/DMO codec DLL interface támogatás -> Windows Media Audio/Video 9 !!!</li>
+ <li>MJPEG 2000 támogatás (a Morgan & Imagepower VfW DLL-ek használatával)</li>
+ <li>libavcodec: optimalizált HuffYUV kódoló/dekódoló, kísérleti YV12 támogatással</li>
+ <li>libavcodec: mjpeg-b támogatás (több minta kell!)</li>
+ <li>bővebb xvidencopts</li>
+ <li>VorbisGain tag támogatás, tremor (gyors vorbis dekódoló könyvtár) támogatás</li>
+ <li>NAGY libavcodec elcseszés & kozmetikázás & tisztítás & API változások & javítások</li>
+ <li>dinamikusan betölthető plugin támogatás a libmpcodecs számára (elkövetkező bináris codec kiadásokhoz)</li>
</ul>
<h4>GUI:</h4>
<ul>
- <li>�ltal�nos k�dtiszt�t�s, robusztusabb GTK k�d</li>
- <li>tulajdons�gok: Screensaver, Autosync be�ll�t�sok</li>
- <li>cache=4 hiba jav�tva (szaggatott/cs�sz�/lass� lej�tsz�st okozott a gmplayerrel)</li>
+ <li>általános kódtisztítás, robusztusabb GTK kód</li>
+ <li>tulajdonságok: Screensaver, Autosync beállítások</li>
+ <li>cache=4 hiba javítva (szaggatott/csúszó/lassú lejátszást okozott a gmplayerrel)</li>
</ul>
-<h4>Egy�b:</h4>
+<h4>Egyéb:</h4>
<ul>
- <li>�j config/parancssor beolvas� k�d (opcion�lis)</li>
- <li>OSD men� rendszer t�mogat�s (tulajdon�sgok, shell, f�jl v�laszt�, stb.)</li>
- <li>libaf: fut�sidej� CPU detekt�l�s, hanger�, equalizer, jobb form�tumkonverzi�</li>
- <li>a feliratok egym�sracs�sztat�sa kikapcsolhat�, feliratrendez�s</li>
- <li>feliratok �r�sa JACOsub �s SAMI form�tumokban</li>
- <li>URL-ek ki�r�sa a 'Reference Media' t�pus� .mov f�jlokb�l, �ltal�nos adatok ki�r�sa</li>
- <li>poz�ci�/hossz lek�rdez�si lehet�s�ge demuxerekben - a slave m�dkan - �s -identify opci�</li>
- <li>-ao alsa9 t�rhat�s jav�t�sok, 8-bit PCM jav�tva</li>
- <li>-vo dfbmga: -dr t�mogat�s, az OSD villog�sa jav�tva</li>
- <li>-stop-xscreensaver jav�tva, KDE k�perny�k�m�l� t�mogat�sa</li>
- <li>n�h�ny ford�t�si figyelmeztet�s jav�t�sa</li>
- <li>Altivec (G4) t�mogat�sa</li>
+ <li>új config/parancssor beolvasó kód (opcionális)</li>
+ <li>OSD menü rendszer támogatás (tulajdonásgok, shell, fájl választó, stb.)</li>
+ <li>libaf: futásidejű CPU detektálás, hangerő, equalizer, jobb formátumkonverzió</li>
+ <li>a feliratok egymásracsúsztatása kikapcsolható, feliratrendezés</li>
+ <li>feliratok írása JACOsub és SAMI formátumokban</li>
+ <li>URL-ek kiírása a 'Reference Media' típusú .mov fájlokból, általános adatok kiírása</li>
+ <li>pozíció/hossz lekérdezési lehetősége demuxerekben - a slave módkan - és -identify opció</li>
+ <li>-ao alsa9 térhatás javítások, 8-bit PCM javítva</li>
+ <li>-vo dfbmga: -dr támogatás, az OSD villogása javítva</li>
+ <li>-stop-xscreensaver javítva, KDE képernyőkímélő támogatása</li>
+ <li>néhány fordítási figyelmeztetés javítása</li>
+ <li>Altivec (G4) támogatása</li>
</ul>
<p>
-Let�lthet�
+Letölthető
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90rc1.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90rc1.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -5766,13 +5766,13 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="windows_media_9">WMV9/WMA9 is t�mogatott most m�r - 2002.12.04.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="windows_media_9">WMV9/WMA9 is támogatott most már - 2002.12.04.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Igen, m�r az MPlayer is le tudja j�tszani a Windows Media Video 9 (WMV9) �s a
-Windows Media Audio 9 (WMA9) f�jlokat. T�ltsd le a CVS verzi�t, �s hadd sz�ljon!
-�n pedig megyek aludni.</p>
+<p>Igen, már az MPlayer is le tudja játszani a Windows Media Video 9 (WMV9) és a
+Windows Media Audio 9 (WMA9) fájlokat. Töltsd le a CVS verziót, és hadd szóljon!
+Én pedig megyek aludni.</p>
</div>
@@ -5781,22 +5781,22 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="sorenson">Sorenson lej�tsz�s k�sz - 2002.11.19.</a>
+ <a name="sorenson">Sorenson lejátszás kész - 2002.11.19.</a>
<br><span class="poster">posted by Gabucino</span>
</h2>
-<p>A'rpi �s Al3x csod�latosan meghackelt�k a be�p�tett win32 bet�lt�t �s
-lehet�v� tett�k a QuickTime codec-ek bet�lt�s�t (Sorenson 3, QDesign Music Audio).
-M�r nincs sz�ks�g a libwine hack-ra, amit az el�z� h�r bejegyz�sben eml�tettem.
-Csak k�vesd a New QT Howto-t, t�ltsd le a codec-eket �s ind�tsd el az MPlayert.</p>
-
-<p>�gy m�r csak a WMV9 �s WMA9 codec-ek maradtak. K�pzeld, az avifile projekt
-m�r m�k�d�sre b�rta :) Ha nem tudn�d: azok a codec-ek a Micro$oft �j API-j�t
-haszn�lj�k: DMO (a DirectShow ut�da).
-A vicces ebben, hogy ezek a codec-ek m�g "Release Candidate" kiad�sok a
+<p>A'rpi és Al3x csodálatosan meghackelték a beépített win32 betöltőt és
+lehetővé tették a QuickTime codec-ek betöltését (Sorenson 3, QDesign Music Audio).
+Már nincs szükség a libwine hack-ra, amit az előző hír bejegyzésben említettem.
+Csak kövesd a New QT Howto-t, töltsd le a codec-eket és indítsd el az MPlayert.</p>
+
+<p>Így már csak a WMV9 és WMA9 codec-ek maradtak. Képzeld, az avifile projekt
+már működésre bírta :) Ha nem tudnád: azok a codec-ek a Micro$oft új API-ját
+használják: DMO (a DirectShow utóda).
+A vicces ebben, hogy ezek a codec-ek még "Release Candidate" kiadások a
Micro$oft szerint :))</p>
-<p>K�rj�k l�gy t�relemmel, m�g befejezz�k a DMO interf�sz portol�s�t az avifile-b�l.</p>
+<p>Kérjük légy türelemmel, míg befejezzük a DMO interfész portolását az avifile-ból.</p>
</div>
@@ -5805,25 +5805,25 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="qt_codecs">QuickTime Codec-ek haszn�lata az MPlayerben - 2002.11.19.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="qt_codecs">QuickTime Codec-ek használata az MPlayerben - 2002.11.19.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>A'rpi �sszedobott egy kis sz�vegfile-t ami alapj�n b�rki meg tudja
-csin�lni mag�nak a QuickTime codec-ek (Sorenson, QDesign Audio, stb)
-lej�tsz�s�t. A folyamat egy kicsit neh�zkes, de jelenleg az egyetlen
-j�rhat� m�dszer. Legyetek t�relemmel, m�r dolgozunk egy jobb
-implement�ci�n.</p>
+<p>A'rpi összedobott egy kis szövegfile-t ami alapján bárki meg tudja
+csinálni magának a QuickTime codec-ek (Sorenson, QDesign Audio, stb)
+lejátszását. A folyamat egy kicsit nehézkes, de jelenleg az egyetlen
+járható módszer. Legyetek türelemmel, már dolgozunk egy jobb
+implementáción.</p>
-<p>Fontos kihangs�lyozni, hogy b�r a <b>Wine</b> nev� Windows emul�tor
-sz�ks�ges a m�dszer m�k�d�s�hez, ez sokkal t�bb mintha csak a QuickTime
-lej�tsz�t futtatn�d emul�torral. A Wine-t csak a codec-hez haszn�lja
-az MPlayer, �gy ugyanolyan codec-nek l�tja mint az �sszes t�bbi
-codec-et: megjelenytheted a filmet xmga, aalib, vidix, ak�rmilyen
-kimeneten. �s a MEncoderrel �t is k�dolhatod.</p>
+<p>Fontos kihangsúlyozni, hogy bár a <b>Wine</b> nevű Windows emulátor
+szükséges a módszer működéséhez, ez sokkal több mintha csak a QuickTime
+lejátszót futtatnád emulátorral. A Wine-t csak a codec-hez használja
+az MPlayer, így ugyanolyan codec-nek látja mint az összes többi
+codec-et: megjelenytheted a filmet xmga, aalib, vidix, akármilyen
+kimeneten. És a MEncoderrel át is kódolhatod.</p>
-<p>Az instrukci�k a <code>DOCS/tech/qt-libwine-howto.txt</code> f�jlban
-tal�lhat�ak. Sok szerencs�t!</p>
+<p>Az instrukciók a <code>DOCS/tech/qt-libwine-howto.txt</code> fájlban
+találhatóak. Sok szerencsét!</p>
</div>
@@ -5832,20 +5832,20 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="osd_menu">OSD Men� az MPlayerben - 2002.11.19.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="osd_menu">OSD Menü az MPlayerben - 2002.11.19.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p><b>Alban Bedel</b> v�gre becommitelte az els�, teljesk�r� OSD Menu patch-et.
-Igencsak tetszet�s :) Lehet�s�g ny�lik vele a legt�bb opci� menetk�zbeni
-megv�ltoztat�s�ra, m�gpedig az �ltalad v�lasztott bet�k�szlet haszn�lat�val az
-eg�sz az �ppen lej�tszott filmen jelenik meg. Van egy file b�ng�sz�, help sz�veg
-megjelenit�, be�llit�sok men�, de a leghihetetlenebb k�pess�g a konzol:
-gyakorlatilag egy MPlayer alatt fut� termin�lemul�tor :)
-�me egy screenshot, n�h�ny Unix paranccsal :)</p>
+<p><b>Alban Bedel</b> végre becommitelte az első, teljeskörű OSD Menu patch-et.
+Igencsak tetszetős :) Lehetőség nyílik vele a legtöbb opció menetközbeni
+megváltoztatására, mégpedig az általad választott betűkészlet használatával az
+egész az éppen lejátszott filmen jelenik meg. Van egy file böngésző, help szöveg
+megjelenitő, beállitások menü, de a leghihetetlenebb képesség a konzol:
+gyakorlatilag egy MPlayer alatt futó terminálemulátor :)
+Íme egy screenshot, néhány Unix paranccsal :)</p>
-<p><a href="../images/screenshots/osd-menu-01.jpg"><img src="../images/screenshots/osd-menu-01s.jpg" alt="OSD men�" width="200" height="150"></a><br>
-Kattints a k�pre a nagy�t�shoz</p>
+<p><a href="../images/screenshots/osd-menu-01.jpg"><img src="../images/screenshots/osd-menu-01s.jpg" alt="OSD menü" width="200" height="150"></a><br>
+Kattints a képre a nagyításhoz</p>
</div>
@@ -5854,23 +5854,23 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="svq3_qdm2">V�gre lehets�ges Sorenson SVQ3 + QDM2 MOV-ok lej�tsz�sa! - 2002.11.11.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="svq3_qdm2">Végre lehetséges Sorenson SVQ3 + QDM2 MOV-ok lejátszása! - 2002.11.11.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>"Oops... We did it again :)" - kezd�dik az angol news. V�gre (t�bb
-napnyi szenved�s ut�n) siker�lt lej�tszani az SVQ3 vide�val �s/vagy QDM2
-audi�val ell�tott MOV-okat! Egyel�re nem t�l felhaszn�l�bar�t ezen tulajdons�g
-bekapcsol�sa (kell a QT5 lej�tsz�b�l �s SDK-b�l n�h�ny DLL, libwine a
-wine-20020310-b�l, �s egy kis config.h szerkeszt�s), m�r dolgozunk hogy
-szebb legyen :) �gy h�t v�rjatok t�relemmel, a k�vetkez� (pre)release-ben
-m�r biztosan benne lesz!</p>
+<p>"Oops... We did it again :)" - kezdődik az angol news. Végre (több
+napnyi szenvedés után) sikerült lejátszani az SVQ3 videóval és/vagy QDM2
+audióval ellátott MOV-okat! Egyelőre nem túl felhasználóbarát ezen tulajdonság
+bekapcsolása (kell a QT5 lejátszóból és SDK-ból néhány DLL, libwine a
+wine-20020310-ből, és egy kis config.h szerkesztés), már dolgozunk hogy
+szebb legyen :) Így hát várjatok türelemmel, a következő (pre)release-ben
+már biztosan benne lesz!</p>
<p><a href="../design4/images/svq3_shot2.jpg"><img src="../design4/images/svq3_shot2s.jpg" alt="SVQ3" width="256" height="192"><br>
-Kattints a k�pre a nagyobb verzi�hoz!</a></p>
+Kattints a képre a nagyobb verzióhoz!</a></p>
-<p>Addig is itt van egy screenshot, amin k�t j�l ismert QT video j�tsz�dik le,
-az eredeti Sorenson 3 codec demo, �s az 'Ellen Feiss about Windows' MOV.</p>
+<p>Addig is itt van egy screenshot, amin két jól ismert QT video játszódik le,
+az eredeti Sorenson 3 codec demo, és az 'Ellen Feiss about Windows' MOV.</p>
</div>
@@ -5880,99 +5880,99 @@
<h2>
<a name="0.90pre10">MPlayer 0.90-pre10 "BirthdayCounter" kiadva - 2002.11.11</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Az MPlayer ma 2 �ves! Meg�ri a mai verzi�t �sszehasonl�tani az
+Az MPlayer ma 2 éves! Megéri a mai verziót összehasonlítani az
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.01.tar.gz">MPlayer v0.01-el</a>,
-egy kev�sk�t az�rt fejl�d�tt az�ta :) Egy�bk�nt ez a prerelease - csak�gy
-mint a pre9 - hib�k jav�t�sait, �s �j n�h�ny feature-t is tartalmaz.
+egy kevéskét azért fejlődött azóta :) Egyébként ez a prerelease - csakúgy
+mint a pre9 - hibák javításait, és új néhány feature-t is tartalmaz.
</p>
-<h3>A hossz� CHANGELOG:</h3>
+<h3>A hosszú CHANGELOG:</h3>
-<h4>Dokument�ci�:</h4>
+<h4>Dokumentáció:</h4>
<ul>
- <li>DVD authentik�ci�, VCD fejezetek kib�v�tve (DOCS/cd-dvd.html)</li>
- <li>egyes�tett *BSD fejezetek, Cygwin fejezet kib�v�tve</li>
+ <li>DVD authentikáció, VCD fejezetek kibővítve (DOCS/cd-dvd.html)</li>
+ <li>egyesített *BSD fejezetek, Cygwin fejezet kibővítve</li>
</ul>
-<h4>Jav�t�sok:</h4>
+<h4>Javítások:</h4>
<ul>
- <li>LIRC hiba�zenet (Error while reading cmd fd X : Success) jav�tva</li>
- <li>n�h�ny (stream-elt?) divx f�jl lej�tsz�sa jav�tva, melyek nem I k�pkock�val kezd�dnek</li>
- <li>-vo png jav�t�sok (be�p�tett YV12 t�mogat�s �s OSD elt�vol�t�sa)</li>
- <li>n�h�ny MP3 teker�si/lej�tsz�si sig11 jav�tva</li>
- <li>Vidix Mach64 colorkey PPC-n el�j�v� hib�ja jav�tva</li>
- <li>-ao sdl kezeli a "featureless" hangk�rty�kat is</li>
- <li>-vo zr jav�t�sok</li>
- <li>sig11 ha vo init nem siker�lt - jav�tva</li>
- <li>t�bb DXR2 �s DXR3 jav�t�s</li>
- <li>v4l bufferel�s jav�tva</li>
- <li>jav�tott t�bbsz�r�s olvas�s, melyet a b�jtcser�l� makr� okozott (mjpeg.c, mach64_vid.c)</li>
- <li>ut�feldolgoz� k�d megtiszt�tva: mostm�r sz�lbiztos, �s lehet osztott
- k�nyvt�rk�nt is ford�tani</li>
- <li>�tportolva GNU/Hurd-ra</li>
- <li>az AVI pts kezel�s tiszt�t�sa - imm�r sz�ks�gtelen a BPS hack</li>
- <li>apr� tisztogat�s az A/V sync k�dban - relat�v id�z�t� az abszol�t helyett</li>
- <li>GUI k�d tisztogat�sa, m�r nem haszn�lt f�jlok, k�nyvt�rak elt�vol�tva</li>
- <li>t�bb kis bugfix, endianness jav�t�sok</li>
- <li>mencoder: a -pass opci� elt�vol�t�sra ker�lt, mostant�l a <code>-divx4opts pass=N</code>
- illetve a <code>-lavcopts vpass=N</code> haszn�land�</li>
- <li>mencoder: "ff_rate_estimate_qscale: Assertion `q>0.0' failed" jav�tva</li>
- <li>mencoder: -ovc xvid jav�t�sok, tiszt�t�s, fejleszt�s</li>
- <li>k�perny�k�m�l�/dpms �jra bekapcsol�sa jav�tva</li>
- <li>RealVideo demuxer jav�t�s - ASF-szer� stream detekt�l�s</li>
+ <li>LIRC hibaüzenet (Error while reading cmd fd X : Success) javítva</li>
+ <li>néhány (stream-elt?) divx fájl lejátszása javítva, melyek nem I képkockával kezdődnek</li>
+ <li>-vo png javítások (beépített YV12 támogatás és OSD eltávolítása)</li>
+ <li>néhány MP3 tekerési/lejátszási sig11 javítva</li>
+ <li>Vidix Mach64 colorkey PPC-n előjövő hibája javítva</li>
+ <li>-ao sdl kezeli a "featureless" hangkártyákat is</li>
+ <li>-vo zr javítások</li>
+ <li>sig11 ha vo init nem sikerült - javítva</li>
+ <li>több DXR2 és DXR3 javítás</li>
+ <li>v4l bufferelés javítva</li>
+ <li>javított többszörös olvasás, melyet a bájtcserélő makró okozott (mjpeg.c, mach64_vid.c)</li>
+ <li>utófeldolgozó kód megtisztítva: mostmár szálbiztos, és lehet osztott
+ könyvtárként is fordítani</li>
+ <li>átportolva GNU/Hurd-ra</li>
+ <li>az AVI pts kezelés tisztítása - immár szükségtelen a BPS hack</li>
+ <li>apró tisztogatás az A/V sync kódban - relatív időzítő az abszolút helyett</li>
+ <li>GUI kód tisztogatása, már nem használt fájlok, könyvtárak eltávolítva</li>
+ <li>több kis bugfix, endianness javítások</li>
+ <li>mencoder: a -pass opció eltávolításra került, mostantól a <code>-divx4opts pass=N</code>
+ illetve a <code>-lavcopts vpass=N</code> használandó</li>
+ <li>mencoder: "ff_rate_estimate_qscale: Assertion `q>0.0' failed" javítva</li>
+ <li>mencoder: -ovc xvid javítások, tisztítás, fejlesztés</li>
+ <li>képernyőkímélő/dpms újra bekapcsolása javítva</li>
+ <li>RealVideo demuxer javítás - ASF-szerű stream detektálás</li>
</ul>
-<h4>K�pess�gek:</h4>
+<h4>Képességek:</h4>
<ul>
<li>-ao win32 (a windows porthoz)</li>
- <li>libavcodec: nat�v WMA v1/v2 (AKA DivX audio) dek�dol�</li>
- <li>hardveresen gyors�tott vide� equalizer a -vo x11 �s gl2 kimenetekhez,
- a DirectColor sz�nt�rk�p haszn�lat�val</li>
- <li>�tlapol�sos feliratok t�mogat�sa, jacosub (*.js) form�tum t�mogat�sa</li>
- <li>a -vo dxr3 kapott egy �j szinkron-motort, ami a ':sync' al-opci�val
- kapcsolhat� be. Beker�lt tov�bb� nat�v overlay t�mogat�s, ez pedig
- az ':overlay' opci�val haszn�lhat�. B�vebb info�rt l�sd a dokument�ci�t.</li>
- <li>QDMC/QDM2/MACE audio codec-ek t�mogat�sa Quicktime5 Win32-es DLL-jeivel
+ <li>libavcodec: natív WMA v1/v2 (AKA DivX audio) dekódoló</li>
+ <li>hardveresen gyorsított videó equalizer a -vo x11 és gl2 kimenetekhez,
+ a DirectColor színtérkép használatával</li>
+ <li>átlapolásos feliratok támogatása, jacosub (*.js) formátum támogatása</li>
+ <li>a -vo dxr3 kapott egy új szinkron-motort, ami a ':sync' al-opcióval
+ kapcsolható be. Bekerült továbbá natív overlay támogatás, ez pedig
+ az ':overlay' opcióval használható. Bővebb infoért lásd a dokumentációt.</li>
+ <li>QDMC/QDM2/MACE audio codec-ek támogatása Quicktime5 Win32-es DLL-jeivel
(libwine!)</li>
- <li>libavcodec: t�bb MJPEG dek�dol�si jav�t�s - ezzel m�r az �sszes
- minta f�jlunk lej�tszhat�</li>
- <li>mencvcd friss�t�sek, sox/toolame t�mogat�s, stb</li>
- <li>-vo dfbmga - DirectFB 0.9.14 seg�ts�g�vel video lej�tsz�s Matrox G400-ak
- m�sodik fej�n</li>
- <li>RealAudio ATRC (sony atrac3) audi� t�mogat�sa (bin�ris pluginnal)</li>
+ <li>libavcodec: több MJPEG dekódolási javítás - ezzel már az összes
+ minta fájlunk lejátszható</li>
+ <li>mencvcd frissítések, sox/toolame támogatás, stb</li>
+ <li>-vo dfbmga - DirectFB 0.9.14 segítségével video lejátszás Matrox G400-ak
+ második fején</li>
+ <li>RealAudio ATRC (sony atrac3) audió támogatása (bináris pluginnal)</li>
</ul>
-<h4>Sz�r�k:</h4>
+<h4>Szűrők:</h4>
<ul>
- <li>-af/-af-adv opci�k tiszt�t�sa</li>
- <li>mostant�l automatikusan haszn�latba ker�l a -vop lavc a csak-MPEG
+ <li>-af/-af-adv opciók tisztítása</li>
+ <li>mostantól automatikusan használatba kerül a -vop lavc a csak-MPEG
video kimenetekhez (DVB/DXR3)</li>
- <li>vide� sz�r� API dokument�lva :)</li>
- <li>jobb deblocking sz�r� (-vop pp), pp/npp szintaxis megv�ltozott!</li>
- <li>-vop 2xsai - 2x-es nagy�t�s a rajzolt k�pekhez (kev�s sz�nnel rajzolt rajzfilmek)</li>
- <li>-vop unsharp - egy sharp/blur filter: sz�p, de lass�</li>
- <li>-vop il - mez�k (de)interleave-el�se</li>
+ <li>videó szűrő API dokumentálva :)</li>
+ <li>jobb deblocking szűrő (-vop pp), pp/npp szintaxis megváltozott!</li>
+ <li>-vop 2xsai - 2x-es nagyítás a rajzolt képekhez (kevés színnel rajzolt rajzfilmek)</li>
+ <li>-vop unsharp - egy sharp/blur filter: szép, de lassú</li>
+ <li>-vop il - mezők (de)interleave-elése</li>
<li>-vop swapup - na vajon :)</li>
<li>-vop boxblur - box blur...</li>
- <li>-vop perspekt�va</li>
+ <li>-vop perspektíva</li>
<li>-vop sab</li>
<li>-vop smartblur</li>
</ul>
<p>
-Let�lthet�
+Letölthető
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre10.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre10.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -5988,23 +5988,23 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="ffwma">Ny�lt forr�sk�d� WMA v1, v2 (Windows Media Audio) dek�dol� az ffmpeg-ben - 2002.10.29</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="ffwma">Nyílt forráskódú WMA v1, v2 (Windows Media Audio) dekódoló az ffmpeg-ben - 2002.10.29</a>
+ <br><span class="poster">írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>A j�l ismert <a href="http://ffmpeg.org">ffmpeg</a> projekt
-el�rhet�v� tette az �j WMA dek�dol�j�t. A WMA egy audi� codec a Micro$oftt�l,
-ami az MP3 konkurrenci�ja akar lenni (de pr�b�ld csak az es� hangj�t elk�dolni
-vele:). Eml�keztet��l: az ffmpeg m�r r�g�ta k�pes a - szint�n az M$
-k�sz�t�s� - WMV7 vide�k lej�tsz�s�ra (az <b>�sszes</b> t�bbi
-MPEG4 vari�nssal egyetemben).</p>
+<p>A jól ismert <a href="http://ffmpeg.org">ffmpeg</a> projekt
+elérhetővé tette az új WMA dekódolóját. A WMA egy audió codec a Micro$ofttól,
+ami az MP3 konkurrenciája akar lenni (de próbáld csak az eső hangját elkódolni
+vele:). Emlékeztetőül: az ffmpeg már régóta képes a - szintén az M$
+készítésű - WMV7 videók lejátszására (az <b>összes</b> többi
+MPEG4 variánssal egyetemben).</p>
-<p>Az �j dek�dol� sebess�ge megegyezik a mikorszopszossal, de m�g nincs
-optimaliz�lva.</p>
+<p>Az új dekódoló sebessége megegyezik a mikorszopszossal, de még nincs
+optimalizálva.</p>
-<p>Ja �s ezzel v�gre lehet WMA-t hallgatni nem-x86 platformokon is.</p>
+<p>Ja és ezzel végre lehet WMA-t hallgatni nem-x86 platformokon is.</p>
-<p>Az <b>MPlayer</b> az els� lej�tsz� amelyik tudja ezt.</p>
+<p>Az <b>MPlayer</b> az első lejátszó amelyik tudja ezt.</p>
</div>
@@ -6013,29 +6013,29 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="xbplayer3">Az XBox Media Player eset v�ge (?) - 2002.10.29.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="xbplayer3">Az XBox Media Player eset vége (?) - 2002.10.29.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Egy r�vidke lev�lv�lt�s ut�n (mely az <i>mplayer-users</i> list�n volt
-k�vethet�), az XBox Media Player fejleszt�i ny�ltt� tett�k a forr�sk�dot:
-let�lthet� a <a href="http://xbplayer.sf.net">http://xbplayer.sf.net</a>
-c�men l�v� CVS-b�l.</p>
+<p>Egy rövidke levélváltás után (mely az <i>mplayer-users</i> listán volt
+követhető), az XBox Media Player fejlesztői nyílttá tették a forráskódot:
+letölthető a <a href="http://xbplayer.sf.net">http://xbplayer.sf.net</a>
+címen lévő CVS-ből.</p>
-<p>Az okfejt�s�k: a Win32 verzi� ami a
-<a href="http://xboxmediaplayer.de">http://xboxmediaplayer.de</a> c�men
-van/volt el�rhet�, egy r�gebbi verzi� volt ami m�g nem tartalmazta az
-ffmpeg-et vagy az xvid-et, ez�rt nem is volt GPL, �s r�ad�sul (�ll�t�suk
-szerint) egy, az ffmpeg-n�l 20-30%-kal gyorsabb (!) saj�t k�sz�t�s� DivX3
-dek�dol�t tartalmaz(ott). Sajn�latos m�don ennek a forr�sa elveszett (??!!).</p>
+<p>Az okfejtésük: a Win32 verzió ami a
+<a href="http://xboxmediaplayer.de">http://xboxmediaplayer.de</a> címen
+van/volt elérhető, egy régebbi verzió volt ami még nem tartalmazta az
+ffmpeg-et vagy az xvid-et, ezért nem is volt GPL, és ráadásul (állításuk
+szerint) egy, az ffmpeg-nél 20-30%-kal gyorsabb (!) saját készítésű DivX3
+dekódolót tartalmaz(ott). Sajnálatos módon ennek a forrása elveszett (??!!).</p>
-<p>Szerett�k volna ha bocs�natot k�r�nk, de nincs mi�rt.. Letiltottak a
-f�rumukon minden, a GPL-t boncolgat� threadet, a honlap nem tartalmazott
-pontos inform�ci�t a licenszr�l, csak azt, hogy sikeres volt az ffmpeg
-�s az xvid portol�sa.</p>
+<p>Szerették volna ha bocsánatot kérünk, de nincs miért.. Letiltottak a
+fórumukon minden, a GPL-t boncolgató threadet, a honlap nem tartalmazott
+pontos információt a licenszről, csak azt, hogy sikeres volt az ffmpeg
+és az xvid portolása.</p>
-<p>�s a r�gi forr�s "elveszt�se"... Mindenesetre rem�lhet�leg a j�v�ben
-toler�nsabbak lesznek az (L)GPL licenszekkel szemben.</p>
+<p>És a régi forrás "elvesztése"... Mindenesetre remélhetőleg a jövőben
+toleránsabbak lesznek az (L)GPL licenszekkel szemben.</p>
</div>
@@ -6044,13 +6044,13 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="0.90pre9">�gysem tal�lj�tok ki - MPlayer 0.90-pre9 - 2002.10.24</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="0.90pre9">Úgysem találjátok ki - MPlayer 0.90-pre9 - 2002.10.24</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Itt a pre9 �s m�g mindig nem vagyunk el�g "stabilak"...
-Ez a prerelease fontos bugfixeket �s �j feature-ket is tartalmaz. :)
+Itt a pre9 és még mindig nem vagyunk elég "stabilak"...
+Ez a prerelease fontos bugfixeket és új feature-ket is tartalmaz. :)
</p>
<h3>Az (eddigi leghosszabb) CHANGELOG:</h3>
@@ -6058,104 +6058,104 @@
<h4>Doksi:</h4>
<ul>
- <li>a man oldal megint �jra�rva :)))</li>
- <li>a man oldal friss�t�se a leg�jabb kapcsol�kkal, a lavc kapcsol�kat is bele�rtve</li>
- <li>k�nai nyelv� dokument�ci�</li>
- <li>a magyar ford�t�s megint friss (volt? :))</li>
-</ul>
-
-<h4>Tiszt�t�s:</h4>
-
-<ul>
- <li>a divx4_vbr.c file mostm�r t�nyleg GPL - a DivX.com sr�cok enged�ly�vel!</li>
- <li>cyuv dek�dol� �jrastrukt�r�lva, planar YUV form�tumok t�mogat�s�val</li>
- <li>nem haszn�lt v�ltoz�k elt�vol�t�sa (has_audio, has_video, allow_dshow, fifo)</li>
- <li>help_mp-XX.h f�jlok mozgat�sa a help/ alk�nyvt�rba, r�gi bejegyz�sek elt�vol�t�sa</li>
- <li>a nem haszn�lt 0x1ff eof hack elt�vol�tva az mpeg-es demuxerb�l �s dek�dol�b�l</li>
- <li>stheaders.h tiszt�t�s, sz�ks�gtelen wine include-ok elt�vol�t�sa az mplayer magb�l</li>
- <li>rak�s compiler warning fix, bele�rtve p�r 10l-t</li>
- <li>mga/xmga vo k�d megoszt�sa, vesa �s svga meghajt�k tiszt�t�sa</li>
- <li>a legfontosabb vo meghajt�k m�r -fixed-vo t�mogat�ssal rendelkeznek: x11, xv, xvidix,
+ <li>a man oldal megint újraírva :)))</li>
+ <li>a man oldal frissítése a legújabb kapcsolókkal, a lavc kapcsolókat is beleértve</li>
+ <li>kínai nyelvű dokumentáció</li>
+ <li>a magyar fordítás megint friss (volt? :))</li>
+</ul>
+
+<h4>Tisztítás:</h4>
+
+<ul>
+ <li>a divx4_vbr.c file mostmár tényleg GPL - a DivX.com srácok engedélyével!</li>
+ <li>cyuv dekódoló újrastruktúrálva, planar YUV formátumok támogatásával</li>
+ <li>nem használt változók eltávolítása (has_audio, has_video, allow_dshow, fifo)</li>
+ <li>help_mp-XX.h fájlok mozgatása a help/ alkönyvtárba, régi bejegyzések eltávolítása</li>
+ <li>a nem használt 0x1ff eof hack eltávolítva az mpeg-es demuxerből és dekódolóből</li>
+ <li>stheaders.h tisztítás, szükségtelen wine include-ok eltávolítása az mplayer magból</li>
+ <li>rakás compiler warning fix, beleértve pár 10l-t</li>
+ <li>mga/xmga vo kód megosztása, vesa és svga meghajtók tisztítása</li>
+ <li>a legfontosabb vo meghajtók már -fixed-vo támogatással rendelkeznek: x11, xv, xvidix,
xmga, gl2</li>
- <li>a libmpdemux opci�kezel�s�nek tiszt�t�sa - mostant�l mplayer-f�ggetlen</li>
- <li>fork() elt�vol�t�sa a LIRC input modulb�l</li>
- <li>libfame elt�vol�tva - a libavcodec gyorsabb, jobb, stb</li>
+ <li>a libmpdemux opciókezelésének tisztítása - mostantól mplayer-független</li>
+ <li>fork() eltávolítása a LIRC input modulból</li>
+ <li>libfame eltávolítva - a libavcodec gyorsabb, jobb, stb</li>
</ul>
-<h4>Jav�t�sok:</h4>
+<h4>Javítások:</h4>
<ul>
- <li>n�h�ny teljesk�perny�s m�d fix, bele�rtve a Metacity vs KDE 3.1-t is</li>
+ <li>néhány teljesképernyős mód fix, beleértve a Metacity vs KDE 3.1-t is</li>
<li>sok GUI bugfix</li>
- <li>-vo DGA fixek, tiszt�t�s</li>
- <li>-dvdkey sig11 jav�tva</li>
- <li>k6-3-ek 3dnowex vs mmxext sigell bugja jav�tva az mp3lib-ben</li>
- <li>-vo gif89, jpeg U-V felcser�l�s jav�tva</li>
- <li>RTC be�ll�t�s jav�tva, besz�desebb �zenetek, tan�csok</li>
- <li>mencoder: demuxer/codec uninit sorrend jav�tva (n�h�ny sig11 kik�sz�b�l�se)</li>
- <li>j�n�h�ny v4l �s ALSA felv�tel jav�t�s</li>
- <li>demux_mov: az MPEG4 SPARC-on t�rt�n� elhasal�sa jav�tva, dek�dol�s big endian-on</li>
- <li>n�h�ny NAS ao fix</li>
- <li>libvo: opcion�lis stride t�mogat�s a packed YUV / RGB form�tumokhoz</li>
- <li>mencoder: keyframe flag be�ll�t�sa az audio packetekre, Windows seekel�shez</li>
- <li>loader: 2 10l bug jav�tva, ATI VCR2 DLL m�k�dik, az �j CS k�ddal</li>
- <li>demux_avi: block counter haszn�lata, m�g ha dwSampleSize!=0, ez seg�t n�h�ny file
- lej�tsz�sakor</li>
- <li>SPU dek�dol� (DVD/VOB feliratok): 2 nagy hiba jav�t�sa, melyek a feliratok
- elvesz�s�t okozt�k</li>
- <li>sok memleak jav�tva (valgrind rulez :)</li>
- <li>RealAudio SIPR(O) codec jav�tva (a wrapper nem tal�lta a dspr.so.6-ot)</li>
- <li>mms:// audi� (radi�) olvas�s jav�tva</li>
- <li>DVB: -vop lavc=bitrate �jra m�k�dik</li>
- <li>sok big endian jav�t�s</li>
-</ul>
-
-<h4>K�pess�gek:</h4>
-
-<ul>
- <li>�j audi� sz�r� r�teg (libaf) - automatikus samplerate konverzi�</li>
- <li>k�s�rleti <code>-vo directx</code> meghajt� a cygwin ford�t�sokhoz</li>
- <li>unrarlib be�p�tve a rar-olt vobsub-okhoz</li>
- <li>nat�v xvid k�dol�s (<code>-ovc xvic</code>) interface a mencoder-hez</li>
- <li>�j softeq filter gamma t�mogat�ssal: <code>-vop eq2</code></li>
- <li>-ao/-vo driverek list�j�t is elfogadja, �s azt haszn�lja ami m�k�dik, csak�gy mint az
+ <li>-vo DGA fixek, tisztítás</li>
+ <li>-dvdkey sig11 javítva</li>
+ <li>k6-3-ek 3dnowex vs mmxext sigell bugja javítva az mp3lib-ben</li>
+ <li>-vo gif89, jpeg U-V felcserélés javítva</li>
+ <li>RTC beállítás javítva, beszédesebb üzenetek, tanácsok</li>
+ <li>mencoder: demuxer/codec uninit sorrend javítva (néhány sig11 kiküszöbölése)</li>
+ <li>jónéhány v4l és ALSA felvétel javítás</li>
+ <li>demux_mov: az MPEG4 SPARC-on történő elhasalása javítva, dekódolás big endian-on</li>
+ <li>néhány NAS ao fix</li>
+ <li>libvo: opcionális stride támogatás a packed YUV / RGB formátumokhoz</li>
+ <li>mencoder: keyframe flag beállítása az audio packetekre, Windows seekeléshez</li>
+ <li>loader: 2 10l bug javítva, ATI VCR2 DLL működik, az új CS kóddal</li>
+ <li>demux_avi: block counter használata, még ha dwSampleSize!=0, ez segít néhány file
+ lejátszásakor</li>
+ <li>SPU dekódoló (DVD/VOB feliratok): 2 nagy hiba javítása, melyek a feliratok
+ elveszését okozták</li>
+ <li>sok memleak javítva (valgrind rulez :)</li>
+ <li>RealAudio SIPR(O) codec javítva (a wrapper nem találta a dspr.so.6-ot)</li>
+ <li>mms:// audió (radió) olvasás javítva</li>
+ <li>DVB: -vop lavc=bitrate újra működik</li>
+ <li>sok big endian javítás</li>
+</ul>
+
+<h4>Képességek:</h4>
+
+<ul>
+ <li>új audió szűrő réteg (libaf) - automatikus samplerate konverzió</li>
+ <li>kísérleti <code>-vo directx</code> meghajtó a cygwin fordításokhoz</li>
+ <li>unrarlib beépítve a rar-olt vobsub-okhoz</li>
+ <li>natív xvid kódolás (<code>-ovc xvic</code>) interface a mencoder-hez</li>
+ <li>új softeq filter gamma támogatással: <code>-vop eq2</code></li>
+ <li>-ao/-vo driverek listáját is elfogadja, és azt használja ami működik, csakúgy mint az
-ac/-vc</li>
- <li>audi�/vide� codec kiv�laszt�s (-ac/-afm) �jra�rva, mostant�l codec/fm list�t haszn�l</li>
- <li>get_delay() finom�t�s (-autosync) - bugos audi� meghajt�kn�l seg�t</li>
- <li>smb:// URL t�mogat�sa (alapban kikapcsolva, ./configure r�sz m�g nincs k�sz!)</li>
- <li>t�mogat�s 1/4/8bpp nyers video-khoz (-vop palette / -vop 1bpp kell neki)</li>
- <li>quicktime alaw/agsm audi� codec-ek t�mogat�sa, 3IV2, 3VID vide� codec-ek</li>
- <li>swscale m�r tud YUY2 form�tumot kiadni, upscale-elve (alapban) vagy scale n�lk�l
+ <li>audió/videó codec kiválasztás (-ac/-afm) újraírva, mostantól codec/fm listát használ</li>
+ <li>get_delay() finomítás (-autosync) - bugos audió meghajtóknál segít</li>
+ <li>smb:// URL támogatása (alapban kikapcsolva, ./configure rész még nincs kész!)</li>
+ <li>támogatás 1/4/8bpp nyers video-khoz (-vop palette / -vop 1bpp kell neki)</li>
+ <li>quicktime alaw/agsm audió codec-ek támogatása, 3IV2, 3VID videó codec-ek</li>
+ <li>swscale már tud YUY2 formátumot kiadni, upscale-elve (alapban) vagy scale nélkül
(-sws 0)</li>
- <li>Vidix LinuxPPC t�mogat�ssal (mach64 biztosan m�k�dik)</li>
- <li>GUI: cache, autoq be�ll�t�s, teljesk�perny�s ind�t�s, ki/bekapcsol� gomb a
- men�ben</li>
- <li>�j vide� sz�r� r�teg: k�p r�helyez�se a vide�ra: -vop bmovl</li>
+ <li>Vidix LinuxPPC támogatással (mach64 biztosan működik)</li>
+ <li>GUI: cache, autoq beállítás, teljesképernyős indítás, ki/bekapcsoló gomb a
+ menűben</li>
+ <li>új videó szűrő réteg: kép ráhelyezése a videóra: -vop bmovl</li>
</ul>
<h4>Libavcodec:</h4>
<ul>
- <li>RV10 codec tiszt�t�s (2. szint� demuxer �temelve a demuxer r�tegbe)</li>
- <li>MPEG4 interlaced (v�ltottsoros) DCT _el_k�dol�s</li>
- <li>luma masking t�mogat�s (elk�dol�s)</li>
- <li>fut�sid�ben v�laszthat� IDCT algoritmus</li>
- <li>gyorsabb MPEG1/2 dek�der</li>
- <li>DV dek�dol�s (PAL �s NTSC is)</li>
- <li>2 menetes MPEG1 k�dol�s t�mogat�sa</li>
- <li>jobb/tiszt�bb hibat�r�s (dek�dol�s ut�n m�sodik l�p�sben k�sz)</li>
- <li>h263/MPEG4 haszn�laton k�v�li szelet dek�dol�sa</li>
- <li>-lavdopts bug= opci� �jra�rva, mostant�l flag-eket haszn�l, a legt�bb�ket
- pedig autodetekt�lja</li>
- <li>teljes MPEG4 GMC dek�dol�s</li>
+ <li>RV10 codec tisztítás (2. szintű demuxer átemelve a demuxer rétegbe)</li>
+ <li>MPEG4 interlaced (váltottsoros) DCT _el_kódolás</li>
+ <li>luma masking támogatás (elkódolás)</li>
+ <li>futásidőben választható IDCT algoritmus</li>
+ <li>gyorsabb MPEG1/2 dekóder</li>
+ <li>DV dekódolás (PAL és NTSC is)</li>
+ <li>2 menetes MPEG1 kódolás támogatása</li>
+ <li>jobb/tisztább hibatűrés (dekódolás után második lépésben kész)</li>
+ <li>h263/MPEG4 használaton kívüli szelet dekódolása</li>
+ <li>-lavdopts bug= opció újraírva, mostantól flag-eket használ, a legtöbbüket
+ pedig autodetektálja</li>
+ <li>teljes MPEG4 GMC dekódolás</li>
</ul>
<p>
-Let�lthet�
+Letölthető
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre9.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre9.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -6172,18 +6172,18 @@
<h2>
<a name="xbplayer2">X-Box media player 2. fejezet - 2002.10.11.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Az XBMP fejleszt�i egy cikket �rtak, melyben le�rj�k, hogy mivel nem
-k�sz�tettek hivatalos kiad�st, nem k�telezhet�ek, hogy kiadj�k a forr�s
-k�dot. �gy gondolom azt mondj�k: "�, van egy XBMP bin�risod? Biztos
-kisziv�rgott, sajn�ljuk."</p>
-
-<p>Ilyen az �let. Megn�zve a
-<a href="http://www.xboxmediaplayer.de/newweb/download_files.htm">let�lt�si r�szt</a>,
-van egy Win32 bin�ris (sok minden m�s mellett), val�sz�n�leg GPL
-licensszel. K�rj�k a forr�st k�ldj�tek el a gabucino at mplayerhq.hu c�mre,
+<p>Az XBMP fejlesztői egy cikket írtak, melyben leírják, hogy mivel nem
+készítettek hivatalos kiadást, nem kötelezhetőek, hogy kiadják a forrás
+kódot. Így gondolom azt mondják: "Ó, van egy XBMP binárisod? Biztos
+kiszivárgott, sajnáljuk."</p>
+
+<p>Ilyen az élet. Megnézve a
+<a href="http://www.xboxmediaplayer.de/newweb/download_files.htm">letöltési részt</a>,
+van egy Win32 bináris (sok minden más mellett), valószínűleg GPL
+licensszel. Kérjük a forrást küldjétek el a gabucino at mplayerhq.hu címre,
amit ki kell adnotok.</p>
</div>
@@ -6193,26 +6193,26 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="xbplayer1">Az X-Box media player megs�rti a GPL-t - 2002.10.04.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="xbplayer1">Az X-Box media player megsérti a GPL-t - 2002.10.04.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>N�h�ny win32-es gyerek �sszerakott egy <a href="http://xboxmediaplayer.de">m�dia lej�tsz�t</a>
-a Micro$oft h�res-h�rhedt "konzolj�hoz", az X-box-hoz. Az addig nem
-meglep� hogy az FFMPEG �s az XVID forr�s�t haszn�lt�k fel, de a
-programjuk z�rt forr�sk�d�, �s - a GPL licensz ellen�ben - nem
-adj�k ki a forr�st, sem az eredeti forr�son v�grehajtott v�ltoztat�sok
-list�j�t. Nem lehet �ket ut�l�rni mert elrejt�ztek az MS el�l, vagy
-egy�b okb�l.</p>
+<p>Néhány win32-es gyerek összerakott egy <a href="http://xboxmediaplayer.de">média lejátszót</a>
+a Micro$oft híres-hírhedt "konzoljához", az X-box-hoz. Az addig nem
+meglepő hogy az FFMPEG és az XVID forrását használták fel, de a
+programjuk zárt forráskódú, és - a GPL licensz ellenében - nem
+adják ki a forrást, sem az eredeti forráson végrehajtott változtatások
+listáját. Nem lehet őket utólérni mert elrejtőztek az MS elől, vagy
+egyéb okból.</p>
-<p>Ez megs�rti a GPL licenszet.</p>
+<p>Ez megsérti a GPL licenszet.</p>
-<p>Mivel egyel�re nem tudunk (�s nem is akarunk) jogi l�p�seket tenni
-vel�k szemben, csak figyelmeztethetj�k a ny�lt-forr�sk�d� k�z�ss�get, hogy<br>
-<p class="center"><b>NE HASZN�LJA EZT AZ ILLEG�LIS KAL�ZSZOFTVERT!</b></p>
+<p>Mivel egyelőre nem tudunk (és nem is akarunk) jogi lépéseket tenni
+velük szemben, csak figyelmeztethetjük a nyílt-forráskódú közösséget, hogy<br>
+<p class="center"><b>NE HASZNÁLJA EZT AZ ILLEGÁLIS KALÓZSZOFTVERT!</b></p>
-<p>K�r hogy ilyen sok ember tesz magasr�l az FFMPEG/XVID �r�inak
-f�radoz�s�ra.</p>
+<p>Kár hogy ilyen sok ember tesz magasról az FFMPEG/XVID íróinak
+fáradozására.</p>
</div>
@@ -6221,65 +6221,65 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="0.90pre8">MPlayer 0.90-pre8 kiadva (Sose lesz ennek v�ge???) - 2002.09.18.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="0.90pre8">MPlayer 0.90-pre8 kiadva (Sose lesz ennek vége???) - 2002.09.18.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Hmm. �gy t�nik hogy a pre7 volt az eddigi legbugosabb pre-release...
-Ez�rt m�r itt is van a bugfix/hotfix.</p>
+Hmm. Úgy tűnik hogy a pre7 volt az eddigi legbugosabb pre-release...
+Ezért már itt is van a bugfix/hotfix.</p>
<h3>CHANGELOG:</h3>
<h4>Doksi:</h4>
<ul>
- <li>a manpage �jra lett �rva, szebb bekezd�sek �s HTML-re konvert�lhat�s�g</li>
- <li>AUTHORS, MAINTAINERS �jra sz�vegf�jlokk� alak�tva �s friss�tve</li>
- <li>a ChangeLog file megint beker�lt (0.18 ut�n ki lett szedve)</li>
- <li>n�h�ny �j dokument�ci� a libmpcodecs-r�l</li>
- <li>friss�t�sek a leforditott help f�jlokban (help_mp-XX.h)</li>
- <li>r�gi/nem haszn�lt bejegyz�sek elt�vol�tva a help_mp-en.h-b�l</li>
+ <li>a manpage újra lett írva, szebb bekezdések és HTML-re konvertálhatóság</li>
+ <li>AUTHORS, MAINTAINERS újra szövegfájlokká alakítva és frissítve</li>
+ <li>a ChangeLog file megint bekerült (0.18 után ki lett szedve)</li>
+ <li>néhány új dokumentáció a libmpcodecs-ről</li>
+ <li>frissítések a leforditott help fájlokban (help_mp-XX.h)</li>
+ <li>régi/nem használt bejegyzések eltávolítva a help_mp-en.h-ból</li>
</ul>
-<h4>Tiszt�t�s:</h4>
+<h4>Tisztítás:</h4>
<ul>
- <li>xanim interface jav�t�sok, mpi-t hasz�l �s direct render-t t�mogat</li>
- <li>a libmpdemux stream layer tiszt�t�sa, k�l�n�sen a TV �s MF r�szek</li>
- <li>t�bb nem haszn�lt file elt�vol�tva: vo_fsdga, vo_odivx, vd_rle, timer.c,
+ <li>xanim interface javítások, mpi-t haszál és direct render-t támogat</li>
+ <li>a libmpdemux stream layer tisztítása, különösen a TV és MF részek</li>
+ <li>több nem használt file eltávolítva: vo_fsdga, vo_odivx, vd_rle, timer.c,
ttf_load</li>
</ul>
-<h4>Jav�t�sok:</h4>
+<h4>Javítások:</h4>
<ul>
- <li>a http:// memleak hiba jav�tva, n�h�ny WMS9 mms:// jav�t�s</li>
- <li>t�bb sparc/sun, hpux, netbsd/openbsd portol�si jav�t�sok</li>
- <li>-vop palette jav�t�s, CRAM �s QPEG sz�nek jav�tva</li>
- <li>2GB-n�l nagyobb Nuppelvideo file-ok t�mogat�sa</li>
- <li>mencoder: -ss opci� jav�tva a 3 menetes k�dol�sn�l</li>
- <li>gui.conf locale bug jav�tva (megint... rem�lhet�leg v�gleg)</li>
- <li>X11 teljesk�perny�s v�lt�s jav�tva, amikor d_width == screenwidth</li>
- <li>MOV file-ok edit-list kezel�se jav�tva - 'short read' jelens�g</li>
+ <li>a http:// memleak hiba javítva, néhány WMS9 mms:// javítás</li>
+ <li>több sparc/sun, hpux, netbsd/openbsd portolási javítások</li>
+ <li>-vop palette javítás, CRAM és QPEG színek javítva</li>
+ <li>2GB-nál nagyobb Nuppelvideo file-ok támogatása</li>
+ <li>mencoder: -ss opció javítva a 3 menetes kódolásnál</li>
+ <li>gui.conf locale bug javítva (megint... remélhetőleg végleg)</li>
+ <li>X11 teljesképernyős váltás javítva, amikor d_width == screenwidth</li>
+ <li>MOV file-ok edit-list kezelése javítva - 'short read' jelenség</li>
</ul>
-<h4>K�pess�gek:</h4>
+<h4>Képességek:</h4>
<ul>
- <li>demuxer PVA file-okhoz (win32-es TV/DVB app-ok form�tuma)</li>
- <li>-mf t�mogat TGA (24/32bpp uncomp/rle) k�peket</li>
- <li>libavcodec: interlaced mpeg-4 _de_k�dol�s t�mogat�sa</li>
- <li>libavcodec: aspect ratio enk�dol�s t�mogat�sa (mpeg4, mjpeg, h263?)</li>
- <li>win32 DLL bet�lt� szinkroniz�lva az avifile CVS-b�l</li>
+ <li>demuxer PVA file-okhoz (win32-es TV/DVB app-ok formátuma)</li>
+ <li>-mf támogat TGA (24/32bpp uncomp/rle) képeket</li>
+ <li>libavcodec: interlaced mpeg-4 _de_kódolás támogatása</li>
+ <li>libavcodec: aspect ratio enkódolás támogatása (mpeg4, mjpeg, h263?)</li>
+ <li>win32 DLL betöltő szinkronizálva az avifile CVS-ből</li>
</ul>
<p>
-Let�lthet�
+Letölthető
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre8.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre8.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -6296,59 +6296,59 @@
<h2>
<a name="0.90pre7">Megint pre... MPlayer 0.90-pre7 - 2002.09.05.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Hmm. �jabb h�nap, �s a stabil 0.90 helyett m�g mindig csak pre7-n�l
-tartunk... H�t igen, nem tudjuk meg�llni hogy fixeket vagy featureket
-commitelj�nk :)</p>
+Hmm. Újabb hónap, és a stabil 0.90 helyett még mindig csak pre7-nél
+tartunk... Hát igen, nem tudjuk megállni hogy fixeket vagy featureket
+commiteljünk :)</p>
-<h4>Tisztogat�s:</h4>
+<h4>Tisztogatás:</h4>
<ul>
- <li>libvo2, a r�gi input k�d, �s sis_vid elt�vol�tva, egy�b k�dtiszt�t�sok</li>
- <li>rengeteg ford�t� warning jav�t�s, n�h�ny configure/makefile jav�t�s</li>
- <li>t�bb leford�tott �zenet, sok ford�t�s friss�t�se</li>
- <li>folytat�dott a dokument�ci� �tn�z�se, html tiszt�t�sok</li>
- <li>a -vfm/-afm opci�k mostant�l neveket v�rnak sz�mok helyett, meghajt� ID-k
- elt�vol�tva</li>
+ <li>libvo2, a régi input kód, és sis_vid eltávolítva, egyéb kódtisztítások</li>
+ <li>rengeteg fordító warning javítás, néhány configure/makefile javítás</li>
+ <li>több lefordított üzenet, sok fordítás frissítése</li>
+ <li>folytatódott a dokumentáció átnézése, html tisztítások</li>
+ <li>a -vfm/-afm opciók mostantól neveket várnak számok helyett, meghajtó ID-k
+ eltávolítva</li>
</ul>
-<h4>K�d:</h4>
+<h4>Kód:</h4>
<ul>
- <li>vfw/vfwex tiszt�t�s, fut�sidej� csp lek�r�s t�mogat�sa, 8bpp t�mogat�s</li>
- <li>�j nat�v mszh/zlib codec</li>
- <li>libavcodec: 2 menetes k�d �jra�rva, mostant�l minden �t�rhat�</li>
- <li>libavcodec: mpeg4/xvid en/dek�dol�s jav�t�sa, rv10 dek�dol�s jav�t�sa</li>
- <li>n�h�ny realvideo demuxer �s video codec fix, sipr audio t�mogat�s</li>
- <li>�j video sz�r�k: szoftveres eq (f�nyer�ss�g), halfpack (deinterlacer),
+ <li>vfw/vfwex tisztítás, futásidejű csp lekérés támogatása, 8bpp támogatás</li>
+ <li>új natív mszh/zlib codec</li>
+ <li>libavcodec: 2 menetes kód újraírva, mostantól minden átírható</li>
+ <li>libavcodec: mpeg4/xvid en/dekódolás javítása, rv10 dekódolás javítása</li>
+ <li>néhány realvideo demuxer és video codec fix, sipr audio támogatás</li>
+ <li>új video szűrők: szoftveres eq (fényerősség), halfpack (deinterlacer),
film noise</li>
- <li>.ogm feliratok t�mogat�sa</li>
- <li>opcion�lis freetype 2.1+ t�mogat�s a fut�sid�ben nagy�tott .ttf font
- renderel�shez</li>
- <li>h�l�zati �s mms:// jav�t�sok, live.com t�mogat�s fejlesztve</li>
- <li>jav�t�sok a v4l video �s audio digitaliz�l�s ter�n, audio input layer</li>
- <li>libmpdvdkit2 - ez m�r a libdvdcss 1.2.2 + libdvdread 0.9.3-on alapul +
+ <li>.ogm feliratok támogatása</li>
+ <li>opcionális freetype 2.1+ támogatás a futásidőben nagyított .ttf font
+ rendereléshez</li>
+ <li>hálózati és mms:// javítások, live.com támogatás fejlesztve</li>
+ <li>javítások a v4l video és audio digitalizálás terén, audio input layer</li>
+ <li>libmpdvdkit2 - ez már a libdvdcss 1.2.2 + libdvdread 0.9.3-on alapul +
key cache</li>
- <li>alsa: iec958-init teljesen �jra�rva - jobb SP/DIF AC3 t�mogat�s</li>
+ <li>alsa: iec958-init teljesen újraírva - jobb SP/DIF AC3 támogatás</li>
</ul>
<h4>gui:</h4>
<ul>
- <li>gui.conf locale bug (rem�lhet�leg) jav�tva</li>
- <li>gui preferences menu kib�v�tva, fut�sidej� feliratbet�lt�s t�mogat�sa</li>
- <li>gui: drag'n'drop t�mogat�s</li>
+ <li>gui.conf locale bug (remélhetőleg) javítva</li>
+ <li>gui preferences menu kibővítva, futásidejű feliratbetöltés támogatása</li>
+ <li>gui: drag'n'drop támogatás</li>
</ul>
<p>
-Let�lt�s
+Letöltés
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre7.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -6364,48 +6364,48 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="xvid">Az XVID ny�lt forr�sk�d� MPEG-4 codec-et ellopt�k! - 2002.08.24.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="xvid">Az XVID nyílt forráskódú MPEG-4 codec-et ellopták! - 2002.08.24.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Az <b>XVID</b> a vezet� ny�lt forr�sk�d� MPEG-4 vide� codec, melyet a
-GNU General Public License (GNU GPL) v�d. 2002. j�lius elej�n az XVID
-�szrevette, hogy a codec-j�ket egy az egyben ellopta a <b>Sigma Designs</b>
-(a DXR3/H+ hardveres MPEG2 dek�dol� k�rty�k gy�rt�ja), �s
-<i>REALmagic MPEG-4 Video Codec</i> n�ven forgalmazza, a
-Sigma Designs saj�t licensze alatt (nem GPL).</p>
+<p>Az <b>XVID</b> a vezető nyílt forráskódú MPEG-4 videó codec, melyet a
+GNU General Public License (GNU GPL) véd. 2002. július elején az XVID
+észrevette, hogy a codec-jüket egy az egyben ellopta a <b>Sigma Designs</b>
+(a DXR3/H+ hardveres MPEG2 dekódoló kártyák gyártója), és
+<i>REALmagic MPEG-4 Video Codec</i> néven forgalmazza, a
+Sigma Designs saját licensze alatt (nem GPL).</p>
-<p>Az XVID emberei azonnal kapcsolatba l�ptek a Sigma Designs-nal, akik
-elismert�k a licensz megs�t�s�t �s megig�rt�k, hogy elt�vol�tj�k a sz�ban
-forg� k�dot. Augusztus 9-�n a Sigma kiadta a "saj�t" codec-j�nek az 1.1-es
-verzi�j�t, amir�l kider�lt, hogy m�g mindig tartalmazza az XVID-et, de
-k�l�nb�z� programoz�si �s ford�t�si tr�kk�kkel elrejtett�k. Mivel a Sigma
-nem mutatott semmif�le hajland�s�got az egy�ttm�k�d�sre az�ta sem,
-az XVID projekt vezet�i �gy d�nt�ttek, hogy lez�rj�k a projektet, am�g az
-�gy meg nem old�dik. Vagy v�gleg...</p>
+<p>Az XVID emberei azonnal kapcsolatba léptek a Sigma Designs-nal, akik
+elismerték a licensz megsétését és megigérték, hogy eltávolítják a szóban
+forgó kódot. Augusztus 9-én a Sigma kiadta a "saját" codec-jének az 1.1-es
+verzióját, amiről kiderült, hogy még mindig tartalmazza az XVID-et, de
+különböző programozási és fordítási trükkökkel elrejtették. Mivel a Sigma
+nem mutatott semmiféle hajlandóságot az együttműködésre azóta sem,
+az XVID projekt vezetői úgy döntöttek, hogy lezárják a projektet, amíg az
+ügy meg nem oldódik. Vagy végleg...</p>
-<p>A t�rt�net egy r�vid �sszefoglal�sa megtal�lhat� az <a href="http://www.xvid.org">
-www.xvid.org</a>-on. K�rlek sz�ndd r� az id�t �s olvasd el!</p>
+<p>A történet egy rövid összefoglalása megtalálható az <a href="http://www.xvid.org">
+www.xvid.org</a>-on. Kérlek szándd rá az időt és olvasd el!</p>
-<p>�gy gondolom a Sigma-s sr�cok l�merek, nem vett�k �szre, hogy az icc
-(Intel's C compiler) beleilleszti a bin�risba a forr�s f�jlok nev�t �s a
-haszn�lt ford�t�si kapcsol�kat, �gy k�nny� volt felfedezni.</p>
+<p>Úgy gondolom a Sigma-s srácok lámerek, nem vették észre, hogy az icc
+(Intel's C compiler) beleilleszti a binárisba a forrás fájlok nevét és a
+használt fordítási kapcsolókat, így könnyű volt felfedezni.</p>
<p>
-Az okok, ami�rt az XVID-et t�mogatjuk ebben az �gyben:
+Az okok, amiért az XVID-et támogatjuk ebben az ügyben:
</p>
<ul>
- <li>Az MPlayer csapat �s az XVID mindig is laza egy�ttm�k�d�sben �lltak.</li>
- <li>Az MPlayert is ellopt�k �s �tnevezt�k egykoron, ann�lk�l, hogy megeml�tett�k
- volna a sz�rmaz�s�t (WarpVision for OS/2...)</li>
- <li>Azt akarjuk, hogy az XVID �ljen �s fejl�dj�n: ez a k�t ny�lt forr�sk�d�
- MPEG-4 vide� codec-ek egyike, nem egy c�g j�t�kszere.</li>
- <li>Kiv�ncsiak vagyunk az �gy kimenetel�re. Ja az XVID gy�z, a GPL licensznek
- van j�v�je. Ha elbukik az egyszer� szitu�ci� ellen�re, akkor hal�lra van
- �t�lve...
- L�ssuk RMS tud-e valami hasznosat is tenni a Linux �s a BitKeeper kapcsolat�nak
- �cs�rol�s�n k�v�l.</li>
+ <li>Az MPlayer csapat és az XVID mindig is laza együttműködésben álltak.</li>
+ <li>Az MPlayert is ellopták és átnevezték egykoron, annélkül, hogy megemlítették
+ volna a származását (WarpVision for OS/2...)</li>
+ <li>Azt akarjuk, hogy az XVID éljen és fejlődjön: ez a két nyílt forráskódú
+ MPEG-4 videó codec-ek egyike, nem egy cég játékszere.</li>
+ <li>Kiváncsiak vagyunk az ügy kimenetelére. Ja az XVID győz, a GPL licensznek
+ van jövője. Ha elbukik az egyszerű szituáció ellenére, akkor halálra van
+ ítélve...
+ Lássuk RMS tud-e valami hasznosat is tenni a Linux és a BitKeeper kapcsolatának
+ ócsárolásán kívül.</li>
</ul>
</div>
@@ -6415,8 +6415,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer256">MPlayer 256 b�jtban - 2002.08.09.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="mplayer256">MPlayer 256 bájtban - 2002.08.09.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
@@ -6424,16 +6424,16 @@
</p>
<p>
- A nagyszer� <a href="http://flag2002.demoscene.hu">Flag 2002 party</a>-t
- Budapesten, Magyarorsz�gon tartott�k meg j�lius 12-14 k�z�tt, p�r MPlayer
- csapattag r�szv�tel�vel, bele�rtve A'rpit, Pontschot �s engem (Gabucino).
- Ne ijedj meg, nem akarunk �lm�nybesz�mol�t �rni, csak egy kis megjegyz�st
- a 256 b�jtos compo egyik r�sztvev�j�r�l, amit A'rpi �rt, csak �gy po�nb�l:
- <a href="../design4/mply2002.zip">MPlayer256</a>. Van benne OSD �s zajsz�r�s, cirka
- 256 b�jtban :) Sajnos egyetlen szavazatot sem kapott :)
+ A nagyszerű <a href="http://flag2002.demoscene.hu">Flag 2002 party</a>-t
+ Budapesten, Magyarországon tartották meg július 12-14 között, pár MPlayer
+ csapattag részvételével, beleértve A'rpit, Pontschot és engem (Gabucino).
+ Ne ijedj meg, nem akarunk élménybeszámolót írni, csak egy kis megjegyzést
+ a 256 bájtos compo egyik résztvevőjéről, amit A'rpi írt, csak úgy poénból:
+ <a href="../design4/mply2002.zip">MPlayer256</a>. Van benne OSD és zajszűrés, cirka
+ 256 bájtban :) Sajnos egyetlen szavazatot sem kapott :)
</p>
-<p>Hatalmas k�sz�net a szervez�knek a fantasztikus party-�rt!</p>
+<p>Hatalmas köszönet a szervezőknek a fantasztikus party-ért!</p>
</div>
@@ -6442,45 +6442,45 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="0.90pre6">�jabb pre verzi�: MPlayer 0.90pre6 - 2002.08.06.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="0.90pre6">Újabb pre verzió: MPlayer 0.90pre6 - 2002.08.06.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Hmm. K�r�lbel�l 2 h�napnyi "tesztel�s" ut�n itt a pre6... Ink�bb v1.00-�nak kellene
-h�vni, mint v0.90-pre6-nak, a sok �j tualjdons�g �s fontos jav�t�s miatt - de pre6 lett.<br>
-A v�ltoz�sok <i>r�vid�tett</i> list�ja:</p>
+Hmm. Körülbelül 2 hónapnyi "tesztelés" után itt a pre6... Inkább v1.00-ának kellene
+hívni, mint v0.90-pre6-nak, a sok új tualjdonság és fontos javítás miatt - de pre6 lett.<br>
+A változások <i>rövidített</i> listája:</p>
<ul>
- <li>WMV1, Sorenson v1 (SVQ1) �s RealPlayer 8.0 (RV20/30, Cook) codec-ek t�mogat�sa</li>
- <li>libavcodec M1 direkt renderel�s, IPB t�mogat�s Xv-vel</li>
- <li>libavcodec fejleszt�sek, hibajav�t�sok - mind a k�dol�, mind a dek�dol� r�szben</li>
- <li>Raw DV demuxer, libdv-alap� DV audi�/vide� dek�dol�</li>
- <li>K�l�nb�z� MOV/MP4, RM �s ASF/WMV demuxer jav�t�sok, fejleszt�sek</li>
- <li><code>-ni</code> kapcsol�t ig�nyl� AVI f�jlok detekt�l�sa, n�h�ny Nandub huba megker�l�se</li>
- <li>live.com RTP/RTSP stream-el� k�nyvt�rak t�mogat�sa</li>
- <li>DVD feliratok VOBsub form�tumban t�rt�n� ment�se, mpsub/srt konvert�l� hibajav�t�sa</li>
- <li>Closed Captioning (ascii feliratok RC1 DVD-ken) t�mogat�sa</li>
- <li>Massz�v directfb friss�t�s</li>
- <li>Vidix jav�t�s/friss�t�s, bele�rtve az �sszes ismert radeon hiba jav�t�s�t</li>
- <li>dither-elt 1/4/8 bpp t�mogat�s a -vo svga kapcsol�val (EGA rulez:))</li>
- <li>AO: alsa9 jav�t�sok/fejleszt�sek, nat�v ARTS vez�rl�</li>
- <li>k�l�nb�z� endianess �s 64-bit-es jav�t�sok, bele�rtve a mencodert �s -ao pcm</li>
- <li>rengeteg apr� kompatibilit�si/hozdozhat�s�gi jav�t�s, jobb cygwin, darwin t�mogat�s</li>
- <li>GUI jav�t�s, �j k�pess�gek - lej�tsz�si lista, audi�/vide� equalizer, tulajdons�gok</li>
- <li>Skin-ek: jav�tva sok apr�bb m�k�d�si hiba, p�r �j skin</li>
- <li>'mencvcd' szkript - seg�t VCD/SVCD-t k�sz�teni mencoderrel</li>
- <li>html doksi friss�t�s, man oldal & README �jraszervezve (megint :))</li>
+ <li>WMV1, Sorenson v1 (SVQ1) és RealPlayer 8.0 (RV20/30, Cook) codec-ek támogatása</li>
+ <li>libavcodec M1 direkt renderelés, IPB támogatás Xv-vel</li>
+ <li>libavcodec fejlesztések, hibajavítások - mind a kódoló, mind a dekódoló részben</li>
+ <li>Raw DV demuxer, libdv-alapú DV audió/videó dekódoló</li>
+ <li>Különböző MOV/MP4, RM és ASF/WMV demuxer javítások, fejlesztések</li>
+ <li><code>-ni</code> kapcsolót igénylő AVI fájlok detektálása, néhány Nandub huba megkerülése</li>
+ <li>live.com RTP/RTSP stream-elő könyvtárak támogatása</li>
+ <li>DVD feliratok VOBsub formátumban történő mentése, mpsub/srt konvertáló hibajavítása</li>
+ <li>Closed Captioning (ascii feliratok RC1 DVD-ken) támogatása</li>
+ <li>Masszív directfb frissítés</li>
+ <li>Vidix javítás/frissítés, beleértve az összes ismert radeon hiba javítását</li>
+ <li>dither-elt 1/4/8 bpp támogatás a -vo svga kapcsolóval (EGA rulez:))</li>
+ <li>AO: alsa9 javítások/fejlesztések, natív ARTS vezérlő</li>
+ <li>különböző endianess és 64-bit-es javítások, beleértve a mencodert és -ao pcm</li>
+ <li>rengeteg apró kompatibilitási/hozdozhatósági javítás, jobb cygwin, darwin támogatás</li>
+ <li>GUI javítás, új képességek - lejátszási lista, audió/videó equalizer, tulajdonságok</li>
+ <li>Skin-ek: javítva sok apróbb működési hiba, pár új skin</li>
+ <li>'mencvcd' szkript - segít VCD/SVCD-t készíteni mencoderrel</li>
+ <li>html doksi frissítés, man oldal & README újraszervezve (megint :))</li>
</ul>
<p>
-Let�lthet�
+Letölthető
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre6.tar.bz2">HTTP</a></li>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre6.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -6495,57 +6495,57 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- A leg�jabb v�ltoztat�sokr�l - 2002.06.27.
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ A legújabb változtatásokról - 2002.06.27.
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<ul>
- <li><b>Sorenson v1 (SVQ1) t�mogat�s</b> - a
- <a href="http://xinehq.de">Xine</a> Sorenson v1 (SVQ1) dek�der�n alapul,
- implement�ltuk az <b>MPlayer</b>be.
- A libavcodec MMX/3DNow!/stb. optimaliz�lt f�ggv�nyeit haszn�lja, m�g a Xine
- verzi�ja puszta C.
- �gy a mi�nknek gyorsabbnak kell lennie.<br>
- <b>MEGJEGYZ�S: A Sorenson v3 (SVQ3) m�g nem dek�dolhat�, sem MPlayerrel, sem
- Xine-nal! QDM audi� detto :(</b>
+ <li><b>Sorenson v1 (SVQ1) támogatás</b> - a
+ <a href="http://xinehq.de">Xine</a> Sorenson v1 (SVQ1) dekóderén alapul,
+ implementáltuk az <b>MPlayer</b>be.
+ A libavcodec MMX/3DNow!/stb. optimalizált függvényeit használja, míg a Xine
+ verziója puszta C.
+ Így a miénknek gyorsabbnak kell lennie.<br>
+ <b>MEGJEGYZÉS: A Sorenson v3 (SVQ3) még nem dekódolható, sem MPlayerrel, sem
+ Xine-nal! QDM audió detto :(</b>
</li>
<li>
<p>
- <b>EGA t�mogat�s</b> - Az EGA (Enhanced Graphics Adapter) egy r�gi grafikus
- k�rtya, a VGA el�dje. 16 sz�nt tudott kezelni maximum 640x350-es felbont�sban,
- sok �vvel ezel�tt nagyon n�pszer� volt - sok r�gi j�t�k csak EGA-t t�mogat,
+ <b>EGA támogatás</b> - Az EGA (Enhanced Graphics Adapter) egy régi grafikus
+ kártya, a VGA elődje. 16 színt tudott kezelni maximum 640x350-es felbontásban,
+ sok évvel ezelőtt nagyon népszerű volt - sok régi játék csak EGA-t támogat,
VGA-t nem.<br>
- <b>Michael Niedermayer</b> nemr�g �rt egy 4bpp (16 sz�n�) konvert�l�t
- az <b>MPlayer</b>be, ezzel lehet�v� t�ve az SVGAlib EGA vez�rl�j�nek haszn�lat�t.
- <a href="../../DOCS/HTML/hu/output-trad.html#svgalib">L�sd a dokument�ci�t
- a b�vebb inform�ci�k�rt!</a>
+ <b>Michael Niedermayer</b> nemrég írt egy 4bpp (16 színű) konvertálót
+ az <b>MPlayer</b>be, ezzel lehetővé téve az SVGAlib EGA vezérlőjének használatát.
+ <a href="../../DOCS/HTML/hu/output-trad.html#svgalib">Lásd a dokumentációt
+ a bővebb információkért!</a>
</p>
<p class="center"><a href="../design4/images/EGA-01.jpg"><img src="../design4/images/EGA-01s.jpg" alt="EGA" width="224" height="157"></a><br>
- <b>Matrox G400 TV-n</b> versus <b>EGA k�rtya 320x200x16 CGA monitoron</b><br>
- (<a href="../design4/images/EGA-02.jpg">Kattints ide a s�t�tebb k�phez (szebb
- sz�nek</a>)<br>
+ <b>Matrox G400 TV-n</b> versus <b>EGA kártya 320x200x16 CGA monitoron</b><br>
+ (<a href="../design4/images/EGA-02.jpg">Kattints ide a sötétebb képhez (szebb
+ színek</a>)<br>
</p>
</li>
- <li><b>RealPlayer codec bet�lt�s�nek t�mogat�sa</b> - pl.: most m�r a RealVideo G2/8.0/RealOne
- (RV20, RV30) �s a RealAudio (Cook, Sipro) is lej�tszhat� az
- <b>MPlayer</b>rel! K�sz�net �rte <b>Florian Schneider</b>nek. �gy hiszem,
- ez az els� alkalom, hogy valaki r�j�tt, hogyan is lehet haszn�lni a RealPlayer
- bin�ris codec pluginjeit.
- <a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#realmedia">L�sd a dokument�ci�t
- a b�vebb inform�ci�k�rt!</a>
+ <li><b>RealPlayer codec betöltésének támogatása</b> - pl.: most már a RealVideo G2/8.0/RealOne
+ (RV20, RV30) és a RealAudio (Cook, Sipro) is lejátszható az
+ <b>MPlayer</b>rel! Köszönet érte <b>Florian Schneider</b>nek. Úgy hiszem,
+ ez az első alkalom, hogy valaki rájött, hogyan is lehet használni a RealPlayer
+ bináris codec pluginjeit.
+ <a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#realmedia">Lásd a dokumentációt
+ a bővebb információkért!</a>
</li>
</ul>
<p>
-A CVS verzi�t kell haszn�lnod! <b>Az aktu�lis snapshot let�lthet�
-ezekr�l a helyekr�l:</b>
+A CVS verziót kell használnod! <b>Az aktuális snapshot letölthető
+ezekről a helyekről:</b>
</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">HTTP</a></li>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">FTP</a></li></ul>
</div>
@@ -6555,15 +6555,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="donations">Adom�nyok lap l�trehozva - 2002.06.12.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="donations">Adományok lap létrehozva - 2002.06.12.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Az adakoz�sra �szt�k�lend�, felraktam egy Donations (adakoz�s) lapot.
-L�sd -> <a href="donations.html">DONATIONS LAP</a></p>
+<p>Az adakozásra ösztökélendő, felraktam egy Donations (adakozás) lapot.
+Lásd -> <a href="donations.html">DONATIONS LAP</a></p>
-<p>T�mogass minket: az MPlayer fejleszt�s non-profit tev�kenys�g, �s nem
-k�r�nk nagy dolgokat.</p>
+<p>Támogass minket: az MPlayer fejlesztés non-profit tevékenység, és nem
+kérünk nagy dolgokat.</p>
</div>
@@ -6573,70 +6573,70 @@
<h2>
<a name="0.90pre5">Kijott az MPlayer 0.90pre5 - 2002.06.08.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Let�lthet� a leg�jabb tagja az MPlayer 0.90-pre sz�ri�nak: a pre5.
-Alant tal�lhat� egy r�videbb-hosszabb lista a legfontosabb v�ltoz�sokr�l a
-pre4-hez k�pest.</p>
+<p>Letölthető a legújabb tagja az MPlayer 0.90-pre szériának: a pre5.
+Alant található egy rövidebb-hosszabb lista a legfontosabb változásokról a
+pre4-hez képest.</p>
-<h3>A dokument�ci� v�ltoz�sai:</h3>
+<h3>A dokumentáció változásai:</h3>
<ul>
- <li>sok jav�t�s, friss�t�s, tisztogat�s</li>
- <li>�j, r�vid, telep�t�si �tmutat� a README-ben</li>
- <li>profiknak sz�l� dokument�ci� a libavcodec k�dol�si opci�ir�l</li>
- <li>a HTML dokument�ci� IE 6.0.2600 kompatibilis! :)))</li>
+ <li>sok javítás, frissítés, tisztogatás</li>
+ <li>új, rövid, telepítési útmutató a README-ben</li>
+ <li>profiknak szóló dokumentáció a libavcodec kódolási opcióiról</li>
+ <li>a HTML dokumentáció IE 6.0.2600 kompatibilis! :)))</li>
</ul>
-<h3>V�ltoz�sok a k�dban:</h3>
+<h3>Változások a kódban:</h3>
<ul>
- <li>subreader (ASCII feliratok beolvas�sa) jav�t�sok</li>
- <li>spudec (VOBsub) jav�t�sok, �j (gyorsabb/jobb) scaler, bbox
- t�mogat�s</li>
- <li>mmst:// stream-el�s t�mogat�sa</li>
- <li>.ogm (OGG) audi�/vide� stream kiv�laszt�si lehet�s�g</li>
- <li>nat�v Micro$oft MPEG4v1 (MPG4) codec, MPEG4-ek hib�inak elrejt�se</li>
- <li>libavcodec k�dol�s b�v�t�se</li>
- <li>MPEG1 && -vo x11 �sszeoml�s jav�tva, ha a film height%16!=0</li>
- <li>nyers (t�m�r�tetlen) vide� jav�tva (avi & mov)</li>
- <li>vill�dz�s/kock�sod�s hiba r�gi vfw codec-ekn�l (indeo3, cinepak stb) jav�tva</li>
- <li>codecs.conf verzi�rendszer bevezet�se, a t�l r�gi konfigur�ci�s f�jl
- probl�m�j�nak megsz�ntet�s�re</li>
+ <li>subreader (ASCII feliratok beolvasása) javítások</li>
+ <li>spudec (VOBsub) javítások, új (gyorsabb/jobb) scaler, bbox
+ támogatás</li>
+ <li>mmst:// stream-elés támogatása</li>
+ <li>.ogm (OGG) audió/videó stream kiválasztási lehetőség</li>
+ <li>natív Micro$oft MPEG4v1 (MPG4) codec, MPEG4-ek hibáinak elrejtése</li>
+ <li>libavcodec kódolás bővítése</li>
+ <li>MPEG1 && -vo x11 összeomlás javítva, ha a film height%16!=0</li>
+ <li>nyers (tömörítetlen) videó javítva (avi & mov)</li>
+ <li>villódzás/kockásodás hiba régi vfw codec-eknél (indeo3, cinepak stb) javítva</li>
+ <li>codecs.conf verziórendszer bevezetése, a túl régi konfigurációs fájl
+ problémájának megszüntetésére</li>
</ul>
-<h3>Megjelen�t�s:</h3>
+<h3>Megjelenítés:</h3>
<ul>
- <li>tov�bbi X11 tiszt�t�s, icewm teljesk�perny�s t�mogat�s jav�t�sa,
- <code>-vo gl/gl2</code> jav�tva</li>
- <li>xscreensaver automatikus kikapcsol�s�nak t�mogat�sa (opcion�lis,
- alap�llapotban kikapcsolva)</li>
- <li><b>pan&scan</b> t�mogat�s az <i>xv, xmga �s xvidix</i> meghajt�kban</li>
- <li>Xv YV12 stride probl�m�k jav�t�sa ha width%8!=0</li>
- <li>vidix r128/radeon meghajt� szinkroniz�lva az <b>mplayerxp-b�l</b>,
- egy�b vidix jav�t�sok</li>
- <li>DVB A/V szinkron jav�t�sok, <b>libfame</b> friss�tve 0.9.0-es verzi�ra</li>
- <li><b>nat�v <code>-ao arts</code> meghajt�</b>, AC3 passthrough t�mogat�s
- az <code>-ao alsa9</code> meghajt�ban is, <code>-ao nas</code> jav�tva</li>
+ <li>további X11 tisztítás, icewm teljesképernyős támogatás javítása,
+ <code>-vo gl/gl2</code> javítva</li>
+ <li>xscreensaver automatikus kikapcsolásának támogatása (opcionális,
+ alapállapotban kikapcsolva)</li>
+ <li><b>pan&scan</b> támogatás az <i>xv, xmga és xvidix</i> meghajtókban</li>
+ <li>Xv YV12 stride problémák javítása ha width%8!=0</li>
+ <li>vidix r128/radeon meghajtó szinkronizálva az <b>mplayerxp-ből</b>,
+ egyéb vidix javítások</li>
+ <li>DVB A/V szinkron javítások, <b>libfame</b> frissítve 0.9.0-es verzióra</li>
+ <li><b>natív <code>-ao arts</code> meghajtó</b>, AC3 passthrough támogatás
+ az <code>-ao alsa9</code> meghajtóban is, <code>-ao nas</code> javítva</li>
</ul>
-<h3>Egy�b:</h3>
+<h3>Egyéb:</h3>
<ul>
- <li>GUI: VCD �s URL t�mogat�s, n�h�ny hiba jav�tva</li>
- <li>kevesebb ki�rt (debug) �zenet</li>
- <li>gcc 3.1 t�mogat�s</li>
- <li>egy�b portol�si jav�t�s (cygwin, darwin, 64bit sparc/alpha)</li>
+ <li>GUI: VCD és URL támogatás, néhány hiba javítva</li>
+ <li>kevesebb kiírt (debug) üzenet</li>
+ <li>gcc 3.1 támogatás</li>
+ <li>egyéb portolási javítás (cygwin, darwin, 64bit sparc/alpha)</li>
</ul>
-<h3>Let�lt�s:</h3>
+<h3>Letöltés:</h3>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre5.tar.bz2">HTTP</a></li>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -6647,17 +6647,17 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="parhelia">Parhelia, az �j Matrox k�rtya - 2002.06.04.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="parhelia">Parhelia, az új Matrox kártya - 2002.06.04.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>A Linux alatti j� t�mogatotts�g�r�l (is) ismert Matrox kiadta a
-<i>Gxx</i> sorozatot folytat� leg�jabb k�rty�j�t, a <b>Parheli�t</b>.
-Sajnos jelenleg az <code>mga_vid</code> nem t�mogatja, tekintve hogy
-nincs egy p�ld�nyunk se egy ilyen k�rty�b�l. Hi�nyunkat enyh�tend� �rtunk
-a Matroxnak n�h�ny hete - v�lasz az�ta se �rkezett.</p>
+<p>A Linux alatti jó támogatottságáról (is) ismert Matrox kiadta a
+<i>Gxx</i> sorozatot folytató legújabb kártyáját, a <b>Parheliát</b>.
+Sajnos jelenleg az <code>mga_vid</code> nem támogatja, tekintve hogy
+nincs egy példányunk se egy ilyen kártyából. Hiányunkat enyhítendő írtunk
+a Matroxnak néhány hete - válasz azóta se érkezett.</p>
-<p>Adakoz� kedv� emberek jelentkez�s�t sz�vesen fogadjuk!</p>
+<p>Adakozó kedvű emberek jelentkezését szívesen fogadjuk!</p>
</div>
@@ -6667,31 +6667,31 @@
<h2>
<a name="0.90pre4">MPlayer 0.90pre4 - 2002.05.13.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Nem jut eszembe semmi. A l�nyeg: itt a
-<a href="http://freshmeat.net/stats/#popularity">vil�g legn�pszer�bb
-filmlej�tsz�j�nak</a> 0.90-pre4 pre-release verzi�ja. A f�bb v�ltoz�sok
-list�ja:</p>
+<p>Nem jut eszembe semmi. A lényeg: itt a
+<a href="http://freshmeat.net/stats/#popularity">világ legnépszerűbb
+filmlejátszójának</a> 0.90-pre4 pre-release verziója. A főbb változások
+listája:</p>
<ul>
- <li>X11 teljesk�perny�s m�dv�lt�s jav�t�sok bizonyos ablakkezel�kkel, �s
- t�bb file lej�tsz�s�n�l</li>
- <li>DXR2 t�mogat�s</li>
- <li>Kimenet anim�lt GIF-be</li>
- <li>"cropdetect" video filter, a v�gand� m�ret automatikus detekt�l�s�ra</li>
- <li>libavcodec alap�rtelmezett enk�derr� t�ve MEncoderben</li>
- <li>�jra�rt manpage</li>
- <li>egy�b jav�t�sok</li>
+ <li>X11 teljesképernyős módváltás javítások bizonyos ablakkezelőkkel, és
+ több file lejátszásánál</li>
+ <li>DXR2 támogatás</li>
+ <li>Kimenet animált GIF-be</li>
+ <li>"cropdetect" video filter, a vágandó méret automatikus detektálására</li>
+ <li>libavcodec alapértelmezett enkóderré téve MEncoderben</li>
+ <li>újraírt manpage</li>
+ <li>egyéb javítások</li>
</ul>
-<p>Let�lt�s:</p>
+<p>Letöltés:</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre4.tar.bz2">HTTP</a></li>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -6703,40 +6703,40 @@
<h2>
<a name="0.90pre3">MPlayer 0.90pre3 - 2002.05.03.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Ez a prerelease n�h�ny kritikus (?) hiba jav�t�s�t tartalmazza, �j tulajdons�got
-nem. A pre2-r�l sz�l� h�rben nagy dolgokat �g�rt�nk, amik most �tcs�sznak a
-pre4-re, mert ezek a jav�t�sok fontosak. N�h�ny k�z�l�k:</p>
+<p>Ez a prerelease néhány kritikus (?) hiba javítását tartalmazza, új tulajdonságot
+nem. A pre2-ről szóló hírben nagy dolgokat ígértünk, amik most átcsúsznak a
+pre4-re, mert ezek a javítások fontosak. Néhány közülük:</p>
<ul>
- <li>AC3 4 csatorn�s 3DNow optimaliz�ci� jav�tva, bekapcsolva</li>
- <li>1 m�sodpercnyi lej�tsz�s ut�ni DGA hiba jav�tva</li>
- <li>n�h�ny AVI file-n�l el�j�v� nagy A/V desync jav�tva</li>
- <li>MPEG f�jlok teker�se k�zbeni k�ptorzul�s jav�tva</li>
- <li>libmpdvdkit + gcc 3.x probl�ma megoldva (a CFLAGS-aink el�hoztak egy
+ <li>AC3 4 csatornás 3DNow optimalizáció javítva, bekapcsolva</li>
+ <li>1 másodpercnyi lejátszás utáni DGA hiba javítva</li>
+ <li>néhány AVI file-nál előjövő nagy A/V desync javítva</li>
+ <li>MPEG fájlok tekerése közbeni képtorzulás javítva</li>
+ <li>libmpdvdkit + gcc 3.x probléma megoldva (a CFLAGS-aink előhoztak egy
gcc3 bugot...)</li>
- <li>GUI aspect ratio �s teljesk�perny�s m�d bekapcsol�s jav�t�sok</li>
- <li>alacsony FPS-� .WMV-k lej�tsz�sa jav�tva</li>
+ <li>GUI aspect ratio és teljesképernyős mód bekapcsolás javítások</li>
+ <li>alacsony FPS-ű .WMV-k lejátszása javítva</li>
<li>MACOS-X (Darwin) port</li>
- <li>bugos v4l audio grabbel� k�d kikapcsolva, nem tudjuk jav�tani</li>
- <li>t�bb mjpeg jav�t�s a libavcodec-ben</li>
+ <li>bugos v4l audio grabbelő kód kikapcsolva, nem tudjuk javítani</li>
+ <li>több mjpeg javítás a libavcodec-ben</li>
</ul>
-<p>A k�vetkez� helyekr�l t�lthet� le:</p>
+<p>A következő helyekről tölthető le:</p>
<ul>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre3.tar.bz2">HTTP</a></li>
- <li>f� site
+ <li>fő site
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre3.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
-<p>Ja �s meg lehet n�zni a <a href="http://freshmeat.net/stats">Freshmeat
-statisztikai oldal�n</a> a n�pszer�s�gi adatokat: els� a Linux kernel
-<b>100%</b>-kal, m�sodik az <b>MPlayer</b>, <b>94.61%</b>-kal (�s n�vekszik).
-A harmadik a cdrecord, <b>47.41</b> sz�zal�kkal. :)</p>
+<p>Ja és meg lehet nézni a <a href="http://freshmeat.net/stats">Freshmeat
+statisztikai oldalán</a> a népszerűségi adatokat: első a Linux kernel
+<b>100%</b>-kal, második az <b>MPlayer</b>, <b>94.61%</b>-kal (és növekszik).
+A harmadik a cdrecord, <b>47.41</b> százalékkal. :)</p>
</div>
@@ -6746,51 +6746,51 @@
<h2>
<a name="0.90pre2">MPlayer 0.90pre2 - 2002.04.30.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Kij�tt a m�sodik pre-release, melyet publikus tesztel�sre sz�nunk. Teljesen
-hibamentes 0.90-et akarunk kiadni, �gy k�r�nk hogy pr�b�ld ki ezt a verzi�t
-�s jelentsd ha hib�t tal�lsz! A 0.90-pre1 �ta sokan jeleztek hib�t,
-ezeket jav�tottuk.
+<p>Kijött a második pre-release, melyet publikus tesztelésre szánunk. Teljesen
+hibamentes 0.90-et akarunk kiadni, így kérünk hogy próbáld ki ezt a verziót
+és jelentsd ha hibát találsz! A 0.90-pre1 óta sokan jeleztek hibát,
+ezeket javítottuk.
</p>
-<p>Eddig ismert probl�m�k, melyeket a pre3-ra megoldunk:</p>
+<p>Eddig ismert problémák, melyeket a pre3-ra megoldunk:</p>
<ul>
- <li>vide� sz�r�k ne ronts�k el az aspectet, sz�less�get, magass�got</li>
- <li>FTP-n felhaszn�l�k �ltal felt�lt�tt f�jlok vizsg�lata, �s esetleges
- bugok jav�t�sa</li>
- <li>MPlayer �ltal ki�rt �zenetek tisztogat�sa</li>
- <li>MEncoder windows kompatibilit�s�nak megold�sa (AC3 �s CBR MP3 hang)</li>
- <li>dokument�ci� friss�t�se</li>
+ <li>videó szűrők ne rontsák el az aspectet, szélességet, magasságot</li>
+ <li>FTP-n felhasználók által feltöltött fájlok vizsgálata, és esetleges
+ bugok javítása</li>
+ <li>MPlayer által kiírt üzenetek tisztogatása</li>
+ <li>MEncoder windows kompatibilitásának megoldása (AC3 és CBR MP3 hang)</li>
+ <li>dokumentáció frissítése</li>
</ul>
-<p>V�ltoz�sok list�ja, a teljess�g ig�nye n�lk�l:</p>
+<p>Változások listája, a teljesség igénye nélkül:</p>
<ul>
- <li>hwac3 jav�t�sok (el�sz�r AFMT_AC3 pr�b�l�sa), PCM audio bigendian jav�t�sok</li>
- <li>2 menetes enk�dol�s a libavcodec-kel (-lavcopts vpass=x), B frame-k t�mogat�sa</li>
- <li>gyorsabb .OGG teker�s (a -forceidx opci�val haszn�lhat� a r�gi, de pontosabb verzi�)</li>
- <li>audio-only fileok �s GUI egy�ttes haszn�lata jav�tva</li>
- <li>-rootwin opci� jav�tva x11,xv,xmga,xvidix haszn�lata eset�n</li>
- <li>aspect jav�t�s ffmpeg12-vel</li>
- <li>MPEG-ES detekt�l�s jav�tva</li>
- <li>runtime CPU detekt�l�s alap�llapotban kikapcsolva</li>
- <li>�j Win32 codec-ek t�mogat�sa, pl mss1, tm20, ucod, truespeech</li>
- <li>divx audio sig11 �s glibc 2.1.(2|3) egy�ttes haszn�lat�nak jav�t�sa</li>
- <li>libmpdvdkit - k�l�nb�z� DVD k�nyvt�rak �ltalunk jav�tott verzi�i (linux+freebsd eset�n bekapcsolva)</li>
- <li>manpage friss�tve</li>
- <li>'f' (teljes k�perny�) jav�t�sa bizonyos ablakkezel�k haszn�lata eset�n</li>
- <li>t�bb FreeBSD �s OpenBSD kompatibilit�si patch</li>
- <li>az -xy, -zoom, -flip opci�k haszn�lhat�k MEncoderrel is, -xy megtartja az aspektust</li>
- <li>-vop lavc, az �j, leggyorsabb, legjobb, stb libavcodec-et haszn�lva mpeg1 transcode-ol�shoz</li>
- <li>GTK GUI + --disable-mencoder crash jav�tva</li>
- <li>nincs t�bb fekete vobsub felirat :)</li>
+ <li>hwac3 javítások (először AFMT_AC3 próbálása), PCM audio bigendian javítások</li>
+ <li>2 menetes enkódolás a libavcodec-kel (-lavcopts vpass=x), B frame-k támogatása</li>
+ <li>gyorsabb .OGG tekerés (a -forceidx opcióval használható a régi, de pontosabb verzió)</li>
+ <li>audio-only fileok és GUI együttes használata javítva</li>
+ <li>-rootwin opció javítva x11,xv,xmga,xvidix használata esetén</li>
+ <li>aspect javítás ffmpeg12-vel</li>
+ <li>MPEG-ES detektálás javítva</li>
+ <li>runtime CPU detektálás alapállapotban kikapcsolva</li>
+ <li>új Win32 codec-ek támogatása, pl mss1, tm20, ucod, truespeech</li>
+ <li>divx audio sig11 és glibc 2.1.(2|3) együttes használatának javítása</li>
+ <li>libmpdvdkit - különböző DVD könyvtárak általunk javított verziói (linux+freebsd esetén bekapcsolva)</li>
+ <li>manpage frissítve</li>
+ <li>'f' (teljes képernyő) javítása bizonyos ablakkezelők használata esetén</li>
+ <li>több FreeBSD és OpenBSD kompatibilitási patch</li>
+ <li>az -xy, -zoom, -flip opciók használhatók MEncoderrel is, -xy megtartja az aspektust</li>
+ <li>-vop lavc, az új, leggyorsabb, legjobb, stb libavcodec-et használva mpeg1 transcode-oláshoz</li>
+ <li>GTK GUI + --disable-mencoder crash javítva</li>
+ <li>nincs több fekete vobsub felirat :)</li>
</ul>
-<p>Mindenki teszteljen legyen olyan dr�ga, �s REPORTOLJON! Ja igen, az
-<b>MPlayer 0.90pre2</b> let�lthet�
+<p>Mindenki teszteljen legyen olyan drága, és REPORTOLJON! Ja igen, az
+<b>MPlayer 0.90pre2</b> letölthető
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre2.tar.bz2">innen</a>.</p>
</div>
@@ -6800,43 +6800,43 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="0.90pre1">Kij�tt az MPlayer 0.90pre1 - 2002.04.21.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="0.90pre1">Kijött az MPlayer 0.90pre1 - 2002.04.21.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Ez egy publikus tesztel�sre sz�nt pre-release verzi�. Szeretn�nk teljesen
-hibamentesen kiadni a v�gs� 0.90-et, ez�rt v�rjuk a visszajelz�seket!</p>
+<p>Ez egy publikus tesztelésre szánt pre-release verzió. Szeretnénk teljesen
+hibamentesen kiadni a végső 0.90-et, ezért várjuk a visszajelzéseket!</p>
-<p>Az �j�t�sok list�ja, a teljess�g ig�nye n�lk�l:</p>
+<p>Az újítások listája, a teljesség igénye nélkül:</p>
<ul>
- <li><b>100% GPL</b> - yeah, �s akkor?</li>
- <li><b>fut�sidej� CPU detekt�l� k�d</b> - b�rmilyen x86-ra ford�tott
- <b>MPlayer</b> menni fog m�s tipus� x86-on is</li>
- <li><b>vide� sz�r� r�teg</b> - sok pluginnel (crop, expand, stb, l�sd a
- dokument�ci�t)</li>
- <li><b>lehet�s�g a DVD/vobsub �s/vagy sz�veges feliratok kimeneti AVI-ba
- k�dol�s�ra</b></li>
- <li><b>kezdetleges dvdnav t�mogat�s</b></li>
- <li><b>Direct Rendering</b> - egyel�re libavcodec-kel nem haszn�lhat�,
+ <li><b>100% GPL</b> - yeah, és akkor?</li>
+ <li><b>futásidejű CPU detektáló kód</b> - bármilyen x86-ra fordított
+ <b>MPlayer</b> menni fog más tipusú x86-on is</li>
+ <li><b>videó szűrő réteg</b> - sok pluginnel (crop, expand, stb, lásd a
+ dokumentációt)</li>
+ <li><b>lehetőség a DVD/vobsub és/vagy szöveges feliratok kimeneti AVI-ba
+ kódolására</b></li>
+ <li><b>kezdetleges dvdnav támogatás</b></li>
+ <li><b>Direct Rendering</b> - egyelőre libavcodec-kel nem használható,
sajnos</li>
- <li><b>lehet�s�g a feliratok film alatt l�v� fekete s�von t�rt�n�
- megjelen�t�s�re</b></li>
- <li><b>az FFmpeg (benne van a tgz-ben) m�r t�mogatja az MPEG4v2-t (MP42)
- �s a DivX 5.0-�t</b></li>
- <li><b>fejlesztett MPEG4 enk�der</b> - a libavcodecben. Nem mindig van
- olyan j� mint a DivX4, de k�tszer olyan gyors - �gy hasznosnak
- bizonyul realtime k�dol�sn�l</li>
- <li><b>csak audio f�jlok lej�tsz�sa (wav/mp3/wma/ogg) (csak konzolos
- �zemm�dban!)</b></li>
- <li><b>k�l�n�ll� WAV/MP3 f�jl felhaszn�l�sa lej�tsz�sra vagy k�dol�sra</b></li>
- <li><b>m�g t�bb file form�tum t�mogat�sa</b> - p�ld�ul az �j OGG form�tum</li>
- <li><b>t�bb f�jl lej�tsz�sa konzolon, sok playlist form�tum t�mogat�sa</b></li>
- <li><b>�s term�szetesen gyorsabb mint valaha... :)</b></li>
+ <li><b>lehetőség a feliratok film alatt lévő fekete sávon történő
+ megjelenítésére</b></li>
+ <li><b>az FFmpeg (benne van a tgz-ben) már támogatja az MPEG4v2-t (MP42)
+ és a DivX 5.0-át</b></li>
+ <li><b>fejlesztett MPEG4 enkóder</b> - a libavcodecben. Nem mindig van
+ olyan jó mint a DivX4, de kétszer olyan gyors - így hasznosnak
+ bizonyul realtime kódolásnál</li>
+ <li><b>csak audio fájlok lejátszása (wav/mp3/wma/ogg) (csak konzolos
+ üzemmódban!)</b></li>
+ <li><b>különálló WAV/MP3 fájl felhasználása lejátszásra vagy kódolásra</b></li>
+ <li><b>még több file formátum támogatása</b> - például az új OGG formátum</li>
+ <li><b>több fájl lejátszása konzolon, sok playlist formátum támogatása</b></li>
+ <li><b>és természetesen gyorsabb mint valaha... :)</b></li>
</ul>
-<p>Mindenki teszteljen legyen olyan dr�ga, �s REPORTOLJON! Az
-<b>MPlayer 0.90pre1</b> let�lthet�
+<p>Mindenki teszteljen legyen olyan drága, és REPORTOLJON! Az
+<b>MPlayer 0.90pre1</b> letölthető
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.90pre1.tar.bz2">innen</a>.</p>
</div>
@@ -6847,28 +6847,28 @@
<h2>
<a name="mplayerxp">MPlayerXP - 2002.03.18.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Ahogy �szrevehetitek, ny�lt egy �j project a Sourceforge-on, a neve
+Ahogy észrevehetitek, nyílt egy új project a Sourceforge-on, a neve
<a href="http://mplayerxp.sf.net">MPlayerXP</a>. Ezt a projectet Nick Kurshev
-ind�totta - a Vidix �s rengeteg <b>MPlayer</b> optim k�sz�t�je.</p>
+indította - a Vidix és rengeteg <b>MPlayer</b> optim készítője.</p>
-<p>Az�rt forkolt mert nem fogadtuk el a patch-�t: szerint�nk sz�ks�gtelen �s
-k�ros thread megold�st hoz az MPlayerbe, pedig �pp ennek hi�nya az
-<b>MPlayer</b> er�ss�ge m�s Linuxos lej�tsz�kkal szemben. Nick azt �rja hogy
-az � megold�sa 300%-os sebess�gn�veked�shez vezet. Ez nem igaz. Nem
-sebess�get hanem folytonoss�got n�vel: ha van olyan filmed amihez a g�ped
-lass�, az MPlayerXP-vel <b>sem</b> fog menni. Ez csak k�zepes sebess�g�
-g�peken, �s csak n�h�ny ritka file-n�l seg�t<b>het</b>, a dek�dol�s maga nem
-lesz gyorsabb (a teljes dek�dol�si id� nem v�ltozik).</p>
-
-<p>Persze nyugodtan pr�b�ld ki, �s ha seg�t akkor �rd meg! De ne nek�nk...</p>
-
-<p>[ l�sd Nick
-<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2002-March/006230.html">vitaind�t�
-level�t</a> ]</p>
+<p>Azért forkolt mert nem fogadtuk el a patch-ét: szerintünk szükségtelen és
+káros thread megoldást hoz az MPlayerbe, pedig épp ennek hiánya az
+<b>MPlayer</b> erőssége más Linuxos lejátszókkal szemben. Nick azt írja hogy
+az ő megoldása 300%-os sebességnövekedéshez vezet. Ez nem igaz. Nem
+sebességet hanem folytonosságot növel: ha van olyan filmed amihez a géped
+lassú, az MPlayerXP-vel <b>sem</b> fog menni. Ez csak közepes sebességű
+gépeken, és csak néhány ritka file-nál segít<b>het</b>, a dekódolás maga nem
+lesz gyorsabb (a teljes dekódolási idő nem változik).</p>
+
+<p>Persze nyugodtan próbáld ki, és ha segít akkor írd meg! De ne nekünk...</p>
+
+<p>[ lásd Nick
+<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2002-March/006230.html">vitaindító
+levelét</a> ]</p>
</div>
@@ -6878,20 +6878,20 @@
<h2>
Plussz.. - 2002.03.16.
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>Na a legfontosabbak kimaradtak:</p>
<ul>
- <li><b>DivX5</b> - az <b>MPlayer</b> t�mogatja, m�ghozz� k�tf�le m�don is:
- vagy a hivatalos libdivxdecore.so bin�rissal (let�lthet� az
- <a href="http://avifile.sf.net">avifile.sf.net</a> c�mr�l), vagy a
- j�l ismert <b>libavcodec</b>-kel. Mint mindig, most is ez ut�bbi a legjobb,
- a sebess�ge, egyszer�s�ge, stabilit�sa miatt! Jelenleg egyik�k sem
- t�mogat k�dol�st.</li>
- <li><b>XViD</b> - t�mogatva. L�sd a
- <a href="../../DOCS/HTML/hu/video-codecs.html#xvid">dokument�ci�t</a>.</li>
+ <li><b>DivX5</b> - az <b>MPlayer</b> támogatja, méghozzá kétféle módon is:
+ vagy a hivatalos libdivxdecore.so binárissal (letölthető az
+ <a href="http://avifile.sf.net">avifile.sf.net</a> címről), vagy a
+ jól ismert <b>libavcodec</b>-kel. Mint mindig, most is ez utóbbi a legjobb,
+ a sebessége, egyszerűsége, stabilitása miatt! Jelenleg egyikük sem
+ támogat kódolást.</li>
+ <li><b>XViD</b> - támogatva. Lásd a
+ <a href="../../DOCS/HTML/hu/video-codecs.html#xvid">dokumentációt</a>.</li>
</ul>
</div>
@@ -6901,46 +6901,46 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- �j MPlayer kiad�s hamarosan - 2002.03.16.
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ Új MPlayer kiadás hamarosan - 2002.03.16.
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Majd nemsok� ril�zel�nk, j�l, �gy. Ennek ugyeb�r k�lcs�n�sen egym�sra hat�
-felt�telei a runtime CPU detect k�d m�k�d�se, �s a GPL. �gyn�zki most mind2
-meglesz. Addigis kis �zel�t�, csak itt, csak most:
+Majd nemsoká rilízelünk, jól, így. Ennek ugyebár kölcsönösen egymásra ható
+feltételei a runtime CPU detect kód működése, és a GPL. Úgynézki most mind2
+meglesz. Addigis kis ízelítő, csak itt, csak most:
</p>
<ul>
- <li><b>b�t�s DIRECT RENDERING</b> - ez egy olyan cuccos amivel a codec
- k�zvetlen a video mem�ri�ba dek�dolja a k�pet, r�ad�sul csak azokat a
- r�szeket amik az el�z�leg dek�dolt k�phez k�pest v�ltoztak. Ett�l azt�n
- eg�sz t�rhet�en gyorsul. �r�m a s�r�mben hogy (persze) a codecnek is
- t�mogatnia kell ezt a m�dszert, �s a libavcodec ezt jelenleg nem teszi.
- M�s codecek mint p�ld�ul a DivX4, DivX DirectShow t�mogatj�k ugyan ezt,
- de a libavcodec m�g �gy is gyorsabb n�luk.. Teh�t :<br>
- <b>DR-t t�mogat� codec-ek</b>: DivX4, �s a legt�bb Windows-os codec<br>
- <b>DR-t t�mogat� video kimenetek</b>: xv, mga, xmga, vidix, directfb<br></li>
- <li><b>audi� lej�tsz�sa vagy k�dol�sa k�l�n f�jlb�l</b> - az ezt
- megval�s�t� opci� az <code>-audiofile</code>. L�sd persze a manpaget.</li>
- <li><b>�j audio plugin-ek</b> - pl. extra sztere�, hanger� normaliz�l�, szoftveres
+ <li><b>bétás DIRECT RENDERING</b> - ez egy olyan cuccos amivel a codec
+ közvetlen a video memóriába dekódolja a képet, ráadásul csak azokat a
+ részeket amik az előzőleg dekódolt képhez képest változtak. Ettől aztán
+ egész tűrhetően gyorsul. Üröm a sörömben hogy (persze) a codecnek is
+ támogatnia kell ezt a módszert, és a libavcodec ezt jelenleg nem teszi.
+ Más codecek mint például a DivX4, DivX DirectShow támogatják ugyan ezt,
+ de a libavcodec még így is gyorsabb náluk.. Tehát :<br>
+ <b>DR-t támogató codec-ek</b>: DivX4, és a legtöbb Windows-os codec<br>
+ <b>DR-t támogató video kimenetek</b>: xv, mga, xmga, vidix, directfb<br></li>
+ <li><b>audió lejátszása vagy kódolása külön fájlból</b> - az ezt
+ megvalósító opció az <code>-audiofile</code>. Lásd persze a manpaget.</li>
+ <li><b>új audio plugin-ek</b> - pl. extra sztereó, hangerő normalizáló, szoftveres
mixer, stb.
- <a href="../../DOCS/HTML/hu/audio.html">Dokument�ci�</a>.</li>
- <li><b>mach64_vid</b> - �j Vidix meghajt�, Mach64 chipset-es videok�rty�khoz
+ <a href="../../DOCS/HTML/hu/audio.html">Dokumentáció</a>.</li>
+ <li><b>mach64_vid</b> - új Vidix meghajtó, Mach64 chipset-es videokártyákhoz
(Rage XL/Mobility, Xpert98).</li>
- <li><b>TV audi� k�dol�s BSD-n</b> - sajnos Linuxon m�g mindig nem :(</li>
- <li><b>felirat film al� helyez�se</b> - CSAK az SDL videokimeneten</li>
- <li><b>audio file-ok t�mogat�sa</b> - jah, m�r ez is megvan. Az
- <b>MPlayer</b> k�pes MP3, WMA, stb hangfileok lej�tsz�s�ra, persze
- a netr�l is. Nem elfelejtend� hogy ez a feature alacsony priorit�st �lvez,
- ami ebben az esetben annyit tesz hogy n�h�ny MP3 file-t MPG-nek fog
- felismerni, �s �gy lej�tszani m�r nemnagyon fogja. Ez az�rt van mert az
- <b>MPlayer</b> m�g mindig egy film �s nem m�dia lej�tsz�, ugyanis az
- MP3-at nem k�nny� az MPG-t�l megk�l�nb�ztetni.</li>
- <li><b>(M)JPEG dek�dol�s libjpeg-gel</b></li>
- <li><b>jav�tott DXR3 �s DVB t�mogat�s, <code>libfame</code></b> - a libfame
- egy nagyon gyors MPEG1 enk�der, �gy kiv�l�an alkalas DivX-ek runtime
- MPEG1-� alak�t�s�ra.</li>
+ <li><b>TV audió kódolás BSD-n</b> - sajnos Linuxon még mindig nem :(</li>
+ <li><b>felirat film alá helyezése</b> - CSAK az SDL videokimeneten</li>
+ <li><b>audio file-ok támogatása</b> - jah, már ez is megvan. Az
+ <b>MPlayer</b> képes MP3, WMA, stb hangfileok lejátszására, persze
+ a netről is. Nem elfelejtendő hogy ez a feature alacsony prioritást élvez,
+ ami ebben az esetben annyit tesz hogy néhány MP3 file-t MPG-nek fog
+ felismerni, és így lejátszani már nemnagyon fogja. Ez azért van mert az
+ <b>MPlayer</b> még mindig egy film és nem média lejátszó, ugyanis az
+ MP3-at nem könnyű az MPG-től megkülönböztetni.</li>
+ <li><b>(M)JPEG dekódolás libjpeg-gel</b></li>
+ <li><b>javított DXR3 és DVB támogatás, <code>libfame</code></b> - a libfame
+ egy nagyon gyors MPEG1 enkóder, így kiválóan alkalas DivX-ek runtime
+ MPEG1-é alakítására.</li>
</ul>
</div>
@@ -6950,64 +6950,64 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- Mi�rt is j� a CVS verzi�... - 2002.03.04.
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ Miért is jó a CVS verzió... - 2002.03.04.
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Azaz �me n�h�ny �j tulajdons�g a CVS verzi�ban:</p>
+<p>Azaz íme néhány új tulajdonság a CVS verzióban:</p>
<ul>
- <li><b>Hardveres kiegyenl�t�</b> - nagyon z�gott m�r �rte a n�p de v�gre
- elk�sz�lt : lehet hardveresen �ll�tgatni a
- f�nyer�t/kontrasztot/sz�nh�s�get, meg ilyen marhas�gokat, ha az
- <code>xv</code> video meghajt�t haszn�lod. Eddig ezt csak szoftveresen, �s
- csak a DirectShow DivX codec-kel lehetett. A haszn�lata ennek is ugyanaz,
- billenty�k 1-t�l 8-ig - l�sd a manpaget.</li>
- <li><b>�j input rendszer</b> - amivel hozz� lehet rendelni b�rmelyik
- <b>MPlayer</b> funkci�t b�rmelyik billenty�h�z/eg�rgombhoz/joystickhoz,
- mindez egyszer�en konfigur�lhat� egy config file seg�ts�g�vel.
- A p�ld�kat l�sd az <code>input.conf</code> nev� filet a
- <code>main/etc</code> k�nyvt�rban.</li>
- <li><b>Playtree</b> - ez kicsit megv�ltoztatja az <b>MPlayer</b> viselked�s�t
- t�bb file lej�tsz�sa eset�n. Az ilyenkor megadott opci�knak mostant�l
- sz�m�t a sorrendj�k is: ami a parancssor legelej�n van az lesz az
- alap�rtelmezett, ami egy-egy filen�v ut�n, az pedig fel�lb�r�lja az
- el�bbieket. B�vebben l�sd a
- <a href="../../DOCS/HTML/hu/usage.html">dokument�ci�t</a>.</li>
- <li><b>�j fileform�tumok</b> - az <b>MPlayer</b>ben m�r van demuxer a
+ <li><b>Hardveres kiegyenlítő</b> - nagyon zúgott már érte a nép de végre
+ elkészült : lehet hardveresen állítgatni a
+ fényerőt/kontrasztot/színhűséget, meg ilyen marhaságokat, ha az
+ <code>xv</code> video meghajtót használod. Eddig ezt csak szoftveresen, és
+ csak a DirectShow DivX codec-kel lehetett. A használata ennek is ugyanaz,
+ billentyűk 1-től 8-ig - lásd a manpaget.</li>
+ <li><b>Új input rendszer</b> - amivel hozzá lehet rendelni bármelyik
+ <b>MPlayer</b> funkciót bármelyik billentyűhöz/egérgombhoz/joystickhoz,
+ mindez egyszerűen konfigurálható egy config file segítségével.
+ A példákat lásd az <code>input.conf</code> nevű filet a
+ <code>main/etc</code> könyvtárban.</li>
+ <li><b>Playtree</b> - ez kicsit megváltoztatja az <b>MPlayer</b> viselkedését
+ több file lejátszása esetén. Az ilyenkor megadott opcióknak mostantól
+ számít a sorrendjük is: ami a parancssor legelején van az lesz az
+ alapértelmezett, ami egy-egy filenév után, az pedig felülbírálja az
+ előbbieket. Bővebben lásd a
+ <a href="../../DOCS/HTML/hu/usage.html">dokumentációt</a>.</li>
+ <li><b>Új fileformátumok</b> - az <b>MPlayer</b>ben már van demuxer a
<a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#film">FILM</a> (Sega Saturn
- CD j�t�kokon haszn�latos) �s a
+ CD játékokon használatos) és a
<a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#roq">RoQ</a> (az ID
- Software j�t�kaiban haszn�lj�k, pl Quake3 �s Return to Castle Wolfenstein)
- f�jl form�tumokhoz.
- Fejleszt�s alatt van a Playstation-�s filmek lej�tsz�sa.</li>
- <li><b>Jav�tott szoftveres scaler</b> - tudvalev� hogy ez az amit a
- <b>MEncoder</b> haszn�l �tm�retez�sre, �s az <b>MPlayer</b> teljes
- k�perny�s lej�tsz�sra, ha a videok�rtya nem t�mogatja ezt hardveresen.
- Eddig ez csak YV12 form�tum� codec-ekkel m�k�d�tt (libmpeg2, libavcodec),
- mostant�l m�r az �sszes t�bbivel is (pl. Windows DLL-ek).</li>
+ Software játékaiban használják, pl Quake3 és Return to Castle Wolfenstein)
+ fájl formátumokhoz.
+ Fejlesztés alatt van a Playstation-ös filmek lejátszása.</li>
+ <li><b>Javított szoftveres scaler</b> - tudvalevő hogy ez az amit a
+ <b>MEncoder</b> használ átméretezésre, és az <b>MPlayer</b> teljes
+ képernyős lejátszásra, ha a videokártya nem támogatja ezt hardveresen.
+ Eddig ez csak YV12 formátumú codec-ekkel működött (libmpeg2, libavcodec),
+ mostantól már az összes többivel is (pl. Windows DLL-ek).</li>
</ul>
<p>
-N�h�ny <b>MEncoder</b> specifikus �j fejleszt�s:
+Néhány <b>MEncoder</b> specifikus új fejlesztés:
</p>
<ul>
- <li><b>Enk�dol�s t�bb bemeneti file-b�l</b> - nem, nem k�l�n MP3-r�l van sz�.
- Ez a funkci� t�bb JPEG-b�l t�rt�n� MJPEG l�trehoz�s�ra alkalmas.
- Megjegyzend� hogy a <b>MEncoder</b> k�pes MPNG file-ok l�trehoz�s�ra is :)
- (�s term�szetesen az <b>MPlayer</b> le is j�tssza �ket) L�sd a
- <b>MEncoder</b> dokument�ci� <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/menc-feat-enc-images.html">�j
- fejezet�t</a>.</li>
- <li><b>Csak a megadott id�intervallum k�dol�sa</b> - Egy�rtelm�... L�sd a
+ <li><b>Enkódolás több bemeneti file-ból</b> - nem, nem külön MP3-ről van szó.
+ Ez a funkció több JPEG-ből történő MJPEG létrehozására alkalmas.
+ Megjegyzendő hogy a <b>MEncoder</b> képes MPNG file-ok létrehozására is :)
+ (és természetesen az <b>MPlayer</b> le is játssza őket) Lásd a
+ <b>MEncoder</b> dokumentáció <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/menc-feat-enc-images.html">új
+ fejezetét</a>.</li>
+ <li><b>Csak a megadott időintervallum kódolása</b> - Egyértelmű... Lásd a
<b>MEncoder</b> manpage-t.</li>
- <li><b>XViD k�dol�s t�mogat�sa</b> - az XViD egy nyitott forr�sk�d�
- tov�bbfejleszt�se a r�gi OpenDivX codec-nek, egy DivX4 ver� (szeretne
+ <li><b>XViD kódolás támogatása</b> - az XViD egy nyitott forráskódú
+ továbbfejlesztése a régi OpenDivX codec-nek, egy DivX4 verő (szeretne
lenni). URL : <a href="http://www.videocoding.de">http://www.videocoding.de</a>.
- Jelenleg m�g nem usereknek...</li>
+ Jelenleg még nem usereknek...</li>
</ul>
-<p>N�h�ny napon bel�l be lesz jelentve n�h�ny �j k�pess�g aminek �r�lni fogtok.. ;)</p>
+<p>Néhány napon belül be lesz jelentve néhány új képesség aminek örülni fogtok.. ;)</p>
</div>
@@ -7016,70 +7016,70 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="joebarr2">�jabb joe barr gy�ngyszem - 2002.01.28.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="joebarr2">Újabb joe barr gyöngyszem - 2002.01.28.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Igen, olyb� t�nik a Linuxworld m�g mindig foglalkoztatja ezt a l�m�t..
-De ez�ttal szerencs�j�re :) a Xine-t n�zte ki mag�nak. Nem (?:) fogok
-kikelni magamb�l, mert a cikk nem k�zvetlen�l <b>MPlayer</b> ellenes, ink�bb
-csak n�h�ny (?) komment:</p>
+<p>Igen, olybá tűnik a Linuxworld még mindig foglalkoztatja ezt a lámát..
+De ezúttal szerencséjére :) a Xine-t nézte ki magának. Nem (?:) fogok
+kikelni magamból, mert a cikk nem közvetlenül <b>MPlayer</b> ellenes, inkább
+csak néhány (?) komment:</p>
-<p>A cikk elej�n l�v� �sszefoglal�ban Joe baby gyorsan kijelenti hogy a
-./configure; make; make install "szabv�ny" install�l�s ut�n p�ccre ment
-a stuff, �s a "video jobb mint b�rmi amit valaha l�tott". K�s�bb viszont
-olyan �rdekes dolgokr�l �r mint hogy el kellett zar�ndokolnia m�s projectekhez
-�s onnan let�lteni a Xine-b�l hi�nyz� dolgokat.. Ez m�g nem baj, viszont az
-<b>MPlayer</b>rel ugyanezt kellett tennie, de ott ideges lett t�le.</p>
+<p>A cikk elején lévő összefoglalóban Joe baby gyorsan kijelenti hogy a
+./configure; make; make install "szabvány" installálás után pöccre ment
+a stuff, és a "video jobb mint bármi amit valaha látott". Később viszont
+olyan érdekes dolgokról ír mint hogy el kellett zarándokolnia más projectekhez
+és onnan letölteni a Xine-ből hiányzó dolgokat.. Ez még nem baj, viszont az
+<b>MPlayer</b>rel ugyanezt kellett tennie, de ott ideges lett tőle.</p>
-<p>A k�vetkez� ROTFL akkor j�n amikor el van k�bulva a (configure) scriptb�l
-�rad� info�radatt�l. Namost, miket is �r ki?</p>
+<p>A következő ROTFL akkor jön amikor el van kábulva a (configure) scriptből
+áradó infoáradattól. Namost, miket is ír ki?</p>
<pre>
checking whether the C compiler works... yes
</pre>
-<p>T�nyleg durva. Mell�kesen, az a script 5x lassabb fut mint a mi�nk.
-Nem �rdekes.</p>
+<p>Tényleg durva. Mellékesen, az a script 5x lassabb fut mint a miénk.
+Nem érdekes.</p>
-<p>Olvassunk sz�pen tov�bb.
-Joe b�' a na�v skinv�lt�si k�s�rlet�vel lefagyasztja a Xine-t. Az ember
-azt v�rn� hogy sz�l�t�st kap, de nem! Ehelyett a kedves olvas� esz�be
-juttatja hogy itt bizony csak gyerekcip�ben j�r� szoftverr�l van sz�..
-�rdekes m�don ezt az <b>MPlayer</b> tesztel�s�n�l elfelejtette megeml�teni,
-r�ad�sul a Xine-b�l 0.9.8-as verzi� kellett neki, <b>MPlayer-b�l</b> meg a
-fejleszt�i CVS.. Nem �rdekes. Amir�l viszont nem tud az az, hogy a Xine team
-hamarosan kiadja az 1.0 verzi�t...</p>
-
-<p>A Xine k�vetkez� el�nye a konfigur�lhat�s�g. Mondom mit �rt ez alatt
-Barr: "az �tvonalak (path) �s device nevekt�l eg�szen a demuxer kiv�laszt�s�nak
-befoly�sol�s�ig" (ennek nem sok �rtelme van:). Mindenesetre ez m�r t�nyleg
-v�laszt�k ;)) De most komolyan, a Xine-t ilyen t�ren (se) lehet
-�sszehasonl�tani az <b>MPlayerrel</b>. Ha szerinted nem �gy van, m�g nem
-l�ttad az <b>MPlayert</b>, vagy legal�bbis nem olvastad a dokument�ci�t.
-Mit kapunk? Joe megint h�lyes�get besz�l. Impressz�v a sr�c :) Ha csak fele
-olyan j�l tudn�k angolul mint �, �n is k�nnyed�n tudn�m befoly�solni a
-k�zv�lem�nyt :)</p>
-
-<p>Megn�z egy DVD-t. Biztos szerencs�s jegyben sz�letett, mert n�lam a Xine
-DVDnav n�lk�l meg se mozdult ilyen �gyben. Nade ez l�nyegtelen, biztos �n
-vagyok a L�ma. Persze lehet hogy sz�m�t valamit az � 1Ghz-es Athlonja, meg az
-�n 500-as K6/2-m k�l�nbs�ge - ut�bbi <b>MPlayer</b>rel majdnem neml�tez� (!)
-framedrop-pal j�tszik DVD-t. Egy�rtelm� hogy mga_vid-del, amit a Xine nem tud
-haszn�lni... �gy a Xine eset�ben egy�ttal le is h�zhatjuk az <b>MPlayer</b>
-alatt egy�bk�nt sz�pen, hardveres gyors�t�ssal m�k�d� TV kimenetemet.</p>
-
-<p>Az eddigieken felvidulva joinol <b>#xine</b>, ahol saj�t �ll�t�sa
-szerint csupa hasznos tan�ccsal l�tj�k el. Lehet hogy a configure; make;
-make install, �s az isteni doksi m�gse j�tt be annyira? Senki se l�tta
-�t az <b>#MPlayer</b>-en vagy valamelyik <b>MPlayer</b> levlist�n...
-Mindezek ellen�re, a mi dokument�ci�nk az user-unfriendly :) H�t k�rem...</p>
-
-<p>H�t ennyit f�ztem (�n, Gabucino) hozz�.. �gy l�tom jutott a flameb�l a
-Xine-nak is, �gyhogy elmondom m�g1x, hogy csup�n Barr uras�g h�lyes�geit
-akartam bemutatni m�sik n�z�pontb�l. Nem �llt sz�nd�komban megs�rteni
-a <a href="http://xinehq.de">Xine</a>-t (aminek egy�bk�nt szerintem sz�p
-GUI widget-jei vannak) vagy Guenter Barsch-ot. Ha m�gis �gy �rzik, akkor
+<p>Olvassunk szépen tovább.
+Joe bá' a naív skinváltási kísérletével lefagyasztja a Xine-t. Az ember
+azt várná hogy szélütést kap, de nem! Ehelyett a kedves olvasó eszébe
+juttatja hogy itt bizony csak gyerekcipőben járó szoftverről van szó..
+Érdekes módon ezt az <b>MPlayer</b> tesztelésénél elfelejtette megemlíteni,
+ráadásul a Xine-ből 0.9.8-as verzió kellett neki, <b>MPlayer-ből</b> meg a
+fejlesztői CVS.. Nem érdekes. Amiről viszont nem tud az az, hogy a Xine team
+hamarosan kiadja az 1.0 verziót...</p>
+
+<p>A Xine következő előnye a konfigurálhatóság. Mondom mit ért ez alatt
+Barr: "az útvonalak (path) és device nevektől egészen a demuxer kiválasztásának
+befolyásolásáig" (ennek nem sok értelme van:). Mindenesetre ez már tényleg
+választék ;)) De most komolyan, a Xine-t ilyen téren (se) lehet
+összehasonlítani az <b>MPlayerrel</b>. Ha szerinted nem így van, még nem
+láttad az <b>MPlayert</b>, vagy legalábbis nem olvastad a dokumentációt.
+Mit kapunk? Joe megint hülyeséget beszél. Impresszív a srác :) Ha csak fele
+olyan jól tudnék angolul mint ő, én is könnyedén tudnám befolyásolni a
+közvéleményt :)</p>
+
+<p>Megnéz egy DVD-t. Biztos szerencsés jegyben született, mert nálam a Xine
+DVDnav nélkül meg se mozdult ilyen ügyben. Nade ez lényegtelen, biztos én
+vagyok a Láma. Persze lehet hogy számít valamit az ő 1Ghz-es Athlonja, meg az
+én 500-as K6/2-m különbsége - utóbbi <b>MPlayer</b>rel majdnem nemlétező (!)
+framedrop-pal játszik DVD-t. Egyértelmű hogy mga_vid-del, amit a Xine nem tud
+használni... Így a Xine esetében egyúttal le is húzhatjuk az <b>MPlayer</b>
+alatt egyébként szépen, hardveres gyorsítással működő TV kimenetemet.</p>
+
+<p>Az eddigieken felvidulva joinol <b>#xine</b>, ahol saját állítása
+szerint csupa hasznos tanáccsal látják el. Lehet hogy a configure; make;
+make install, és az isteni doksi mégse jött be annyira? Senki se látta
+őt az <b>#MPlayer</b>-en vagy valamelyik <b>MPlayer</b> levlistán...
+Mindezek ellenére, a mi dokumentációnk az user-unfriendly :) Hát kérem...</p>
+
+<p>Hát ennyit fűztem (én, Gabucino) hozzá.. Úgy látom jutott a flameből a
+Xine-nak is, úgyhogy elmondom még1x, hogy csupán Barr uraság hülyeségeit
+akartam bemutatni másik nézőpontból. Nem állt szándékomban megsérteni
+a <a href="http://xinehq.de">Xine</a>-t (aminek egyébként szerintem szép
+GUI widget-jei vannak) vagy Guenter Barsch-ot. Ha mégis így érzik, akkor
bocs.</p>
</div>
@@ -7090,14 +7090,14 @@
<h2>
<a name="mga_vid_freebsd">A Vidixes mga_vid FreeBSD-n - 2002.01.26.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Nos, amit 10 napja (meg a lenti h�rben) �rtam, t�k�letesen bej�tt,
-az mga_vid a Vidix-en kereszt�l nagyszer�en m�k�dik FreeBSD alatt, Matrox
-G400 (vagy �jabb) k�rty�kkal. (A G200 jelenleg nem m�k�dik Vidix alatt)
-�s ez egyben azt is jelenti hogy jelenleg az <b>MPlayer</b> a leggyorsabb
-filmlej�tsz� FreeBSD-n, Matrox usereknek.
+<p>Nos, amit 10 napja (meg a lenti hírben) írtam, tökéletesen bejött,
+az mga_vid a Vidix-en keresztül nagyszerűen működik FreeBSD alatt, Matrox
+G400 (vagy újabb) kártyákkal. (A G200 jelenleg nem működik Vidix alatt)
+És ez egyben azt is jelenti hogy jelenleg az <b>MPlayer</b> a leggyorsabb
+filmlejátszó FreeBSD-n, Matrox usereknek.
</p>
</div>
@@ -7107,54 +7107,54 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vidix">A <b>VIDIX</b> technol�gia - 2002.01.16.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="vidix">A <b>VIDIX</b> technológia - 2002.01.16.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-A <b>VIDIX</b> egy interface a videok�rty�k framebuffer�nek (DGA �s BES)
-<b>k�zvetlen el�r�s�re</b>.
+A <b>VIDIX</b> egy interface a videokártyák framebufferének (DGA és BES)
+<b>közvetlen elérésére</b>.
</p>
<p>
-Azt hiszem nem kell k�l�n�sebben bemutatnom az <b>mga_vid</b>-et, a
-Matrox-ot haszn�l�k bizony�ra tudnak mes�lni a hardveres gyors�t�ssal
-rendelkez� TV kimenetr�l, a sebess�gr�l, �s a k�pmin�s�gr�l.
+Azt hiszem nem kell különösebben bemutatnom az <b>mga_vid</b>-et, a
+Matrox-ot használók bizonyára tudnak mesélni a hardveres gyorsítással
+rendelkező TV kimenetről, a sebességről, és a képminőségről.
</p>
<p>
-Nem igaz�n �rdemes ism�t �rnom a <b>radeon_vid</b>-r�l, amivel els�k�nt
-v�lt lehets�gess� Linux alatt a TV kimenet ATI Radeon k�rty�kon, �s
-persze az mga_vid sebess�g�vel.
+Nem igazán érdemes ismét írnom a <b>radeon_vid</b>-ről, amivel elsőként
+vált lehetségessé Linux alatt a TV kimenet ATI Radeon kártyákon, és
+persze az mga_vid sebességével.
</p>
<p>
-Ink�bb arr�l besz�lek hogy a VIDIX mindezekhez a meghajt�khoz ny�jt egy
-interface-t. Fentebb azt is �rtam hogy k�zvetlen hardveres hozz�f�r�st is
-ny�jt. �s mit is jelent egy egys�ges interface a hardverhez? Azt, hogy
-mostant�l jelent�sen leegyszer�s�dik a <b>*_vid</b> meghajt�k �r�sa, �s
-t�bb k�rty�hoz is v�lik lehets�gess�.
+Inkább arról beszélek hogy a VIDIX mindezekhez a meghajtókhoz nyújt egy
+interface-t. Fentebb azt is írtam hogy közvetlen hardveres hozzáférést is
+nyújt. És mit is jelent egy egységes interface a hardverhez? Azt, hogy
+mostantól jelentősen leegyszerűsödik a <b>*_vid</b> meghajtók írása, és
+több kártyához is válik lehetségessé.
</p>
<p>
-Azokhoz amiknek X11 alatt nincs XVideo t�mogat�suk.
+Azokhoz amiknek X11 alatt nincs XVideo támogatásuk.
</p>
<p>
-Azoknak az NVidia usereknek akik a bugos meghajt�kkal �s
-inkompatibilit�sokkal szenvednek. M�r el is kezdt�nk �rni egy
-<b>nvidia_vid</b> meghajt�t !
+Azoknak az NVidia usereknek akik a bugos meghajtókkal és
+inkompatibilitásokkal szenvednek. Már el is kezdtünk írni egy
+<b>nvidia_vid</b> meghajtót !
</p>
<p>
-�s ez persze m�g nem minden. Azt hiszem bizonyos �rdekl�d�st v�lthat ki az
-az apr� n�ansz, hogy a VIDIX �s a meghajt�i (mga_vid, radeon_vid, nvidia_vid)
-teljesen <b>PLATFORM �S OS F�GGETLENEK !</b><br>
-P�ld�ul mga_vid haszn�lata <b>BSD-n</b>, vagy <b>Windows</b>-on...
+És ez persze még nem minden. Azt hiszem bizonyos érdeklődést válthat ki az
+az apró nüansz, hogy a VIDIX és a meghajtói (mga_vid, radeon_vid, nvidia_vid)
+teljesen <b>PLATFORM ÉS OS FÜGGETLENEK !</b><br>
+Például mga_vid használata <b>BSD-n</b>, vagy <b>Windows</b>-on...
</p>
<p>
-<a href="../../DOCS/HTML/hu/output-trad.html#vidix">Olvass ut�na!</a>
+<a href="../../DOCS/HTML/hu/output-trad.html#vidix">Olvass utána!</a>
</p>
</div>
@@ -7165,13 +7165,13 @@
<h2>
<a name="unapplied_patches">Nemhivatalos patch-ek - 2002.01.15.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-A "Let�lt�s" lapon csin�ltam egy "Nemhivatalos patch-ek" r�szt, ahol
-ki-ki kedv�re t�ltheti a neki tetsz�ket. Ide azok ker�lnek, amelyek
-v�g�l nem lettek CVS-be commitolva.
+A "Letöltés" lapon csináltam egy "Nemhivatalos patch-ek" részt, ahol
+ki-ki kedvére töltheti a neki tetszőket. Ide azok kerülnek, amelyek
+végül nem lettek CVS-be commitolva.
</p>
</div>
@@ -7181,14 +7181,14 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mirror">MPlayer site t�k�r - 2002.01.15.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="mirror">MPlayer site tükör - 2002.01.15.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Az MPlayer site mostant�l egy t�k�rszerverr�l is el�rhet�, a CVS kiv�tel�vel.
-Az URL-ek a k�vetkez�k : <a href="http://www2.mplayerhq.hu">http://www2.mplayerhq.hu</a>
-�s <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu">ftp://ftp2.mplayerhq.hu</a>.
+Az MPlayer site mostantól egy tükörszerverről is elérhető, a CVS kivételével.
+Az URL-ek a következők : <a href="http://www2.mplayerhq.hu">http://www2.mplayerhq.hu</a>
+és <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu">ftp://ftp2.mplayerhq.hu</a>.
</p>
</div>
@@ -7198,18 +7198,18 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="0.60">ELK�SZ�LT AZ MPlayer 0.60 ! - 2002.01.02.</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="0.60">ELKÉSZÜLT AZ MPlayer 0.60 ! - 2002.01.02.</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>3 h�nap telt el a 0.50-es <b>MPlayer</b> elk�sz�lte �ta, �s most �r�mmel
-jelentj�k be az <b>MPlayer 0.60</b>-at! Am�g
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.60.tar.bz2">t�lt�d le</a>,
-olvasd el ezt a "r�vidke" <i>What's New</i> list�t:</p>
+<p>3 hónap telt el a 0.50-es <b>MPlayer</b> elkészülte óta, és most örömmel
+jelentjük be az <b>MPlayer 0.60</b>-at! Amíg
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/MPlayer-0.60.tar.bz2">töltöd le</a>,
+olvasd el ezt a "rövidke" <i>What's New</i> listát:</p>
<ul>
- <li>�j, atomkir�j homepage dezign - chass m�ve (�s v�lem�nye:)</li>
- <li>�j fileform�tumok:
+ <li>új, atomkiráj homepage dezign - chass műve (és véleménye:)</li>
+ <li>új fileformátumok:
<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#mov">Quicktime MOV</a></b>,
<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#vivo">VIVO v1/v2</a></b>
<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#fli">Autodesk FLI/FLC</a></b>,
@@ -7217,37 +7217,37 @@
<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#nuppelvideo">NuppelVideo</a></b>
<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg</a></b>,
<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg2</a></b>.</li>
- <li>�J nat�v codec-ek:
+ <li>ÚJ natív codec-ek:
<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/codecs.html#avicodecs">CRAM (MS Video 1)</a></b>,
<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/codecs.html#avicodecs">cvid (Cinepak)</a></b>,
<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#fli">FLI</a></b>,
- <b>�ltal�nos ADPCM (�s IMA) dek�der</b>,
+ <b>általános ADPCM (és IMA) dekóder</b>,
<b>g723</b>,
- <b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#xanim">XAnim codec-ek t�mogat�sa</a></b>.</li>
- <li>a ford�t�si folyamat jav�t�sa</li>
- <li><a href="../../DOCS/HTML/hu/dvd.html"><b>DVD</b> feliratok teljesk�r� t�mogat�sa</a></li>
- <li>�j opci�k a DVD-ken lev� audio s�vok �s feliratok nyelv�nek kiv�laszt�s�ra
+ <b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#xanim">XAnim codec-ek támogatása</a></b>.</li>
+ <li>a fordítási folyamat javítása</li>
+ <li><a href="../../DOCS/HTML/hu/dvd.html"><b>DVD</b> feliratok teljeskörű támogatása</a></li>
+ <li>új opciók a DVD-ken levő audio sávok és feliratok nyelvének kiválasztására
: -alang, -slang</li>
- <li>lej�tsz�s a root ablakban (h�tt�rben): -rootwin opci�</li>
- <li>postprocess opci�k v�ltoz�sa: -pp -npp</li>
- <li>a make install �tm�solja a codecs.conf-ot is (home k�nyvt�rban l�v� r�gi
- codecs.conf t�rlend�!)</li>
- <li><a href="../../DOCS/HTML/hu/tv-input.html">TV-r�l grabbel�s</a> lehet�s�ge v4l-en kereszt�l</li>
- <li><a href="../../DOCS/HTML/hu/mencoder.html">mencoder</a> - vide� �s audi�
- en k�der (divx+mp3, �s m�g RENGETEG m�s!)</li>
- <li>�j configure script - jobb autodetekt�l�s, szebb �zenetek.</li>
- <li>r�szleges t�mogat�sa n�h�ny hardveres MPEG dek�dernek (<a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> �s Siemens <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>)</li>
- <li>input cache - h�l�zati/DVD lej�tsz�s finom�t�s�ra</li>
- <li>szoftveres YV12 nagy�t�s, aspect ratio jav�t�sok</li>
- <li><b>GUI</b> fixek (m�g mindig k�s�rleti :) �s <a href="dload-hu.html">�j skin-ek</a></li>
- <li>rengeteg <b>MMX/SSE/3DNow!</b> optimaliz�ci� a teljes k�dban!</li>
+ <li>lejátszás a root ablakban (háttérben): -rootwin opció</li>
+ <li>postprocess opciók változása: -pp -npp</li>
+ <li>a make install átmásolja a codecs.conf-ot is (home könyvtárban lévő régi
+ codecs.conf törlendő!)</li>
+ <li><a href="../../DOCS/HTML/hu/tv-input.html">TV-ről grabbelés</a> lehetősége v4l-en keresztül</li>
+ <li><a href="../../DOCS/HTML/hu/mencoder.html">mencoder</a> - videó és audió
+ en kóder (divx+mp3, és még RENGETEG más!)</li>
+ <li>új configure script - jobb autodetektálás, szebb üzenetek.</li>
+ <li>részleges támogatása néhány hardveres MPEG dekódernek (<a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> és Siemens <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>)</li>
+ <li>input cache - hálózati/DVD lejátszás finomítására</li>
+ <li>szoftveres YV12 nagyítás, aspect ratio javítások</li>
+ <li><b>GUI</b> fixek (még mindig kísérleti :) és <a href="dload-hu.html">új skin-ek</a></li>
+ <li>rengeteg <b>MMX/SSE/3DNow!</b> optimalizáció a teljes kódban!</li>
<li>audio filter plugin-ek
- (<a href="../../DOCS/HTML/hu/advaudio.html#advaudio-surround">t�rhat�s</a>,
- <a href="../../DOCS/HTML/hu/audio-codecs.html#swac3">5.1</a>, fel/le mintav�telez�s, stb.)</li>
- <li>a C++ DirectShow k�d �t lett �rva C-re, �gy nincs sz�ks�g t�bb� C++ ford�t�ra</li>
- <li>�j, szebb postprocess k�d - deinterlace filter is!</li>
- <li>az AC3 dek�dol�st a <b>liba52</b> v�gzi - t�rhat�s, 5.1, stb...</li>
- <li>... �s <b><i>sz�mtalan</i></b> m�s �j feature, fix, v�ltoz�s!</li>
+ (<a href="../../DOCS/HTML/hu/advaudio.html#advaudio-surround">térhatás</a>,
+ <a href="../../DOCS/HTML/hu/audio-codecs.html#swac3">5.1</a>, fel/le mintavételezés, stb.)</li>
+ <li>a C++ DirectShow kód át lett írva C-re, így nincs szükség többé C++ fordítóra</li>
+ <li>új, szebb postprocess kód - deinterlace filter is!</li>
+ <li>az AC3 dekódolást a <b>liba52</b> végzi - térhatás, 5.1, stb...</li>
+ <li>... és <b><i>számtalan</i></b> más új feature, fix, változás!</li>
</ul>
</div>
@@ -7257,62 +7257,62 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- 2001.12.01. :: Decemberi h�rek
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ 2001.12.01. :: Decemberi hírek
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p><sigh> De neh�z egy h�rt elkezdeni.<br>
-Valami gyenge po�nt k�ne �rnom? Azt hiszem nem ez�rt olvass�tok az <b>MPlayer</b>
-h�reit. Mert OLVASS�TOK. J�liusban 23487 tal�latunk volt. Szeptemberben 49947 volt.
-�s most, novemberben <b>90601</b>! Sz�p n�veked�s, mondhatom. Az <b>MPlayer</b>
-k�pess�gei ugyan ilyen �temben n�nek, �gy majdnem itt a k�vetkez� kiad�s ideje:
-a 0.50 m�r nagyon r�gi, hib�s �s keveset tud (�sszehasonl�tva a mostani CVS k�ddal).</p>
+<p><sigh> De nehéz egy hírt elkezdeni.<br>
+Valami gyenge poént kéne írnom? Azt hiszem nem ezért olvassátok az <b>MPlayer</b>
+híreit. Mert OLVASSÁTOK. Júliusban 23487 találatunk volt. Szeptemberben 49947 volt.
+És most, novemberben <b>90601</b>! Szép növekedés, mondhatom. Az <b>MPlayer</b>
+képességei ugyan ilyen ütemben nőnek, így majdnem itt a következő kiadás ideje:
+a 0.50 már nagyon régi, hibás és keveset tud (összehasonlítva a mostani CVS kóddal).</p>
-<p><b>Az MPlayer csapat szponzorokat keres!</b> Ha tudszod �s szeretn�d
-szponzor�lni a csapat fejleszt�s�t ak�r (els�dlegesen) hardverrel, ak�r
-p�nzzel vagy csak �gy gondolod, hogy fejleszteni tudod a k�dot,
+<p><b>Az MPlayer csapat szponzorokat keres!</b> Ha tudszod és szeretnéd
+szponzorálni a csapat fejlesztését akár (elsődlegesen) hardverrel, akár
+pénzzel vagy csak úgy gondolod, hogy fejleszteni tudod a kódot,
<b>keress meg minket!</b>
-K�sz�nj�k.</p>
+Köszönjük.</p>
-<p>Nos, vissza az �j kiad�shoz: nem vagyunk biztosak m�g a verzi�sz�mban, de
-nem 1.0 lesz. Most �gy n�z ki, hogy az 1.0 teljesen GPL-es lesz, �s egy er�s CPU
-detekt�l�st fog tartalmazni a bin�ris disztrib�ci�k t�mogat�s�hoz. Azonban ezt ne
-vedd k�szp�nznek, erre nincs semmi garancia.</p>
+<p>Nos, vissza az új kiadáshoz: nem vagyunk biztosak még a verziószámban, de
+nem 1.0 lesz. Most úgy néz ki, hogy az 1.0 teljesen GPL-es lesz, és egy erős CPU
+detektálást fog tartalmazni a bináris disztribúciók támogatásához. Azonban ezt ne
+vedd készpénznek, erre nincs semmi garancia.</p>
-<p>Mindemellett a f� fejleszt�si ir�ny, ami ez ut�n a kiad�s ut�n els�dleges
-lesz, az a <b>libvo2 befejez�se</b>, amit most t�nyleg megcsin�lunk.
+<p>Mindemellett a fő fejlesztési irány, ami ez után a kiadás után elsődleges
+lesz, az a <b>libvo2 befejezése</b>, amit most tényleg megcsinálunk.
Ez azt jelenti, hogy
</p>
<ul>
- <li><b>direkt renderel�s</b> (sokkal gyorsabb k�p megjelen�t�st eredm�nyez, �gy m�g kisebb CPU haszn�latot)</li>
- <li>szabad (�s MMX/3DNow-val gyors�tott) konvert�l�s az RGB �s a YUV sz�nterek k�z�tt (�gy B�RMELYIK codec-et haszn�lhatod B�RMELYIK vide� kimeneti vez�rl�vel)</li>
- <li>100%-os t�mogat�s a <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>
- �s <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> k�rty�khoz</li>
- <li>DVD �s VOBsub feliratok t�mogat�sa</li>
+ <li><b>direkt renderelés</b> (sokkal gyorsabb kép megjelenítést eredményez, így még kisebb CPU használatot)</li>
+ <li>szabad (és MMX/3DNow-val gyorsított) konvertálás az RGB és a YUV színterek között (így BÁRMELYIK codec-et használhatod BÁRMELYIK videó kimeneti vezérlővel)</li>
+ <li>100%-os támogatás a <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>
+ és <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> kártyákhoz</li>
+ <li>DVD és VOBsub feliratok támogatása</li>
</ul>
-<p>�s m�g sok sok �rdekes dolog.</p>
+<p>és még sok sok érdekes dolog.</p>
-<p>�s most, valami nem teljesen m�s t�ma: a <b>CVS</b>-ben tal�lhat� �j tulajdons�gok.</p>
+<p>És most, valami nem teljesen más téma: a <b>CVS</b>-ben található új tulajdonságok.</p>
<ul>
- <li>grabbel�s V4L-kompatibilis TV tuner k�rty�kr�l - lej�tsz�s �s k�dol�s is
- term�szetesen! Ez relat�ve �j k�d, �s m�g nincs benne audi� t�mogat�s.</li>
- <li>Autodesk FLI/FLC Animation t�mogat�s - hmhm, roppant komoly :)</li>
- <li>nat�v <b>Microsoft Video1</b> dek�dol� - nagyon r�gi form�tum, de
- k�nny� volt dek�dol�t �rni hozz�, �gy eggyel kevesebb Win32 codec-et kell haszn�lni.</li>
- <li>YV12 m�retez�s <b>MEncoder</b>rel - fel/lem�retezheted az elk�dolt
- film k�pm�ret�t, amennyiben a forr�s film dek�dolhat� YV112 form�tumra (MPEG1/2,
+ <li>grabbelés V4L-kompatibilis TV tuner kártyákról - lejátszás és kódolás is
+ természetesen! Ez relatíve új kód, és még nincs benne audió támogatás.</li>
+ <li>Autodesk FLI/FLC Animation támogatás - hmhm, roppant komoly :)</li>
+ <li>natív <b>Microsoft Video1</b> dekódoló - nagyon régi formátum, de
+ könnyű volt dekódolót írni hozzá, így eggyel kevesebb Win32 codec-et kell használni.</li>
+ <li>YV12 méretezés <b>MEncoder</b>rel - fel/leméretezheted az elkódolt
+ film képméretét, amennyiben a forrás film dekódolható YV112 formátumra (MPEG1/2,
DivX, de nem Win32 codec-kal!)</li>
- <li>�j <code>configure</code> szkript - szebb, jobban strukt�r�lt, sokat tud�,
- informat�vabb.</li>
- <li>val�sz�n�leg egy rak�s egy�b dolog, ami most nem jut eszembe. Megyek egyet szuny�k�lni.</li>
+ <li>új <code>configure</code> szkript - szebb, jobban struktúrált, sokat tudó,
+ informatívabb.</li>
+ <li>valószínűleg egy rakás egyéb dolog, ami most nem jut eszembe. Megyek egyet szunyókálni.</li>
</ul>
-<p>Ha szeretn�d kipr�b�lni ezeket, siess �s <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">t�ltsd le</a>!
-Olvasd el a <a href="../../DOCS/HTML/hu/index.html">dokument�ci�t</a>
-is az �j dolgokr�l, mint mindig. �s haszn�ld eg�szs�ggel!
+<p>Ha szeretnéd kipróbálni ezeket, siess és <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">töltsd le</a>!
+Olvasd el a <a href="../../DOCS/HTML/hu/index.html">dokumentációt</a>
+is az új dolgokról, mint mindig. És használd egészséggel!
</p>
</div>
@@ -7322,96 +7322,96 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- 2001.11.24. :: Ebb�l m�r el�g!
- <br><span class="poster">�rta: A'rpi</span>
+ 2001.11.24. :: Ebből már elég!
+ <br><span class="poster">Írta: A'rpi</span>
</h2>
<p>Hi,</p>
-<p>Ok�. �gy l�tom m�g mindig nem �rtitek, hogy mi t�rt�nt �s mi�rt vagyunk m�rgesek.
-Engedj�tek meg, hogy elmagyar�zzam:</p>
+<p>Oké. Úgy látom még mindig nem értitek, hogy mi történt és miért vagyunk mérgesek.
+Engedjétek meg, hogy elmagyarázzam:</p>
-<h3>A T�NYEK:</h3>
+<h3>A TÉNYEK:</h3>
-<p>Egy orosz "k�der" "portolta" az <b>MPlayert</b> (tulajdonk�ppen t�r�lte/letiltotta a
-k�d fel�t �s valaki m�s k�dj�nak a seg�ts�g�vel audi�/vide� t�mogat�st tett bele,
-�gy val�j�ban 3 ny�lt forr�sk�d� projektet hack-elt �ssze a legrond�bb m�don) OS/2-re.
-Ez nem probl�ma, m�g tal�n j� is, de jobban szerett�k volna, ha jav�t�sokat k�ld
-az <b>MPlayerhez</b>, ahelyett, hogy egy �j fejleszt�sbe kezd.</p>
-
-<h3>A PROBL�MA:</h3>
-
-<p>Az anyag�t let�lthet�v� tette az os2.ru oldalon. Forr�st nem tett k�zz�. �gy
-hirdeti, mint <b style="text-decoration:underline">AZ � SAJ�T TERM�KE, AZ � NEV�VEL</b> �s nem eml�tette meg
-sem az <b>MPlayer</b>, sem az ffmpeg, sem az os/2 ao/vo k�nyvt�r szerz�it, sem
-ezen projektek neveit. 'K�d lop�snak' h�vjuk az ilyet. Ha m�s v�lem�nyen vagy,
-k�rlek mondd el, �s indokold is meg, mi�rt!</p>
-
-<h3>A REAKCI�NK:</h3>
-
-<p>Amint tudom�st szerezt�nk err�l, k�ldt�nk p�r levelet a levelez�si list�jukra.
-A levelek p�r �ra eltelt�vel sem �rkeztek meg. Azt hitt�k, hogy a lista
-moder�lva van �s kihagyt�k �ket vagy a lista egyszer�en nem l�tezik/m�k�dik.
-K�ldt�nk levelet a weboldal adminj�nak, k�rt�k, hogy adja meg a "szerz�"
-direkt mail c�m�t, �s t�vol�tsa el a let�lt�si linket, am�g nem jav�tja ki a
-szerz�k list�j�t.
-Nem v�laszoltak.
-M�snap m�g m�rgesebbek voltunk, �s Gabucino meg�rta azt a j�l ismert h�rt.
-L�ttam, �s azt mondtam, hogy "rendben", nem sz�m�tottam ilyen reakci�ra.
-(igen, egy kicsit(?) goromba volt, de a k�dlop�s j� dolog???)</p>
-
-<h3>Az � REAKCI�JUK:</h3>
-
-<p>Azonnal el�j�ttek a s�t�tb�l, �s elkezdtek flame-elni mindket minden f�rumon
-emiatt a h�r miatt. A k�dlop�sr�l semmi. Csak flame-eltek. K�s�bb azt kezt�k
-mondogatni: ez nem <b>MPlayer</b> port, csak az <b>MPlayer</b> k�t lib-je
-ker�lt felhaszn�l�sra �s ez egy teljesen m�r projekt, melyet orosz programoz�k
-hoztak l�tre. Azt is mondt�k, hogy az A-V szinkroniz�ci�s k�d nem az
-<b>MPlayer</b>b�l sz�rmazik, az a saj�t k�djuk.</p>
+<p>Egy orosz "kóder" "portolta" az <b>MPlayert</b> (tulajdonképpen törölte/letiltotta a
+kód felét és valaki más kódjának a segítségével audió/videó támogatást tett bele,
+így valójában 3 nyílt forráskódú projektet hack-elt össze a legrondább módon) OS/2-re.
+Ez nem probléma, még talán jó is, de jobban szerettük volna, ha javításokat küld
+az <b>MPlayerhez</b>, ahelyett, hogy egy új fejlesztésbe kezd.</p>
+
+<h3>A PROBLÉMA:</h3>
+
+<p>Az anyagát letölthetővé tette az os2.ru oldalon. Forrást nem tett közzé. Úgy
+hirdeti, mint <b style="text-decoration:underline">AZ Ő SAJÁT TERMÉKE, AZ Ő NEVÉVEL</b> és nem említette meg
+sem az <b>MPlayer</b>, sem az ffmpeg, sem az os/2 ao/vo könyvtár szerzőit, sem
+ezen projektek neveit. 'Kód lopásnak' hívjuk az ilyet. Ha más véleményen vagy,
+kérlek mondd el, és indokold is meg, miért!</p>
+
+<h3>A REAKCIÓNK:</h3>
+
+<p>Amint tudomást szereztünk erről, küldtünk pár levelet a levelezési listájukra.
+A levelek pár óra elteltével sem érkeztek meg. Azt hittük, hogy a lista
+moderálva van és kihagyták őket vagy a lista egyszerűen nem létezik/működik.
+Küldtünk levelet a weboldal adminjának, kértük, hogy adja meg a "szerző"
+direkt mail címét, és távolítsa el a letöltési linket, amíg nem javítja ki a
+szerzők listáját.
+Nem válaszoltak.
+Másnap még mérgesebbek voltunk, és Gabucino megírta azt a jól ismert hírt.
+Láttam, és azt mondtam, hogy "rendben", nem számítottam ilyen reakcióra.
+(igen, egy kicsit(?) goromba volt, de a kódlopás jó dolog???)</p>
+
+<h3>Az ő REAKCIÓJUK:</h3>
+
+<p>Azonnal előjöttek a sötétből, és elkezdtek flame-elni mindket minden fórumon
+emiatt a hír miatt. A kódlopásról semmi. Csak flame-eltek. Később azt kezték
+mondogatni: ez nem <b>MPlayer</b> port, csak az <b>MPlayer</b> két lib-je
+került felhasználásra és ez egy teljesen már projekt, melyet orosz programozók
+hoztak létre. Azt is mondták, hogy az A-V szinkronizációs kód nem az
+<b>MPlayer</b>ből származik, az a saját kódjuk.</p>
-<h3>Az �n REAKCI�M:</h3>
+<h3>Az én REAKCIÓM:</h3>
<p>Azt mondtam nekik:</p>
<ul>
- <li>a mi els�dleges probl�m�nk a szerz�k nev�nek hi�nya. A hi�nyz� forr�s m�sodlagos, �s
- leg�lis probl�ma.</li>
- <li>k�rtem �ket <b style="text-decoration:underline">�JRA</b>, hogy jav�ts�k ki az oldalukat
- �s �rjanak az <b>MPlayer</b>rel val� kapcsolatr�l �s a t�bbi felhaszn�lt anyagr�l.</li>
+ <li>a mi elsődleges problémánk a szerzők nevének hiánya. A hiányzó forrás másodlagos, és
+ legális probléma.</li>
+ <li>kértem őket <b style="text-decoration:underline">ÚJRA</b>, hogy javítsák ki az oldalukat
+ és írjanak az <b>MPlayer</b>rel való kapcsolatról és a többi felhasznált anyagról.</li>
</ul>
-<h3>Az � REAKCI�JUK:</h3>
+<h3>Az ő REAKCIÓJUK:</h3>
-<p>�jra flame-el�s a h�r miatt. A "k�r�s�nkr�l" semmi.
-Orosz nyelv� �zeneteket kezdtek k�ldeni nek�nk is �s a list�jukra is.
-Flame indult az mplayer-users list�n �s a slashdot-on is.</p>
+<p>Újra flame-elés a hír miatt. A "kérésünkről" semmi.
+Orosz nyelvű üzeneteket kezdtek küldeni nekünk is és a listájukra is.
+Flame indult az mplayer-users listán és a slashdot-on is.</p>
-<h3>Az � REAKCI�JUK m�snap (p�ntek d�lut�n):</h3>
+<h3>Az ő REAKCIÓJUK másnap (péntek délután):</h3>
-<p>V�gre kiadt�k a forr�sokat �s amennyire tudom (nem tudom ellen�rizni, mert
-OS/2 telep�t� EXE) jav�tott�k a projekt dokument�ci�j�t is.
-Most van egy egyszer� <b style="text-decoration:underline">link</b> az <b>MPlayer</b> oldal�ra, nem eml�tve,
-hogy a wvision az <b>MPlayer</b>en alapul vagy kapcsolatban �ll vele. Rossz, de
-<b style="text-decoration:underline">nekem</b> j�, k�tlem, hogy m�st megtenn�nek. Megjegyzend�, hogy az
-<b>MPlayer</b> k�dj�nak bin�ris form�ban t�rt�n� terjeszt�se m�g mindig tilos...</p>
+<p>Végre kiadták a forrásokat és amennyire tudom (nem tudom ellenőrizni, mert
+OS/2 telepítő EXE) javították a projekt dokumentációját is.
+Most van egy egyszerű <b style="text-decoration:underline">link</b> az <b>MPlayer</b> oldalára, nem említve,
+hogy a wvision az <b>MPlayer</b>en alapul vagy kapcsolatban áll vele. Rossz, de
+<b style="text-decoration:underline">nekem</b> jó, kétlem, hogy mást megtennének. Megjegyzendő, hogy az
+<b>MPlayer</b> kódjának bináris formában történő terjesztése még mindig tilos...</p>
-<h3>A mi REAKCI�NK:</h3>
+<h3>A mi REAKCIÓNK:</h3>
-<p>Amint let�lt�tt�k a forr�st, elkezdt�k ellen�rizni, hogy val�j�ban mit
-is csin�ltak. Azt, amit sejtett�nk. Portolt�k az <b>MPlayert</b> a k�d
-fel�nek elt�vol�t�s�val/letilt�s�val �s bele�rt�k az os/2 audi�/vide�
-kimenetet. M�g az �n saj�t, <b>MPlayerben</b> l�v� A-V szinkroniz�l�
-k�domat is megtartott�k (hasonl�tsd �ssze a wvision.cpp f�jlt az <b>MPlayer</b>.c
-f�jllal), mik�zben mindenhol azt hangoztatt�k, hogy a saj�t k�djuk. Az
-<b>MPlayer</b> magj�t haszn�lta, �gy sokkal t�bbet, mint "csak k�t lib az
-<b>MPlayerb�l</b>".</p>
+<p>Amint letöltöttük a forrást, elkezdtük ellenőrizni, hogy valójában mit
+is csináltak. Azt, amit sejtettünk. Portolták az <b>MPlayert</b> a kód
+felének eltávolításával/letiltásával és beleírták az os/2 audió/videó
+kimenetet. Még az én saját, <b>MPlayerben</b> lévő A-V szinkronizáló
+kódomat is megtartották (hasonlítsd össze a wvision.cpp fájlt az <b>MPlayer</b>.c
+fájllal), miközben mindenhol azt hangoztatták, hogy a saját kódjuk. Az
+<b>MPlayer</b> magját használta, így sokkal többet, mint "csak két lib az
+<b>MPlayerből</b>".</p>
-<h3>OS2.ru-s sr�cok:</h3>
+<h3>OS2.ru-s srácok:</h3>
<ul>
- <li><span style="text-decoration:underline">tiszt�ts�tok ki a credit/copyright r�szt a weboldalon,
- �rj�tok be, hogy melyik k�d melyik projektb�l lett "k�lcs�n�zve"</span>. (<b>ASAP</b>)</li>
- <li>k�ldjetek jav�t�sokat az <b>MPlayerhez</b>... (csak ha egy�tt akartok m�k�dni)</li>
+ <li><span style="text-decoration:underline">tisztítsátok ki a credit/copyright részt a weboldalon,
+ írjátok be, hogy melyik kód melyik projektből lett "kölcsönözve"</span>. (<b>ASAP</b>)</li>
+ <li>küldjetek javításokat az <b>MPlayerhez</b>... (csak ha együtt akartok működni)</li>
</ul>
<p><b>A'rpi / Astral & ESP-team</b></p>
@@ -7423,21 +7423,21 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- 2001.11.16. :: Figyelmeztet� szavak
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ 2001.11.16. :: Figyelmeztető szavak
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Ha az <b>MPlayer CVS</b> nem fordul le mostans�g (hib�t kapsz a
-<code>quant_store_mpeg2</code>-vel kapcsolatban, vagy hasonl�), k�rj�k friss�ts
-egyet �s pr�b�ld �jra. Egy kis inkonzisztencia okozza a CVS ment�s�ben.</p>
+<p>Ha az <b>MPlayer CVS</b> nem fordul le mostanság (hibát kapsz a
+<code>quant_store_mpeg2</code>-vel kapcsolatban, vagy hasonló), kérjük frissíts
+egyet és próbáld újra. Egy kis inkonzisztencia okozza a CVS mentésében.</p>
-<p>Az <b>MPlayer</b> most m�r lefordul <b>QNX</b> alatt is. Vigy�zz, m�g nem
-alkalmas az igazi haszn�latra, mivel csak az <code>X11</code> vide� kimenet
-m�k�dik helyesen, �s mint az ismeretes, a QNX X emul�ci�ja nagyon lass�. N�zd meg
-a <a href="screen.html">k�perny� ment�seket</a> (CPU kihaszn�lts�gi sz�zal�kot is
-mutat). Ha �rdekel vagy tapasztalatod van a portol�sban, seg�ts.</p>
+<p>Az <b>MPlayer</b> most már lefordul <b>QNX</b> alatt is. Vigyázz, még nem
+alkalmas az igazi használatra, mivel csak az <code>X11</code> videó kimenet
+működik helyesen, és mint az ismeretes, a QNX X emulációja nagyon lassú. Nézd meg
+a <a href="screen.html">képernyő mentéseket</a> (CPU kihasználtsági százalékot is
+mutat). Ha érdekel vagy tapasztalatod van a portolásban, segíts.</p>
-<p>Itt a link a leg�jabb <a href="http://portal.fsn.hu/article.php?sid=363&mode=thread&order=0">interj�ra <b>A'rpi</b>val</a>
+<p>Itt a link a legújabb <a href="http://portal.fsn.hu/article.php?sid=363&mode=thread&order=0">interjúra <b>A'rpi</b>val</a>
(magyarul!).</p>
</div>
@@ -7447,15 +7447,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- 2001.11.13. :: Elt�vol�tva
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ 2001.11.13. :: Eltávolítva
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Ez a h�r t�ves inform�ci�kat tartalmazott a 2.96-os GCC-r�l, ez�rt a RedHat
-k�r�s�re t�r�lve lett.
+<p>Ez a hír téves információkat tartalmazott a 2.96-os GCC-ről, ezért a RedHat
+kérésére törölve lett.
</p>
-<p>A friss�tett verzi� <a href="../../DOCS/HTML/hu/users-vs-dev.html">itt</a> tal�lhat�.
+<p>A frissített verzió <a href="../../DOCS/HTML/hu/users-vs-dev.html">itt</a> található.
</p>
</div>
@@ -7465,12 +7465,12 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- 2001.11.06. :: P�r sz� a GPL-r�l
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ 2001.11.06. :: Pár szó a GPL-ről
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Ez a (vicc) h�r Arpi vs GPL t�m�ban t�r�lve lett a f�lre�rthet�s�ge miatt.
+Ez a (vicc) hír Arpi vs GPL témában törölve lett a félreérthetősége miatt.
</p>
</div>
@@ -7480,40 +7480,40 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- 2001.11.04. :: K�zlem�ny
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ 2001.11.04. :: Közlemény
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Itt vagyok �jra, hogy t�j�koztassalak benneteket, emberk�k, akik nem t�ltitek le
-�s nem haszn�lj�tok a CVS snapshot-ot az <b>MPlayer</b> fejleszt�s�nek nyomon
-k�vet�s�hez. El�g nagyot t�vedtek. :) M�s UNIX/Linux projektek le sem fordulnak
-CVS-b�l. Az <b>MPlayer</b> mindig. De mind1.<br>
-L�ssuk a fejleszt�seket:
+Itt vagyok újra, hogy tájékoztassalak benneteket, emberkék, akik nem töltitek le
+és nem használjátok a CVS snapshot-ot az <b>MPlayer</b> fejlesztésének nyomon
+követéséhez. Elég nagyot tévedtek. :) Más UNIX/Linux projektek le sem fordulnak
+CVS-ből. Az <b>MPlayer</b> mindig. De mind1.<br>
+Lássuk a fejlesztéseket:
</p>
<ul>
- <li><b>VIVO �rtelmez�</b> - hitted volna, hogy ez VALAHA is megt�rt�nik? Nos,
- most megt�rt�nt. Ezen h�r �r�sakor az audi� lej�tsz�s m�g nem m�k�dik, de
- fogadok, hogy holnap m�r fog. Nos, most m�g a keres�s sem megy, de mi lesz
- majd holnaput�n? :)
- Tartsd szemmel a dokument�ci�t az �j dolgok�rt!</li>
- <li><b>DXR3 t�mogat�s</b> - r�viddel a DVB k�rty�k t�mogat�sa ut�n meg�rkezett
- a DXR3 is! A DVB �s a DXR3 hardveres MPEg dek�dol� k�rty�k, �s az
- <b>MPlayer</b> seg�ts�g�vel MPEG1/2/4-et tudsz n�zni rajtuk! N�zd meg a
- dokument�ci�t a
- <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a> �s a
- <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> k�rty�kr�l!</li>
- <li><b>Cache r�teg</b> - cache az <b>MPlayer</b>ben! Ez a szepar�lt
- processz cacheli a bemeneti adatokat (hasznos p�ld�ul h�l�zaton, lass�
- CD meghajt�kn�l, stb.), majd �tadja azokat a f� processznek. Add hozz� a
- megfelel� sort (l�sd a man oldalt) a konfigur�ci�s f�jlhoz M�G MA!</li>
- <li><b>K�DOL�S!</b> - Yeah. Izgatott vagy most, nem? :) Majd leszel. Csak
- pr�b�ld ki! Nem, nem kell avifile vagy egy�b terjedelmes seg�deszk�z. Csak
- �rd be, hogy <code>make mencoder</code> �s (mint szok�sosan) olvasd el a
- <a href="../../DOCS/HTML/hu/mencoder.html">dokument�ci�t</a>.
- <b>Konvert�ld �t</b> a DVD/AVI/VOB/ASF/WMV/VIV/MOV filmjeidet DivX4+VBR MP3-ba.
- M�g mindig k�telkedsz? Dobd el �ket.</li>
+ <li><b>VIVO értelmező</b> - hitted volna, hogy ez VALAHA is megtörténik? Nos,
+ most megtörtént. Ezen hír írásakor az audió lejátszás még nem működik, de
+ fogadok, hogy holnap már fog. Nos, most még a keresés sem megy, de mi lesz
+ majd holnapután? :)
+ Tartsd szemmel a dokumentációt az új dolgokért!</li>
+ <li><b>DXR3 támogatás</b> - röviddel a DVB kártyák támogatása után megérkezett
+ a DXR3 is! A DVB és a DXR3 hardveres MPEg dekódoló kártyák, és az
+ <b>MPlayer</b> segítségével MPEG1/2/4-et tudsz nézni rajtuk! Nézd meg a
+ dokumentációt a
+ <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a> és a
+ <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> kártyákról!</li>
+ <li><b>Cache réteg</b> - cache az <b>MPlayer</b>ben! Ez a szeparált
+ processz cacheli a bemeneti adatokat (hasznos például hálózaton, lassú
+ CD meghajtóknál, stb.), majd átadja azokat a fő processznek. Add hozzá a
+ megfelelő sort (lásd a man oldalt) a konfigurációs fájlhoz MÉG MA!</li>
+ <li><b>KÓDOLÁS!</b> - Yeah. Izgatott vagy most, nem? :) Majd leszel. Csak
+ próbáld ki! Nem, nem kell avifile vagy egyéb terjedelmes segédeszköz. Csak
+ írd be, hogy <code>make mencoder</code> és (mint szokásosan) olvasd el a
+ <a href="../../DOCS/HTML/hu/mencoder.html">dokumentációt</a>.
+ <b>Konvertáld át</b> a DVD/AVI/VOB/ASF/WMV/VIV/MOV filmjeidet DivX4+VBR MP3-ba.
+ Még mindig kételkedsz? Dobd el őket.</li>
</ul>
</div>
@@ -7523,18 +7523,18 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="xanim">XAnim codec t�mogat�s</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="xanim">XAnim codec támogatás</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Az <b>MPlayer</b> m�r tudja haszn�lni az XAnim codec-eket (m�g az <b>3ivx</b>-et is!) vide� dek�dol�shoz!
-A dokument�ci� m�r friss�tve lett, l�sd az �j <a href="../../DOCS/HTML/hu/video-codecs.html#xanim">XAnim codec r�szt</a>
-a telep�t�si/haszn�lati �tmutat�hoz!
+Az <b>MPlayer</b> már tudja használni az XAnim codec-eket (még az <b>3ivx</b>-et is!) videó dekódoláshoz!
+A dokumentáció már frissítve lett, lásd az új <a href="../../DOCS/HTML/hu/video-codecs.html#xanim">XAnim codec részt</a>
+a telepítési/használati útmutatóhoz!
</p>
<p>
-<b>FIGYELEM: </b> n�h�ny XAnim codec haszn�lata az XAnim-on k�v�l m�s szoftverrel <b>ILLEG�LIS</b>!<br>
+<b>FIGYELEM: </b> néhány XAnim codec használata az XAnim-on kívül más szoftverrel <b>ILLEGÁLIS</b>!<br>
</p>
</div>
@@ -7544,16 +7544,16 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="win32">MPlayer leford�tva win32 alatt</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <a name="win32">MPlayer lefordítva win32 alatt</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-<b>Atmosfear</b> sikeresen leford�totta az MPlayert Windows alatt (XP-n, de fut W95
-alatt is) Nagyon sir�ly...
-SDL kell neki a vide�+audi� kimenethez. M�g hi�nyzik a Win32 codec-ek t�mogat�sa,
-de van benne MPEG1, MPEG2, DivX/OpenDivX/DivX4 (ffmpeg/libavcodec) �s MP2, MP3, AC3
-t�mogat�s. L�sd a <a href="screen.html">k�perny� ment�seket</a>! A bin�ris m�g nincs
+<b>Atmosfear</b> sikeresen lefordította az MPlayert Windows alatt (XP-n, de fut W95
+alatt is) Nagyon sirály...
+SDL kell neki a videó+audió kimenethez. Még hiányzik a Win32 codec-ek támogatása,
+de van benne MPEG1, MPEG2, DivX/OpenDivX/DivX4 (ffmpeg/libavcodec) és MP2, MP3, AC3
+támogatás. Lásd a <a href="screen.html">képernyő mentéseket</a>! A bináris még nincs
kiadva.
</p>
@@ -7565,23 +7565,23 @@
<h2>
2001.10.08. :: MPlayer 0.50 kiadva
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Egyszer�en menj �s t�ltsd le.<br>
-�jdons�g a 0.50-pre3 �ta: ford�t�si jav�t�sok a nem Linux rendszereken, doksi friss�t�s.
+Egyszerűen menj és töltsd le.<br>
+Újdonság a 0.50-pre3 óta: fordítási javítások a nem Linux rendszereken, doksi frissítés.
</p>
<p>
-Megjegyz�s: a mov "t�mogat�s" letiltva, ha le akarod �ket j�tszani, haszn�ld a CVS-t.
-(A mov t�mogat�s m�g messze nincs k�sz. Nincs keres�s �s csak a cvid vide� �s a nyers
-audi� t�mogatott - �gy el�gg� haszn�lhatatlan.)
+Megjegyzés: a mov "támogatás" letiltva, ha le akarod őket játszani, használd a CVS-t.
+(A mov támogatás még messze nincs kész. Nincs keresés és csak a cvid videó és a nyers
+audió támogatott - így eléggé használhatatlan.)
</p>
<p>
-Az mplayer-users levelez�si list�t �ttett�k az �j szerver�nkre. Ha nem
-lett�l automatikusan �jra feliratva, megteheted
+Az mplayer-users levelezési listát áttettük az új szerverünkre. Ha nem
+lettél automatikusan újra feliratva, megteheted
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">itt</a>.
</p>
@@ -7593,15 +7593,15 @@
<h2>
<a name="0.50pre3">MPlayer 0.50pre3 kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Csak p�r v�ltoz�s, jav�t�sok:</p>
+<p>Csak pár változás, javítások:</p>
<ul>
- <li>gcc 3.0/3.0.1 ford�t�si jav�t�sok (m�k�dnie kell redhat/mdk alatt is)</li>
- <li>win32 DLL bet�lt� k�d szinkroniz�lva/friss�tve az avifile CVS-sel</li>
- <li>divx4windows DLL t�mogat�s x86-os rendszereken (ut�feldolgoz�ssal!)</li>
+ <li>gcc 3.0/3.0.1 fordítási javítások (működnie kell redhat/mdk alatt is)</li>
+ <li>win32 DLL betöltő kód szinkronizálva/frissítve az avifile CVS-sel</li>
+ <li>divx4windows DLL támogatás x86-os rendszereken (utófeldolgozással!)</li>
</ul>
</div>
@@ -7612,18 +7612,18 @@
<h2>
<a name="0.50pre2">2001.10.03. :: MPlayer 0.50pre2 kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
-<p>Csak p�r v�ltoz�s, jav�t�sok:</p>
+<p>Csak pár változás, javítások:</p>
<ul>
- <li>ford�t�si jav�t�sok (gcc 3, stb.)</li>
- <li>GUI jav�t�sok (f�k�nt teljes k�perny�s jav�t�s az mwm-hez �s hasonl�k)</li>
- <li>aspect r�ta dolog (pr�b�ld ki a -aspect x vagy -aspect x:y kapcsol�kat az automatikusan
- detekt�lt aspect r�ta fel�lb�r�l�s�hoz. P�ld�ul: -aspect 2.24 vagy -aspect 16:9)</li>
- <li>t�bb leford�tott s�g�/�zenet f�jl (cz de dk en hu nl no pl)</li>
- <li>n�h�ny figyelmeztet�s jav�tva �s tiszt�t�s a dec_* - win32-es interf�szben</li>
+ <li>fordítási javítások (gcc 3, stb.)</li>
+ <li>GUI javítások (főként teljes képernyős javítás az mwm-hez és hasonlók)</li>
+ <li>aspect ráta dolog (próbáld ki a -aspect x vagy -aspect x:y kapcsolókat az automatikusan
+ detektált aspect ráta felülbírálásához. Például: -aspect 2.24 vagy -aspect 16:9)</li>
+ <li>több lefordított súgó/üzenet fájl (cz de dk en hu nl no pl)</li>
+ <li>néhány figyelmeztetés javítva és tisztítás a dec_* - win32-es interfészben</li>
</ul>
</div>
@@ -7634,13 +7634,13 @@
<h2>
<a name="0.50pre1">MPlayer 0.50pre1 kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Hmm. �jabb kiad�s. Rengeteg �j funkci�, b�ta verzi�j� Gui, hibajav�t�sok, �j vo
-�s ao vez�rl�k, portolva t�bb rendszerre, bele�rtve az opensource divx codec-et �s
-m�g m�st. <a href="dload-hu.html">Pr�b�ld ki!</a>
+Hmm. Újabb kiadás. Rengeteg új funkció, béta verziójú Gui, hibajavítások, új vo
+és ao vezérlők, portolva több rendszerre, beleértve az opensource divx codec-et és
+még mást. <a href="dload-hu.html">Próbáld ki!</a>
</p>
</div>
@@ -7650,20 +7650,20 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- T�mad�s az USA ellen
- <br><span class="poster">Be�rva 2001.09.11-�n</span>
+ Támadás az USA ellen
+ <br><span class="poster">Beírva 2001.09.11-én</span>
</h2>
<p>
-Kedves felhaszn�l�k,
+Kedves felhasználók,
</p>
<p>
-Mi, <b>MPlayer</b> fejleszt�k, el�t�lj�k mindazokat, akik r�szt vettek
-ennek az �rtelmetlen �ld�kl�snek az el�k�sz�t�s�ben vagy v�grehajt�s�ban,
-�s szeretn�nk kifejezni �szinte r�szv�t�nket az �sszes terrort�mad�sban
-elhunyt �ldozat rokonainak.<br>
-Rem�lj�k, hogy ezen t�mad�s kitervel�it letart�ztatj�k �s megfelel�en megb�ntetik.
+Mi, <b>MPlayer</b> fejlesztők, elítéljük mindazokat, akik részt vettek
+ennek az értelmetlen öldöklésnek az előkészítésében vagy végrehajtásában,
+és szeretnénk kifejezni őszinte részvétünket az összes terrortámadásban
+elhunyt áldozat rokonainak.<br>
+Reméljük, hogy ezen támadás kitervelőit letartóztatják és megfelelően megbüntetik.
</p>
</div>
@@ -7673,16 +7673,16 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- L�bjegyzetk�nt...
- <br><span class="poster">Be�rva 2001.09.01-�n</span>
+ Lábjegyzetként...
+ <br><span class="poster">Beírva 2001.09.01-én</span>
</h2>
<p>
-K�t �jabb <b>skins</b> v�lt el�rhet�v�. T�bb� nem fogom bejelenteni
-�ket, figyelj�tek a <a href="dload-hu.html">let�lt�si oldalt</a> a friss�t�sek�rt.<br>
-Mi van a GUI-val? Nos, majdnem k�sz a kibocs�jt�sra. Csak m�g egy picit
-legyetek t�relemmel... Oh, �s vannak k�perny� ment�sek a skin-ekr�l, csak kattints
-r� a neveikre.
+Két újabb <b>skins</b> vált elérhetővé. Többé nem fogom bejelenteni
+őket, figyeljétek a <a href="dload-hu.html">letöltési oldalt</a> a frissítésekért.<br>
+Mi van a GUI-val? Nos, majdnem kész a kibocsájtásra. Csak még egy picit
+legyetek türelemmel... Oh, és vannak képernyő mentések a skin-ekről, csak kattints
+rá a neveikre.
</p>
</div>
@@ -7692,14 +7692,14 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="ogg_vorbis">Ogg Vorbis t�mogat�s</a>
- <br><span class="poster">Be�rva 2001.09.01-�n</span>
+ <a name="ogg_vorbis">Ogg Vorbis támogatás</a>
+ <br><span class="poster">Beírva 2001.09.01-én</span>
</h2>
<p>
-<b>Atmosfear</b> be�p�tette az <b>Ogg Vorbis</b> audi� form�tum
-t�mogat�s�t. Sz�ks�ged lesz a <i>libvorbis</i>-ra a <a href="http://www.xiph.org/downloads/">http://www.xiph.org/downloads/</a>
-c�mr�l. Ne felejtsd el friss�teni a <b>codecs.conf</b> f�jlodat!
+<b>Atmosfear</b> beépítette az <b>Ogg Vorbis</b> audió formátum
+támogatását. Szükséged lesz a <i>libvorbis</i>-ra a <a href="http://www.xiph.org/downloads/">http://www.xiph.org/downloads/</a>
+címről. Ne felejtsd el frissíteni a <b>codecs.conf</b> fájlodat!
</p>
</div>
@@ -7709,17 +7709,17 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="skins">Skin-ek el�rhet�ek</a>
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.08.30-�n</span>
+ <a name="skins">Skin-ek elérhetőek</a>
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.08.30-án</span>
</h2>
<p>
-B�r a <b>GUI</b> m�g nincs teljesen be�p�tve/k�szen/m�k�d�k�pes �llapotban,
-k�sz�tettem egy <b><a href="dload-hu.html">Skin let�lt�si r�szt</a></b> a let�lt�sek
-oldal�n. Most csak 2 skin van ott, egy alap�rtelmezett �s egy �ltalam k�sz�tett (Rei
-Ayanami WinAMP/xmms skin-j�nek konvert�l�sa:). BTW nagyon k�nny� skin-t fejleszteni,
-csak t�ltsd le a skin-t �s olvasd el a <b>./skin</b> f�jlt benne.
-�nmag�t megmagyar�zza.
+Bár a <b>GUI</b> még nincs teljesen beépítve/készen/működőképes állapotban,
+készítettem egy <b><a href="dload-hu.html">Skin letöltési részt</a></b> a letöltések
+oldalán. Most csak 2 skin van ott, egy alapértelmezett és egy általam készített (Rei
+Ayanami WinAMP/xmms skin-jének konvertálása:). BTW nagyon könnyű skin-t fejleszteni,
+csak töltsd le a skin-t és olvasd el a <b>./skin</b> fájlt benne.
+Önmagát megmagyarázza.
</p>
</div>
@@ -7729,22 +7729,22 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- Az �v levele
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.08.29-�n</span>
+ Az év levele
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.08.29-én</span>
</h2>
-<p>(Ak�r igaz ez a lev�l, ak�r nem, nagyon ROTFL...)</p>
+<p>(Akár igaz ez a levél, akár nem, nagyon ROTFL...)</p>
<p>LS,</p>
-<p>tudsz seg�teni ?</p>
+<p>tudsz segíteni ?</p>
-<p>El akarom ind�tani a <b style="text-decoration:underline">6.4-es (NT-t haszn�lok)</b> mplayer-emet teljes
-k�perny�s m�dban (alt enter) lehets�ges ez ?<br>
-�s: ha v�ge a filmnek, szeretn�m, ha az mplayer-em automatikusan
-becsuk�dna (alt F4) lehets�ges ez ?</p>
+<p>El akarom indítani a <b style="text-decoration:underline">6.4-es (NT-t használok)</b> mplayer-emet teljes
+képernyős módban (alt enter) lehetséges ez ?<br>
+És: ha vége a filmnek, szeretném, ha az mplayer-em automatikusan
+becsukódna (alt F4) lehetséges ez ?</p>
-<p>K�sz�n�m a t�relmedet !</p>
+<p>Köszönöm a türelmedet !</p>
<p>Pim van As.</p>
@@ -7761,18 +7761,18 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- mediaLib t�mogat�s az ffmpeg-ben
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.08.29-�n</span>
+ mediaLib támogatás az ffmpeg-ben
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.08.29-én</span>
</h2>
<p>
-<a href="mailto:jk@tools.dejk@tools.de">J�rgen Keil</a> be�p�tette a <b>SUN</b>
-<a href="http://www.sun.com/processors/vis/mlib.html">mediaLib</a> t�mogat�st az ffmpeg-be
-(libavcodec-be, hogy pontosak legy�nk). �s �gy az <b>MPlayer</b>be is (mivel libavcodec-et
-haszn�lunk a <b>DivX</b> lej�tsz�s�hoz SPARC platformon, l�sd a <a href="../../DOCS/HTML/hu/index.html">dokument�ci�t</a>).<br>
-Legal�bb 50-70%-os sebess�g n�veked�st jelent ez az <b>UltraSPARC</b> CPU-kon (t�mogatj�k a
-<b>VIS</b> utas�t�sk�szletet). Szedd le a <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">cvs
-snapshot</a>-ot. Most m�r a <b>VIS</b> az <b>MPlayer</b> k�vetkez� r�szeiben van t�mogatva:
+<a href="mailto:jk@tools.dejk@tools.de">Jürgen Keil</a> beépítette a <b>SUN</b>
+<a href="http://www.sun.com/processors/vis/mlib.html">mediaLib</a> támogatást az ffmpeg-be
+(libavcodec-be, hogy pontosak legyünk). És így az <b>MPlayer</b>be is (mivel libavcodec-et
+használunk a <b>DivX</b> lejátszásához SPARC platformon, lásd a <a href="../../DOCS/HTML/hu/index.html">dokumentációt</a>).<br>
+Legalább 50-70%-os sebesség növekedést jelent ez az <b>UltraSPARC</b> CPU-kon (támogatják a
+<b>VIS</b> utasításkészletet). Szedd le a <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">cvs
+snapshot</a>-ot. Most már a <b>VIS</b> az <b>MPlayer</b> következő részeiben van támogatva:
libmpeg2, libvo, libavcodec.
</p>
@@ -7783,33 +7783,33 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="dvd_playback">V�GRE Real DVD lej�tsz�s</a>
- <br><span class="poster">Be�rva 2001.08</span>
+ <a name="dvd_playback">VÉGRE Real DVD lejátszás</a>
+ <br><span class="poster">Beírva 2001.08</span>
</h2>
<p>
-Mivel az <b>MPlayer</b> <b>libdvdread</b>-ot haszn�l jelenleg (ami a <b>libcss</b>-en alapul),
-m�r majdnem <b>teljes DVD lej�tsz�si k�pess�ggel</b> rendelkez�nk. Plusz n�h�ny j�rul�kos
-k�pess�g:
+Mivel az <b>MPlayer</b> <b>libdvdread</b>-ot használ jelenleg (ami a <b>libcss</b>-en alapul),
+már majdnem <b>teljes DVD lejátszási képességgel</b> rendelkezünk. Plusz néhány járulékos
+képesség:
</p>
<ul>
- <li>n�h�ny pre-beta honos�t�si t�mogat�s
- <li>HTML-iz�lt dokument�ci�, r�szekre osztva
- <li>rengeteg hibajav�t�s
- <li><b>(�J) AAlib vez�rl�</b>: m�r f�ggetlen az SDL-t�l, �s van n�h�ny kellemes tulajdons�ga,
- mint p�ld�ul a SUB/OSD t�mogat�s.
- <li><b>DivX</b> DirectShow codec-ek f�nyer�ss�g, kontraszt, stb. be�ll�t�sa m�r
- <b>k�nnyen</b> elv�gezhet� fut�s k�zben, �s nem szivat�s cs�szk�kkal, hanem billenty�zetr�l!
- <li><i>dinamikus</i> DivX ut�feldolgoz� min�s�g be�ll�t�s, a szabad CPU id�b�l
- meg�llap�tva! (-autoq kapcsol�)
- <li>a <b>GUI</b> integr�ci� m�r csak napok k�rd�se...
- <li>friss�tett FAQ r�sz a weboldalon
+ <li>néhány pre-beta honosítási támogatás
+ <li>HTML-izált dokumentáció, részekre osztva
+ <li>rengeteg hibajavítás
+ <li><b>(ÚJ) AAlib vezérlő</b>: már független az SDL-től, és van néhány kellemes tulajdonsága,
+ mint például a SUB/OSD támogatás.
+ <li><b>DivX</b> DirectShow codec-ek fényerősség, kontraszt, stb. beállítása már
+ <b>könnyen</b> elvégezhető futás közben, és nem szivatós csúszkákkal, hanem billentyűzetről!
+ <li><i>dinamikus</i> DivX utófeldolgozó minőség beállítás, a szabad CPU időből
+ megállapítva! (-autoq kapcsoló)
+ <li>a <b>GUI</b> integráció már csak napok kérdése...
+ <li>frissített FAQ rész a weboldalon
</ul>
<p>
-T�ltsd le az <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">aktu�lis cvs snapshot</a>-ot
-(a 0.18-pre* m�r idej�tm�lt, t�r�lve lett), �s <i><b>l�pj be a Linux Multim�dia vil�g�ba!</b></i>
+Töltsd le az <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">aktuális cvs snapshot</a>-ot
+(a 0.18-pre* már idejétmúlt, törölve lett), és <i><b>lépj be a Linux Multimédia világába!</b></i>
</p>
</div>
@@ -7819,13 +7819,13 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="wmv8">WMV8 t�mogat�s</a>
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.08.15-�n</span>
+ <a name="wmv8">WMV8 támogatás</a>
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.08.15-én</span>
</h2>
<p>
-Yeah. Friss�ts CVS-b�l ha akarsz. Hmm mi van m�s.. ffmpeg m�g gyorsabb
-lett, a DivX4 m�g hib�sabb. Friss�ts, friss�ts, friss�ts!
+Yeah. Frissíts CVS-ből ha akarsz. Hmm mi van más.. ffmpeg még gyorsabb
+lett, a DivX4 még hibásabb. Frissíts, frissíts, frissíts!
</p>
</div>
@@ -7835,50 +7835,50 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- Sz�val azt hitted, hogy mindent tudsz a DivX-r�l?
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.07.24-�n</span>
+ Szóval azt hitted, hogy mindent tudsz a DivX-ről?
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.07.24-én</span>
</h2>
<p>
-..vagy nem? Nos, t�vedt�l. Az <b>MPlayer</b>ben n�gy (tulajdonk�ppen
-h�rom) m�dszer van a <b>DivX</b> filmek lej�tsz�s�ra. V�laszthatsz:<br>
+..vagy nem? Nos, tévedtél. Az <b>MPlayer</b>ben négy (tulajdonképpen
+három) módszer van a <b>DivX</b> filmek lejátszására. Választhatsz:<br>
</p>
<ul>
- <li><b>kompatibilis</b> - az szok�sos m�dszer, Win32 DLL-ek haszn�lat�val. Hamarosan
- senkinek sem lesz sz�ks�ge erre az antikvit�sra, mert az ffmpeg (l�sd a k�vetkez�t)
- kompatibilit�si probl�m�i 99%-ban megoldottak!</li>
- <li><b>hozdozhat�</b> - a <b>ny�lt forr�sk�d�</b> DivX codec az <a href="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</a>-t�l.
- M�r be van �p�tve �s nagyszer�en m�k�dik! A fejleszt�s & optimaliz�l�s elk�peszt�
- sebess�ggel folyik!
- Az <b>MPlayer</b> m�r lefordul �s lej�tszik <b>DivX</b>-eket nem x86-os platformokon
- is, mint p�ld�ul <i>Sparc Solaris, iPaq/StrongARM</i>!!</li>
- <li><b>gyors</b> - <a href="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</a> �j DivX4 codec-je.
- Nem csak az <b>OpenDivX</b>-et tartalmazza, hanem a <b>DivX</b>-et mag�t is! Mivel
- ez egy r�gebbi projekt, mint az ffmpeg, kicsit magasabb szinten van optimaliz�ci�
- tekintet�ben... Ne dobd ki azokat a 386-osokat m�g. ;)
- Csak egy h�tr�nya van: <b>NEM</b> ny�lt forr�sk�d�!! M�g. Az <b>MPlayer</b> is
- egy olyan k�pess�g�t haszn�lja, ami semelyik m�sik, ezen codec-et felhaszn�l� lej�tsz�
- programban nincs (sem Linux sem Windoze alatt): az YV12 pixel form�tum t�mogat�sa
- lehet�v� teszi <b>SOKKAL</b> kevesebb busz/mem�ria s�vsz�less�g lefoglal�s�t, ami
- <b>HATALMAS</b> sebess�gl�k�st ad! L�sd a kis m�r�seket:</li>
+ <li><b>kompatibilis</b> - az szokásos módszer, Win32 DLL-ek használatával. Hamarosan
+ senkinek sem lesz szüksége erre az antikvitásra, mert az ffmpeg (lásd a következőt)
+ kompatibilitási problémái 99%-ban megoldottak!</li>
+ <li><b>hozdozható</b> - a <b>nyílt forráskódú</b> DivX codec az <a href="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</a>-től.
+ Már be van építve és nagyszerűen működik! A fejlesztés & optimalizálás elképesztő
+ sebességgel folyik!
+ Az <b>MPlayer</b> már lefordul és lejátszik <b>DivX</b>-eket nem x86-os platformokon
+ is, mint például <i>Sparc Solaris, iPaq/StrongARM</i>!!</li>
+ <li><b>gyors</b> - <a href="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</a> új DivX4 codec-je.
+ Nem csak az <b>OpenDivX</b>-et tartalmazza, hanem a <b>DivX</b>-et magát is! Mivel
+ ez egy régebbi projekt, mint az ffmpeg, kicsit magasabb szinten van optimalizáció
+ tekintetében... Ne dobd ki azokat a 386-osokat még. ;)
+ Csak egy hátránya van: <b>NEM</b> nyílt forráskódú!! Még. Az <b>MPlayer</b> is
+ egy olyan képességét használja, ami semelyik másik, ezen codec-et felhasználó lejátszó
+ programban nincs (sem Linux sem Windoze alatt): az YV12 pixel formátum támogatása
+ lehetővé teszi <b>SOKKAL</b> kevesebb busz/memória sávszélesség lefoglalását, ami
+ <b>HATALMAS</b> sebességlökést ad! Lásd a kis méréseket:</li>
</ul>
<p>
-Egy nagy (felbont�s 528x368), �s magas bitr�t�j� (262 kbyte/s) DivX,<br>
-�s egy kicsi (felbont�s 320x240), �s alacsony bitr�t�j� (65 kbyte/s) DivX:
+Egy nagy (felbontás 528x368), és magas bitrátájú (262 kbyte/s) DivX,<br>
+és egy kicsi (felbontás 320x240), és alacsony bitrátájú (65 kbyte/s) DivX:
</p>
<table class="border_table">
<tr><th colspan=2>HI-RES</th><th colspan=2>LO-RES</th></tr>
<tr><td>Win32 DShow DLL</td><td>100%</td><td>Win32 DShow DLL</td><td>100%</td></tr>
<tr><td>ffmpeg</td><td>105%</td><td>ffmpeg</td><td>107%</td></tr>
- <tr><td>DivX4 (alap�rtelmezett)</td><td>112%</td><td>DivX4 (alap�rtelmezett)</td><td>110%</td></tr>
+ <tr><td>DivX4 (alapértelmezett)</td><td>112%</td><td>DivX4 (alapértelmezett)</td><td>110%</td></tr>
<tr><td>DivX4 (YV12)</td><td>140%</td><td>DivX4 (YV12)</td><td>130%</td></tr>
</table>
<p>
-Na! M�g mindig nem <a href="dload-hu.html">t�lt�d</a>??
+Na! Még mindig nem <a href="dload-hu.html">töltöd</a>??
</p>
</div>
@@ -7888,33 +7888,33 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- Fejleszt�sek mostans�g
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.06.30-�n</span>
+ Fejlesztések mostanság
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.06.30-án</span>
</h2>
<p>
-�jabb unalmas h�tv�ge, �jabb h�r.. ;) Megtartva a hagyom�nyunkat, megint elhalasztottuk
-a kiad�st. A t�relmetleneknek itt a <b>0.18preX</b> prerelease, mely el�rhet� a
-<a href="dload-hu.html">let�lt�si</a> oldalon. L�ssunk p�r �jdons�got:
+Újabb unalmas hétvége, újabb hír.. ;) Megtartva a hagyományunkat, megint elhalasztottuk
+a kiadást. A türelmetleneknek itt a <b>0.18preX</b> prerelease, mely elérhető a
+<a href="dload-hu.html">letöltési</a> oldalon. Lássunk pár újdonságot:
</p>
<ul>
- <li><b>mp3lib</b> m�g tov�bb optimaliz�lva <b>3DNow!/MMX</b>-re - kb. 20%
- teljes�tm�nyn�veked�s azokon a CPU-kon, amik t�mogatj�k ezeket az utas�t�sokat.
- <a href="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev</a> szerint t�lsz�rnyaljuk az <a href="http://www.mpg123.de">mpg123</a>-at
- sebess�gben. Nem rossz, mi?<br>
- <li>Az <b><a href="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</a></b> rendelkezik egy C nyelv� <b>DivX el/dek�dol�val</b>!
- Nem tudok r�la sokat, de �gy t�nik itt az id� a nem x86 haszn�l�knak az �rvend�sre, mivel az <b>MPlayer</b>
- �r�k�lni fogja ezt a k�pess�get (libavcodec)! B�r nem hiszem, hogy ez beleker�l a
- a 0.18-sd kiad�sba.
- <li>MPEG-TS (transport streams) t�mogat�sa - ez m�g nincs k�szen, de <b>A'rpi</b>
+ <li><b>mp3lib</b> még tovább optimalizálva <b>3DNow!/MMX</b>-re - kb. 20%
+ teljesítménynövekedés azokon a CPU-kon, amik támogatják ezeket az utasításokat.
+ <a href="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev</a> szerint túlszárnyaljuk az <a href="http://www.mpg123.de">mpg123</a>-at
+ sebességben. Nem rossz, mi?<br>
+ <li>Az <b><a href="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</a></b> rendelkezik egy C nyelvű <b>DivX el/dekódolóval</b>!
+ Nem tudok róla sokat, de úgy tűnik itt az idő a nem x86 használóknak az örvendésre, mivel az <b>MPlayer</b>
+ örökölni fogja ezt a képességet (libavcodec)! Bár nem hiszem, hogy ez belekerül a
+ a 0.18-sd kiadásba.
+ <li>MPEG-TS (transport streams) támogatása - ez még nincs készen, de <b>A'rpi</b>
dolgozik rajta
- <li>A <a href="http://www.ggi-project.org">GGI</a> vez�rl� beker�lt. B�r nekem
- soha nem m�k�d�tt :)
- <li>Az MPlayerben van egy ICCCM jav�t�s.. Ez biztos�tja a standard kommunik�ci�t a
- programok �s az ablak kezel�k k�z�tt (vagy hasonl�). Sajnos n�h�ny ablak kezel�
- folyton hib�s :(( El�sz�r az <b>icewm</b>, azt�n a <b>WindowMaker</b>, �s most a <b>KDE</b>.
- �n (mi) nem szeretem (-j�k) a KDE-t, �gy el�gedett vagyok :)
+ <li>A <a href="http://www.ggi-project.org">GGI</a> vezérlő bekerült. Bár nekem
+ soha nem működött :)
+ <li>Az MPlayerben van egy ICCCM javítás.. Ez biztosítja a standard kommunikációt a
+ programok és az ablak kezelők között (vagy hasonló). Sajnos néhány ablak kezelő
+ folyton hibás :(( Először az <b>icewm</b>, aztán a <b>WindowMaker</b>, és most a <b>KDE</b>.
+ Én (mi) nem szeretem (-jük) a KDE-t, így elégedett vagyok :)
</ul>
</div>
@@ -7924,16 +7924,16 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="gui_preview">GUI preview k�perny�ment�sek el�rhet�ek</a>
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.06.19-�n</span>
+ <a name="gui_preview">GUI preview képernyőmentések elérhetőek</a>
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.06.19-én</span>
</h2>
<p>
-<b>Pontscho</b> GUI-ja �jabb l�p�st tett az elk�sz�l�s fel�. B�r a GUI k�d maga
-m�g nem teljesen t�k�letes, sem publikusan el�rhet� (�gy ne is k�rd), k�sz�tettem
-2 <a href="screen.html">screenshot-ot</a> �s feltettem �ket. Egyes�tve lesz a f�
-MPlayerrel <b>HAMAROSAN</b>, addig sz�rakozz m�ssal.<br>
-<b>SKIN K�SZ�T�KET</b> sz�vesen l�tunk! Ne habozz �rni nek�nk!
+<b>Pontscho</b> GUI-ja újabb lépést tett az elkészülés felé. Bár a GUI kód maga
+még nem teljesen tökéletes, sem publikusan elérhető (így ne is kérd), készítettem
+2 <a href="screen.html">screenshot-ot</a> és feltettem őket. Egyesítve lesz a fő
+MPlayerrel <b>HAMAROSAN</b>, addig szórakozz mással.<br>
+<b>SKIN KÉSZÍTŐKET</b> szívesen látunk! Ne habozz írni nekünk!
</p>
</div>
@@ -7943,22 +7943,22 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- N�h�ny dolog
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.06.16-�n</span>
+ Néhány dolog
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.06.16-án</span>
</h2>
<p>
-Hmm, l�ssunk p�r inf�t... El�sz�r, a nat�v <b>AAlib</b> vez�rl�r�l. A
-fejleszt�se lassan halad, n�h�ny IRL probl�ma miatt. Hamarosan kiad�sra
-ker�l (de mindig ezt mondjuk, nem?). M�sodszor, mint azt bizony�ra �szrevetted,
-m�r ki kellett volna adnunk az �j verzi�t. Nos, nem adtuk. J� magyar�zat?
-Oh, igen. A k�d m�g mindig hiba gyilkol�si f�zisban van (nem mintha lenne...),
-�s n�h�ny �j tulajdons�g, mint p�ld�ul <i>-benchmark</i>, <i>-frames</i>
-(csak <b>n</b> db k�pkock�t j�tszik le, azt�n kil�p) lett implement�lva.
+Hmm, lássunk pár infót... Először, a natív <b>AAlib</b> vezérlőről. A
+fejlesztése lassan halad, néhány IRL probléma miatt. Hamarosan kiadásra
+kerül (de mindig ezt mondjuk, nem?). Másodszor, mint azt bizonyára észrevetted,
+már ki kellett volna adnunk az új verziót. Nos, nem adtuk. Jó magyarázat?
+Oh, igen. A kód még mindig hiba gyilkolási fázisban van (nem mintha lenne...),
+és néhány új tulajdonság, mint például <i>-benchmark</i>, <i>-frames</i>
+(csak <b>n</b> db képkockát játszik le, aztán kilép) lett implementálva.
A harmadik dolog, ami eszembe jut hirtelen, a
-<a href="http://www.ggi-project.org"><b>GGI projekt</b></a>. �gy l�tszik
-p�r fejleszt�nk �rdekl�dik a dolog ir�nt, �s a <b>vo_ggi</b> hamarosan
-meg�rkezik. Rem�lj�k haszn�lhat� lesz.
+<a href="http://www.ggi-project.org"><b>GGI projekt</b></a>. Úgy látszik
+pár fejlesztőnk érdeklődik a dolog iránt, és a <b>vo_ggi</b> hamarosan
+megérkezik. Reméljük használható lesz.
</p>
</div>
@@ -7968,17 +7968,17 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- K�d befagyasztva!
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.06.09-�n</span>
+ Kód befagyasztva!
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.06.09-én</span>
</h2>
<p>
-Ma este az MPlayer k�dj�t befagyasztottuk. A kiad�s h�tf�-kedd �jjel v�rhat�
+Ma este az MPlayer kódját befagyasztottuk. A kiadás hétfő-kedd éjjel várható
(GMT+2).<br>
</p>
<p>
-A <b>Sourceforge</b> �jra m�k�dik (?).
+A <b>Sourceforge</b> újra működik (?).
</p>
</div>
@@ -7988,45 +7988,45 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- Friss m�dos�t�sok az MPlayerben
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.06.06-�n</span>
+ Friss módosítások az MPlayerben
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.06.06-án</span>
</h2>
<ul>
- <li><b>libao2 bevezet�se</b> - audi� kimeneti rendszer<br>
- Nagyon hasonl�t a libvo-ra, csak ez audi�. Kiv�laszthatod
- az audi� kimeneti vez�rl�t az -ao kapcsol�val, az
- -ao help kapcsol�val pedig list�t k�rhetsz a haszn�lhat�
- vez�rl�kr�l:
- null - nem m�k�dik, ne haszn�ld (ink�bb -nosound)<br>
- oss - OSS ioctl-alap� k�d ("�j audi� k�d"), mely megoldja a AUDIO_RESET probl�m�kat is.<br>
- alsa - ALSA 0.5 (tal�n 0.9 is?) nat�v vez�rl�<br>
- sdl - SDL audi� (haszn�ld az -sdla kapcsol�t az SDL vez�rl� kiv�laszt�s�hoz)<br>
- <i>MEGJEGYZ�S</i>: Az SDL t�mogatja az esd-t �s az arts-ot, teh�t akik esd
- probl�m�kkal k�zd�ttek, kipr�b�lhatj�k ezt (tal�n SDL friss�t�s & �jraford�t�s
- sz�ks�ges)
+ <li><b>libao2 bevezetése</b> - audió kimeneti rendszer<br>
+ Nagyon hasonlít a libvo-ra, csak ez audió. Kiválaszthatod
+ az audió kimeneti vezérlőt az -ao kapcsolóval, az
+ -ao help kapcsolóval pedig listát kérhetsz a használható
+ vezérlőkről:
+ null - nem működik, ne használd (inkább -nosound)<br>
+ oss - OSS ioctl-alapú kód ("új audió kód"), mely megoldja a AUDIO_RESET problámákat is.<br>
+ alsa - ALSA 0.5 (talán 0.9 is?) natív vezérlő<br>
+ sdl - SDL audió (használd az -sdla kapcsolót az SDL vezérlő kiválasztásához)<br>
+ <i>MEGJEGYZÉS</i>: Az SDL támogatja az esd-t és az arts-ot, tehát akik esd
+ problémákkal küzdöttek, kipróbálhatják ezt (talán SDL frissítés & újrafordítás
+ szükséges)
</li>
- <li><b>ASF keres�s jav�tva</b><br>
- A kulcs k�pkocka �s az A-V rendben lesz a keres�s ut�n is.
+ <li><b>ASF keresés javítva</b><br>
+ A kulcs képkocka és az A-V rendben lesz a keresés után is.
</li>
- <li><b>�j kapcsol�</b>, mely el��rja az audi� lej�tsz�s mintar�t�j�t: <i>-srate</i><br>
- �gy a vide�kat dupla sebess�ggel is n�zheted a -srate 96000 felhaszn�l�s�val :)
+ <li><b>Új kapcsoló</b>, mely előírja az audió lejátszás mintarátáját: <i>-srate</i><br>
+ Így a videókat dupla sebességgel is nézheted a -srate 96000 felhasználásával :)
</li>
- <li><b>K�p eldob�s</b> megval�s�tva az MPEG f�jlokra is.
+ <li><b>Kép eldobás</b> megvalósítva az MPEG fájlokra is.
</li>
- <li><b>X11 vez�rl�</b> m�k�dik t�voli k�perny�n is (SHM n�lk�l)
+ <li><b>X11 vezérlő</b> működik távoli képernyőn is (SHM nélkül)
</li>
- <li><b>A-V szinkron AVI</b> f�jlokhoz jav�tva (mind -bps �s -nobps)
+ <li><b>A-V szinkron AVI</b> fájlokhoz javítva (mind -bps és -nobps)
</li>
</ul>
<p>
-�s sokkal sokkal t�bb minden! L�sd a <a href="dload-hu.html">CVS-ben</a>!
+És sokkal sokkal több minden! Lásd a <a href="dload-hu.html">CVS-ben</a>!
</p>
</div>
@@ -8037,19 +8037,19 @@
<h2>
Haldoklik a SourceForge!
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.06.06-�n</span>
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.06.06-án</span>
</h2>
<p>
-A <b>SourceForge</b> szolg�ltat�sai k�t hete a lass� backup rendszer�k�n
-futnak, �gy nincsenek crontab feladatok (nincs automatikus napi
-snapshot k�sz�t�s �s weblap friss�t�s). A levelez�si list�k valami
-hihetetlen�l lass������ak �s a levelek m�s sorrendben �rkeznek meg,
-mint ahogy el lettek k�ldve, ez�rt a cvslog lista teljesen haszn�lhatatlan.
-K�r�nk l�gy t�relemmel, �s <i>ne zavarj</i>(?) minket ezekkel.
-Rem�lj�k, hogy az SF felt�mad majd (b�r k�tlem hogy siker�l nekik,
-k�t h�t backup rendszeren t�l hossz� id�...) vagy v�gre
-be tudunk �zemelni egy �j szervert <b>Magyarorsz�gon</b>.
+A <b>SourceForge</b> szolgáltatásai két hete a lassú backup rendszerükön
+futnak, így nincsenek crontab feladatok (nincs automatikus napi
+snapshot készítés és weblap frissítés). A levelezési listák valami
+hihetetlenül lassúúúúúúak és a levelek más sorrendben érkeznek meg,
+mint ahogy el lettek küldve, ezért a cvslog lista teljesen használhatatlan.
+Kérünk légy türelemmel, és <i>ne zavarj</i>(?) minket ezekkel.
+Reméljük, hogy az SF feltámad majd (bár kétlem hogy sikerül nekik,
+két hét backup rendszeren túl hosszú idő...) vagy végre
+be tudunk üzemelni egy új szervert <b>Magyarországon</b>.
</p>
<p>A'rpi</p>
@@ -8061,17 +8061,17 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- FreeBSD �s Solaris t�mogat�s!
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.06.06-�n</span>
+ FreeBSD és Solaris támogatás!
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.06.06-án</span>
</h2>
<p>
-Igen, n�h�ny ember (n�v szerint: <a href="mailto:jk@tools.de">J�rgen Keil</a> �s <a href="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</a>)
-megcsin�lt�k. Az MPlayer m�r lefordul �s m�k�dik <b>Solaris 8</b> alatt, term�szetesen
-csak x86-os g�peken, nem Sparc-on (ez el�g rem�nytelen, bocs). Van benne VCD �s
-DVD t�mogat�s is, b�r a teljes t�mogatotts�g m�g csak <b>k�s�rleti</b> st�diumban van.
-A <b>FreeBSD</b> t�mogat�s is elk�sz�lt <a href="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir</a>
-munk�ja nyom�n. Friss�thetsz a <a href="dload-hu.html">CVS</a>-b�l, vagy let�ltheted a snapshot-ot.
+Igen, néhány ember (név szerint: <a href="mailto:jk@tools.de">Jürgen Keil</a> és <a href="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</a>)
+megcsinálták. Az MPlayer már lefordul és működik <b>Solaris 8</b> alatt, természetesen
+csak x86-os gépeken, nem Sparc-on (ez elég reménytelen, bocs). Van benne VCD és
+DVD támogatás is, bár a teljes támogatottság még csak <b>kísérleti</b> stádiumban van.
+A <b>FreeBSD</b> támogatás is elkészült <a href="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir</a>
+munkája nyomán. Frissíthetsz a <a href="dload-hu.html">CVS</a>-ből, vagy letöltheted a snapshot-ot.
</p>
</div>
@@ -8081,19 +8081,19 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- mpg12play-portable PROJEKT ELIND�TVA!
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.05.15-�n</span>
+ mpg12play-portable PROJEKT ELINDÍTVA!
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.05.15-én</span>
</h2>
<p>
-Sok ember k�rdezgetett a hordozhat�s�gr�l. <a href="mailto:gz@lysator.liu.se">Gernot Ziegler</a>
-eg�szen od�ig ment, hogy megpr�b�lta portolni az mpg12play forr�s�t IRIX oper�ci�s rendszerre.
-Mostant�l lesz igaz�n komoly ez a projekt... A c�l egy hordozhat� MPEG1/MPEG2
-lej�tsz�.
+Sok ember kérdezgetett a hordozhatóságról. <a href="mailto:gz@lysator.liu.se">Gernot Ziegler</a>
+egészen odáig ment, hogy megpróbálta portolni az mpg12play forrását IRIX operációs rendszerre.
+Mostantól lesz igazán komoly ez a projekt... A cél egy hordozható MPEG1/MPEG2
+lejátszó.
</p>
<p>
-<b>A'rpi</b> �rta:
+<b>A'rpi</b> írta:
</p>
<p>
@@ -8101,14 +8101,14 @@
</p>
<ol>
- <li>T�r�ltem az �sszes win32/avi cuccot az mpg12play-b�l (MPlayer-0.09 verzi�)
- �s beletettem a CVS-be <b>mpg12play</b> modul n�vvel.
- M�g van benne egy kis x86 k�d, de a legt�bb helyen le van tiltva. A fennmarad�
- k�dot #ifdef-elni kell (ne t�vol�tsd el!), hogy leforduljon nem x86-os architekt�r�n.</li>
- <li>L�trehoztam egy
+ <li>Töröltem az összes win32/avi cuccot az mpg12play-ből (MPlayer-0.09 verzió)
+ és beletettem a CVS-be <b>mpg12play</b> modul névvel.
+ Még van benne egy kis x86 kód, de a legtöbb helyen le van tiltva. A fennmaradó
+ kódot #ifdef-elni kell (ne távolítsd el!), hogy leforduljon nem x86-os architektúrán.</li>
+ <li>Létrehoztam egy
<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-mpg12play">mplayer-mpg12play</a>
- nev� levelez�si list�t (igen, h�lye n�v, de az SF nem enged m�st, csak mplayer-*).
- K�rlek iratkozz fel a list�ra, ha �rdekel, �s m�g nem �rtalak fel!</li>
+ nevű levelezési listát (igen, hülye név, de az SF nem enged mást, csak mplayer-*).
+ Kérlek iratkozz fel a listára, ha érdekel, és még nem írtalak fel!</li>
</ol>
</div>
@@ -8119,14 +8119,14 @@
<h2>
<a name="0.17a">MPlayer 0.17a kint van...</a>
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.04.27-�n</span>
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.04.27-én</span>
</h2>
<p>
-Hehh, �gy megszenvedt�nk a saj�t hat�rid�nk miatt, hogy nem sokkal az
-<b><i>IdegCounter</i></b> hivatalos kiad�sa ut�n �szrevett�k, hogy sok dolog
-hi�nyzik, stb. M�g a verzi�sz�m is 0.11-pre :)<br>
-<a href="dload-hu.html">T�ltsd le</a> az igazi cuccot.
+Hehh, úgy megszenvedtünk a saját határidőnk miatt, hogy nem sokkal az
+<b><i>IdegCounter</i></b> hivatalos kiadása után észrevettük, hogy sok dolog
+hiányzik, stb. Még a verziószám is 0.11-pre :)<br>
+<a href="dload-hu.html">Töltsd le</a> az igazi cuccot.
</p>
</div>
@@ -8137,37 +8137,37 @@
<h2>
<a name="0.17">MPlayer 0.17 <b>"The IdegCounter"</b> <b><i>KIADVA!!!</i></b></a>
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.04.27-�n</span>
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.04.27-én</span>
</h2>
<p>
-H�napok �ta tart� 24 �r�s v�rt izzad� fejleszt�s ut�n itt az <b><i>MPlayer
-0.17</i></b>! Tulajdonk�ppen az �j verzi�sz�mnak sokkal nagyobbnak kellene
-lennie (a rengeteg be�p�tett funkci� miatt), de naaaagyon al�zatosak vagyunk.
-�pp ez�rt nem mondjuk: <i>"Ez a legjobb jelenleg el�rhet� lej�tsz� Linuxra,
-menj �s t�ltsd le, t�ltsd le, t�ltsd le MOST!"</i> Nem mondunk ilyet.
-Ehelyett ink�bb szeretn�nk k�sz�netet mondani a szponzorainknak, n�v szerint: ... ,
-... �s ... . K�sz�nj�k az anyagi t�mogat�st ($0). Ne feledd, <b>SOHA</b> sem
-k�s� k�ldeni!!!
+Hónapok óta tartó 24 órás vért izzadó fejlesztés után itt az <b><i>MPlayer
+0.17</i></b>! Tulajdonképpen az új verziószámnak sokkal nagyobbnak kellene
+lennie (a rengeteg beépített funkció miatt), de naaaagyon alázatosak vagyunk.
+Épp ezért nem mondjuk: <i>"Ez a legjobb jelenleg elérhető lejátszó Linuxra,
+menj és töltsd le, töltsd le, töltsd le MOST!"</i> Nem mondunk ilyet.
+Ehelyett inkább szeretnénk köszönetet mondani a szponzorainknak, név szerint: ... ,
+... és ... . Köszönjük az anyagi támogatást ($0). Ne feledd, <b>SOHA</b> sem
+késő küldeni!!!
</p>
<p>
-Nos, el�g a mell�besz�l�sb�l. A T�nyek:
+Nos, elég a mellébeszélésből. A Tények:
</p>
<ul>
- <li>DVD t�mogat�s
- <li>VCD t�mogat�s
- <li>OSD (On Screen Display) t�mogat�s
- <li>Feliratok t�mogat�sa
- <li><b><i>DivX</i></b>/AVI/ASF/MPEG1/MPEG2 t�mogat�s
- <li>K�r�lbel�l 15 vide� kimenet t�mogatva
- <li>T�vir�ny�t� t�mogat�sa
+ <li>DVD támogatás
+ <li>VCD támogatás
+ <li>OSD (On Screen Display) támogatás
+ <li>Feliratok támogatása
+ <li><b><i>DivX</i></b>/AVI/ASF/MPEG1/MPEG2 támogatás
+ <li>Körülbelül 15 videó kimenet támogatva
+ <li>Távirányító támogatása
</ul>
<p>
-�s <b>sok sok sok sok sok</b> <a href="info.html">m�s</a>!
-Nyom�s a <a href="dload.html">let�lt�si</a> oldalra!!!
+És <b>sok sok sok sok sok</b> <a href="info.html">más</a>!
+Nyomás a <a href="dload.html">letöltési</a> oldalra!!!
</p>
</div>
@@ -8177,38 +8177,38 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- Rengeteg hibajav�t�s �s �j funkci�!
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.04.21-�n</span>
+ Rengeteg hibajavítás és új funkció!
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.04.21-én</span>
</h2>
<p>
-Az <b>MPlayerben</b> l�v� �j dolgok list�ja:
+Az <b>MPlayerben</b> lévő új dolgok listája:
</p>
<ul>
- <li><b>�j stream kiv�laszt� k�d</b> - sok embernek volt probl�m�ja (legt�bbsz�r
- ASF) f�jlokkal, amik t�bb, mint 1-1 audi�/vide� stream-et tartalmaztak, �s
- k�zzel kellett v�lasztani k�z�l�k. F�k�nt az <b>asfrecorder</b>-rel let�lt�tt
- f�jlok voltak a probl�m�sak. Ezek a probl�m�k megold�dtak, az <b>MPlayer</b>
- automatikusan megtal�lja a stream-eket.
+ <li><b>új stream kiválasztó kód</b> - sok embernek volt problémája (legtöbbször
+ ASF) fájlokkal, amik több, mint 1-1 audió/videó stream-et tartalmaztak, és
+ kézzel kellett választani közülük. Főként az <b>asfrecorder</b>-rel letöltött
+ fájlok voltak a problémásak. Ezek a problémák megoldódtak, az <b>MPlayer</b>
+ automatikusan megtalálja a stream-eket.
</li>
- <li><b>pre-fejleszt�i-alpha DVD k�d</b> - m�r le lehet j�tszani a titkod�tott
- DVD-ket is, k�sz�net �rte <b>LGB</b>-nek. Az <b>MPlayer</b> a <i>libcss</i>-t
- haszn�lja ezen DVD-k visszak�dol�s�hoz. L�sd a dokument�ci�t a haszn�lathoz.
+ <li><b>pre-fejlesztői-alpha DVD kód</b> - már le lehet játszani a titkodított
+ DVD-ket is, köszönet érte <b>LGB</b>-nek. Az <b>MPlayer</b> a <i>libcss</i>-t
+ használja ezen DVD-k visszakódolásához. Lásd a dokumentációt a használathoz.
</li>
- <li><b>Felirat k�d 100%</b> - k�szen van, �s j�r�szt hibamentes. M�k�dik minden
- lehets�ges bpp-vel, vez�rl�vel. T�k�letes id�z�t� k�d!
+ <li><b>Felirat kód 100%</b> - készen van, és jórészt hibamentes. Működik minden
+ lehetséges bpp-vel, vezérlővel. Tökéletes időzítő kód!
</li>
- <li><b>�j kimeneti vez�rl�k</b> - Az <i>SVGAlib</i> �s az <i>FBdev</i>.
- Tesztelve lettek, �s j�l teljes�tettek!
+ <li><b>új kimeneti vezérlők</b> - Az <i>SVGAlib</i> és az <i>FBdev</i>.
+ Tesztelve lettek, és jól teljesítettek!
</li>
- <li><b>gyorsabb memcpy() rutin</b> - a megjelen�t�s gyorsabb lett, mivel a k�d
- <i>MMX/3DNow!/SSE</i> optimaliz�ci�t kapott!
+ <li><b>gyorsabb memcpy() rutin</b> - a megjelenítés gyorsabb lett, mivel a kód
+ <i>MMX/3DNow!/SSE</i> optimalizációt kapott!
</li>
</ul>
<p>
-<b>A kiad�s p�r nap m�lva v�rhat�... Ez t�nyleg nagy durran�s lesz!</b>
+<b>A kiadás pár nap múlva várható... Ez tényleg nagy durranás lesz!</b>
</p>
</div>
@@ -8218,15 +8218,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- �j codec-ek
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.04.03-�n</span>
+ Új codec-ek
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.04.03-án</span>
</h2>
<p>
-Rengeteg fejleszt�s t�rt�nt a codec bet�lt�ben, aminek k�vetkezm�nyek�nt
-m�g t�bb codec haszn�lhat� az <b>MPlayer</b>rel, mint eddig. Let�lthet� egy
-�j <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/w32codec.zip">w32codec.zip</a>
-csomag, �s <b><i>JAVASOLT</i></b> is a let�lt�se!
+Rengeteg fejlesztés történt a codec betöltőben, aminek következményeként
+még több codec használható az <b>MPlayer</b>rel, mint eddig. Letölthető egy
+új <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/w32codec.zip">w32codec.zip</a>
+csomag, és <b><i>JAVASOLT</i></b> is a letöltése!
</p>
</div>
@@ -8236,22 +8236,22 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- Felirat (�s OSD) t�mogat�s!
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.03.30-�n</span>
+ Felirat (és OSD) támogatás!
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.03.30-án</span>
</h2>
<p>
-Adok egy kis inf�t a haszn�lat�hoz, rem�lem mindenkin�l m�k�dni fog.<br>
-El�sz�r t�ltsd le a <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/mp_font1.zip">
-bet�t�pus csomagot</a>.<br>
-Majd t�m�r�tsd ki a <b>$HOME/.mplayer/font</b> k�nyvt�rba.<br>
-Szedd le a leg�jabb CVS-t, forgasd le, haszn�lj vagy <b>Xv, MGA, X11 (csak 24bpp-ben) vagy
-fbdev</b> kimenetet, add meg a felirat f�jlt a <b>-sub</b> kapcsol�val, �s k�sz!
+Adok egy kis infót a használatához, remélem mindenkinél működni fog.<br>
+Először töltsd le a <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/mp_font1.zip">
+betűtípus csomagot</a>.<br>
+Majd tömörítsd ki a <b>$HOME/.mplayer/font</b> könyvtárba.<br>
+Szedd le a legújabb CVS-t, forgasd le, használj vagy <b>Xv, MGA, X11 (csak 24bpp-ben) vagy
+fbdev</b> kimenetet, add meg a felirat fájlt a <b>-sub</b> kapcsolóval, és kész!
</p>
<p>
-K�sz�net <b>Laaz</b>-nak a felirat olvas��rt, <b>A'rpi</b>nak a nagyszer�
-OSD+SUB megjelen�t��rt �s <b>Chass</b>-nak a bet�t�pus(ok)�rt!<br>
+Köszönet <b>Laaz</b>-nak a felirat olvasóért, <b>A'rpi</b>nak a nagyszerű
+OSD+SUB megjelenítőért és <b>Chass</b>-nak a betűtípus(ok)ért!<br>
</p>
</div>
@@ -8261,17 +8261,17 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- DirectShow t�mogat�s!
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.03.21-�n</span>
+ DirectShow támogatás!
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.03.21-én</span>
</h2>
<p>
-<b>A'rpi</b> v�gre elk�sz�lt az <b>MPlayer</b> <i>DirectShow</i> t�mogat�s�val! Most
-m�r lehets�ges ut�feldolgoz�s haszn�lata a <b>DivX</b> filmekn�l, term�szetesen
-sz�ks�ged lesz ehhez egy er�s CPU-ra! Kell m�g a
-<i>divx_c32.ax</i> f�jl vagy a Windowsb�l vagy az avifile-b�l vagy
+<b>A'rpi</b> végre elkészült az <b>MPlayer</b> <i>DirectShow</i> támogatásával! Most
+már lehetséges utófeldolgozás használata a <b>DivX</b> filmeknél, természetesen
+szükséged lesz ehhez egy erős CPU-ra! Kell még a
+<i>divx_c32.ax</i> fájl vagy a Windowsból vagy az avifile-ból vagy
<a href="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/w32codec.zip">innen</a>.
-M�s codec-ek t�mogat�sa hamarosan!
+Más codec-ek támogatása hamarosan!
</p>
</div>
@@ -8281,15 +8281,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- �j id�z�t� k�d
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.03.18-�n</span>
+ Új időzítő kód
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.03.18-án</span>
</h2>
<p>
-<b>A'rpi</b> egy <b>MPlayerHQ</b> nevezet�, sokkal finomabb id�z�t� k�ddal kis�rletezik.
-P�r <b>ALSA</b>-val kapcsolatos probl�m�t megoldott n�lam. K�rlek pr�b�ld ki �s �rd meg,
-hogy jobb lett-e a lej�tsz�s. Szint�n pr�b�ld ki a k�d t�red�keket a TOOLS k�nyvt�rban,
-�s k�ldd el az eredm�nyeket <a href="mailto:picsaba"><b>A'rpinak</b></a>.
+<b>A'rpi</b> egy <b>MPlayerHQ</b> nevezetű, sokkal finomabb időzítő kóddal kisérletezik.
+Pár <b>ALSA</b>-val kapcsolatos problémát megoldott nálam. Kérlek próbáld ki és írd meg,
+hogy jobb lett-e a lejátszás. Szintén próbáld ki a kód töredékeket a TOOLS könyvtárban,
+és küldd el az eredményeket <a href="mailto:picsaba"><b>A'rpinak</b></a>.
</p>
</div>
@@ -8299,14 +8299,14 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- CVS levelez�si lista
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.03.15-�n</span>
+ CVS levelezési lista
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.03.15-én</span>
</h2>
<p>
-Ez egy �j levelez�si lista, amely minden CVS t�rban t�rt�nt v�ltoz�st bejelent.
+Ez egy új levelezési lista, amely minden CVS tárban történt változást bejelent.
<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-cvslog">Iratkozz fel</a> ha akarsz,
-de <b>vigy�zz</b>! A lista forgalma <b>NAGY</b>!
+de <b>vigyázz</b>! A lista forgalma <b>NAGY</b>!
</p>
</div>
@@ -8317,13 +8317,13 @@
<h2>
OpenDivX 4.0 alpha48
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.03.11-�n</span>
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.03.11-én</span>
</h2>
<p>
-Az <a href="http://www.projectmayo.com">OpenDivX</a> codec �j kiad�sa t�mogatott. Jobb a min�s�ge,
-b�r a k�dol�si sebess�ge m�g mindig lass���. Negat�vum: az <i>alpha47</i> codec
-nem kompatibilis el�re, �gy friss�tened kell. (ez a k�d a <b>CVS</b>-ben van)
+Az <a href="http://www.projectmayo.com">OpenDivX</a> codec új kiadása támogatott. Jobb a minősége,
+bár a kódolási sebessége még mindig lassúúú. Negatívum: az <i>alpha47</i> codec
+nem kompatibilis előre, így frissítened kell. (ez a kód a <b>CVS</b>-ben van)
</p>
</div>
@@ -8333,15 +8333,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- �j Matrox levelez�si lista
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.03.08-�n</span>
+ új Matrox levelezési lista
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.03.08-án</span>
</h2>
<p>
-Mivel rengeteg k�rd�s/hiba/vita volt az <b>MPlayer</b> �s a <i>Matrox</i> k�rty�k
-kapcsolat�r�l, <b>A'rpi</b> �gy d�nt�tt, hogy l�trehoz egy �j levelez�si list�t,
-csak ennek a t�m�nak. Itt tudsz
-<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">feliratkozni r�</a>.
+Mivel rengeteg kérdés/hiba/vita volt az <b>MPlayer</b> és a <i>Matrox</i> kártyák
+kapcsolatáról, <b>A'rpi</b> úgy döntött, hogy létrehoz egy új levelezési listát,
+csak ennek a témának. Itt tudsz
+<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">feliratkozni rá</a>.
</p>
</div>
@@ -8351,13 +8351,13 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- Levelez�si list�k �tt�ve
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.03.07-�n</span>
+ Levelezési listák áttéve
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.03.07-én</span>
</h2>
<p>
-Az MPlayer-users �s az MPlayer-announce list�k �tk�lt�ztek a <b>Sourceforge</b>-ra.
-A feliratkoz�si inform�ci�k friss�tve lettek a <a href="../design2/about.html#lists">R�lunk</a> sz�l� r�szben.
+Az MPlayer-users és az MPlayer-announce listák átköltöztek a <b>Sourceforge</b>-ra.
+A feliratkozási információk frissítve lettek a <a href="../design2/about.html#lists">Rólunk</a> szóló részben.
</p>
</div>
@@ -8367,17 +8367,17 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- DGA vez�rl�
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.02.27-�n</span>
+ DGA vezérlő
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.02.27-én</span>
</h2>
<p>
-<b><a href="mailto:acki@acki-netz.de">Andreas Ackermann</a></b> k�sz�tett egy DGA
-vez�rl�t a libvo-hoz. �s nagyon j� munk�t v�gzett... K�r�lbel�l 60-80%-kal gyorsabb mint
-az X11 vez�rl�! Term�szetesen ha m�r eddig is tudt�l Xv kimenetet haszn�lni, ez nem
-nagy javul�s neked..<br>
-Vedd figyelembe, hogy ez a k�d m�g <b>alpha</b>, �s - ezen h�r �r�sa idej�n m�g -
-csak a CVS-ben l�tezik.
+<b><a href="mailto:acki@acki-netz.de">Andreas Ackermann</a></b> készített egy DGA
+vezérlőt a libvo-hoz. És nagyon jó munkát végzett... Körülbelül 60-80%-kal gyorsabb mint
+az X11 vezérlő! Természetesen ha már eddig is tudtál Xv kimenetet használni, ez nem
+nagy javulás neked..<br>
+Vedd figyelembe, hogy ez a kód még <b>alpha</b>, és - ezen hír írása idején még -
+csak a CVS-ben létezik.
</p>
</div>
@@ -8387,13 +8387,13 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- K�lt�z�s a SourceForge-ra!
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.02.24-�n</span>
+ Költözés a SourceForge-ra!
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.02.24-én</span>
</h2>
<p>
-Yeah, �tment�nk a <b><i>SourceForge</i></b>-ra.<br>
-Rem�lem �r�lni fogtok a <b>CVS</b> el�rhet�s�gnek.
+Yeah, átmentünk a <b><i>SourceForge</i></b>-ra.<br>
+Remélem örülni fogtok a <b>CVS</b> elérhetőségnek.
</p>
</div>
@@ -8403,15 +8403,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- Prerelease verzi�k
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.02.23-�n</span>
+ Prerelease verziók
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.02.23-án</span>
</h2>
<p>
-Febru�r 19-e �ta nem j�tt ki prerelease verzi�. <b>EZ</b> val�ban
+Február 19-e óta nem jött ki prerelease verzió. <b>EZ</b> valóban
furcsa!<br>
-<b>A'rpi</b>nak �jt nappall� t�ve dolgoznia kell a <b>0.11</b>-es
-kiad�son �s a <b>0.12</b>-es sorozaton. :)
+<b>A'rpi</b>nak éjt nappallá téve dolgoznia kell a <b>0.11</b>-es
+kiadáson és a <b>0.12</b>-es sorozaton. :)
</p>
</div>
@@ -8421,31 +8421,31 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- A'rpi inform�ci�kat adott ki a k�zelg� 0.12-es sorozatr�l
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.02.20-�n</span>
+ A'rpi információkat adott ki a közelgő 0.12-es sorozatról
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.02.20-án</span>
</h2>
<p>
-Az MPlayer levelez�si list�n <b>A'rpi</b> bejelentette a tervezett v�ltoztat�sokat a
+Az MPlayer levelezési listán <b>A'rpi</b> bejelentette a tervezett változtatásokat a
<b>0.12</b>-es sorozatban.<br>
</p>
<p>
-A legnagyobb v�ltoz�s a <i>libvor�l
-<a href="http://frozenproductions.com"><b>libxmm</b></a>-re t�rt�n� �tt�r�s</i> . A libxmm alias
-<b>XMMP</b> a "<b>Linux MultiMedia Project</b>" r�vid�t�se, ami egy m�sik multim�dia r�teg
-Linuxra... A <b><i>cs�nya</i></b> tualjdons�gai ellen�re nem csoda, hogy <b>A'rpi</b> a haszn�lata
-mellett d�nt�tt! Javaslom, hogy t�ltsd le, telep�tsd �s ismerkedj meg vele most,
-mivel hamarosan mindenk�pp ezt kell tenned!<br>
+A legnagyobb változás a <i>libvoról
+<a href="http://frozenproductions.com"><b>libxmm</b></a>-re történő áttérés</i> . A libxmm alias
+<b>XMMP</b> a "<b>Linux MultiMedia Project</b>" rövidítése, ami egy másik multimédia réteg
+Linuxra... A <b><i>csúnya</i></b> tualjdonságai ellenére nem csoda, hogy <b>A'rpi</b> a használata
+mellett döntött! Javaslom, hogy töltsd le, telepítsd és ismerkedj meg vele most,
+mivel hamarosan mindenképp ezt kell tenned!<br>
</p>
<p>
-A m�sik nagyszer� dolog az <b><i>ffmpeg</i></b>, �gy <b>A'rpi</b> �gy gondolta,
-mi�rt ne venn�nk be az <b>MPlayer</b>be?<br>
-�s bevette. Az <b>ffmpeg</b> nem m�r, mint egy val�s idej� vide�/audi� k�dol� Linuxra,
-�gy h�t k�sz�lj fel ha <b>BTTV</b> k�rty�kkal vagy egy�b cuccokkal akarsz felv�telt
-k�sz�teni, mivel most m�r tudsz <i><b>fut�s id�ben k�dolni
-<a href="http://www.projectmayo.com">OpenDivX</a>-be</b></i> (vagy b�rmilyen m�s form�tumba).
+A másik nagyszerű dolog az <b><i>ffmpeg</i></b>, így <b>A'rpi</b> úgy gondolta,
+miért ne vennénk be az <b>MPlayer</b>be?<br>
+És bevette. Az <b>ffmpeg</b> nem már, mint egy valós idejű videó/audió kódoló Linuxra,
+így hát készülj fel ha <b>BTTV</b> kártyákkal vagy egyéb cuccokkal akarsz felvételt
+készíteni, mivel most már tudsz <i><b>futás időben kódolni
+<a href="http://www.projectmayo.com">OpenDivX</a>-be</b></i> (vagy bármilyen más formátumba).
</p>
<p>
@@ -8457,10 +8457,10 @@
</p>
<p>
-Azoknak, akik hi�nyolt�k a <b>DivX ;-)</b> min�s�g be�ll�t� kapcsol�kat, �r�lhetnek!
-<b><i>DirectShow</i></b> t�mogat�s is lesz hamarosan! Ez term�szetesen
-a <b>VoxWare</b> (audi� codec) t�mogat�st is jelenti.<br>
-Kiv�ncsi lenn�k kinek kell <b>.mov</b> t�mogat�s.. Ez is lesz nem sok�ra!
+Azoknak, akik hiányolták a <b>DivX ;-)</b> minőség beállító kapcsolókat, örülhetnek!
+<b><i>DirectShow</i></b> támogatás is lesz hamarosan! Ez természetesen
+a <b>VoxWare</b> (audió codec) támogatást is jelenti.<br>
+Kiváncsi lennék kinek kell <b>.mov</b> támogatás.. Ez is lesz nem sokára!
</p>
</div>
@@ -8470,17 +8470,17 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- K�szen vannak a levelez�si list�k!
- <br><span class="poster">Be�rva: 2001.02.17-�n</span>
+ Készen vannak a levelezési listák!
+ <br><span class="poster">Beírva: 2001.02.17-én</span>
</h2>
<p>
-Hogy cs�kkents�k <b>A'rpi</b> terhel�s�t :) , l�trehoztuk az <b><i>MPlayer-users</i></b>
-levelez�si list�t. K�sz�net <b>Dariusz Pietrzak</b>-nak a hosztol�s�rt!
+Hogy csökkentsük <b>A'rpi</b> terhelését :) , létrehoztuk az <b><i>MPlayer-users</i></b>
+levelezési listát. Köszönet <b>Dariusz Pietrzak</b>-nak a hosztolásért!
</p>
<p>
-A feliratkoz�s egyszer�. Click <a href="../design2/about.html#lists">ide</a>.
+A feliratkozás egyszerű. Click <a href="../design2/about.html#lists">ide</a>.
</p>
</div>
Modified: trunk/src/news-archive.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/news-archive.src.pl (original)
+++ trunk/src/news-archive.src.pl Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,7 +3,7 @@
<!-- synced with r2452, but translation incomplete -->
-<h1>Archiwum wiadomo�ci</h1>
+<h1>Archiwum wiadomości</h1>
@@ -11,60 +11,60 @@
<h2>
- <a name="vuln11">2005.04.16, Sobota :: Przepe�nienie sterty MMST</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Roberto</span>
+ <a name="vuln11">2005.04.16, Sobota :: Przepełnienie sterty MMST</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Roberto</span>
</h2>
<h3>Podsumowanie</h3>
<p>
-Potencjalne przepe�nienie sterty zosta�o odnalezione i naprawione w kodzie
-wykorzystywanym do obs�ugi strumieni MMST.
+Potencjalne przepełnienie sterty zostało odnalezione i naprawione w kodzie
+wykorzystywanym do obsługi strumieni MMST.
</p>
-<h3>Szkodliwo��</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
<p>
-Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu na prawach u�ytkownika uruchamiaj�cego
+Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu na prawach użytkownika uruchamiającego
odtwarzacz) podczas strumieniowania danych MMS/TCP z odpowiednio spreparowanego
-serwera, �adna je�eli nie korzystasz z tej opcji.
-Na chwil� obecn� nie ma �adnego znanego exploita.
+serwera, żadna jeżeli nie korzystasz z tej opcji.
+Na chwilę obecną nie ma żadnego znanego exploita.
</p>
<h3>Opis</h3>
<p>
Podczas odbierania strumienia z serwera, kod MMST przechowuje wszystkie
-znaczniki ID w tablicy o sta�ym rozmiarze, ale nie ma �adnego mechanizmu
-przerywaj�cego ten proces, je�eli zostanie odebranych za du�o tych znacznik�w.
-Specjalnie spreparowany m�g�by wys�a� ponad 20 strumieni i tym
-samym przepe�ni� tablic�.
+znaczniki ID w tablicy o stałym rozmiarze, ale nie ma żadnego mechanizmu
+przerywającego ten proces, jeżeli zostanie odebranych za dużo tych znaczników.
+Specjalnie spreparowany mógłby wysłać ponad 20 strumieni i tym
+samym przepełnić tablicę.
</p>
-<h3>Rozwi�zanie</h3>
+<h3>Rozwiązanie</h3>
<p>
-Poprawka tej luki zosta�a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w pi�tek,
-15 kwietnia 2005 roku o godzinie 23:31:57 czasu UTC. U�ytkownicy nara�onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowa� swoj� wersj� do nowszej,
-zawieraj�cej ju� poprawki. Dost�pna jest r�wnie�
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">�atka</a>
-do zaaplikowania na �r�d�a.
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w piątek,
+15 kwietnia 2005 roku o godzinie 23:31:57 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">łatka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
</p>
<h3>Podatne wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre6 i wcze�niejsze (w��czaj�c w to pre6a)
+MPlayer 1.0pre6 i wcześniejsze (włączając w to pre6a)
</p>
<h3>Odporne wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre7 i p�niejsze<br>
-CVS HEAD po pi�tku, 15 kwienia 2005 roku po godzinie 23:31:57 czasu UTC
+MPlayer 1.0pre7 i późniejsze<br>
+CVS HEAD po piątku, 15 kwienia 2005 roku po godzinie 23:31:57 czasu UTC
</p>
</div>
@@ -74,61 +74,61 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln10">2005.04.16, Sobota :: Przepe�nienie sterty w Real RTSP</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Roberto</span>
+ <a name="vuln10">2005.04.16, Sobota :: Przepełnienie sterty w Real RTSP</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Roberto</span>
</h2>
<h3>Podsumowanie</h3>
<p>
-Potencjalne przepe�nienie bufora zosta�o znalezione i naprawione w kodzie
-wykorzystywanym do obs�ugi strumieni RealMedia RTSP.
+Potencjalne przepełnienie bufora zostało znalezione i naprawione w kodzie
+wykorzystywanym do obsługi strumieni RealMedia RTSP.
</p>
-<h3>Szkodliwo��</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
<p>
-Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami u�ytkownika uruchamiaj�cego
+Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami użytkownika uruchamiającego
odtwarzacz) podczas strumieniowania danych RTSP ze specjalnie spreparowanego
-serwera, �adna je�li nie korzystasz z tej opcji.
-Na chwil� obecn� nie ma �adnego znanego exploita.
+serwera, żadna jeśli nie korzystasz z tej opcji.
+Na chwilę obecną nie ma żadnego znanego exploita.
</p>
<h3>Opis</h3>
<p>
Podczas odbierania linii od serwera, kod Real RTSP przechowuje je w tablicy
-o sta�ej liczbie element�w MAX_FIELDS, ale nie ma �adnego mechanizmu
-przerywaj�cego ten proces, je�eli odebrano zbyt wiele linii. Specjalnie
-spreparowany serwer m�g�by wys�ac wi�cej ni� MAX_FIELDS linii i tym samim
-przepe�ni� tablic�. Jako, �e tablica przechowuje wska�niki do otrzymanych
-string�w, atakuj�cy nie mo�e w nich zapisa� dowolnych danych, co czyni exploita
-jeszcze bardziej z�o�onym.
+o stałej liczbie elementów MAX_FIELDS, ale nie ma żadnego mechanizmu
+przerywającego ten proces, jeżeli odebrano zbyt wiele linii. Specjalnie
+spreparowany serwer mógłby wysłac więcej niż MAX_FIELDS linii i tym samim
+przepełnić tablicę. Jako, że tablica przechowuje wskaźniki do otrzymanych
+stringów, atakujący nie może w nich zapisać dowolnych danych, co czyni exploita
+jeszcze bardziej złożonym.
</p>
-<h3>Rozwi�zanie</h3>
+<h3>Rozwiązanie</h3>
<p>
-Poprawka tej zosta�a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w pi�tek,
-15 kwietnia 2005 roku o godzinie 23:3:44 czasu UTC. U�ytkownicy nara�onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowa� swoj� wersj� do nowszej,
-zawieraj�cej ju� poprawki. Dost�pna jest r�wnie�
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">�atka</a>
-do zaaplikowania na �r�d�a.
+Poprawka tej została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w piątek,
+15 kwietnia 2005 roku o godzinie 23:3:44 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">łatka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
</p>
-<h3>Nara�one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre6 i wcze�niejsze (w��czaj�c w to pre6a)
+MPlayer 1.0pre6 i wcześniejsze (włączając w to pre6a)
</p>
-<h3>Nienara�one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre7 i p�niejsze<br>
-CVS HEAD po pi�tku, 15 kwienia 2005 roku po godzinie 23:30:44 czasu UTC
+MPlayer 1.0pre7 i późniejsze<br>
+CVS HEAD po piątku, 15 kwienia 2005 roku po godzinie 23:30:44 czasu UTC
</p>
</div>
@@ -136,23 +136,23 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="about_advisories">2005.04.10, Niedziela :: Kilka s��w na temat ostatniej serii raport�w bezpiecze�stwa</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="about_advisories">2005.04.10, Niedziela :: Kilka słów na temat ostatniej serii raportów bezpieczeństwa</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p>
-Za nim kto� wyci�gnie z�e wnioski...
+Za nim ktoś wyciągnie złe wnioski...
</p>
<p>
-Ostatnia seria raport�w bezpiecze�stwa opublikowanych dzisiaj dotyczy
-potencjalnych luk, kt�re zosta�y zg�oszone i naprawione dawno temu,
-przyjrzyjcie si� dok�adnie datom.
+Ostatnia seria raportów bezpieczeństwa opublikowanych dzisiaj dotyczy
+potencjalnych luk, które zostały zgłoszone i naprawione dawno temu,
+przyjrzyjcie się dokładnie datom.
</p>
<p>
-Mo�ecie wini� mnie za lenistwo i nieopublikowanie tych raport�w wcze�niej,
-a nie za�og� MPlayera za d�ugi czas reakcji na odkryte luki.
+Możecie winić mnie za lenistwo i nieopublikowanie tych raportów wcześniej,
+a nie załogę MPlayera za długi czas reakcji na odkryte luki.
</p>
</div>
@@ -162,59 +162,59 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln09">2005.04.10, Niedziela :: przepe�nienia bufora w mpg123</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="vuln09">2005.04.10, Niedziela :: przepełnienia bufora w mpg123</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<h3>Podsumowanie</h3>
<p>
-Kilka potencjalnych przepe�nie� bufora zosta�o odnalezionych w mpg123 -
-bibliotece dekoduj�cej MP3 do��czonej do MPlayera w katalogu mp3lib.
-Wi�cej szczeg��w znajdziecie w
-<a href="http://www.securityfocus.com/archive/1/374433">raporcie dotycz�cym mpg123</a>.
+Kilka potencjalnych przepełnień bufora zostało odnalezionych w mpg123 -
+bibliotece dekodującej MP3 dołączonej do MPlayera w katalogu mp3lib.
+Więcej szczegółów znajdziecie w
+<a href="http://www.securityfocus.com/archive/1/374433">raporcie dotyczącym mpg123</a>.
</p>
-<h3>Szkodliwo��</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
<p>
-�rednia (wykonanie dowolnego kodu z prawami u�ytkownika uruchamiaj�cego
-odtwarzacz) podczas odtwarzania d�wi�ku w formacie MP3, je�li da si�
-wykorzysta� przepe�nienia do ataku. Nie jest jasne czy rzeczywi�cie tak
-jest. W chwili kiedy przepe�nienia bufora zosta�y naprawione, nie by�y
-znane �adne exploity.
+Średnia (wykonanie dowolnego kodu z prawami użytkownika uruchamiającego
+odtwarzacz) podczas odtwarzania dźwięku w formacie MP3, jeśli da się
+wykorzystać przepełnienia do ataku. Nie jest jasne czy rzeczywiście tak
+jest. W chwili kiedy przepełnienia bufora zostały naprawione, nie były
+znane żadne exploity.
</p>
-<h3>Rozwi�zanie</h3>
+<h3>Rozwiązanie</h3>
<p>
-Poprawka tej luki zosta�a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera we wtorek,
-14 wrze�nia 2004 roku o godzinie 21:02:19 czasu UTC. U�ytkownicy nara�onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowa� swoj� wersj� do nowszej,
-zawieraj�cej ju� poprawki. Dost�pna jest r�wnie�
-<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">�atka</a>
-do zaaplikowania na �r�d�a.
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera we wtorek,
+14 września 2004 roku o godzinie 21:02:19 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">łatka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
</p>
-<h3>Nara�one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5 i wcze�niejsze
+MPlayer 1.0pre5 i wcześniejsze
</p>
-<h3>Nienara�one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5try2 i p�niejsze
+MPlayer 1.0pre5try2 i późniejsze
</p>
<h3>Historia</h3>
<p>
-Po zawiadomieniu o potencjalnych przepe�nieniach bufora, poprawka zosta�a
-zosta�a w��czona do repozytorium CVS MPlayera we wtorek, 14 wrze�nia 2004 roku
+Po zawiadomieniu o potencjalnych przepełnieniach bufora, poprawka została
+została włączona do repozytorium CVS MPlayera we wtorek, 14 września 2004 roku
o godzinie 21:02:19 czasu UTC.
</p>
@@ -224,63 +224,63 @@
<h2>
- <a name="vuln08">2005.04.09, Sobota :: Przepe�nienia bufora w strumieniowaniu PNM</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="vuln08">2005.04.09, Sobota :: Przepełnienia bufora w strumieniowaniu PNM</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<h3>Podsumowanie</h3>
<p>
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalaz�o dwa przepe�nienia bufora
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalazło dwa przepełnienia bufora
w kodzie <a href="http://xinehq.de">xine</a> odpowiedzialnym za
-strumieniowanie PNM, dotyczy to r�wnie� MPlayera. Szczeg�y mo�ecie znale�� w
+strumieniowanie PNM, dotyczy to również MPlayera. Szczegóły możecie znaleźć w
<a href="http://www.idefense.com/application/poi/display?id=177&type=vulnerabili…">raporcie iDEFENSE</a>
i
<a href="http://xinehq.de/index.php/security/XSA-2004-6">raporcie xine</a>.
</p>
-<h3>Szkodliwo��</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
<p>
-Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami u�ytkownika uruchamiaj�cego
-odtwarzacza) podczas odtwarzania strumieni PNM. W chwili, kiedy luka zosta�a
-naprawiona, nie by�y znane �adne exploity.
+Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami użytkownika uruchamiającego
+odtwarzacza) podczas odtwarzania strumieni PNM. W chwili, kiedy luka została
+naprawiona, nie były znane żadne exploity.
</p>
-<h3>Rozwi�zanie</h3>
+<h3>Rozwiązanie</h3>
<p>
-Poprawka tej luki zosta�a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w �rod�,
-15 grudnia 2004 roku o godzinie 21:27:14 czasu UTC. U�ytkownicy nara�onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowa� swoj� wersj� do nowszej,
-zawieraj�cej ju� poprawki. Dost�pna jest r�wnie�
-<a href="../../mplayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">�atka</a>
-do zaaplikowania na �r�d�a.
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
+15 grudnia 2004 roku o godzinie 21:27:14 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../mplayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">łatka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
</p>
-<h3>Nara�one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5 i wcze�niejsze
+MPlayer 1.0pre5 i wcześniejsze
</p>
-<h3>Nienara�one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5try2 i p�niejsze
+MPlayer 1.0pre5try2 i późniejsze
</p>
<h3>Historia</h3>
<p>
-W pi�tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy xine zostali powiadomieni przez
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a>, kt�re znalaz�o dwie zdalne
-luki przepe�nienia bufora w kodzie strumieniuj�cym PNM znajduj�cym si� w xine.
-Kod ten jest wsp�dzielony w MPlayerze i xine, dlatego te� zesp� xine
-poinformowa� nas o problemie, a �atka usuwaj�ca luk� zosta�a w��czona do
-repozytorium CVS MPlayera w �rod�, 15 grudnia 2004 roku o godzinie 21:27:14
+W piątek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy xine zostali powiadomieni przez
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a>, które znalazło dwie zdalne
+luki przepełnienia bufora w kodzie strumieniującym PNM znajdującym się w xine.
+Kod ten jest współdzielony w MPlayerze i xine, dlatego też zespół xine
+poinformował nas o problemie, a łatka usuwająca lukę została włączona do
+repozytorium CVS MPlayera w środę, 15 grudnia 2004 roku o godzinie 21:27:14
czasu UTC.
</p>
@@ -290,59 +290,59 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln07">2005.04.09, Sobota :: Przepe�nienie sterty w strumieniowaniu RTSP</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="vuln07">2005.04.09, Sobota :: Przepełnienie sterty w strumieniowaniu RTSP</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<h3>Podsumowanie</h3>
<p>
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalaz�o b��d przepe�nienia sterty
-w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie RTSP. Szczeg�y mo�ecie znale�� w
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalazło błąd przepełnienia sterty
+w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie RTSP. Szczegóły możecie znaleźć w
<a href="http://www.idefense.com/application/poi/display?id=166&type=vulnerabili…">raporcie iDEFENSE</a>.
</p>
-<h3>Szkodliwo��</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
<p>
-Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami u�ytkownika uruchamiaj�cego
-odtwarzacz) podczas odtwarzania strumieni RTSP. W chwili kiedy luka ta zosta�a
-naprawiona, nie by�y znane �adne exploity.
+Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami użytkownika uruchamiającego
+odtwarzacz) podczas odtwarzania strumieni RTSP. W chwili kiedy luka ta została
+naprawiona, nie były znane żadne exploity.
</p>
-<h3>Rozwi�zanie</h3>
+<h3>Rozwiązanie</h3>
<p>
-Poprawka tej luki zosta�a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w �rod�,
-15 grudnia 2004 roku o godzinie 18:16:24 czasu UTC. U�ytkownicy nara�onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowa� swoj� wersj� do nowszej,
-zawieraj�cej ju� poprawki. Dost�pna jest r�wnie�
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">�atka</a>
-do zaaplikowania na �r�d�a.
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
+15 grudnia 2004 roku o godzinie 18:16:24 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">łatka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
</p>
-<h3>Nara�one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5 i wcze�niejsze
+MPlayer 1.0pre5 i wcześniejsze
</p>
-<h3>Nienara�one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5try2 i p�niejsze
+MPlayer 1.0pre5try2 i późniejsze
</p>
<h3>Historia</h3>
<p>
-W pi�tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> kt�re znalaz�o luk� zdalnego
-przepe�nienia sterty i kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie znajduj�cym
-si� w MPlayerze.
-�atka usuwaj�ca b��d zosta�a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w �rod�,
+W piątek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> które znalazło lukę zdalnego
+przepełnienia sterty i kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie znajdującym
+się w MPlayerze.
+Łatka usuwająca błąd została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
15 grudnia 2004 roku o godzinie 18:16:24 czasu UTC.
</p>
@@ -353,58 +353,58 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln06">2005.04.09, Sobota :: Przepe�nienie stosu w strumieniowaniu MMST</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="vuln06">2005.04.09, Sobota :: Przepełnienie stosu w strumieniowaniu MMST</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<h3>Podsumowanie</h3>
<p>
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalaz�o przepe�nienie stosu
-w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie MMST. Szczeg�y mo�ecie znale�� w
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalazło przepełnienie stosu
+w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie MMST. Szczegóły możecie znaleźć w
<a href="http://www.idefense.com/application/poi/display?id=167&type=vulnerabili…">raporcie iDEFENSE</a>.
</p>
-<h3>Szkodliwo��</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
<p>
-Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami u�ytkownika uruchamiaj�cego
+Wysoka (zdalne wykonanie dowolnego kodu z prawami użytkownika uruchamiającego
odtwarzacz) przy odtwarzaniu strumieni MMST.
-W chwili, kiedy luka zosta�a naprawiona, nie by�y znane �adne exploity.
+W chwili, kiedy luka została naprawiona, nie były znane żadne exploity.
</p>
-<h3>Rozwi�zanie</h3>
+<h3>Rozwiązanie</h3>
<p>
-Poprawka tej luki zosta�a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w �rod�,
-15 grudnia 2004 roku o godzinie 19:12:46 czasu UTC. U�ytkownicy nara�onych
-wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizowa� swoj� wersj� do nowszej,
-zawieraj�cej ju� poprawki. Dost�pna jest r�wnie�
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">�atka</a>
-do zaaplikowania na �r�d�a.
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
+15 grudnia 2004 roku o godzinie 19:12:46 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
+wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
+zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">łatka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
</p>
-<h3>Nara�one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5 i wcze�niejsze
+MPlayer 1.0pre5 i wcześniejsze
</p>
-<h3>Nienara�one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5try2 i p�niejsze
+MPlayer 1.0pre5try2 i późniejsze
</p>
<h3>Historia</h3>
<p>
-W pi�tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
+W piątek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> o znalezieniu luki
-przepe�nienia stosu w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie MMST.
-�atka usuwaj�ca b��d zosta�a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w �rod�,
+przepełnienia stosu w kodzie odpowiedzialnym za strumieniowanie MMST.
+Łatka usuwająca błąd została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
15 grudnia 2004 roku o godzinie 19:12:46 czasu UTC.
</p>
@@ -416,60 +416,60 @@
<h2>
<a name="vuln05">2005.04.09, Sobota :: Luka w parserze bitmap</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
h3>Podsumowanie</h3>
<p>
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalaz�o przepe�nienie sterty
-w demukserze BMP. Szczeg�y mo�ecie znale�� w
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> znalazło przepełnienie sterty
+w demukserze BMP. Szczegóły możecie znaleźć w
<a href="http://www.idefense.com/application/poi/display?id=168&type=vulnerabili…">raporcie iDEFENSE</a>.
</p>
-<h3>Szkodliwo��</h3>
+<h3>Szkodliwość</h3>
<p>
Teoretycznie demukser BMP jest kodem demonstracyjnym.
-Nie wiemy o �adnym wymagaj�cym go formacie multimedialnym.
-W chwili, kiedy luka zosta�a naprawiona, nie by�y znane �adne exploity.
+Nie wiemy o żadnym wymagającym go formacie multimedialnym.
+W chwili, kiedy luka została naprawiona, nie były znane żadne exploity.
</p>
-<h3>Rozwi�zanie</h3>
+<h3>Rozwiązanie</h3>
<p>
-Poprawka tej luki zosta�a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w �rod�,
+Poprawka tej luki została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
15 grudnia 2004 roku o godzinie 18:52:38 czasu UTC. Demukser bitmap nie jest
-w og�le wykorzystywany, dlatego te� zosta� od razu usuni�ty.
-U�ytkownicy nara�onych wersji powinni natychmiast zaktualizowa� swoj� wersj� do
-nowszej, zawieraj�cej ju� poprawki. Dost�pna jest r�wnie�
-<a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">�atka</a>
-do zaaplikowania na �r�d�a.
+w ogóle wykorzystywany, dlatego też został od razu usunięty.
+Użytkownicy narażonych wersji powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do
+nowszej, zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
+<a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">łatka</a>
+do zaaplikowania na źródła.
</p>
-<h3>Nara�one wersje</h3>
+<h3>Narażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5 i wcze�niejsze
+MPlayer 1.0pre5 i wcześniejsze
</p>
-<h3>Nienara�one wersje</h3>
+<h3>Nienarażone wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5try2 i p�niejsze
+MPlayer 1.0pre5try2 i późniejsze
</p>
<h3>Historia</h3>
<p>
-W pi�tek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a>, kt�re znalaz�o luk�
-przepe�nienia sterty w kodzie parsuj�cym BMP znajduj�cym si� w MPlayerze.
-�atka usuwaj�ca b��d zosta�a umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w �rod�,
+W piątek, 10 grudnia 2004 roku deweloperzy MPlayera zostali powiadomieni przez
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a>, które znalazło lukę
+przepełnienia sterty w kodzie parsującym BMP znajdującym się w MPlayerze.
+Łatka usuwająca błąd została umieszczona w repozytorium CVS MPlayera w środę,
15 grudnia 2004 roku o godzinie 18:52:38 czasu UTC.
-Demukser bitmap zosta� w celach demonstracyjnych i nie jest potrzebny do
-odtwarzania multimedi�w, dlatego te� zosta� natychmiast usuni�ty.
+Demukser bitmap został w celach demonstracyjnych i nie jest potrzebny do
+odtwarzania multimediów, dlatego też został natychmiast usunięty.
</p>
</div>
@@ -479,8 +479,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="LqAward2004">2005.02.08, Wtorek :: Nagroda Czytelnik�w LinuxQuestions.org</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="LqAward2004">2005.02.08, Wtorek :: Nagroda Czytelników LinuxQuestions.org</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -489,14 +489,14 @@
</p>
<p>
-Z dum� og�aszamy �e
-<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> przeprowadzi�
-swoje coroczne wybory Nagrody Czytelnik�w i MPlayer zosta� wybrany
-<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">Video Multimedia Application of the Year</a> (Multimedialn� Aplikacj� Video Roku).
+Z dumą ogłaszamy że
+<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> przeprowadził
+swoje coroczne wybory Nagrody Czytelników i MPlayer został wybrany
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">Video Multimedia Application of the Year</a> (Multimedialną Aplikacją Video Roku).
</p>
<p>
-MPlayer otrzyma� 487 g�os�w (49.85%), pokonuj�c
+MPlayer otrzymał 487 głosów (49.85%), pokonując
<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> z 304 (31.12%) i
<a href="http://www.hadess.net/totem.php3">Totem</a> z 77 (7.88%).
</p>
@@ -508,8 +508,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="brokenboxAward2005">2005.02.05, Sobota :: Program Miesi�ca Brokenbox</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="brokenboxAward2005">2005.02.05, Sobota :: Program Miesiąca Brokenbox</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -518,9 +518,9 @@
</p>
<p>
-Hej, wygrali�my nagrod� z Argentyny... Argenty�ska witryna po�wi�cona
+Hej, wygraliśmy nagrodę z Argentyny... Argentyńska witryna poświęcona
oprogramowaniu Linuksowemu <a href="http://brokenbox.com.ar/">brokenbox.com.ar</a>
-wybra�a MPlayer'a 1.0pre6 "programa del mes" (programem miesi�ca). Dzi�kujemy!
+wybrała MPlayer'a 1.0pre6 "programa del mes" (programem miesiąca). Dziękujemy!
</p>
</div>
@@ -530,37 +530,37 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10pre6a">2004.12.29, �roda :: ponowne wydanie MPlayer 1.0pre6</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Roberto</span>
+ <a name="mplayer10pre6a">2004.12.29, Środa :: ponowne wydanie MPlayer 1.0pre6</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Roberto</span>
</h2>
<p>
-W archiwum z wersj� pre6 MPlayera zabrak�o dokumentacji w wersji HTML.
-MPlayer 1.0pre6a jest ponownie spakietowanym wydaniem MPlayer 1.0pre6 zawieraj�cym
-ju� jednak brakuj�ce dokumenty. Poza katalogiem DOCS/HTML, te dwa
-wydania s� identyczne.
+W archiwum z wersją pre6 MPlayera zabrakło dokumentacji w wersji HTML.
+MPlayer 1.0pre6a jest ponownie spakietowanym wydaniem MPlayer 1.0pre6 zawierającym
+już jednak brakujące dokumenty. Poza katalogiem DOCS/HTML, te dwa
+wydania są identyczne.
</p>
<p>
-MPlayer i MEncoder jako numer wersji poka�� 1.0-pre6, poniewa� nie wprowadzono
-�adnych zmian w g��wnym kodzie.
+MPlayer i MEncoder jako numer wersji pokażą 1.0-pre6, ponieważ nie wprowadzono
+żadnych zmian w głównym kodzie.
</p>
<p>
-Je�li jeszcze nie pobra�e� pre6, �ci�gnij pre6a. Je�eli nie jeste� zainteresowany
-dokumentacj� lub zbudowa�e� j� sobie ze �r�de� XML, nie musisz pobiera� nowej wersji.
+Jeśli jeszcze nie pobrałeś pre6, ściągnij pre6a. Jeżeli nie jesteś zainteresowany
+dokumentacją lub zbudowałeś ją sobie ze źródeł XML, nie musisz pobierać nowej wersji.
</p>
<p>
-MPlayer 1.0pre6a mo�e zosta� pobrany z podanych serwer�w. Prosz�, oszcz�dzaj nasz serwer i korzystaj
-z jednego z serwer�w lustrzanych.
+MPlayer 1.0pre6a może zostać pobrany z podanych serwerów. Proszę, oszczędzaj nasz serwer i korzystaj
+z jednego z serwerów lustrzanych.
</p>
<ul>
- <li>W�gry 1
+ <li>Węgry 1
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>W�gry 2
+ <li>Węgry 2
<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>Szwajcaria
@@ -570,7 +570,7 @@
<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>Australia
<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Bu�garia
+ <li>Bułgaria
<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -579,7 +579,7 @@
</p>
<p>
-Mo�ecie wys�a� do mnie kontenery z col� :-)
+Możecie wysłać do mnie kontenery z colą :-)
</p>
</div>
@@ -590,139 +590,139 @@
<h2>
<a name="mplayer10pre6">2004.12.23, Czwartek :: wydano MPlayer 1.0pre6</a>
- <br><span class="poster">opublikowa�a dru�yna wyda�</span>
+ <br><span class="poster">opublikowała drużyna wydań</span>
</h2>
<p>
-Min�o pi�� miesi�cy od ostatniego wydania, co wida�. Jest to najd�u�sza
-lista zmian w historii. Zam�czyli�my nasze klawiatury. W ko�cu
-zdecydowali�my si� to wyda� i zrobi� ca�emu �wiatu prezent gwiazdkowy.
-Poniewa� �wi�ta s� jutro, b�dziecie musieli poczeka� jeden dzie� z
-kompilacj�. Otwieranie prezent�w przed czasem nie podlega dyskusji! Bez
-podgl�dania, nie rozpakowujcie archiw�w! Je�eli przy�lecie wcze�niej
-zg�oszenia b��d�w lub komentarze, b�dziemy wiedzieli, �e byli�cie
-niegrzecznymi dzie�mi i otworzyli�cie prezenty przed czasem. Wiecie co
+Minęło pięć miesięcy od ostatniego wydania, co widać. Jest to najdłuższa
+lista zmian w historii. Zamęczyliśmy nasze klawiatury. W końcu
+zdecydowaliśmy się to wydać i zrobić całemu światu prezent gwiazdkowy.
+Ponieważ święta są jutro, będziecie musieli poczekać jeden dzień z
+kompilacją. Otwieranie prezentów przed czasem nie podlega dyskusji! Bez
+podglądania, nie rozpakowujcie archiwów! Jeżeli przyślecie wcześniej
+zgłoszenia błędów lub komentarze, będziemy wiedzieli, że byliście
+niegrzecznymi dziećmi i otworzyliście prezenty przed czasem. Wiecie co
spotyka niegrzeczne dzieci...
</p>
<p>
-Najwa�niejszymi zmianami s� obs�uga prawie niesko�czonej ilo�ci nowych
-kodek�w i wa�ne poprawki do niekt�rych starszych. Wspomnie� nale�y tak�e
+Najważniejszymi zmianami są obsługa prawie nieskończonej ilości nowych
+kodeków i ważne poprawki do niektórych starszych. Wspomnieć należy także
o eksperymentalnym kodeku snow Michaela Niedermayer opartym o wavelet
-(od t�umacza: przebieg falowy ograniczony zar�wno w
-cz�stotliwo�ci i czasie trwania).
-<!--FIXME: jak si� t�umaczy ,,wavelet'' oraz czy ,,snow'' to nazwa
-w�asna, czy �nieg?-->
+(od tłumacza: przebieg falowy ograniczony zarówno w
+częstotliwości i czasie trwania).
+<!--FIXME: jak się tłumaczy ,,wavelet'' oraz czy ,,snow'' to nazwa
+własna, czy śnieg?-->
<!--zostawilbym oryginalna wersje to wyglada jak nazwa wlasna -->
-Jest on bardzo obiecuj�cy. By� mo�e tak wygl�da przysz�o�� kodowania
-video. Dodali�my tak�e obs�ug� kodowania do H.264 z x264 oraz do MP2
+Jest on bardzo obiecujący. Być może tak wygląda przyszłość kodowania
+video. Dodaliśmy także obsługę kodowania do H.264 z x264 oraz do MP2
przez toolame.
</p>
<p>
-Na dodatek sta�o si� niemo�liwe i ca�y ogrom dost�pnych opcji zosta� w
-ko�cu udokumentowany. Je�eli nie mo�esz czego� znale�� w dokumetnacji, to
-znaczy, �e nie istnieje, wi�c RTFM! Je�eli masz s�ab� maszyn�
-powieniene� si� zainteresowa� dekodowaniem w niskiej rozdzielczo�ci,
-korzystaj�c z libavcodec
+Na dodatek stało się niemożliwe i cały ogrom dostępnych opcji został w
+końcu udokumentowany. Jeżeli nie możesz czegoś znaleźć w dokumetnacji, to
+znaczy, że nie istnieje, więc RTFM! Jeżeli masz słabą maszynę
+powienieneś się zainteresować dekodowaniem w niskiej rozdzielczości,
+korzystając z libavcodec
(<code>-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=0-3</code>).
-Przy odrobinie szcz�cia b�dziesz m�g� odtwarza� filmy DVD i MPEG-4. Mac
-OS X zyska� kilka mi�ych ulepsze�, mi�dzy innymi zwi�zanych z VCD i
-obs�ug� kodeka Real/Helix (pobierz nowe paczki z kodekami).
-Dla Windows przygotpwali�my nowiutke wyj�cie audio DirectSound i obs�ug�
-opcji <code>-wid</code>, kt�ra powinna pozwoli� na budow� wtyczek do
-przegl�darek. Je�eli u�ywasz serwera d�wi�ku polypaudio, to istnieje
-teraz dla Ciebie modu� wyj�cia audio. Pozosta�e stare wtyczki audio
-zosta�y przekonwertowane na filtry audio. Spodziewaj si� znikni�cia
-wtyczek audio w nast�pnym wydaniu. Nie ma ju� starych sterownik�w
-wyj�cia audio alsa9 i alsa1x, u�yj zamiast tego sterownika alsa.
+Przy odrobinie szczęścia będziesz mógł odtwarzać filmy DVD i MPEG-4. Mac
+OS X zyskał kilka miłych ulepszeń, między innymi związanych z VCD i
+obsługą kodeka Real/Helix (pobierz nowe paczki z kodekami).
+Dla Windows przygotpwaliśmy nowiutke wyjście audio DirectSound i obsługę
+opcji <code>-wid</code>, która powinna pozwolić na budowę wtyczek do
+przeglądarek. Jeżeli używasz serwera dźwięku polypaudio, to istnieje
+teraz dla Ciebie moduł wyjścia audio. Pozostałe stare wtyczki audio
+zostały przekonwertowane na filtry audio. Spodziewaj się zniknięcia
+wtyczek audio w następnym wydaniu. Nie ma już starych sterowników
+wyjścia audio alsa9 i alsa1x, użyj zamiast tego sterownika alsa.
</p>
<p>
-Jak zwykle poprawionych zosta�o za du�o b��d�w, �eby o nich wspomina�.
-Znajduj� si� one wsz�dzie, wi�c MPlayer powinien teraz dzia�a� p�ynniej
-i stabilniej ni� przedtem. Wartym wspominienia jest to, �e d�ugo��
-oraz pozycja s� teraz wy�wietlane r�wnie� dla plik�w MOV. Wyj�cie
-MPlayera staje si� coraz mniej gadatliwe.
+Jak zwykle poprawionych zostało za dużo błędów, żeby o nich wspominać.
+Znajdują się one wszędzie, więc MPlayer powinien teraz działać płynniej
+i stabilniej niż przedtem. Wartym wspominienia jest to, że długość
+oraz pozycja są teraz wyświetlane również dla plików MOV. Wyjście
+MPlayera staje się coraz mniej gadatliwe.
</p>
<p>
-Lista zmian zawiera zmiany od MPlayera 1.0pre5try2, wi�c wszystkie
-poprawki bezpiecze�stwa s� tak�e uwzgl�dnione.
+Lista zmian zawiera zmiany od MPlayera 1.0pre5try2, więc wszystkie
+poprawki bezpieczeństwa są także uwzględnione.
</p>
<p>
-Weso�ych �wi�t...
+Wesołych Świąt...
</p>
-<h3>MPlayer 1.0pre6: <i>"Prezent �wi�teczny"</i></h3>
+<h3>MPlayer 1.0pre6: <i>"Prezent Świąteczny"</i></h3>
<h4>DOKUMENTACJA</h4>
<ul>
- <li>w ko�cu wszystkie opcje s� udokumentowane</li>
- <li>strona man ca�kowicie sprawdzona pod k�tem liter�wek, s�ownictwa
- oraz jasno�cii</li>
- <li>wszystkie podopcje sterownik�w wyj�cia audio udokumentowane</li>
- <li>wszystkie podopcje sterownik�w wyj�cia audio udokumentowane</li>
- <li>do strony man dodano podrozdzia� dotycz�cy filtr�w audio</li>
- <li>uko�czono dokumentacj� XviD</li>
- <li>francuska strona man zn�w aktualna</li>
+ <li>w końcu wszystkie opcje są udokumentowane</li>
+ <li>strona man całkowicie sprawdzona pod kątem literówek, słownictwa
+ oraz jasnościi</li>
+ <li>wszystkie podopcje sterowników wyjścia audio udokumentowane</li>
+ <li>wszystkie podopcje sterowników wyjścia audio udokumentowane</li>
+ <li>do strony man dodano podrozdział dotyczący filtrów audio</li>
+ <li>ukończono dokumentację XviD</li>
+ <li>francuska strona man znów aktualna</li>
<li>zaktualizowana niemiecka strona man</li>
- <li>nowe czeskie (kompletne) i szwedzkie t�umaczenie strony man</li>
- <li>poprawki i aktualizacje w r�nych miejscach</li>
+ <li>nowe czeskie (kompletne) i szwedzkie tłumaczenie strony man</li>
+ <li>poprawki i aktualizacje w różnych miejscach</li>
</ul>
<h4>Porty</h4>
<ul>
- <li>pe�na obs�uga x86_64</li>
- <li>obs�uga -rootwin, -panscan w sterowniku wyj�cia video quartz</li>
+ <li>pełna obsługa x86_64</li>
+ <li>obsługa -rootwin, -panscan w sterowniku wyjścia video quartz</li>
<li>powtarzanie klucza oraz proporcje naprawione w
- sterowniku wyj�cia video quartz</li>
- <li>menu "Film" dla sterownika wyj�cia video quartz z opcj�
- zbli�enia (zoom) oraz ustawie� (preset)</li>
- <li>podopcja fs_res sterownika wyj�cia video quartz wybiera
- pe�noekranow� rozdzielczo��</li>
- <li>obs�uga VCD w Darwin (Mac OS X)</li>
- <li>obs�uga argument�w wywo�ania Mac OS X Finder</li>
- <li>poprawka do wej�cia stdin i trybu slave na MinGW</li>
- <li>obs�uga -rootwin, -colorkey, -wid w sterowniku wyj�cia video DirectX</li>
- <li>poprawiony wyb�r monitora w sterowniku wyj�cia video DirectX</li>
- <li>nowy sterownik wyj�cia audio DirectSound</li>
- <li>obs�uga myszy w Windows</li>
- <li>obs�uga ZetaOS (prawie dzia�a)</li>
+ sterowniku wyjścia video quartz</li>
+ <li>menu "Film" dla sterownika wyjścia video quartz z opcją
+ zbliżenia (zoom) oraz ustawień (preset)</li>
+ <li>podopcja fs_res sterownika wyjścia video quartz wybiera
+ pełnoekranową rozdzielczość</li>
+ <li>obsługa VCD w Darwin (Mac OS X)</li>
+ <li>obsługa argumentów wywołania Mac OS X Finder</li>
+ <li>poprawka do wejścia stdin i trybu slave na MinGW</li>
+ <li>obsługa -rootwin, -colorkey, -wid w sterowniku wyjścia video DirectX</li>
+ <li>poprawiony wybór monitora w sterowniku wyjścia video DirectX</li>
+ <li>nowy sterownik wyjścia audio DirectSound</li>
+ <li>obsługa myszy w Windows</li>
+ <li>obsługa ZetaOS (prawie działa)</li>
</ul>
<h4>Sterowniki</h4>
<ul>
- <li>poprawki w sterownikach wyj�cia video VESA i GGI</li>
- <li>usuni�to -jpeg na rzecz podopcji -vo jpeg</li>
- <li>sterownik wyj�cia video jpeg teraz obs�uguje zapisuje do wielu
- katalog�w</li>
- <li>poprawki sterownika wyj�cia video Blinkenlights ;-)</li>
- <li>poprawki sterownika wyj�cia video OpenGL colorformat (z podopcj�
+ <li>poprawki w sterownikach wyjścia video VESA i GGI</li>
+ <li>usunięto -jpeg na rzecz podopcji -vo jpeg</li>
+ <li>sterownik wyjścia video jpeg teraz obsługuje zapisuje do wielu
+ katalogów</li>
+ <li>poprawki sterownika wyjścia video Blinkenlights ;-)</li>
+ <li>poprawki sterownika wyjścia video OpenGL colorformat (z podopcją
manyfmts)</li>
- <li>obs�uga aspect, panscan, sprz�towego OSD w sterowniku wyj�cia video
+ <li>obsługa aspect, panscan, sprzętowego OSD w sterowniku wyjścia video
OpenGL</li>
- <li>nowe sterowniki wyj�cia video pnm i md5sum, zast�puj�ce pgm i
+ <li>nowe sterowniki wyjścia video pnm i md5sum, zastępujące pgm i
md5</li>
- <li>wyj�cie video yuv4mpeg teraz ma podopcj� file=, kt�rej mo�na u�y�
- w po��czeniu z -fixed-vo do ��czenia plik�w o tej samej szeroko�ci,
- wysoko�ci i liczbie klatek na sekund�</li>
- <li>sterownik wyj�cia vide JACK zaktualizowany do zmian API bio2jack</li>
- <li>alsa9 i alsa1x zast�pione przez sterownik wyj�cia audio alsa</li>
- <li>sterownik wyj�cia audio ALSA zawsze u�ywa okre�lonego urz�dzenia,
+ <li>wyjście video yuv4mpeg teraz ma podopcję file=, której można użyć
+ w połączeniu z -fixed-vo do łączenia plików o tej samej szerokości,
+ wysokości i liczbie klatek na sekundę</li>
+ <li>sterownik wyjścia vide JACK zaktualizowany do zmian API bio2jack</li>
+ <li>alsa9 i alsa1x zastąpione przez sterownik wyjścia audio alsa</li>
+ <li>sterownik wyjścia audio ALSA zawsze używa określonego urządzenia,
nawet dla hwac3</li>
- <li>obs�uga wyboru kana�u miksera w sterowniku wyj�cia audio ALSA</li>
- <li>sterownik audio dla serwera d�wi�ku polypaudio</li>
- <li>naprawiono wyj�cie TV VIDIX Cyberblade</li>
- <li>obs�uga VIDIX I420 dla Cyberblade i mga</li>
- <li>obs�uga VIDIX Radeon�w na systemach big-endian oraz inne poprawki
- dla Radeon�w</li>
- <li>obs�uga VIDIX Radeon R200 QM (Radeon 9100)</li>
+ <li>obsługa wyboru kanału miksera w sterowniku wyjścia audio ALSA</li>
+ <li>sterownik audio dla serwera dźwięku polypaudio</li>
+ <li>naprawiono wyjście TV VIDIX Cyberblade</li>
+ <li>obsługa VIDIX I420 dla Cyberblade i mga</li>
+ <li>obsługa VIDIX Radeonów na systemach big-endian oraz inne poprawki
+ dla Radeonów</li>
+ <li>obsługa VIDIX Radeon R200 QM (Radeon 9100)</li>
<li>sterownik CLE266 VIDIX</li>
<li>eksperymentalny sterownik SAVAGE VIDIX</li>
</ul>
@@ -730,43 +730,43 @@
<h4>Dekodery</h4>
<ul>
- <li>"eksperymentalna" obs�uga 20 i 24 bitowego LPCM (DVD-Audio)</li>
+ <li>"eksperymentalna" obsługa 20 i 24 bitowego LPCM (DVD-Audio)</li>
<li>zaktualizowano libmpeg2 do 0.4.0b</li>
<li>zaktualizowano libfaad2 do wersji 2.1beta z CVS</li>
<li>dekodowanie DTS przez libavcodec</li>
- <li>obs�uga Windows Media Audio 9 Voice przez binarn� DLL</li>
- <li>obs�uga Windows Media Video 9 Advanced przez binarn� DLL</li>
- <li>obs�uga Windows Media Screen Codec 2 przez binarn� DLL</li>
- <li>obs�uga Windows Media Image Codec przez binarn� DLL</li>
- <li>obs�uga Windows Media Image 2 Codec przez binarn� DLL</li>
- <li>obs�uga VDOWave video przez binarn� DLL</li>
- <li>obs�uga Miro VideoXL video przez libavcodec</li>
- <li>obs�uga Creative ADPCM audio przez libavcodec lub binarn� DLL</li>
- <li>obs�uga IBM Ultimotion video przez libavcodec</li>
- <li>obs�uga kodeka Micronas Speech przez binarn� DLL</li>
- <li>obs�uga kodeka video H.261 przez libavcodec</li>
- <li>obs�uga kodeka video TechSmith Camtasia przez libavcodec</li>
- <li>obs�uga kodeka sonic audio przez libavcodec</li>
- <li>obs�uga kodeka snow video przez libavcodec</li>
- <li>obs�uga QuickDraw video przez libavcodec</li>
- <li>obs�uga Cinepak, CYUV i RoQ audio/video przeniesiona do FFmpeg</li>
- <li>obs�uga Vianet Lsvx video przez binarn� DLL</li>
+ <li>obsługa Windows Media Audio 9 Voice przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa Windows Media Video 9 Advanced przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa Windows Media Screen Codec 2 przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa Windows Media Image Codec przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa Windows Media Image 2 Codec przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa VDOWave video przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa Miro VideoXL video przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa Creative ADPCM audio przez libavcodec lub binarną DLL</li>
+ <li>obsługa IBM Ultimotion video przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa kodeka Micronas Speech przez binarną DLL</li>
+ <li>obsługa kodeka video H.261 przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa kodeka video TechSmith Camtasia przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa kodeka sonic audio przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa kodeka snow video przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa QuickDraw video przez libavcodec</li>
+ <li>obsługa Cinepak, CYUV i RoQ audio/video przeniesiona do FFmpeg</li>
+ <li>obsługa Vianet Lsvx video przez binarną DLL</li>
</ul>
<h4>Demuksery</h4>
<ul>
<li>naprawiono -nosound oraz -novideo dla NSV</li>
- <li>prze��czanie napis�w i wy�wietlanie kodu kraju dla Matroski</li>
- <li>obs�uga formatu plik�w .vp5 (odmiana AVI)</li>
- <li>naprawine przewijanie w plikach ASF tylko z d�wi�kiem</li>
+ <li>przełączanie napisów i wyświetlanie kodu kraju dla Matroski</li>
+ <li>obsługa formatu plików .vp5 (odmiana AVI)</li>
+ <li>naprawine przewijanie w plikach ASF tylko z dźwiękiem</li>
<li>poprawione wykrywanie MP3</li>
- <li>obs�uga AVC w plikach .mp4</li>
- <li>obs�uga surowych (raw_ plik�w H.261 przez libavformat</li>
- <li>poprawiona precyzja przewijaniaplik�w MPEG</li>
- <li>lepsza obs�uga kodu kraju napis�w dla plik�w MKV</li>
- <li>obs�uga plik�w DVHS i H.264 poprzez MPEG-TS</li>
- <li>wy�wietlanie d�ugo�ci i pozycji (w pasku przewijania) dla plik�w MOV</li>
+ <li>obsługa AVC w plikach .mp4</li>
+ <li>obsługa surowych (raw_ plików H.261 przez libavformat</li>
+ <li>poprawiona precyzja przewijaniaplików MPEG</li>
+ <li>lepsza obsługa kodu kraju napisów dla plików MKV</li>
+ <li>obsługa plików DVHS i H.264 poprzez MPEG-TS</li>
+ <li>wyświetlanie długości i pozycji (w pasku przewijania) dla plików MOV</li>
<li>poprawione odtwarzanie surowego (raw) video w plikach MOV</li>
</ul>
@@ -776,15 +776,15 @@
<ul>
<li>dodano opcje -cache-min oraz -cache-prefill</li>
<li>naprawiona kompilacja dla nowszych wersji LIVE.COM</li>
- <li>zmuszenie do dzia�ania ASF bez ECC</li>
- <li>obs�uga MMS na niestandardowym porcie</li>
+ <li>zmuszenie do działania ASF bez ECC</li>
+ <li>obsługa MMS na niestandardowym porcie</li>
<li>wykrywanie EOF w strumieniach Real RTSP</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec</h4>
<ul>
- <li>dekodowanie w obni�onej rozdzielczo�ci dzi�ki opcji lowres</li>
+ <li>dekodowanie w obniżonej rozdzielczości dzięki opcji lowres</li>
<li>nowy eksperymentalny kodek video snow oparty na wavelet
<!--(?wavelet??)--></li>
<li>nowy kodek audio sonic</li>
@@ -793,126 +793,126 @@
<li>dekoder video QuickDraw</li>
<li>dekoder Creative ADPCM</li>
<li>dekoder Miro VideoXL</li>
- <li>demuxer i dekoder plik�w online audio Sierra</li>
+ <li>demuxer i dekoder plików online audio Sierra</li>
<li>dekoder video QPEG</li>
<li>demukser formatu Electronic Arts Game Multimedia</li>
<li>poprawki H.261, koder H.261</li>
<li>naprawiony kod akcelerowany VIS</li>
- <li>obs�uga DTS przez libdts</li>
- <li>wiele poprawek DV, przewijanie surowych (raw) plik�w DV</li>
- <li>obs�uga AAC w plikach MOV</li>
+ <li>obsługa DTS przez libdts</li>
+ <li>wiele poprawek DV, przewijanie surowych (raw) plików DV</li>
+ <li>obsługa AAC w plikach MOV</li>
<li>poprawki RV10, RV20</li>
<li>kodowanie RV20</li>
- <li>wyczyszczenie demuksera AVI, obs�uga zmiany palety</li>
- <li>obs�uga metadanych iTunes</li>
+ <li>wyczyszczenie demuksera AVI, obsługa zmiany palety</li>
+ <li>obsługa metadanych iTunes</li>
<li>poprawki HuffYUV (endianness, RGB32 predictor, median encoding,
przeplot)</li>
<li>ffvhuff (rozszerzony kodek HuffYUV)</li>
- <li>optymalizacje SSE funkcji por�wnywania 4x4</li>
+ <li>optymalizacje SSE funkcji porównywania 4x4</li>
<li>ulepszenia procedury epzs motion search</li>
<li>quad tree based motion compensation</li>
<li>optymalizacje MMX2/3DNow! MPEG-4</li>
- <li>H.264: du�o poprawek i optymalizacji MMX2/3DNow!</li>
- <li>obs�uga AVC1 (H.264 bez s�owa synchronizuj�cego w plikach .mp4)</li>
+ <li>H.264: dużo poprawek i optymalizacji MMX2/3DNow!</li>
+ <li>obsługa AVC1 (H.264 bez słowa synchronizującego w plikach .mp4)</li>
<li>H.264 qpel motion compensation</li>
<li>dekodowanie Indeo3 grayscale</li>
<li>dekoder preliminary Truemotion 24 bit</li>
<li>naprawiony koder avizlib</li>
- <li>obs�uga kwantyzacji trellis w H.263</li>
+ <li>obsługa kwantyzacji trellis w H.263</li>
<li>optymalizacje DCT</li>
- <li>obs�uga AltiVec w AmigaOS4</li>
- <li>adaptacja optymalizacji MMX/MMX2/SSE/3DNow! do dzia�ania na x86_64</li>
+ <li>obsługa AltiVec w AmigaOS4</li>
+ <li>adaptacja optymalizacji MMX/MMX2/SSE/3DNow! do działania na x86_64</li>
<li>poprawki przewijania</li>
- <li>lepsza i szybsza procedura zmiany cz�stotliwo�ci pr�bkowania audio</li>
+ <li>lepsza i szybsza procedura zmiany częstotliwości próbkowania audio</li>
<li>nowy interfejs przechwytywania dc1394</li>
- <li>obs�uga wst�pnego dekodowani dla H.264 z CABAC i ramkami B</li>
- <li>obs�uga dvr-ms w demukserze ASF</li>
+ <li>obsługa wstępnego dekodowani dla H.264 z CABAC i ramkami B</li>
+ <li>obsługa dvr-ms w demukserze ASF</li>
<li>demukser NSV</li>
<li>kompatybilny z DVD mukser MPEG</li>
<li>poprawki MJPEG-B</li>
- <li>koder zakresu (koder arytmetycznej entropii) u�ywany przez
+ <li>koder zakresu (koder arytmetycznej entropii) używany przez
snow oraz ffv1</li>
<li>ulepszenia ffv1: kodeki signed golomb, range</li>
- <li>obs�uga multi slice w strumieniach main profile H.264</li>
- <li>jak zwykle, wiele poprawek b��d�w i optymalizacji</li>
+ <li>obsługa multi slice w strumieniach main profile H.264</li>
+ <li>jak zwykle, wiele poprawek błędów i optymalizacji</li>
</ul>
<h4>Filtry</h4>
<ul>
- <li>programowe sterowanie d�wi�kiem, gdy niedost�pne jest sprz�towe, mo�na
- osi�gn�� korzystaj�c z parametr�w -softvol i -softvol-max</li>
- <li>wysokiej jako�ci resampling audio przez -af lavcresample</li>
+ <li>programowe sterowanie dźwiękiem, gdy niedostępne jest sprzętowe, można
+ osiągnąć korzystając z parametrów -softvol i -softvol-max</li>
+ <li>wysokiej jakości resampling audio przez -af lavcresample</li>
<li>parametr cropdetect rounding</li>
<li>MPlayer -af help</li>
- <li>brakuj�ce wtyczki audio (extrastereo, volnorm) przekonwertowane na
+ <li>brakujące wtyczki audio (extrastereo, volnorm) przekonwertowane na
filtry audio</li>
<li>filtr audio sine sweep generator</li>
- <li>filtr audio hrtf do konwertowania wielokana�owego d�wi�ku do
- wyj�cia 2 kana�owego dla s�uchawek, zachowuj�cy przestrzenno�� d�wi�ku</li>
+ <li>filtr audio hrtf do konwertowania wielokanałowego dźwięku do
+ wyjścia 2 kanałowego dla słuchawek, zachowujący przestrzenność dźwięku</li>
<li>poprawki big-endian w konwerterze rgb2rgb</li>
<li>poprawki optymalizacji Altivec yuv2rgb</li>
- <li>obs�uga wtyczek LADSPA</li>
+ <li>obsługa wtyczek LADSPA</li>
</ul>
<h4>GUI</h4>
<ul>
- <li>ujednolicony okno opcji audio, tak�e dla ALSA</li>
- <li>ograniczono ponowne rysowanie, obni�a zu�ycie CPU w przypadku
- odtwa�ania tylko d�wi�ku</li>
+ <li>ujednolicony okno opcji audio, także dla ALSA</li>
+ <li>ograniczono ponowne rysowanie, obniża zużycie CPU w przypadku
+ odtważania tylko dźwięku</li>
<li>ikony w menu kontekstowym</li>
- <li>naprawiony b��d podwojonego rozmiaru</li>
- <li>naprawiony b��d spowolnienia po otwarciu panelu preferencji</li>
- <li>pozosta�e komunikaty przeniesione do pliku pomocy do przet�umaczenia</li>
- <li>naprawiony efekt spowolnienia po u�yciu panelu preferencji</li>
+ <li>naprawiony błąd podwojonego rozmiaru</li>
+ <li>naprawiony błąd spowolnienia po otwarciu panelu preferencji</li>
+ <li>pozostałe komunikaty przeniesione do pliku pomocy do przetłumaczenia</li>
+ <li>naprawiony efekt spowolnienia po użyciu panelu preferencji</li>
</ul>
<h4>Kodowanie</h4>
<ul>
- <li>obs�uga kodera x264</li>
- <li>obs�uga kodowania MP2 u�ywaj�c libtoolame</li>
- <li>"turbo mode" libavcodec do przy�pieszenia kodowania
+ <li>obsługa kodera x264</li>
+ <li>obsługa kodowania MP2 używając libtoolame</li>
+ <li>"turbo mode" libavcodec do przyśpieszenia kodowania
dwuprzebiegowego</li>
- <li>obs�uga kodowania tr�jprzebiegowego dla libavcodec i x264</li>
- <li>modu�y kodera i dekodera XviD zaktualizowane do API-4.1
+ <li>obsługa kodowania trójprzebiegowego dla libavcodec i x264</li>
+ <li>moduły kodera i dekodera XviD zaktualizowane do API-4.1
(XviD-1.1.x)</li>
- <li>wyczyszczenie pozosta�ych ramek przy ko�cu procesu kodowania</li>
+ <li>wyczyszczenie pozostałych ramek przy końcu procesu kodowania</li>
</ul>
<h4>Inne</h4>
<ul>
- <li>-loop i -shuffle teraz ze sob� wsp�pracuj�</li>
- <li>lepsza obs�uga EDL</li>
- <li>w ko�cu dzia�aj� niekt�re opcje configure --disable (mp3lib, liba52,
+ <li>-loop i -shuffle teraz ze sobą współpracują</li>
+ <li>lepsza obsługa EDL</li>
+ <li>w końcu działają niektóre opcje configure --disable (mp3lib, liba52,
libmpeg2)</li>
<li>framestepping</li>
- <li>zmiana szybko�ci odtwarzania podczas odtwarzania</li>
- <li>naprawione niekt�re zwisy przy kodekach binarnych</li>
- <li>obs�uga po�o�enia napis�w dla plik�w SAMI</li>
- <li>obs�uga znaku '\' w �cie�kach Windows</li>
- <li>poprawki FriBiDi dla obs�ugi przecink�w w napisach Hebrajskich</li>
- <li>opcja -crash-debug do pod��czenia gdb automatycznie po b�edzie</li>
- <li>poprawki kompilacji za pomoc� gcc 4</li>
- <li>poprawki kompilacji dla wielu plik�w w katalogu TOOLS</li>
- <li>naprawiony nies�awny b��d "zablokowanego przycisku myszy (stuck mouse
+ <li>zmiana szybkości odtwarzania podczas odtwarzania</li>
+ <li>naprawione niektóre zwisy przy kodekach binarnych</li>
+ <li>obsługa położenia napisów dla plików SAMI</li>
+ <li>obsługa znaku '\' w ścieżkach Windows</li>
+ <li>poprawki FriBiDi dla obsługi przecinków w napisach Hebrajskich</li>
+ <li>opcja -crash-debug do podłączenia gdb automatycznie po błedzie</li>
+ <li>poprawki kompilacji za pomocą gcc 4</li>
+ <li>poprawki kompilacji dla wielu plików w katalogu TOOLS</li>
+ <li>naprawiony niesławny błąd "zablokowanego przycisku myszy (stuck mouse
button)", nowa opcja -key-fifo-size</li>
- <li>troch� zredukowana gadatliwo�� wyj�cia MPlayera</li>
- <li>-identify teraz wy�wietla pewn� informacj� o dost�pnych j�zykach</li>
- <li>podw�jne buforowanie (-double) jest teraz domy�lne</li>
- <li>naprawiono du�o wyciek�w pami�ci</li>
+ <li>trochę zredukowana gadatliwość wyjścia MPlayera</li>
+ <li>-identify teraz wyświetla pewną informację o dostępnych językach</li>
+ <li>podwójne buforowanie (-double) jest teraz domyślne</li>
+ <li>naprawiono dużo wycieków pamięci</li>
</ul>
<p>
-MPlayera 1.0pre6 mo�na pobra� z nast�puj�cych lokalizacji. Prosz�
-b�d�cie wyrozumiali dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z wielu
-serwer�w lustrzanych.
+MPlayera 1.0pre6 można pobrać z następujących lokalizacji. Proszę
+bądźcie wyrozumiali dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z wielu
+serwerów lustrzanych.
</p>
<ul>
- <li>W�gry 1
+ <li>Węgry 1
<a
href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6.tar.bz2">HTTP</a>
<a
@@ -933,7 +933,7 @@
<li>Australia
<a
href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Bu�garia
+ <li>Bułgaria
<a
href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre6.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -949,9 +949,9 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="br-linuxAward2004">2004.12.22, �roda :: brazylijska
+ <a name="br-linuxAward2004">2004.12.22, Środa :: brazylijska
nagroda Free Community Award 2004</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -960,19 +960,19 @@
</p>
<p>
-Wygl�da na to, �e dzi� jest dzie� nagr�d... Zostali�my w�a�nie
-powiadomieni, �e MPlayer zdoby� kolejn� nagrod�. Tym razem od
-brazylijskiej spo�eczno�ci linuksowej na
+Wygląda na to, że dziś jest dzień nagród... Zostaliśmy właśnie
+powiadomieni, że MPlayer zdobył kolejną nagrodę. Tym razem od
+brazylijskiej społeczności linuksowej na
<a href="http://br-linux.org">br-linux.org</a>, "Favoritos da
Comunidade Livre brasileira em 2004" (Ulubione brazylijskiej
-wolnej spo�eczno�ci w roku 2004) w kategorii "Visualizador de
-V�deo"
-(odtwarzacz video) uzyskuj�c 1395 g�os�w (48%), przed xine i Kaffeine.
+wolnej społeczności w roku 2004) w kategorii "Visualizador de
+Vídeo"
+(odtwarzacz video) uzyskując 1395 głosów (48%), przed xine i Kaffeine.
</p>
<p>
-Je�eli znasz portugalski mo�esz wi�cej przeczyta� na
-<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">stronie nagr�d</a>.
+Jeżeli znasz portugalski możesz więcej przeczytać na
+<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">stronie nagród</a>.
</p>
@@ -980,9 +980,9 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="HUPAward2004">2004.12.22, �roda :: nagroda HUP Readers' Choice
+ <a name="HUPAward2004">2004.12.22, Środa :: nagroda HUP Readers' Choice
Award 2004</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -991,19 +991,19 @@
</p>
<p>
-Mamy zaszczyt og�osi�, �e MPlayer zdoby� nagrod� czytelnik�w
-<a href="http://hup.hu">w�gierskiego portalu Uniksowego (Hungarian Unix
-Portal)</a> w kategorii "ulubionego odtwarzacza video bie��cego roku",
-a tak�e "ulubionego w�gierskiego projektu bie��cego roku".
+Mamy zaszczyt ogłosić, że MPlayer zdobył nagrodę czytelników
+<a href="http://hup.hu">węgierskiego portalu Uniksowego (Hungarian Unix
+Portal)</a> w kategorii "ulubionego odtwarzacza video bieżącego roku",
+a także "ulubionego węgierskiego projektu bieżącego roku".
</p>
<p>
-W kategorii odtwarzacza video MPlayer uzyska� 473 g�osy (89%), xine 39 (7%)
-a VLC 10 (1%). MPlayer drugi rok z rz�du zdoby� t� nagrod�.
-Je�eli znasz w�gierski, to mo�esz przeczyta� o tym na
+W kategorii odtwarzacza video MPlayer uzyskał 473 głosy (89%), xine 39 (7%)
+a VLC 10 (1%). MPlayer drugi rok z rzędu zdobył tę nagrodę.
+Jeżeli znasz węgierski, to możesz przeczytać o tym na
<a
href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=7628">stronie
-nagr�d HUP</a>.
+nagród HUP</a>.
</p>
</div>
@@ -1013,75 +1013,75 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10pre5try2">2004.12.15, �roda :: wydano MPlayer
+ <a name="mplayer10pre5try2">2004.12.15, Środa :: wydano MPlayer
1.0pre5try2</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Roberto</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Roberto</span>
</h2>
<p>
-Liczne luki w MPlayerze zosta�y odkryte przez
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a>, a wiele wi�cej zosta�o
-znalezionych podczas przegl�du kodu:
+Liczne luki w MPlayerze zostały odkryte przez
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a>, a wiele więcej zostało
+znalezionych podczas przeglądu kodu:
</p>
<ul>
- <li>potencjalne przepe�nienie sterty w kodzie obs�ugi strumieni Real
+ <li>potencjalne przepełnienie sterty w kodzie obsługi strumieni Real
RTSP
(<a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">�ata</a>)</li>
- <li>potencjalne przepe�nienie stosu w kodzie obs�ugi strumieni MMST
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
+ <li>potencjalne przepełnienie stosu w kodzie obsługi strumieni MMST
(<a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">�ata</a>)</li>
- <li>liczne przepe�nienia bufora w demukserze BMP
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
+ <li>liczne przepełnienia bufora w demukserze BMP
(<a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">�ata</a>)</li>
- <li>potencjalne przepe�nienie sterty w kodzie obs�ugi strumieni pnm
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
+ <li>potencjalne przepełnienie sterty w kodzie obsługi strumieni pnm
(<a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">�ata</a>)</li>
- <li>potencjalne przepe�nienie bufora w mp3lib
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
+ <li>potencjalne przepełnienie bufora w mp3lib
(<a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">�ata</a>)</li>
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
</ul>
<p>
Dotyczy MPlayera 1.0pre5 i obecnych wersji z CVSu.
-MPlayer 0.93 jest przestarza�y i nie by� sprawdzany ani naprawiany.
-Wszystkie problemy zosta�y rozwi�zanem a demukser BMP zosta� wy��czony
-poniewa� jest bezu�yteczny i wymaga dalszej analizy by by� ca�kowicie
+MPlayer 0.93 jest przestarzały i nie był sprawdzany ani naprawiany.
+Wszystkie problemy zostały rozwiązanem a demukser BMP został wyłączony
+ponieważ jest bezużyteczny i wymaga dalszej analizy by być całkowicie
bezpiecznym.
</p>
<p>
-Aby by� zabezpieczonym przed szkodami, u�ytkownicy MPlayera 1.0pre5 i
-wcze�niejszych powinni dokona� aktualizacji do 1.0pre5try2 lub
-zaaplikowa� t�
+Aby być zabezpieczonym przed szkodami, użytkownicy MPlayera 1.0pre5 i
+wcześniejszych powinni dokonać aktualizacji do 1.0pre5try2 lub
+zaaplikować tę
<a
-href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">�at�
-zbiorcz�</a>
-na 1.0pre5, a w mi�dzyczasie nie odtwarza� strumieni z sieci.
-U�ytkownicy CVSu mog� po prostu wykona� 'cvs update'.
-Dost�pna jest tak�e
+href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">łatę
+zbiorczą</a>
+na 1.0pre5, a w międzyczasie nie odtwarzać strumieni z sieci.
+Użytkownicy CVSu mogą po prostu wykonać 'cvs update'.
+Dostępna jest także
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">wersja CVS
</a>
-dla u�ytkownik�w Windows.
+dla użytkowników Windows.
</p>
<p>
-Szczeg�owe poradniki zostan� opublikowane p�niej.
+Szczegółowe poradniki zostaną opublikowane później.
</p>
<p>
-MPlayera 1.0pre5try2 mo�na pobra� z nast�puj�cych lokalizacji:
+MPlayera 1.0pre5try2 można pobrać z następujących lokalizacji:
</p>
<ul>
- <li>W�gry 1
+ <li>Węgry 1
<a
href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">HTTP</a>
<a
href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>W�gry 2
+ <li>Węgry 2
<a
href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">HTTP</a>
<a
@@ -1097,7 +1097,7 @@
<li>Australia
<a
href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Bu�garia
+ <li>Bułgaria
<a
href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -1114,7 +1114,7 @@
<h2>
<a name="LnmAward2004">2004.10.30, Sobota :: Linux New Media Award 2004</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -1123,17 +1123,17 @@
</p>
<p>
-MPlayer otrzyma� nagrod�
+MPlayer otrzymał nagrodę
<a href="http://www.linuxnewmedia.de/presse/en">Linux New Media Award 2004</a>
w kategorii "Najlepszy odtwarzacz multimedialny". Konkurs jest
organizowany przez <a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a>
-Jury sk�ada si� z oko�o 150 szanowanych cz�onk�w spo�eczno�ci.
+Jury składa się z około 150 szanowanych członków społeczności.
</p>
<p>
-MPlayer zebra� 29.8% g�os�w, wygrywaj�c z <a href="http://xinehq.de">xine</a>
-(24.2%) i <a href="http://xmms.org">XMMS</a> (23.4%) czyni�c to drugim z
-kolei zwyci�stwem. Szczeg�owe wyniki mo�na znale�� na
+MPlayer zebrał 29.8% głosów, wygrywając z <a href="http://xinehq.de">xine</a>
+(24.2%) i <a href="http://xmms.org">XMMS</a> (23.4%) czyniąc to drugim z
+kolei zwycięstwem. Szczegółowe wyniki można znaleźć na
<a href="http://www.linuxnewmedia.de/Award_2004/award2004/">niemieckiej
stronie z nagrodami</a>.
</p>
@@ -1146,50 +1146,50 @@
<h2>
<a name="sucon2004">2004.09.02, Czwartek :: MPlayer na SUCON '04</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p>
-Za�oga MPlayera b�dzie reprezentowana na
+Załoga MPlayera będzie reprezentowana na
<a href="http://www.suug.ch/sucon/04/">SUCON '04</a>
-przynajmniej przez nast�puj�ce osoby: Alex Beregszaszi, Roberto Togni, Jonas
-Jermann i Diego Biurrun. SUCON to szwajcarska konferencja uniksowa odbywaj�ca
-si� w dniach 2-4 wrze�nia 2004 w Technopark, Z�rich, Szwajcaria.
-Cytat ze strony domowej (tekst przet�umaczony na polski):
+przynajmniej przez następujące osoby: Alex Beregszaszi, Roberto Togni, Jonas
+Jermann i Diego Biurrun. SUCON to szwajcarska konferencja uniksowa odbywająca
+się w dniach 2-4 września 2004 w Technopark, Zürich, Szwajcaria.
+Cytat ze strony domowej (tekst przetłumaczony na polski):
</p>
<blockquote cite="http://www.suug.ch/sucon/04/">
<p>
-SUCON to wy�aniaj�ca si� konferencja zogniskowana na tematach zwi�zanych
+SUCON to wyłaniająca się konferencja zogniskowana na tematach związanych
z Uniksowymi systemami operacyjnymi. Naszym celem jest zgromadzenie
-deweloper�w, administrator�w i u�ytkownik�w aby wesprze� projekty,
-pomys�y i wiedz� ka�dej jednostki.
+deweloperów, administratorów i użytkowników aby wesprzeć projekty,
+pomysły i wiedzę każdej jednostki.
</p>
</blockquote>
<p>
-Alex wyg�osi w pi�tek przem�wienie o MPlayerze, wi�c je�li jeste�
-zainteresowany MPlayerem lub chcia�by� spotka� niekt�rych z nas, wpadnij
-je�eli b�dziesz w pobli�u.
+Alex wygłosi w piątek przemówienie o MPlayerze, więc jeśli jesteś
+zainteresowany MPlayerem lub chciałbyś spotkać niektórych z nas, wpadnij
+jeżeli będziesz w pobliżu.
</p>
<h3>Aktualizacja</h3>
<p>
-Obecni tak�e b�d�: Mike Melanson z
+Obecni także będą: Mike Melanson z
<a href="http://xinehq.de/">xine</a>
oraz Samuel Hocevar z
<a href="http://videolan.org/">VideoLAN</a>.
-Tak�e wyg�osz� prelekcje oraz przeprowadz� w sobot� razem sesj�
-multimedialn� birds-of-a-feather.
+Także wygłoszą prelekcje oraz przeprowadzą w sobotę razem sesję
+multimedialną birds-of-a-feather.
</p>
<h3>Aktualizacja 2</h3>
<p>
-Zosta�y udost�pnione niekt�re
-<a href="http://www.suug.ch/sucon/04/video.html">nagrane przem�wienia</a>.
-Znajduj� si� tam mi�dzy innymi przem�wienia, kt�re wyg�osili Mike
+Zostały udostępnione niektóre
+<a href="http://www.suug.ch/sucon/04/video.html">nagrane przemówienia</a>.
+Znajdują się tam między innymi przemówienia, które wygłosili Mike
Melanson oraz Alex Beregszaszi.
</p>
@@ -1200,31 +1200,31 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="hard_drive_donation">2004.07.23, Pi�tek :: Potrzebujemy dysku twardego</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="hard_drive_donation">2004.07.23, Piątek :: Potrzebujemy dysku twardego</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p>
-Jeden z twardych dysk�w w naszym serwerze nawala i musi zosta�
-wymieniony. Poniewa� jest on cz�ci� macierzy RAID1 (jej wydajno��
-drastycznie spada, gdy u�ywa si� dysk�w o r�nej geometrii), to
-potrzebujemy takiego samego modelu na wymian� albo dw�ch nowych dysk�w
+Jeden z twardych dysków w naszym serwerze nawala i musi zostać
+wymieniony. Ponieważ jest on częścią macierzy RAID1 (jej wydajność
+drastycznie spada, gdy używa się dysków o różnej geometrii), to
+potrzebujemy takiego samego modelu na wymianę albo dwóch nowych dysków
IDE. Dysk to 40GB IDE IBM IC35L040AVER07-0.
</p>
<p>
-Je�eli masz taki nap�d albo par� nowych na zbyciu lub chcesz nam je
-kupi�, skontaktuj si� z naszym adminem
-<a href="mailto:arpi_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_POMI�DY_NIMI_@thot.banki.hu">Arpadem Gere�ffy</a>
-i wy�lij mu nap�d..
+Jeżeli masz taki napęd albo parę nowych na zbyciu lub chcesz nam je
+kupić, skontaktuj się z naszym adminem
+<a href="mailto:arpi_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_POMIĘDY_NIMI_@thot.banki.hu">Arpadem Gereöffy</a>
+i wyślij mu napęd..
</p>
<h3>Aktualizacja</h3>
<p>
-Otrzymali�my DTLA305040 w darze od Stefana Seyfried (Dzi�kujemy!) a
-Sascha Sommer wymieni� go na sw�j IC35L040AVER07, kt�ry teraz znajduje
-si� w serwerze projektu. Dzi�kujemy tak�e innym, kt�rzy zaoferowali
+Otrzymaliśmy DTLA305040 w darze od Stefana Seyfried (Dziękujemy!) a
+Sascha Sommer wymienił go na swój IC35L040AVER07, który teraz znajduje
+się w serwerze projektu. Dziękujemy także innym, którzy zaoferowali
pomoc.
</p>
@@ -1235,46 +1235,46 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10pre5">2004.07.15, �roda :: wydano MPlayer 1.0pre5</a>
- <br><span class="poster">opublikowa�a dru�yna wydaj�ca</span>
+ <a name="mplayer10pre5">2004.07.15, Środa :: wydano MPlayer 1.0pre5</a>
+ <br><span class="poster">opublikowała drużyna wydająca</span>
</h2>
<p>
-Znowu po d�ugim op�nieniu z dum� prezentujemy Wam nasze najnowsze
-wydanie. W��czono tony nowych cech oraz poprawiono tony b��d�w, wiele z
+Znowu po długim opóźnieniu z dumą prezentujemy Wam nasze najnowsze
+wydanie. Włączono tony nowych cech oraz poprawiono tony błędów, wiele z
nich w trakcie wielkiej sesji hackerskiej podczas LinuxTag 2004. Kolejka
-oczekuj�cych �atek zosta�a bardzo skr�cona i jak zwykle zamierzamy
-dokona� nast�pnego wydania bardziej na czas ;-)
+oczekujących łatek została bardzo skrócona i jak zwykle zamierzamy
+dokonać następnego wydania bardziej na czas ;-)
</p>
<p>
-Poza <a href="#name_change">zmian� nazwy</a> najwa�niejsz� zmian� jest
-audyt kodu zajmuj�cego si� ci�gami.
+Poza <a href="#name_change">zmianą nazwy</a> najważniejszą zmianą jest
+audyt kodu zajmującego się ciągami.
Przeczytaj <a href="#vuln04">stosowny poradnik</a>.
-Dokonaj aktualizacji do pre5, je�eli jeszcze nie dokona�e� aktualizacji
+Dokonaj aktualizacji do pre5, jeżeli jeszcze nie dokonałeś aktualizacji
do najnowszej wersji z CVSu.
</p>
<p>
-W�r�d wa�nych zmian w tym wydaniu nale�y wymieni� lepsz� obs�ug� Max OS X oraz
-Windows, polepszone przewijanie w plikach Real, lepsz� dokumentacj�
+Wśród ważnych zmian w tym wydaniu należy wymienić lepszą obsługę Max OS X oraz
+Windows, polepszone przewijanie w plikach Real, lepszą dokumentację
MEncodera ze zaktualizowanym poradnikiem ripowania DVD, poprawki
-zwi�zane ze strumieniowaniem, naprawione b��dy zwi�zane z trybem
-pe�noekranowym, nowy zunifikowany sterownik wyj�cia audio ALSA ao_alsa
-zast�puj�cy ao_alsa9 oraz ao_alsa1x, sterownik wyj�cia audio JACK oraz
-nowe ikony do GUI i menu. Oczywi�cie zrobili�my tak�e to co zawsze:
-obs�uga nowych kodek�w, nowe filtry wideo i naprawienie przer�nych
-b��d�w.
+związane ze strumieniowaniem, naprawione błędy związane z trybem
+pełnoekranowym, nowy zunifikowany sterownik wyjścia audio ALSA ao_alsa
+zastępujący ao_alsa9 oraz ao_alsa1x, sterownik wyjścia audio JACK oraz
+nowe ikony do GUI i menu. Oczywiście zrobiliśmy także to co zawsze:
+obsługa nowych kodeków, nowe filtry wideo i naprawienie przeróżnych
+błędów.
</p>
<p>
-Paczki z kodekami zosta�y zaktualizowane i teraz zawieraj� numery
-wersji. Mo�esz wi�c �atwo powiedzie� czy masz najnowsz� paczk�, czy nie.
-�ci�gaj, je�eli jeste� zainteresowany pe�n� obs�ug� kodek�w.
+Paczki z kodekami zostały zaktualizowane i teraz zawierają numery
+wersji. Możesz więc łatwo powiedzieć czy masz najnowszą paczkę, czy nie.
+Ściągaj, jeżeli jesteś zainteresowany pełną obsługą kodeków.
</p>
<p>
-Mi�ej zabawy...
+Miłej zabawy...
</p>
@@ -1283,174 +1283,174 @@
<h4>Nazwa</h4>
<ul>
- <li>Teraz jest "MPlayer - Odtwarzacz Film�w" zamiast
- "MPlayer - Odtwarzacz film�w dla Linuksa".</li>
+ <li>Teraz jest "MPlayer - Odtwarzacz Filmów" zamiast
+ "MPlayer - Odtwarzacz filmów dla Linuksa".</li>
</ul>
-<h4>Bezpiecze�stwo</h4>
+<h4>Bezpieczeństwo</h4>
<ul>
- <li>ca�kowita rewizja operacji na ci�gach, naprawione przepe�nienia
+ <li>całkowita rewizja operacji na ciągach, naprawione przepełnienia
bufora</li>
</ul>
<h4>Dokumentacja</h4>
<ul>
- <li>ma�e dodatki, poprawki, aktualizacje</li>
- <li>dodano sekcj� o sterownikach wyj�cia audio w stronie man</li>
- <li>wiele naprawionych b��d�w oraz ulepsze� w dokumentacji MEncodera</li>
+ <li>małe dodatki, poprawki, aktualizacje</li>
+ <li>dodano sekcję o sterownikach wyjścia audio w stronie man</li>
+ <li>wiele naprawionych błędów oraz ulepszeń w dokumentacji MEncodera</li>
<li>poszerzony i polepszony przewodnik ripowania DVD</li>
<li>bardzo poszerzony plik AUTHORS</li>
- <li>cz�ciowa aktualizacja niemieckiej strony man</li>
- <li>rozpocz�to t�umaczenie dokumentacji XML na w�gierski</li>
+ <li>częściowa aktualizacja niemieckiej strony man</li>
+ <li>rozpoczęto tłumaczenie dokumentacji XML na węgierski</li>
</ul>
<h4>Porty</h4>
<ul>
- <li>naprawiono (zn�w) odtwarzanie zakodowanych DVD w Windows</li>
- <li>Cygwin i MinGW teraz akceptuj� tak� sam� sk�adni� -dvd-device</li>
- <li>LIVE.COM teraz dzia�a pod MinGW</li>
- <li>podwaliny pod crosskompilacj� dla MinGW</li>
- <li>wy��czono SSE w MinGW, jako �e powodowa�o zwisy</li>
+ <li>naprawiono (znów) odtwarzanie zakodowanych DVD w Windows</li>
+ <li>Cygwin i MinGW teraz akceptują taką samą składnię -dvd-device</li>
+ <li>LIVE.COM teraz działa pod MinGW</li>
+ <li>podwaliny pod crosskompilację dla MinGW</li>
+ <li>wyłączono SSE w MinGW, jako że powodowało zwisy</li>
<li>AC3 passthrough dla ao_win32</li>
- <li>ulepszony vo_quartz (YUV, obs�uga wielu ekran�w)</li>
- <li>vo_quartz jako domy�lny na Mac OS X</li>
- <li>ao_macosx naprawiony i zn�w uczyniony domy�lnym na Mac OS X</li>
- <li>obs�uga binarnych kodek�w RealVideo na Mac OS X (ci�gle wadliwa)</li>
+ <li>ulepszony vo_quartz (YUV, obsługa wielu ekranów)</li>
+ <li>vo_quartz jako domyślny na Mac OS X</li>
+ <li>ao_macosx naprawiony i znów uczyniony domyślnym na Mac OS X</li>
+ <li>obsługa binarnych kodeków RealVideo na Mac OS X (ciągle wadliwa)</li>
<li>poprawki bigendian w vf.c, vo_tga</li>
- <li>poprawki przeno�no�ci na OpenBSD</li>
- <li>obs�uga OpenBSD/VAX</li>
- <li>obs�uga AMD64</li>
+ <li>poprawki przenośności na OpenBSD</li>
+ <li>obsługa OpenBSD/VAX</li>
+ <li>obsługa AMD64</li>
</ul>
<h4>Sterowniki</h4>
<ul>
- <li>obs�uga wi�kszej ilo�ci Radeon�w (mi�dzy innymi 9800 XT) w VIDIX</li>
- <li>poprawki zwi�zane z Radeonami w VIDIX</li>
- <li>vo_gl2 teraz obs�uguje GUI, poprawka na migotaj�ce obramowanie w
- trybie pe�noekranowym</li>
- <li>obs�uga 24 i 32 bitowych plik�w PCM, poprawki bigendian</li>
- <li>ao_sdl teraz konwertuje nieobs�ugiwane formaty zamiast ko�czy�
- prac�</li>
- <li>obs�uga ENCA</li>
- <li>po��czono sterowniki ao_alsa9 i ao_alsa1x jako ao_alsa</li>
- <li>obs�uga wyj�cia TV NeoMagic poprzez VESA</li>
- <li>sterownik wyj�cia audio JACK</li>
- <li>poprawki vo_sdl (z�e flagi oraz wy��czanie wygaszacza ekranu)</li>
+ <li>obsługa większej ilości Radeonów (między innymi 9800 XT) w VIDIX</li>
+ <li>poprawki związane z Radeonami w VIDIX</li>
+ <li>vo_gl2 teraz obsługuje GUI, poprawka na migotające obramowanie w
+ trybie pełnoekranowym</li>
+ <li>obsługa 24 i 32 bitowych plików PCM, poprawki bigendian</li>
+ <li>ao_sdl teraz konwertuje nieobsługiwane formaty zamiast kończyć
+ pracę</li>
+ <li>obsługa ENCA</li>
+ <li>połączono sterowniki ao_alsa9 i ao_alsa1x jako ao_alsa</li>
+ <li>obsługa wyjścia TV NeoMagic poprzez VESA</li>
+ <li>sterownik wyjścia audio JACK</li>
+ <li>poprawki vo_sdl (złe flagi oraz wyłączanie wygaszacza ekranu)</li>
<li>poprawki vo_directx</li>
</ul>
<h4>Dekodery</h4>
<ul>
- <li>przeniesiono obs�ug� MSZH/ZLIB, FLI, QTRLE, RoQ video oraz RoQ do FFmpeg</li>
+ <li>przeniesiono obsługę MSZH/ZLIB, FLI, QTRLE, RoQ video oraz RoQ do FFmpeg</li>
<li>preferowane dekodery FFmpeg Cinepak oraz CYUV</li>
- <li>obs�uga formatu audio 0xff support (to AAC)</li>
- <li>obs�uga "surowego" audio w MOV</li>
- <li>obs�uga Indeo audio (iac25) poprzez binarny kodek</li>
+ <li>obsługa formatu audio 0xff support (to AAC)</li>
+ <li>obsługa "surowego" audio w MOV</li>
+ <li>obsługa Indeo audio (iac25) poprzez binarny kodek</li>
<li>aktualizacja libfaad2 do wydania FAAD 2.0</li>
- <li>obs�uga MPEG-2 chroma422/444</li>
- <li>obs�uga Winnov WINX oraz WNV1 poprzez binarny kodek</li>
+ <li>obsługa MPEG-2 chroma422/444</li>
+ <li>obsługa Winnov WINX oraz WNV1 poprzez binarny kodek</li>
</ul>
<h4>Demuksery</h4>
<ul>
- <li>obs�uga napis�w Ogg oraz inne poprawki</li>
+ <li>obsługa napisów Ogg oraz inne poprawki</li>
<li>ulepszenia Matroska</li>
- <li>obs�uga przewijania w plikach Real bez -idx</li>
- <li>obs�uga przewijania w plikach Real bez indeksu poprzez -forceidx</li>
+ <li>obsługa przewijania w plikach Real bez -idx</li>
+ <li>obsługa przewijania w plikach Real bez indeksu poprzez -forceidx</li>
</ul>
<h4>Strumieniowanie</h4>
<ul>
<li>poprawki strumieniowania ASF, MMST</li>
- <li>poprawiono obs�ug� URL</li>
- <li>obs�uga strumieni NSA (Nullsoft audio)</li>
- <li>obs�uga listy odtwarzania embedded RAM</li>
- <li>obs�uga wielobajtowych URLi</li>
- <li>rtp:// teraz obs�ugiwane nawet z LIVE.COM wkompilowanym</li>
- <li>r�ne poprawki b��d�w</li>
+ <li>poprawiono obsługę URL</li>
+ <li>obsługa strumieni NSA (Nullsoft audio)</li>
+ <li>obsługa listy odtwarzania embedded RAM</li>
+ <li>obsługa wielobajtowych URLi</li>
+ <li>rtp:// teraz obsługiwane nawet z LIVE.COM wkompilowanym</li>
+ <li>różne poprawki błędów</li>
</ul>
<h4>Filtry</h4>
<ul>
<li>vf_softskip: filtr przeskakiwania ramek dla MEncodera</li>
- <li>vf_harddup: filter duplikuj�cy ramki dla MEncoder</li>
+ <li>vf_harddup: filter duplikujący ramki dla MEncoder</li>
<li>vf_pullup: mniejsze poprawki i ulepszenia</li>
<li>zoptymalizowany pod AltiVec konwerter YUV na RGB</li>
- <li>vf_spp: naprawiono korupcj� pami�ci przy realokacji</li>
+ <li>vf_spp: naprawiono korupcję pamięci przy realokacji</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec</h4>
<ul>
- <li>kodowanie MPEG-2 z 8, 9, 10, 11 bitow� wewn�trzn� precyzj�</li>
- <li>naprawione kadrowanie DC, obs�uga intra_dc_precision > 0</li>
- <li>poprawki Cinepak i obs�ugi palet</li>
- <li>obs�uga pomijania wierszy MB podczas dekodowania</li>
+ <li>kodowanie MPEG-2 z 8, 9, 10, 11 bitową wewnętrzną precyzją</li>
+ <li>naprawione kadrowanie DC, obsługa intra_dc_precision > 0</li>
+ <li>poprawki Cinepak i obsługi palet</li>
+ <li>obsługa pomijania wierszy MB podczas dekodowania</li>
<li>naprawiony Vorbis w NUT</li>
<li>NUT zaktualizowany do najnowszej specyfikacji</li>
- <li>naprawione b��dy segfault oraz artefakty w dekoderze SVQ3</li>
- <li>kod motion estimation (szacowania ruchu): naprawione przepe�nienie oraz chroma</li>
+ <li>naprawione błędy segfault oraz artefakty w dekoderze SVQ3</li>
+ <li>kod motion estimation (szacowania ruchu): naprawione przepełnienie oraz chroma</li>
<li>zamiana qscale -> lambda w motion estimation</li>
- <li>funkcja por�wnawcza sumy kwadrat�w zachowuj�ca szum w kodzie ME</li>
- <li>naprawione nadpisywanie pami�ci w dekoderze truemotion</li>
- <li>wej�ciowe wektory ruchu, lepsza tolerancja b��d�w przy z�ych wektorach</li>
- <li>sprz�tanie dekodera FLAC (cz�ciowa separacja demuxer/decoder)</li>
+ <li>funkcja porównawcza sumy kwadratów zachowująca szum w kodzie ME</li>
+ <li>naprawione nadpisywanie pamięci w dekoderze truemotion</li>
+ <li>wejściowe wektory ruchu, lepsza tolerancja błędów przy złych wektorach</li>
+ <li>sprzątanie dekodera FLAC (częściowa separacja demuxer/decoder)</li>
<li>hack memalign dla SSE/SSE2 na tym alternatywnym OS :)</li>
<li>masa optymalizacji AltiVec</li>
<li>naprawione qscale + qprd</li>
- <li>obs�uga QTrle4</li>
+ <li>obsługa QTrle4</li>
<li>dekoder H.261</li>
- <li>naprawiony wsp�czynnik nasycenia w H.263</li>
+ <li>naprawiony współczynnik nasycenia w H.263</li>
<li>naprawiony H.263 MCBPC</li>
<li>liniowy filtr dolnoprzepustowy w MMX i szybszy filtr dolnoprzepustowy w C</li>
<li>enkoder SVQ1</li>
- <li>jak zwykle masa naprawionych b��d�w i optymalizacji</li>
+ <li>jak zwykle masa naprawionych błędów i optymalizacji</li>
</ul>
<h4>Inne</h4>
<ul>
- <li>poprawki trybu pe�noekranowego w wielu managerach okien</li>
+ <li>poprawki trybu pełnoekranowego w wielu managerach okien</li>
<li>naprawione zwisy na oryginalnych Pentium i starszych</li>
- <li>obs�uga dvd://start-end</li>
- <li>naprawiona obs�uga netstream (mpst://)</li>
- <li>obs�uga komentarzy w tekstowych listach odtwarzania</li>
- <li>usuni�to zale�no�� od loader/ </li>
- <li>opcja keepaspect rozszerzona na wszystkie sterowniki wyj�cia video</li>
- <li>konwersja WMA na Ogg i prosty skrypt do edycji napis�w dodane do TOOLS</li>
- <li>obs�uga wi�kszej ilo�ci opcji lame</li>
+ <li>obsługa dvd://start-end</li>
+ <li>naprawiona obsługa netstream (mpst://)</li>
+ <li>obsługa komentarzy w tekstowych listach odtwarzania</li>
+ <li>usunięto zależność od loader/ </li>
+ <li>opcja keepaspect rozszerzona na wszystkie sterowniki wyjścia video</li>
+ <li>konwersja WMA na Ogg i prosty skrypt do edycji napisów dodane do TOOLS</li>
+ <li>obsługa większej ilości opcji lame</li>
<li>nowy zestaw ikon GUI</li>
- <li>oszcz�dna pami�ciowo implementacja potencjometr�w GUI</li>
+ <li>oszczędna pamięciowo implementacja potencjometrów GUI</li>
<li>przeformatowanie kodu X11</li>
- <li>dalsze naprawy obs�ugi gcc 3.4</li>
- <li>napisano API miksera do zmiany g�o�no�ci przez libaf</li>
- <li>opcja -rtc-device do okre�lenia urz�dzenia RTC</li>
- <li>dodano ikon� dla pulpitu/menu</li>
- <li>r�ne naprawy b��d�w oraz sprz�tanie</li>
- <li>kodowanie wielow�tkowe przy wykorzystaniu lavc</li>
- <li>naprawiono b��d zwi�zany z plikami Real, kt�ry pojawi� si� w pre4</li>
+ <li>dalsze naprawy obsługi gcc 3.4</li>
+ <li>napisano API miksera do zmiany głośności przez libaf</li>
+ <li>opcja -rtc-device do określenia urządzenia RTC</li>
+ <li>dodano ikonę dla pulpitu/menu</li>
+ <li>różne naprawy błędów oraz sprzątanie</li>
+ <li>kodowanie wielowątkowe przy wykorzystaniu lavc</li>
+ <li>naprawiono błąd związany z plikami Real, który pojawił się w pre4</li>
<li>-use-stdin przemianowane na -noconsolecontrols</li>
</ul>
<p>
-MPlayer 1.0pre5 mo�na pobra� z nast�puj�cych lokalizacji. B�d�cie
-�yczliwi dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z wielu serwer�w
+MPlayer 1.0pre5 można pobrać z następujących lokalizacji. Bądźcie
+życzliwi dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z wielu serwerów
lustrzanych.
</p>
<ul>
- <li>W�gry 1
+ <li>Węgry 1
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>W�gry 2
+ <li>Węgry 2
<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>USA 2
@@ -1460,7 +1460,7 @@
<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a></li>
<li>Australia
<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Bu�garia
+ <li>Bułgaria
<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -1475,44 +1475,44 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer093">2004.07.09, �roda :: wydano MPlayer 0.93</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="mplayer093">2004.07.09, środa :: wydano MPlayer 0.93</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p>
-Jest to wydanie zawieraj�ce <i>tylko</i> poprawki zwi�zane z
-bezpiecze�stwem w przestarza�ej, stabilnej ga��zi. Zawiera prosty port
+Jest to wydanie zawierające <i>tylko</i> poprawki związane z
+bezpieczeństwem w przestarzałej, stabilnej gałęzi. Zawiera prosty port
poprawek dla najnowszych
-<a href="#vuln04">zagro�e� zwi�zanych ze zdalnym przepe�nieniem bufora GUI</a>
-zaaplikowanych do g��wnych �r�de� MPlayera.
-Zrobione to zosta�o bez pe�nego audytu kodu ga��zi 0.90 ze wzgl�du na
-brak zasob�w.
+<a href="#vuln04">zagrożeń związanych ze zdalnym przepełnieniem bufora GUI</a>
+zaaplikowanych do głównych źródeł MPlayera.
+Zrobione to zostało bez pełnego audytu kodu gałęzi 0.90 ze względu na
+brak zasobów.
</p>
<p>
-Ga��� 0.90 jest dawno przestarza�a, nie b�dzie kolejnych wyda�,
-prawdopodobnie nawet nie b�dzie poprawek zwi�zanych z bezpiecze�stwem.
-Zalecamy aktualizacj� do wersji 1.0pre5 jak tylko b�dzie dost�pna lub do
+Gałąź 0.90 jest dawno przestarzała, nie będzie kolejnych wydań,
+prawdopodobnie nawet nie będzie poprawek związanych z bezpieczeństwem.
+Zalecamy aktualizację do wersji 1.0pre5 jak tylko będzie dostępna lub do
najnowszej wersji z CVSu.
</p>
<h3>MPlayer 0.93</h3>
-<h4>Bezpiecze�stwo:</h4>
+<h4>Bezpieczeństwo:</h4>
<ul>
- <li>naprawiono b��dy przepe�nienie bufora przy operacjach na ci�gach</li>
+ <li>naprawiono błędy przepełnienie bufora przy operacjach na ciągach</li>
</ul>
<p>
-MPlayer 0.93 mo�na �ci�gn�� z nast�puj�cych lokalizacji:
+MPlayer 0.93 można ściągnąć z następujących lokalizacji:
</p>
<ul>
- <li>W�gry 1
+ <li>Węgry 1
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>W�gry 2
+ <li>Węgry 2
<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>USA 2
@@ -1522,7 +1522,7 @@
<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a></li>
<li>Australia
<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Bu�garia
+ <li>Bułgaria
<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -1536,46 +1536,46 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln04">2004.07.01, czwartek :: B��dy zdalnego przepe�nienia
+ <a name="vuln04">2004.07.01, czwartek :: Błędy zdalnego przepełnienia
bufora w kodzie GUI</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<h3>streszczenie</h3>
<p>
-W kodzie GUI zosta�o zlokalizowane i zlikwidowane wiele zagroze� zwi�zanych
-z ci�gami. Przynajmniej jedno z nich mo�na by�o wykorzysta� zdalnie.
+W kodzie GUI zostało zlokalizowane i zlikwidowane wiele zagrozeń związanych
+z ciągami. Przynajmniej jedno z nich można było wykorzystać zdalnie.
</p>
-<h3>Waga b��du</h3>
+<h3>Waga błędu</h3>
<p>
-Wysoka (arbitralne zdalne wykonanie kodu z ID u�ytkownika
-korzystaj�cego odtwarzacz), gdy u�ywany jest GUI do odtwarzania pewnych
-typ�w list odtwarzania. �adna gdy odtwarzacz u�ywany z wiersza polece�.
-GUI MPlayera jest opcjonalne i domy�lnie nie jest budowane.
+Wysoka (arbitralne zdalne wykonanie kodu z ID użytkownika
+korzystającego odtwarzacz), gdy używany jest GUI do odtwarzania pewnych
+typów list odtwarzania. Żadna gdy odtwarzacz używany z wiersza poleceń.
+GUI MPlayera jest opcjonalne i domyślnie nie jest budowane.
</p>
-<h3>Rozwi�zanie</h3>
+<h3>Rozwiązanie</h3>
<p>
-�ata zosta�a zaaplikowana do CVSu MPlayera
-w �rod�, 2 czerwca 2004 12:40:41 +0000 (UTC). Rezultat dok�adnego audytu
-kodu, kt�ry odkry� dalsze potencjalnie wykorzystywalne b��dy zosta�
+Łata została zaaplikowana do CVSu MPlayera
+w środę, 2 czerwca 2004 12:40:41 +0000 (UTC). Rezultat dokładnego audytu
+kodu, który odkrył dalsze potencjalnie wykorzystywalne błędy został
zaaplikowany do CVSu MPlayera
-w pi�tek, 25 czerwca 2004 16:49:52 +0000 (UTC).
-Wszystko to b�dzie uwzgl�dnione w MPlayerze 1.0pre5. U�ytkownicy wersji
-dotkni�tych tym b��dem powinni dokona� aktualizacji do 1.0pre5, gdy
-tylko stanie si� dost�pny lub do najnowszej wersji z CVSu. Alternatywnie
-dost�pna jest �ata do wersji
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">g��wnej</a> oraz
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>, kt�r�
-mo�na zaaplikowa� do �r�de� MPlayera.
+w piątek, 25 czerwca 2004 16:49:52 +0000 (UTC).
+Wszystko to będzie uwzględnione w MPlayerze 1.0pre5. Użytkownicy wersji
+dotkniętych tym błędem powinni dokonać aktualizacji do 1.0pre5, gdy
+tylko stanie się dostępny lub do najnowszej wersji z CVSu. Alternatywnie
+dostępna jest łata do wersji
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">głównej</a> oraz
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>, którą
+można zaaplikować do źródeł MPlayera.
</p>
-<h3>Wersje dotkni�te</h3>
+<h3>Wersje dotknięte</h3>
<p>
MPlayer 1.0pre4 i poprzednie<br>
@@ -1583,7 +1583,7 @@
</p>
-<h3>Wersje niedotkni�te</h3>
+<h3>Wersje niedotknięte</h3>
<p>
brak
@@ -1593,51 +1593,51 @@
<h3>Historia</h3>
<p>
-We wtorek, 1 czerwca 2004 z deweloperami MPlayera skontaktowa� si�
-<a href="mailto:c0ntex@open-security.org">c0ntex</a>, kt�ry znalaz�
-w kodzie GUI zagro�enie w obs�udze ci�g�w, wraz z przyk�adowym
-exploitem i wst�pn� napraw�. Ta �ata zosta�a wprowadzona do CVSu
-MPlayera w �rod�, 2 czerwca 2004 12:40:41 +0000 (UTC).
+We wtorek, 1 czerwca 2004 z deweloperami MPlayera skontaktował się
+<a href="mailto:c0ntex@open-security.org">c0ntex</a>, który znalazł
+w kodzie GUI zagrożenie w obsłudze ciągów, wraz z przykładowym
+exploitem i wstępną naprawą. Ta łata została wprowadzona do CVSu
+MPlayera w środę, 2 czerwca 2004 12:40:41 +0000 (UTC).
</p>
<p>
-Podczas odtwarzania pewnych typ list odtwarzania z bardzo d�ugimi
-wpisami ujawnia si� b��d przepe�nienia bufora. Pozwala to atakuj�cemu
-nadpisa� pami�� poprzez specjalnie przygotowan� list� odtwarzania i
-wykonanie kodu z ID u�ytkownika korzystaj�cego MPlayera.
+Podczas odtwarzania pewnych typ list odtwarzania z bardzo długimi
+wpisami ujawnia się błąd przepełnienia bufora. Pozwala to atakującemu
+nadpisać pamięć poprzez specjalnie przygotowaną listę odtwarzania i
+wykonanie kodu z ID użytkownika korzystającego MPlayera.
</p>
<p>
-Richard Felker rozpocz�� generalny audyt kodu GUI w poszukiwaniu
-dalszych problem�w przy obs�udze ciag�w i znalaz� gniazdo
-potencjalnych b��d�w, z kt�rych cz�� by�a prawdopodobnie
-wykorzystywalna. Nicholas Kain zabra� si� za pe�ny audyt codu MPlayera,
-pod wzgl�dem niebezpiecznej obs�ugi ciag�w. Audytu doko�czony�
-Alexander Strasser. Rezultat tego audytu zosta� zaaplikowany do CVSu
+Richard Felker rozpoczął generalny audyt kodu GUI w poszukiwaniu
+dalszych problemów przy obsłudze ciagów i znalazł gniazdo
+potencjalnych błędów, z których część była prawdopodobnie
+wykorzystywalna. Nicholas Kain zabrał się za pełny audyt codu MPlayera,
+pod względem niebezpiecznej obsługi ciagów. Audytu dokończonył
+Alexander Strasser. Rezultat tego audytu został zaaplikowany do CVSu
MPlayera w
-pi�tek, 25 czerwca 2004 16:49:52 +0000 (UTC).
+piątek, 25 czerwca 2004 16:49:52 +0000 (UTC).
</p>
<p>
-Jako, �e pierwszy, pobie�ny przegl�d kodu GUI natychmiast ujawni� wiele
-potencjalnie wykorzystywalnych b��d�w, powstrzymali�my si� od publikacji
-tego poradnika do momentu zako�czenia audytu ca�ego kodu.
+Jako, że pierwszy, pobieżny przegląd kodu GUI natychmiast ujawnił wiele
+potencjalnie wykorzystywalnych błędów, powstrzymaliśmy się od publikacji
+tego poradnika do momentu zakończenia audytu całego kodu.
</p>
<p>
-W czwartek, 1 czerwca 2004 11:22:29 (UTC) zaplikowany zosta� prosty port
-poprawek do kodu stabilnego 0_90. Zosta�o to zrobione bez dalszego
-audytu kodu 0_90 z powodu braku �rodk�w. Z tego powodu porzucamy dalsze
-wsparcie dla 0_90 i zalecamy aktualizacj� do 1.0pre5 lub najnowszej
+W czwartek, 1 czerwca 2004 11:22:29 (UTC) zaplikowany został prosty port
+poprawek do kodu stabilnego 0_90. Zostało to zrobione bez dalszego
+audytu kodu 0_90 z powodu braku środków. Z tego powodu porzucamy dalsze
+wsparcie dla 0_90 i zalecamy aktualizację do 1.0pre5 lub najnowszej
wersji z CVSu.
</p>
<h3>Pobieranie</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre5, 0.93 i migawka CVS mog� by� pobrane ze strony domowej
-MPlayera lub z jednego z wielu serwer�w lustrzanych. Aby �ci�gn�� �r�d�a
-MPlayera 1.0pre5 lub migawk� CVS, przejd� do
+MPlayer 1.0pre5, 0.93 i migawka CVS mogą być pobrane ze strony domowej
+MPlayera lub z jednego z wielu serwerów lustrzanych. Aby ściągnąć źródła
+MPlayera 1.0pre5 lub migawkę CVS, przejdź do
<a href="dload-pl.html">strony pobierania MPlayera</a>.
</p>
@@ -1648,33 +1648,33 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="name_change">2004.06.25, pi�tek :: Zmiana nazwy MPlayera</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="name_change">2004.06.25, piątek :: Zmiana nazwy MPlayera</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p>
-Nie, ci�gle jest to MPlayer ;-).
+Nie, ciągle jest to MPlayer ;-).
</p>
<p>
-Lecz poniewa� teraz dzia�amy na tak wielu systemach operacyjnych,
-pomy�leli�my, �e
+Lecz ponieważ teraz działamy na tak wielu systemach operacyjnych,
+pomyśleliśmy, że
</p>
<p>
- <b>MPlayer - Odtwarzacz Film�w dla Linuksa</b>
+ <b>MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa</b>
</p>
<p>
-ju� nie pasuje. Od teraz b�dzie to po prostu
+już nie pasuje. Od teraz będzie to po prostu
</p>
<p>
- <b>MPlayer - Odtwarzacz Film�w</b>
+ <b>MPlayer - Odtwarzacz Filmów</b>
</p>
<p>
-umar� kr�l - niech �yje kr�l!
+umarł król - niech żyje król!
</p>
</div>
@@ -1686,18 +1686,18 @@
<h2>
<a name="linuxtag2004_patents">2004.06.24, czwartek :: Patenty na
oprogramowanie</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Alex</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Alex</span>
</h2>
<p>
-Tw�j odtwarzacz video jest... <b>OPATENTOWANY</b> <i>(w USA)</i>
+Twój odtwarzacz video jest... <b>OPATENTOWANY</b> <i>(w USA)</i>
</p>
<p>
-Demonstracja przeciwko patentom na oprogramowanie w Karlsruhe, mie�cie,
-w kt�rym odbywa si� LinuxTag z niekt�rymi deweloperami i adwokatami
+Demonstracja przeciwko patentom na oprogramowanie w Karlsruhe, mieście,
+w którym odbywa się LinuxTag z niektórymi deweloperami i adwokatami
MPlayera.
-Przeczytaj wi�cej <a href="http://kwiki.ffii.org/DemoKarlsruhe04En">na
+Przeczytaj więcej <a href="http://kwiki.ffii.org/DemoKarlsruhe04En">na
stronie FFII (po angielsku)</a>.
</p>
@@ -1708,8 +1708,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="linuxtag2004">2004.06.02, �roda :: MPlayer na LinuxTag 2004</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="linuxtag2004">2004.06.02, środa :: MPlayer na LinuxTag 2004</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -1718,16 +1718,16 @@
</p>
<p>
-Za�oga MPlayera b�dzie reprezentowana na
+Załoga MPlayera będzie reprezentowana na
<a href="http://www.linuxtag.org/2004/index.html">LinuxTag 2004</a>
przynajmniej przez takie osoby jak Alex Beregszaszi, Sascha Sommer oraz
Diego Biurrun.
-LinuxTag to po��czenie targ�w z konferencj� dotycz�c� Linuksa i Wolnego
-Oprogramowania dla projekt�w oraz firm. Odbywa si� w Karlsruhe w
-Niemczech, w dniach 23 - 26 czerwca. B�dziemy mieli stoisko w sektorze
-po�wi�conym projektom. B�dziemy obecni przez pe�ne 4 dni. Liczmy na
-zorganizowanie ma�ej konferencji z jak najwi�ksz� liczb� deweloper�w.
-Je�eli kiedykolwiek chcia�e� z nami pogada�, b�dzie to doskona�a okazja.
+LinuxTag to połączenie targów z konferencją dotyczącą Linuksa i Wolnego
+Oprogramowania dla projektów oraz firm. Odbywa się w Karlsruhe w
+Niemczech, w dniach 23 - 26 czerwca. Będziemy mieli stoisko w sektorze
+poświęconym projektom. Będziemy obecni przez pełne 4 dni. Liczmy na
+zorganizowanie małej konferencji z jak największą liczbą deweloperów.
+Jeżeli kiedykolwiek chciałeś z nami pogadać, będzie to doskonała okazja.
</p>
</div>
@@ -1737,145 +1737,145 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln03">2004.04.28, �roda :: Wykorzystywalna luka zdalnego przepe�nienia bufora w kodzie przesy�ania strumieniowego Real RTSP</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="vuln03">2004.04.28, środa :: Wykorzystywalna luka zdalnego przepełnienia bufora w kodzie przesyłania strumieniowego Real RTSP</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<h3>Streszczenie:</h3>
<p>
-Liczne luki w klienckim kodzie dla serwer�w RealNetworks Real-Time
-Streaming Protocol (RTSP) zosta�y znalezione i naprawione, w��czaj�c
-seri� potencjalnie zdalnie wykorzystywalnych b��d�w przepe�nienia bufora.
-Jest to po��czony poradnik od za��g MPlayera i xine, jako �e ten kod
-jest wsp�lny dla obu projekt�w. Za�oga xine przypisa�a temu og�oszeniu
+Liczne luki w klienckim kodzie dla serwerów RealNetworks Real-Time
+Streaming Protocol (RTSP) zostały znalezione i naprawione, włączając
+serię potencjalnie zdalnie wykorzystywalnych błędów przepełnienia bufora.
+Jest to połączony poradnik od załóg MPlayera i xine, jako że ten kod
+jest wspólny dla obu projektów. Załoga xine przypisała temu ogłoszeniu
ID XSA-2004-3.
</p>
-<h3>Waga b��du:</h3>
+<h3>Waga błędu:</h3>
<p>
-Wysoka (arbirtralne wykonanie kodu z ID u�ytkownika korzystaj�cego
-odtwarzacz), gdy odtwarzane s� strumienie RTSP. W chwili obecnej nie s�
-znane �adne exploity wykorzystuj�ce te luki.
+Wysoka (arbirtralne wykonanie kodu z ID użytkownika korzystającego
+odtwarzacz), gdy odtwarzane są strumienie RTSP. W chwili obecnej nie są
+znane żadne exploity wykorzystujące te luki.
</p>
<h3>Warunki wymagane:</h3>
<p>
-Odtwarzacze maj� t� luk� tylko przy odtwarzaniu strumienie Real RTSP.
-Nie ma zagro�enia gdy Real RTSP (realrtsp) nie jest wykorzystywane.
+Odtwarzacze mają tę lukę tylko przy odtwarzaniu strumienie Real RTSP.
+Nie ma zagrożenia gdy Real RTSP (realrtsp) nie jest wykorzystywane.
</p>
-<h3>Rozwi�zanie:</h3>
+<h3>Rozwiązanie:</h3>
<p>
-�ata zosta�a zaaplikowana do CVSu MPlayera w
-sobot�, 24 kwietnia 2004 12:33:22 +0200 (CEST).
-�ata ta jest uwzgl�dniona w MPlayer 1.0pre4. U�ytkownicy wersji
-dotkni�tych t� luk� powinni zaktualizowa� MPlayera do wersji 1.0pre4 lub
-nowszej. Alternatywnie dost�pna jest sama
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">�atka</a>, kt�r� mo�na
-na�o�y� na �r�d�a MPlayera.
+Łata została zaaplikowana do CVSu MPlayera w
+sobotę, 24 kwietnia 2004 12:33:22 +0200 (CEST).
+Łata ta jest uwzględniona w MPlayer 1.0pre4. Użytkownicy wersji
+dotkniętych tą luką powinni zaktualizować MPlayera do wersji 1.0pre4 lub
+nowszej. Alternatywnie dostępna jest sama
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">łatka</a>, którą można
+nałożyć na źródła MPlayera.
</p>
<p>
-�ata na xine-lib zosta�a zaaplikowana do CVSu w
-pi�tek, 23 kwietnia 21:59:04 2004 UTC.
-�ata ta jest uwzgl�dniona w 1-rc4.
-U�ytkownicy dotkni�tych wersji xine-lib powinni dokona� aktualizacji
+Łata na xine-lib została zaaplikowana do CVSu w
+piątek, 23 kwietnia 21:59:04 2004 UTC.
+Łata ta jest uwzględniona w 1-rc4.
+Użytkownicy dotkniętych wersji xine-lib powinni dokonać aktualizacji
do xine-lib 1-rc4 lub nowszej.
-Je�eli aktualizacja taka z jakiego� powodu nie jest wykonywalna, wadliwy
-kod mo�na wy��czy� usuwaj�� wtyczk� wej�ciow� RTSP, kt�ra zlokalizowana
+Jeżeli aktualizacja taka z jakiegoś powodu nie jest wykonywalna, wadliwy
+kod można wyłączyć usuwająć wtyczkę wejściową RTSP, która zlokalizowana
jest tu:
$(xine-config --plugindir)/xineplug_inp_rtsp.so.
-Je�eli xine zainstalowany zosta� z domy�lnymi �cie�kami, b�dzie to:
+Jeżeli xine zainstalowany został z domyślnymi ścieżkami, będzie to:
/usr/local/lib/xine/plugins/1.0.0/xineplug_inp_rtsp.so
-To obej�cie wy��cza obs�ug� strumieni RTSP.
+To obejście wyłącza obsługę strumieni RTSP.
</p>
-<h3>Dotkni�te wersje:</h3>
+<h3>Dotknięte wersje:</h3>
<p>
MPlayer 1.0pre1-pre3try2<br>
xine-lib 1-beta1 do 1-rc3c
<p>
-<h3>Wersje niedotkni�te:</h3>
+<h3>Wersje niedotknięte:</h3>
<p>
-MPlayer 0.92.1 i wcze�niejsze<br>
+MPlayer 0.92.1 i wcześniejsze<br>
MPlayer 1.0pre4 i nowsze<br>
MPlayer CVS HEAD
</p>
<p>
-xine-lib 1-beta0 i wcze�niejsze<br>
-xine-lib 1-rc4 i p�niejsze<br>
+xine-lib 1-beta0 i wcześniejsze<br>
+xine-lib 1-rc4 i późniejsze<br>
xine-lib CVS HEAD
</p>
<h3>Historia / kierunki ataku:</h3>
<p>
-W czwartek, 22 kwietnia 2004 Diego Biurrun znalaz� b��d, wywalaj�cy
-MPlayera w kodzie realrtsp. Roberto Togni p�niej tego dnia potwierdzi�,
-�e b��d ten powoduje przepe�nienie bufora. Za�oga xine zosta�a
-powiadomiona i zosta�y przeprowadzone niezale�ne audyty kodu, kt�rych
+W czwartek, 22 kwietnia 2004 Diego Biurrun znalazł błąd, wywalający
+MPlayera w kodzie realrtsp. Roberto Togni później tego dnia potwierdził,
+że błąd ten powoduje przepełnienie bufora. Załoga xine została
+powiadomiona i zostały przeprowadzone niezależne audyty kodu, których
dokonali: Miguel Freitas (xine) oraz Roberto Togni (MPlayer). Audyty te
-ujawni�y wiele luk.
+ujawniły wiele luk.
</p>
<ol>
<li>
- Bufory o sta�ej d�ugo�ci by�y przypisane do URL u�ywanych w
- zapytaniach serwera, a d�ugo�� wprowadzanych danych nie by�a
- sprawdzana. Poprzez to bardzo d�ugie URLe mog�y przepe�ni� te bufory i
- wykrzaczy� aplikacj�. Z�o�liwy osobnik m�g�by u�y� specjalnie
+ Bufory o stałej długości były przypisane do URL używanych w
+ zapytaniach serwera, a długość wprowadzanych danych nie była
+ sprawdzana. Poprzez to bardzo długie URLe mogły przepełnić te bufory i
+ wykrzaczyć aplikację. Złośliwy osobnik mógłby użyć specjalnie
spreparowanego URLa lub listy odtwarzania do wykonania kodu na
- maszynie u�ytkownika.
+ maszynie użytkownika.
</li>
<li>
- Nie wszystkie ci�gi znak�w zwracane przez serwer Real by�y sprawdzane,
- czy nie s� za d�ugie. Mo�na by spowodowa� przepe�nienie bufora podczas
- sekwencji negocjacji sesji RTSP. Z�o�liwy osobnik m�g�by u�y�
- fa�szywego serwera RTSP do nakarmienia klienta zmodyfikowanymi
- ci�gami.
+ Nie wszystkie ciągi znaków zwracane przez serwer Real były sprawdzane,
+ czy nie są za długie. Można by spowodować przepełnienie bufora podczas
+ sekwencji negocjacji sesji RTSP. Złośliwy osobnik mógłby użyć
+ fałszywego serwera RTSP do nakarmienia klienta zmodyfikowanymi
+ ciągami.
</li>
<li>
- Pakiety w formacie RealNetworks Real Data Transport (RDT) by�y
- odbierane przy u�yciu bufora o ustalonej d�ugo�ci, kt�rego rozmiar nie
- by� sprawdzany. Mo�na by to tak�e wykorzysta� podaj�c si� za serwer
+ Pakiety w formacie RealNetworks Real Data Transport (RDT) były
+ odbierane przy użyciu bufora o ustalonej długości, którego rozmiar nie
+ był sprawdzany. Można by to także wykorzystać podając się za serwer
RTSP.
</li>
<li>
- W �rod�, 14 kwietnia 2004 22:45:28 +0200 (CEST) zosta�a zaaplikowana
- zmiana do CVSu MPlayera, usuwaj�ca sprawdzanie rozszerzenia w
- strumieniach RTSP. MPlayer teraz pr�buje najpierw obs�u�y� ka�de
- po��czenie RTSP jako realrtsp, w razie niepowodzenia odwo�uje si� do
- live.com RTSP. Wersje z CVSu od tego momentu, a� do zaaplikowania
- �atki s� podejrzane o ten sam problem przy odtwarzaniu normalnych
+ W środę, 14 kwietnia 2004 22:45:28 +0200 (CEST) została zaaplikowana
+ zmiana do CVSu MPlayera, usuwająca sprawdzanie rozszerzenia w
+ strumieniach RTSP. MPlayer teraz próbuje najpierw obsłużyć każde
+ połączenie RTSP jako realrtsp, w razie niepowodzenia odwołuje się do
+ live.com RTSP. Wersje z CVSu od tego momentu, aż do zaaplikowania
+ łatki są podejrzane o ten sam problem przy odtwarzaniu normalnych
strumieni RTSP.
</li>
<li>
- W czasie pisanie tego poradnika autorom nie by�y znane �adne prawdziwe
- exploity i mamy nadziej�, �e jako pierwsi natkn�li�my si� na t� luk�.
- Poniewa� uwa�amy, �e b��dy tu opisane s� wykorzystywalne,
- wypu�cili�my ten poradnik.
+ W czasie pisanie tego poradnika autorom nie były znane żadne prawdziwe
+ exploity i mamy nadzieję, że jako pierwsi natknęliśmy się na tę lukę.
+ Ponieważ uważamy, że błędy tu opisane są wykorzystywalne,
+ wypuściliśmy ten poradnik.
</li>
</ol>
<h3>Pobieranie:</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre4 mo�na pobra� ze strony domowej MPlayera, b�d� te� z
-wielu serwer�w lustrzanych. Aby �ci�gn�� kod �r�d�owy MPlayera 1.0pre4,
-przejd� do
+MPlayer 1.0pre4 można pobrać ze strony domowej MPlayera, bądź też z
+wielu serwerów lustrzanych. Aby ściągnąć kod źródłowy MPlayera 1.0pre4,
+przejdź do
<a href="dload-pl.html">strony pobierania MPlayera</a>.
</p>
<p>
-xine-lib 1-rc4 mo�na pobra� ze
+xine-lib 1-rc4 można pobrać ze
<a href="http://xinehq.de/index.php/releases">strony domowej xine</a>.
</p>
@@ -1886,115 +1886,115 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10pre4">2004.04.28, �roda :: wydano MPlayer 1.0pre4</a>
- <br><span class="poster">opublikowa�a dru�yna wydaj�ca</span>
+ <a name="mplayer10pre4">2004.04.28, środa :: wydano MPlayer 1.0pre4</a>
+ <br><span class="poster">opublikowała drużyna wydająca</span>
</h2>
<p>
-Min�o du�o czasu bez �adnego wydania a w tym czasie sta�o si� wiele. Mo�na
-pomysle�, ze od czasu afery z KiSS i po�egna� niekt�rych deweloper�w nie mia�
-miejsce �aden rozw�j. W rzeczy samej by�o wiele wewn�trznych zmian.
-Alex Beregszaszi (kt�ry jest opiekunem od 0.90rc3) jest teraz wspomagany
-przez grup� opiekun�w, czyni�c to pierwszym prawdziwie grupowym wydaniem
-MPlayera. Aby to to odda� w pe�ni, prezentujemy stron� w nowym wystroju.
-Je�eli my�la�e� o tym, aby nam pom�c przy budowaniu najszybszego i
+Minęło dużo czasu bez żadnego wydania a w tym czasie stało się wiele. Można
+pomysleć, ze od czasu afery z KiSS i pożegnań niektórych deweloperów nie miał
+miejsce żaden rozwój. W rzeczy samej było wiele wewnętrznych zmian.
+Alex Beregszaszi (który jest opiekunem od 0.90rc3) jest teraz wspomagany
+przez grupę opiekunów, czyniąc to pierwszym prawdziwie grupowym wydaniem
+MPlayera. Aby to to oddać w pełni, prezentujemy stronę w nowym wystroju.
+Jeżeli myślałeś o tym, aby nam pomóc przy budowaniu najszybszego i
najbardziej elastycznego odtwarzacza video, to teraz jest najlepszy
-moment do do��czenia do naszej za�ogi. Po prostu do��cz do nas na naszych
+moment do dołączenia do naszej załogi. Po prostu dołącz do nas na naszych
<a href="info-pl.html#mailing_lists">listach dyskusyjnych</a> oraz na
-kana�ach <a href="info-pl.html#irc">IRCowych</a>. Potrzebujemy nie tylko
-koder�w ale tak�e dokumentator�w i ludzi, kt�rzy chc� nam pom�c z wieloma
-szczeg�ami, kt�rymi si� trzeba zaj�� aby taki du�y projekt osi�gn��
-sukces. Lecz je�eli my�lisz, �e rozw�j MPlayera si� zatrzyma� to
-wystarczy spojrze� na ogromn� list� zmian.
+kanałach <a href="info-pl.html#irc">IRCowych</a>. Potrzebujemy nie tylko
+koderów ale także dokumentatorów i ludzi, którzy chcą nam pomóc z wieloma
+szczegółami, którymi się trzeba zająć aby taki duży projekt osiągnął
+sukces. Lecz jeżeli myślisz, że rozwój MPlayera się zatrzymał to
+wystarczy spojrzeć na ogromną listę zmian.
</p>
<p>
-Naprawili�my zdalnie wykorzystywaln� luk� w bezpiecze�stwie w kodzie Real
-RTSP. Aby uzyska� szczeg�u, przeczytaj nasz poradnik. Wielkie dzi�ki
-dla za�ogi <a href="http://www.xinehq.de">xine</a> za wspania�� wsp�prac�
-z nami przy audycie wsp�dzielonego kodu. Znale�li�my tak�e
-przepe�nienie bufora w demuxerze Matroski oraz w kodzie CDDB, wi�c
-zach�camy do aktualizacji.
+Naprawiliśmy zdalnie wykorzystywalną lukę w bezpieczeństwie w kodzie Real
+RTSP. Aby uzyskać szczegółu, przeczytaj nasz poradnik. Wielkie dzięki
+dla załogi <a href="http://www.xinehq.de">xine</a> za wspaniałą współpracę
+z nami przy audycie współdzielonego kodu. Znaleźliśmy także
+przepełnienie bufora w demuxerze Matroski oraz w kodzie CDDB, więc
+zachęcamy do aktualizacji.
</p>
<p>
-Poza tym by�o tak wiele zmian, �e ci�ko wybra� te wa�niejsze.
+Poza tym było tak wiele zmian, że ciężko wybrać te ważniejsze.
</p>
<p>
-Jak zwykle ulepszona i rozszerzona zosta�a dokumentacja oraz ulepszone
-zosta�y nasze liczne porty. Porty BSD s� coraz bli�ej wersji Linuksowej.
-U�ytkownicy Mac OS X i PowerPC uciesz� si� ze 100% przy�pieszenia,
-poprzez wiele optymalizacji Altivec oraz z natywnego sterownika wyj�cia
-Quartz (Mac OS X). Wersja Windowsowa kszta�tuje si� na r�wnoprawnego
-wp�zawodnika do wersji Uniksowych. �ci�gaj i rozpowszechniaj.
+Jak zwykle ulepszona i rozszerzona została dokumentacja oraz ulepszone
+zostały nasze liczne porty. Porty BSD są coraz bliżej wersji Linuksowej.
+Użytkownicy Mac OS X i PowerPC ucieszą się ze 100% przyśpieszenia,
+poprzez wiele optymalizacji Altivec oraz z natywnego sterownika wyjścia
+Quartz (Mac OS X). Wersja Windowsowa kształtuje się na równoprawnego
+wpółzawodnika do wersji Uniksowych. Ściągaj i rozpowszechniaj.
</p>
<p>
-Je�eli mia�e� w przesz�o�ci problemu z odtwarzaniem strumieniowym, to
-mo�e to by� wydanie w�a�nie dla Ciebie. Naprawili�my mas� b��d�w i
-dodali�my obs�ug�list odtwarzania SMIL do obs�ugi strumieni Real RTSP
-oraz obs�ugujemy ju� Nullsoft Streaming Video (NSV)
+Jeżeli miałeś w przeszłości problemu z odtwarzaniem strumieniowym, to
+może to być wydanie właśnie dla Ciebie. Naprawiliśmy masę błędów i
+dodaliśmy obsługęlist odtwarzania SMIL do obsługi strumieni Real RTSP
+oraz obsługujemy już Nullsoft Streaming Video (NSV)
</p>
<p>
-Z (ekperymantaln�) obs�ug� odczytu i zapisu AVI OpenDML usun�li�my z
-listy �ycze� d�ugo obecn� tam pozycj�. Nadszed� czas odtwarzania i tworzenia
+Z (ekperymantalną) obsługą odczytu i zapisu AVI OpenDML usunęliśmy z
+listy życzeń długo obecną tam pozycję. Nadszedł czas odtwarzania i tworzenia
ogromnych AVI.
</p>
<p>
-Nasz system filtr�w video zosta� poszerzony przez nie mniej ni� siedem
-filtr�w i poprzez to jest bardziej elastyczny ni� kiedykolwiek.
+Nasz system filtrów video został poszerzony przez nie mniej niż siedem
+filtrów i poprzez to jest bardziej elastyczny niż kiedykolwiek.
</p>
<p>
-Je�eli jeste� oldschoolowcem uzale�nionym od trybu tekstowego i lubisz
-wyj�cie ASCII art, mo�esz teraz cieszy� si� nim w pe�nym kolorze
-ze sterownikiem wyj�cia caca.
+Jeżeli jesteś oldschoolowcem uzależnionym od trybu tekstowego i lubisz
+wyjście ASCII art, możesz teraz cieszyć się nim w pełnym kolorze
+ze sterownikiem wyjścia caca.
</p>
<p>
-Na froncie kodek�w teraz obs�ugujemy XviD 1.0, VP5 oraz VP6 i istniej�ce
-kodeki zosta�y ulepszone oraz zoptymalizowane. Paczka z kodekami zosta�a
-poszerzona o kilka DLLi. Nie zapomnij pobra� nowej wersji.
+Na froncie kodeków teraz obsługujemy XviD 1.0, VP5 oraz VP6 i istniejące
+kodeki zostały ulepszone oraz zoptymalizowane. Paczka z kodekami została
+poszerzona o kilka DLLi. Nie zapomnij pobrać nowej wersji.
</p>
<p>
-Jak zwykle byliby�my niczym bez
-<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> i wielu natywnych kodek�w,
-kt�re dostarczaj�. Mi�dzy innym FLAC do��czy�o d�ug� list� obs�ugiwanych
-kodek�w i reszta dozna�a zauwa�alnych ulepsze� szybko�ci i jako�ci.
+Jak zwykle bylibyśmy niczym bez
+<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> i wielu natywnych kodeków,
+które dostarczają. Między innym FLAC dołączyło długą listę obsługiwanych
+kodeków i reszta doznała zauważalnych ulepszeń szybkości i jakości.
</p>
<p>
-Cieszcie si�...
+Cieszcie się...
</p>
<h3>MPlayer 1.0pre4: <i>"YAML Counter"</i></h3>
-<h4>Bezpiecze�stwo:</h4>
+<h4>Bezpieczeństwo:</h4>
<ul>
- <li>Poprawiony b��d parsera HTTP umo�liwiaj�cy zdalne przepe�nienie stosu</li>
- <li>Poprawiony b��d w Real RTSP umo�liwiaj�cy zdalne przepe�nienie bufora</li>
- <li>przepe�nienie bufora w demuxerze Matroska</li>
- <li>potencjalnie niebezpieczne przepe�nienie bufora w kodzie CDDB TOC</li>
+ <li>Poprawiony błąd parsera HTTP umożliwiający zdalne przepełnienie stosu</li>
+ <li>Poprawiony błąd w Real RTSP umożliwiający zdalne przepełnienie bufora</li>
+ <li>przepełnienie bufora w demuxerze Matroska</li>
+ <li>potencjalnie niebezpieczne przepełnienie bufora w kodzie CDDB TOC</li>
</ul>
<h4>Dokumentacja:</h4>
<ul>
- <li>nowy plik praw autorskich zawiera pliki z innych projekt�w i ich licencji</li>
- <li>nowy DOCS/tech/translations.txt wyja�nia jak w�a�ciwie t�umaczy� MPlayera</li>
- <li>nowe t�umaczenie wiadomo�ci w konsoli - j�zyk japo�ski</li>
- <li>uko�czone polskie t�umaczenie</li>
- <li>w�oskie t�umaczenie stron man</li>
+ <li>nowy plik praw autorskich zawiera pliki z innych projektów i ich licencji</li>
+ <li>nowy DOCS/tech/translations.txt wyjaśnia jak właściwie tłumaczyć MPlayera</li>
+ <li>nowe tłumaczenie wiadomości w konsoli - język japoński</li>
+ <li>ukończone polskie tłumaczenie</li>
+ <li>włoskie tłumaczenie stron man</li>
<li>przewodnik zrzucania DVD</li>
<li>przewodnik telecine/przeplatania</li>
- <li>sekcja sterownik�w wyj�cia wideo dodana do strony man</li>
- <li>przepisany system budowania XML - teraz oferuje budowanie poszczeg�lnych j�zyk�w</li>
+ <li>sekcja sterowników wyjścia wideo dodana do strony man</li>
+ <li>przepisany system budowania XML - teraz oferuje budowanie poszczególnych języków</li>
<li>rozmaite poprawki</li>
</ul>
@@ -2002,149 +2002,149 @@
<ul>
<li>lepsze wykrywanie PA-RISC</li>
- <li>obs�uga VAX (testowane na VAXstation 4000/VLC) -- na prawd�, uwierzcie mi!</li>
- <li>optymalizacja dla specyficznych procesor�w MIPS pod IRIXem</li>
+ <li>obsługa VAX (testowane na VAXstation 4000/VLC) -- na prawdę, uwierzcie mi!</li>
+ <li>optymalizacja dla specyficznych procesorów MIPS pod IRIXem</li>
<li>detekcja AMD64 pod systemami z rodziny BSD</li>
<li>sterownik fbdev zaktualizowany dla Linuksa 2.6</li>
- <li>obs�uga OpenBSD obs�uguj�cego tylko ELF</li>
+ <li>obsługa OpenBSD obsługującego tylko ELF</li>
<li>optymalizacja dla PPC 970 (alias G5)</li>
- <li>obs�uga SDL poprawiona dla MinGW</li>
- <li>VIDIX dzia�a pod Windows XP/2000 (natywny dhahelper)</li>
- <li>buduje si� od r�ki na GNU Hurd</li>
+ <li>obsługa SDL poprawiona dla MinGW</li>
+ <li>VIDIX działa pod Windows XP/2000 (natywny dhahelper)</li>
+ <li>buduje się od ręki na GNU Hurd</li>
<li>optymalizacje SSE uaktywnione pod MinGW</li>
- <li>obs�uga SSE pod OpenBSD</li>
- <li>obs�uga AltiVec pod NetBSD</li>
- <li>obs�uga GCC 3.4 (spowodowana zmienionym zachowaniem w kawa�kach kodu ASM</li>
+ <li>obsługa SSE pod OpenBSD</li>
+ <li>obsługa AltiVec pod NetBSD</li>
+ <li>obsługa GCC 3.4 (spowodowana zmienionym zachowaniem w kawałkach kodu ASM</li>
</ul>
<h4>Demuxery:</h4>
<ul>
- <li>Matroska zawieraj�cy RealVideo dzia�a lepiej</li>
- <li>poprawione losowe b��dy segfault w VIVO</li>
- <li>poprawki CDDA dotycz�ce endian</li>
- <li>obs�uga UYVY w tvi/v4l2</li>
- <li>tvi/bsdbt848 teraz dzia�a pod FreeBSD 5.2-CURRENT</li>
- <li>tvi/bsdbt848 cz�� audio dzia�a pod NetBSD</li>
+ <li>Matroska zawierający RealVideo działa lepiej</li>
+ <li>poprawione losowe błędy segfault w VIVO</li>
+ <li>poprawki CDDA dotyczące endian</li>
+ <li>obsługa UYVY w tvi/v4l2</li>
+ <li>tvi/bsdbt848 teraz działa pod FreeBSD 5.2-CURRENT</li>
+ <li>tvi/bsdbt848 część audio działa pod NetBSD</li>
<li>zaktualizowany demuxer LIVE.COM w celu przystosowania do najnowszych bibliotek</li>
- <li>nowa, niezale�na implementacja demuxera Matroska w j�zyku C</li>
- <li>poprawiony b��d zwi�zany z rzadkimi plikami Real</li>
- <li>mocniejszy demuxer Real (potrafi ponownie si� synchronizowa� po b��dach)</li>
- <li>obs�uga AAC wewn�trz Real</li>
- <li>poprawiony b��d MPEG Aspect code 4</li>
- <li>obs�uga wybierania strumienia napis�w z -slang wewn�trz Ogg</li>
- <li>wrapper demuxer dla libavformat z FFMpeg (Dzi�ki temu mo�na odtwarza� Nut)</li>
+ <li>nowa, niezależna implementacja demuxera Matroska w języku C</li>
+ <li>poprawiony błąd związany z rzadkimi plikami Real</li>
+ <li>mocniejszy demuxer Real (potrafi ponownie się synchronizować po błędach)</li>
+ <li>obsługa AAC wewnątrz Real</li>
+ <li>poprawiony błąd MPEG Aspect code 4</li>
+ <li>obsługa wybierania strumienia napisów z -slang wewnątrz Ogg</li>
+ <li>wrapper demuxer dla libavformat z FFMpeg (Dzięki temu można odtwarzać Nut)</li>
<li>znacznie poprawione wyszukiwanie w Ogg</li>
<li>demuxer strumieni wideo Nullsoft (NSV)</li>
- <li>obs�uga odczytu i zapisu AVI OpenDMLt</li>
+ <li>obsługa odczytu i zapisu AVI OpenDMLt</li>
</ul>
<h4>Odtwarzania strumieniowe:</h4>
<ul>
<li>parser listy odtwarzania SMIL</li>
- <li>obs�uga przekierowa� na inny URL</li>
- <li>obs�uga wyszukiwania w strumieniach HTTP</li>
+ <li>obsługa przekierowań na inny URL</li>
+ <li>obsługa wyszukiwania w strumieniach HTTP</li>
<li>zaktualizowany kod strumieni LIVE.COM</li>
- <li>automatyczne sprawdzanie live.com RTSP je�li Real RTSP zawiedzie</li>
- <li>sugestia -playlist je�li normalne odtwarzanie strumieniowe zawodzi</li>
- <li>wiele usprawnie� i poprawionych b��d�w w kodzie odtwarzania strumieniowego</li>
+ <li>automatyczne sprawdzanie live.com RTSP jeśli Real RTSP zawiedzie</li>
+ <li>sugestia -playlist jeśli normalne odtwarzanie strumieniowe zawodzi</li>
+ <li>wiele usprawnień i poprawionych błędów w kodzie odtwarzania strumieniowego</li>
</ul>
<h4>Dekodery:</h4>
<ul>
- <li>poprawiony b��d kompilacji gdy brak zlib w vd/lcl</li>
- <li>usuni�to przestarza�e dekodery (kt�re zosta�y przeniesione do libavcodec), dotyczy:
+ <li>poprawiony błąd kompilacji gdy brak zlib w vd/lcl</li>
+ <li>usunięto przestarzałe dekodery (które zostały przeniesione do libavcodec), dotyczy:
vd/8bps, vd/msrle, vd/msvideo1, vd/rpza, vd/smc</li>
- <li>obej�cie b��d�w w kodekach ad/acm (obs�uga Sharp G.726)</li>
+ <li>obejście błędów w kodekach ad/acm (obsługa Sharp G.726)</li>
<li>poprawiony chroma-swapping w dekoderze Hauppauge Macroblock</li>
<li>AltiVec zoptymalizowany resampler w liba52</li>
- <li>obs�uga dekoder�w DLL VP5 oraz VP6</li>
- <li>obs�uga bezstratnego kodeka wideo Alparysoft (poprzed DLLe)</li>
- <li>obs�uga falkowego kodeka wideo Lead MCMW (poprzez DLLe)</li>
- <li>HE-AAC dzia�a poprzez libfaad</li>
- <li>usuni�to libmpflac w zwi�zku z FFmpeg'owsk� implementacj� FLACa</li>
- <li>liba52 obs�uga kompresji z dynamicznymi zakresami</li>
+ <li>obsługa dekoderów DLL VP5 oraz VP6</li>
+ <li>obsługa bezstratnego kodeka wideo Alparysoft (poprzed DLLe)</li>
+ <li>obsługa falkowego kodeka wideo Lead MCMW (poprzez DLLe)</li>
+ <li>HE-AAC działa poprzez libfaad</li>
+ <li>usunięto libmpflac w związku z FFmpeg'owską implementacją FLACa</li>
+ <li>liba52 obsługa kompresji z dynamicznymi zakresami</li>
</ul>
<h4>Filtry:</h4>
<ul>
- <li>poprawki b��d�w w vf_bmovl</li>
- <li>vf_filmdint potrafi teraz przyj�� dane NTSC z wej�cia o szybko�ci klatkowej 15fps</li>
+ <li>poprawki błędów w vf_bmovl</li>
+ <li>vf_filmdint potrafi teraz przyjąć dane NTSC z wejścia o szybkości klatkowej 15fps</li>
<li>spore poprawki i przyspiesznie na vf_pullup</li>
- <li>du�e poprawki do vf_ilpack (poprawna interpolacja i optymalizacja MMX)</li>
- <li>vf_zrmjpeg: szybki koder MJPEG u�ywa libavcodec dla Zoran</li>
- <li>obs�uga skalowania z przeplotem w vf_scale</li>
+ <li>duże poprawki do vf_ilpack (poprawna interpolacja i optymalizacja MMX)</li>
+ <li>vf_zrmjpeg: szybki koder MJPEG używa libavcodec dla Zoran</li>
+ <li>obsługa skalowania z przeplotem w vf_scale</li>
<li>vf_kerndeint: adaptacyjny niwelator przeplotu</li>
- <li>vf_rgbtest: generator testowego wzoru rgb dla programist�w</li>
+ <li>vf_rgbtest: generator testowego wzoru rgb dla programistów</li>
<li>vf_qp: filtr zmiany qp</li>
<li>vf_noformat: to samo co vf_format ale z odwrotnym znaczeniem</li>
<li>AltiVec zoptymalizowany SWScaler</li>
- <li>vf_phase: pola przesuni�cia fazy</li>
- <li>vf_divtc: usuni�cie zduplikowanych ramek z wideo po telecine i po usuni�ciu przeplotu</li>
+ <li>vf_phase: pola przesunięcia fazy</li>
+ <li>vf_divtc: usunięcie zduplikowanych ramek z wideo po telecine i po usunięciu przeplotu</li>
</ul>
<h4>Sterowniki:</h4>
<ul>
- <li>ao/esd zachowuje si� lepiej podczas korzystania z sieci</li>
- <li>obs�uga Radeon�w 9200/9600/9600 Pro/9700 w VIDIX</li>
- <li>-mixer obs�uguje alsa9</li>
- <li>poprawiony modu� zrzucania audio OSS ze sprz�tem nie obs�uguj�cym 44kHz</li>
- <li>obs�uga natywnego ALSA 1.x (nie poprzez emulacj� 0.9)</li>
- <li>lepsza obs�uga wielobufora w sterowniku VIDIX nVidii</li>
- <li>obs�uga pan & scan w sterowniku VIDIX nVidii</li>
- <li>obs�uga wi�kszej ilo�ci kart w sterowniku VIDIX nVidii</li>
- <li>vo_libcaca: sterownik wyj�cia kolorowego ASCII art</li>
- <li>vo_quartz: natywne MacOS X/Quartz wyj�cie wideo</li>
- <li>obs�uga VIDIX gdy u�ywane s� sterowniki ATI FireGLX</li>
+ <li>ao/esd zachowuje się lepiej podczas korzystania z sieci</li>
+ <li>obsługa Radeonów 9200/9600/9600 Pro/9700 w VIDIX</li>
+ <li>-mixer obsługuje alsa9</li>
+ <li>poprawiony moduł zrzucania audio OSS ze sprzętem nie obsługującym 44kHz</li>
+ <li>obsługa natywnego ALSA 1.x (nie poprzez emulację 0.9)</li>
+ <li>lepsza obsługa wielobufora w sterowniku VIDIX nVidii</li>
+ <li>obsługa pan & scan w sterowniku VIDIX nVidii</li>
+ <li>obsługa większej ilości kart w sterowniku VIDIX nVidii</li>
+ <li>vo_libcaca: sterownik wyjścia kolorowego ASCII art</li>
+ <li>vo_quartz: natywne MacOS X/Quartz wyjście wideo</li>
+ <li>obsługa VIDIX gdy używane są sterowniki ATI FireGLX</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
<ul>
- <li>obs�uga kodowania H.263 AIC oraz MQ</li>
- <li>poprawione dekodowanie z ma�ym op�nieniem</li>
+ <li>obsługa kodowania H.263 AIC oraz MQ</li>
+ <li>poprawione dekodowanie z małym opóźnieniem</li>
<li>poprawione kodowanie H.263+ bez UMV</li>
- <li>wiele usprawnie� w CBR</li>
+ <li>wiele usprawnień w CBR</li>
<li>wizualizacja QP i typu MB</li>
- <li>kod zosta� w wielu miejscach oczyszczony</li>
+ <li>kod został w wielu miejscach oczyszczony</li>
<li>rozdzielenie dekwantyzacji intra i inter -> przyspieszenie</li>
<li>poprawione kodowanie stereo IMA ADPCM</li>
- <li>obs�uga opcji op�nienia VBV (MPEG-2 CBR)</li>
- <li>poprawiony dekoder RV20 (wi�kszo�� znanych b��d�w zosta�a usuni�ta)</li>
+ <li>obsługa opcji opóźnienia VBV (MPEG-2 CBR)</li>
+ <li>poprawiony dekoder RV20 (większość znanych błędów została usunięta)</li>
<li>DCT z przeplotem</li>
<li>estymacja ruchu z przeplotem</li>
<li>kodowanie MPEG-2 z przeplotem</li>
<li>poprawki w kodowaniu 4MV</li>
- <li>wst�pne kodowanie MPEG4 z przeplotem</li>
- <li>poprawiona jako�� wizualna w dekoderze SVQ3</li>
- <li>poprawiony nigdy-wcze�niej-nie-testowany dekoder �a�cuch�w zawarty w SVQ1</li>
- <li>zoptymalizowano kwantyzacj� (w��czaj�c w to metod� kratow�)</li>
+ <li>wstępne kodowanie MPEG4 z przeplotem</li>
+ <li>poprawiona jakość wizualna w dekoderze SVQ3</li>
+ <li>poprawiony nigdy-wcześniej-nie-testowany dekoder łańcuchów zawarty w SVQ1</li>
+ <li>zoptymalizowano kwantyzację (włączając w to metodę kratową)</li>
<li>dekoder Sierra VMD video</li>
- <li>optymalizacja odszumiacza H263 pod k�tem MMX i SSE2</li>
- <li>lepsze spe�nianie SVCD (po stronie kodera)</li>
- <li>optymalizacja decyzji DCT z przeplotem pod k�tem MMX i MMX2</li>
- <li>rozmaite poprawki, usuni�te przecieki pami�ci i b��dy naruszenia
- ochrony pami�ci</li>
+ <li>optymalizacja odszumiacza H263 pod kątem MMX i SSE2</li>
+ <li>lepsze spełnianie SVCD (po stronie kodera)</li>
+ <li>optymalizacja decyzji DCT z przeplotem pod kątem MMX i MMX2</li>
+ <li>rozmaite poprawki, usunięte przecieki pamięci i błędy naruszenia
+ ochrony pamięci</li>
<li>zoptymalizowano (teraz jest 2x szybszy) dekoder MPEG warstwy 3</li>
- <li>obs�uga dekodowania MJPEG w skali szaro�ci</li>
+ <li>obsługa dekodowania MJPEG w skali szarości</li>
<li>dekodery avimszh i avizlib</li>
<li>dokodowanie "packed" XviD </li>
- <li>naprawiono pewne b��dy przy dekodowaniu ramek-B w RV20</li>
+ <li>naprawiono pewne błędy przy dekodowaniu ramek-B w RV20</li>
<li>kodowanie closed GOP</li>
<li>FDCT zoptymalizowane pod SSE2</li>
- <li>obs�uga kszta�towania szumy kwantyzera</li>
- <li>obs�uga EA ADPCM i SMJPEG IMA ADPCM</li>
+ <li>obsługa kształtowania szumy kwantyzera</li>
+ <li>obsługa EA ADPCM i SMJPEG IMA ADPCM</li>
<li>dekoder QT RLE</li>
<li>poprawki OBMC</li>
<li>dekoder FLAC</li>
- <li>lepsza obs�uga DivX5</li>
+ <li>lepsza obsługa DivX5</li>
<li>zoptymalizowane pod MMX i SSE2 dekodowanie VP3/Theora</li>
- <li>obs�uga Theora alpha3</li>
- <li>wiele ulesze� H.264</li>
+ <li>obsługa Theora alpha3</li>
+ <li>wiele uleszeń H.264</li>
<li>lepszy mechanizm wyszukiwania kodu startowego MJPEG</li>
<li>lepsze dekodowanie WMV8</li>
<li>natywne optymalizacje Sparc VIS</li>
@@ -2154,34 +2154,34 @@
<h4>Inne:</h4>
<ul>
- <li>opcja -codecs-file do okre�lenia alternatywngo pliku codecs.conf</li>
- <li>naprawiono niekt�re mniejsze b��dy w GUI</li>
- <li>zapobie�ono sygna�owi sig11, gdy nie jest ustawiona zmienna $HOME</li>
- <li>naprawiono pewne wady przy obs�udze wiersza polece�</li>
+ <li>opcja -codecs-file do określenia alternatywngo pliku codecs.conf</li>
+ <li>naprawiono niektóre mniejsze błędy w GUI</li>
+ <li>zapobieżono sygnałowi sig11, gdy nie jest ustawiona zmienna $HOME</li>
+ <li>naprawiono pewne wady przy obsłudze wiersza poleceń</li>
<li>szwedzkie i polskie opcje tak/nie w plikach konfiguracyjnych</li>
- <li>obs�uga przypisania klawiszy F11 i F12</li>
+ <li>obsługa przypisania klawiszy F11 i F12</li>
<li>zaktualizowano TOOLS/divx2svcd</li>
- <li>bardziej restrykcyjny kod obs�ugi w�tk�w w Win32 loader (dzia�a pod NetBSD)</li>
- <li>obs�uga napis�w PJS (by�o: niewiemco)</li>
- <li>TOOLS/avifix: proste narz�dzie do naprawiania rozmiar�w kawa�k�w
+ <li>bardziej restrykcyjny kod obsługi wątków w Win32 loader (działa pod NetBSD)</li>
+ <li>obsługa napisów PJS (było: niewiemco)</li>
+ <li>TOOLS/avifix: proste narzędzie do naprawiania rozmiarów kawałków
(chunk)w plikach AVI</li>
- <li>poprawna obs�uga extraheader, gdy MEncoder u�ywany jest z libavcodec</li>
- <li>obs�uga zapisu i odczytu AVI OpenDML</li>
- <li>obs�uga zapisu i odczytu AVI VPRP (video property)</li>
- <li>naprawiono d�ugo obecny b��d jako�ci lame przesuni�tej o jeden w MEncoderze</li>
- <li>obs�uga napis�w MPL2</li>
- <li>mniejsza gadatliwo�� w Win32 i innych miejscach</li>
+ <li>poprawna obsługa extraheader, gdy MEncoder używany jest z libavcodec</li>
+ <li>obsługa zapisu i odczytu AVI OpenDML</li>
+ <li>obsługa zapisu i odczytu AVI VPRP (video property)</li>
+ <li>naprawiono długo obecny błąd jakości lame przesuniętej o jeden w MEncoderze</li>
+ <li>obsługa napisów MPL2</li>
+ <li>mniejsza gadatliwość w Win32 i innych miejscach</li>
</ul>
<p>
-MPlayer 1.0pre4 mo�na pobra� z nast�puj�cych lokalizacji:
+MPlayer 1.0pre4 można pobrać z następujących lokalizacji:
</p>
<ul>
- <li>W�gry 1
+ <li>Węgry 1
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>W�gry 2
+ <li>Węgry 2
<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>USA 2
@@ -2191,7 +2191,7 @@
<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a></li>
<li>Australia
<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Bu�garia
+ <li>Bułgaria
<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -2200,12 +2200,12 @@
</p>
<p>
-Port windowsowy pobierzesz st�d:
+Port windowsowy pobierzesz stąd:
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/</a><br>
</p>
<p>
-Nie zapomnij odwiedzi� strony pobierania. Jest tam zaktualizowana paczka
+Nie zapomnij odwiedzić strony pobierania. Jest tam zaktualizowana paczka
z kodekami!
</p>
@@ -2216,18 +2216,18 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="newforums">2004.04.26, poniedzia�ek :: Nowe drogi komunikacji</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Alex</span>
+ <a name="newforums">2004.04.26, poniedziałek :: Nowe drogi komunikacji</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Alex</span>
</h2>
<p>
-Od jakiego� czasu MPlayer ma dwa oficjalne kana�y IRCowe w sieci
+Od jakiegoś czasu MPlayer ma dwa oficjalne kanały IRCowe w sieci
<a href="http://freenode.net/">freenode</a>:
</p>
<ul>
- <li><b>#mplayer</b> dla u�ytkownik�w</li>
- <li><b>#mplayerdev</b> dla deweloper�w</li>
+ <li><b>#mplayer</b> dla użytkowników</li>
+ <li><b>#mplayerdev</b> dla deweloperów</li>
</ul>
</div>
@@ -2237,25 +2237,25 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="resurrection">2004.04.23, pi�tek :: Wskrzeszenie</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Alex</span>
+ <a name="resurrection">2004.04.23, piątek :: Wskrzeszenie</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Alex</span>
</h2>
<p>
-Po tym jak dw�ch (teraz nie tak aktywnych, lecz ci�gle cennych)
-deweloper�w opu�ci�o projekt (obydwaj opublikowali niepotrzebne
-wiadomo�ci o tym na stronie), mo�na by pomy�le�, �e prawie umarli�my. To
-za�o�enie jest fa�szywe, inni deweloperzy s� aktywni lecz zaj�ci prac�.
+Po tym jak dwóch (teraz nie tak aktywnych, lecz ciągle cennych)
+deweloperów opuściło projekt (obydwaj opublikowali niepotrzebne
+wiadomości o tym na stronie), można by pomyśleć, że prawie umarliśmy. To
+założenie jest fałszywe, inni deweloperzy są aktywni lecz zajęci pracą.
</p>
<p>
-B�d�cie przygotowani na nowe wydanie!
+Bądźcie przygotowani na nowe wydanie!
</p>
<p>
-<i>W celu wyja�nienia: Powiedzia�em "niepotrzebne wiadomo�ci".
-poniewa� wielu deweloper�w ju� odesz�o, bez wiadomo�ci na stronie oraz
-wielu do��czy�o po nich.
+<i>W celu wyjaśnienia: Powiedziałem "niepotrzebne wiadomości".
+ponieważ wielu deweloperów już odeszło, bez wiadomości na stronie oraz
+wielu dołączyło po nich.
</i>
</p>
@@ -2266,23 +2266,23 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="bxl2004">2004.04.23, pi�tek :: Powiedz NIE patentom na oprogramowanie - Bruksela 2004</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Alex</span>
+ <a name="bxl2004">2004.04.23, piątek :: Powiedz NIE patentom na oprogramowanie - Bruksela 2004</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Alex</span>
</h2>
<p>
-<a href="http://www.ffii.org/">FFII</a> zorganizowa�o w tym roku
+<a href="http://www.ffii.org/">FFII</a> zorganizowało w tym roku
demo takie jak w 2003.
<br><br>
-Projekt MPlayer jest dumny, b�d�c cz�ci� tych konferencji: Diego
-Biurrun i ja byli�my tam i rozmawiali�my o patentach i o sprawie KiSS ze
-znanymi i wspania�ymi autorytetami, takimi jak Alan Cox i George Greve
-(Przewodnicz�cy FSF Europe).
+Projekt MPlayer jest dumny, będąc częścią tych konferencji: Diego
+Biurrun i ja byliśmy tam i rozmawialiśmy o patentach i o sprawie KiSS ze
+znanymi i wspaniałymi autorytetami, takimi jak Alan Cox i George Greve
+(Przewodniczący FSF Europe).
</p>
<p>
-Jako raport mo�e s�u�y�
-<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2004-April/025420.html">wiadomo��</a>
+Jako raport może służyć
+<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2004-April/025420.html">wiadomość</a>
od Diego.
</p>
@@ -2293,22 +2293,22 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="leave2">2004.04.23, pi�tek :: Odchodz�</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Gabucino</span>
+ <a name="leave2">2004.04.23, piątek :: Odchodzę</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Zdecydowa�em si� opu�ci� projekt MPlayer. Osobiste podzi�kowania dla:
+Zdecydowałem się opuścić projekt MPlayer. Osobiste podziękowania dla:
</p>
<ul>
- <li><b>A'rpi, Pontscho, Alex</b> za ca�� frajd� jakiej do�wiadczyli�my</li>
- <li><b>LGB</b> za jego poezj�</li>
- <li><b>Diego Biurrun</b> za to, ze nigdy si� nie poddaje</li>
+ <li><b>A'rpi, Pontscho, Alex</b> za całą frajdę jakiej doświadczyliśmy</li>
+ <li><b>LGB</b> za jego poezję</li>
+ <li><b>Diego Biurrun</b> za to, ze nigdy się nie poddaje</li>
</ul>
<p>
-�egnajcie.
+Żegnajcie.
</p>
</div>
@@ -2318,26 +2318,26 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln02">2004.03.30, Wtorek :: Gro�na luka w parserze HTTP
- pozwalaj�ca na zdalne przepe�nienie bufora</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Gabucino</span>
+ <a name="vuln02">2004.03.30, Wtorek :: Groźna luka w parserze HTTP
+ pozwalająca na zdalne przepełnienie bufora</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
</h2>
-<h3>Stopie� zagro�enia:</h3>
+<h3>Stopień zagrożenia:</h3>
<p>
-WYSOKI (je�li odtwarzamy strumienie HTTP)<br>
-NISKI (je�li odtwarzamy jedynie zwyk�e pliki)<br>
+WYSOKI (jeśli odtwarzamy strumienie HTTP)<br>
+NISKI (jeśli odtwarzamy jedynie zwykłe pliki)<br>
</p>
<h3>Opis:</h3>
<p>
-Odnaleziono gro�n� luk� pozwalaj�c� na zdalne przepe�nienie bufora.
-Z�o�liwy host mo�e poda� szkodliwy nag��wek HTTP ("Location:") i spowodowa�,
-�e MPlayer wykona z�o�liwy kod przy pr�bie interpretacji tego nag��wka.<br>
+Odnaleziono groźną lukę pozwalającą na zdalne przepełnienie bufora.
+Złośliwy host może podać szkodliwy nagłówek HTTP ("Location:") i spowodować,
+że MPlayer wykona złośliwy kod przy próbie interpretacji tego nagłówka.<br>
</p>
-<h3>Wra�liwe wersje MPlayera:</h3>
+<h3>Wrażliwe wersje MPlayera:</h3>
<p>
seria MPlayer 0.90pre<br>
@@ -2362,37 +2362,37 @@
<h3>Stan powiadomienia:</h3>
<p>
-Programi�ci zostali powiadomieni dnia <b>2004.03.29</b> (przez <b><a href="mailto:blexim@hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
-Poprawka zosta�a w��czona do HEAD CVS <b>2004.03.30 12:58:43 CEST</b><br>
-<i>MPlayer 0.92.1 (wydanie vuln-fix-only)</i> zosta� wydany <b>2003.03.30 16:45:00 CEST</b><br>
-<i>MPlayer 1.0pre3try2 (wydanie vuln-fix-only)</i> zosta� wydany <b>2003.03.30 16:51:00 CEST</b><br>
+Programiści zostali powiadomieni dnia <b>2004.03.29</b> (przez <b><a href="mailto:blexim@hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
+Poprawka została włączona do HEAD CVS <b>2004.03.30 12:58:43 CEST</b><br>
+<i>MPlayer 0.92.1 (wydanie vuln-fix-only)</i> został wydany <b>2003.03.30 16:45:00 CEST</b><br>
+<i>MPlayer 1.0pre3try2 (wydanie vuln-fix-only)</i> został wydany <b>2003.03.30 16:51:00 CEST</b><br>
</p>
-<h3>Dost�pno�� �atek:</h3>
+<h3>Dostępność łatek:</h3>
<p>
-�atka dla ka�dej wra�liwej wersji dost�pna jest
+Łatka dla każdej wrażliwej wersji dostępna jest
<a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">tutaj</a>.<br>
</p>
<h3>Sugerowane metody uaktualnienia:</h3>
<p>
-U�ytkownicy MPlayera 1.0pre3 powinni aktualizowa� do <b>najnowszego CVS</b><br>
-U�ytkownicy MPlayera 0.92 (i starszych) powinni aktualizowa� do <b>0.92.1</b> lub <b>najnowszego CVS</b><br>
+Użytkownicy MPlayera 1.0pre3 powinni aktualizować do <b>najnowszego CVS</b><br>
+Użytkownicy MPlayera 0.92 (i starszych) powinni aktualizować do <b>0.92.1</b> lub <b>najnowszego CVS</b><br>
</p>
<p>
MPlayer 0.92.1
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.asc">(podpis PGP)</a>
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.md5">(suma MD5)</a>
-jest dost�pny tutaj:
+jest dostępny tutaj:
</p>
<ul>
- <li>W�gry 1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
+ <li>Węgry 1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>W�gry 2 <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
+ <li>Węgry 2 <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>Szwajcaria <a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a></li>
<li>USA2 <a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
@@ -2404,11 +2404,11 @@
MPlayer 1.0pre3try2
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.asc">(podpis PGP)</a>
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.md5">(suma MD5)</a>
-jest dost�pny tutaj:
+jest dostępny tutaj:
<ul>
- <li>W�gry 1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
+ <li>Węgry 1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>W�gry 2 <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
+ <li>Węgry 2 <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>Szwajcaria <a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a></li>
<li>USA2 <a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
@@ -2422,37 +2422,37 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="arpiton">2004.03.26, Pi�tek :: Opuszczam MPlayera</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� A'rpi</span>
+ <a name="arpiton">2004.03.26, Piątek :: Opuszczam MPlayera</a>
+ <br><span class="poster">opublikował A'rpi</span>
</h2>
<p>
-Ja (A'rpi) opu�ci�em MPlayera ju� rok temu, gdy wypuszczony zosta� 0.90.
-Nie by�o to YAML (Yet Another MPlayer Leaving :) - Kolejne
-Opuszczenie MPlayera), gdy� opu�ci�em G1, by pracowa� nad MPlayerem G2.
-Teraz opuszczam ca�y projekt MPlayer, w��cznie z rozwojem G2 i ca�ej reszty,
-z wyj�tkiem administracji serwera MPHQ (z przyczyn technicznych). Nie
-czyta�em �adnej listy MPlayera od miesi�cy (poza paroma mailami kierowanymi
-do mnie) i straci�em wszelkie zainteresowanie prac� nad rozwojem MPlayera.
+Ja (A'rpi) opuściłem MPlayera już rok temu, gdy wypuszczony został 0.90.
+Nie było to YAML (Yet Another MPlayer Leaving :) - Kolejne
+Opuszczenie MPlayera), gdyż opuściłem G1, by pracować nad MPlayerem G2.
+Teraz opuszczam cały projekt MPlayer, włącznie z rozwojem G2 i całej reszty,
+z wyjątkiem administracji serwera MPHQ (z przyczyn technicznych). Nie
+czytałem żadnej listy MPlayera od miesięcy (poza paroma mailami kierowanymi
+do mnie) i straciłem wszelkie zainteresowanie pracą nad rozwojem MPlayera.
</p>
<p>
-Je�li chodzi o G2, to podstawowym powodem poddania si� by�y problemy
-z podw�jnym licencjonowaniem, o kt�rych toczy�a si� niedawno dyskusja
-na li�cie g2-dev. Moja opinia na temat GPL ponownie zosta�a dowiedziona,
-np. to, �e nie chroni nas przed kradzie�� kodu (zobacz problemy z KiSS),
-odstraszaj�c przy tym sponsor�w i firmy. Chcia�em, by z G2 m�g� korzysta�
-ka�dy program jako standardowe linuksowe multimedialne API/biblioteka, ale
+Jeśli chodzi o G2, to podstawowym powodem poddania się były problemy
+z podwójnym licencjonowaniem, o których toczyła się niedawno dyskusja
+na liście g2-dev. Moja opinia na temat GPL ponownie została dowiedziona,
+np. to, że nie chroni nas przed kradzieżą kodu (zobacz problemy z KiSS),
+odstraszając przy tym sponsorów i firmy. Chciałem, by z G2 mógł korzystać
+każdy program jako standardowe linuksowe multimedialne API/biblioteka, ale
GPL jest na to zbyt restrykcyjne, a wszelkie inne propozycje licencyjne
-zosta�y natychmiast odrzucone przez wszystkich innych (potencjalnych)
-deweloper�w G2. Oczywi�cie G2 mo�e r�wnie� zosta� napisany jako wolne
-oprogramowanie GPL (wolne jak RMS:)), ale zajmie to zbyt d�ugo, a ja
-nie jestem zainteresowany udzia�em w tym.
+zostały natychmiast odrzucone przez wszystkich innych (potencjalnych)
+deweloperów G2. Oczywiście G2 może również zostać napisany jako wolne
+oprogramowanie GPL (wolne jak RMS:)), ale zajmie to zbyt długo, a ja
+nie jestem zainteresowany udziałem w tym.
</p>
<p>
-Co dzieje si� teraz ze mn�? Wr�ci�em do niekt�rych z moich starych
-projekt�w, np. AMC i stworzy�em nowy projekt zajmuj�cy si� heurystycznym
+Co dzieje się teraz ze mną? Wróciłem do niektórych z moich starych
+projektów, np. AMC i stworzyłem nowy projekt zajmujący się heurystycznym
skanowaniem antywirusowym emaili, zwany
<a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/pymavis">pymavis</a>.
</p>
@@ -2464,22 +2464,22 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="poncsotilos">2004.03.10, �roda :: Wywiad radiowy z Pontscho</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Gabucino</span>
+ <a name="poncsotilos">2004.03.10, Środa :: Wywiad radiowy z Pontscho</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Program <b>Speedlight</b> w�gierskiego radia
-<a href="http://tilos.hu">Tilos Radio</a> przeprowadzi� wywiad
-na �ywo z Zolt�n Ponekker (Pontscho), jednym z za�o�ycieli MPlayera,
-kt�ry rozwin�� znacz�c� cz�� MPlayera, a w szczeg�lno�ci GUI.
+Program <b>Speedlight</b> węgierskiego radia
+<a href="http://tilos.hu">Tilos Radio</a> przeprowadził wywiad
+na żywo z Zoltán Ponekker (Pontscho), jednym z założycieli MPlayera,
+który rozwinął znaczącą część MPlayera, a w szczególności GUI.
</p>
<p>
-Wywiad (po w�giersku) dost�pny jest tu:
-<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">Cz�� 1</a> |
-<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">Cz�� 2</a> |
-<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">Cz�� 3</a> |
+Wywiad (po węgiersku) dostępny jest tu:
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">Część 1</a> |
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">Część 2</a> |
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">Część 3</a> |
</p>
</div>
@@ -2489,8 +2489,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="softonicAward2003">2004.03.06, Sobota :: MPlayer otrzymuje nagrod� Softonic Multimedia Award</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Gabucino</span>
+ <a name="softonicAward2003">2004.03.06, Sobota :: MPlayer otrzymuje nagrodę Softonic Multimedia Award</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -2499,13 +2499,13 @@
</p>
<p>
-Dzi�ki naszym wspania�ym u�ytkownikom wygrali�my kolejn� nagrod�. Tym razem
+Dzięki naszym wspaniałym użytkownikom wygraliśmy kolejną nagrodę. Tym razem
jest to trofeum <a href="http://www.softonic.com">Softonic</a>
-<i>"Mejor Reproductor de V�deo"</i>.
+<i>"Mejor Reproductor de Vídeo"</i>.
</p>
<p>
-Dzi�kujemy za poparcie!
+Dziękujemy za poparcie!
</p>
</div>
@@ -2515,26 +2515,26 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="scsi">2004.01.26, Poniedzia�ek :: Aktualizacja serwera MPlayerHQ: przeniesony na dyski SCSI</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Arpi</span>
+ <a name="scsi">2004.01.26, Poniedziałek :: Aktualizacja serwera MPlayerHQ: przeniesony na dyski SCSI</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Arpi</span>
</h2>
<p>
-Dzi�ki wspania�ym podarunkom Charlie'go (kontroler Adaptec 29160) i
-Lupina III (2 dyski 36GB 10krpm), mogli�my wreszcie przenie�� system
-i dane (listy mailingowe, cvs, strona itp) na SCSI, w nadziei, �e
-rozwi��e to problemy ze stabilno�ci�, kt�re mieli�my od grudnia ze
-starymi dyskami IDE IBM'a. Powinno to r�wnie� poprawi� szybko�� i
+Dzięki wspaniałym podarunkom Charlie'go (kontroler Adaptec 29160) i
+Lupina III (2 dyski 36GB 10krpm), mogliśmy wreszcie przenieść system
+i dane (listy mailingowe, cvs, strona itp) na SCSI, w nadziei, że
+rozwiąże to problemy ze stabilnością, które mieliśmy od grudnia ze
+starymi dyskami IDE IBM'a. Powinno to również poprawić szybkość i
czas reakcji serwera.
</p>
<p>
-W ka�dym razie dalej mamy jeszcze ma�y problem: dyski maj� 80-pinowe
-z��cza (SCA), a przej�ci�wki 80-do-60, kt�re uda�o mi si� tu kupi�,
-nie dzia�aj� w trybie LVD, ograniczaj�c przepustowo�� do 40Mb/s (tryb SE).
-Powinno to na razie wystarczy�, ale je�li macie 2 sztuki niepotrzebnych
-przej�ci�wek 80/68, kt�re potrafi� pracowa� w LVD, nie wahajcie si� nam
-je podarowa�! :)
+W każdym razie dalej mamy jeszcze mały problem: dyski mają 80-pinowe
+złącza (SCA), a przejściówki 80-do-60, które udało mi się tu kupić,
+nie działają w trybie LVD, ograniczając przepustowość do 40Mb/s (tryb SE).
+Powinno to na razie wystarczyć, ale jeśli macie 2 sztuki niepotrzebnych
+przejściówek 80/68, które potrafią pracować w LVD, nie wahajcie się nam
+je podarować! :)
</p>
</div>
@@ -2544,8 +2544,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="HUPAward2003">2004.01.19, Poniedzia�ek :: HUP Reader's Choice Awards 2003</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Alex</span>
+ <a name="HUPAward2003">2004.01.19, Poniedziałek :: HUP Reader's Choice Awards 2003</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Alex</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -2554,30 +2554,30 @@
</p>
<p>
-Wygl�da na to, �e 2003 to rok MPlayera. Zostali�my wyr�nieni kolejn� nagrod�! ;)
+Wygląda na to, że 2003 to rok MPlayera. Zostaliśmy wyróżnieni kolejną nagrodą! ;)
</p>
<p>
-W�gierski Portal Uniksowy (Hungarian Unix Portal) - najwi�kszy w�gierski serwis
-po�wi�cony wolnemu oprogramowaniu - po raz pierwszy nada� swoj� nagrod� Reader's
-Choice Award w listopadzie 2003. Cz�onkowie mogli g�osowa� pomi�dzy
+Węgierski Portal Uniksowy (Hungarian Unix Portal) - największy węgierski serwis
+poświęcony wolnemu oprogramowaniu - po raz pierwszy nadał swoją nagrodę Reader's
+Choice Award w listopadzie 2003. Członkowie mogli głosować pomiędzy
19 listopada 2003 a 20 grudnia 2003.
</p>
<p>
-Dla os�b nieznaj�cych w�gierskiego podajemy wyniki:
+Dla osób nieznających węgierskiego podajemy wyniki:
</p>
<ol>
<li>MPlayer (<b>96%</b>)</li>
<li>xine (<b>2%</b>)</li>
- <li>VideoLan oraz avifile - �eb w �eb</li>
+ <li>VideoLan oraz avifile - łeb w łeb</li>
</ol>
<p>
-Osoby znaj�ce w�gierski mog� odwiedzi� obejrze�
-<a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=4977">artyku�</a>
-o zwyci�zcach.
+Osoby znające węgierski mogą odwiedzić obejrzeć
+<a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=4977">artykuł</a>
+o zwycięzcach.
</p>
</div>
@@ -2588,7 +2588,7 @@
<h2>
<a name="LqAward2003">2004.01.18, Niedziela :: LinuxQuestions.org Members Choice Award</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -2597,16 +2597,16 @@
</p>
<p>
-<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> zako�czy�o
-g�osowanie nad przyznaniem nagrody LinuxQuestions.org Members Choice Award
-i MPlayer uzyska� tytu�
+<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> zakończyło
+głosowanie nad przyznaniem nagrody LinuxQuestions.org Members Choice Award
+i MPlayer uzyskał tytuł
<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/showthread.php?s=&threadid=1166…">Aplikacji multimedialnej roku</a>.
</p>
<p>
-MPlayer zyska� 44.61% g�os�w, pokonuj�c
-<a href="http://www.xmms.org">XMMS</a> z 27.90% g�os�w oraz
-<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> z 17.40% g�os�w.
+MPlayer zyskał 44.61% głosów, pokonując
+<a href="http://www.xmms.org">XMMS</a> z 27.90% głosów oraz
+<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> z 17.40% głosów.
</p>
</div>
@@ -2617,40 +2617,40 @@
<h2>
<a name="ext2sux">2004.01.15, Czwartek :: Problem z listami mailingowymi</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Arpi</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Arpi</span>
</h2>
<p>
-Z powodu serii awarii dysk�w IDE, kt�re zdarzy�y nam si� w ostatnich
-tygodniach, cz�� baz danych konfiguracji/u�ytkownik�w zoosta�o
+Z powodu serii awarii dysków IDE, które zdarzyły nam się w ostatnich
+tygodniach, część baz danych konfiguracji/użytkowników zoostało
uszkodzonych.
</p>
<p>
-Zw�aszcza lista <b>MPlayer-G2-dev</b>, kt�rej nie da si� naprawi�, wiec
-utworzy�em j� ponownie i zapisa�em wszystkich z powrotem, a przynajmniej
-tych, kt�rzy byli zapisani przed 15 sierpnia 2003 roku. Nie mam �adnych
-informacji na temat zapis�w/wypis�w po tej dacie, gdy� wy��czy�em
-powiadamianie. Prosz� zweryfikowa� swoje cz�onkostwo oraz ustawienia!
+Zwłaszcza lista <b>MPlayer-G2-dev</b>, której nie da się naprawić, wiec
+utworzyłem ją ponownie i zapisałem wszystkich z powrotem, a przynajmniej
+tych, którzy byli zapisani przed 15 sierpnia 2003 roku. Nie mam żadnych
+informacji na temat zapisów/wypisów po tej dacie, gdyż wyłączyłem
+powiadamianie. Proszę zweryfikować swoje członkostwo oraz ustawienia!
</p>
<p>
-W zwi�zku z tym, �e <b>MPlayer-users</b> r�wnie� niejako ucierpia�o,
-wiele os�b poinformowa�o, �e albo przestali dostawa� wiadomo�ci, albo
-ponownie zacz�li je dostawa� pomimo, i� nie byli cz�onkami (ju� si�
-wypisali). W ka�dym razie lista ta ma ponad 1500 cz�onk�w, spo�r�d
-kt�rych wielu ma z�e (odrzucaj�ce poczt�) adresy.
+W związku z tym, że <b>MPlayer-users</b> również niejako ucierpiało,
+wiele osób poinformowało, że albo przestali dostawać wiadomości, albo
+ponownie zaczęli je dostawać pomimo, iż nie byli członkami (już się
+wypisali). W każdym razie lista ta ma ponad 1500 członków, spośród
+których wielu ma złe (odrzucające pocztę) adresy.
</p>
<h3>Uaktualnienie:</h3>
<p>
-�eby wszystko wyja�ni�, stworzy�em list� mplayer-newusers, ale
-Attila Kinali zasugerowa� lepsz� metod�: wys�a� ka�demu cz�onkowi
-mplayer-users wiadomo�� z pro�b� o ponowny zapis, masowo wypisa�
-wszystkich i utworzy� ponownie list�.<br>
-Wi�c wszyscy musz� si� ponownie <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">zapisa�</a>,
-nawet je�li byli ju� wcze�niej zapisani.
+Żeby wszystko wyjaśnić, stworzyłem listę mplayer-newusers, ale
+Attila Kinali zasugerował lepszą metodę: wysłać każdemu członkowi
+mplayer-users wiadomość z prośbą o ponowny zapis, masowo wypisać
+wszystkich i utworzyć ponownie listę.<br>
+Więc wszyscy muszą się ponownie <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">zapisać</a>,
+nawet jeśli byli już wcześniej zapisani.
</p>
</div>
@@ -2661,303 +2661,303 @@
<h2>
<a name="kiss05">2004.01.10, Sobota :: Wywiad radiowy: KiSS VS MPlayer</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Du�skie Radio Narodowe (Danish National Radio
-<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>) przeprowadzi�o wywiad ze mn� (jako
-przedstawiciel MPlayera) oraz dyrektorem zarz�dzaj�cym
+Duńskie Radio Narodowe (Danish National Radio
+<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>) przeprowadziło wywiad ze mną (jako
+przedstawiciel MPlayera) oraz dyrektorem zarządzającym
<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>,
<a href="mailto:peter.wilmar.christensen@kiss-technology.com">Peterem Wilmarem Christensenem</a>.
</p>
<p>
-Zostanie on nadany dzi� wieczorem o 20:35, ale jest ju� teraz dost�pny
+Zostanie on nadany dziś wieczorem o 20:35, ale jest już teraz dostępny
w Internecie:
</p>
<ul>
<li><a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">strumieniowanie</a></li>
- <li><a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">plik do �ci�gni�cia</a></li>
+ <li><a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">plik do ściągnięcia</a></li>
</ul>
<p>
-Pisemny artyku� dost�pny jest r�wnie� w
-<a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">j�zyku Du�skim</a>.
+Pisemny artykuł dostępny jest również w
+<a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">języku Duńskim</a>.
</p>
<p>
-Dokonali�my szybkiego t�umaczenia sesji na j�zyk angielski (dzi�ki
-Anders Rune Jensen) (a potem na j�zyk polski dzi�ki
+Dokonaliśmy szybkiego tłumaczenia sesji na język angielski (dzięki
+Anders Rune Jensen) (a potem na język polski dzięki
<a href="http://mplayerpl.emdej.com">nam</a>).
-<b>Nasze komentarze mo�na znale�� na dole</b>.
+<b>Nasze komentarze można znaleźć na dole</b>.
</p>
<dl>
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>Rozw�j <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> zosta� rozpocz�ty
-przez niewielk� grup� w�gierskich programist�w 3 lata temu.</dd>
-
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>Potrzebowali�my programu do odtwarzania plik�w multimedialnych
-pod Linuksa i byli�my tak niezadowoleni z dost�pnych, �e rozpocz�li�my
-prac� nad czym� lepszym - powiedzia� Gabucino, rzecznik programist�w
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Rozwój <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> został rozpoczęty
+przez niewielką grupę węgierskich programistów 3 lata temu.</dd>
+
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Potrzebowaliśmy programu do odtwarzania plików multimedialnych
+pod Linuksa i byliśmy tak niezadowoleni z dostępnych, że rozpoczęliśmy
+pracę nad czymś lepszym - powiedział Gabucino, rzecznik programistów
<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>.</dd>
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd><a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> zyska� szerokie uznanie
-w spo�eczno�ci Open Source. Gabucino podkre�la stabilno�� programu i mo�liwo��
-odtwarzania wielu format�w film�w jako jedne z oczywistych zalet.</dd>
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd><a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> zyskał szerokie uznanie
+w społeczności Open Source. Gabucino podkreśla stabilność programu i możliwość
+odtwarzania wielu formatów filmów jako jedne z oczywistych zalet.</dd>
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
+<dt>Prowadzący:</dt>
<dd>Problem z <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS technology</a>
-rozpocz�� si� niedawno kiedy jeden z deweloper�w MPlayera szuka� nowego
-odtwarzacza DVD i wybra� produkt du�skiej firmy. Dla zabawy programista zacz��
-patrze� na oprogramowanie w tym odtwarzaczu DVD - tak zwane firmware
-- i por�wnywa� go z kodem MPlayera. By�o na tyle du�o podobie�stw by spowodowa�
-g��bsz� analiz� kodu i rozz�o�ci� dru�yn�
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> - powiedzia� Gabucino.</dd>
-
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>Specyficzn� cz�ci� kodu, w kt�rej znaleziono podobie�stwa jest
-ta kontroluj�ca napisy podczas odtwarzania film�w. W rzeczywisto�ci jest to
-kod, kt�ry nie robi nic nadzwyczajnego. Wr�cz przeciwnie jest on bardzo prosty.
-Dlatego Gabucino jest zdziwione dlaczego ktokolwiek chcia�by w og�le bawi�
-si� w u�ywanie tego kodu zamiast napisa� go samemu. Sugeruje on prawdopodobne
-lenistwo programist�w</dd>
-
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>My�l�, �e w rzeczywisto�ci jest to normalne, �e
-programi�ci po�yczaj� kod Open Source, gdy� s� zbyt leniwi by napisa� go
-samemu. By�o ju� wcze�niej kilka spraw, kt�re spowodowa�y sporo problem�w.
-My�l�, �e s� setki przyk�ad�w jak ten, o kt�rych po prostu nie s�yszymy -
-powiedzia� Gabucino.</dd>
-
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>Dru�yna <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> opublikowa�a
-oskar�enie o kradzie� kodu na ich stronie i pr�bowa�a udokumentowa� je podaj�c
-list� napis�w w kodzie, kt�re s� identyczne w obu programach. Wed�ug Gabucino
-jest zbyt wiele podobie�stw, by mo�na to by�o uzna� za zbieg okoliczno�ci.</dd>
-
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>Normalnie tego typu kod jest r�ny w zale�no�ci od tego,
-kto go zaimplementowa�, wi�c je�li jest tyle identycznych napis�w, to znaczy, �e
-mamy do czynienia z kradzie�� - twierdz� W�grzy.</dd>
+rozpoczął się niedawno kiedy jeden z deweloperów MPlayera szukał nowego
+odtwarzacza DVD i wybrał produkt duńskiej firmy. Dla zabawy programista zaczął
+patrzeć na oprogramowanie w tym odtwarzaczu DVD - tak zwane firmware
+- i porównywać go z kodem MPlayera. Było na tyle dużo podobieństw by spowodować
+głębszą analizę kodu i rozzłościć drużynę
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> - powiedział Gabucino.</dd>
+
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Specyficzną częścią kodu, w której znaleziono podobieństwa jest
+ta kontrolująca napisy podczas odtwarzania filmów. W rzeczywistości jest to
+kod, który nie robi nic nadzwyczajnego. Wręcz przeciwnie jest on bardzo prosty.
+Dlatego Gabucino jest zdziwione dlaczego ktokolwiek chciałby w ogóle bawić
+się w używanie tego kodu zamiast napisać go samemu. Sugeruje on prawdopodobne
+lenistwo programistów</dd>
+
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Myślę, że w rzeczywistości jest to normalne, że
+programiści pożyczają kod Open Source, gdyż są zbyt leniwi by napisać go
+samemu. Było już wcześniej kilka spraw, które spowodowały sporo problemów.
+Myślę, że są setki przykładów jak ten, o których po prostu nie słyszymy -
+powiedział Gabucino.</dd>
+
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Drużyna <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> opublikowała
+oskarżenie o kradzież kodu na ich stronie i próbowała udokumentować je podając
+listę napisów w kodzie, które są identyczne w obu programach. Według Gabucino
+jest zbyt wiele podobieństw, by można to było uznać za zbieg okoliczności.</dd>
+
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Normalnie tego typu kod jest różny w zależności od tego,
+kto go zaimplementował, więc jeśli jest tyle identycznych napisów, to znaczy, że
+mamy do czynienia z kradzieżą - twierdzą Węgrzy.</dd>
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>GPL (General Public License), na kt�rej licencjonowany jest
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>GPL (General Public License), na której licencjonowany jest
<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> to bardzo szeroko stosowana
-licencja Open Source, kt�ra daje u�ytkownikom pewne prawa oraz pewne obowi�zki.
-W skr�cie mo�na wzi�� kod z <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>
-i dalej go rozwija� tak d�ugo, jak tylko wynik prac jest dost�pny dla
-spo�eczno�ci. W tym konkretnym przyk�adzie Gabucino oraz pozostali W�grzy
-��daj� od <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-wypuszczenia oprogramowania u�ytego w ich odtwarzaczu DVD. I stawia spraw�
-jasno, �e nie chodzi o pieni�dze z du�skiej firmy, lecz o kwesti� wype�nienia
-wymaga� GPL i wypuszczenie oprogramowania.</dd>
-
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd><a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> z pocz�tku nie
-zareagowa�o na pro�b�, lecz po tym, jak sprawa nabra�a rozg�osu w r�nych
-mediach internetowych i forach, firma zacz�a rozpatrywa� spraw� w tym
-tygodniu. Powstaj� dwa g��wne pytania: czy kod z
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> faktycznie znajduje si�
-w oprogramowaniu KiSS oraz w jaki spos�b licencje Open Source powinny by�
-rozpatrywane i stosowane. Poza byciem oskar�onym o kradzie� kodu z
+licencja Open Source, która daje użytkownikom pewne prawa oraz pewne obowiązki.
+W skrócie można wziąć kod z <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>
+i dalej go rozwijać tak długo, jak tylko wynik prac jest dostępny dla
+społeczności. W tym konkretnym przykładzie Gabucino oraz pozostali Węgrzy
+żądają od <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+wypuszczenia oprogramowania użytego w ich odtwarzaczu DVD. I stawia sprawę
+jasno, że nie chodzi o pieniądze z duńskiej firmy, lecz o kwestię wypełnienia
+wymagań GPL i wypuszczenie oprogramowania.</dd>
+
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd><a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> z początku nie
+zareagowało na prośbę, lecz po tym, jak sprawa nabrała rozgłosu w różnych
+mediach internetowych i forach, firma zaczęła rozpatrywać sprawę w tym
+tygodniu. Powstają dwa główne pytania: czy kod z
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> faktycznie znajduje się
+w oprogramowaniu KiSS oraz w jaki sposób licencje Open Source powinny być
+rozpatrywane i stosowane. Poza byciem oskarżonym o kradzież kodu z
<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>,
-<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> zosta�o r�wnie�
-oskar�one o u�ywanie innego oprogramowania Open Source, ale dyrektor
-zarz�dzaj�cy, Peter Wilmar Christensen odrzuca wszelkie oskar�enia. Odtwarzacz
-DVD <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> u�ywa zmodyfikowanej
-wersji Linuksa jako systemu operacyjnego i ta cz�� oprogramowania zosta�a
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> zostało również
+oskarżone o używanie innego oprogramowania Open Source, ale dyrektor
+zarządzający, Peter Wilmar Christensen odrzuca wszelkie oskarżenia. Odtwarzacz
+DVD <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> używa zmodyfikowanej
+wersji Linuksa jako systemu operacyjnego i ta część oprogramowania została
opublikowania zgodnie z licencjami. Lecz
-<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> twierdzi, �e pozosta�e
-programy w u�yte w urz�dzeniu poza systemem operacyjnym, kt�re umo�liwiaj�
-odtwarzanie wideo i plik�w muzycznych, s� ich w�asne, w zwi�zku z czym
-nie musz� by� publikowane, t�umaczy Peter Christiansen.</dd>
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> twierdzi, że pozostałe
+programy w użyte w urządzeniu poza systemem operacyjnym, które umożliwiają
+odtwarzanie wideo i plików muzycznych, są ich własne, w związku z czym
+nie muszą być publikowane, tłumaczy Peter Christiansen.</dd>
<dt>Peter:</dt>
-<dd>Wed�ug mnie oskar�enia s� nieprawdziwe. By�o niedawno sporo zamieszania
-wok� naszych aplikacji i wok� GPL, kt�ra jest licencj� u�ywan� w spo�eczno�ci
-Open Source, kt�ra wymaga publikacji kodu �r�d�owego w przypadku u�ycia
-program�w licencjonowanych na niej. By�o pewne zainteresowanie programami
-u�ytymi w naszych odtwarzaczach DVD. Najpierw libmad, p�niej libjpg, a teraz
-w�gierski <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>. W naszych
-odtwarzaczach DVD u�ywamy Linuksa, kt�ry jest licencjonowany na zasadach GPL,
-udost�pniamy wi�c na naszej stronie nasz� wersj� systemu, kt�r� ka�dy mo�e
-pobra�. Warstwa aplikacji powy�ej Linuksa nie jest oparta na �adnym kodzie
-GPL. Nie u�ywamy <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, u�ywamy
-naszego w�asnego odtwarzacza, kt�ry podobnie, jak Real Player, czy Microsoft
-Media Player, jest aplikacj� do odtwarzania film�w. G��wn� cech� naszego
-odtwarzacza, z kt�rej jeste�my znani, jest szeroki wyb�r obs�ugiwanych
-format�w.</dd>
-
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>Dokumentacja przedstawiona przez W�gr�w na ich stronie to fragmenty waszego
-kodu. Przez zwyk�e por�wnanie �a�cuch�w znak�w wiersz przy wierszu mo�na doj��
-do wniosku, �e s� na tyle identyczne, �e to nie mo�e by� przypadek. Jaki jest
-pa�ski komentarz na ten temat?</dd>
+<dd>Według mnie oskarżenia są nieprawdziwe. Było niedawno sporo zamieszania
+wokół naszych aplikacji i wokół GPL, która jest licencją używaną w społeczności
+Open Source, która wymaga publikacji kodu źródłowego w przypadku użycia
+programów licencjonowanych na niej. Było pewne zainteresowanie programami
+użytymi w naszych odtwarzaczach DVD. Najpierw libmad, później libjpg, a teraz
+węgierski <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>. W naszych
+odtwarzaczach DVD używamy Linuksa, który jest licencjonowany na zasadach GPL,
+udostępniamy więc na naszej stronie naszą wersję systemu, którą każdy może
+pobrać. Warstwa aplikacji powyżej Linuksa nie jest oparta na żadnym kodzie
+GPL. Nie używamy <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, używamy
+naszego własnego odtwarzacza, który podobnie, jak Real Player, czy Microsoft
+Media Player, jest aplikacją do odtwarzania filmów. Główną cechą naszego
+odtwarzacza, z której jesteśmy znani, jest szeroki wybór obsługiwanych
+formatów.</dd>
+
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Dokumentacja przedstawiona przez Węgrów na ich stronie to fragmenty waszego
+kodu. Przez zwykłe porównanie łańcuchów znaków wiersz przy wierszu można dojść
+do wniosku, że są na tyle identyczne, że to nie może być przypadek. Jaki jest
+pański komentarz na ten temat?</dd>
<dt>Peter:</dt>
-<dd>Prowadzimy dochodzenie dotycz�ce tego konkretnego aspektu, jak jest to
-mo�liwe i czy w rzeczywisto�ci jest prawd�, co m�wi�. Aktualnie nie jeste�my
-jeszcze w stanie powiedzie�, czy maj� racj�, czy nie, w swoich podejrzeniach.
-Wa�ne jest to, �e nie u�ywamy ich aplikacji (<i>Oczywi�cie, jedynie fragmentu
- dotycz�cego obs�ugi napis�w! - Gabucino</i>). Je�li faktycznie s� przypadki,
-�e kod jest bardzo podobny, b�dziemy musieli przyjrze� si� temu, w jaki spos�b
-mog�o si� tak sta�. Ale w�tpimy w to, �e w tych oskar�eniach jest jakakolwiek
-prawda. Jest tyle rzeczy, kt�re mog�y si� sta�, na przyk�ad wyciek kodu
-z naszego zespo�u do innych spo�eczno�ci, w��czaj�c w to Open Source, i kod
-z naszego odtwarzacza m�g� trafi� do
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, je�li faktycznie te
-podobie�stwa istniej�. Trudno powiedzie� sk�d mog�y pojawi� si� te
-podobie�stwa. Wa�ne jest to, �e nie u�ywamy ich aplikacji. Je�li jest par�
-identycznych wierszy, kto� m�g�by spyta�, jak to si� sta�o. Ale mog�yby one
-pochodzi� zar�wno od jednej strony, jak i od drugiej. W ka�dym razie, nie jest
-prawdziwa opinia, wed�ug kt�rej po�yczyli�my kod.</dd>
-
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>Kto zrobi� kod do napis�w w w�gierskim oprogramowaniu i w Du�skich
-odtwarzaczach DVD, mo�e by� postrzegane w dzisiejszym �wiecie jako ma�o wa�ne.
-Ale co jest wa�ne, to zasady w tym specyficznym przypadku i na co prywatne
-firmy mog� sobie pozwoli�, kiedy u�ywaj� oprogramowania Open Source i z drugiej
-strony - co spo�eczno�� Open Source mo�e oczekiwa� od tych firm. Z powodu tej
-konkretnej sprawy, dyrektor zarz�dzaj�cy Peter Wilmar Christensen dok�adniej
-przyjrza� si� licencji GPL i przeanalizowa� jej jej status prawny.</dd>
+<dd>Prowadzimy dochodzenie dotyczące tego konkretnego aspektu, jak jest to
+możliwe i czy w rzeczywistości jest prawdą, co mówią. Aktualnie nie jesteśmy
+jeszcze w stanie powiedzieć, czy mają rację, czy nie, w swoich podejrzeniach.
+Ważne jest to, że nie używamy ich aplikacji (<i>Oczywiście, jedynie fragmentu
+ dotyczącego obsługi napisów! - Gabucino</i>). Jeśli faktycznie są przypadki,
+że kod jest bardzo podobny, będziemy musieli przyjrzeć się temu, w jaki sposób
+mogło się tak stać. Ale wątpimy w to, że w tych oskarżeniach jest jakakolwiek
+prawda. Jest tyle rzeczy, które mogły się stać, na przykład wyciek kodu
+z naszego zespołu do innych społeczności, włączając w to Open Source, i kod
+z naszego odtwarzacza mógł trafić do
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, jeśli faktycznie te
+podobieństwa istnieją. Trudno powiedzieć skąd mogły pojawić się te
+podobieństwa. Ważne jest to, że nie używamy ich aplikacji. Jeśli jest parę
+identycznych wierszy, ktoś mógłby spytać, jak to się stało. Ale mogłyby one
+pochodzić zarówno od jednej strony, jak i od drugiej. W każdym razie, nie jest
+prawdziwa opinia, według której pożyczyliśmy kod.</dd>
+
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Kto zrobił kod do napisów w węgierskim oprogramowaniu i w Duńskich
+odtwarzaczach DVD, może być postrzegane w dzisiejszym świecie jako mało ważne.
+Ale co jest ważne, to zasady w tym specyficznym przypadku i na co prywatne
+firmy mogą sobie pozwolić, kiedy używają oprogramowania Open Source i z drugiej
+strony - co społeczność Open Source może oczekiwać od tych firm. Z powodu tej
+konkretnej sprawy, dyrektor zarządzający Peter Wilmar Christensen dokładniej
+przyjrzał się licencji GPL i przeanalizował jej jej status prawny.</dd>
<dt>Peter:</dt>
-<dd>Potwierdzili�my to, co ju� wiemy, �e u�ywaj�c kodu licencjonowanego na GPL,
-musimy opublikowa� ka�d� prac� pochodn�. Znaczy to, �e podstawy prawne s�
-bardzo s�abe i nie znam miejsca na �wiecie, gdzie GPL by�by przetestowany
-w s�dzie. Wi�c z perspektywy biznesu powiedzia�bym, �e ta licencja jest
-wzgl�dnie s�aba. Nie zmienia to jednak jej podstawowego ducha w �rodowisku
-Open Source, kt�ry uwa�am w sumie za pozytywny. Ale jest jasne, �e komercyjna
-firma �yj�ca ze sprzeda�y swojego produktu nie mo�e i nie b�dzie wypuszcza� jej
-w�asno�ciowego kodu. Naturalne jest wi�c, �e nie powinno si� u�ywa� kodu GPL
-we w�asno�ciowych systemach.</dd>
-
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>Wed�ug Gabucino, w�gierscy deweloperzy
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> s� zadowoleni z tego, �e ich
-oskar�enia przeciwko du�skiej firmy trafi�y do medi�w.</dd>
-
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>Jak powiedzia�, nie ma wielkich mo�liwo�ci, by sprawa trafi�a do s�du. Maj�
-jednak nadziej�, �e �rodowisko Open Source wywrze wystarczaj�cy wp�yw na KiSS
-Technology, kt�ry zmusi firm� do wypuszczenia ca�o�ci ich oprogramowania.</dd>
-
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>Jest to jednak zupe�nie wykluczone, powiedzia�
-dyrektor zarz�dzaj�cy Peter Wiliam Christensen, mimo i� chcia�by on pozosta�
-w dobrych stosunkach ze �rodowiskiem Open Source.</dd>
+<dd>Potwierdziliśmy to, co już wiemy, że używając kodu licencjonowanego na GPL,
+musimy opublikować każdą pracę pochodną. Znaczy to, że podstawy prawne są
+bardzo słabe i nie znam miejsca na świecie, gdzie GPL byłby przetestowany
+w sądzie. Więc z perspektywy biznesu powiedziałbym, że ta licencja jest
+względnie słaba. Nie zmienia to jednak jej podstawowego ducha w środowisku
+Open Source, który uważam w sumie za pozytywny. Ale jest jasne, że komercyjna
+firma żyjąca ze sprzedaży swojego produktu nie może i nie będzie wypuszczać jej
+własnościowego kodu. Naturalne jest więc, że nie powinno się używać kodu GPL
+we własnościowych systemach.</dd>
+
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Według Gabucino, węgierscy deweloperzy
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a> są zadowoleni z tego, że ich
+oskarżenia przeciwko duńskiej firmy trafiły do mediów.</dd>
+
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Jak powiedział, nie ma wielkich możliwości, by sprawa trafiła do sądu. Mają
+jednak nadzieję, że środowisko Open Source wywrze wystarczający wpływ na KiSS
+Technology, który zmusi firmę do wypuszczenia całości ich oprogramowania.</dd>
+
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Jest to jednak zupełnie wykluczone, powiedział
+dyrektor zarządzający Peter Wiliam Christensen, mimo iż chciałby on pozostać
+w dobrych stosunkach ze środowiskiem Open Source.</dd>
<dt>Peter:</dt>
-<dd>Nie mamy �adnych intencji by by� przeciwko ludziom z tego spo�ecze�stwa ani
-by� wrogo do nich nastawieni. Pr�bujemy m�wi� czego u�ywamy i jakimi pod��amy
-wytycznymi. Je�li pope�nili�my b��d, na przyk�ad z�y opis w instrukcji obs�ugi,
-wtedy oczywi�cie go poprawimy. To nie jest tak, �e chcemy jakiejkolwiek
-konfrontacji, ale musimy jasno powiedzie�, �e nasze oprogramowanie nie zostanie
+<dd>Nie mamy żadnych intencji by być przeciwko ludziom z tego społeczeństwa ani
+być wrogo do nich nastawieni. Próbujemy mówić czego używamy i jakimi podążamy
+wytycznymi. Jeśli popełniliśmy błąd, na przykład zły opis w instrukcji obsługi,
+wtedy oczywiście go poprawimy. To nie jest tak, że chcemy jakiejkolwiek
+konfrontacji, ale musimy jasno powiedzieć, że nasze oprogramowanie nie zostanie
wypuszczone jako Open Source.</dd>
-<dt>Prowadz�cy:</dt>
-<dd>Jakie s� pa�skie wnioski z tej sprawy, co b�dzie p�niej?</dd>
+<dt>Prowadzący:</dt>
+<dd>Jakie są pańskie wnioski z tej sprawy, co będzie później?</dd>
<dt>Peter:</dt>
-<dd>Wnioski s� takie, �e licencje to dobry opis dzia�ania w tym
-�rodowisku. S� narz�dziem, kt�ry raczej opisuje, jak dzia�a�, ni� zestaw
-regu�, kt�ry mo�e by� u�yty w s�dzie. My�l� r�wnie�, �e kr�gi Open Source
-zu�ywaj� zbyt du�o energii na polowanie na firmy prywatne takie, jak na
-przyk�ad my, dlatego, �e jest oczywiste, �e prywatna firma po prostu nie mo�e
-wypu�ci� swojego kodu. Bardzo doceniamy spo�eczno�� Linuksa i uwa�amy j� za
-dobry element przemys�u. G��wnie dzi�ki temu, �e istnieje alternatywa dla
-spo�eczno�ci Microsoftu. Uwa�amy jednak, �e spo�eczno�� powinna respektowa�
-firmy, kt�re u�ywaj� Linuksa, a nie polowa� na nie, gdy� uwa�am, �e nikt
+<dd>Wnioski są takie, że licencje to dobry opis działania w tym
+środowisku. Są narzędziem, który raczej opisuje, jak działać, niż zestaw
+reguł, który może być użyty w sądzie. Myślę również, że kręgi Open Source
+zużywają zbyt dużo energii na polowanie na firmy prywatne takie, jak na
+przykład my, dlatego, że jest oczywiste, że prywatna firma po prostu nie może
+wypuścić swojego kodu. Bardzo doceniamy społeczność Linuksa i uważamy ją za
+dobry element przemysłu. Głównie dzięki temu, że istnieje alternatywa dla
+społeczności Microsoftu. Uważamy jednak, że społeczność powinna respektować
+firmy, które używają Linuksa, a nie polować na nie, gdyż uważam, że nikt
na tym nie skorzysta.</dd>
</dl>
<p>
-<i>KONIEC T�UMACZENIA</i>
+<i>KONIEC TŁUMACZENIA</i>
</p>
<p>
-<b>Komentarze Gabucino</b>: Wed�ug mnie odra�aj�ce jest czytanie
-takiej ilo�ci zwyk�ych k�amstw. Jest oczywiste, �e firmy typu KiSS, czy SCO
-zagra�aj� Open Source. Przyjrzyjmy si� jeszcze raz tym zdaniom:<br>
+<b>Komentarze Gabucino</b>: Według mnie odrażające jest czytanie
+takiej ilości zwykłych kłamstw. Jest oczywiste, że firmy typu KiSS, czy SCO
+zagrażają Open Source. Przyjrzyjmy się jeszcze raz tym zdaniom:<br>
</p>
<dl>
<dt>Peter:</dt>
-<dd><i>...Jest tyle rzeczy, kt�re mog�y si� sta�, na przyk�ad wyciek kodu
-z naszego zespo�u do innych spo�eczno�ci, w��czaj�c w to Open Source,
-i kod z naszego odtwarzacza m�g� trafi� do
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, je�li faktycznie te
-podobie�stwa istniej�. Trudno powiedzie� w jaki spos�b pojawi�y si� te
-podobie�stwa. Wa�ne jest to, �e nie u�ywamy ich aplikacji. Je�li jest par�
-identycznych wierszy, kto� m�g�by spyta�, jak to si� sta�o.</i></dd>
+<dd><i>...Jest tyle rzeczy, które mogły się stać, na przykład wyciek kodu
+z naszego zespołu do innych społeczności, włączając w to Open Source,
+i kod z naszego odtwarzacza mógł trafić do
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayera</a>, jeśli faktycznie te
+podobieństwa istnieją. Trudno powiedzieć w jaki sposób pojawiły się te
+podobieństwa. Ważne jest to, że nie używamy ich aplikacji. Jeśli jest parę
+identycznych wierszy, ktoś mógłby spytać, jak to się stało.</i></dd>
</dl>
<p>
-Jest do�� jasne, �e nigdy nie czytali naszej sekcji Wie�ci, gdy� pospiesznie
-o�wiadczyli�my, �e ukradli nawet <b><i>nasz w�asny</i></b> format plik�w
+Jest dość jasne, że nigdy nie czytali naszej sekcji Wieści, gdyż pospiesznie
+oświadczyliśmy, że ukradli nawet <b><i>nasz własny</i></b> format plików
MPsub
(<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/subosd.html#mpsub">zobacz nasze specyfikacje</a>).
</p>
<p>
-Pomys� by� m�j, p�niej spyta�em <i>laaz</i>, czy by�by tak mi�y, �eby
-zaimplementowa� go w MPlayerze. Wtedy, 12 pa�dziernika 2001 o 13:51:58
-wprowadzi� obs�ug�, jak mo�na to
-<a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&a…">zobaczy� tutaj</a>.
-Format ten nigdy nie by� widziany gdzie indziej.
+Pomysł był mój, później spytałem <i>laaz</i>, czy byłby tak miły, żeby
+zaimplementować go w MPlayerze. Wtedy, 12 października 2001 o 13:51:58
+wprowadził obsługę, jak można to
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&a…">zobaczyć tutaj</a>.
+Format ten nigdy nie był widziany gdzie indziej.
</p>
<p>
-Mo�na doj�� do paru wniosk�w:
+Można dojść do paru wniosków:
</p>
<ol>
<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen@kiss-technology.com">Pan Christensen</a>
- nigdy nie po�wi�ci� czasu, by przeczyta� nasze o�wiadczenia.</li>
+ nigdy nie poświęcił czasu, by przeczytać nasze oświadczenia.</li>
<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen@kiss-technology.com">Pan Christensen</a>
- sugeruje, �e zaimplementowali nasz format napis�w <i>na d�ugo wcze�niej ni�
- my to zrobili�my</i>. Oprogramowanie KiSS jest w ca�o�ci zrobione w 2003,
+ sugeruje, że zaimplementowali nasz format napisów <i>na długo wcześniej niż
+ my to zrobiliśmy</i>. Oprogramowanie KiSS jest w całości zrobione w 2003,
co - z tego, co wiem - jest ponad rok po 2001.</li>
<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen@kiss-technology.com">Pan Christensen</a>
- nie ma najmniejszego poj�cia o tym, jakiego oprogramowania u�ywa jego
+ nie ma najmniejszego pojęcia o tym, jakiego oprogramowania używa jego
firma.</li>
- <li>KiSS Technology ma dziwne problemy z interpretacj� niekt�rych zda�, typu
- <i>"...Nie mamy �adnych intencji by by� przeciwko ludziom z tego
- spo�ecze�stwa (Open Source) ani by� wrogo do nich nastawieni."</i></li>
+ <li>KiSS Technology ma dziwne problemy z interpretacją niektórych zdań, typu
+ <i>"...Nie mamy żadnych intencji by być przeciwko ludziom z tego
+ społeczeństwa (Open Source) ani być wrogo do nich nastawieni."</i></li>
</ol>
<p>
-W rzeczywisto�ci mo�emy �atwo zaobrazowa� reprezentacj� ich punktu widzenia,
-zw�aszcza widz�c ich niech�� do rozpocz�cia rozmowy z nami za pomoc� poczty
+W rzeczywistości możemy łatwo zaobrazować reprezentację ich punktu widzenia,
+zwłaszcza widząc ich niechęć do rozpoczęcia rozmowy z nami za pomocą poczty
elektronicznej. Opinie
-<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> wygl�daj�
-nast�puj�co:
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> wyglądają
+następująco:
</p>
<ol>
<li><i>"...wypuszczenie naszego oprogramowania jako publicznie otwarte jest
wykluczone"</i></li>
- <li>Naciskaj�ce Public Relations w stylu Microsoftu (lub Busha) takie, jak
- powtarzanie ich w�asnych k�amstw, podkre�lanie w k�ko <i>"Wa�ne jest to,
- �e nie u�ywamy ich aplikacji."</i></li>
- <li>Sianie <b>FUD</b>: <i>"Trudno powiedzie� sk�d mog�y si� pojawi�
- te podobie�stwa."</i> S�ysza� pan kiedy� o systemach �ledzenia wersji?</li>
- <li>Utrzymywanie dobrych stosunk�w ze spo�eczno�ci� Open Source:
- <i>"Je�li jest par� identycznych wierszy, kto� m�g�by spyta�, jak to si�
- sta�o. Ale mog�yby one pochodzi� zar�wno od jednej strony, jak i od
- drugiej..."</i> �a�osny aspekt tego jest taki, �e implikuje on totalnie
- ignorancyjny punkt widzenia: 'nasze �r�d�a, s� nasze, jest to zupe�nie
- niezrozumia�e, ale tak, nasze stwierdzenia s� prawdziwe, a wasze to czyste
- k�amstwa'</li>
+ <li>Naciskające Public Relations w stylu Microsoftu (lub Busha) takie, jak
+ powtarzanie ich własnych kłamstw, podkreślanie w kółko <i>"Ważne jest to,
+ że nie używamy ich aplikacji."</i></li>
+ <li>Sianie <b>FUD</b>: <i>"Trudno powiedzieć skąd mogły się pojawić
+ te podobieństwa."</i> Słyszał pan kiedyś o systemach śledzenia wersji?</li>
+ <li>Utrzymywanie dobrych stosunków ze społecznością Open Source:
+ <i>"Jeśli jest parę identycznych wierszy, ktoś mógłby spytać, jak to się
+ stało. Ale mogłyby one pochodzić zarówno od jednej strony, jak i od
+ drugiej..."</i> Żałosny aspekt tego jest taki, że implikuje on totalnie
+ ignorancyjny punkt widzenia: 'nasze źródła, są nasze, jest to zupełnie
+ niezrozumiałe, ale tak, nasze stwierdzenia są prawdziwe, a wasze to czyste
+ kłamstwa'</li>
</ol>
<p>
-Dlaczego firmy takie, jak KiSS nie mog� by� karane przez prawo?
+Dlaczego firmy takie, jak KiSS nie mogą być karane przez prawo?
</p>
</div>
@@ -2965,16 +2965,16 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss04">2004.01.07, �roda :: Aktualizacja dotycz�ca KiSS Technology</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Gabucino</span>
+ <a name="kiss04">2004.01.07, Środa :: Aktualizacja dotycząca KiSS Technology</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Binaria w nowym firmware KiSS Technology wydaj� si� <i>na pierwszy rzut
-oka</i> nie zawiera� naszych string�w (sta�ych tekstowych).
-Najpierw pomy�leli�my, �e s� zaszyfrowane lub ukryte w jaki� inny
-spos�b, jak na przyk�ad wykonywalne archiwum.
-W rzeczywisto�ci nowe pliki s� po prostu spakowane gzipem.
+Binaria w nowym firmware KiSS Technology wydają się <i>na pierwszy rzut
+oka</i> nie zawierać naszych stringów (stałych tekstowych).
+Najpierw pomyśleliśmy, że są zaszyfrowane lub ukryte w jakiś inny
+sposób, jak na przykład wykonywalne archiwum.
+W rzeczywistości nowe pliki są po prostu spakowane gzipem.
Wypakowanie ich jest bardzo proste:
</p>
@@ -2983,7 +2983,7 @@
</p>
<p>
-Stringi ci�gle tu s�. Nic si� nie zmieni�o.
+Stringi ciągle tu są. Nic się nie zmieniło.
</p>
<p>
@@ -3000,37 +3000,37 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss03">2004.01.03, Sobota :: Nast�pne skradzione oprogramowanie w firmware KiSS.</a>
- <span class="poster">opublikowa� Gabucino</span>
+ <a name="kiss03">2004.01.03, Sobota :: Następne skradzione oprogramowanie w firmware KiSS.</a>
+ <span class="poster">opublikował Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Zwr�cono moj� uwag� na to, �e znane ju� <i>KiSS Technology</i>, kt�re
-pogwa�ci�o <a href="#kiss01">ju� Powszechn� Licencj� Publiczn� GNU</a>
-ukrad�o (potwierdzone) inny program tak�e ca�kowicie na licencji
+Zwrócono moją uwagę na to, że znane już <i>KiSS Technology</i>, które
+pogwałciło <a href="#kiss01">już Powszechną Licencję Publiczną GNU</a>
+ukradło (potwierdzone) inny program także całkowicie na licencji
GPL.
</p>
<p>
-Oprogramowaniem tym jest wysokiej jako�ci kodek audio MPEG,
+Oprogramowaniem tym jest wysokiej jakości kodek audio MPEG,
<a href="http://www.underbit.com/products/mad/">MAD</a> (libmad).
-Ten kodek u�ywany jest przez wiele innych odtwarzaczy audio, jak
-dzia�aj�cy z wiersza polece�
-<a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>, kt�ry mo�na znale��
-w wi�kszo�ci dystrybucji Linuksa - w��czaj�c Debiana.
+Ten kodek używany jest przez wiele innych odtwarzaczy audio, jak
+działający z wiersza poleceń
+<a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>, który można znaleźć
+w większości dystrybucji Linuksa - włączając Debiana.
</p>
<p>
-Stringi z firmware (odpowiadaj�ce
-<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">�r�d�om libmad</a>),
-mo�na obejrze�
+Stringi z firmware (odpowiadające
+<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">źródłom libmad</a>),
+można obejrzeć
<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/libmad.str">tu</a> -
-lecz mo�esz to sprawdzi� samodzielnie. To ca�kiem proste,
+lecz możesz to sprawdzić samodzielnie. To całkiem proste,
</p>
<p>
-Je�li ju� to zrobisz: nie b�d� zaskoczony gdy znajdziesz <b>wi�cej</b>
-string�w odpowiadaj�cych tym z
+Jeśli już to zrobisz: nie bądź zaskoczony gdy znajdziesz <b>więcej</b>
+stringów odpowiadających tym z
<a href="http://www.ijg.org">libjpeg</a>.
</p>
@@ -3041,17 +3041,17 @@
<div class="newsentry">
<h2>
<a name="kiss02">2004.01.03, Sobota :: KiSS Tech - komentarz</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Gabucino</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Zanim dostan� nast�pne 10 maili: plik <code>GPL.ZIP</code>, kt�ry
-oferuj� do �ci�gni�ca na swojej stronie zawiera <i>tylko j�dro Linuksowe
-i �r�d�a busybox</i>, a nie MPlayera!
+Zanim dostanę następne 10 maili: plik <code>GPL.ZIP</code>, który
+oferują do ściągnięca na swojej stronie zawiera <i>tylko jądro Linuksowe
+i źródła busybox</i>, a nie MPlayera!
</p>
<p>
-Dzi�ki.
+Dzięki.
</p>
</div>
@@ -3060,24 +3060,24 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="kiss01">2004.01.02, Pi�tek :: Kolejne pogwa�cenie GPL: KiSS Technology</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Gabucino</span>
+ <a name="kiss01">2004.01.02, Piątek :: Kolejne pogwałcenie GPL: KiSS Technology</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Gabucino</span>
</h2>
<p>
-Og�lnie <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-specjalizuje si� w specyficznym sprz�cie, mianowicie w stacjonarnych
+Ogólnie <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+specjalizuje się w specyficznym sprzęcie, mianowicie w stacjonarnych
odtwarzaczach DVD oraz MPEG-4
<a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&v=company">i tym
podobnych</a>.
</p>
<p>
-nie ma w tym nic z�ego.
+nie ma w tym nic złego.
</p>
<p>
-Jednak�e gdy beztroski u�ytkownik rozpocznie poszukiwanie string�w w
+Jednakże gdy beztroski użytkownik rozpocznie poszukiwanie stringów w
jednym z ich firmware:
</p>
@@ -3120,33 +3120,33 @@
</p>
<p>
-Mo�esz tak�e sprawdzi� pliki <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&c…"><code>subreader.h</code></a>
+Możesz także sprawdzić pliki <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&c…"><code>subreader.h</code></a>
albo <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c?rev=1.126&…"><code>subreader.c</code></a>
-w �r�d�ach MPlayera.
+w źródłach MPlayera.
</p>
<p>
-Jak wida� firmware KiSS zawiera formaty napis�w w tej samej kolejno�ci
-co u nas. Rzecz�, kt�ra bardzo przyci�ga oko jest format <b>MPSub</b>,
-b�d�cy naszym w�asnym formatem napis�w, kt�ry jak dot�d nie zosta�
-nigdzie wi�cej u�yty.
+Jak widać firmware KiSS zawiera formaty napisów w tej samej kolejności
+co u nas. Rzeczą, która bardzo przyciąga oko jest format <b>MPSub</b>,
+będący naszym własnym formatem napisów, który jak dotąd nie został
+nigdzie więcej użyty.
</p>
<p>
-Kolejn� fajn� spraw� jest format napis�w <i>"dunnowhat" (niewiadomoco)</i>
-AKA <i>"unknown" (nieznany)</i>, kt�rego nazwa pozostaje nam nieznana -
-st�d takie nazewnictwo. Tak samo jest w plikach KiSS.
+Kolejną fajną sprawą jest format napisów <i>"dunnowhat" (niewiadomoco)</i>
+AKA <i>"unknown" (nieznany)</i>, którego nazwa pozostaje nam nieznana -
+stąd takie nazewnictwo. Tak samo jest w plikach KiSS.
</p>
<p>
-To oczywi�cie nie jest wystarczaj�ce aby stanowi� dow�d. To co daje
-stuprocentow� pewno�� kradzie�y jest ca�kiem oczywiste: wywo�ania
-sscanf(), kt�re w celu identyfikacji wybranego pliku z napisami
-zawieraj� wzorce format�w napis�w znane parserowi napis�w.
+To oczywiście nie jest wystarczające aby stanowić dowód. To co daje
+stuprocentową pewność kradzieży jest całkiem oczywiste: wywołania
+sscanf(), które w celu identyfikacji wybranego pliku z napisami
+zawierają wzorce formatów napisów znane parserowi napisów.
</p>
<p>
-Popatrzmy na prosty przyk�ad:
+Popatrzmy na prosty przykład:
</p>
<pre><code>
@@ -3183,10 +3183,10 @@
</code></pre>
<p>
-To s� wzorce, kt�rych u�ywamy do identyfikacji napis�w SAMI. W naszym
+To są wzorce, których używamy do identyfikacji napisów SAMI. W naszym
parserze mamy jeszcze jeden wzorzec, dodany 20 lipca 2003, w wyniku
-obs�ugi nowego formatu napis�w, zwanego "ASS". Brakuje go w plikach
-KiSS, wi�c musieli zwin�� nasz kod przed t� dat�.
+obsługi nowego formatu napisów, zwanego "ASS". Brakuje go w plikach
+KiSS, więc musieli zwinąć nasz kod przed tą datą.
</p>
<p>
@@ -3220,15 +3220,15 @@
</p>
<p>
-To s� wzorce, kt�rych u�ywamy do identyfikacji napis�w RT.
+To są wzorce, których używamy do identyfikacji napisów RT.
</p>
<p>
-<b>Ka�dy</b> z ich wzorc�w odpowiada naszemu! To nie jest zbieg
-okoliczno�ci. To kradzie� kodu GPL na rzecz w�asno�ciowego produktu!
-Opublikowali�my t� wiadomo�� dlatego, �e
-KiSS Technology nie odpowiedzia�o na nasze zapytanie o ich pliki z kodem
-�r�d�owym (kt�re s� zobligowani dostarczy�).
+<b>Każdy</b> z ich wzorców odpowiada naszemu! To nie jest zbieg
+okoliczności. To kradzież kodu GPL na rzecz własnościowego produktu!
+Opublikowaliśmy tę wiadomość dlatego, że
+KiSS Technology nie odpowiedziało na nasze zapytanie o ich pliki z kodem
+źródłowym (które są zobligowani dostarczyć).
</p>
<p>
Modified: trunk/src/news.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.es (original)
+++ trunk/src/news.src.es Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -14,46 +14,46 @@
<p>
Deseamos dar las gracias el proyecto "Google Summer of Code" por auspiciar
a FFmpeg. Gracias al SoC del 2006 FFmpeg pudo disponer de la ayuda de
-estudiantes que trabajaron en la implementaci�n de nuevos codecs nativos
+estudiantes que trabajaron en la implementación de nuevos codecs nativos
</p>
<p>
Entre los destacados de este release tenemos codec VC-1/WMV3 nativo,
decoders VP5 y VP62 (utilizado en algunos archivos de video Flash), que
-funcionan incluso en plataformas no-intel y subt�tulos SSA/ASS/color.
+funcionan incluso en plataformas no-intel y subtítulos SSA/ASS/color.
</p>
<p>
-Ademas, podemos ahora correr nativamente en Macs Intel (s�lo tienes
+Ademas, podemos ahora correr nativamente en Macs Intel (sólo tienes
que pasar a configure las opciones --disable-win32 y --disable-mp3lib)
, -endpos fue finalmente agregado a MPlayer y el GUI Windows ha experimentado
-un n�mero considerable de mejoras.
+un número considerable de mejoras.
</p>
<p>
-La decodificaci�n de Vorbis a sido acelerada de manera importante, asi
+La decodificación de Vorbis a sido acelerada de manera importante, asi
tambien la de H.264 donde las optimizaciones estan aun siendo trabajadas, a
pesar de esto las diferencias debieran ya ser notorias.
</p>
<p>
-Y por �ltimo pero no menos importante, un mont�n de bugs de pre8 han sido
+Y por último pero no menos importante, un montón de bugs de pre8 han sido
correjidos.
</p>
<p>
-MPlayer 1.0rc1 (Nombre c�digo intencionalmente en blanco) ya no cargar�
-un archivo de configuracion espec�fico para cada archivo en el mismo
+MPlayer 1.0rc1 (Nombre código intencionalmente en blanco) ya no cargará
+un archivo de configuracion específico para cada archivo en el mismo
directorio donde se encuentra el que estas reproduciendo, por que
hay potenciales problemas de seguridad con dicho comportamiento (Gracias
-a Rudolf Polzer por mencionarnos la situaci�n); si quieres restaurar
-el anterior comportamiento debes utilizar la opci�n -use-dir-conf.
+a Rudolf Polzer por mencionarnos la situación); si quieres restaurar
+el anterior comportamiento debes utilizar la opción -use-dir-conf.
</p>
<p>
Si ya tienes el paquete de codecs binarios de pre8, no necesitas najar
-el nuevo (20061022). La �nica diferencia entre estos es que el nuevo
-no contiene algunos c�decs que ahora han sido implementados de manera
+el nuevo (20061022). La única diferencia entre estos es que el nuevo
+no contiene algunos códecs que ahora han sido implementados de manera
nativa.
</p>
@@ -69,22 +69,22 @@
</h2>
<p>
-MPlayer y su documentaci�n estan disponibles en muchos
+MPlayer y su documentación estan disponibles en muchos
idiomas. Desafortunadamente no todas las traducciones estan
en buenas condiciones, muchas estan desactualizadas o incompletas.
Por lo tanto necesitamos <b>Tu ayuda</b> para ponerlas denuevo
en forma. Transformarse en un traductor no toma mucho y es una gran
forma de contribuir o comenzar a contribuir al software libre. Sin
-ning�n tipo de habilidad para la programaci�n algo de tu esfuerzo
+ningún tipo de habilidad para la programación algo de tu esfuerzo
puede hacer la diferencia.
</p>
<p>
-Si revisas nuestra <a href="info.html#docs">p�gina de documentaci�n</a>
-ver�s que traducciones estan incompletas, poco actualizadas, necesitadas
+Si revisas nuestra <a href="info.html#docs">página de documentación</a>
+verás que traducciones estan incompletas, poco actualizadas, necesitadas
de ayuda o todas las anteriores.
Asi que, si quieres ayudarnos con las traducciones, leete el
-<a href="../../DOCS/tech/translations.txt">'C�mo traducir'</a>
+<a href="../../DOCS/tech/translations.txt">'Cómo traducir'</a>
y suscribete a las listas de correo
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</a>
y
@@ -92,12 +92,12 @@
</p>
<p>
-Fuera de la documentaci�n otra parte de MPlayer que es traducida la
-constituyen los mensages de la consola y/o GUI. Los tenemos en B�lgaro,
-Checo, Aleman, Dan�s, Greco, Espa�ol, Frances, H�ngaro, Italiano, Japones,
-Koreano, Macedonio, Holand�s, Noruego, Polaco, Portugues Brasile�o,
+Fuera de la documentación otra parte de MPlayer que es traducida la
+constituyen los mensages de la consola y/o GUI. Los tenemos en Búlgaro,
+Checo, Aleman, Danés, Greco, Español, Frances, Húngaro, Italiano, Japones,
+Koreano, Macedonio, Holandés, Noruego, Polaco, Portugues Brasileño,
Rumano, Ruso, Eslovenio, Sueco, Turco, Ukraniano, Chino tradicional
-y Chino simplificado. La mayor�a de estos estan desactualizados y realmente
+y Chino simplificado. La mayoría de estos estan desactualizados y realmente
necesitan algo de trabajo.
</p>
@@ -114,7 +114,7 @@
<p>
Builds experimentales de la nueva GUI para windows pueden ser encontrados
-en la p�gina de <a href="dload.html">descargas</a>.
+en la página de <a href="dload.html">descargas</a>.
Disfrutenla y cuentenle acerca de ella a sus amigos que usan Windows.
</p>
@@ -129,25 +129,25 @@
</h2>
<p>
-Ha pasado m�s de un a�o desde nuestro �ltimo release y si,
-a�n estamos vivos!
+Ha pasado más de un año desde nuestro último release y si,
+aún estamos vivos!
Como siempre, el largo de nuesta lista de cambios claramente muestra
que hemos sido flojos con los releases pero no flojos programando.
</p>
<p>
Primero que todo, hemos descubierto nuevos bugs de seguridad en nuestro
-c�digo de AVI, Real y MOV asi que los instamos a actualizar su versi�n
+código de AVI, Real y MOV asi que los instamos a actualizar su versión
en cualquier caso.
</p>
<p>
Dado lo viejo que es pre7 hoy, le recomendamos fuertemente actualizar.
-Tambien le recomendamos a nuestros usuarios probar y usar la versi�n
+Tambien le recomendamos a nuestros usuarios probar y usar la versión
en desarrollo en Subversion cada vez que puedan para asi beneficiarse
de las nuevas mejoras y reportar/arreglar errores.
-Al contrario de lo que podr�a ser correr un kernel en desarrollo, no se
-comer� tus datos ni embarazar� a tu gata y nos ayudar� a mejorar
+Al contrario de lo que podría ser correr un kernel en desarrollo, no se
+comerá tus datos ni embarazará a tu gata y nos ayudará a mejorar
la calidad de MPlayer.
</p>
@@ -163,14 +163,14 @@
<p>
Se han realizado tambien muchas mejoras al decodificador de H.264
-para hacerlo bastante m�s r�pido y m�s resistente a los errores.
-Mas c�decs de audio y video son soportados.
+para hacerlo bastante más rápido y más resistente a los errores.
+Mas códecs de audio y video son soportados.
El sincronismo del Audio/Video se ha mejorado especialmente en
streams Real y Vorbis.
</p>
<p>
-Y eso no es todo! Tenemos varios trucos bajo la manga para las pr�ximas
+Y eso no es todo! Tenemos varios trucos bajo la manga para las próximas
versiones de MPlayer: soporte experimental para los menues de DVD con <a href="http://dcxx.fw.hu/">DVDnav</a> y una GUI experimental para windows. Porfavor unetenos en nuestro esfuerzo de testeo para que estas prestaciones no permanezcan en estado experimental ;-).
</p>
@@ -181,12 +181,12 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="subversion">2006.06.06, Lunes :: repositorio Subversion en l�nea</a>
+ <a name="subversion">2006.06.06, Lunes :: repositorio Subversion en línea</a>
<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
</h2>
<p>
-La conversi�n de CVS a Subversion es finalmente completa. Puedes acceder el
+La conversión de CVS a Subversion es finalmente completa. Puedes acceder el
repositorio Subversion de MPlayer en
</p>
@@ -195,9 +195,9 @@
</pre>
<p>
-o verlo <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk">en l�nea</a>.
-Desarollo ahora continuar� de forma normal con tecnolog�a de control
-de versiones de pr�xima generaci�n.
+o verlo <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk">en línea</a>.
+Desarollo ahora continuará de forma normal con tecnología de control
+de versiones de próxima generación.
</p>
</div>
@@ -207,30 +207,30 @@
<div class="newsentry">
<h2>
-<a name="mphqdead">2006.05.23, Martes :: MPHQ est� muerto</a>
+<a name="mphqdead">2006.05.23, Martes :: MPHQ está muerto</a>
<br><span class="poster">enviado por Roberto</span>
</h2>
<p>
-Mphq, nuestro viejo servidor, muri� el Viernes por la tarde. Probablemente
-no volver� a estar en l�nea.
+Mphq, nuestro viejo servidor, murió el Viernes por la tarde. Probablemente
+no volverá a estar en línea.
</p>
<p>
-Aunque muchos de los servicios ya hab�an sido movidos a natsuki, el nuevo
-servidor, los repositorios CVS y las listas de correo a�n estaban siendo
+Aunque muchos de los servicios ya habían sido movidos a natsuki, el nuevo
+servidor, los repositorios CVS y las listas de correo aún estaban siendo
alojadas en el viejo servidor.
</p>
<p>
-En poco tiempo se configur� el sistema de correos (gracias a nuestro equipo
-de administradores) y las listas estan denuevo en l�nea desde el Lunes. El
-servidor CVS no ser� movido: Estamos trabajando en la conversi�n de los
-repositorios a Subversion (ya estaba planeado), donde continuar� el desarrollo.
-Pero esto tomar� alg�n tiempo. Primero vendr� FFmpeg (un repositorio de prueba
+En poco tiempo se configuró el sistema de correos (gracias a nuestro equipo
+de administradores) y las listas estan denuevo en línea desde el Lunes. El
+servidor CVS no será movido: Estamos trabajando en la conversión de los
+repositorios a Subversion (ya estaba planeado), donde continuará el desarrollo.
+Pero esto tomará algún tiempo. Primero vendrá FFmpeg (un repositorio de prueba
ya esta disponible para los desarrolladores), luego, MPlayer.
</p>
<p>
-Los �ltimos snapshots CVS de FFmpeg y MPlayer est�n disponibles
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/~rtogni/snapshots/">aqu�</a>
+Los últimos snapshots CVS de FFmpeg y MPlayer están disponibles
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/~rtogni/snapshots/">aquí</a>
</p>
</div>
@@ -270,18 +270,18 @@
<p>
El puesto multimedia en
<a href="http://www.linuxtag.org/2006/en/home/news.html">LinuxTag</a>
-se est� convirtiendo en una instituci�n. Si decides ir a Wiesbaden
-este a�o, puedes conocer a algunos desarrolladores de los equipos de
+se está convirtiendo en una institución. Si decides ir a Wiesbaden
+este año, puedes conocer a algunos desarrolladores de los equipos de
MPlayer y
<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> ahi.
</p>
<p>
-Como regalo especial este a�o trataremos de arreglar cualquier archivo
+Como regalo especial este año trataremos de arreglar cualquier archivo
de medios con problemas que traigas a nuestro puesto. Si tienes un archivo
-problem�tico, traenoslo, nosotros lo categorizaremos y trataremos de
-encontrar alg�n arreglo o soluci�n temporal a tu problema. No podemos
-hacer promesas acerca de nuestro �xito, pero pondremos el mejor de nuestros
+problemático, traenoslo, nosotros lo categorizaremos y trataremos de
+encontrar algún arreglo o solución temporal a tu problema. No podemos
+hacer promesas acerca de nuestro éxito, pero pondremos el mejor de nuestros
esfuerzos.
</p>
@@ -304,8 +304,8 @@
<p>
Las encuestas para el premio anual otorgado por los miembros de
<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a>
-(Members Choice Award) acaban de terminar y MPlayer ha ganado en la categor�a
-<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t409049.html">Video Multimedia Application of the Year</a> (Aplicaci�n Multimedia/Video del a�o).
+(Members Choice Award) acaban de terminar y MPlayer ha ganado en la categoría
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t409049.html">Video Multimedia Application of the Year</a> (Aplicación Multimedia/Video del año).
</p>
<p>
@@ -325,7 +325,7 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="server_operational">2006.02.27, Lunes :: servidor en operaci�n</a>
+ <a name="server_operational">2006.02.27, Lunes :: servidor en operación</a>
<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
</h2>
@@ -334,11 +334,11 @@
</p>
<p>
-Debido a varias circunstancias nos ha tomado m�s de lo esperado el configurar
-la m�quina y transportarla a su locaci�n definitiva.
-En este momento ya se encuentra sirviendo nuestras p�ginas, FTP y repositorios
-Subversion experimentales. Porfavor aguanta con nostros un poco m�s hasta
-que tengamos la red de mirrors funcionando, continuemos la transici�n desde
+Debido a varias circunstancias nos ha tomado más de lo esperado el configurar
+la máquina y transportarla a su locación definitiva.
+En este momento ya se encuentra sirviendo nuestras páginas, FTP y repositorios
+Subversion experimentales. Porfavor aguanta con nostros un poco más hasta
+que tengamos la red de mirrors funcionando, continuemos la transición desde
CVS a Subversion y traslademos las listas de correo.
</p>
@@ -363,16 +363,16 @@
</p>
<p>
-En Hungr�a MPlayer parece mantenerse popular y gan� el Readers'
+En Hungría MPlayer parece mantenerse popular y ganó el Readers'
Choice Award del <a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a> en
-la categor�a "favorite video player of the year" por tercera
+la categoría "favorite video player of the year" por tercera
vez consecutiva.
</p>
<p>
-MPlayer recibi� 539 votos (84%), coloc�ndolo delante de VLC 58 (9%) y el
-segundo del �ltimo a�o xine 42 (7%). Si puedes leer h�ngaro, revisa la
-<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=10324">p�gina del premio HUP</a>.
+MPlayer recibió 539 votos (84%), colocándolo delante de VLC 58 (9%) y el
+segundo del último año xine 42 (7%). Si puedes leer húngaro, revisa la
+<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=10324">página del premio HUP</a>.
</p>
</div>
@@ -392,7 +392,7 @@
</p>
<p>
-�Buenas noticias!
+¡Buenas noticias!
</p>
<p>
@@ -400,12 +400,12 @@
Nos acaban de notificar que
<a href="http://tuxmagazine.com/">TUX magazine</a> ha anunciado
los ganadores de su primer Readers' Choice Award anual y que
-MPlayer sali� primero en la categor�a
+MPlayer salió primero en la categoría
<a href="http://www.tuxmagazine.com/node/1000151">Favorite Media Player</a>.
</p>
<p>
-�Gracias por todo el apoyo, lo apreciamos!
+¡Gracias por todo el apoyo, lo apreciamos!
</p>
</div>
Modified: trunk/src/news.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.hu (original)
+++ trunk/src/news.src.hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,36 +3,36 @@
<!-- synced with r2776 -->
-<h1>H�rek</h1>
+<h1>Hírek</h1>
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="HUPAward2006">2007.01.17., szerda :: HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2006</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="HUPAward2006">2007.01.17., szerda :: HUP Olvasók Választása Díj 2006</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
<a href="http://hup.hu/node/33504">
-<img src="../images/hup2006.png" alt="HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2006" width="120" height="120"></a>
+<img src="../images/hup2006.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2006" width="120" height="120"></a>
</p>
<p>
-Mint minden �vben, a <a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a> ism�t
-kiosztotta az Olvas�k V�laszt�sa D�jat �s ism�t az MPlayer nyerte a
-"Kedvenc vide� lej�tsz�" kateg�ri�t.
-Az MPlayer 799 szavazatot kapott (73%), megel�zve a VLC 148 (13%) �s a
-xine 52 (5%) szavazat�t.
+Mint minden évben, a <a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a> ismét
+kiosztotta az Olvasók Választása Díjat és ismét az MPlayer nyerte a
+"Kedvenc videó lejátszó" kategóriát.
+Az MPlayer 799 szavazatot kapott (73%), megelőzve a VLC 148 (13%) és a
+xine 52 (5%) szavazatát.
<p>
<p>
-Valamint siker�lt visszat�rni a "Kedvenc magyar projekt" kateg�ria els�
-hely�re is. K�sz�nj�k a t�mogat�st!
+Valamint sikerült visszatérni a "Kedvenc magyar projekt" kategória első
+helyére is. Köszönjük a támogatást!
</p>
<p>
Ha tudsz magyarul, olvasd el a
-<a href="http://hup.hu/node/33504">HUP d�j oldal�t</a>.
+<a href="http://hup.hu/node/33504">HUP díj oldalát</a>.
</p>
</div>
@@ -42,70 +42,70 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln14">2006.12.31., vas�rnap :: Buffer t�lcsordul�s az asmrp.c-ben</a>
- <br><span class="poster">�rta: Roberto</span>
+ <a name="vuln14">2006.12.31., vasárnap :: Buffer túlcsordulás az asmrp.c-ben</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
</h2>
-<h3>�sszegz�s</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
<p>
A <a href="http://www.debian.org/security/2006/dsa-1244">DSA 1244-1</a>
-jelent�sben eml�tett k�d megtal�lhat� az MPlayerben is.
-Potenci�lis buffer t�lcsorul�st tal�ltak a RealMedia RTSP folyam kezel�
-k�dj�ban. A megfelel� asm szab�lyok ellen�rz�sekor a k�d az eredm�nyt
-egy fix m�ret� t�mbben t�rolja, azonban nincs hat�rvizsg�lat. Ez buffer
-t�lcsordul�shoz vezethet, ha a felhaszn�l� rossz indulat� szerverhez
-kapcsol�dik. Mivel a t�mad� �nk�nyesen nem tud adatokat �rni a bufferbe,
-exploit k�sz�t�se nagyon neh�z; de a DoS t�mad�s k�nnyen megval�s�that�.
+jelentésben említett kód megtalálható az MPlayerben is.
+Potenciális buffer túlcsorulást találtak a RealMedia RTSP folyam kezelő
+kódjában. A megfelelő asm szabályok ellenőrzésekor a kód az eredményt
+egy fix méretű tömbben tárolja, azonban nincs határvizsgálat. Ez buffer
+túlcsorduláshoz vezethet, ha a felhasználó rossz indulatú szerverhez
+kapcsolódik. Mivel a támadó önkényesen nem tud adatokat írni a bufferbe,
+exploit készítése nagyon nehéz; de a DoS támadás könnyen megvalósítható.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-Magas (DoS �s v�gs� esetben �nk�nyes t�voli k�dfuttat�s a lej�tsz�t futtat�
-felhaszn�l� user ID-j�vel) rossz indulat� szerverrel t�rt�n� RTSP kapcsolat
-l�tes�t�sekor, nincs, amennyiben nem haszn�lod ezt a k�pess�get.
-A buffer t�lcsordul�s jav�t�sakor nem volt ismert exploit.
+Magas (DoS és végső esetben önkényes távoli kódfuttatás a lejátszót futtató
+felhasználó user ID-jével) rossz indulatú szerverrel történő RTSP kapcsolat
+létesítésekor, nincs, amennyiben nem használod ezt a képességet.
+A buffer túlcsordulás javításakor nem volt ismert exploit.
</p>
-<h3>Megold�s</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
<p>
-A probl�ma jav�t�sa 2006. december 31-�n 13:27:53-kor (UTC) ker�lt be az
-SVN-be r21799-k�nt. A jav�t�s h�rom �llom�nyt �rint:
+A probléma javítása 2006. december 31-én 13:27:53-kor (UTC) került be az
+SVN-be r21799-ként. A javítás három állományt érint:
<a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/realrtsp/asmrp.c?r1=20717&r2=2…">stream/realrtsp/asmrp.c</a>,
<a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/realrtsp/asmrp.h?r1=19277&r2=2…">stream/realrtsp/asmrp.h</a> and
<a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/realrtsp/real.c?r1=21523&r2=21…">stream/realrtsp/real.c</a>.
-Az �rintett MPlayert haszn�l�knak aj�nlott a
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">jav�t�s</a>
-let�lt�se az MPlayer 1.0rc1-hez vagy friss�teni a leg�jabb verzi�ra SVN haszn�lata eset�n.
+Az érintett MPlayert használóknak ajánlott a
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">javítás</a>
+letöltése az MPlayer 1.0rc1-hez vagy frissíteni a legújabb verzióra SVN használata esetén.
</p>
<p>
-K�rj�k vedd figyelembe, hogy nem adunk ki friss�tett tarball-t ezzel a
-jav�t�ssal, mivel az MPlayer 1.0rc2 k�sz�t�se folyamatban van.<br>
-Ha maradnod kell az 1.0rc1-n�l, t�ltsd le az MPlayer 1.0rc1 tarball-t,
-alkalmazd rajt a jav�t�st �s forgasd �jra az MPlayert; k�l�nben v�lts SVN-re.<br>
-Ha az MPlayer bin�ris csomagj�nak karbantart�ja vagy, k�rj�k, hogy a friss�tett
-verzi�t MPlayer 1.0rc1try2-nek nevezd el.
+Kérjük vedd figyelembe, hogy nem adunk ki frissített tarball-t ezzel a
+javítással, mivel az MPlayer 1.0rc2 készítése folyamatban van.<br>
+Ha maradnod kell az 1.0rc1-nél, töltsd le az MPlayer 1.0rc1 tarball-t,
+alkalmazd rajt a javítást és forgasd újra az MPlayert; különben válts SVN-re.<br>
+Ha az MPlayer bináris csomagjának karbantartója vagy, kérjük, hogy a frissített
+verziót MPlayer 1.0rc1try2-nek nevezd el.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0rc1 �s r21799 el�tt SVN verzi�k (2006. december 31. 13:27:53 UTC).
-Val�sz�n�leg a r�gebbi verzi�k is �rintettek, de ez nem lett leellen�rizve.
+MPlayer 1.0rc1 és r21799 előtt SVN verziók (2006. december 31. 13:27:53 UTC).
+Valószínűleg a régebbi verziók is érintettek, de ez nem lett leellenőrizve.
</p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
-SVN HEAD r21799 ut�n (2006. december 31. 13:27:53 UTC)<br>
-MPlayer 1.0rc1 + biztons�gi jav�t�s
+SVN HEAD r21799 után (2006. december 31. 13:27:53 UTC)<br>
+MPlayer 1.0rc1 + biztonsági javítás
</p>
-<h4>Boldog �j �vet k�v�n az MPlayer csapat.</h4>
+<h4>Boldog új évet kíván az MPlayer csapat.</h4>
</div>
@@ -114,184 +114,184 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10rc1">2006.10.22, vas�rnap :: MPlayer 1.0rc1 kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: a kiad�s�rt felel�s csapat</span>
+ <a name="mplayer10rc1">2006.10.22, vasárnap :: MPlayer 1.0rc1 kiadva</a>
+ <br><span class="poster">Írta: a kiadásért felelős csapat</span>
</h2>
<p>
-Szeretn�nk k�sz�netet mondani a Google Summer of Code projektnek az FFmpeg
-projekt t�mogat�s��rt. K�sz�net a 2006-os SoC programnak, az FFmpeg projekt
-a r�szvev�k seg�ts�g�nek k�sz�nhet�en sokkal t�bb nat�v codec-et tartalmaz.
+Szeretnénk köszönetet mondani a Google Summer of Code projektnek az FFmpeg
+projekt támogatásáért. Köszönet a 2006-os SoC programnak, az FFmpeg projekt
+a részvevők segítségének köszönhetően sokkal több natív codec-et tartalmaz.
</p>
<p>
-Ezen kiad�s legfontosabb tulajdons�gai a nat�v VC-1/WMV3, On2 VP5 �s VP62
-(n�mely Flash vide� f�jlban haszn�lj�k) dek�dol�s, ami m�g nem Intel
-platformokon is m�k�dik, �s az SSA/ASS/sz�nes feliratok.
+Ezen kiadás legfontosabb tulajdonságai a natív VC-1/WMV3, On2 VP5 és VP62
+(némely Flash videó fájlban használják) dekódolás, ami még nem Intel
+platformokon is működik, és az SSA/ASS/színes feliratok.
</p>
<p>
-Tov�bb� nat�van futunk az Intel Mac-eken (csak a --disable-win32 �s
---disable-mp3lib kapcsol�t kell megadni a configure-nak), a -endpos
-v�gre hozz� lett adva az MPlayer-hez �s a Windows-os GUI is rengeteget
-fejl�d�tt.
+Továbbá natívan futunk az Intel Mac-eken (csak a --disable-win32 és
+--disable-mp3lib kapcsolót kell megadni a configure-nak), a -endpos
+végre hozzá lett adva az MPlayer-hez és a Windows-os GUI is rengeteget
+fejlődött.
</p>
<p>
-A Vorbis dek�dol�s jelent�sen gyorsult, csak�gy, mint a H.264. A
-H.264 optimaliz�l�sa m�g folyamatban van, de a k�l�nbs�g m�r most
-is �szrevehet�.
+A Vorbis dekódolás jelentősen gyorsult, csakúgy, mint a H.264. A
+H.264 optimalizálása még folyamatban van, de a különbség már most
+is észrevehető.
</p>
<p>
-�s v�g�l, de nem utols� sorban rengeteg hiba lett felder�tve �s jav�tva
-a pre8-hoz k�pest.
+És végül, de nem utolsó sorban rengeteg hiba lett felderítve és javítva
+a pre8-hoz képest.
</p>
<p>
-Az MPlayer 1.0rc1 t�bb� nem t�lt be f�jl-specifikus konfigur�ci�s f�jlt,
-mely a lej�tszand� f�jllal azonos k�nyvt�rban van, biztons�gi megfontol�sok
-miatt (k�sz�net Rudolf Polzer-nek, hogy r�mutatott erre); ha vissza szeretn�d
-hozni a r�gi m�k�d�st, haszn�ld a -use-filedir-conf kapcsol�t.
+Az MPlayer 1.0rc1 többé nem tölt be fájl-specifikus konfigurációs fájlt,
+mely a lejátszandó fájllal azonos könyvtárban van, biztonsági megfontolások
+miatt (köszönet Rudolf Polzer-nek, hogy rámutatott erre); ha vissza szeretnéd
+hozni a régi működést, használd a -use-filedir-conf kapcsolót.
</p>
<p>
-Ha m�r megvan a pre8 bin�ris codec csomagja, nem kell �jra let�ltened:
-az �j 20061022 csomagok nem tartalmaznak �j codec-et, csak hi�nyzik
-bel�l�k p�r, ami m�r nat�van m�k�dik.
+Ha már megvan a pre8 bináris codec csomagja, nem kell újra letöltened:
+az új 20061022 csomagok nem tartalmaznak új codec-et, csak hiányzik
+belőlük pár, ami már natívan működik.
</p>
-<h3>MPlayer 1.0rc1: <i>"K�dn�v sz�nd�kosan elhagyva"</i></h3>
+<h3>MPlayer 1.0rc1: <i>"Kódnév szándékosan elhagyva"</i></h3>
-<h4>Dokument�ci�:</h4>
+<h4>Dokumentáció:</h4>
<ul>
- <li>N�met dokument�ci� ford�t�s k�sz</li>
- <li>Orosz dokument�ci� ford�t�s szinkroniz�lva �s majdnem k�sz</li>
+ <li>Német dokumentáció fordítás kész</li>
+ <li>Orosz dokumentáció fordítás szinkronizálva és majdnem kész</li>
</ul>
-<h4>Vez�rl�k:</h4>
+<h4>Vezérlők:</h4>
<ul>
- <li>IVTV hardveres MPEG audi�/vide� dek�dol� kimenet</li>
- <li>ALSA audi� kimenet: AC3 �tereszt�s m�r akkor is m�k�dik, ha
- a digit�lis kimenet port eszk�z nev�t a felhaszn�l� �ll�tja be</li>
- <li>bicubic OpenGL m�retez�s m�k�dik ATI k�rty�kon</li>
- <li>md5sum kiv�ltva a libavutil MD5 implement�ci�j�val</li>
- <li>libcaca 1.0 t�mogat�sa egy kompatibilit�si r�tegen kereszt�l</li>
+ <li>IVTV hardveres MPEG audió/videó dekódoló kimenet</li>
+ <li>ALSA audió kimenet: AC3 áteresztés már akkor is működik, ha
+ a digitális kimenet port eszköz nevét a felhasználó állítja be</li>
+ <li>bicubic OpenGL méretezés működik ATI kártyákon</li>
+ <li>md5sum kiváltva a libavutil MD5 implementációjával</li>
+ <li>libcaca 1.0 támogatása egy kompatibilitási rétegen keresztül</li>
</ul>
-<h4>Dek�dol�k:</h4>
+<h4>Dekódolók:</h4>
<ul>
- <li>liba52 friss�tve 0.7.4-re (kicsit gyorsabb)</li>
- <li>SSE optimaliz�ci�k az mp3lib-ben</li>
- <li>idej�tm�lt �s nem-szabad divx4 f�ggv�nyk�nyvt�rak t�mogat�sa elt�vol�tva</li>
+ <li>liba52 frissítve 0.7.4-re (kicsit gyorsabb)</li>
+ <li>SSE optimalizációk az mp3lib-ben</li>
+ <li>idejétmúlt és nem-szabad divx4 függvénykönyvtárak támogatása eltávolítva</li>
</ul>
<h4>Demuxer-ek:</h4>
<ul>
- <li>audi� folyam v�lt�s MPEG-TS/PS-ben, Matroska-ban �s
- a libavformat �ltal t�mogatott folyamokban</li>
- <li>audi� folyam v�lt�s a folyamok k�z�tt k�l�nb�z� codec-ekn�l</li>
- <li>a libavformat demuxer m�r figyeli a -alang kapcsol�t</li>
- <li>fejezet keres�s a Matroska f�jlokban</li>
- <li>jav�tott keres�s az abszol�t �s sz�zal�kos poz�ci�kn�l a libavformat demuxer-ben</li>
- <li>NUT demuxer a libnut felhaszn�l�s�val</li>
- <li>Matroska SimpleBlock t�mogat�s</li>
+ <li>audió folyam váltás MPEG-TS/PS-ben, Matroska-ban és
+ a libavformat által támogatott folyamokban</li>
+ <li>audió folyam váltás a folyamok között különböző codec-eknél</li>
+ <li>a libavformat demuxer már figyeli a -alang kapcsolót</li>
+ <li>fejezet keresés a Matroska fájlokban</li>
+ <li>javított keresés az abszolút és százalékos pozícióknál a libavformat demuxer-ben</li>
+ <li>NUT demuxer a libnut felhasználásával</li>
+ <li>Matroska SimpleBlock támogatás</li>
</ul>
<h4>Bemenetek:</h4>
<ul>
- <li>a stream r�teg lev�lasztva a libmpdemux-r�l egy �j stram f�ggv�nyk�nyvt�rba</li>
- <li>PVR bemenet hardveres MPEG k�dol� alap� k�rty�khoz, mint pl. a Hauppauge
- WinTV PVR-150/250/350/500 AKA IVTV de a pvrusb2 �s cx88 is
- (Linux kernel >= 2.6.18 sz�ks�ges, nat�v V4L2 MPEG API-val)</li>
- <li>nat�v RTSP bemenet (kezeli az MPEG-TS-t RTP-n) �ltal�nos RTSP szerverekhez</li>
- <li>fejezetek keres�s�nek t�mogat�sa a dvd:// �s dvdnav:// folyamokban</li>
- <li>radi� t�mogat�s (radio://)</li>
+ <li>a stream réteg leválasztva a libmpdemux-ról egy új stram függvénykönyvtárba</li>
+ <li>PVR bemenet hardveres MPEG kódoló alapú kártyákhoz, mint pl. a Hauppauge
+ WinTV PVR-150/250/350/500 AKA IVTV de a pvrusb2 és cx88 is
+ (Linux kernel >= 2.6.18 szükséges, natív V4L2 MPEG API-val)</li>
+ <li>natív RTSP bemenet (kezeli az MPEG-TS-t RTP-n) általános RTSP szerverekhez</li>
+ <li>fejezetek keresésének támogatása a dvd:// és dvdnav:// folyamokban</li>
+ <li>radió támogatás (radio://)</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
<ul>
- <li>VC-1/WMV3/WMV9 vide� dek�dol�</li>
- <li>Vorbis dek�dol�s gyors�t�s, m�r alap�rtelmezett Vorbis dek�dol�</li>
- <li>VMware Video dek�dol�</li>
- <li>On2 VP50 �s VP62 dek�dol�</li>
- <li>vesztes�gmentes audi� dek�dol�k: WavPack, TTA, Shorten</li>
- <li>CAVS dek�dol�</li>
+ <li>VC-1/WMV3/WMV9 videó dekódoló</li>
+ <li>Vorbis dekódolás gyorsítás, már alapértelmezett Vorbis dekódoló</li>
+ <li>VMware Video dekódoló</li>
+ <li>On2 VP50 és VP62 dekódoló</li>
+ <li>veszteségmentes audió dekódolók: WavPack, TTA, Shorten</li>
+ <li>CAVS dekódoló</li>
<li>GXF muxer/demuxer</li>
<li>MXF demuxer</li>
- <li>sokkal jobb FLAC k�dol�</li>
- <li>H.264 dek�dol�si sebess�g javul�s, -lavdopts fast t�mogat�sa</li>
- <li>Theora dek�dol� jav�t�sok</li>
- <li>el�zetes Vorbis k�dol�</li>
+ <li>sokkal jobb FLAC kódoló</li>
+ <li>H.264 dekódolási sebesség javulás, -lavdopts fast támogatása</li>
+ <li>Theora dekódoló javítások</li>
+ <li>előzetes Vorbis kódoló</li>
<li>MTV demuxer</li>
</ul>
<h4>GUI:</h4>
<ul>
- <li>Windows verzi� hozz�adva</li>
- <li>drag-and-drop kihagyta az utols� f�jlt</li>
- <li>a cache be�ll�t�sok helyes elment�se �s bet�lt�se</li>
- <li>m�k�d� audi� folyam v�laszt�s az Ogg �s Matroska f�jlokban</li>
- <li>a futtathat� f�jl nevek, mint a gmplayer_old stb. a GUI-t fogj�k ind�tani</li>
- <li>-gui/-nogui opci�</li>
- <li>xinerama jav�t�sok, m�r hasonl�an m�k�dik a GUI n�lk�li MPlayerhez</li>
+ <li>Windows verzió hozzáadva</li>
+ <li>drag-and-drop kihagyta az utolsó fájlt</li>
+ <li>a cache beállítások helyes elmentése és betöltése</li>
+ <li>működő audió folyam választás az Ogg és Matroska fájlokban</li>
+ <li>a futtatható fájl nevek, mint a gmplayer_old stb. a GUI-t fogják indítani</li>
+ <li>-gui/-nogui opció</li>
+ <li>xinerama javítások, már hasonlóan működik a GUI nélküli MPlayerhez</li>
</ul>
-<h4>Sz�r�k:</h4>
+<h4>Szűrők:</h4>
<ul>
- <li>MMX-optimaliz�ci�k a -vf yadif-hoz</li>
- <li>MMX-optimaliz�ci�k a -vf zrmjpeg-hez</li>
+ <li>MMX-optimalizációk a -vf yadif-hoz</li>
+ <li>MMX-optimalizációk a -vf zrmjpeg-hez</li>
</ul>
<h4>MEncoder:</h4>
<ul>
- <li>libavcodec-en kereszt�li x264 k�dol�s t�mogat�sa</li>
- <li>-x264encopts opci� �rtelmez� �jra�rva a 264 opci� �rtelmez� haszn�lat�hoz;
- val�sz�n�leg m�k�d�sk�ptelenn� teszi a 3rd party eszk�z�ket, mivel v�ltozott n�h�ny opci� szintaxisa</li>
- <li>idej�tm�lt �s nem-szabad divx4 f�ggv�nyk�nyvt�rak t�mogat�sa elt�vol�tva</li>
+ <li>libavcodec-en keresztüli x264 kódolás támogatása</li>
+ <li>-x264encopts opció értelmező újraírva a 264 opció értelmező használatához;
+ valószínűleg működésképtelenné teszi a 3rd party eszközöket, mivel változott néhány opció szintaxisa</li>
+ <li>idejétmúlt és nem-szabad divx4 függvénykönyvtárak támogatása eltávolítva</li>
</ul>
<h4>Portok:</h4>
<ul>
- <li>r�szleges Intel Mac t�mogat�s, --disable-win32 �s --disable-mp3lib sz�ks�ges</li>
- <li>OpenGL m�r tud a k�perny� m�ret�n�l nagyobb ablakot l�trehozni Windows alatt</li>
- <li>enged�lyezi a \\ jelekkel kezd�d� f�jlneveket a Windows t�voli �tvonalakhoz</li>
+ <li>részleges Intel Mac támogatás, --disable-win32 és --disable-mp3lib szükséges</li>
+ <li>OpenGL már tud a képernyő méreténél nagyobb ablakot létrehozni Windows alatt</li>
+ <li>engedélyezi a \\ jelekkel kezdődő fájlneveket a Windows távoli útvonalakhoz</li>
</ul>
-<h4>Egy�b:</h4>
+<h4>Egyéb:</h4>
<ul>
- <li>SSA/ASS felirat render-el�</li>
- <li>-endpos opci� MPlayerhez</li>
- <li>-correct-pts opci�</li>
- <li>UTF-8 az OSD-hez �s a feliratokhoz, n�h�ny bitt�rk�pes bet� t�bb� nem fog
- helyesen m�k�dni �s a -subcp-t minden nem-UTF-8-as felirathoz be kell �ll�tani</li>
- <li>t�bb audi�-v�g�sos jav�t�s</li>
- <li>libavutil k�telez� az MPlayer ford�t�s�hoz</li>
- <li>sokkal intuit�vabb -edlout viselked�s</li>
- <li>-nortc alap�rtelmezett mivel a -rtc h�tr�nyos az �jabb kernelekkel</li>
+ <li>SSA/ASS felirat render-elő</li>
+ <li>-endpos opció MPlayerhez</li>
+ <li>-correct-pts opció</li>
+ <li>UTF-8 az OSD-hez és a feliratokhoz, néhány bittérképes betű többé nem fog
+ helyesen működni és a -subcp-t minden nem-UTF-8-as felirathoz be kell állítani</li>
+ <li>több audió-vágásos javítás</li>
+ <li>libavutil kötelező az MPlayer fordításához</li>
+ <li>sokkal intuitívabb -edlout viselkedés</li>
+ <li>-nortc alapértelmezett mivel a -rtc hátrányos az újabb kernelekkel</li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 1.0rc1 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l. K�rj�k k�m�ld a szerver�nket
-�s haszn�ld valamelyik t�k�rszervert.
+Az MPlayer 1.0rc1 letölthető a következő helyekről. Kérjük kíméld a szerverünket
+és használd valamelyik tükörszervert.
</p>
<ul>
- <li>Sv�jc
+ <li>Svájc
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Magyarorsz�g
+ <li>Magyarország
<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>USA
@@ -302,15 +302,15 @@
<li>Korea
<a href="http://www5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Sv�dorsz�g
+ <li>Svédország
<a href="http://www6.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>N�metorsz�g
+ <li>Németország
<a href="ftp://ftp.fu-berlin.de/unix/X11/multimedia/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 1.0rc1 el�rhet� BitTorrent-en is.
+Az MPlayer 1.0rc1 elérhető BitTorrent-en is.
</p>
<ul>
@@ -330,40 +330,40 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="translators">2006.09.5, kedd :: Ford�t�kat keres�nk</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="translators">2006.09.5, kedd :: Fordítókat keresünk</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p>
-Az MPlayer �s a dokument�ci�ja t�bb nyelven is el�rhet�.
-Sajnos azonban nem mindegyik ford�t�s megfelel�. Sok idej�tm�lt
-�s nem teljes. Ez�rt sz�ks�g�nk van a <b>seg�ts�gedre</b>, hogy
-rendbe hozzuk �ket. Nagyon k�nnyen ford�t� lehetsz, ez egy remek
-lehet�s�g, hogy hozz�j�rulj valamivel a szabad szoftverekhez,
-vagy hogy elkezd seg�teni �ket. Nem sz�ks�ges semmilyen k�dol�si
-ismeret, egy kis er�fesz�t�ssel nagy eredm�nyeket �rhetsz el.
+Az MPlayer és a dokumentációja több nyelven is elérhető.
+Sajnos azonban nem mindegyik fordítás megfelelő. Sok idejétmúlt
+és nem teljes. Ezért szükségünk van a <b>segítségedre</b>, hogy
+rendbe hozzuk őket. Nagyon könnyen fordító lehetsz, ez egy remek
+lehetőség, hogy hozzájárulj valamivel a szabad szoftverekhez,
+vagy hogy elkezd segíteni őket. Nem szükséges semmilyen kódolási
+ismeret, egy kis erőfeszítéssel nagy eredményeket érhetsz el.
</p>
<p>
-Ha megn�zed a <a href="info-hu.html#docs">dokument�ci�s oldalunkat</a>,
-l�thatod, hogy melyik ford�t�s nincs befejezve m�g, melyik r�gi,
-melyikn�l kell egy seg�t� k�z, vagy ezek egy�ttese.
-Ha seg�teni akarsz a ford�t�sban, olvasd el a
-<a href="../../DOCS/tech/translations.txt">ford�t�s HOWTO</a>-t
-�s csatlakozz az
+Ha megnézed a <a href="info-hu.html#docs">dokumentációs oldalunkat</a>,
+láthatod, hogy melyik fordítás nincs befejezve még, melyik régi,
+melyiknél kell egy segítő kéz, vagy ezek együttese.
+Ha segíteni akarsz a fordításban, olvasd el a
+<a href="../../DOCS/tech/translations.txt">fordítás HOWTO</a>-t
+és csatlakozz az
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</a>
-�s
+és
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</a>
-levelez�si list�khoz.
+levelezési listákhoz.
</p>
<p>
-A dokument�ci�n t�l az MPlayer ford�t�s�nak r�sze m�g a konzol �s GUI
-�zenetek. Ezek megvannak bolg�r, cseh, n�met, d�n, g�r�g, spanyol,
-francia, magyar, olasz, jap�n, koreai, maked�n, Dutch, norv�g, lengyel,
-braziliai portug�l, rom�n, orosz, szlov�n, sv�d, t�r�k, ukr�n, hagyom�nyos
-�s egyszer�s�tett k�nai nyelven. Ezek legt�bbje is idej�t m�lt �s s�rg�s
-friss�t�sre szorul.
+A dokumentáción túl az MPlayer fordításának része még a konzol és GUI
+üzenetek. Ezek megvannak bolgár, cseh, német, dán, görög, spanyol,
+francia, magyar, olasz, japán, koreai, makedón, Dutch, norvég, lengyel,
+braziliai portugál, román, orosz, szlovén, svéd, török, ukrán, hagyományos
+és egyszerűsített kínai nyelven. Ezek legtöbbje is idejét múlt és sürgős
+frissítésre szorul.
</p>
</div>
@@ -373,14 +373,14 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="windows_gui">2006.09.11., h�tf� :: Windows GUI</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="windows_gui">2006.09.11., hétfő :: Windows GUI</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p>
-Az �j Windows-os GUI k�s�rleti ford�t�sai megtal�lhat�ak a
-<a href="dload-hu.html">let�lt�si</a> oldalon.
-Haszn�ld �s mes�lj r�la a Windows-t haszn�l� bar�taidnak!
+Az új Windows-os GUI kísérleti fordításai megtalálhatóak a
+<a href="dload-hu.html">letöltési</a> oldalon.
+Használd és mesélj róla a Windows-t használó barátaidnak!
</p>
</div>
@@ -390,360 +390,360 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mplayer10pre8">2006.06.11., vas�rnap :: MPlayer 1.0pre8 kiadva</a>
- <br><span class="poster">�rta: a kiad�s�rt felel�s csapat</span>
+ <a name="mplayer10pre8">2006.06.11., vasárnap :: MPlayer 1.0pre8 kiadva</a>
+ <br><span class="poster">Írta: a kiadásért felelős csapat</span>
</h2>
<p>
-M�r t�bb, mint egy �v telt el az utols� kiad�sunk �ta �s igen,
-m�g mindig �l�nk!
-Mint mindig, a v�ltoz�snapl� hossza tiszt�n mutatja, hogy lust�k voltunk
-kiad�st k�sz�teni, de nem voltunk lust�k k�dolni.
+Már több, mint egy év telt el az utolsó kiadásunk óta és igen,
+még mindig élünk!
+Mint mindig, a változásnapló hossza tisztán mutatja, hogy lusták voltunk
+kiadást készíteni, de nem voltunk lusták kódolni.
</p>
<p>
-Mindenek el�tt felfedezt�nk p�r biztons�gi hib�t az AVI, Real �s MOV k�dban,
-ez�rt aj�nlott friss�teni minden esetben.
+Mindenek előtt felfedeztünk pár biztonsági hibát az AVI, Real és MOV kódban,
+ezért ajánlott frissíteni minden esetben.
</p>
<p>
-Tekintve, hogy a pre7 milyen id�s m�r, nagyon aj�nlott a friss�t�s.
-Javasoljuk tov�bb� a felhaszn�l�inknak, hogy haszn�lj�k �s tesztelj�k a
-Subversion verzi�t, amennyiben lehets�ges, hogy kihaszn�lhass�k a
-leg�jabb fejleszt�seket �s jelents�k/jav�ts�k a hib�kat.
-A fejleszt�i v�ltozat haszn�lat�t�l nem vesznek el adataid, nem lesz
-pocakos a macsk�d, viszont seg�t nek�nk az MPlayer min�s�g�nek jav�t�s�ban.
+Tekintve, hogy a pre7 milyen idős már, nagyon ajánlott a frissítés.
+Javasoljuk továbbá a felhasználóinknak, hogy használják és teszteljék a
+Subversion verziót, amennyiben lehetséges, hogy kihasználhassák a
+legújabb fejlesztéseket és jelentsék/javítsák a hibákat.
+A fejlesztői változat használatától nem vesznek el adataid, nem lesz
+pocakos a macskád, viszont segít nekünk az MPlayer minőségének javításában.
</p>
<p>
-A sz�mtalan �j tulajdons�g k�z�tt meg kell eml�teni, hogy a libavformat
-m�g t�bb f�jlt t�mogat.
-Ha sikertelen volt n�h�ny f�jl lej�tsz�sa, k�rj�k pr�b�ld meg demux�lni
+A számtalan új tulajdonság között meg kell említeni, hogy a libavformat
+még több fájlt támogat.
+Ha sikertelen volt néhány fájl lejátszása, kérjök próbáld meg demuxálni
a libavformat-tal (<code>-demuxer lavf</code>).
-A MEncoder is hasznot h�z a libavformat-b�l, p�ld�ul Flash vide�k
-k�sz�t�sekor.
+A MEncoder is hasznot húz a libavformat-ból, például Flash videók
+készítésekor.
</p>
<p>
-Sokat fejl�d�tt a H.264 dek�dol� is, mely sokkal gyorsabb �s hibat�r�bb lett.
-T�bb audi� �s vide� codec-et t�mogat.
-Az audi�/vide� szinkroniz�ci� tov�bb fejl�d�tt, k�l�n�sen a Real folyamok
-�s a Vorbis eset�n.
-</p>
-
-<p>
-�s ez m�g nem minden! Van m�g p�r tr�kk a tarsolyunkban az MPlayer k�vetkez�
-verzi�ira is: k�s�rleti <a href="http://dcxx.fw.hu/">DVDnav</a> (DVD men�)
-t�mogat�s �s k�s�rleti grafikus felhaszn�l�i fel�let a Windows-os porthoz.
-K�rj�k csatlakozz a tesztel�shez, hogy ezek a k�pess�gek ne maradjanak
-k�s�rletiek ;-).
-</p>
-
-<h3>MPlayer 1.0pre8: <i>"a NeuTeam visszav�g"</i></h3>
-
-
-<h4>Biztons�g:</h4>
-
-<ul>
- <li>nem-futtathat� verem t�mogat�sa ford�t�sn�l</li>
- <li>a Coverity statikus elemz�s�vel felfedezett f�bb hib�k jav�t�sa</li>
-</ul>
-
-<h4>Dokument�ci�:</h4>
-
-<ul>
- <li>k�rnyezeti v�ltoz�k dokument�l�sa elkezd�d�tt</li>
- <li>az interakt�v vez�rl�s teljesen dokument�lt</li>
- <li>kib�v�tett k�dol�si �tmutat�</li>
- <li>�j k�dol�stechnikai �tmutat� a DOCS/tech/encoding-guide.txt f�jlban, ami majd beleker�l a jelenlegi le�r�sba</li>
- <li>k�dol�si tippek x264-hez �s XviD-hez</li>
- <li>MEncoder x264 t�mogat�s�nak be�ll�t�sa</li>
- <li>�j, tov�bbfejlesztett audi� le�r�s t�rhat�s� hangra vonatkoz� utas�t�sokkal</li>
- <li>magyar XML dokument�ci� ford�t�s befejezve</li>
- <li>cseh dokument�ci� ford�t�s befejezve</li>
- <li>francia MPlayer dokument�ci� szinkroniz�lva</li>
- <li>n�met man oldal szinkroniz�lva</li>
- <li>magyar man oldal szinkroniz�lva</li>
- <li>olasz man oldal szinkroniz�lva</li>
- <li>k�nai konzol �zenetek szinkroniz�lva</li>
- <li>mindenf�le jav�t�sok mindenfel�</li>
- <li>AIX port dokument�ci�ja k�sz</li>
- <li>�sszes XviD opci� dokument�lva van</li>
- <li>KONFIGUR�CI�S F�JLOK r�sz hozz�adva a man oldalhoz</li>
- <li>Doxygen megjegyz�sek a konfigur�ci� �rtelmez�ben �s az OpenGL vide� kimeneti vez�rl�ben</li>
-</ul>
-
-<h4>Vez�rl�k:</h4>
-
-<ul>
- <li>JACK audi� kimenet �jra�rva bio2jack n�lk�l</li>
- <li>OpenAL audi� kimenet - m�g nincs k�sz, csak mono kimenetet tud</li>
- <li>OpenGL vide� kimenet modulok t�mogat�sa -geometry �s -wid kapcsol�kkal</li>
- <li>a -vo gl eset�n a manyfmts lett az alap�rtelmezett (mivel sokkal gyorsabb), haszn�ld a -vo gl:nomanyfmts kapcsol�t, ha n�lad nem m�k�dik</li>
- <li>text�r�k stream-el�se -vo gl-n�l, sokkal gyorsabb, ha t�mogatott (haszn�ld a -dr-t)</li>
- <li>hardveres YUV-b�l RGB-be konvert�l�s -vo gl �s -vo gl2 eset�n, l�sd a yuv alopci�t</li>
- <li>egyedi fragmentum programok t�mogat�sa -vo gl kapcsol�n�l (l�sd TOOLS/*.fp)</li>
- <li>hardveres bicubic m�retez�s t�mogat�sa -vo gl kapcsol�n�l, l�sd a lscale alopci�t</li>
- <li>libvbe haszn�lata a vesautils-b�l VESA vide� vez�rl�k�nt</li>
- <li>k�l�nb�z� jav�t�sok a GGI vide� kimeneti vez�rl�ben</li>
- <li>visszal�p�s a k�vetkez� vide� kimeneti vez�rl�re, ha a vo_3dfx inicializ�l�sa sikertelen</li>
- <li>tov�bbfejlesztett XvMC f�ggv�nyk�nyvt�r detekt�l�s (alap�rtelmez�sben letiltva)</li>
- <li>DPI (Nyomtat�s-Felbont�s) �s Pixel-Ar�ny t�mogat�s a vo_jpeg-ben</li>
- <li>ALSA audi� kimenet: sz�mos kisebb jav�t�s �s fejleszt�s</li>
- <li>k�s�rleti mmap alopci� elt�vol�t�sa az ALSA vez�rl�b�l</li>
- <li>YUY2 �s back end m�retez�s S3 Virge chip-ekhez fbdev mellett (-vo s3fb)</li>
-</ul>
-
-<h4>Dek�dol�k:</h4>
-
-<ul>
- <li>Indeo2 (RT21) t�mogat�s lavc-n kereszt�l</li>
- <li>Fraps vide� dek�dol� bin�ris DLL-lel</li>
- <li>8-bites PNG-k t�mogat�sa palett�kkal</li>
- <li>dmb1 MJPEG f�jlok t�mogat�sa ffmjpeg-gel</li>
- <li>musepack audi� t�mogat�sa (FIGYELEM: l�ptet�sn�l f�l- �s hangsz�r� szaggat� zajt hallhatsz). Ha kattog�st hallasz, haszn�ld a -af volume-t.</li>
- <li>k�s�rleti speex t�mogat�s libspeex-en kereszt�l</li>
- <li>On2 VP7 vide� dek�dol� bin�ris DLL-lel</li>
- <li>Duck/On2 TrueMotion2 (TM20) t�mogat�s lavc-vel</li>
- <li>FLX �s DTA kiterjeszt�sek t�mogat�sa a flic f�jokhoz</li>
- <li>QDM2 audi� dek�dol�s lavc-vel</li>
- <li>cook audi� dek�dol�s lavc-vel</li>
- <li>TrueSpeech audi� dek�dol�s lavc-vel</li>
- <li>CamStudio vide� dek�dol�s lavc-vel</li>
- <li>hwmpa �tereszt�s MPEG audi� codec</li>
- <li>tremor friss�tve libogg 1.1.2-re</li>
- <li>PNG dek�dol�s libavcodec-kel</li>
- <li>nat�v RealAudio codec-ek t�mogat�s�nak elt�vol�t�sa (�tker�lt a lavc-be)</li>
- <li>Zip Motion-Block Video (ZMBV) dek�dol� lavc-vel �s bin�ris DLL-lel</li>
- <li>QuickTime in24/in32/fl32 PCM audi� t�mogat�sa</li>
- <li>bels� libfaad friss�tve a CVS 20040915-re + MPlayer jav�t�sok</li>
- <li>lavc RTJpeg dek�dol�ja a prefer�lt</li>
- <li>hibajav�t�s lavc WMA v2 dek�dol�hoz, most m�r minden f�jl lej�tszhat�</li>
- <li>-vc mpeg12 �tm�retezi az ablakot, ha az ar�ny v�ltozik</li>
- <li>Smacker audi� �s vide� dek�dol�s lavc-n kereszt�l</li>
- <li>Windows Media VC1 vide� dek�dol� bin�ris DLL-lel</li>
- <li>Flash Screen vide� dek�dol� lavc-vel</li>
+Sokat fejlődött a H.264 dekódoló is, mely sokkal gyorsabb és hibatűrőbb lett.
+Több audió és videó codec-et támogat.
+Az audió/videó szinkronizáció tovább fejlődött, különösen a Real folyamok
+és a Vorbis esetén.
+</p>
+
+<p>
+És ez még nem minden! Van még pár trükk a tarsolyunkban az MPlayer következő
+verzióira is: kísérleti <a href="http://dcxx.fw.hu/">DVDnav</a> (DVD menü)
+támogatás és kísérleti grafikus felhasználói felület a Windows-os porthoz.
+Kérjük csatlakozz a teszteléshez, hogy ezek a képességek ne maradjanak
+kísérletiek ;-).
+</p>
+
+<h3>MPlayer 1.0pre8: <i>"a NeuTeam visszavág"</i></h3>
+
+
+<h4>Biztonság:</h4>
+
+<ul>
+ <li>nem-futtatható verem támogatása fordításnál</li>
+ <li>a Coverity statikus elemzésével felfedezett főbb hibák javítása</li>
+</ul>
+
+<h4>Dokumentáció:</h4>
+
+<ul>
+ <li>környezeti változók dokumentálása elkezdődött</li>
+ <li>az interaktív vezérlés teljesen dokumentált</li>
+ <li>kibővített kódolási útmutató</li>
+ <li>új kódolástechnikai útmutató a DOCS/tech/encoding-guide.txt fájlban, ami majd belekerül a jelenlegi leírásba</li>
+ <li>kódolási tippek x264-hez és XviD-hez</li>
+ <li>MEncoder x264 támogatásának beállítása</li>
+ <li>új, továbbfejlesztett audió leírás térhatású hangra vonatkozó utasításokkal</li>
+ <li>magyar XML dokumentáció fordítás befejezve</li>
+ <li>cseh dokumentáció fordítás befejezve</li>
+ <li>francia MPlayer dokumentáció szinkronizálva</li>
+ <li>német man oldal szinkronizálva</li>
+ <li>magyar man oldal szinkronizálva</li>
+ <li>olasz man oldal szinkronizálva</li>
+ <li>kínai konzol üzenetek szinkronizálva</li>
+ <li>mindenféle javítások mindenfelé</li>
+ <li>AIX port dokumentációja kész</li>
+ <li>összes XviD opció dokumentálva van</li>
+ <li>KONFIGURÁCIÓS FÁJLOK rész hozzáadva a man oldalhoz</li>
+ <li>Doxygen megjegyzések a konfiguráció értelmezőben és az OpenGL videó kimeneti vezérlőben</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlők:</h4>
+
+<ul>
+ <li>JACK audió kimenet újraírva bio2jack nélkül</li>
+ <li>OpenAL audió kimenet - még nincs kész, csak mono kimenetet tud</li>
+ <li>OpenGL videó kimenet modulok támogatása -geometry és -wid kapcsolókkal</li>
+ <li>a -vo gl esetén a manyfmts lett az alapértelmezett (mivel sokkal gyorsabb), használd a -vo gl:nomanyfmts kapcsolót, ha nálad nem működik</li>
+ <li>textúrák stream-elése -vo gl-nél, sokkal gyorsabb, ha támogatott (használd a -dr-t)</li>
+ <li>hardveres YUV-ból RGB-be konvertálás -vo gl és -vo gl2 esetén, lásd a yuv alopciót</li>
+ <li>egyedi fragmentum programok támogatása -vo gl kapcsolónál (lásd TOOLS/*.fp)</li>
+ <li>hardveres bicubic méretezés támogatása -vo gl kapcsolónál, lásd a lscale alopciót</li>
+ <li>libvbe használata a vesautils-ból VESA videó vezérlőként</li>
+ <li>különböző javítások a GGI videó kimeneti vezérlőben</li>
+ <li>visszalépés a következő videó kimeneti vezérlőre, ha a vo_3dfx inicializálása sikertelen</li>
+ <li>továbbfejlesztett XvMC függvénykönyvtár detektálás (alapértelmezésben letiltva)</li>
+ <li>DPI (Nyomtatás-Felbontás) és Pixel-Arány támogatás a vo_jpeg-ben</li>
+ <li>ALSA audió kimenet: számos kisebb javítás és fejlesztés</li>
+ <li>kísérleti mmap alopció eltávolítása az ALSA vezérlőből</li>
+ <li>YUY2 és back end méretezés S3 Virge chip-ekhez fbdev mellett (-vo s3fb)</li>
+</ul>
+
+<h4>Dekódolók:</h4>
+
+<ul>
+ <li>Indeo2 (RT21) támogatás lavc-n keresztül</li>
+ <li>Fraps videó dekódoló bináris DLL-lel</li>
+ <li>8-bites PNG-k támogatása palettákkal</li>
+ <li>dmb1 MJPEG fájlok támogatása ffmjpeg-gel</li>
+ <li>musepack audió támogatása (FIGYELEM: léptetésnél fül- és hangszóró szaggató zajt hallhatsz). Ha kattogást hallasz, használd a -af volume-t.</li>
+ <li>kísérleti speex támogatás libspeex-en keresztül</li>
+ <li>On2 VP7 videó dekódoló bináris DLL-lel</li>
+ <li>Duck/On2 TrueMotion2 (TM20) támogatás lavc-vel</li>
+ <li>FLX és DTA kiterjesztések támogatása a flic fájokhoz</li>
+ <li>QDM2 audió dekódolás lavc-vel</li>
+ <li>cook audió dekódolás lavc-vel</li>
+ <li>TrueSpeech audió dekódolás lavc-vel</li>
+ <li>CamStudio videó dekódolás lavc-vel</li>
+ <li>hwmpa áteresztős MPEG audió codec</li>
+ <li>tremor frissítve libogg 1.1.2-re</li>
+ <li>PNG dekódolás libavcodec-kel</li>
+ <li>natív RealAudio codec-ek támogatásának eltávolítása (átkerült a lavc-be)</li>
+ <li>Zip Motion-Block Video (ZMBV) dekódoló lavc-vel és bináris DLL-lel</li>
+ <li>QuickTime in24/in32/fl32 PCM audió támogatása</li>
+ <li>belső libfaad frissítve a CVS 20040915-re + MPlayer javítások</li>
+ <li>lavc RTJpeg dekódolója a preferált</li>
+ <li>hibajavítás lavc WMA v2 dekódolóhoz, most már minden fájl lejátszható</li>
+ <li>-vc mpeg12 átméretezi az ablakot, ha az arány változik</li>
+ <li>Smacker audió és videó dekódolás lavc-n keresztül</li>
+ <li>Windows Media VC1 videó dekódoló bináris DLL-lel</li>
+ <li>Flash Screen videó dekódoló lavc-vel</li>
</ul>
<h4>Demuxer-ek:</h4>
<ul>
- <li>egyidej� audi� felv�tel/lej�tsz�s (-tv immediatemode=0) jav�tva a v4l2-ben</li>
- <li>PVR t�mogat�s</li>
+ <li>egyidejű audió felvétel/lejátszás (-tv immediatemode=0) javítva a v4l2-ben</li>
+ <li>PVR támogatás</li>
<li>AAC ADTS demuxer</li>
- <li>libdvdread friss�tve v0.9.4-re</li>
- <li>n�h�ny MythTV NUV f�jl t�mogat�sa</li>
- <li>a demuxer k�d modulariz�ci�ja</li>
- <li>GXF kont�nerben l�v� MPEG t�mogat�sa kiterjeszt�s-alap� detekt�l�ssal</li>
- <li>gyorsabb MPEG �s sokkal gyorsabb GXF demux-�l�s</li>
- <li>sokkal felhaszn�l�-bar�tabb demuxer k�nyszer�t�s</li>
- <li>MPEG Layer 1 �s 2 demux-�l�s jav�tva</li>
- <li>a Matroska kont�nerben l�v� Vorbis extradata sikeres �tad�sa</li>
- <li>DVR form�tum t�mogat�sa</li>
- <li>H.264 ES high profil t�mogat�sa</li>
- <li>TV csatorna l�ptet�s</li>
- <li>DVD felirat �s audi� folyam map-pol�s jav�tva</li>
- <li>jav�tott RealAudio demux-�l�s, most m�r minden f�jlnak j� A/V szinkronnal kell rendelkeznie</li>
- <li>r�szleges t�mogat�s a QuickTime sound atom 2-es verzi�j�hoz</li>
- <li>a Matroska f�jlok feliratsz�vegeinek jav�tott t�mogat�sa</li>
- <li>DVD feliratok le vannak tiltva alap�rtelmez�sben</li>
- <li>sipr codec t�mogat�sa a r�gi RealAudio f�jlokban</li>
- <li>jav�tott framer�ta detekt�l�s az �tlapolt H.264-ben nyers/PS/TS folyamokn�l</li>
- <li>v�ltoz� framer�t�j� Ogg/OGM f�jlok t�mogat�sa</li>
- <li>a demux_ogg.c m�k�dik az ffvorbis dek�dol�val</li>
- <li>Matroska f�jlokban l�v� RealVideo PPC-n t�rt�n� lej�tsz�sa jav�tva</li>
- <li>MOV/MP4-ben l�v� Vorbis t�mogat�sa</li>
-</ul>
-
-<h4>Stream-el�s:</h4>
-
-<ul>
- <li>HTTP-n kereszt�li RealAudi� stream-el�s jav�tva</li>
- <li>SHOUT/Icecast metadata megjelen�t�se lej�tsz�s k�zben</li>
- <li>ultravox (unsv://) stream-el�s t�mogat�sa</li>
- <li>a stream k�d �j, modul�ris AVI-ra portolva, er�teljes k�dtiszt�t�s</li>
- <li>s�vsz�less�g v�laszt�s Real RTSP folyamokn�l (gyorsabb stream ment�shez)</li>
+ <li>libdvdread frissítve v0.9.4-re</li>
+ <li>néhány MythTV NUV fájl támogatása</li>
+ <li>a demuxer kód modularizációja</li>
+ <li>GXF konténerben lévő MPEG támogatása kiterjesztés-alapú detektálással</li>
+ <li>gyorsabb MPEG és sokkal gyorsabb GXF demux-álás</li>
+ <li>sokkal felhasználó-barátabb demuxer kényszerítés</li>
+ <li>MPEG Layer 1 és 2 demux-álás javítva</li>
+ <li>a Matroska konténerben lévő Vorbis extradata sikeres átadása</li>
+ <li>DVR formátum támogatása</li>
+ <li>H.264 ES high profil támogatása</li>
+ <li>TV csatorna léptetés</li>
+ <li>DVD felirat és audió folyam map-polás javítva</li>
+ <li>javított RealAudio demux-álás, most már minden fájlnak jó A/V szinkronnal kell rendelkeznie</li>
+ <li>részleges támogatás a QuickTime sound atom 2-es verziójához</li>
+ <li>a Matroska fájlok feliratszövegeinek javított támogatása</li>
+ <li>DVD feliratok le vannak tiltva alapértelmezésben</li>
+ <li>sipr codec támogatása a régi RealAudio fájlokban</li>
+ <li>javított frameráta detektálás az átlapolt H.264-ben nyers/PS/TS folyamoknál</li>
+ <li>változó framerátájú Ogg/OGM fájlok támogatása</li>
+ <li>a demux_ogg.c működik az ffvorbis dekódolóval</li>
+ <li>Matroska fájlokban lévő RealVideo PPC-n történő lejátszása javítva</li>
+ <li>MOV/MP4-ben lévő Vorbis támogatása</li>
+</ul>
+
+<h4>Stream-elés:</h4>
+
+<ul>
+ <li>HTTP-n keresztüli RealAudió stream-elés javítva</li>
+ <li>SHOUT/Icecast metadata megjelenítése lejátszás közben</li>
+ <li>ultravox (unsv://) stream-elés támogatása</li>
+ <li>a stream kód új, moduláris AVI-ra portolva, erőteljes kódtisztítás</li>
+ <li>sávszélesség választás Real RTSP folyamoknál (gyorsabb stream mentéshez)</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
<ul>
- <li>Snow hibajav�t�sok �s gyors�t�s x86-on, x86-64-en �s AltiVec-en</li>
- <li>MPEG-1/2/4 �s H.264 dek�dol� gyors�t�sa</li>
- <li>Indeo2 (RT21) vide� dek�dol�</li>
- <li>Fraps vide� dek�dol� (v0 & v1, v2 m�g nem t�mogatott)</li>
- <li>Vorbis audi� dek�dol�</li>
- <li>RV20 jav�t�sok</li>
- <li>VP3 dek�dol� jav�t�sok �s gyors�t�s</li>
- <li>sz�mtalan hibajav�t�s mindenfel�</li>
- <li>vstrict=-1 az alap�rtelmezett, Snow, ffv1 stb. vstrict=-2-t k�r</li>
- <li>skiploopfilter/skipidct/skipframe dek�dol� opci�k a nagyon gyors H.264 dek�dol�shoz</li>
- <li>D-Cinema audi� demuxer �s dek�dol� t�mogat�sa</li>
- <li>Duck/On2 TrueMotion2 (TM20) dek�dol�</li>
- <li>FLX �s DTA kiterjeszt�s flic-hez</li>
- <li>QDM2 audi� dek�dol�</li>
- <li>cook audi� dek�dol�</li>
- <li>TrueSpeech audi� dek�dol�</li>
- <li>WMA2 audi� dek�dol� jav�tva, m�r minden f�jl lej�tsz�s�nak j�nak kell lennie</li>
- <li>JPEG-LS dek�dol� (nem befejezett)</li>
- <li>CamStudio vide� dek�dol�</li>
- <li>Theora dek�dol�</li>
- <li>jav�tott MOV �s QuickTime demuxer</li>
- <li>jav�tott AVI muxer</li>
- <li>t�bbsz�las dek�dol�s</li>
- <li>bitexact dek�dol�s</li>
- <li>DV50 k�dol�, dek�dol�, muxer �s demuxer</li>
- <li>true audi� (TTA) dek�dol�</li>
- <li>AIFF/AIFF-C audi� form�tum, k�dol�s �s dek�dol�s</li>
- <li>Creative VOC demux-�l�s</li>
- <li>Zip Motion-Block Video (ZMBV) dek�dol�s</li>
- <li>KMVC dek�dol�s</li>
- <li>NuppelVideo/MythTV demuxer �s RTJpeg dek�der</li>
- <li>az MP4 �s MOV demuxer nagyot fejl�d�tt a jelenleg el�rhet� f�jlok t�mogat�sa ter�n</li>
- <li>AVS demuxer �s vide� dek�dol�</li>
- <li>American Laser Games multim�di�s (*.mm) lej�tsz� rendszer</li>
- <li>Smacker demuxer �s dek�dol�</li>
- <li>Flash screen Video dek�dol�</li>
- <li>R�cs-optimaliz�lt ADPCM audi� k�dol�</li>
- <li>Jelent�s fejleszt�sek a Snow min�s�gben �s k�dol�sban</li>
+ <li>Snow hibajavítások és gyorsítás x86-on, x86-64-en és AltiVec-en</li>
+ <li>MPEG-1/2/4 és H.264 dekódoló gyorsítása</li>
+ <li>Indeo2 (RT21) videó dekódoló</li>
+ <li>Fraps videó dekódoló (v0 & v1, v2 még nem támogatott)</li>
+ <li>Vorbis audió dekódoló</li>
+ <li>RV20 javítások</li>
+ <li>VP3 dekódoló javítások és gyorsítás</li>
+ <li>számtalan hibajavítás mindenfelé</li>
+ <li>vstrict=-1 az alapértelmezett, Snow, ffv1 stb. vstrict=-2-t kér</li>
+ <li>skiploopfilter/skipidct/skipframe dekódoló opciók a nagyon gyors H.264 dekódoláshoz</li>
+ <li>D-Cinema audió demuxer és dekódoló támogatása</li>
+ <li>Duck/On2 TrueMotion2 (TM20) dekódoló</li>
+ <li>FLX és DTA kiterjesztés flic-hez</li>
+ <li>QDM2 audió dekódoló</li>
+ <li>cook audió dekódoló</li>
+ <li>TrueSpeech audió dekódoló</li>
+ <li>WMA2 audió dekódoló javítva, már minden fájl lejátszásának jónak kell lennie</li>
+ <li>JPEG-LS dekódoló (nem befejezett)</li>
+ <li>CamStudio videó dekódoló</li>
+ <li>Theora dekódoló</li>
+ <li>javított MOV és QuickTime demuxer</li>
+ <li>javított AVI muxer</li>
+ <li>többszálas dekódolás</li>
+ <li>bitexact dekódolás</li>
+ <li>DV50 kódoló, dekódoló, muxer és demuxer</li>
+ <li>true audió (TTA) dekódoló</li>
+ <li>AIFF/AIFF-C audió formátum, kódolás és dekódolás</li>
+ <li>Creative VOC demux-álás</li>
+ <li>Zip Motion-Block Video (ZMBV) dekódolás</li>
+ <li>KMVC dekódolás</li>
+ <li>NuppelVideo/MythTV demuxer és RTJpeg dekóder</li>
+ <li>az MP4 és MOV demuxer nagyot fejlődött a jelenleg elérhető fájlok támogatása terén</li>
+ <li>AVS demuxer és videó dekódoló</li>
+ <li>American Laser Games multimédiás (*.mm) lejátszó rendszer</li>
+ <li>Smacker demuxer és dekódoló</li>
+ <li>Flash screen Video dekódoló</li>
+ <li>Rács-optimalizált ADPCM audió kódoló</li>
+ <li>Jelentős fejlesztések a Snow minőségben és kódolásban</li>
</ul>
<h4>GUI:</h4>
<ul>
- <li>a skin-ek egy 'skins' nev� k�nyvt�rban tal�lhat�ak a 'Skin' helyett</li>
+ <li>a skin-ek egy 'skins' nevű könyvtárban találhatóak a 'Skin' helyett</li>
<li>portolva GTK2-re</li>
- <li>nagyon r�gi ford�tott vpotm�ter hiba jav�tva</li>
- <li>nem akad ki az olvashatatlan skin f�jlokt�l</li>
- <li>v�letlenszer� jav�t�sok �s fejleszt�sek</li>
-</ul>
-
-<h4>Sz�r�k:</h4>
-
-<ul>
- <li>spp sz�r� sokkal gyorsabb v�ltozata (-vf fspp) �s pp7 ("fast spp=6")</li>
- <li>remove_logo sz�r�</li>
- <li>lavcresample az alap�rtelmezett (-af-adv force=0 adja a r�gi m�k�d�st)</li>
- <li>vf_expand �s vf_dsize m�r t�mogatja az ar�ny �s round param�tereket</li>
- <li>screenshot sz�r�</li>
- <li>-af pan parancssor jav�t�sa, m�r j� csatornasz�mot haszn�l �s elfogadja a < 0 vagy > 1 �rt�keket. A csatorna sorrend megv�ltozott.</li>
- <li>-af sinesuppress egy adott frekvenci�j� szinusz jel elt�vol�t�s�hoz</li>
- <li>negat�v l�p�s t�mogat�sa az swscale-ben</li>
- <li>big-endian �s AltiVec jav�t�sok �s teljes�tm�nybeli fejlesz�sek az swscaler-n�l, sz�n konverzi�k �s ut�feldolgoz�s</li>
- <li>-srate jav�tva</li>
- <li>hqdn3d: 2.5x gyorsabb csak id�beli, 1.6x gyorsabb csak t�rbeli</li>
- <li>�j proof-of-concept karaoke (hang elt�vol�t�) sz�r�</li>
- <li>mozg�s kompenz�ci�s deinterlacer (-vf mcdeint)</li>
+ <li>nagyon régi fordított vpotméter hiba javítva</li>
+ <li>nem akad ki az olvashatatlan skin fájloktól</li>
+ <li>véletlenszerű javítások és fejlesztések</li>
+</ul>
+
+<h4>Szűrők:</h4>
+
+<ul>
+ <li>spp szűrő sokkal gyorsabb változata (-vf fspp) és pp7 ("fast spp=6")</li>
+ <li>remove_logo szűrő</li>
+ <li>lavcresample az alapértelmezett (-af-adv force=0 adja a régi működést)</li>
+ <li>vf_expand és vf_dsize már támogatja az arány és round paramétereket</li>
+ <li>screenshot szűrő</li>
+ <li>-af pan parancssor javítása, már jó csatornaszámot használ és elfogadja a < 0 vagy > 1 értékeket. A csatorna sorrend megváltozott.</li>
+ <li>-af sinesuppress egy adott frekvenciájú szinusz jel eltávolításához</li>
+ <li>negatív lépés támogatása az swscale-ben</li>
+ <li>big-endian és AltiVec javítások és teljesítménybeli fejleszések az swscaler-nél, szín konverziók és utófeldolgozás</li>
+ <li>-srate javítva</li>
+ <li>hqdn3d: 2.5x gyorsabb csak időbeli, 1.6x gyorsabb csak térbeli</li>
+ <li>új proof-of-concept karaoke (hang eltávolító) szűrő</li>
+ <li>mozgás kompenzációs deinterlacer (-vf mcdeint)</li>
<li>Yet Another DeInterlacing Filter (-vf yadif)</li>
</ul>
<h4>MEncoder:</h4>
<ul>
- <li>audi� k�dol�s modulariz�lt</li>
- <li>AAC (FAAC) audi� k�dol�s</li>
- <li>hat�r�rt�k feldolgoz� adapt�v kvant�l�s a libavcodec-ben</li>
- <li>z�n�k k�dol�sa, DivX profilok t�mogat�sa, f�nyer�ss�g maszkol�s, t�bb sz�l� k�dol�s XViD-hez</li>
- <li>nyers audi� muxer</li>
- <li>sz�mos hiba jav�t�sa az EDL k�dban</li>
- <li>x264 "turbo m�d" a t�bb l�p�ses k�dol�s els� l�p�s�nek felgyors�t�s�hoz</li>
- <li>x264 egy�ni kvant�l�si matric�k</li>
- <li>-delay t�nyleges audi� k�sleltet�st ad a fejl�cben t�rt�n� k�sleltet�s helyett</li>
- <li>a (elavult!) frameno.avi keres�se letiltva alap�rtelmez�sben (haszn�ld a -frameno-file frameno.avi kapcsol�t az enged�lyez�shez)</li>
- <li>-o haszn�lata k�telez�. Hozz�adhatod az 'o=test.avi' sort a ~/.mplayer/mencoder f�jlhoz a r�gi m�k�d�shez.</li>
- <li>T�bb f�jl k�dol�sakor vagy az �sszes vagy egyik f�jlnak sem kell audi�t tartalmaznia. Haszn�ld a -nosound kapcsol�t a k�nyszer�t�shez.</li>
- <li>VBR MP2 k�dol�s t�mogat�sa a toolame-ben</li>
- <li>twolame t�mogat�s</li>
- <li>libavformat muxer-ek t�mogat�sa</li>
- <li>MPEG-ben l�v� VBR audi� t�mogat�sa</li>
- <li>muxer_mpeg: k�s�rleti film2pal teleciner hozz�adva �s a hiba jav�t�sa, mely deszinkroniz�ci�t �s rosszul be�ll�tott TFF/RFF flag-eket okozott</li>
- <li>�jra�rt muxer_mpeg.c: buffer-el�si �s id�z�t�si k�nyszer�t�sek mindig figyelembe lesznek v�ve, biztos�tva, hogy el�g nagy lesz a muxr�ta</li>
+ <li>audió kódolás modularizált</li>
+ <li>AAC (FAAC) audió kódolás</li>
+ <li>határérték feldolgozó adaptív kvantálás a libavcodec-ben</li>
+ <li>zónák kódolása, DivX profilok támogatása, fényerősség maszkolás, több szálú kódolás XViD-hez</li>
+ <li>nyers audió muxer</li>
+ <li>számos hiba javítása az EDL kódban</li>
+ <li>x264 "turbo mód" a több lépéses kódolás első lépésének felgyorsításához</li>
+ <li>x264 egyéni kvantálási matricák</li>
+ <li>-delay tényleges audió késleltetést ad a fejlécben történő késleltetés helyett</li>
+ <li>a (elavult!) frameno.avi keresése letiltva alapértelmezésben (használd a -frameno-file frameno.avi kapcsolót az engedélyezéshez)</li>
+ <li>-o használata kötelező. Hozzáadhatod az 'o=test.avi' sort a ~/.mplayer/mencoder fájlhoz a régi működéshez.</li>
+ <li>Több fájl kódolásakor vagy az összes vagy egyik fájlnak sem kell audiót tartalmaznia. Használd a -nosound kapcsolót a kényszerítéshez.</li>
+ <li>VBR MP2 kódolás támogatása a toolame-ben</li>
+ <li>twolame támogatás</li>
+ <li>libavformat muxer-ek támogatása</li>
+ <li>MPEG-ben lévő VBR audió támogatása</li>
+ <li>muxer_mpeg: kísérleti film2pal teleciner hozzáadva és a hiba javítása, mely deszinkronizációt és rosszul beállított TFF/RFF flag-eket okozott</li>
+ <li>újraírt muxer_mpeg.c: buffer-elési és időzítési kényszerítések mindig figyelembe lesznek véve, biztosítva, hogy elég nagy lesz a muxráta</li>
</ul>
<h4>Port-ok:</h4>
<ul>
- <li>jav�tott id�z�t� f�ggv�ny Mac OS X-en</li>
- <li>�j Mac OS X "macosx" vide� kimeneti vez�rl�. T�mogatott OS X 10.4 �s 10.3 alatt QuickTime 7-tel (QuickTime 7 SDK kell a 10.3 alatti ford�t�shoz)</li>
- <li>Mac OS X 10.4 (Tiger) jav�t�sok</li>
- <li>macosx audi� kimeneti vez�rl� jav�t�sok</li>
- <li>Intel Mac-ek el�zetes t�mogat�sa</li>
- <li>merevlemezre m�solt DVD-k lej�tsz�s�nak t�mogat�sa Cygwin alatt</li>
- <li>DragonFly BSD t�mogat�s</li>
- <li>liba52 ASM optimaliz�ci�k portolva AMD64-re</li>
- <li>configure ellen�rz�s �s ford�t�si optimaliz�ci� VIA C3, C3-2 �s Pentium-M-re</li>
- <li>configure ellen�rz�s �s ford�t�si optimaliz�ci� kiterjesztve AMD-64-re</li>
- <li>configure m�r futhat kereszt-ford�t�ssal is, �j configure opci�: --enable-cross-compile</li>
- <li>-(no)border opci� a keretes/keret n�lk�li ablakhoz Windows alatt</li>
- <li>K�s�rleti AIX t�mogat�s</li>
- <li>AltiVec t�mogat�s jav�t�sa</li>
- <li>POWER5 t�mogat�s</li>
+ <li>javított időzítő függvény Mac OS X-en</li>
+ <li>Új Mac OS X "macosx" videó kimeneti vezérlő. Támogatott OS X 10.4 és 10.3 alatt QuickTime 7-tel (QuickTime 7 SDK kell a 10.3 alatti fordításhoz)</li>
+ <li>Mac OS X 10.4 (Tiger) javítások</li>
+ <li>macosx audió kimeneti vezérlő javítások</li>
+ <li>Intel Mac-ek előzetes támogatása</li>
+ <li>merevlemezre másolt DVD-k lejátszásának támogatása Cygwin alatt</li>
+ <li>DragonFly BSD támogatás</li>
+ <li>liba52 ASM optimalizációk portolva AMD64-re</li>
+ <li>configure ellenőrzés és fordítási optimalizáció VIA C3, C3-2 és Pentium-M-re</li>
+ <li>configure ellenőrzés és fordítási optimalizáció kiterjesztve AMD-64-re</li>
+ <li>configure már futhat kereszt-fordítással is, új configure opció: --enable-cross-compile</li>
+ <li>-(no)border opció a keretes/keret nélküli ablakhoz Windows alatt</li>
+ <li>Kísérleti AIX támogatás</li>
+ <li>AltiVec támogatás javítása</li>
+ <li>POWER5 támogatás</li>
<li>OpenGL kimenet portolva Windows-ra</li>
- <li>FreeBSD alap�rtelmezett DVD eszk�ze hozz�adva</li>
- <li>MIPS64 t�mogat�s</li>
- <li>Darwin portol�si jav�t�sok</li>
- <li>tov�bbfejlesztett Debian csomagk�sz�t�s</li>
- <li>tov�bbfejlesztett Win32 multi-monitor t�mogat�s</li>
- <li>Sun's mediaLib letiltva alap�rtelmez�sben Solaris-on (hib�s �s nem-optim�lis)</li>
- <li>a VP6 �s WMVA bin�ris codec-eknek m�r m�k�dnek FreeBSD 6 alatt is</li>
-</ul>
-
-<h4>Egy�b:</h4>
-
-<ul>
- <li>Audi�/Vide� szinkroniz�ci� jav�t�sa</li>
- <li>TrueType bet�t�pusokra vonatkoz� tav�csok</li>
- <li>file:// szintaxis t�mogat�sa</li>
- <li>a -fb opci� elt�vol�tva, haszn�ld ink�bb a -vo fbdev/fbdev2 device alopci�j�t helyette</li>
- <li>teljes gcc 4 t�mogat�s</li>
- <li>TOOLS/vobshift.py: vobsub id�-be�ll�t� eszk�z</li>
- <li>TOOLS/psnr-video.sh: k�t l�tez� vide� f�jl k�z�tti PSNR kisz�m�t�sa</li>
- <li>jav�tott automatikus-beilleszt�s a lavc k�dol�kn�l (DXR2/3 �s DVB eset�n)</li>
- <li>�j opci�: -idle az MPlayer v�rakoztat�s�ra az �sszes f�jl lej�tsz�sa ut�n</li>
- <li>rengeteg �j szolga parancs (l�sd DOCS/tech/slave.txt)</li>
- <li>rengeteg �j inform�ci� az -identify opci�val</li>
- <li>jav�tva a ronda kin�zet� OSD -vo gl2 �s MMX mellett</li>
- <li>OSD �zenetek leford�t�s�nak t�mogat�sa</li>
+ <li>FreeBSD alapértelmezett DVD eszköze hozzáadva</li>
+ <li>MIPS64 támogatás</li>
+ <li>Darwin portolási javítások</li>
+ <li>továbbfejlesztett Debian csomagkészítés</li>
+ <li>továbbfejlesztett Win32 multi-monitor támogatás</li>
+ <li>Sun's mediaLib letiltva alapértelmezésben Solaris-on (hibás és nem-optimális)</li>
+ <li>a VP6 és WMVA bináris codec-eknek már működnek FreeBSD 6 alatt is</li>
+</ul>
+
+<h4>Egyéb:</h4>
+
+<ul>
+ <li>Audió/Videó szinkronizáció javítása</li>
+ <li>TrueType betűtípusokra vonatkozó tavácsok</li>
+ <li>file:// szintaxis támogatása</li>
+ <li>a -fb opció eltávolítva, használd inkább a -vo fbdev/fbdev2 device alopcióját helyette</li>
+ <li>teljes gcc 4 támogatás</li>
+ <li>TOOLS/vobshift.py: vobsub idő-beállító eszköz</li>
+ <li>TOOLS/psnr-video.sh: két létező videó fájl közötti PSNR kiszámítása</li>
+ <li>javított automatikus-beillesztés a lavc kódolóknál (DXR2/3 és DVB esetén)</li>
+ <li>új opció: -idle az MPlayer várakoztatására az összes fájl lejátszása után</li>
+ <li>rengeteg új szolga parancs (lásd DOCS/tech/slave.txt)</li>
+ <li>rengeteg új információ az -identify opcióval</li>
+ <li>javítva a ronda kinézetű OSD -vo gl2 és MMX mellett</li>
+ <li>OSD üzenetek lefordításának támogatása</li>
<li>-rawaudio/-rawvideo-hoz -demuxer rawaudio/-demuxer rawvideo kell</li>
- <li>libdvdcss friss�tve 1.2.9-re</li>
- <li>~/.dvdcss lesz haszn�lva a ~/.mplayer/DVDKeys helyett a t�rolt CSS kulcsokhoz</li>
- <li>libcdio t�mogat�s a CD lej�tsz�sn�l</li>
- <li>�j -msglevel opci� az MPlayer modulok besz�dess�g�nek k�zvetlen vez�rl�s�hez</li>
- <li>-verbose opci� elt�vol�tva, haszn�ld a -v opci�t vagy "-msglevel all"-t helyette</li>
- <li>-edl m�r f�jl-alap� az MPlayerben</li>
- <li>�j bemeneti parancs prefixumok, "pausing_keep" �s "pausing_toggle" ami megv�ltoztatja a meg�ll�t�s st�tusz�t k�zvetlen�l a parancs ut�n</li>
- <li>az MPLAYER_VERBOSE k�rnyezeti v�ltoz� szab�lyozza a besz�dess�g szintj�t a parancssor �rtelmez�se el�tt</li>
- <li>az MPLAYER_HOME k�rnyezeti v�ltoz� szab�lyozza a konfigur�ci�s f�jlok keres�s�nek hely�t</li>
- <li>memleak jav�t�sok mindenfel� a k�dban</li>
- <li>TOOLS/aconvert: k�dol�s MEncoder-rel egy csak-audi� f�jlb�l</li>
- <li>TOOLS/3*m_convert: D-Cinema audi� �s vide� konvert�l� program</li>
- <li>TOOLS/qepdvcd.sh: b�rmilyen t�mogatott form�tum VCD/SVCD PAL/NTSC form�tumba</li>
- <li>TOOLS/encode2mpeglight: MPEG form�tum� k�dol� eszk�z csak MEncoder felhaszn�l�s�val</li>
- <li>t�bb -help enged�lyez�se a parancssorban</li>
- <li>konzol "OSD" a csak-audi� f�jlokhoz</li>
- <li>�ssz j�t�kid� megjelen�t�se a csak-audi� f�jlok lej�tsz�s�n�l</li>
- <li>.wpl lej�tsz�si list�k t�mogat�sa</li>
- <li>ncurses t�mogat�sa termcap f�ggv�nyk�nyvt�r biztos�t�jak�nt</li>
- <li>p�rhuzamos make jav�tva</li>
- <li>(tov�bbfejlesztett) t�mogat�s az osztott libav* f�ggv�nyk�nyvt�rakhoz</li>
- <li>lej�tsz�si/k�dol�si profilok t�mogat�sa</li>
- <li>�j API</li>
- <li>�j -monitorpixelaspect opci� a monitor ar�nyainak meg�llap�t�s�ra a k�perny� felbont�s�b�l</li>
+ <li>libdvdcss frissítve 1.2.9-re</li>
+ <li>~/.dvdcss lesz használva a ~/.mplayer/DVDKeys helyett a tárolt CSS kulcsokhoz</li>
+ <li>libcdio támogatás a CD lejátszásnál</li>
+ <li>új -msglevel opció az MPlayer modulok beszédességének közvetlen vezérléséhez</li>
+ <li>-verbose opció eltávolítva, használd a -v opciót vagy "-msglevel all"-t helyette</li>
+ <li>-edl már fájl-alapú az MPlayerben</li>
+ <li>új bemeneti parancs prefixumok, "pausing_keep" és "pausing_toggle" ami megváltoztatja a megállítás státuszát közvetlenül a parancs után</li>
+ <li>az MPLAYER_VERBOSE környezeti változó szabályozza a beszédesség szintjét a parancssor értelmezése előtt</li>
+ <li>az MPLAYER_HOME környezeti változó szabályozza a konfigurációs fájlok keresésének helyét</li>
+ <li>memleak javítások mindenfelé a kódban</li>
+ <li>TOOLS/aconvert: kódolás MEncoder-rel egy csak-audió fájlból</li>
+ <li>TOOLS/3*m_convert: D-Cinema audió és videó konvertáló program</li>
+ <li>TOOLS/qepdvcd.sh: bármilyen támogatott formátum VCD/SVCD PAL/NTSC formátumba</li>
+ <li>TOOLS/encode2mpeglight: MPEG formátumú kódoló eszköz csak MEncoder felhasználásával</li>
+ <li>több -help engedélyezése a parancssorban</li>
+ <li>konzol "OSD" a csak-audió fájlokhoz</li>
+ <li>össz játékidő megjelenítése a csak-audió fájlok lejátszásánál</li>
+ <li>.wpl lejátszási listák támogatása</li>
+ <li>ncurses támogatása termcap függvénykönyvtár biztosítójaként</li>
+ <li>párhuzamos make javítva</li>
+ <li>(továbbfejlesztett) támogatás az osztott libav* függvénykönyvtárakhoz</li>
+ <li>lejátszási/kódolási profilok támogatása</li>
+ <li>új API</li>
+ <li>új -monitorpixelaspect opció a monitor arányainak megállapítására a képernyő felbontásából</li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre8 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l. K�rj�k l�gy sz�ves k�m�ld a szerver�nket
-�s haszn�ld valamelyik mirror-t.
+Az MPlayer 1.0pre8 letölthető a következő helyekről. Kérjük légy szíves kíméld a szerverünket
+és használd valamelyik mirror-t.
</p>
<ul>
- <li>Sv�jc
+ <li>Svájc
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre8 el�rhet� BitTorrent-en is.
+Az MPlayer 1.0pre8 elérhető BitTorrent-en is.
</p>
<ul>
@@ -761,13 +761,13 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="subversion">2006.06.06., h�tf� :: Subversion t�r online</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="subversion">2006.06.06., hétfő :: Subversion tár online</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p>
-A CVS-r�l Subversion-re t�rt�n� �t�ll�s v�get �rt. Az MPlayer Subversion
-t�rja el�rhet� a
+A CVS-ről Subversion-re történő átállás véget ért. Az MPlayer Subversion
+tárja elérhető a
</p>
<pre>
@@ -775,9 +775,9 @@
</pre>
<p>
-paranccsal vagy b�ng�szhet� <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk">online</a>.
-A fejleszt�s mostant�l norm�lisan folytat�dik a k�vetkez� gener�ci�s
-verzi� kezel� technol�gi�val.
+paranccsal vagy böngészhető <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk">online</a>.
+A fejlesztés mostantól normálisan folytatódik a következő generációs
+verzió kezelő technológiával.
</p>
</div>
@@ -788,29 +788,29 @@
<h2>
<a name="mphqdead">2006.05.23., kedd :: Az MPHQ halott</a>
- <br><span class="poster">�rta: Roberto</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
</h2>
<p>
-A r�gi szerver�nk, az mphq meghalt p�nteken d�lut�n. Val�sz�n�leg nem
-is lesz t�bb� online.
+A régi szerverünk, az mphq meghalt pénteken délután. Valószínűleg nem
+is lesz többé online.
</p>
<p>
-B�r t�bb szolg�ltat�s m�r �tker�lt az �j szerverre, a natsuki-ra, a CVS
-f�k �s a levelez�si list�k m�g a r�gi g�pen voltak.
+Bár több szolgáltatás már átkerült az új szerverre, a natsuki-ra, a CVS
+fák és a levelezési listák még a régi gépen voltak.
</p>
<p>
-A levelez�si rendszer pillanatok alatt fel lett �lesztve (k�sz�net a sysadmin
-csapatnak), �gy a list�k h�tf� �ta �jra el�rhet�ek. A CVS szerver nem fog
-k�lt�zni: a f�kat �tkonvert�ljuk Subversion-ra (amint az m�r tervezve volt) �s
-a fejleszt�s a Subversion-ban fog folytat�dni. Ehhez azonban id� kell.
-El�sz�r az FFmpeg (egy csak tesztel�si repo m�r el�rhet� a fejleszt�knek),
-majd az MPlayer lesz �tkonvert�lva.
+A levelezési rendszer pillanatok alatt fel lett élesztve (köszönet a sysadmin
+csapatnak), így a listák hétfő óta újra elérhetőek. A CVS szerver nem fog
+költözni: a fákat átkonvertáljuk Subversion-ra (amint az már tervezve volt) és
+a fejlesztés a Subversion-ban fog folytatódni. Ehhez azonban idő kell.
+Először az FFmpeg (egy csak tesztelési repo már elérhető a fejlesztőknek),
+majd az MPlayer lesz átkonvertálva.
</p>
<p>
-A leg�jabb MPlayer �s FFmpeg CVS
+A legújabb MPlayer és FFmpeg CVS
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~rtogni/snapshots/">snapshot</a>ok
-azonban el�rhet�ek. [a snapshot-ok el lettek t�vol�tva, haszn�ld a Subversion-t]
+azonban elérhetőek. [a snapshot-ok el lettek távolítva, használd a Subversion-t]
</p>
</div>
@@ -820,15 +820,15 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="interview2006">2006.05.04., cs�t�rt�k :: MPlayer interj�</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="interview2006">2006.05.04., csütörtök :: MPlayer interjú</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p>
-Alex-szel, Oded-del �s j�magammal egy interj�t k�sz�tett a
+Alex-szel, Oded-del és jómagammal egy interjút készített a
<a href="http://itreviews.blogspot.com/">http://itreviews.blogspot.com/</a>.
-A terveink megismer�s�hez
-<a href="http://itreviews.blogspot.com/2006/05/mplayer-interview.html">olvasd el az interj�t</a>.
+A terveink megismeréséhez
+<a href="http://itreviews.blogspot.com/2006/05/mplayer-interview.html">olvasd el az interjút</a>.
</p>
</div>
@@ -838,8 +838,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="linuxtag2006">2006.05.01., h�tf� :: MPlayer a LinuxTag 2006-on</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="linuxtag2006">2006.05.01., hétfő :: MPlayer a LinuxTag 2006-on</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -848,18 +848,18 @@
</p>
<p>
-A multim�di�s pavilon a
+A multimédiás pavilon a
<a href="http://www.linuxtag.org/2006/en/home/news.html">LinuxTag</a>-on
-szinte m�r k�l�n ipar�g lesz. Ha �gy d�ntesz, hogy id�n elj�ssz Wiesbadenbe,
-tal�lkozhatsz az MPlayer �s az <a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a>
-csapat n�h�ny tagj�val.
+szinte már külön iparág lesz. Ha úgy döntesz, hogy idén eljössz Wiesbadenbe,
+találkozhatsz az MPlayer és az <a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a>
+csapat néhány tagjával.
</p>
<p>
-K�l�nleges szolg�ltat�sk�nt id�n megpr�b�lunk minden hib�s p�ldaf�jlt lej�tszhat�v�
-tenni, amit csak elhoztok nek�nk. Ha van egy probl�m�s f�jlod, hozd el �s mi
-kategoriz�ljuk �s megpr�b�ljuk kijav�tani �s/vagy alternat�v megold�st tal�lni.
-Nem �g�rhet�nk biztos sikert, de meg fogunk tenni minden t�l�nk telhet�t.
+Különleges szolgáltatásként idén megpróbálunk minden hibás példafájlt lejátszhatóvá
+tenni, amit csak elhoztok nekünk. Ha van egy problémás fájlod, hozd el és mi
+kategorizáljuk és megpróbáljuk kijavítani és/vagy alternatív megoldást találni.
+Nem ígérhetünk biztos sikert, de meg fogunk tenni minden tőlünk telhetőt.
</p>
</div>
@@ -869,31 +869,31 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="LqAward2005">2006.03.08., szerda :: LinuxQuestions.org Tagok V�laszt�sa D�j</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="LqAward2005">2006.03.08., szerda :: LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t409049.html">
-<img src="../images/LQ-2005MCA-video.png" alt="2005 LinuxQuestions.org Tagok V�laszt�sa D�j" width="120" height="120"></a>
+<img src="../images/LQ-2005MCA-video.png" alt="2005 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="120" height="120"></a>
</p>
<p>
-A szavaz�sok �pp csak befejez�dtek a <a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a>
-�ves Tagok V�laszt�sa D�j�n �s az MPlayer megnyerte a
-<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t409049.html">Az �v Vide� Multim�dia Alkalmaz�sa</a>
-kateg�ri�t.
+A szavazások épp csak befejeződtek a <a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a>
+éves Tagok Választása Díján és az MPlayer megnyerte a
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t409049.html">Az Év Videó Multimédia Alkalmazása</a>
+kategóriát.
</p>
<p>
-568 ember (46.94%) szavazott az MPlayerre. A m�sodik hely a
-<a href="http://xinehq.de">xine</a>-� 365 szavazattal (30.17%), a
+568 ember (46.94%) szavazott az MPlayerre. A második hely a
+<a href="http://xinehq.de">xine</a>-é 365 szavazattal (30.17%), a
harmadik helyet pedig a <a href="http://www.videolan.org/vlc/">VLC</a>
vitte el 117-tel (9.67%).
</p>
<p>
-Hatalmas k�sz�net a rajong�inknak.
+Hatalmas köszönet a rajongóinknak.
</p>
</div>
@@ -903,26 +903,26 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="server_operational">2006.02.27., h�tf� :: A szerver m�k�dik</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="server_operational">2006.02.27., hétfő :: A szerver működik</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p>
-Ha el tudod ezt olvasni, akkor m�r az �j szerveren vannak a weboldalak.
+Ha el tudod ezt olvasni, akkor már az új szerveren vannak a weboldalak.
</p>
<p>
-K�l�nf�le okok miatt a v�rtn�l sokkal tov�bb tartott a g�p be�ll�t�sa
-�s a v�gs� hosting hely�re t�rt�n� sz�ll�t�sa. Most m�r ezen a szerveren
-vannak a weboldalak, az FTP �s a k�s�rleti Subversion t�rak. K�rj�k l�gy
-m�g egy kicsit t�relemmel, m�g a t�k�rszervereket is be�ll�tjuk,
-befejezz�k az �tt�r�st CVS-r�l Subversion-ra �s �ttessz�k a levelez�si
-list�kat.
+Különféle okok miatt a vártnál sokkal tovább tartott a gép beállítása
+és a végső hosting helyére történő szállítása. Most már ezen a szerveren
+vannak a weboldalak, az FTP és a kísérleti Subversion tárak. Kérjük légy
+még egy kicsit türelemmel, míg a tükörszervereket is beállítjuk,
+befejezzük az áttérést CVS-ről Subversion-ra és áttesszük a levelezési
+listákat.
</p>
<p>
-Ism�telten szeretn�nk k�sz�netet mondani a <a href="donations.html#server">t�mogat�knak</a>,
-akiknek a seg�ts�g�vel ez az �lom val�s�gg� v�lt.
+Ismételten szeretnénk köszönetet mondani a <a href="donations.html#server">támogatóknak</a>,
+akiknek a segítségével ez az álom valósággá vált.
</p>
</div>
@@ -932,66 +932,66 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln13">2006.02.15., szerda :: Heap t�lcsordul�s a demuxer.h fejl�cben</a>
- <br><span class="poster">�rta: Roberto</span>
+ <a name="vuln13">2006.02.15., szerda :: Heap túlcsordulás a demuxer.h fejlécben</a>
+ <br><span class="poster">írta: Roberto</span>
</h2>
-<h3>�sszegz�s</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
<p>
-Egy lehets�ges buffer t�lcsordul�st tal�ltunk az ASF demuxer-ben �s a
-tov�bbi vizsg�l�d�s azt mutatta, hogy a hiba egy �ltal�nos k�dban volt a
-demuxer.h fejl�cben, melyet a bufferek l�trehoz�s�ra �s �tm�retez�s�re
-haszn�lunk. Az eredeti hiba bejelent�st
+Egy lehetséges buffer túlcsordulást találtunk az ASF demuxer-ben és a
+további vizsgálódás azt mutatta, hogy a hiba egy általános kódban volt a
+demuxer.h fejlécben, melyet a bufferek létrehozására és átméretezésére
+használunk. Az eredeti hiba bejelentést
<a href="http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=122029">
media-video/mplayer ASF File Parsing Integer Overflow (CAN-2006-0579)</a>
-c�mmel a Gentoo Bugzilla-n olvashatod.
+címmel a Gentoo Bugzilla-n olvashatod.
</p>
-<h3>S�lyoss�g</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
<p>
-Nagyon s�lyos (�nk�nyes t�voli k�dfuttat�s a lej�tsz� user ID-j�vel)
-ASF f�jlok rosszindulat� szerverr�l t�rt�n� stream-el�sekor, k�zepes (helyi
-k�d futtat�s a lej�tsz� user ID-j�vel) a rosszindulat� ASF f�jl helyi
-lej�tsz�sakor.
-A buffer t�lcsordul�s jav�t�s�nak idej�n nincs ismert exploit.
+Nagyon súlyos (önkényes távoli kódfuttatás a lejátszó user ID-jével)
+ASF fájlok rosszindulatú szerverről történő stream-elésekor, közepes (helyi
+kód futtatás a lejátszó user ID-jével) a rosszindulatú ASF fájl helyi
+lejátszásakor.
+A buffer túlcsordulás javításának idején nincs ismert exploit.
</p>
-<h3>Megold�s</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
<p>
-A <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/libmpdemux/demuxer.h.diff?…">jav�t�s</a>
-erre a probl�m�ra 2006. febru�r 12-�n 09:28:09-kor (UTC) beker�lt a CVS-be
-�s tov�bb lett fejlesztve az 1.89 �s 1.90-es verzi�kban.
-Az �rintett MPlayer verzi�kat haszn�l�knak javasolt a
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">jav�t�s</a>
-let�lt�se az MPlayer 1.0pre7try2-h�z vagy friss�teni a leg�jabb verzi�ra, ha CVS-t haszn�lnak.
+A <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/libmpdemux/demuxer.h.diff?…">javítás</a>
+erre a problémára 2006. február 12-én 09:28:09-kor (UTC) bekerült a CVS-be
+és tovább lett fejlesztve az 1.89 és 1.90-es verziókban.
+Az érintett MPlayer verziókat használóknak javasolt a
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">javítás</a>
+letöltése az MPlayer 1.0pre7try2-höz vagy frissíteni a legújabb verzióra, ha CVS-t használnak.
</p>
<p>
-K�rj�k vedd figyelembe, hogy friss�tett tarball-t ezzel a jav�t�ssal nem adunk
-ki most. Mivel az MPlayer 1.0pre7 m�r nagyon r�gi, javasoljuk, hogy t�rj �t a
-CVS verzi�ra.<br>
-Ha m�gis az 1.0pre7-en kell maradnod, szerezd be az MPlayer 1.0pre7try2 tarball-t,
-tedd r� a jav�t�st �s ford�tsd �jra az MPlayert.<br>
-Ha az MPlayer bin�ris csomagj�nak karbantart�ja vagy, k�rj�k a friss�tett
-verzi�t MPlayer 1.0pre7try3-nak nevezd el.
+Kérjük vedd figyelembe, hogy frissített tarball-t ezzel a javítással nem adunk
+ki most. Mivel az MPlayer 1.0pre7 már nagyon régi, javasoljuk, hogy térj át a
+CVS verzióra.<br>
+Ha mégis az 1.0pre7-en kell maradnod, szerezd be az MPlayer 1.0pre7try2 tarball-t,
+tedd rá a javítást és fordítsd újra az MPlayert.<br>
+Ha az MPlayer bináris csomagjának karbantartója vagy, kérjük a frissített
+verziót MPlayer 1.0pre7try3-nak nevezd el.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre7, MPlayer 1.0pre7try2 �s CVS 2006. febru�r 12. 09:28:09 (UTC) el�tt.
-Val�sz�n�leg a r�gebbi verzi�k is �rintettek, de ez nem lett leellen�rizve.
+MPlayer 1.0pre7, MPlayer 1.0pre7try2 és CVS 2006. február 12. 09:28:09 (UTC) előtt.
+Valószínűleg a régebbi verziók is érintettek, de ez nem lett leellenőrizve.
</p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
-CVS HEAD 2006. febru�r 12. 09:28:09 (UTC) ut�n<br>
-MPlayer 1.0pre7try2 + biztons�gi jav�t�s
+CVS HEAD 2006. február 12. 09:28:09 (UTC) után<br>
+MPlayer 1.0pre7try2 + biztonsági javítás
</p>
</div>
@@ -1001,26 +1001,26 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="HUPAward2005">2005.12.23., p�ntek :: HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2005</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="HUPAward2005">2005.12.23., péntek :: HUP Olvasók Választása Díj 2005</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=10324">
-<img src="../images/hup2005.png" alt="HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2005" width="120" height="120"></a>
+<img src="../images/hup2005.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2005" width="120" height="120"></a>
</p>
<p>
-�gy t�nik Magyarorsz�gon az MPlayer v�ltozatlanul n�pszer�, mivel
+Úgy tűnik Magyarországon az MPlayer változatlanul népszerű, mivel
sorozatban harmadik alkalommal nyerte el a
-<a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a> Olvas�k V�laszt�sa
-D�j�t a "az �v kedvenc vide� lej�tsz�ja" kateg�ri�ban.
+<a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a> Olvasók Választása
+Díját a "az év kedvenc videó lejátszója" kategóriában.
</p>
<p>
-Az MPlayer 539 szavazatot kapott (84%), megel�zve a VLC 58 szavazat�t (9%) �s a tavalyel�tti
-�v m�sodik helyezett xine 42 szavazat�t (7%). Ha tudsz magyarul, n�zd meg a
-<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=10324">HUP d�j oldal�t</a>.
+Az MPlayer 539 szavazatot kapott (84%), megelőzve a VLC 58 szavazatát (9%) és a tavalyelőtti
+év második helyezett xine 42 szavazatát (7%). Ha tudsz magyarul, nézd meg a
+<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=10324">HUP díj oldalát</a>.
</p>
</div>
@@ -1030,31 +1030,31 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="TUXAward2005">2005.09.02., p�ntek :: TUX 2005 Olvas�k V�laszt�sa D�j</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="TUXAward2005">2005.09.02., péntek :: TUX 2005 Olvasók Választása Díj</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
<a href="http://www.tuxmagazine.com/node/1000151">
-<img src="../images/tux-readerschoice-winner.png" alt="TUX 2005 Olvas�k V�laszt�sa D�j" width="125" height="125"></a>
+<img src="../images/tux-readerschoice-winner.png" alt="TUX 2005 Olvasók Választása Díj" width="125" height="125"></a>
</p>
<p>
-J� h�rek!
+Jó hírek!
</p>
<p>
-�gy t�nik az MPlayer m�g mindig n�pszer�.
-Nemr�g �rtes�tettek minket, hogy a
+Úgy tűnik az MPlayer még mindig népszerű.
+Nemrég értesítettek minket, hogy a
<a href="http://tuxmagazine.com/">TUX magazin</a> bejelentette
-az els�, �venk�nt kioszt�sra ker�l� Olvas�k V�laszt�sa D�j
-jutalmazottjait, �s az MPlayer lett a gy�ztes a
-<a href="http://www.tuxmagazine.com/node/1000151">Kedvenc M�dia Lej�tsz�</a>
-kateg�ri�ban.
+az első, évenként kiosztásra kerülő Olvasók Választása Díj
+jutalmazottjait, és az MPlayer lett a győztes a
+<a href="http://www.tuxmagazine.com/node/1000151">Kedvenc Média Lejátszó</a>
+kategóriában.
</p>
<p>
-K�sz�nj�k a t�mogat�sotokat, nagyon nagy elismer�s ez nek�nk!
+Köszönjük a támogatásotokat, nagyon nagy elismerés ez nekünk!
</p>
</div>
@@ -1064,64 +1064,64 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="server_thanks">2005.08.26., p�ntek :: Heap t�lcsordul�s a ad_pcm.c f�jlban</a>
- <br><span class="poster">�rta: Attila</span>
+ <a name="server_thanks">2005.08.26., péntek :: Heap túlcsordulás a ad_pcm.c fájlban</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Attila</span>
</h2>
<p>
-Van egy hiba, ami a konfigur�ci�t�l f�gg�en heap t�lcsordul�shoz vezethet.
-M�g nem tiszt�zott, hogy a hiba kihaszn�lhat�-e �s ha igen, milyen k�r�lm�nyek k�z�tt.
-Tudom�sunk van legal�bb egy szem�lyr�l, aki m�k�d� exploit-ot �rt a rendszer�n,
-egy t�m�r�tetlen PCM audi�-s AVI f�jl seg�ts�g�vel.
-Tal�ltunk egy f�jlt, ami felt�telezhet�en exploit, de nem siker�lt m�k�d�sre
-b�rnunk, viszont nem szeretn�nk kock�ztatnak kitenni senkit azzal, hogy nem
-publik�ljuk.
+Van egy hiba, ami a konfigurációtól függően heap túlcsorduláshoz vezethet.
+Még nem tisztázott, hogy a hiba kihasználható-e és ha igen, milyen körülmények között.
+Tudomásunk van legalább egy személyről, aki működő exploit-ot írt a rendszerén,
+egy tömörítetlen PCM audió-s AVI fájl segítségével.
+Találtunk egy fájlt, ami feltételezhetően exploit, de nem sikerült működésre
+bírnunk, viszont nem szeretnénk kockáztatnak kitenni senkit azzal, hogy nem
+publikáljuk.
</p>
-<h3>Megold�s</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
<p>
-Egy <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/libmpcodecs/ad_pcm.c.diff?…">jav�t�s</a>
-van erre a probl�m�ra, ami beker�lt a CVS-be 2005. augusztus 25-�n, cs�t�rt�k�n,
-UTC 19:46:20-kor. Az MPlayer 1.0pre7-hez let�ltheted a jav�t�st
+Egy <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/libmpcodecs/ad_pcm.c.diff?…">javítás</a>
+van erre a problémára, ami bekerült a CVS-be 2005. augusztus 25-én, csütörtökön,
+UTC 19:46:20-kor. Az MPlayer 1.0pre7-hez letöltheted a javítást
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/ad_pcm_fix_20050826.diff">innen.</a>
</p>
<p>
-A <code>ac=-pcm,</code> (figyelj a v�g�n a ','-re) sor be�r�sa a konfigur�ci�s
-f�jlba egy gyors jav�t�st jelenthet a probl�m�ra, am�g nem haszn�lod a parancssorban
-a <code>-ac</code> kapcsol�t. �gy azonban nem tudsz majd t�m�r�tetlen audi�t
-lej�tszani.
+A <code>ac=-pcm,</code> (figyelj a végén a ','-re) sor beírása a konfigurációs
+fájlba egy gyors javítást jelenthet a problémára, amíg nem használod a parancssorban
+a <code>-ac</code> kapcsolót. Így azonban nem tudsz majd tömörítetlen audiót
+lejátszani.
</p>
<p>
-K�sz�tett�nk egy �j tarball-t is a pre7 kiad�sr�l, ami tartalmazza a jav�t�st.
-K�rj�k figyelj r�, hogy ez nem �j MPlayer kiad�s, ha a pre7 ut�n bevezetett �j
-tulajdons�gokat is ig�nyled, akkor a CVS verzi�t kell haszn�lnod.
+Készítettünk egy új tarball-t is a pre7 kiadásról, ami tartalmazza a javítást.
+Kérjük figyelj rá, hogy ez nem új MPlayer kiadás, ha a pre7 után bevezetett új
+tulajdonságokat is igényled, akkor a CVS verziót kell használnod.
</p>
-<h3>�rintett verzi�k</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre7 �s kor�bbi<br>
-Eddig az egyetlen verzi�, amivel az exploit m�k�d�tt, az az MPlayer 1.0pre7,
-de a hiba jelen van az �sszes kor�bbi verzi�ban is.
+MPlayer 1.0pre7 és korábbi<br>
+Eddig az egyetlen verzió, amivel az exploit működött, az az MPlayer 1.0pre7,
+de a hiba jelen van az összes korábbi verzióban is.
</p>
-<h3>Nem �rintett verzi�k</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre7try2 �s k�s�bbi<br>
-2005. augusztus 25., cs�t�rt�k, UTC 19:46:20 ut�ni CVS HEAD
+MPlayer 1.0pre7try2 és későbbi<br>
+2005. augusztus 25., csütörtök, UTC 19:46:20 utáni CVS HEAD
</p>
<p>
-Az MPlayer 1.0pre7try2 let�lthet� a k�vetkez� helyekr�l. K�rj�k haszn�ld
-valamelyik t�k�rszerver�nket.
+Az MPlayer 1.0pre7try2 letölthető a következő helyekről. Kérjük használd
+valamelyik tükörszerverünket.
</p>
<ul>
- <li>Sv�jc
+ <li>Svájc
<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="http://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -1136,30 +1136,30 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="server_thanks">2005.08.17., szerda :: K�sz�net</a>
- <br><span class="poster">�rta: Alex</span>
+ <a name="server_thanks">2005.08.17., szerda :: Köszönet</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Alex</span>
</h2>
<p>
-El�sz�r is, szeretn�nk k�sz�netet mondani az �sszes t�mogat�nknak, akik
-r�szt vettek az elm�lt hetek b�kez� adakoz�s�ban. Soha nem k�pzelt�k volna,
-hogy a t�mogat�sra val� felk�r�s�nk ilyen sikeres lesz. Sokkal jobb szervert
-tudtunk rendelni, mint amire sz�m�tottunk, aminek a seg�ts�g�vel t�bb �s
-jobb szolg�ltat�st tudunk majd ny�ltani. M�g egy backup megold�st is
-megengedhet�nk magunknak! A szerver v�rhat�an n�gy h�ten bel�l �rkezik meg,
-de sz�ks�g�nk lesz m�g p�r h�tre a stressz-tesztel�shez �s a teljes telep�t�shez.
+Először is, szeretnénk köszönetet mondani az összes támogatónknak, akik
+részt vettek az elmúlt hetek bőkezű adakozásában. Soha nem képzeltük volna,
+hogy a támogatásra való felkérésünk ilyen sikeres lesz. Sokkal jobb szervert
+tudtunk rendelni, mint amire számítottunk, aminek a segítségével több és
+jobb szolgáltatást tudunk majd nyúltani. Még egy backup megoldást is
+megengedhetünk magunknak! A szerver várhatóan négy héten belül érkezik meg,
+de szükségünk lesz még pár hétre a stressz-teszteléshez és a teljes telepítéshez.
</p>
<p>
-A t�mogat�k list�j�t megtekintheted az <a href="donations.html">adom�nyok</a> oldal�n.
-K�rj�k <a href="mailto:alex_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">�rj levelet</a>
-ha nem szeretn�d, hogy kint legyen a neved. N�h�ny banki �tutal�si felt�tel
-miatt p�r n�v hi�nyzik vagy rosszul van �rva. �rj, hogy kijav�thassuk!
+A támogatók listáját megtekintheted az <a href="donations.html">adományok</a> oldalán.
+Kérjük <a href="mailto:alex_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">írj levelet</a>
+ha nem szeretnéd, hogy kint legyen a neved. Néhány banki átutalási feltétel
+miatt pár név hiányzik vagy rosszul van írva. Írj, hogy kijavíthassuk!
</p>
<p>
-Az elk�vetkez� friss�t�sek tov�bbi inform�ci�kkal fognak szolg�lni a hardverr�l
-�s a szolg�ltat�sokr�l. Folytatjuk...
+Az elkövetkező frissítések további információkkal fognak szolgálni a hardverről
+és a szolgáltatásokról. Folytatjuk...
</p>
</div>
@@ -1170,21 +1170,21 @@
<h2>
<a name="vesautils">2005.08.16., kedd :: vesautils</a>
- <br><span class="poster">�rta: Alex</span>
+ <br><span class="poster">Írta: Alex</span>
</h2>
<p>
-�sszegy�jt�ttem az MPlayer �s az MPlayerXP VESA fejleszt�seit. P�r, svgalib-b�l
-�s vbetool-b�l sz�rmaz� seg�deszk�zzel egy�tt ezek alkotj�k a vesatools-t.
-A k�vetkez� MPlayer kiad�st�l kezdve ezzel a f�ggv�nyk�nyvt�rral lesz
-megval�s�tva a VESA vide� kimenet. Ezzel megval�sul a FreeBSD, NetBSD �s az
-OpenBSD t�mogat�s is.
+Összegyűjtöttem az MPlayer és az MPlayerXP VESA fejlesztéseit. Pár, svgalib-ből
+és vbetool-ból származó segédeszközzel együtt ezek alkotják a vesatools-t.
+A következő MPlayer kiadástól kezdve ezzel a függvénykönyvtárral lesz
+megvalósítva a VESA videó kimenet. Ezzel megvalósul a FreeBSD, NetBSD és az
+OpenBSD támogatás is.
</p>
<ul>
<li>weboldal: <a href="http://www.mplayerhq.hu/vesautils/">http://www.mplayerhq.hu/vesautils/</a></li>
<li>ViewVC: <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/viewcvs.cgi/vesautils/trunk/">http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/vesautils/trunk/</a></li>
- <li>levelez�si lista: <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/vesautils-devel">http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/vesautils-devel</a></li>
+ <li>levelezési lista: <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/vesautils-devel">http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/vesautils-devel</a></li>
</ul>
</div>
@@ -1194,104 +1194,104 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="server_wanted">2005.08.05., p�ntek :: �j szervert keres�nk</a>
- <br><span class="poster">�rta: Alex</span>
+ <a name="server_wanted">2005.08.05., péntek :: Új szervert keresünk</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Alex</span>
</h2>
-<h3>Mi t�rt�nt?</h3>
+<h3>Mi történt?</h3>
<p>
-Mint �szrevehetted, szerver gondjaink voltak a l�gkond�cion�l� rendszer hib�ja
-miatt. A szerver f�jlrendszere megs�r�lt, ez �rintette a CVS f�t is. Ez v�g�l
-egy m�sik hosting megold�s keres�s�re sarkallt minket �s tal�n ezzel egy�tt egy
-hardver friss�t�s is megejthet�. Lehet�s�g�nk van a szerver�nk hostol�s�t egy
-igazi hosting v�llalatn�l megoldani megb�zhat� l�gkond�cion�l� �s �ramell�t�s
-mellett, de csak 1U rackmount m�ret� doboz f�r a szekr�ny�kbe, m�g nek�nk egy
-szabv�nyos torony h�zunk van.
+Mint észrevehetted, szerver gondjaink voltak a légkondícionáló rendszer hibája
+miatt. A szerver fájlrendszere megsérült, ez érintette a CVS fát is. Ez végül
+egy másik hosting megoldás keresésére sarkallt minket és talán ezzel együtt egy
+hardver frissítés is megejthető. Lehetőségünk van a szerverünk hostolását egy
+igazi hosting vállalatnál megoldani megbízható légkondícionáló és áramellátás
+mellett, de csak 1U rackmount méretű doboz fér a szekrényükbe, míg nekünk egy
+szabványos torony házunk van.
</p>
<p>
-H�rom lehet�s�g van:
+Három lehetőség van:
</p>
<ul>
- <li>Egy �j hostol� a r�gi szervernek, amiben p�r alkatr�szt ki kell cser�lni, vagy</li>
- <li>egy �j 1U szerver beszerz�se �s elhelyez�se a felk�n�lt helyen, vagy</li>
- <li>egy �j szerver �s egy �j hosting szolg�ltat�.</li>
+ <li>Egy új hostoló a régi szervernek, amiben pár alkatrészt ki kell cserélni, vagy</li>
+ <li>egy új 1U szerver beszerzése és elhelyezése a felkínált helyen, vagy</li>
+ <li>egy új szerver és egy új hosting szolgáltató.</li>
</ul>
<p>
-Miut�n alaposan �tgondoltunk az ig�nyeinket, sokkal jobb lenne egy �j szerver,
-ami kiszolg�l minket a k�vetkez� p�r �vben. Felaj�nlottak nek�nk virtu�lis
-hosting-ot, de dedik�lt szerverre van sz�ks�g�nk. R�ad�sul az <a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a>
-projekt is ugyan ezen a szerveren van t�rolva, valamint egy�b projektek, mint
-p�ld�ul a <a href="http://xinehq.de/">xine</a> is r�nk b�zta a codec csomagjaik
-terjeszt�s�t, �gy ez a g�p val�ban a szabad multim�di�s szoftver igazi k�zpontja.
+Miután alaposan átgondoltunk az igényeinket, sokkal jobb lenne egy új szerver,
+ami kiszolgál minket a következő pár évben. Felajánlottak nekünk virtuális
+hosting-ot, de dedikált szerverre van szükségünk. Ráadásul az <a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a>
+projekt is ugyan ezen a szerveren van tárolva, valamint egyéb projektek, mint
+például a <a href="http://xinehq.de/">xine</a> is ránk bízta a codec csomagjaik
+terjesztését, így ez a gép valóban a szabad multimédiás szoftver igazi központja.
</p>
<p>
-Gy�jt�tt�nk n�mi adom�nyt a LinuxTag-on a kiad�sok fedez�s�re, abb�l
-maradt durv�n 70EUR, de ez �ppen el�g egy meghajt�ra.
-Most speci�lis �rengedm�nyeket, p�nz�gyi adom�nyokat - vagy ami
-m�g jobb - egy komplett konfigur�ci�t keres�nk. Ami a p�nz�gyi t�mogat�st
-illeti, a teljes �sszeget a szerverre ford�tjuk, hogy elker�lj�k a
-megmaradt p�nzb�l ad�d� probl�m�kat.
+Gyűjtöttünk némi adományt a LinuxTag-on a kiadások fedezésére, abból
+maradt durván 70EUR, de ez éppen elég egy meghajtóra.
+Most speciális árengedményeket, pénzügyi adományokat - vagy ami
+még jobb - egy komplett konfigurációt keresünk. Ami a pénzügyi támogatást
+illeti, a teljes összeget a szerverre fordítjuk, hogy elkerüljük a
+megmaradt pénzből adódó problémákat.
</p>
-<h3>az �ltalunk keresett konfigur�ci�</h3>
+<h3>az általunk keresett konfiguráció</h3>
<ul>
- <li>1U doboz (ez a legfontosabb r�sz)</li>
+ <li>1U doboz (ez a legfontosabb rész)</li>
<li>dual 1Ghz vagy single 2GHz CPU</li>
<li>1GB RAM</li>
- <li>2x 200GB HDD RAID-1-ben, lehet�leg SATA lemezek</li>
- <li>Megb�zhat� backup megold�s, j� lenne 3x300GB HDD
- egy m�sik szerverre t�rt�n� ment�shez.</li>
+ <li>2x 200GB HDD RAID-1-ben, lehetőleg SATA lemezek</li>
+ <li>Megbízható backup megoldás, jó lenne 3x300GB HDD
+ egy másik szerverre történő mentéshez.</li>
</ul>
-<h3>Hogyan adom�nyozhatsz p�nzt</h3>
+<h3>Hogyan adományozhatsz pénzt</h3>
<dl>
<dt>Paypal</dt>
-<dd>(elt�vol�tva)</dd>
-<dt>Eur�pai banksz�mla</dt>
-<dd>Sz�mlatulajdonos neve: Beregszaszi Alex (elt�vol�tva)</dd>
+<dd>(eltávolítva)</dd>
+<dt>Európai bankszámla</dt>
+<dd>Számlatulajdonos neve: Beregszaszi Alex (eltávolítva)</dd>
<dt>US cheques</dt>
-<dd>Richard Felker (elt�vol�tva)</dd>
-<dt>N�met banksz�mla</dt>
-<dd>Sz�mlatulajdonos neve: Reimar D�ffinger (elt�vol�tva)</dd>
-<dt>Sv�jci banksz�mla</dt>
-<dd>Sz�mlatulajdonos neve: Attila Dogan (elt�vol�tva)</dd>
-<dt>Francia banksz�mla</dt>
-<dd>Sz�mlatulajdonos neve: MR POIRIER GUILLAUME (elt�vol�tva)</dd>
-<dt>Magyar banksz�mlasz�m</dt>
-<dd>Sz�mlatulajdonos neve: Beregszaszi Alex (elt�vol�tva)</dd>
+<dd>Richard Felker (eltávolítva)</dd>
+<dt>Német bankszámla</dt>
+<dd>Számlatulajdonos neve: Reimar Döffinger (eltávolítva)</dd>
+<dt>Svájci bankszámla</dt>
+<dd>Számlatulajdonos neve: Attila Dogan (eltávolítva)</dd>
+<dt>Francia bankszámla</dt>
+<dd>Számlatulajdonos neve: MR POIRIER GUILLAUME (eltávolítva)</dd>
+<dt>Magyar bankszámlaszám</dt>
+<dd>Számlatulajdonos neve: Beregszaszi Alex (eltávolítva)</dd>
</dl>
<p>
-Fontos, hogy a megjegyz�s mez�be �rd be az <strong>MPlayer</strong> sz�veget.
-Ha nem szeretn�d a neved az adom�nyoz�k list�j�n l�tni, �rd m�g hozz� az
-<strong>Anonymous</strong> sz�veget is.
+Fontos, hogy a megjegyzés mezőbe írd be az <strong>MPlayer</strong> szöveget.
+Ha nem szeretnéd a neved az adományozók listáján látni, írd még hozzá az
+<strong>Anonymous</strong> szöveget is.
</p>
<p>
-A financi�lis �llapotr�l havonta jelent�st k�sz�t�nk.
-Ha b�rmilyen k�rd�sed van, keress meg minket az
-<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng levelez�si list�n</a>,
+A financiális állapotról havonta jelentést készítünk.
+Ha bármilyen kérdésed van, keress meg minket az
+<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng levelezési listán</a>,
<a href="info.html#irc">IRC</a>-n vagy
-<a href="mailto:alex_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">priv�tban</a>.
+<a href="mailto:alex_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">privátban</a>.
</p>
-<h3>2005.08.09. Friss�t�s</h3>
+<h3>2005.08.09. Frissítés</h3>
<p>
-Az ftp let�lt�si r�sz�t (kiad�sok, codec csomagok, p�ld�k, skin-ek, cvs snapshot-ok,
-...) tartalmaz� lemez ism�t meghib�sodott h�tf�n, �gy most nincs csatlakoztatva.
-K�r�nk, hogy az MPlayer beszerz�s�hez valamelyik t�k�rszervert haszn�ld.
-A CVS egy m�sik lemezen van, ami m�g el�rhet�.
-Ezen hiba miatt az online dokument�ci� nem el�rhet�, k�rj�k tanulm�nyozd az MPlayer
-tarball-ban l�v� dokument�ci�t.
-Az Incoming k�nyvt�r is elveszett.
+Az ftp letöltési részét (kiadások, codec csomagok, példák, skin-ek, cvs snapshot-ok,
+...) tartalmazó lemez ismét meghibásodott hétfőn, így most nincs csatlakoztatva.
+Kérünk, hogy az MPlayer beszerzéséhez valamelyik tükörszervert használd.
+A CVS egy másik lemezen van, ami még elérhető.
+Ezen hiba miatt az online dokumentáció nem elérhető, kérjük tanulmányozd az MPlayer
+tarball-ban lévő dokumentációt.
+Az Incoming könyvtár is elveszett.
</p>
</div>
@@ -1301,8 +1301,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="video_book">2005.07.26., kedd :: Vide� k�nyv</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="video_book">2005.07.26., kedd :: Videó könyv</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -1312,17 +1312,17 @@
<p>
Az <a href="https://opensourcepress.de/">Open Source Press</a> kiadott egy
-<a href="https://www.opensourcepress.de/index.php?26&backPID=15&tt_products=…">�sszefoglal�t a Linux alatti vide�z�sr�l</a>.
-J� �ttekint�st ny�jt a dolgok jelenlegi �llapot�r�l 19 fejezben, ami a
-vide� lej�tsz�s, vide� szerkeszt�s �s streaming-el�s t�mak�reit t�rgyalja,
-minden fejezetben le�rva a Linux alatt ahhoz a feladathoz haszn�lhat�
-szoftvereket, valamint bevezet�st ny�jt a vide�k sz�mos technikai adat�nak
-vil�g�ba. A fejezetek szerz�i mind vagy annak a projektnek a vezet�i vagy
-azzal k�zeli kapcsolatban l�v� szem�lyek, amely projektr�l a fejezet sz�l.
-<a href="https://www.opensourcepress.de/148.html">�szinte �r�mmel</a>
-�rtam - micsoda meglepet�s - az MPlayerr�l sz�l� fejezet. Az
-<a href="https://www.opensourcepress.de/fileadmin/osp/pdf/video_inhalt.pdf">el�sz� �s a tartalomjegyz�k</a>
-mind el�rhet� online. A k�nyv jelenleg csak n�met�l kaphat�.
+<a href="https://www.opensourcepress.de/index.php?26&backPID=15&tt_products=…">összefoglalót a Linux alatti videózásról</a>.
+Jó áttekintést nyújt a dolgok jelenlegi állapotáról 19 fejezben, ami a
+videó lejátszás, videó szerkesztés és streaming-elés témaköreit tárgyalja,
+minden fejezetben leírva a Linux alatt ahhoz a feladathoz használható
+szoftvereket, valamint bevezetést nyújt a videók számos technikai adatának
+világába. A fejezetek szerzői mind vagy annak a projektnek a vezetői vagy
+azzal közeli kapcsolatban lévő személyek, amely projektről a fejezet szól.
+<a href="https://www.opensourcepress.de/148.html">Őszinte örömmel</a>
+írtam - micsoda meglepetés - az MPlayerről szóló fejezet. Az
+<a href="https://www.opensourcepress.de/fileadmin/osp/pdf/video_inhalt.pdf">előszó és a tartalomjegyzék</a>
+mind elérhető online. A könyv jelenleg csak németül kapható.
</p>
</div>
@@ -1332,32 +1332,32 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="swpat_directive_rejected">2005.07.11., h�tf� :: Szoftverszabadalmi direkt�va elutas�tva</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="swpat_directive_rejected">2005.07.11., hétfő :: Szoftverszabadalmi direktíva elutasítva</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p>
-Az EU Parlament els�pr� t�bbs�ggel
-<a href="http://wiki.ffii.org/Ep050706En">elutas�totta a tervezett szoftverszabadalmi direkt�v�t</a>
-m�lt h�ten. Ez a szoftverszabadalmak elleni mozgalom nagy gy�zelme
-�s megk�nnyebb�l�s a szabad szoftvereknek, valamint Eur�pa �s
-az eg�sz vil�g szoftveripari v�llalatainak. Valamint roppant
-el�gt�tel szem�lyesen nekem �s az MPlayer csapat t�bbi tagj�nak,
-akik akt�van lobbiztak a szoftverszabadalmak ellen. Vidulj fel
-�s l�gy boldog, ez t�nyleg egy nagy nap volt.
+Az EU Parlament elsöprő többséggel
+<a href="http://wiki.ffii.org/Ep050706En">elutasította a tervezett szoftverszabadalmi direktívát</a>
+múlt héten. Ez a szoftverszabadalmak elleni mozgalom nagy győzelme
+és megkönnyebbülés a szabad szoftvereknek, valamint Európa és
+az egész világ szoftveripari vállalatainak. Valamint roppant
+elégtétel személyesen nekem és az MPlayer csapat többi tagjának,
+akik aktívan lobbiztak a szoftverszabadalmak ellen. Vidulj fel
+és légy boldog, ez tényleg egy nagy nap volt.
</p>
<p>
-Azonban nem mind arany, ami f�nylik �s mik�zben megnyert�nk egy
-nagyon fontos �tk�zetet, a harcnak m�g messze nincs v�ge. M�g t�bb
-ezer szoftverszabadalom van, amit m�r bejegyeztek Eur�p�ban. A
-szabadalmaztathat�s�g kiterjeszt�s�re tett t�rekv�sek most nemzeti
-szinten folynak tov�bb �s tal�n p�r �v m�lva visszat�rnek EU szintre.
-Ez�rt nek�nk is folytatnunk kell a harcot a szoftverszabadalmak
-teljes �s vil�gm�ret� megsz�ntet�s��rt. Ehhez sz�ks�g�nk lesz minden
-k�z�ss�gi tag seg�ts�g�re. <strong>Neked</strong> is szemmel kell
-tartanod a politikai k�pvisel�idet, inform�ld �ket a dolog
-komolys�g�r�l �s gy�z�dj meg r�la, hogy �sszer� t�rv�nyeket hoznak.
+Azonban nem mind arany, ami fénylik és miközben megnyertünk egy
+nagyon fontos ütközetet, a harcnak még messze nincs vége. Még több
+ezer szoftverszabadalom van, amit már bejegyeztek Európában. A
+szabadalmaztathatóság kiterjesztésére tett törekvések most nemzeti
+szinten folynak tovább és talán pár év múlva visszatérnek EU szintre.
+Ezért nekünk is folytatnunk kell a harcot a szoftverszabadalmak
+teljes és világméretű megszüntetéséért. Ehhez szükségünk lesz minden
+közösségi tag segítségére. <strong>Neked</strong> is szemmel kell
+tartanod a politikai képviselőidet, informáld őket a dolog
+komolyságáról és győződj meg róla, hogy ésszerű törvényeket hoznak.
</p>
</div>
@@ -1367,8 +1367,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="linuxtag2005">2005.06.19., vas�rnap :: MPlayer a LinuxTag 2005-�n</a>
- <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+ <a name="linuxtag2005">2005.06.19., vasárnap :: MPlayer a LinuxTag 2005-ön</a>
+ <br><span class="poster">Írta: Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -1377,36 +1377,36 @@
</p>
<p>
-M�r megint itt az ideje... Az MPlayer csapat is ott lesz a
-<a href="http://www.linuxtag.org/2005/en/home.html">LinuxTag 2005</a>-�n
-szem�lyesen a multim�dia r�szlegn�l. Roberto Togni, Alexander Strasser, Sascha
-Sommer, Dominik Mierzejewski, Reimar D�ffinger, Diego Biurrun, Beregsz�szi
-Alex, Luca Barbato lesznek ott a leggyakrabban, de id�nk�nt csatlakozik hozz�juk
+Már megint itt az ideje... Az MPlayer csapat is ott lesz a
+<a href="http://www.linuxtag.org/2005/en/home.html">LinuxTag 2005</a>-ön
+személyesen a multimédia részlegnél. Roberto Togni, Alexander Strasser, Sascha
+Sommer, Dominik Mierzejewski, Reimar Döffinger, Diego Biurrun, Beregszászi
+Alex, Luca Barbato lesznek ott a leggyakrabban, de időnként csatlakozik hozzájuk
Mike Melanson (<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> /
-<a href="http://xinehq.de">xine</a>) �s M�ns Rullg�rd
+<a href="http://xinehq.de">xine</a>) és Mĺns Rullgĺrd
(<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> /
<a href="http://tcvp.sf.net">tcvp</a>).
</p>
<p>
-A LinuxTag-et Karlsruhe-ben, N�metorsz�gban rendezik j�nius 22. �s 25. k�z�tt. A
-mott�ja: "Ahol a .com �s a .org tal�lkozik.", vegyesen v�s�ri ki�ll�t�s
-�s konferencia, ahol mind a c�gek, mind a szabad szoftveres projektek jelen
-lesznek. Ugorj be, ha besz�lni akarsz vel�nk!
+A LinuxTag-et Karlsruhe-ben, Németországban rendezik június 22. és 25. között. A
+mottója: "Ahol a .com és a .org találkozik.", vegyesen vásári kiállítás
+és konferencia, ahol mind a cégek, mind a szabad szoftveres projektek jelen
+lesznek. Ugorj be, ha beszélni akarsz velünk!
</p>
<p>
-A vide� az egyik k�zponti t�m�ja az idei LinuxTag-nek. Lesz egy vide�knak
+A videó az egyik központi témája az idei LinuxTag-nek. Lesz egy videóknak
szentelt konferencia sorozat
-<a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/fvp-do.html?&L=1">cs�t�rt�k�n</a> �s
-<a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/fvp-fr.html?&L=1">p�nteken</a>.
-Az el�ad�sok egy
-<a href="https://www.opensourcepress.de/index.php?26&backPID=15&tt_products=…">Linux alatti vide�z�sr�l sz�l�
-antol�gi�ra</a> alapszanak, melyet az
+<a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/fvp-do.html?&L=1">csütörtökön</a> és
+<a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/fvp-fr.html?&L=1">pénteken</a>.
+Az előadások egy
+<a href="https://www.opensourcepress.de/index.php?26&backPID=15&tt_products=…">Linux alatti videózásról szóló
+antológiára</a> alapszanak, melyet az
<a href="https://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</a> adott ki.
Diego Biurrun
-<a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/freecongress-details.html?&L=1&talkid=306">bemutat�t tart az MPlayerr�l</a>
-cs�t�rt�k�n, a k�nyv azon fejezete alapj�n, amit � �rt.
+<a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/freecongress-details.html?&L=1&talkid=306">bemutatót tart az MPlayerről</a>
+csütörtökön, a könyv azon fejezete alapján, amit ő írt.
</p>
</div>
Modified: trunk/src/news.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.pl (original)
+++ trunk/src/news.src.pl Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -2,33 +2,33 @@
<!-- synced with r2447 -->
-<h1>Wie�ci</h1>
+<h1>Wieści</h1>
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="mphqdead">2006.05.23, wtorek :: MPHQ umar�o</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Roberto</span>
+ <a name="mphqdead">2006.05.23, wtorek :: MPHQ umarło</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Roberto</span>
</h2>
<p>
-Nasz stary serwer mphq umar� w pi�tek po po�udniu. Prawdopodobnie ju�
-nie wr�ci.
+Nasz stary serwer mphq umarł w piątek po południu. Prawdopodobnie już
+nie wróci.
</p>
<p>
-Chocia� wiele us�ug by�o ju� przeniesionych na nowy serwer natsuki,
-repozytoria CVS i listy dyskusyjne nadal dzia�a�y na starej maszynie.
+Chociaż wiele usług było już przeniesionych na nowy serwer natsuki,
+repozytoria CVS i listy dyskusyjne nadal działały na starej maszynie.
</p>
<p>
-System pocztowy zosta� skonfigurowany w mgnieniu oka (dzi�ki naszemu zespo�owi
-administrator�w) i listy od poniedzia�ku zn�w s� on-line. Serwer CVS nie
-b�dzie przenoszony. Konwertujemy repozytoria do Subversion (zgodnie z
-wcze�niejszym planem) i dalszy rozw�j b�dzie przebiega� przy u�yciu Subversion.
-Zajmie to jednak troch� czasu. Na pierwszy ogie� p�jdzie FFmpeg (testowe
-repozytorium jest ju� dost�pne dla deweloper�w), a nast�pnie MPlayer.
+System pocztowy został skonfigurowany w mgnieniu oka (dzięki naszemu zespołowi
+administratorów) i listy od poniedziałku znów są on-line. Serwer CVS nie
+będzie przenoszony. Konwertujemy repozytoria do Subversion (zgodnie z
+wcześniejszym planem) i dalszy rozwój będzie przebiegał przy użyciu Subversion.
+Zajmie to jednak trochę czasu. Na pierwszy ogień pójdzie FFmpeg (testowe
+repozytorium jest już dostępne dla deweloperów), a następnie MPlayer.
</p>
<p>
-Dost�pne s� ostatnie
+Dostępne są ostatnie
<a href="http://www.mplayerhq.hu/~rtogni/snapshots">migawki</a>
CVS MPlayera i FFmpeg.
</p>
@@ -41,13 +41,13 @@
<h2>
<a name="interview2006">2006.05.04, czwartek :: Wywiad z deweloperami MPlayera</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p>
-Cruocitae przeprowadzi� dla serwisu
+Cruocitae przeprowadził dla serwisu
<a href="http://itreviews.blogspot.com/">http://itreviews.blogspot.com/</a> wywiad z Aleksem,
-Odedem i mn�. Aby zajrze� w g��b naszych umys��w,
+Odedem i mną. Aby zajrzeć w głąb naszych umysłów,
<a href="http://itreviews.blogspot.com/2006/05/mplayer-interview.html">przeczytaj wywiad</a>.
</p>
@@ -58,8 +58,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="linuxtag2006">2006.05.01, poniedzia�ek :: MPlayer na LinuxTag 2006</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="linuxtag2006">2006.05.01, poniedziałek :: MPlayer na LinuxTag 2006</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -70,15 +70,15 @@
<p>
Stoisko multimedialne na
<a href="http://www.linuxtag.org/2006/en/home/news.html">LinuxTag</a>
-powoli staje si� instytucj�. Je�li zdecydujesz si� odwiedzi� w tym roku
-Wiesbaden, mo�esz tu spotka� cz�onk�w ekip MPlayera i
+powoli staje się instytucją. Jeśli zdecydujesz się odwiedzić w tym roku
+Wiesbaden, możesz tu spotkać członków ekip MPlayera i
<a href="http://ffmpeg.org">FFmpega</a>.
</p>
<p>
-W tym roku spr�bujemy naprawi� odtwarzanie dowolnej popsutej pr�bki, kt�r�
-przyniesiecie do naszego stoiska. Je�li masz plik sprawiaj�cy k�opoty, przynie�
-go do nas, a my go sklasyfikujemy i spr�bujemy znale�� poprawk� i/lub obej�cie
+W tym roku spróbujemy naprawić odtwarzanie dowolnej popsutej próbki, którą
+przyniesiecie do naszego stoiska. Jeśli masz plik sprawiający kłopoty, przynieś
+go do nas, a my go sklasyfikujemy i spróbujemy znaleźć poprawkę i/lub obejście
problemu. Nie obiecujemy sukcesu, ale zrobimy, co w naszej mocy.
</p>
@@ -89,8 +89,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="LqAward2005">2006.03.08, �roda :: nagroda LinuxQuestions.org Members Choice</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="LqAward2005">2006.03.08, środa :: nagroda LinuxQuestions.org Members Choice</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -100,20 +100,20 @@
<p>
Na <a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a>
-w�a�nie zako�czy�o si� g�osowanie na laureata corocznej nagrody
-Members Choice i MPlayer zwyci�y� w kategorii
+właśnie zakończyło się głosowanie na laureata corocznej nagrody
+Members Choice i MPlayer zwyciężył w kategorii
<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t409049.html">Aplikacja Multimedialna Wideo Roku</a>.
</p>
<p>
-568 os�b (46.94%) g�osowa�o na MPlayera. Drugie miejsce przypad�o
-<a href="http://xinehq.de">xine</a> z 365 g�osami (30.17%) a trzecie
-miejsce zaj�o <a href="http://videolan.org/vlc/">VLC</a>
+568 osób (46.94%) głosowało na MPlayera. Drugie miejsce przypadło
+<a href="http://xinehq.de">xine</a> z 365 głosami (30.17%) a trzecie
+miejsce zajęło <a href="http://videolan.org/vlc/">VLC</a>
ze 117 (9.67%).
</p>
<p>
-Serdeczne podzi�kowania dla naszych licznych fan�w.
+Serdeczne podziękowania dla naszych licznych fanów.
</p>
</div>
@@ -123,26 +123,26 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="server_operational">2006.02.27, poniedzia�ek :: serwer dzia�a</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="server_operational">2006.02.27, poniedziałek :: serwer działa</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p>
-Je�li to czytasz, to znaczy, �e nowy serwer obs�uguje ju� strony WWW.
+Jeśli to czytasz, to znaczy, że nowy serwer obsługuje już strony WWW.
</p>
<p>
-Z r�nych przyczyn postawienie maszyny i przewiezienie jej do centrum
-kolokacyjnego zaj�o nam znacznie wi�cej czasu, ni� oczekiwali�my. Obecnie
-dzia�aj� serwisy WWW oraz FTP, jak r�wnie� eksperymentalne repozytoria
-Subversion. Prosimy jeszcze o uzbrojenie si� w jeszcze odrobin� cierpliwo�ci
-podczas gdy uruchamiamy sie� serwer�w lustrzanych, przechodzimy z CVS na
+Z różnych przyczyn postawienie maszyny i przewiezienie jej do centrum
+kolokacyjnego zajęło nam znacznie więcej czasu, niż oczekiwaliśmy. Obecnie
+działają serwisy WWW oraz FTP, jak również eksperymentalne repozytoria
+Subversion. Prosimy jeszcze o uzbrojenie się w jeszcze odrobinę cierpliwości
+podczas gdy uruchamiamy sieć serwerów lustrzanych, przechodzimy z CVS na
Subversion oraz przenosimy listy dyskusyjne.
</p>
<p>
-Ponownie gor�co dzi�kujemy <a href="donations-pl.html#server">licznym ofiarodawcom</a>
-kt�rzy spe�nili nasze �yczenia.
+Ponownie gorąco dziękujemy <a href="donations-pl.html#server">licznym ofiarodawcom</a>
+którzy spełnili nasze życzenia.
</p>
</div>
@@ -152,53 +152,53 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln13">2006.02.15, �roda :: przepe�nienie sterty w demuxer.h</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Roberto</span>
+ <a name="vuln13">2006.02.15, środa :: przepełnienie sterty w demuxer.h</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Roberto</span>
</h2>
<h3>Opis</h3>
<p>
-W demukserze ASF znaleziono potencjalne przepe�nienie bufora a dalsza analiza
-wykaza�a, �e b��d znajdowa� si� w kodzie og�lnego przeznaczenia w demuxer.h
-u�ywanym do tworzenia i zmiany rozmiaru bufor�w. Oryginalny raport o b��dzie
-mo�na przeczyta� tutaj
+W demukserze ASF znaleziono potencjalne przepełnienie bufora a dalsza analiza
+wykazała, że błąd znajdował się w kodzie ogólnego przeznaczenia w demuxer.h
+używanym do tworzenia i zmiany rozmiaru buforów. Oryginalny raport o błędzie
+można przeczytać tutaj
<a href="http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=122029">
media-video/mplayer ASF File Parsing Integer Overflow (CAN-2006-0579)</a>
w Bugzilli Gentoo.
</p>
-<h3>Zagro�enie</h3>
+<h3>Zagrożenie</h3>
<p>
-Wysokie (zdalne wykonanie dowolnego kodu z uprawnieniami u�ytkownika
-uruchamiaj�cego odtwarzacz) podczas odtwarzania pliku ASF ze z�o�liwego serwera,
-�rednie (lokalne wykonanie kodu z uprawnieniami u�ytkownika uruchamiaj�cego
-odtwarzacz) je�li odtwarzany jest lokalnie odpowiednio spreparowany plik ASF.
-W chwili za�atania b��du nie istnia�y znane exploity.
+Wysokie (zdalne wykonanie dowolnego kodu z uprawnieniami użytkownika
+uruchamiającego odtwarzacz) podczas odtwarzania pliku ASF ze złośliwego serwera,
+średnie (lokalne wykonanie kodu z uprawnieniami użytkownika uruchamiającego
+odtwarzacz) jeśli odtwarzany jest lokalnie odpowiednio spreparowany plik ASF.
+W chwili załatania błędu nie istniały znane exploity.
</p>
-<h3>Rozwi�zanie</h3>
+<h3>Rozwiązanie</h3>
<p>
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/libmpdemux/demuxer.h.diff?…">Poprawka</a>
-tego problemu zosta�a zaaplikowana do CVSu dnia Sun Feb 12 09:28:09 2006 UTC,
-a nast�pnie rozszerzona w wersjach 1.89 and 1.90.
-U�ytkownicy zagro�onych wersji MPlayera powinni �ci�gn�� �atk� dla
+tego problemu została zaaplikowana do CVSu dnia Sun Feb 12 09:28:09 2006 UTC,
+a następnie rozszerzona w wersjach 1.89 and 1.90.
+Użytkownicy zagrożonych wersji MPlayera powinni ściągnąć łatkę dla
MPlayera 1.0pre7try2
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">st�d</a>
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">stąd</a>
lub
-<a href="http://equinox.campus.ltu.se/~rtogni/demuxer_h_fix_20060212.diff">st�d</a>
-lub uaktualni� do najnowszej wersji je�li u�ywaj� CVS.
+<a href="http://equinox.campus.ltu.se/~rtogni/demuxer_h_fix_20060212.diff">stąd</a>
+lub uaktualnić do najnowszej wersji jeśli używają CVS.
</p>
<p>
-Uwaga: nie wydajemy w tym momencie uaktualnionej paczki tar z t� poprawk�.
-MPlayer 1.0pre7 jest bardzo stary, dlatego zach�camy do uaktualnienia do
+Uwaga: nie wydajemy w tym momencie uaktualnionej paczki tar z tą poprawką.
+MPlayer 1.0pre7 jest bardzo stary, dlatego zachęcamy do uaktualnienia do
wersji CVS.<br>
-Je�li musisz zosta� przy 1.0pre7, �ci�gnij paczk� tar MPlayera 1.0pre7try2,
-na�� �atk� i przekompiluj MPlayera.<br>
-Je�li udost�pniasz binarne pakiety z MPlayerem, prosimy o nazwanie uaktualnionej
+Jeśli musisz zostać przy 1.0pre7, ściągnij paczkę tar MPlayera 1.0pre7try2,
+nałóż łatkę i przekompiluj MPlayera.<br>
+Jeśli udostępniasz binarne pakiety z MPlayerem, prosimy o nazwanie uaktualnionej
wersji MPlayer 1.0pre7try3.
</p>
@@ -206,7 +206,7 @@
<p>
MPlayer 1.0pre7, MPlayer 1.0pre7try2 i CVS przed Sun Feb 12 09:28:09 2006 UTC.
-R�wnie� i starsze wersje s� prawdopodobnie podatne, jednak nie zosta�y sprawdzone.
+Również i starsze wersje są prawdopodobnie podatne, jednak nie zostały sprawdzone.
</p>
@@ -214,7 +214,7 @@
<p>
CVS HEAD po Sun Feb 12 09:28:09 2006 UTC<br>
-MPlayer 1.0pre7try2 + �atka bezpiecze�stwa
+MPlayer 1.0pre7try2 + łatka bezpieczeństwa
</p>
</div>
@@ -224,8 +224,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="HUPAward2005">2005.12.23, pi�tek :: nagroda HUP Readers' Choice Award 2005</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="HUPAward2005">2005.12.23, piątek :: nagroda HUP Readers' Choice Award 2005</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -234,16 +234,16 @@
</p>
<p>
-Z kolei na W�grzech MPlayer nadal jest popularny i po raz trzeci z rz�du
-zdoby� nagrod� Readers' Choice Award
-<a href="http://hup.hu">W�gierskiego Portalu Uniksowego (HUP)</a>
+Z kolei na Węgrzech MPlayer nadal jest popularny i po raz trzeci z rzędu
+zdobył nagrodę Readers' Choice Award
+<a href="http://hup.hu">Węgierskiego Portalu Uniksowego (HUP)</a>
w kategorii "ulubiony odtwarzacz wideo roku".
</p>
<p>
-MPlayer uzyska� 539 g�os�w (84%), plasuj�c si� przed VLC, 58 (9%) i zdobywc�
-drugiego miejsca z zesz�ego roku xine, 42 (7%). Je�li znacie w�gierski, zajrzyjcie na
-<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=10324">stron� z nagrodami HUP</a>.
+MPlayer uzyskał 539 głosów (84%), plasując się przed VLC, 58 (9%) i zdobywcą
+drugiego miejsca z zeszłego roku xine, 42 (7%). Jeśli znacie węgierski, zajrzyjcie na
+<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=10324">stronę z nagrodami HUP</a>.
</p>
</div>
@@ -253,8 +253,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="TUXAward2005">2005.09.02, pi�tek :: nagroda TUX 2005 Readers' Choice Award</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="TUXAward2005">2005.09.02, piątek :: nagroda TUX 2005 Readers' Choice Award</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -263,20 +263,20 @@
</p>
<p>
-Dobra wiadomo��!
+Dobra wiadomość!
</p>
<p>
-Wygl�da na to, �e popularno�� MPlayera nie maleje.
-Poinformowano nas, �e
-<a href="http://tuxmagazine.com/">TUX magazine</a> og�osi� laureat�w
-swojej pierwszej dorocznej nagrody Readers' Choice Award i MPlayer zwyci�y�
+Wygląda na to, że popularność MPlayera nie maleje.
+Poinformowano nas, że
+<a href="http://tuxmagazine.com/">TUX magazine</a> ogłosił laureatów
+swojej pierwszej dorocznej nagrody Readers' Choice Award i MPlayer zwyciężył
w kategorii
<a href="http://www.tuxmagazine.com/node/1000151">Ulubiony Odtwarzacz Multimedialny</a>.
</p>
<p>
-Dzi�kujemy za Wasze wsparcie, naprawd� je doceniamy!
+Dziękujemy za Wasze wsparcie, naprawdę je doceniamy!
</p>
</div>
@@ -286,68 +286,68 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="vuln12">2005.08.26, pi�tek :: przepe�nienie sterty w ad_pcm.c</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Attila</span>
+ <a name="vuln12">2005.08.26, piątek :: przepełnienie sterty w ad_pcm.c</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Attila</span>
</h2>
<p>
-Istnieje b��d, kt�ry, w zale�no�ci od konfiguracji, mo�e prowadzi� do
-przepe�nienia sterty. Nadal pozostaje dla nas niejasne, czy i w jakich
-okoliczno�ciach istnieje mo�liwo�� jego wykorzystania. Wiemy o przynajmniej
-jednej osobie, kt�ra napisa�a dzia�aj�cy na jej systemie exploit wykorzystuj�cy
-plik AVI z nieskompresowanym audio PCM. Znale�li�my plik, kt�ry podobno
-to wykorzystuje, ale nie uda�o nam si� tego dokona�. Mimo to, nie chc�c nara�a�
-Was na ryzyko, publikujemy t� informacj� bez dalszej zw�oki.
+Istnieje błąd, który, w zależności od konfiguracji, może prowadzić do
+przepełnienia sterty. Nadal pozostaje dla nas niejasne, czy i w jakich
+okolicznościach istnieje możliwość jego wykorzystania. Wiemy o przynajmniej
+jednej osobie, która napisała działający na jej systemie exploit wykorzystujący
+plik AVI z nieskompresowanym audio PCM. Znaleźliśmy plik, który podobno
+to wykorzystuje, ale nie udało nam się tego dokonać. Mimo to, nie chcąc narażać
+Was na ryzyko, publikujemy tę informację bez dalszej zwłoki.
</p>
-<h3>Rozwi�zanie</h3>
+<h3>Rozwiązanie</h3>
<p>
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/libmpcodecs/ad_pcm.c.diff?…">Poprawka</a>
-tej luki zosta�a umieszczona w CVS w czwartek, 25 sierpnia 2005 o godzinie
-19:46:20 UTC. Mo�ecie �ci�gn�� �atk� dla MPlayera 1.0pre7
-<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/ad_pcm_fix_20050826.diff">st�d.</a>
+tej luki została umieszczona w CVS w czwartek, 25 sierpnia 2005 o godzinie
+19:46:20 UTC. Możecie ściągnąć łatkę dla MPlayera 1.0pre7
+<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/ad_pcm_fix_20050826.diff">stąd.</a>
</p>
<p>
-Dodanie <code>ac=-pcm,</code> (uwaga na ko�cowy ',') do pliku konfiguracyjnego
-jest szybkim obej�ciem, kt�re powinno zapewni� bezpiecze�stwo, o ile nie
-u�yjecie opcji <code>-ac</code> w linii polece�. Uniemo�liwi to jednak
+Dodanie <code>ac=-pcm,</code> (uwaga na końcowy ',') do pliku konfiguracyjnego
+jest szybkim obejściem, które powinno zapewnić bezpieczeństwo, o ile nie
+użyjecie opcji <code>-ac</code> w linii poleceń. Uniemożliwi to jednak
odtwarzanie nieskompresowanego audio.
</p>
<p>
-Przygotowali�my r�wnie� now� paczk� tar dla wydania pre7 z zaaplikowan� powy�sz�
-poprawk�. Prosz� zauwa�y�, �e nie jest to nowe wydanie MPlayera. Je�li chcecie
-mie� wszystkie nowe mo�liwo�ci dodane po pre7, powinni�cie u�y� wersji CVS.
+Przygotowaliśmy również nową paczkę tar dla wydania pre7 z zaaplikowaną powyższą
+poprawką. Proszę zauważyć, że nie jest to nowe wydanie MPlayera. Jeśli chcecie
+mieć wszystkie nowe możliwości dodane po pre7, powinniście użyć wersji CVS.
</p>
<h3>Podatne wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre7 i wcze�niejsze<br>
-Jak dot�d jedyna wersja, dla kt�rej istnieje exploit to MPlayer
-1.0pre7, jednak b��d jest obecny we wszystkich poprzednich wersjach.
+MPlayer 1.0pre7 i wcześniejsze<br>
+Jak dotąd jedyna wersja, dla której istnieje exploit to MPlayer
+1.0pre7, jednak błąd jest obecny we wszystkich poprzednich wersjach.
</p>
<h3>Odporne wersje</h3>
<p>
-MPlayer 1.0pre7try2 i p�niejsze<br>
+MPlayer 1.0pre7try2 i późniejsze<br>
CVS HEAD po Thu Aug 25 19:46:20 2005 UTC
</p>
<p>
-MPlayer 1.0pre7try2 jest do �ci�gni�cia z poni�szych lokalizacji. Prosimy
-o �agodne traktowanie naszego serwera i u�ycie jednego z wielu serwer�w
+MPlayer 1.0pre7try2 jest do ściągnięcia z poniższych lokalizacji. Prosimy
+o łagodne traktowanie naszego serwera i użycie jednego z wielu serwerów
lustrzanych.
</p>
<ul>
- <li>W�gry 1
+ <li>Węgry 1
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>W�gry 2
+ <li>Węgry 2
<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>USA
@@ -361,9 +361,9 @@
<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>USA 3
<a href="http://www7.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">HTTP</a></li>
- <li>Bu�garia
+ <li>Bułgaria
<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Jugos�awia
+ <li>Jugosławia
<a href="http://www9.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp9.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7try2.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
@@ -378,30 +378,30 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="server_thanks">2005.08.17, �roda :: dzi�kujemy</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Alex</span>
+ <a name="server_thanks">2005.08.17, środa :: dziękujemy</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Alex</span>
</h2>
<p>
-Po pierwsze, chcieliby�my podzi�kowa� wszystkim darczy�com za hojne datki,
-jakie otrzymali�my w ostatnich tygodniach. Nigdy nie wyobra�ali�my sobie,
-�e zbi�rka odniesie taki sukces. Zam�wili�my o wiele lepszy serwer ni�
-planowali�my, co otwiera drog� do zaoferowania wi�cej i lepszych us�ug.
-Sta� nas nawet na profesjonalny backup! Spodziewamy si� dostawy serwera
-w ci�gu czterech tygodni, jednak b�dziemy potrzebowa� kilku kolejnych tygodni
-na przetestowanie i konfiguracj� ustawie�.
+Po pierwsze, chcielibyśmy podziękować wszystkim darczyńcom za hojne datki,
+jakie otrzymaliśmy w ostatnich tygodniach. Nigdy nie wyobrażaliśmy sobie,
+że zbiórka odniesie taki sukces. Zamówiliśmy o wiele lepszy serwer niż
+planowaliśmy, co otwiera drogę do zaoferowania więcej i lepszych usług.
+Stać nas nawet na profesjonalny backup! Spodziewamy się dostawy serwera
+w ciągu czterech tygodni, jednak będziemy potrzebować kilku kolejnych tygodni
+na przetestowanie i konfigurację ustawień.
</p>
<p>
-List� darczy�c�w mo�na znale�� na stronie <a href="donations.html">darowizny</a>.
+Listę darczyńców można znaleźć na stronie <a href="donations.html">darowizny</a>.
<a href="mailto:alex_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">Napisz do mnie</a>,
-je�li chcia�by� usun�� swoje nazwisko. W zwi�zku z warunkami przelew�w bankowych,
-niekt�rych nazwisk brak lub maj� liter�wki. Napisz, je�li konieczna jest korekta!
+jeśli chciałbyś usunąć swoje nazwisko. W związku z warunkami przelewów bankowych,
+niektórych nazwisk brak lub mają literówki. Napisz, jeśli konieczna jest korekta!
</p>
<p>
-Kolejne uaktualnienia zawiera� b�d� szczeg�owe informacje o sprz�cie
-i us�ugach. C.d.n.
+Kolejne uaktualnienia zawierać będą szczegółowe informacje o sprzęcie
+i usługach. C.d.n.
</p>
</div>
@@ -412,13 +412,13 @@
<h2>
<a name="vesautils">2005.08.16, wtorek :: vesautils</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Alex</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Alex</span>
</h2>
<p>
-Po��czy�em kod VESA z MPlayera i MPlayeraXP. Po dodaniu paru narz�dzi z svgalib
-i vbetool powsta�o vesatools. Poczynaj�c od nast�pnego wydania MPlayera,
-biblioteka ta b�dzie u�ywana do wy�wietlania wideo przez VESA. Dodano obs�ug�
+Połączyłem kod VESA z MPlayera i MPlayeraXP. Po dodaniu paru narzędzi z svgalib
+i vbetool powstało vesatools. Poczynając od następnego wydania MPlayera,
+biblioteka ta będzie używana do wyświetlania wideo przez VESA. Dodano obsługę
FreeBSD, NetBSD i OpenBSD.
</p>
@@ -435,90 +435,90 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="server_wanted">2005.08.05, pi�tek :: potrzebujemy nowy serwer</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Alex</span>
+ <a name="server_wanted">2005.08.05, piątek :: potrzebujemy nowy serwer</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Alex</span>
</h2>
-<h3>Co si� sta�o?</h3>
+<h3>Co się stało?</h3>
<p>
-Jak pewnie zauwa�yli�cie, mieli�my awari� serwera spowodowan� awari�
-klimatyzacji. System plik�w serwera zosta� uszkodzony, psuj�c nasze repozytorium
-CVS. Zmusi�o nas to w ko�cu, by poszuka� innego rozwi�zania hostingowego i by�
-mo�e unowocze�ni� przy okazji sprz�t. Mamy okazj� postawi� nasz serwer w prawdziwej
-firmie hostingowej z niezawodn� klimatyzacj� i zasilaniem, jednak maj� oni miejsce
-tylko na obudow� 1U, podczas gdy nasza obecna to standardowa tower.
+Jak pewnie zauważyliście, mieliśmy awarię serwera spowodowaną awarią
+klimatyzacji. System plików serwera został uszkodzony, psując nasze repozytorium
+CVS. Zmusiło nas to w końcu, by poszukać innego rozwiązania hostingowego i być
+może unowocześnić przy okazji sprzęt. Mamy okazję postawić nasz serwer w prawdziwej
+firmie hostingowej z niezawodną klimatyzacją i zasilaniem, jednak mają oni miejsce
+tylko na obudowę 1U, podczas gdy nasza obecna to standardowa tower.
</p>
<p>
-Istniej� trzy mo�liwo�ci:
+Istnieją trzy możliwości:
</p>
<ul>
- <li>Znale�� nowy hosting dla starego serwera i wymieni� par� cz�ci lub</li>
- <li>kupi� nowy serwer 1U i umie�ci� go w oferowanym nam miejscu lub</li>
- <li>kupi� nowy serwer i znale�� now� firm� hostingow�.</li>
+ <li>Znaleźć nowy hosting dla starego serwera i wymienić parę części lub</li>
+ <li>kupić nowy serwer 1U i umieścić go w oferowanym nam miejscu lub</li>
+ <li>kupić nowy serwer i znaleźć nową firmę hostingową.</li>
</ul>
<p>
-Po dog��bnej analizie naszych wymaga�, woleliby�my kupi� nowy serwer, kt�ry
-wystarczy na nadchodz�ce lata. Oferowano nam hosting wirtualny, jednak
-naprawd� potrzebujemy dedykowany serwer. Zauwa�cie te�, �e na tym samym
+Po dogłębnej analizie naszych wymagań, wolelibyśmy kupić nowy serwer, który
+wystarczy na nadchodzące lata. Oferowano nam hosting wirtualny, jednak
+naprawdę potrzebujemy dedykowany serwer. Zauważcie też, że na tym samym
serwerze utrzymywany jest projekt <a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a>,
-a inne projekty, jak <a href="http://xinehq.de/">xine</a> polegaj� na nas
-w kwestii dystrybucji paczek z kodekami, wi�c maszyna ta jest naprawd�
-central� dla multimedi�w w wolnym oprogramowaniu.
+a inne projekty, jak <a href="http://xinehq.de/">xine</a> polegają na nas
+w kwestii dystrybucji paczek z kodekami, więc maszyna ta jest naprawdę
+centralą dla multimediów w wolnym oprogramowaniu.
</p>
<p>
-Podczas LinuxTag otrzymali�my troch� darowizn by pokry� nasze koszty
-i zosta�o nam oko�o 70EUR, jednak wystarczy to zaledwie na jeden dysk.
-Potrzebujemy zatem specjalnych zni�ek, darowizn pieni�nych - lub lepiej -
-kompletnych konfiguracji (sprz�towych). Je�li chodzi o darowizny
-pieni�ne, to chcieliby�my wyda� ca�� sum� na serwer, by unikn��
-problemu z pozosta�ymi pieni�dzmi.
+Podczas LinuxTag otrzymaliśmy trochę darowizn by pokryć nasze koszty
+i zostało nam około 70EUR, jednak wystarczy to zaledwie na jeden dysk.
+Potrzebujemy zatem specjalnych zniżek, darowizn pieniężnych - lub lepiej -
+kompletnych konfiguracji (sprzętowych). Jeśli chodzi o darowizny
+pieniężne, to chcielibyśmy wydać całą sumę na serwer, by uniknąć
+problemu z pozostałymi pieniędzmi.
</p>
-<h3>Konfiguracja, o kt�rej my�limy</h3>
+<h3>Konfiguracja, o której myślimy</h3>
<ul>
- <li>obudowa 1U (to jest najwa�niejsza cz��)</li>
+ <li>obudowa 1U (to jest najważniejsza część)</li>
<li>dwa procesory 1Ghz lub jeden 2GHz</li>
<li>1GB RAM</li>
- <li>2x 200GB HDD w RAID-1, najch�tniej dyski SATA</li>
- <li>niezawodne rozwi�zanie kopii zapasowej, np. dyski 3x300GB
+ <li>2x 200GB HDD w RAID-1, najchętniej dyski SATA</li>
+ <li>niezawodne rozwiązanie kopii zapasowej, np. dyski 3x300GB
na kopie zapasowe na innym serwerze.</li>
</ul>
-<h3>Jak podarowa� nam pieni�dze</h3>
+<h3>Jak podarować nam pieniądze</h3>
<dl>
<dt>Paypal</dt>
-<dd>(usuni�te)</dd>
+<dd>(usunięte)</dd>
<dt>Konto w banku europejskim</dt>
-<dd>Odbiorca: Beregszaszi Alex (usuni�te)</dd>
+<dd>Odbiorca: Beregszaszi Alex (usunięte)</dd>
<dt>Czeki USA</dt>
-<dd>Richard Felker (usuni�te)</dd>
+<dd>Richard Felker (usunięte)</dd>
<dt>Konto w banku niemieckim</dt>
-<dd>Odbiorca: Reimar D�ffinger (usuni�te)</dd>
+<dd>Odbiorca: Reimar Döffinger (usunięte)</dd>
<dt>Konto w banku szwajcarskim</dt>
-<dd>Odbiorca: Attila Dogan (usuni�te)</dd>
+<dd>Odbiorca: Attila Dogan (usunięte)</dd>
<dt>Konto w banku francuskim</dt>
-<dd>Odbiorca: MR POIRIER GUILLAUME (usuni�te)</dd>
-<dt>Konto w banku w�gierskim</dt>
-<dd>Odbiorca: Beregszaszi Alex (usuni�te)</dd>
+<dd>Odbiorca: MR POIRIER GUILLAUME (usunięte)</dd>
+<dt>Konto w banku węgierskim</dt>
+<dd>Odbiorca: Beregszaszi Alex (usunięte)</dd>
</dl>
<p>
-Wa�ne jest, aby na przelewie by� dopisek <strong>MPlayer</strong>. Je�li
-nie chcesz zobaczy� swojego nazwiska na li�cie darczy�c�w, dodaj jeszcze
+Ważne jest, aby na przelewie był dopisek <strong>MPlayer</strong>. Jeśli
+nie chcesz zobaczyć swojego nazwiska na liście darczyńców, dodaj jeszcze
<strong>anonymous</strong>.
</p>
<p>
-Opublikujemy raport o stanie finans�w w ci�gu miesi�ca.
-Je�li macie jakie� pytania, skontaktujcie si� z nami poprzez
-<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">list� dyskusyjn� mplayer-dev-eng</a>,
+Opublikujemy raport o stanie finansów w ciągu miesiąca.
+Jeśli macie jakieś pytania, skontaktujcie się z nami poprzez
+<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">listę dyskusyjną mplayer-dev-eng</a>,
<a href="info.html#irc">IRC</a> lub
<a href="mailto:alex_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">prywatnie</a>.
</p>
@@ -526,13 +526,13 @@
<h3>2005.08.09 uaktualnienie o awarii</h3>
<p>
-Dysk z zawarto�ci� ftp (wersje MPlayera, paczki z kodekami, pr�bki, sk�rki,
-migawki CVS, ...) pad� ponownie w poniedzia�ek i zosta� wy��czony.
-Prosimy o u�ywanie kt�rego� z mirror�w do �ci�gania MPlayera.
-CVS jest na innym dysku i jest nadal dost�pny.
-Z powodu tej awarii, dokumentacja online jest niedostepna. Prosimy korzysta�
-z dokumentacji do��czonej do �r�de� MPlayera.
-Katalog incoming te� odszed� w niebyt.
+Dysk z zawartością ftp (wersje MPlayera, paczki z kodekami, próbki, skórki,
+migawki CVS, ...) padł ponownie w poniedziałek i został wyłączony.
+Prosimy o używanie któregoś z mirrorów do ściągania MPlayera.
+CVS jest na innym dysku i jest nadal dostępny.
+Z powodu tej awarii, dokumentacja online jest niedostepna. Prosimy korzystać
+z dokumentacji dołączonej do źródeł MPlayera.
+Katalog incoming też odszedł w niebyt.
</p>
</div>
@@ -541,8 +541,8 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="video_book">2005.07.26, wtorek :: ksi��ka o wideo</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="video_book">2005.07.26, wtorek :: książka o wideo</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -551,18 +551,18 @@
</p>
<p>
-<a href="http://opensourcepress.de/">Open Source Press</a> wyda�o
-<a href="http://www.opensourcepress.de/index.php?26&backPID=15&tt_products=20">antologi� o wideo pod Linuksem</a>.
-Daje ona dobre poj�cie o bie��cym stanie rzeczy, opisuj�c w 19 rozdzia�ach
-takie aspekty wideo, jak odtwarzanie, edycj� i strumieniowanie, w ka�dym z
-nich albo opisuj�c oprogramowanie linuksowe je umo�liwiaj�ce, albo
-wprowadzaj�c w wielorakie techniczne kwestie zwi�zane z wideo. Wszyscy
-autorzy poszczeg�lnych rozdzia��w s� albo cz�onkami zespo��w tworz�cych
-oprogramowanie, o kt�rym pisz� lub te� s� z nimi blisko zwi�zani.
-<a href="http://www.opensourcepress.de/148.html">Ni�ej podpisany</a>
-napisa� - niespodzianka - rozdzia� o MPlayerze.
-<a href="http://www.opensourcepress.de/fileadmin/osp/pdf/video_inhalt.pdf">Wst�p i spis tre�ci</a>
-s� dost�pne online. Ksi��ka jest obecnie dost�pna jedynie po niemiecku.
+<a href="http://opensourcepress.de/">Open Source Press</a> wydało
+<a href="http://www.opensourcepress.de/index.php?26&backPID=15&tt_products=20">antologię o wideo pod Linuksem</a>.
+Daje ona dobre pojęcie o bieżącym stanie rzeczy, opisując w 19 rozdziałach
+takie aspekty wideo, jak odtwarzanie, edycję i strumieniowanie, w każdym z
+nich albo opisując oprogramowanie linuksowe je umożliwiające, albo
+wprowadzając w wielorakie techniczne kwestie związane z wideo. Wszyscy
+autorzy poszczególnych rozdziałów są albo członkami zespołów tworzących
+oprogramowanie, o którym piszą lub też są z nimi blisko związani.
+<a href="http://www.opensourcepress.de/148.html">Niżej podpisany</a>
+napisał - niespodzianka - rozdział o MPlayerze.
+<a href="http://www.opensourcepress.de/fileadmin/osp/pdf/video_inhalt.pdf">Wstęp i spis treści</a>
+są dostępne online. Książka jest obecnie dostępna jedynie po niemiecku.
</p>
</div>
@@ -572,32 +572,32 @@
<div class="newsentry">
<h2>
- <a name="swpat_directive_rejected">2005.07.11, poniedzia�ek :: odrzucono dyrektyw� o patentach na oprogramowanie</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <a name="swpat_directive_rejected">2005.07.11, poniedziałek :: odrzucono dyrektywę o patentach na oprogramowanie</a>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p>
-Doprawdy osza�amiaj�c� wi�kszo�ci� Parlament Europejski odrzuci�
-w zesz�ym tygodniu
-<a href="http://wiki.ffii.org/Ep050706En">proponowan� dyrektyw� o patentach na oprogramowanie</a>
-Jest to wielkie zwyci�stwo dla ruchu przeciwnik�w patent�w na
-oprogramowanie i ulga dla wolnego oprogramowania oraz ca�ego przemys�u
-software'owego w Europie i na �wiecie. Ja i inni cz�onkowie zespo�u
-MPlayera, kt�rzy aktywnie lobbowali przeciwko patentom na oprogramowanie
-odczuwamy z tego powodu wielk� osobist� satysfakcj�. Cieszmy si� i radujmy,
-gdy� jest to istotnie wielki dzie�.
+Doprawdy oszałamiającą większością Parlament Europejski odrzucił
+w zeszłym tygodniu
+<a href="http://wiki.ffii.org/Ep050706En">proponowaną dyrektywę o patentach na oprogramowanie</a>
+Jest to wielkie zwycięstwo dla ruchu przeciwników patentów na
+oprogramowanie i ulga dla wolnego oprogramowania oraz całego przemysłu
+software'owego w Europie i na świecie. Ja i inni członkowie zespołu
+MPlayera, którzy aktywnie lobbowali przeciwko patentom na oprogramowanie
+odczuwamy z tego powodu wielką osobistą satysfakcję. Cieszmy się i radujmy,
+gdyż jest to istotnie wielki dzień.
</p>
<p>
-Niemniej jednak nie wszystko z�oto, co si� �wieci i mimo, �e wygrali�my
-wa�n� bitw�, wojna si� jeszcze nie sko�czy�a. W Europie nadal przyznanych
-pozostaje tysi�ce patent�w na oprogramowanie. Kolejne pr�by rozszerzenia
-patentowalno�ci na oprogramowanie b�d� teraz toczy�y si� w poszczeg�lnych
-krajach i wr�c� na poziom europejski za kilka lat. Musimy wi�c kontynuowa�
-nasza walk� by oddali� gro�b� patent�w na oprogramowanie ca�kowicie i na
-ca�ym �wiecie. Potrzebujemy do tego pomocy wszystkich cz�onk�w spo�eczno�ci.
-To <strong>Wy</strong> musicie mie� oko na swoich polityk�w, informowa�
-ich, o co toczy si� gra i upewni� si�, �e b�d� tworzy� sensowne prawo.
+Niemniej jednak nie wszystko złoto, co się świeci i mimo, że wygraliśmy
+ważną bitwę, wojna się jeszcze nie skończyła. W Europie nadal przyznanych
+pozostaje tysiące patentów na oprogramowanie. Kolejne próby rozszerzenia
+patentowalności na oprogramowanie będą teraz toczyły się w poszczególnych
+krajach i wrócą na poziom europejski za kilka lat. Musimy więc kontynuować
+nasza walkę by oddalić groźbę patentów na oprogramowanie całkowicie i na
+całym świecie. Potrzebujemy do tego pomocy wszystkich członków społeczności.
+To <strong>Wy</strong> musicie mieć oko na swoich polityków, informować
+ich, o co toczy się gra i upewnić się, że będą tworzyć sensowne prawo.
</p>
</div>
@@ -608,7 +608,7 @@
<h2>
<a name="linuxtag2005">2005.06.19, Niedziela :: MPlayer na LinuxTag 2005</a>
- <br><span class="poster">opublikowa� Diego</span>
+ <br><span class="poster">opublikował Diego</span>
</h2>
<p class="left-inset">
@@ -617,11 +617,11 @@
</p>
<p>
-Znowu ta pora roku... Zesp� MPlayera b�dzie obecny na
+Znowu ta pora roku... Zespół MPlayera będzie obecny na
<a href="http://www.linuxtag.org/2005/en/home.html">LinuxTag 2005</a>
-zaludniaj�c stoisko multimedialne. Roberto Togni, Alexander Strasser, Sascha
-Sommer, Dominik Mierzejewski, Reimar D�ffinger, Diego Biurrun, Alex
-Beregszaszi, Luca Barbato b�d� obecni przez wi�kszo�� czasu, do��cz� te�
+zaludniając stoisko multimedialne. Roberto Togni, Alexander Strasser, Sascha
+Sommer, Dominik Mierzejewski, Reimar Döffinger, Diego Biurrun, Alex
+Beregszaszi, Luca Barbato będą obecni przez większość czasu, dołączą też
do nich Mike Melanson (<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> /
<a href="http://xinehq.de">xine</a>) i Måns Rullgård
(<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> /
@@ -629,23 +629,23 @@
</p>
<p>
-LinuxTag odbywa si� w niemieckim Karlsruhe od 22-go do 25-go czerwca.
-Jego mottem jest "Gdzie .com spotyka .org" i jest to po��czenie
-targ�w z konferencj�, w kt�rej uczestnicz� zar�wno firmy, jak i projekty
-wolnego oprogramowania. Wpadnij, je�li chcesz z nami porozmawia�.
+LinuxTag odbywa się w niemieckim Karlsruhe od 22-go do 25-go czerwca.
+Jego mottem jest "Gdzie .com spotyka .org" i jest to połączenie
+targów z konferencją, w której uczestniczą zarówno firmy, jak i projekty
+wolnego oprogramowania. Wpadnij, jeśli chcesz z nami porozmawiać.
</p>
<p>
-Wideo jest jednym z g��wnych punkt�w tegorocznego LinuxTagu.
+Wideo jest jednym z głównych punktów tegorocznego LinuxTagu.
W <a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/fvp-do.html?&L=1">czwartek</a> oraz
-w <a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/fvp-fr.html?&L=1">pi�tek</a>
-odbywa� si� b�d� konferencje po�wi�cone tematyce wideo.
-Prezentacje w czasie tych konferencji prowadzone b�d� w oparciu o
-<a href="http://www.opensourcepress.de/index.php?26&backPID=15&tt_products=20">anthologi� o wideo pod Linuksem</a>
-wydan� przez <a href="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</a>.
-Diego Biurrun wyg�osi w czwartek
-<a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/freecongress-details.html?&L=1&ta…">prezentacj� o MPlayerze</a>
-w oparciu napisany przez niego rozdzia� tej ksi��ki.
+w <a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/fvp-fr.html?&L=1">piątek</a>
+odbywać się będą konferencje poświęcone tematyce wideo.
+Prezentacje w czasie tych konferencji prowadzone będą w oparciu o
+<a href="http://www.opensourcepress.de/index.php?26&backPID=15&tt_products=20">anthologię o wideo pod Linuksem</a>
+wydaną przez <a href="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</a>.
+Diego Biurrun wygłosi w czwartek
+<a href="http://www.linuxtag.org/typo3site/freecongress-details.html?&L=1&ta…">prezentację o MPlayerze</a>
+w oparciu napisany przez niego rozdział tej książki.
</p>
</div>
@@ -656,126 +656,126 @@
<h2>
<a name="mplayer10pre7">2005.04.16, Sobota :: MPlayer 1.0pre7 wydany</a>
- <br><span class="poster">opublikowa�a za�oga wydaj�ca</span>
+ <br><span class="poster">opublikowała załoga wydająca</span>
</h2>
<p>
-Pomimo patentowego Miecza Demoklesa, MPlayer jest ci�gle �ywy i w�a�nie
-przyszed� czas na nowe wydanie. Czy chcesz zobaczy� wi�cej wyda� w przysz�o�ci?
-<b>Prosimy</b>, przy��cz si� do nas w walce przeciwko dyrektywie patentowej UE.
-Bitwa jeszcze si� nie sko�czy�a i wci�� mo�emy j� wygra�, je�li i <b>Ty</b>
-nam pomo�esz.
+Pomimo patentowego Miecza Demoklesa, MPlayer jest ciągle żywy i właśnie
+przyszedł czas na nowe wydanie. Czy chcesz zobaczyć więcej wydań w przyszłości?
+<b>Prosimy</b>, przyłącz się do nas w walce przeciwko dyrektywie patentowej UE.
+Bitwa jeszcze się nie skończyła i wciąż możemy ją wygrać, jeśli i <b>Ty</b>
+nam pomożesz.
</p>
<p>
-Po pierwsze, odkryli�my kilka nowych luk bezpiecze�stwa w kodzie
+Po pierwsze, odkryliśmy kilka nowych luk bezpieczeństwa w kodzie
odpowiedzialnym za strumieniowanie <a href="#vuln11">MMST</a> i
-<a href="#vuln10">RTSP</a>, wi�c zalecamy wam zainstalowanie
+<a href="#vuln10">RTSP</a>, więc zalecamy wam zainstalowanie
nowej wersji.
</p>
<p>
-Staramy si� cz�ciej publikowa� nasze wydania, dlatego te� lista zmian nie jest
-tak du�a jak w przypadku pre6, ale i tak jest d�uga. Warte uwagi usprawnienia
-zosta�y niedawno wprowadzone do MEncodera. Mo�e produkowa� wyj�cie w postaci
-plik�w MPEG, kt�re mog� p�niej pos�u�y� do utworzenia p�yt (S)VCD i DVD. Obs�uga
-jeszcze wi�kszej liczby format�w kontenerowych zosta�a eksperymentalnie
-dodana do libavformat i teraz mo�esz kodowa� kilka plik�w naraz. Je�eli nie
-korzysta�e� z MEncodera nigdy wcze�niej, teraz jest najwy�sza pora, aby zacz��,
-poniewa� znacznie uzupe�nili�my i poprawili�my dokumentacj�.
+Staramy się częściej publikować nasze wydania, dlatego też lista zmian nie jest
+tak duża jak w przypadku pre6, ale i tak jest długa. Warte uwagi usprawnienia
+zostały niedawno wprowadzone do MEncodera. Może produkować wyjście w postaci
+plików MPEG, które mogą później posłużyć do utworzenia płyt (S)VCD i DVD. Obsługa
+jeszcze większej liczby formatów kontenerowych została eksperymentalnie
+dodana do libavformat i teraz możesz kodować kilka plików naraz. Jeżeli nie
+korzystałeś z MEncodera nigdy wcześniej, teraz jest najwyższa pora, aby zacząć,
+ponieważ znacznie uzupełniliśmy i poprawiliśmy dokumentację.
</p>
<p>
-Dodali�my wi�cej kodek�w, niekt�re natywne - wartym wspomnienia jest ALAC
-(Apple Lossless Audio Codec), a niekt�re obs�ugiwane przez biblioteki binarne -
-godnymi wspomnienia s� TwinVQ (VQF) i VMware video. Co wi�cej,
-importowali�mi dekoder Tremor Ogg/Vorbis do MPlayera, wi�c pliki Ogg i Vorbis
-b�d� teraz dzia�a�y bez pomocy zewn�trznych bibliotek. MPlayer powinnien
-odtwarza� teraz jeszcze wi�c format�w ni� we wcze�niejszych wydaniach.
-�eby w pe�ni wykorzysta� wszystkie nowo�ci, nale�y zainstalowa� najnowszy
-<a href="dload-pl.html#codecs">pakiet kodek�w</a>.
+Dodaliśmy więcej kodeków, niektóre natywne - wartym wspomnienia jest ALAC
+(Apple Lossless Audio Codec), a niektóre obsługiwane przez biblioteki binarne -
+godnymi wspomnienia są TwinVQ (VQF) i VMware video. Co więcej,
+importowaliśmi dekoder Tremor Ogg/Vorbis do MPlayera, więc pliki Ogg i Vorbis
+będą teraz działały bez pomocy zewnętrznych bibliotek. MPlayer powinnien
+odtwarzać teraz jeszcze więc formatów niż we wcześniejszych wydaniach.
+Żeby w pełni wykorzystać wszystkie nowości, należy zainstalować najnowszy
+<a href="dload-pl.html#codecs">pakiet kodeków</a>.
</p>
<p>
-Snow - kodek obrazu nowej generacji oparty o fal� wavelet (fala ograniczona
-cz�stotliwo�ci� i czasem trwania) zosta� poprawiony i w znacz�cy spos�b
-przyspieszony. Dodatkowo dodali�my do niego kr�tk� dokumentacja.
-Wypr�bujcie go i pobawcie si� nim, tylko pami�tajce jest on na razie w fazie
-<b>eksperymentalnej</b> i to co zakodujesz dzisiaj mo�e nie by� odtwarzane
+Snow - kodek obrazu nowej generacji oparty o falę wavelet (fala ograniczona
+częstotliwością i czasem trwania) został poprawiony i w znaczący sposób
+przyspieszony. Dodatkowo dodaliśmy do niego krótką dokumentacja.
+Wypróbujcie go i pobawcie się nim, tylko pamiętajce jest on na razie w fazie
+<b>eksperymentalnej</b> i to co zakodujesz dzisiaj może nie być odtwarzane
jutro.
</p>
<p>
-Wyczy�cili�my du�o kodu dotycz�cego warstwy d�wi�kowej. Tym co si� rzuca w
-oczy, jest usuni�cie starych wtyczek audio, kt�re od dawna by�y zast�pione
-przez filtry d�wi�kowe.
+Wyczyściliśmy dużo kodu dotyczącego warstwy dźwiękowej. Tym co się rzuca w
+oczy, jest usunięcie starych wtyczek audio, które od dawna były zastąpione
+przez filtry dźwiękowe.
</p>
<p>
-Na koniec warto doda�, �e poprawili�my wsz�dzie wiele b��d�w, wi�c
-MPlayer powienien dzia�a� lepiej ni� kiedykolwiek.
+Na koniec warto dodać, że poprawiliśmy wszędzie wiele błędów, więc
+MPlayer powienien działać lepiej niż kiedykolwiek.
</p>
<p>
-A teraz ciesz si� ogl�daniem film�w ...
+A teraz ciesz się oglądaniem filmów ...
</p>
<h3>Uaktualnienie</h3>
<p>
-Zapomnieli�my wspomnie�, �e dodali�my prze��czanie �cie�ki audio w czasie
-odtwarzania, co by�o jedn� z najbardziej po��danych funkcji od wiek�w.
-Dzia�a na razie tylko dla Matroski i MPEG i jest wci�� eksperymentalne,
-ale to ju� co�. Aby wypr�bowa� t� funkcj�, naci�nij klawisz "#" podczas
-odtwarzania pliku z wieloma �cie�kami audio.
+Zapomnieliśmy wspomnieć, że dodaliśmy przełączanie ścieżki audio w czasie
+odtwarzania, co było jedną z najbardziej pożądanych funkcji od wieków.
+Działa na razie tylko dla Matroski i MPEG i jest wciąż eksperymentalne,
+ale to już coś. Aby wypróbować tę funkcję, naciśnij klawisz "#" podczas
+odtwarzania pliku z wieloma ścieżkami audio.
</p>
<h3>MPlayer 1.0pre7: <i>"PatentCounter"</i></h3>
-<h4>Bezpiecze�stwo:</h4>
+<h4>Bezpieczeństwo:</h4>
<ul>
- <li>usuni�te przepe�nienie sterty w kodzie strumieniuj�cym Real RTSP</li>
- <li>usuni�te przepe�nienie bufora w kodzie strumieniuj�cym MMST</li>
+ <li>usunięte przepełnienie sterty w kodzie strumieniującym Real RTSP</li>
+ <li>usunięte przepełnienie bufora w kodzie strumieniującym MMST</li>
</ul>
<h4>Dokumentacja:</h4>
<ul>
- <li>kontynuacja t�umaczenia czeskiej dokumentacji</li>
- <li>niemiecka strona man ju� prawie zsynchronizowana</li>
- <li>uko�czona dokumentacja komend trybu slave</li>
- <li>dokumentacja dodatkowych narz�dzi w TOOLS/README</li>
- <li>dokumentacja filtr�w d�wi�kowych uzupe�niona i przeniesiona do strony man</li>
- <li>wszystkie filtry d�wi�kowe udokumentowane</li>
+ <li>kontynuacja tłumaczenia czeskiej dokumentacji</li>
+ <li>niemiecka strona man już prawie zsynchronizowana</li>
+ <li>ukończona dokumentacja komend trybu slave</li>
+ <li>dokumentacja dodatkowych narzędzi w TOOLS/README</li>
+ <li>dokumentacja filtrów dźwiękowych uzupełniona i przeniesiona do strony man</li>
+ <li>wszystkie filtry dźwiękowe udokumentowane</li>
<li>ulepszony przewodnik kodowania</li>
- <li>wst�pna dokumentacja kodeka snow w DOCS/tech/snow.txt</li>
- <li>wprowadzenie wsz�dzie wielu poprawek</li>
+ <li>wstępna dokumentacja kodeka snow w DOCS/tech/snow.txt</li>
+ <li>wprowadzenie wszędzie wielu poprawek</li>
</ul>
<h4>Porty:</h4>
<ul>
- <li>naprawione wyj�cie video DirectX pod Windows95</li>
- <li>obs�uga wyj�cia video DirectX w trybie 256 kolor�w</li>
- <li>mo�liwo�� wyboru urz�dzenia audio dla sterownika wyj�ciowego d�wi�ku dsound</li>
- <li>--enable-macosx-bundle, wykorzystanie katalogu z konfiguracj� w appwrapper na OS X</li>
- <li>wyczyszczenie kodu wyj�cia audio Sun</li>
- <li>poprawa obs�ugi platformy x86_64</li>
- <li>obs�uga OpenBSD w libdha</li>
- <li>wsparcie dla wi�kszej liczby modeli Radeon 9200 w VIDIX</li>
+ <li>naprawione wyjście video DirectX pod Windows95</li>
+ <li>obsługa wyjścia video DirectX w trybie 256 kolorów</li>
+ <li>możliwość wyboru urządzenia audio dla sterownika wyjściowego dźwięku dsound</li>
+ <li>--enable-macosx-bundle, wykorzystanie katalogu z konfiguracją w appwrapper na OS X</li>
+ <li>wyczyszczenie kodu wyjścia audio Sun</li>
+ <li>poprawa obsługi platformy x86_64</li>
+ <li>obsługa OpenBSD w libdha</li>
+ <li>wsparcie dla większej liczby modeli Radeon 9200 w VIDIX</li>
</ul>
<h4>Sterowniki:</h4>
<ul>
- <li>naprawienie stanu "zawsze na wierzchu" dla wielu mened�er�w okien</li>
- <li>wyczyszczenie kodu warstwy wyj�ciowej audio</li>
- <li>zunifikowanie obs�ugi klucza koloru</li>
+ <li>naprawienie stanu "zawsze na wierzchu" dla wielu menedżerów okien</li>
+ <li>wyczyszczenie kodu warstwy wyjściowej audio</li>
+ <li>zunifikowanie obsługi klucza koloru</li>
<li>naprawienie trybu panscan w vo_xvmc</li>
- <li>naprawienie kilku b��d�w powoduj�cych wysypanie si� programu na X11</li>
- <li>wiele poprawek w OSD dla r�nych sterownik�w wyj�cia video</li>
+ <li>naprawienie kilku błędów powodujących wysypanie się programu na X11</li>
+ <li>wiele poprawek w OSD dla różnych sterowników wyjścia video</li>
</ul>
<h4>Dekodery:</h4>
@@ -783,25 +783,25 @@
<ul>
<li>dekoder TWinVQ poprzez binarne biblioteki DLL</li>
<li>zintegrowanie dekodera Tremor dla Ogg/Vorbis</li>
- <li>poprawienie dekodowania plik�w alaw w trybie stereo</li>
- <li>wcze�niejsze za�adowanie bibliotek QT DLL, aby obej�� problemy ze �cie�kami wstawionym na sta�e</li>
- <li>obs�uga linuksowego, binarnego kodeka Real 10 RV30/40 (poprawa z niekt�rymi plikami RV40)</li>
- <li>wyeksponowanie obs�ugi surowych format�w 422P i 444P</li>
- <li>obs�uga 32 bitowej palety RGB w binarnym dekoderze TSCC</li>
- <li>porzucenie obs�ugi starych wersji FAAD2 (<= 1.1)</li>
- <li>obs�uga linuksowego, binarnego kodeka Real 10 cook (dekoduje cook5.1)</li>
- <li>poprawiona obs�uga NV12/NV21</li>
- <li>obs�uga 32 bitowych zmiennopozycyjnych i rozszerzonych plik�w WAV</li>
+ <li>poprawienie dekodowania plików alaw w trybie stereo</li>
+ <li>wcześniejsze załadowanie bibliotek QT DLL, aby obejść problemy ze ścieżkami wstawionym na stałe</li>
+ <li>obsługa linuksowego, binarnego kodeka Real 10 RV30/40 (poprawa z niektórymi plikami RV40)</li>
+ <li>wyeksponowanie obsługi surowych formatów 422P i 444P</li>
+ <li>obsługa 32 bitowej palety RGB w binarnym dekoderze TSCC</li>
+ <li>porzucenie obsługi starych wersji FAAD2 (<= 1.1)</li>
+ <li>obsługa linuksowego, binarnego kodeka Real 10 cook (dekoduje cook5.1)</li>
+ <li>poprawiona obsługa NV12/NV21</li>
+ <li>obsługa 32 bitowych zmiennopozycyjnych i rozszerzonych plików WAV</li>
<li>preferowanie natywnego kodeka RealAudio 1.0 / 2.0 od binarnego</li>
- <li>obs�uga wielokana�owych plik�w WAV</li>
- <li>obs�uga ALAC (bestratny d�wi�k QuickTime) poprzez lavc</li>
- <li>obs�uga WNV1 poprzez lavc</li>
- <li>obs�uga AASC (obrazu Autoderk RLE) poprzez lavc</li>
- <li>obs�uga obrazu LOCO poprzez lavc</li>
+ <li>obsługa wielokanałowych plików WAV</li>
+ <li>obsługa ALAC (bestratny dźwięk QuickTime) poprzez lavc</li>
+ <li>obsługa WNV1 poprzez lavc</li>
+ <li>obsługa AASC (obrazu Autoderk RLE) poprzez lavc</li>
+ <li>obsługa obrazu LOCO poprzez lavc</li>
<li>poprawiono odtwarzanie Layer 1 w trybie stereo poprzez mp3lib</li>
<li>dekoder VMnc (obrazu VMware) poprzez binarne biblioteki DLL</li>
- <li>obs�uga AMR NB/WB poprzez libavcodec i odwo�anie si� do zewn�trznych dekoder�w</li>
- <li>obs�uga ADTS AAC</li>
+ <li>obsługa AMR NB/WB poprzez libavcodec i odwołanie się do zewnętrznych dekoderów</li>
+ <li>obsługa ADTS AAC</li>
</ul>
<h4>Demuksery:</h4>
@@ -809,31 +809,31 @@
<ul>
<li>demukser vqf</li>
<li>poprawiono przeszukiwanie MPEG-ES</li>
- <li>obs�uga plik�w multirate Real</li>
- <li>automatyczne wykrywanie ilo�ci klatek na sekund� dla film�w MPEG-4 i H.264 w strumieniach ES i TS</li>
- <li>obs�uga MP3 w plikach Real</li>
- <li>bardziej przyjazne dla u�ytkownika informacje o ��ie�kach d�wi�kowych i z napisami w plikach Ogg</li>
+ <li>obsługa plików multirate Real</li>
+ <li>automatyczne wykrywanie ilości klatek na sekundę dla filmów MPEG-4 i H.264 w strumieniach ES i TS</li>
+ <li>obsługa MP3 w plikach Real</li>
+ <li>bardziej przyjazne dla użytkownika informacje o śćieżkach dźwiękowych i z napisami w plikach Ogg</li>
<li>demukser avisynth</li>
- <li>obs�uga wielokona�owych MP3 w plikach MP4 (MP3on4)</li>
- <li>naprawienie niekt�rych niedzia�aj�cych klas plik�w 14.4/28.8</li>
- <li>dodanie kodu automatycznie wykrywaj�cego i demuksuj�cego warstwy d�wi�kowe 1 i 2 MPEG</li>
- <li>domy�lne demuksowanie pli�w d�wi�kowych AC3 poprzez libavformat</li>
- <li>prze��czanie strumieni online w demukserach MPEG i Matroska</li>
- <li>obs�uga demuksowania 3GP</li>
- <li>usprawnienia w DVB i obs�uga tuner�w ATSC</li>
- <li>obs�uga AVC w Matroska</li>
- <li>obs�uga SWF i FLV poprzez libavformat</li>
+ <li>obsługa wielokonałowych MP3 w plikach MP4 (MP3on4)</li>
+ <li>naprawienie niektórych niedziałających klas plików 14.4/28.8</li>
+ <li>dodanie kodu automatycznie wykrywającego i demuksującego warstwy dźwiękowe 1 i 2 MPEG</li>
+ <li>domyślne demuksowanie pliów dźwiękowych AC3 poprzez libavformat</li>
+ <li>przełączanie strumieni online w demukserach MPEG i Matroska</li>
+ <li>obsługa demuksowania 3GP</li>
+ <li>usprawnienia w DVB i obsługa tunerów ATSC</li>
+ <li>obsługa AVC w Matroska</li>
+ <li>obsługa SWF i FLV poprzez libavformat</li>
<li>wykorzystanie poprawnego fourcc Vorbis</li>
</ul>
<h4>Strumieniowanie:</h4>
<ul>
- <li>obs�uga wyboru strumienia i szeroko�ci pasma dla MMS przez HTTP</li>
- <li>powr�t do HTTP, je�li odrzucono po��czenie dla pnm://</li>
- <li>obs�uga strumieniowania UDP (udp://)</li>
- <li>obs�uga strumieni vstream TiVo (tivo://)</li>
- <li>poprawienie b��d�w i poprawne wykrywanie EOF w strumieniach pnm://</li>
+ <li>obsługa wyboru strumienia i szerokości pasma dla MMS przez HTTP</li>
+ <li>powrót do HTTP, jeśli odrzucono połączenie dla pnm://</li>
+ <li>obsługa strumieniowania UDP (udp://)</li>
+ <li>obsługa strumieni vstream TiVo (tivo://)</li>
+ <li>poprawienie błędów i poprawne wykrywanie EOF w strumieniach pnm://</li>
</ul>
<h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
@@ -841,52 +841,52 @@
<ul>
<li>poprawki w RV20</li>
<li>wiele poprawek w H.264</li>
- <li>obs�uga przewidywania z wymuszonymi wagami dla klatek B w H.264, H.264</li>
- <li>wiele poprawek przepe�nienia liczb ca�kowitych i wska�nik�w</li>
- <li>obs�uga 32 bitowej palety RGB w TSCC</li>
- <li>wielokana�owy dekoder MP3 (MP3on4)</li>
- <li>obs�uga 3g2</li>
- <li>dekoder d�wi�ku ALAC</li>
+ <li>obsługa przewidywania z wymuszonymi wagami dla klatek B w H.264, H.264</li>
+ <li>wiele poprawek przepełnienia liczb całkowitych i wskaźników</li>
+ <li>obsługa 32 bitowej palety RGB w TSCC</li>
+ <li>wielokanałowy dekoder MP3 (MP3on4)</li>
+ <li>obsługa 3g2</li>
+ <li>dekoder dźwięku ALAC</li>
<li>dekoder obrazu LOCO</li>
<li>dekoder obrazu WNV1</li>
- <li>skr�cony dekoder audio i demukser</li>
+ <li>skrócony dekoder audio i demukser</li>
<li>dekoder obrazu AASC</li>
- <li>obs�uga AMR NB/WB poprzez odwo�anie do zewn�trznych dekoder�w</li>
+ <li>obsługa AMR NB/WB poprzez odwołanie do zewnętrznych dekoderów</li>
<li>znacznie szybsze dekodowanie snow</li>
<li>eksperymentalna kontrola tempa dla snow</li>
- <li>niezliczone poprawki do wszechobecnych b��d�w</li>
+ <li>niezliczone poprawki do wszechobecnych błędów</li>
</ul>
<h4>GUI:</h4>
<ul>
- <li>zaimplementowana i dodana do menu obs�uga stanu "po�owa rozmiaru"</li>
- <li>okno konfiguracji ESD i opcja programowej kontroli g�o�no�ci</li>
- <li>naprawa wyciek�w do pami�ci</li>
+ <li>zaimplementowana i dodana do menu obsługa stanu "połowa rozmiaru"</li>
+ <li>okno konfiguracji ESD i opcja programowej kontroli głośności</li>
+ <li>naprawa wycieków do pamięci</li>
</ul>
<h4>Filtry:</h4>
<ul>
- <li>znacz�ce wyczyszczenie kodu warstwy filtr�w d�wi�kowych</li>
- <li>szybsze af_format dla wi�kszo�ci przypadk�w</li>
- <li>ostatecznie naprawiona obs�uga liczb zmiennoprzecinkowych w warstwie filtr�w d�wi�kowych</li>
- <li>ostateczne usuni�cie zb�dnych wtyczek d�wi�kowych</li>
+ <li>znaczące wyczyszczenie kodu warstwy filtrów dźwiękowych</li>
+ <li>szybsze af_format dla większości przypadków</li>
+ <li>ostatecznie naprawiona obsługa liczb zmiennoprzecinkowych w warstwie filtrów dźwiękowych</li>
+ <li>ostateczne usunięcie zbędnych wtyczek dźwiękowych</li>
<li>zaktualizowany filtr HRTF</li>
- <li>filtr dodaj�cy �rodkowy kana�</li>
- <li>poprawiona obs�uga wej�cia z mi�kkim telecine w pullup</li>
+ <li>filtr dodający środkowy kanał</li>
+ <li>poprawiona obsługa wejścia z miękkim telecine w pullup</li>
</ul>
<h4>MEncoder:</h4>
<ul>
<li>nowy, eksperymentalny mukser MPEG, kompatybilny z DVD i (S)VCD</li>
- <li>obs�uga wielu plik�w</li>
- <li>obs�uga -speed (kontrola liczby klatek poprzez zwalnianie/przyspieszanie)</li>
- <li>obs�uga EDL</li>
- <li>poprawnienie kodowania mp3lame przy niskim wska�niku bitrate</li>
+ <li>obsługa wielu plików</li>
+ <li>obsługa -speed (kontrola liczby klatek poprzez zwalnianie/przyspieszanie)</li>
+ <li>obsługa EDL</li>
+ <li>poprawnienie kodowania mp3lame przy niskim wskaźniku bitrate</li>
<li>naprawa kodowania MJPEG</li>
- <li>poprawki w kolejno�ci bajt�w (endianess) NUV (sprawia, �e stare pliki NUV nie b�d� odtwarzane)</li>
+ <li>poprawki w kolejności bajtów (endianess) NUV (sprawia, że stare pliki NUV nie będą odtwarzane)</li>
<li>eksperymentalny mukser libavformat</li>
<li>naprawienie kodowania CBR w mp3lame</li>
<li>o 35% szybszy tryb turbo dla pierwszego przebiegu</li>
@@ -895,30 +895,30 @@
<h4>Inne:</h4>
<ul>
- <li>opcja -z zast�piona przez podopcje -vo png</li>
- <li>poprawka icc przy �adowaniu Win32</li>
- <li>poprawa b��du wysypuj�cego program przy przetwarzaniu tureckich locale</li>
- <li>usuni�cie kilku wyciek�w do pami�ci</li>
- <li>opcje -aa* zast�pione przez podpocje -vo aa</li>
- <li>zmniejszenie nadmiernej gadatliwo�ci</li>
- <li>obs�uga RTC dla *BSD</li>
- <li>poprawienie obs�ugi zewn�trznych napis�w w formacie r�nym od UTF-8 dla Matroska</li>
- <li>poprawki dotycz�ce gcc 4</li>
- <li>cz�ciowa obs�uga NX (bit noexec)</li>
- <li>obs�uga libsmbclient z SSL</li>
- <li>umieszczenie zmienionych uwag we wszystkich importowanych plikach dla zgodno�ci z GPL �2a</li>
+ <li>opcja -z zastąpiona przez podopcje -vo png</li>
+ <li>poprawka icc przy ładowaniu Win32</li>
+ <li>poprawa błędu wysypującego program przy przetwarzaniu tureckich locale</li>
+ <li>usunięcie kilku wycieków do pamięci</li>
+ <li>opcje -aa* zastąpione przez podpocje -vo aa</li>
+ <li>zmniejszenie nadmiernej gadatliwości</li>
+ <li>obsługa RTC dla *BSD</li>
+ <li>poprawienie obsługi zewnętrznych napisów w formacie różnym od UTF-8 dla Matroska</li>
+ <li>poprawki dotyczące gcc 4</li>
+ <li>częściowa obsługa NX (bit noexec)</li>
+ <li>obsługa libsmbclient z SSL</li>
+ <li>umieszczenie zmienionych uwag we wszystkich importowanych plikach dla zgodności z GPL §2a</li>
</ul>
<p>
-MPlayer 1.0pre7 mo�e by� pobrany z poni�szych lokalizacji. Prosz�, b�d�cie
-lito�ciwi dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z serwer�w lustrzanych.
+MPlayer 1.0pre7 może być pobrany z poniższych lokalizacji. Proszę, bądźcie
+litościwi dla naszego serwera i skorzystajcie z jednego z serwerów lustrzanych.
</p>
<ul>
- <li>W�gry 1
+ <li>Węgry 1
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>W�gry 2
+ <li>Węgry 2
<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>USA
@@ -932,9 +932,9 @@
<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>USA 3
<a href="http://www7.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a></li>
- <li>Bu�garia
+ <li>Bułgaria
<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
- <li>Jugos�awia
+ <li>Jugosławia
<a href="http://www9.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp9.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
</ul>
Modified: trunk/src/projects.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/projects.src.es (original)
+++ trunk/src/projects.src.es Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -6,26 +6,26 @@
<h1>Proyectos Relacionados</h1>
<p>
- Esta pagina lista los proyectos que est�n relacionados con MPlayer, ya sea
- us�ndolo para cosas interesantes, extendi�ndolo, o utilizando nuestro c�digo.
- Sin embargo, ninguno de ellos es oficialmente parte de MPlayer, as� que contacte
- con los respectivos autores (y no con nosotros) para elogiar, cr�ticar y reportar problemas.
+ Esta pagina lista los proyectos que están relacionados con MPlayer, ya sea
+ usándolo para cosas interesantes, extendiéndolo, o utilizando nuestro código.
+ Sin embargo, ninguno de ellos es oficialmente parte de MPlayer, así que contacte
+ con los respectivos autores (y no con nosotros) para elogiar, críticar y reportar problemas.
</p>
<p>
- Esta lista no est� completa, pero es actualizada constantemente. Los enlaces que
- se sabe que no funcionan est�n <span style="text-decoration: line-through">tachados</span>.
- Si tiene links actualizados, conoce alg�n proyecto que deber�a estar (o no
- estar) aqu� o si encuentra alg�n error, por favor
- <a href="mailto:webmaster_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">av�senos por mail</a>.
+ Esta lista no está completa, pero es actualizada constantemente. Los enlaces que
+ se sabe que no funcionan están <span style="text-decoration: line-through">tachados</span>.
+ Si tiene links actualizados, conoce algún proyecto que debería estar (o no
+ estar) aquí o si encuentra algún error, por favor
+ <a href="mailto:webmaster_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">avísenos por mail</a>.
</p>
<p>
Si usted es el autor de un paquete o de un programa basado en MPlayer,
- y ha realizado alg�n cambio a MPlayer, por favor env�enos un patch
+ y ha realizado algún cambio a MPlayer, por favor envíenos un patch
de forma que todos nos podamos beneficiar de sus mejoras.
La mejor manera de hacer esto se explica en nuestra
- <a href="../../DOCS/tech/patches.txt">gu�a para parches</a>.
+ <a href="../../DOCS/tech/patches.txt">guía para parches</a>.
</p>
@@ -33,9 +33,9 @@
<ul>
<li><a href="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayer OS X</a><br>
- Distribuci�n binaria para Mac OS X con GUI</li>
+ Distribución binaria para Mac OS X con GUI</li>
<li><a href="http://hpisi.nerim.net/">Debian</a><br>
- MPlayer, MEncoder, tipograf�as y codecs por Christian Marillat</li>
+ MPlayer, MEncoder, tipografías y codecs por Christian Marillat</li>
<li><a href="http://rpm.livna.org/">Fedora</a><br>
RPMs no-oficiales de MPlayer, MEncoder y tipografias por rpm.livna.org</li>
<li><a href="http://packages.gentoo.org/search/?sstring=%5Emplayer%24">Gentoo</a><br>
@@ -53,69 +53,69 @@
</ul>
-<h2><a name="mplayer_frontends">Entornos gr�ficos para MPlayer</a></h2>
+<h2><a name="mplayer_frontends">Entornos gráficos para MPlayer</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://www.xs4all.nl/~jjvrieze/kmplayer.html">KMPlayer</a><br>
- Entorno gr�fico de MPlayer para KDE</li>
+ Entorno gráfico de MPlayer para KDE</li>
<li><a href="http://kplayer.sf.net/">KPlayer</a><br>
- Entorno gr�fico de MPlayer para KDE</li>
+ Entorno gráfico de MPlayer para KDE</li>
<li><a href="http://kmp.sf.net">KumaPlayer</a><br>
- Entorno gr�fico de MPlayer para KDE</li>
+ Entorno gráfico de MPlayer para KDE</li>
<li><a href="http://j.a.l.free.fr/namp/">namp</a><br>
- Entorno gr�fico GTK2</li>
+ Entorno gráfico GTK2</li>
<li><a href="http://jdolan.dyndns.org/jaydolan/pymp.html">Pymp</a><br>
- Entorno gr�fico GTK2 para MPlayer escrito en Python.</li>
+ Entorno gráfico GTK2 para MPlayer escrito en Python.</li>
<li><a href="http://gtkplayerembed.sf.net">GtkPlayer</a><br>
- Widget GTK que usa MPlayer para reproducir pel�culas.</li>
+ Widget GTK que usa MPlayer para reproducir películas.</li>
<li><a href="http://membres.lycos.fr/scriptdevel/mplayertcl/">MPlayerTCL</a><br>
- MPlayerTcl le permite reproducir un archivo de video en una aplicaci�n
+ MPlayerTcl le permite reproducir un archivo de video en una aplicación
TCL/TK de Linux.</li>
<li><a href="http://www.csis.gvsu.edu/~swietonm/emotion/index.html">eMotion</a><br>
- Entorno gr�fico de MPlayer que usa QT</li>
+ Entorno gráfico de MPlayer que usa QT</li>
<li><a href="http://qui4mplayer.sf.net/">QUI for MPlayer</a><br>
- Entorno gr�fico simple de MPlayer para QT que enfatiza la
+ Entorno gráfico simple de MPlayer para QT que enfatiza la
simplicidad y la facilidad de uso, especialmente en la lista de
- reproducci�n.</li>
+ reproducción.</li>
<li><a href="http://mplayergui.sf.net/">MPlayer & XMP GUI Project</a><br>
- Entorno gr�fico de MPlayer y de XMP para QT.</li>
+ Entorno gráfico de MPlayer y de XMP para QT.</li>
<li><a href="http://www.mplayertv.tk/">mplayerTV</a><br>
- Entorno gr�fico de MPlayer para ver TV</li>
+ Entorno gráfico de MPlayer para ver TV</li>
<li><a href="http://mplay.sf.net/">mplay</a><br>
Interfaz de MPlayer basada en la consola</li>
<li><a href="http://twocats.free.fr/linux/index.htm">X-ChaMan</a><br>
- Entorno gr�fico simple que permite lanzar MPlayer con las opciones
- apropiadas de la l�nea de comandos emulando los cap�tulos del DVD.</li>
+ Entorno gráfico simple que permite lanzar MPlayer con las opciones
+ apropiadas de la línea de comandos emulando los capítulos del DVD.</li>
</ul>
-<h2><a name="mencoder_frontends">Entornos gr�ficos para MEncoder</a></h2>
+<h2><a name="mencoder_frontends">Entornos gráficos para MEncoder</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://sf.net/projects/kmencoder/">KMencoder</a><br>
- Entorno gr�fico para MEncoder en KDE</li>
+ Entorno gráfico para MEncoder en KDE</li>
<li><a href="http://www.libsdl.de/projects/konverter/">Konverter</a><br>
- Entorno gr�fico para MEncoder en KDE</li>
+ Entorno gráfico para MEncoder en KDE</li>
<li><a href="http://kmenc15.sf.net">Kmenc15</a><br>
- Entorno gr�fico KDE, especialmente �til para editar y encodear archivos
+ Entorno gráfico KDE, especialmente útil para editar y encodear archivos
largos y de alta calidad obtenidos del TV. Permite cortar y combinar las
cuadros exactos, aplicar filtros y previsualizar.</li>
<li><a href="http://gmencoder.sf.net/">GMencoder</a><br>
- Entorno gr�fico de MEncoder en GNOME</li>
+ Entorno gráfico de MEncoder en GNOME</li>
<li><a href="http://untrepid.com/acidrip/">AcidRip</a><br>
- Entorno gr�fico de MEncoder para ripear DVDs</li>
+ Entorno gráfico de MEncoder para ripear DVDs</li>
<li><a href="http://jahjah.free.fr/morphos/">MenGUI</a><br>
- Entorno gr�fico de MEncoder para Amiga</li>
+ Entorno gráfico de MEncoder para Amiga</li>
<li><a href="http://ogmrip.sf.net/">OGMRip</a><br>
- OGMRip es una biblioteca que ofrece un API com�n para ripear y encodear DVD
+ OGMRip es una biblioteca que ofrece un API común para ripear y encodear DVD
hacia archivos DivX/OGM, permitiendo usar una amplia gama de codecs.</li>
<li><a href="http://mconverter.sf.net/">mConverter</a><br>
GUI para Mac OS X para convertir archivos de video</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/quickrip/">QuickRip</a><br>
- QuickRip es un ripeador basado en MPlayer/MEncoder r�pido y f�cil de usar.
- Tambi�n permite conversi�n de formatos mediante interfazes GUI y CLI.</li>
+ QuickRip es un ripeador basado en MPlayer/MEncoder rápido y fácil de usar.
+ También permite conversión de formatos mediante interfazes GUI y CLI.</li>
<li><a href="http://movieconvert.sf.net/">Movieconvert</a><br>
- Entorno gr�fico de MEncoder sofisticado y f�cil de usar</li>
+ Entorno gráfico de MEncoder sofisticado y fácil de usar</li>
<li><a href="http://tuxrip.free.fr/index_en.html">Tuxrip</a><br>
Interfaz para MEncoder/MPlayer/transcode para ripear DVD</li>
<li><a href="http://dpencoder.sf.net/">DPEncoder</a><br>
@@ -130,14 +130,14 @@
Interfaz simple GTK-Perl para MEncoder que puede encodear cualquier archivo
multimedia soportado por MEncoder a DivX, en 1, 2 o 3 pasadas.</li>
<li><a href="http://www.caps-entreprise.com/private/dolbeau/lavcGenetic/lavcGenetic.html">mencgen</a><br>
- Algoritmo gen�tico para explorar las opciones de MEncoder y encontrar las
+ Algoritmo genético para explorar las opciones de MEncoder y encontrar las
combinaciones que dan los mejores resultados de PSNR.</li>
<li><a href="http://encode2mpeg.sf.net/">encode2mpeg</a><br>
- encode2mpeg es una interfaz de MPlayer/MEncoder y mjpegtools cap�s de
+ encode2mpeg es una interfaz de MPlayer/MEncoder y mjpegtools capás de
convertir cualquier tipo de video que MPlayer puede reproducir, en un
formato adecuado para VCD/SVCD/DVD o DivX AVI.</li>
<li><a href="http://www.ratedo.com/projects/dvdripper.html">DVDRipper</a><br>
- DVDRipper es un entorno gr�fico de MEncoder para convertir DVD a DivX, VCD,
+ DVDRipper es un entorno gráfico de MEncoder para convertir DVD a DivX, VCD,
KVCD, o SVCD.</li>
<li><a href="http://it.geocities.com/fnt400/dvdkup/index.htm">DVDKUP</a><br>
DVDKUP es una interfaz GTK de MEncoder para hacer backups de
@@ -165,35 +165,35 @@
<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">compilaciones beta</a><br>
compilaciones beta por Sascha Sommer</li>
<li><a href="http://armory.nicewarrior.org/projects/cygmp/">Paquetes de instalacion</a><br>
- paquetes con instalador y asociaci�n de archivos por Joey Parrish</li>
+ paquetes con instalador y asociación de archivos por Joey Parrish</li>
<li><a href="http://csant.info/mplayer.htm">Instalador binario</a><br>
- paquete instalador, documentaci�n y codecs por Claudio Santambrogio</li>
+ paquete instalador, documentación y codecs por Claudio Santambrogio</li>
<li><a href="http://oss.netfarm.it/mplayer-win32.php">MPlayer en win32</a><br>
binarios y bibliotecas de soporte por Gianluigi Tiesi</li>
<li><a href="http://mplayer.sunset-utopia.homeip.net/">MPlayer-Win32</a><br>
binarios y paquetes instaladores de codecs por Johan Palmqvist</li>
<li><a href="http://mplayerc.sf.net/">MPlayer Control</a><br>
- interfaz gr�fica completa con instalador por Tamas Zelena</li>
+ interfaz gráfica completa con instalador por Tamas Zelena</li>
<li><a href="http://mpf.dzm.hu/">MPlayer + Frontend</a><br>
- instalador con interfaz gr�fica por Gabor Szecsi</li>
+ instalador con interfaz gráfica por Gabor Szecsi</li>
<li><a href="http://infornography.uw.hu/index.php?act=viewarticle&name=mplgui">mplgui</a><br>
- entorno gr�fico simple con lista de reproducci�n por SDragon</li>
- <li><a href="http://www.geocities.com/mplauncher/">lanzador gr�fico para MPlayer</a><br>
- lanzador gr�fico simple por Lucian</li>
+ entorno gráfico simple con lista de reproducción por SDragon</li>
+ <li><a href="http://www.geocities.com/mplauncher/">lanzador gráfico para MPlayer</a><br>
+ lanzador gráfico simple por Lucian</li>
<li><a href="http://home.freeuk.com/tom.nealon/mplayer.html">interfaz para MPlayer</a><br>
- lanzador gr�fico simple para MPlayer por Tom Nealon</li>
+ lanzador gráfico simple para MPlayer por Tom Nealon</li>
<li><a href="http://chameleon.gazellevillage.com/~twerp/WinMPLauncher.html">WinMPlauncher</a><br>
- interfaz gr�fica simple por Yua CaVan</li>
+ interfaz gráfica simple por Yua CaVan</li>
<li><a href="http://rak.bb.euroweb.sk/~pamela/mplayerwin/">MPlayerWIN</a><br>
- aplicaci�n lanzadora de MPlayer por Jan Gregor</li>
+ aplicación lanzadora de MPlayer por Jan Gregor</li>
<li><a href="http://dividedsky.net/~ods15/MPW15/">MPlayerWin15</a><br>
interfaz simple para MPlayer por Oded Shimon</li>
<li><a href="http://www.mplayerpourwindows.tk/">MPlayer pour Windows</a><br>
- instalador en franc�s de MPlayer por SeVaRg</li>
+ instalador en francés de MPlayer por SeVaRg</li>
<li><a href="http://users.bigpond.net.au/nexx1/dvdmenc/">DVDmenc</a><br>
- entorno gr�fico de MEncoder por nexx</li>
+ entorno gráfico de MEncoder por nexx</li>
<li><a href="http://mewig.sf.net">MeWiG</a><br>
- entorno gr�fico de MEncoder por Hans-Carl Oberdalhoff</li>
+ entorno gráfico de MEncoder por Hans-Carl Oberdalhoff</li>
<li><a href="http://forum.doom9.org/showthread.php?s=&threadid=87567&perpage=20&pagenumb">megui</a><br>
Interfaz para MEncoder con soporte para snow y x264 por doom9</li>
<li><a href="http://simpledivx.org/">SimpleDivX</a><br>
@@ -204,7 +204,7 @@
scripts/programas basados en MEncoder para ripear y encodear</li>
<li><a href="http://inmplayer.sf.net/">in_mplayer</a><br>
plugin de entrada de video de Winamp 2.9x/5.x que hace que se use
- el motor de decodificaci�n de MPlayer al reproducir videos.</li>
+ el motor de decodificación de MPlayer al reproducir videos.</li>
</ul>
@@ -212,7 +212,7 @@
<ul>
<li><a href="http://pctvgtk.sf.net/">consola de Pinnacle PCTV Deluxe/Bungee</a><br>
- entorno gr�fico en GTK2 para Pinnacle PCTV Deluxe/Bungee y Tcl/Tk para
+ entorno gráfico en GTK2 para Pinnacle PCTV Deluxe/Bungee y Tcl/Tk para
las herramientas PCTV Deluxe/Bungee y MPlayer/xine.</li>
<li><a href="http://dvbtv.sf.net/">dvbzap/dvbtv</a><br>
interfaz de MPlayer y dvbstream que permite usar una PC con una placa de TV
@@ -229,15 +229,15 @@
</ul>
-<h2><a name="home_entertainment">Sistemas de Entretenimiento Hogare�o</a></h2>
+<h2><a name="home_entertainment">Sistemas de Entretenimiento Hogareño</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://freevo.org">Freevo</a><br>
Plataforma Home theatre de PC basada en Linux y en varias aplicaciones de
audio/video. Se usa MPlayer para reproducir archivos de audio y video.</li>
<li><a href="http://mms.sunsite.dk/">MPEG Menu System Version 2</a><br>
- Sistema de men�s para reproducir pel�culas y m�sica, y ver TV f�cilmente.
- Soporta DXR3, framebuffer y otros m�dulos de salida.</li>
+ Sistema de menús para reproducir películas y música, y ver TV fácilmente.
+ Soporta DXR3, framebuffer y otros módulos de salida.</li>
<li><a href="http://linvdr.org">LinVDR</a><br>
La grabadora de Video Digital para Linux (The Digital Linux Video Recorder)</li>
<li><a href="http://www.muempf.de/vdr-mplayer.html">Extensiones de VDR - MPlayer</a><br>
@@ -248,7 +248,7 @@
<li><a href="http://www.openmovie.de/">Openmovie</a><br>
Centro de entretenimiento multimedia con MPlayer como reproductor</li>
<li><a href="http://dmc.bigi.com/">DMC (RJB's Digital Media Center)</a><br>
- Reproductor de m�sica que puede (entre otras cosas) ser conectado a un TV,
+ Reproductor de música que puede (entre otras cosas) ser conectado a un TV,
controlado por control remoto y reproducir archivos de video con la ayuda de MPlayer.</li>
<li><a href="http://www.giantdisc.com/">GiantDisc</a><br>
Jukebox para formatos mp3, ogg y flac que puede ser configurado para usar
@@ -260,7 +260,7 @@
<li><a href="http://projects.sault.org/mebox/">MeBox</a><br>
software vaporware para Linux tipo home theater que usa MPlayer como plataforma,
incluye el filtro de video bmovl2 y otros
- <a href="http://projects.sault.org/mebox/downloads.php">parches</a></li> �tiles.
+ <a href="http://projects.sault.org/mebox/downloads.php">parches</a></li> útiles.
</ul>
@@ -268,17 +268,17 @@
<ul>
<li><a href="http://movix.sf.net">eMoviX, MoviX, MoviX<sup>2</sup></a><br>
- distribuci�n basada en Slackware Linux en CD booteable para ver pel�culas</li>
+ distribución basada en Slackware Linux en CD booteable para ver películas</li>
<li><a href="http://womp.sf.net">Womp</a><br>
- distribucion en CD booteable basada en Linux para ver pel�culas</li>
+ distribucion en CD booteable basada en Linux para ver películas</li>
<li><a href="http://geexbox.org/">GeeXboX</a><br>
- CD booteable muy peque�o para reproducir pel�culas y m�sica</li>
+ CD booteable muy pequeño para reproducir películas y música</li>
<li><a style="text-decoration: line-through" href="http://team.gcu-squad.org/~fab/DP">DirectPresenter</a><br>
disco booteable para presentaciones a pantalla completa que incorpora MPlayer</li>
<li><a href="http://emergencycd2.sf.net/">Cool Linux CD</a><br>
CD booteable basado en Red Hat y conteniendo MPlayer</li>
<li><a href="http://english.litrixlinux.org/">LitriX</a><br>
- CD booteable basado en Slax/Slackware Brasile�o que contiene MPlayer</li>
+ CD booteable basado en Slax/Slackware Brasileño que contiene MPlayer</li>
</ul>
@@ -286,22 +286,22 @@
<ul>
<li><a href="http://ksubtile.sf.net/">KSubtile</a><br>
- editor de subt�tulos SRT para KDE</li>
+ editor de subtítulos SRT para KDE</li>
<li><a href="http://kvcd4nix.sf.net/">KVCD4NIX</a><br>
Herramientas para crear KVCDs, construidas parcialmente sobre MPlayer.</li>
<li><a href="http://openfacts.berlios.de/index-en.phtml?title=lxdvdrip">lxdvdrip</a><br>
- Herramienta de l�nea de comando para automatizar los procesos de ripeo,
- autor�a, previsualizaci�n y grabaci�n de DVD. Emplea MPlayer para la
- previsualizaci�n de pel�culas.</li>
+ Herramienta de línea de comando para automatizar los procesos de ripeo,
+ autoría, previsualización y grabación de DVD. Emplea MPlayer para la
+ previsualización de películas.</li>
<li><a href="http://www.carrafix.com/DivXWMAConverter/">DivXWMAConverter</a><br>
Herramienta para Mac OS X para reencodear pistas de audio WMA a MP3.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/kmediagrab/">kmediagrab</a><br>
Capturador y encodeador de multimedia construido sobre MPlayer/MEncoder.
- Puede capturar y encodear DVDs, grabar una pel�cula o su programa
+ Puede capturar y encodear DVDs, grabar una película o su programa
de TV favorito desde una placa de TV, o llevar un archivo de
video de un formato a otro.</li>
<li><a href="http://www.xs4all.nl/~salsaman/lives/">LiVES - the Linux Video Editing System</a><br>
- Sistema de efectos, edici�n, conversi�n y reproducci�n de video orientado
+ Sistema de efectos, edición, conversión y reproducción de video orientado
a artistas, que combina facilidad de uso con potencia. Usa a MPlayer para
cargar y editar formatos de video.</li>
<li><a href="http://acidnet.dyndns.org/vcd/">Vcd PyCoder</a><br>
@@ -314,7 +314,7 @@
<li><a href="http://www.noid-project.de/menc/menc.html">menc (MEncoder-Tool)</a><br>
Interfaz para MPlayer/MEncoder/transcode/ac3fix</li>
<li><a href="http://sportteam.mushing.cz/vesc/">VESC - Video Encoding Script Creator</a><br>
- Entorno gr�fico para crear f�cilmente scrips que usan otros programas
+ Entorno gráfico para crear fácilmente scrips que usan otros programas
libres, como MEncoder y mjpegtools, para encodear los videos.</li>
<li><a href="http://shalvideo.sf.net/">shalVideo</a><br>
Permite realizar grabaciones programadas de TV, utiliza MEncoder.</li>
@@ -325,12 +325,12 @@
ANDREW's Not a DVD Ripping and Encoding Wizard, es una herramienta
que simplifica el proceso de convertir un DVD a un archivo tipo
Matroska o Ogg con video MPEG-4, una o mas pistas de audio AC-3
- o Vorbis y un �ndice de cap�tulos.</li>
+ o Vorbis y un índice de capítulos.</li>
<li><a href="http://tovid.sf.net/">tovid</a><br>
- tovid es un conjunto de utilidades dise�ado para hacer un poco menos
- dolorosa la autor�a de VCD, SVCD, y DVD, mediante la creaci�n de
- MPEG desde formatos arbitrarios de video, la generaci�n de menus
- gr�ficos para los DVD, etc.</li>
+ tovid es un conjunto de utilidades diseñado para hacer un poco menos
+ dolorosa la autoría de VCD, SVCD, y DVD, mediante la creación de
+ MPEG desde formatos arbitrarios de video, la generación de menus
+ gráficos para los DVD, etc.</li>
<li><a href="http://tnet.no/dev/">to_mpeg, mpack, mencoder.sh</a><br>
algunas herramientas simples para encodear que usan MPlayer/MEncoder</li>
</ul>
@@ -349,7 +349,7 @@
XMMPlayer es un plugin de entrada para XMMS que permite reproducir archivos
de video desde dentro de XMMS usando MPlayer como soporte.</li>
<li><a href="http://mplayerd.signuts.net/">mplayerd</a><br>
- Simple Daemon en C dise�ado para controlar la reproducci�n via TCP/IP.</li>
+ Simple Daemon en C diseñado para controlar la reproducción via TCP/IP.</li>
<li><a href="http://persephone.cps.unizar.es/~spd/cmplayer/">CMPlayer</a><br>
Patch para sincronizar las instancias de MPlayer corriendo en computadoras
conectadas a una LAN dedicada.</li>
@@ -358,24 +358,24 @@
<li><a href="http://nyal.developpez.com/mplayer/">MPlayer setup</a><br>
instalador de MPlayer, codecs, fuentes y soporte para Matroska</li>
<li><a href="http://mpeasy.sf.net/">MPeasy</a><br>
- Instalador de MPlayer en Espa�ol, f�cil de usar, que instala todo lo
+ Instalador de MPlayer en Español, fácil de usar, que instala todo lo
necesario para un MPlayer completamente funcional.</li>
<li><a href="http://gtkmmviewer.sf.net/">GImageView</a><br>
- GImageView es un visor de im�genes basado en GTK+ que puede hacer
+ GImageView es un visor de imágenes basado en GTK+ que puede hacer
vistas previas y/o thumbnails de videos usando MPlayer.</li>
<li><a href="http://mgaview.sf.net/">MGA View</a><br>
- Visor de im�genes para la consola que usa los drivers de salida mga_vid o
+ Visor de imágenes para la consola que usa los drivers de salida mga_vid o
framebuffer.</li>
<li><a href="http://www.planepla.net/tvisorBuilder.html">tvisorBuilder</a><br>
Herramienta que ayuda a crear skins para MPlayer altamente
configurables.</li>
<li><a href="http://www.armandocaro.net/software/">webAlbum</a><br>
- Herramienta para generar autom�ticamente �lbumes web de fotos y video
+ Herramienta para generar automáticamente álbumes web de fotos y video
para publicar online o archivar en el disco duro o CD.</li>
</ul>
-<h2><a name="mplayer_code">Proyectos que usan el C�digo de MPlayer</a></h2>
+<h2><a name="mplayer_code">Proyectos que usan el Código de MPlayer</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://mplayerxp.sf.net">MPlayerXP</a><br>
@@ -393,25 +393,25 @@
reproducir streams TiVo locales en una PC sin almacenamiento
intermedio o remuxing.</li>
<li><a href="http://trace.eas.asu.edu/preencoded/index.html">medidas de video y audio para contenido pre-encodeado</a><br>
- Documento de investigaci�n por Frank Fitzek, y otros, donde se modific�
+ Documento de investigación por Frank Fitzek, y otros, donde se modificó
MPlayer para crear
- <a href="http://trace.eas.asu.edu/">trazas de video para evaluaci�n de performance de redes</a>.</li>
+ <a href="http://trace.eas.asu.edu/">trazas de video para evaluación de performance de redes</a>.</li>
<li><a href="http://ffdshow.sf.net/tikiwiki">ffdshow</a><br>
codec DirectShow/VFW para desencodear/encodear formatos de video y audio,
basado en FFmpeg y MPlayer.</li>
<li><a href="http://www.networkmultimedia.org/">NMM</a><br>
- Network-integrated Multimedia Middleware intenta dise�ar e implementar una
+ Network-integrated Multimedia Middleware intenta diseñar e implementar una
infraestructura multimedia integrada en red para Linux y otros sistemas
- operativos. Ha tomado fuentes y peque�as porciones de c�digo de MPlayer.</li>
+ operativos. Ha tomado fuentes y pequeñas porciones de código de MPlayer.</li>
<li><a href="http://transcoding.org/">transcode</a><br>
- Herramienta para procesar video que usa algunos filtros y c�digo de
- uso de tipograf�as de MPlayer.</li>
+ Herramienta para procesar video que usa algunos filtros y código de
+ uso de tipografías de MPlayer.</li>
<li><a href="http://www.mythtv.org/">MythTV</a><br>
- MythTV es un proyecto hogare�o de PVR con algunos filtros de video y
- peque�as partes tomadas prestadas de MPlayer.</li>
+ MythTV es un proyecto hogareño de PVR con algunos filtros de video y
+ pequeñas partes tomadas prestadas de MPlayer.</li>
<li><a href="http://veejay.sf.net/">veejay</a><br>
- Software de edici�n de video y de instrumentos visuales para
- instalaciones de video interactivas con una pizca de c�digo
+ Software de edición de video y de instrumentos visuales para
+ instalaciones de video interactivas con una pizca de código
de filtros de video de MPlayer.</li>
</ul>
@@ -419,29 +419,29 @@
<h2><a name="blacklist">Proyectos en la Lista Negra</a></h2>
<p>
- Estos proyectos tomaron grandes porciones de c�digo de proyectos de video
- (L)GPL, pero se negaron a se�alar sus or�genes, a pesar de nuestras peticiones.
+ Estos proyectos tomaron grandes porciones de código de proyectos de video
+ (L)GPL, pero se negaron a señalar sus orígenes, a pesar de nuestras peticiones.
</p>
<ul>
<li><a href="http://www.sigmadesigns.com">Sigma Designs, Inc.</a><br>
- Esta compa��a rob� el c�dec de video MPEG-4 <a href="http://xvid.org">XviD</a>
- (GPL), y lo promovi� como su propio codec open source, "inspirado"
+ Esta compañía robó el códec de video MPEG-4 <a href="http://xvid.org">XviD</a>
+ (GPL), y lo promovió como su propio codec open source, "inspirado"
por XviD. Sin embargo es una copia 1:1.</li>
<li><a href="http://os2.kiev.ua/en/wv.php">WarpVision Player</a><br>
Este programa Ucraniano es (era?) la copia exacta de MPlayer, con drivers de
salida de video+audio para OS/2.</li>
<li><a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology A/S</a><br>
- Fabricante de reproductores hardware de DVD y DivX que rob� (como m�nimo) el
- c�digo de lectura de subt�tulos de MPlayer.</li>
+ Fabricante de reproductores hardware de DVD y DivX que robó (como mínimo) el
+ código de lectura de subtítulos de MPlayer.</li>
<li><a href="http://www.nvideo-tech.com/products.htm">NPlayer</a><br>
Este programa comercial para Windows intenta acceder los archivos de
- configuraci�n inicial de MPlayer usando su path de Unix (!). Robo
- incre�blemente barato y poco profesional.</li>
+ configuración inicial de MPlayer usando su path de Unix (!). Robo
+ increíblemente barato y poco profesional.</li>
</ul>
<p>
- Con estos proyectos sol�a haber problemas de licencia, pero ahora parecen
+ Con estos proyectos solía haber problemas de licencia, pero ahora parecen
respetar la GPL:
</p>
@@ -450,17 +450,17 @@
PlayStation2 media player que usa FFmpeg. Sus modificaciones a FFmpeg pueden
ser encontradas en los archivos de la lista de correo ffmpeg-devel.</li>
<li><a href="http://www.broadq.com">BroadQ / QCast Tuner</a><br>
- Reproductor multimedia para PlayStation2 que usa FFmpeg. Todav�a estamos
- esperando recibir el c�digo de FFmpeg modificado.</li>
+ Reproductor multimedia para PlayStation2 que usa FFmpeg. Todavía estamos
+ esperando recibir el código de FFmpeg modificado.</li>
<li><a href="http://www.linspire.com">Linspire</a>
- previamente conocido como Lindows<br>
- Usa MPlayer como reproductor multimedia est�ndar. Publicitado como:
+ Usa MPlayer como reproductor multimedia estándar. Publicitado como:
<a href="http://www.linspire.com/mplayer">"MPlayer - The
Ultimate Movie Player for Linspire"</a></li>
<li><a href="http://linuxvideo.info">QuickView Pro</a><br>
Reproductor multimedia propietario para DOS y Linux basado en parte en
- FFmpeg. Su licencia sol�a contradecir a la LGPL prohibiendo la
- ingenier�a inversa. Esto ha sido corregido.</li>
+ FFmpeg. Su licencia solía contradecir a la LGPL prohibiendo la
+ ingeniería inversa. Esto ha sido corregido.</li>
</ul>
<!-- content end -->
Modified: trunk/src/projects.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/projects.src.hu (original)
+++ trunk/src/projects.src.hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -2,36 +2,36 @@
<!-- synced with r2778 -->
-<h1>Kapcsol�d� projekek</h1>
+<h1>Kapcsolódó projekek</h1>
<p>
- Ezen az oldalon azon projektek list�j�t tal�lod, amik kapcsol�dnak az
- MPlayerhez, az MPlayer seg�ts�g�vel val�s�tanak meg �rdekes doldokat,
- kib�v�tik azt vagy haszn�lj�k a k�dj�t. Egyik sem r�sze az MPlayernek,
- �gy ha b�rmilyen dics�reted, kritik�d vagy probl�m�d van, keresd meg a
- megfelel� szerz�t, �s ne nek�nk �rj!
+ Ezen az oldalon azon projektek listáját találod, amik kapcsolódnak az
+ MPlayerhez, az MPlayer segítségével valósítanak meg érdekes doldokat,
+ kibővítik azt vagy használják a kódját. Egyik sem része az MPlayernek,
+ így ha bármilyen dicséreted, kritikád vagy problémád van, keresd meg a
+ megfelelő szerzőt, és ne nekünk írj!
</p>
<p>
- Ez a lista nem teljes, de folyamatosan friss�l. Az �ltalunk tudvalev�leg
- nem m�k�d� linkek <span style="text-decoration: line-through">ki vannak
- h�zva</span>. Ha tudsz frissebb linket vagy b�rmilyen m�s hib�t tal�lsz
- <a href="mailto:webmaster_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">�rj p�r sort nekem</a>.
+ Ez a lista nem teljes, de folyamatosan frissül. Az általunk tudvalevőleg
+ nem működő linkek <span style="text-decoration: line-through">ki vannak
+ húzva</span>. Ha tudsz frissebb linket vagy bármilyen más hibát találsz
+ <a href="mailto:webmaster_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">írj pár sort nekem</a>.
</p>
<p>
- Ha k�sz�tett�l egy projektet, aminek ebben a list�ban a helye vagy
- belebotlott�l egybe,
- <a href="mailto:webmaster_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">tudasd vel�nk</a>
- egy r�vid le�r�ssal �s egy linkkel, hogy betehess�k ide.
+ Ha készítettél egy projektet, aminek ebben a listában a helye vagy
+ belebotlottál egybe,
+ <a href="mailto:webmaster_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">tudasd velünk</a>
+ egy rövid leírással és egy linkkel, hogy betehessük ide.
</p>
<p>
- Ha olyan program k�sz�t�je vagy, ami az MPlayerre vagy MPlayer csomagra
- alapszik �s m�dos�tottad az MPlayer k�dj�t, k�r�nk, juttasd el hozz�nk
- a jav�t�sod, hogy mindenki profit�lhasson a fejleszt�sedb�l.
- Azt, hogy ezt hogyan tudod a legjobban megtenni, megtal�lod a
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/patches.txt">patch le�r�sunkban</a>.
+ Ha olyan program készítője vagy, ami az MPlayerre vagy MPlayer csomagra
+ alapszik és módosítottad az MPlayer kódját, kérünk, juttasd el hozzánk
+ a javításod, hogy mindenki profitálhasson a fejlesztésedből.
+ Azt, hogy ezt hogyan tudod a legjobban megtenni, megtalálod a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/patches.txt">patch leírásunkban</a>.
</p>
@@ -41,23 +41,23 @@
<li><a href="http://www.haque.net/software/mplayer/mplayerosx/builds/">Mac OS X</a><br>
MPlayerOSX build-ek</li>
<li><a href="http://www.debian-multimedia.org/">Debian</a><br>
- MPlayer, MEncoder, bet�t�pusok, codecek Christian Marillatt�l</li>
+ MPlayer, MEncoder, betűtípusok, codecek Christian Marillattól</li>
<li><a href="http://rpm.livna.org/">Fedora</a><br>
- nem hivatalos MPlayer, MEncoder �s font RPM-ek az rpm.livna.org-t�l</li>
+ nem hivatalos MPlayer, MEncoder és font RPM-ek az rpm.livna.org-tól</li>
<li><a href="http://packages.gentoo.org/search/?sstring=%5Emplayer%24">Gentoo</a><br>
Gentoo ebuild-ek</li>
<li><a href="http://plf.zarb.org/">Mandriva</a><br>
- urpmi csomagok, melyet a Penguin Liberation Front k�sz�tett</li>
+ urpmi csomagok, melyet a Penguin Liberation Front készített</li>
<li><a href="http://faleiros.eti.br/?q=SlackBuild/mplayer">Slackware</a><br>
- Slackware build script-ek Herbert Alexander Faleiros-t�l</li>
+ Slackware build script-ek Herbert Alexander Faleiros-tól</li>
<li><a href="http://packman.links2linux.org/?action=128">SUSE</a><br>
- k�l�nb�z� SUSE verzi�khoz k�sz�tett csomagok Henne Vogelsangt�l</li>
+ különböző SUSE verziókhoz készített csomagok Henne Vogelsangtól</li>
<li><a href="http://packages.ubuntu.com/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=mplayer&…">Ubuntu</a><br>
Ubuntu csomagok</li>
<li><a href="http://www.killefiz.de/zaurus/showdetail.php?app=353">Zaurus</a><br>
Zaurus port</li>
- <li><a href="http://atty.skr.jp/?Zaurus%2Fmplayer">MPlayer for Zaurus (jap�n)</a><br>
- Az MPlayer jap�n nyelv� Zaurus-os portja</li>
+ <li><a href="http://atty.skr.jp/?Zaurus%2Fmplayer">MPlayer for Zaurus (japán)</a><br>
+ Az MPlayer japán nyelvű Zaurus-os portja</li>
<li><a href="http://pdb.finkproject.org/pdb/package.php/mplayer">Fink</a><br>
Fink port</li>
<li><a href="http://www.freebsd.org/cgi/url.cgi?ports/multimedia/mplayer/pkg-descr">FreeBSD</a><br>
@@ -83,52 +83,52 @@
<li><a href="http://j.a.l.free.fr/namp/">namp</a><br>
GTK2 frontend</li>
<li><a href="http://jdolan.dyndns.org/jaydolan/pymp.html">Pymp</a><br>
- GTK2 alap� frontend az MPlayerhez, Pythonban �rva.</li>
+ GTK2 alapú frontend az MPlayerhez, Pythonban írva.</li>
<li><a href="http://pygme.sf.net">Pygme</a><br>
- Python/PyGTK MPlayer frontend audi� �s vide� dalokhoz �rva,
- m�diat�rral �s lej�tsz�si lista t�mogat�ssal.</li>
+ Python/PyGTK MPlayer frontend audió és videó dalokhoz írva,
+ médiatárral és lejátszási lista támogatással.</li>
<li><a href="http://gtkplayerembed.sf.net">GtkPlayer</a><br>
- GTK widget-et haszn�l� MPlayer filmek lej�tsz�s�hoz.</li>
+ GTK widget-et használó MPlayer filmek lejátszásához.</li>
<li><a href="http://membres.lycos.fr/scriptdevel/mplayertcl/">MPlayerTCL</a><br>
- Az MPlayerTcl seg�ts�g�vel Linuxos TCL/TK alkalmaz�sban j�tszhatsz le filmet.</li>
+ Az MPlayerTcl segítségével Linuxos TCL/TK alkalmazásban játszhatsz le filmet.</li>
<li><a href="http://www.csis.gvsu.edu/~swietonm/emotion/index.html">eMotion</a><br>
Qt MPlayer frontend</li>
<li><a href="http://qui4mplayer.sf.net/">QUI for MPlayer</a><br>
- Egyszer� Qt-alap� MPlayer frontend, ami az egyszer�s�get �s a k�nny�
- haszn�lhat�s�got tartja szem el�tt f�k�nt a lej�tsz�si list�kban.</li>
+ Egyszerű Qt-alapú MPlayer frontend, ami az egyszerűséget és a könnyű
+ használhatóságot tartja szem előtt főként a lejátszási listákban.</li>
<li><a href="http://mplayergui.sf.net/">MPlayer & XMP GUI Project</a><br>
- Qt frontend az MPlayerhez �s az XMP-hez</li>
+ Qt frontend az MPlayerhez és az XMP-hez</li>
<li><a href="http://www.xm1math.net/qxmp/index.html">Qxmp</a><br>
- MPlayer alap� Qt4-es m�dia lej�tsz�</li>
+ MPlayer alapú Qt4-es média lejátszó</li>
<li><a href="http://mplauncher.sf.net/">MPlauncher</a><br>
- t�bb platformos Qt4 MPlayer frontend</li>
+ több platformos Qt4 MPlayer frontend</li>
<li><a href="http://my-zaurus.narod.ru/kino.html">Kino2</a><br>
- Qtopia frontend ARM g�pekhez, mint pl. a Zaurus</li>
+ Qtopia frontend ARM gépekhez, mint pl. a Zaurus</li>
<li><a href="http://www.mplayertv.tk/">mplayerTV</a><br>
- TV-n�z� MPlayer frontend</li>
+ TV-néző MPlayer frontend</li>
<li><a href="http://mplay.sf.net/">mplay</a><br>
- konzol alap� MPlayer frontend</li>
+ konzol alapú MPlayer frontend</li>
<li><a href="http://twocats.free.fr/linux/index.htm">X-ChaMan</a><br>
- Egyszer� GUI, ami megh�vja az MPlayert a megfelel� parancssori
- kapcsol�kkal a DVD fejezetek emul�l�s�hoz.</li>
+ Egyszerű GUI, ami meghívja az MPlayert a megfelelő parancssori
+ kapcsolókkal a DVD fejezetek emulálásához.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/beehplayer/">Beeh! Player</a><br>
BeOS MPlayer GUI</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/htpc-menu/">Home Theater Personal Computer Menu</a><br>
- htpc-menu egy frontend az MPlayer-hez Linux �s Mac OS X alatt.</li>
+ htpc-menu egy frontend az MPlayer-hez Linux és Mac OS X alatt.</li>
<li><a href="http://idra.sf.net/plug.htm">IDRA</a><br>
- termin�l alkalmaz�sokhoz frontend, MPlayer t�mogat�ssal</li>
+ terminál alkalmazásokhoz frontend, MPlayer támogatással</li>
<li><a href="http://jmplayer.sf.net/">jmPlayer</a><br>
- Java MP3 lej�tsz� �s tov�bbfejlesztett MP3 ID3-tag batch szerkeszt�</li>
+ Java MP3 lejátszó és továbbfejlesztett MP3 ID3-tag batch szerkesztő</li>
<li><a href="http://hpc-external.jcu.edu.au/~nigel/index.php/GHDTV/HomePage">gHDTV</a><br>
- GTK + Python + MPlayer DVB TV n�v� szoftver</li>
+ GTK + Python + MPlayer DVB TV névő szoftver</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/webmplayer/">WebMplayer</a><br>
- web-alap� frontend csak zene f�jlokhoz</li>
+ web-alapú frontend csak zene fájlokhoz</li>
<li><a href="http://frogeye.mtsystems.ch/">FrogEye</a><br>
- F�jlkezel� Windows-ra �s Linux-ra be�p�tett vide� �s k�p t�mogat�ssal, f�jl
- titkos�t�ssal �s sok minden m�ssal.</li>
+ Fájlkezelő Windows-ra és Linux-ra beépített videó és kép támogatással, fájl
+ titkosítással és sok minden mással.</li>
<li><a href="http://asdf-mplayer.sf.net/">ASDF</a><br>
- Az ASDF (A Simple DVD Frontend) seg�ts�g�vel sokkal egyszer�bb MPlayerrel
- DVD-ket n�zni.</li>
+ Az ASDF (A Simple DVD Frontend) segítségével sokkal egyszerűbb MPlayerrel
+ DVD-ket nézni.</li>
</ul>
@@ -140,76 +140,76 @@
<li><a href="http://www.libsdl.de/projects/konverter/">Konverter</a><br>
KDE MEncoder frontend</li>
<li><a href="http://kmenc15.sf.net">Kmenc15</a><br>
- KDE MEncoder frontend, a legjobban szerkeszt�shez �s nagy m�ret�, j�
- min�s�g�, TV-b�l felvett AVI f�jlok k�dol�s�hoz haszn�lhat�. Tudja m�g
- a v�g�st �s �sszef�z�st k�pkock�ra pontosan, sz�r�k kezel�s�t �s
- el�n�zetet.</li>
+ KDE MEncoder frontend, a legjobban szerkesztéshez és nagy méretű, jó
+ minőségű, TV-ből felvett AVI fájlok kódolásához használható. Tudja még
+ a vágást és összefűzést képkockára pontosan, szűrők kezelését és
+ előnézetet.</li>
<li><a href="http://www.andreas-silberstorff.de/tvapp/">tvapp</a><br>
- Videorecorder-szer� KDE MEncoder frontend, amivel id�z�tett vagy
- napt�r-alap� felv�telek k�sz�thet�ek.</li>
+ Videorecorder-szerű KDE MEncoder frontend, amivel időzített vagy
+ naptár-alapú felvételek készíthetőek.</li>
<li><a href="http://kavenc.sf.net/">kavenc</a><br>
- KDE alkalmaz�s, amivel egyszer� a vide�/audi� f�jl konvert�l�sa
- �s az audi� s�vok kiment�se a vide� f�jlokb�l.</li>
+ KDE alkalmazás, amivel egyszerű a videó/audió fájl konvertálása
+ és az audió sávok kimentése a videó fájlokból.</li>
<li><a href="http://gmencoder.sf.net/">GMencoder</a><br>
GNOME MEncoder frontend</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/graden/">GRADEn</a><br>
- GNOME2 MEncoder DVD-rip-el� GUI</li>
+ GNOME2 MEncoder DVD-rip-elő GUI</li>
<li><a href="http://untrepid.com/acidrip/">AcidRip</a><br>
- DVD rippel� frontend MEncoderhez</li>
+ DVD rippelő frontend MEncoderhez</li>
<li><a href="http://iriverter.sf.net">iriverter</a><br>
kereszt-platformos MEncoder frontend</li>
<li><a href="http://jahjah.free.fr/morphos/">MenGUI</a><br>
Amiga MEncoder frontend</li>
<li><a href="http://ogmrip.sf.net/">OGMRip</a><br>
- OGMRip egy f�ggv�nyk�nyvt�r, mely �ltal�nos API-t ny�jt DVD filmek
- DivX/OGM f�jlokk� val� rippel�s�hez �s k�dol�s�hoz, rengeteg codec
- t�mogat�s�val.</li>
+ OGMRip egy függvénykönyvtár, mely általános API-t nyújt DVD filmek
+ DivX/OGM fájlokká való rippeléséhez és kódolásához, rengeteg codec
+ támogatásával.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/quickrip/">QuickRip</a><br>
- A QuickRip egy gyors �s egyszer� MPlayer/MEncoder alap� DVD rippel�,
- GUI-s �s CLI-s interf�sszel.</li>
+ A QuickRip egy gyors és egyszerű MPlayer/MEncoder alapú DVD rippelő,
+ GUI-s és CLI-s interfésszel.</li>
<li><a href="http://movieconvert.sf.net/">Movieconvert</a><br>
- Okos �s k�nnyen haszn�lhat� grafikus MEncoder frontend</li>
+ Okos és könnyen használható grafikus MEncoder frontend</li>
<li><a href="http://tuxrip.free.fr/index_en.html">Tuxrip</a><br>
- konzolos MEncoder/MPlayer/transcode DVD rippel� frontend</li>
+ konzolos MEncoder/MPlayer/transcode DVD rippelő frontend</li>
<li><a href="http://dpencoder.sf.net/">DPEncoder</a><br>
- perlQt MEncoder frontend DVD-k DivX f�jlokk� t�rt�n� k�nny� k�dol�s�hoz.</li>
+ perlQt MEncoder frontend DVD-k DivX fájlokká történő könnyű kódolásához.</li>
<li><a href="http://www.geekshop.be/rien/dvd2divx3pass/">DVD2DiVX3Pass</a><br>
- GTK-Perl frontend MEncoderhez DVD-b�l DivX rippel�shez a 3 l�p�ses k�dol�s
- t�mogat�s�val.</li>
+ GTK-Perl frontend MEncoderhez DVD-ből DivX rippeléshez a 3 lépéses kódolás
+ támogatásával.</li>
<li><a href="http://www.geekshop.be/rien/file2divx3pass/">File2DiVX3Pass</a><br>
- Egyszer� GTK-Perl frontend MEncoderhez, ami b�rmilyen MEncoder �ltal
- t�mogatott m�dia f�jlt el tud k�dolni DivX-be, 1, 2 vagy 3 l�p�sben.</li>
+ Egyszerű GTK-Perl frontend MEncoderhez, ami bármilyen MEncoder által
+ támogatott média fájlt el tud kódolni DivX-be, 1, 2 vagy 3 lépésben.</li>
<li><a href="http://www.caps-entreprise.com/private/dolbeau/lavcGenetic/lavcGenetic.html">mencgen</a><br>
- �ltal�nos algoritmus a MEncoder kapcsol�inak felfedez�s�hez �s a legjobb PSNR
- eredm�nyeket biztos�t� kombin�ci�k megtal�l�s�hoz.</li>
+ Általános algoritmus a MEncoder kapcsolóinak felfedezéséhez és a legjobb PSNR
+ eredményeket biztosító kombinációk megtalálásához.</li>
<li><a href="http://encode2mpeg.sf.net/">encode2mpeg</a><br>
- Az encode2mpeg egy frontend az MPlayerhez/MEncoderhez �s az mjpegtools-hoz,
- b�rmilyen MPlayer �ltal lej�tszhat� vide�t VCD/SVCD/DVD-nek vagy
- DivX AVI-nak megfelel� form�tumba tud konvert�lni.</li>
+ Az encode2mpeg egy frontend az MPlayerhez/MEncoderhez és az mjpegtools-hoz,
+ bármilyen MPlayer által lejátszható videót VCD/SVCD/DVD-nek vagy
+ DivX AVI-nak megfelelő formátumba tud konvertálni.</li>
<li><a href="http://www.ratedo.com/projects/dvdripper.html">DVDRipper</a><br>
- A DVDRipper egy DVD-t DivX, VCD, KVCD, vagy SVCD form�tumba alak�t�
+ A DVDRipper egy DVD-t DivX, VCD, KVCD, vagy SVCD formátumba alakító
MEncoder GUI.</li>
<li><a href="http://it.geocities.com/fnt400/dvdkup/index.htm">DVDKUP</a><br>
- A DVDKUP egy GTK interf�sz a MEncoder-hez DVD MPEG-4-be t�rt�n� ment�s�hez.</li>
+ A DVDKUP egy GTK interfész a MEncoder-hez DVD MPEG-4-be történő mentéséhez.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/dvd-a-divx/">dvd-a-divx</a><br>
- Qt MPlayer/MEncoder frontend a DVD r�szek DivX f�jlba t�rt�n� konvert�l�s�hoz.</li>
+ Qt MPlayer/MEncoder frontend a DVD részek DivX fájlba történő konvertálásához.</li>
<li><a href="http://sakya.altervista.org/gbdvdenc/index_eng.html">gbDVDenc</a><br>
- Gambas-ban �rt MEncoder GUI DVD-k MPEG-4-es AVI f�jlokba rippel�s�hez</li>
+ Gambas-ban írt MEncoder GUI DVD-k MPEG-4-es AVI fájlokba rippeléséhez</li>
<li><a href="http://www.jay-jay.net/goto/dvd2divx/">dvd2divx</a><br>
- konfigur�ci�s f�jl �ltal vez�relt parancssori eszk�z MPEG-4
- k�dol�shoz MEncoderhez</li>
+ konfigurációs fájl által vezérelt parancssori eszköz MPEG-4
+ kódoláshoz MEncoderhez</li>
<li><a href="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=30455">konqconv</a><br>
- KDE szolg�ltat�s men�, ami vide� f�jlok konvert�l�s�t teszi lehet�v�
- DVD-nek vagy VCD-nek megfelel� MPEG f�jlba.</li>
+ KDE szolgáltatás menü, ami videó fájlok konvertálását teszi lehetővé
+ DVD-nek vagy VCD-nek megfelelő MPEG fájlba.</li>
<li><a href="http://mulder.dummwiedeutsch.de/home/html/projects.html#mencoder264">MEncoder264</a><br>
- egy GUI Windows al� H.264 k�dol�shoz MEncoderrel</li>
+ egy GUI Windows alá H.264 kódoláshoz MEncoderrel</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/smsg/">SMSG</a><br>
- Simple Mencoder Shell GUI, k�tegelt vide� feldolgoz�st lehet�v� tev� alkalmaz�s,
- f�lek, gombok �s egy�b k�ty�k n�lk�l</li>
+ Simple Mencoder Shell GUI, kötegelt videó feldolgozást lehetővé tevő alkalmazás,
+ fülek, gombok és egyéb kütyük nélkül</li>
</ul>
-<h2><a name="browser_plugins">B�ng�sz� plugin-ok</a></h2>
+<h2><a name="browser_plugins">Böngésző plugin-ok</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://fredrik.hubbe.net/plugger.html">Plugger</a><br>
@@ -219,12 +219,12 @@
<li><a href="http://mplayerplug-in.sf.net/">mplayerplug-in</a><br>
Mozilla/Konqueror plugin mini GUI-val</li>
<li><a href="http://mozplayerxp.mozdev.org/">mozplayerxp</a><br>
- szkriptezhet� Mozilla plugin</li>
+ szkriptezhető Mozilla plugin</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/genres">GenRes</a><br>
- Scriptezhet� plug-in a Mozilla/Firefox p�roshoz, ami az EMBED vagy
- OBJECT tag-ek tartalm�t k�ls� programmal jelen�ti meg.</li>
+ Scriptezhető plug-in a Mozilla/Firefox pároshoz, ami az EMBED vagy
+ OBJECT tag-ek tartalmát külső programmal jeleníti meg.</li>
<li><a href="https://addons.mozilla.org/firefox/446/">MediaPlayerConnectivity</a><br>
- Be�gyazott vide�kat ind�t egy k�ls� alkalmaz�sban.</li>
+ Beágyazott videókat indít egy külső alkalmazásban.</li>
</ul>
@@ -232,119 +232,119 @@
<ul>
<li><a href="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayer OS X / MEncoder OS X</a><br>
- az MPlayer �s a MEncoder bin�ris disztrib�ci�ja GUI-val</li>
+ az MPlayer és a MEncoder bináris disztribúciója GUI-val</li>
<li><a href="http://homepage.mac.com/djodjodesign/index2.html">djoPlayer</a><br>
- egyszer� �s k�nnyen haszn�lhat� MPlayer GUI</li>
+ egyszerű és könnyen használható MPlayer GUI</li>
<li><a href="http://www.snarb.tk/">MPlayer Controller</a><br>
- MPlayer t�vvez�rl�s Bluetooth telefonnal</li>
+ MPlayer távvezérlés Bluetooth telefonnal</li>
<li><a href="http://www.objectifmac.com/">D-Vision</a><br>
- MEncoder GUI DivX 3/4, XviD �s H.264 k�dol�shoz</li>
+ MEncoder GUI DivX 3/4, XviD és H.264 kódoláshoz</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/dvdibbler/">DVDibbler</a><br>
- GUI a MEncoder Mac OS X-es v�ltozat�hoz</li>
+ GUI a MEncoder Mac OS X-es változatához</li>
<li><a href="http://mconverter.sf.net/">mConverter</a><br>
- Mac OS X GUI vide� f�jlok konvert�l�s�hoz</li>
+ Mac OS X GUI videó fájlok konvertálásához</li>
<li><a href="http://homepage.mac.com/major4/">ffmpegX</a><br>
- shareware FFmpeg �s MEncoder frontend</li>
+ shareware FFmpeg és MEncoder frontend</li>
<li><a style="text-decoration: line-through" href="http://homepage.mac.com/gellenburg/ffmpegX_Companion/">ffmpegX Companion</a><br>
- az ffmpegX Companion seg�t neked a MEncoder autocrop
- be�ll�t�sainak ffmpeg �ltal �rthet� form�ba konvert�l�s�ban.</li>
+ az ffmpegX Companion segít neked a MEncoder autocrop
+ beállításainak ffmpeg által érthető formába konvertálásában.</li>
<li><a href="http://homepage.mac.com/aodev/main.html">DVD Juggler</a><br>
- DVD/film gy�jtem�ny menedzser</li>
+ DVD/film gyűjtemény menedzser</li>
</ul>
<h2><a name="windows">Windows</a></h2>
<ul>
- <li><a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">b�ta kiad�sok</a><br>
- b�ta kiad�sok by Sascha Sommert�l</li>
- <li><a href="http://armory.nicewarrior.org/projects/cygmp/">Telep�t� csomagok</a><br>
- telep�t�vel ell�tott csomagok �s f�jl hozz�rendel�sek Joey Parrisht�l</li>
- <li><a href="http://csant.info/mplayer.htm">Bin�ris telep�t�k</a><br>
- telep�t� csomag, dokument�ci� �s codec-ek Claudio Santambrogiot�l</li>
+ <li><a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">béta kiadások</a><br>
+ béta kiadások by Sascha Sommertől</li>
+ <li><a href="http://armory.nicewarrior.org/projects/cygmp/">Telepítő csomagok</a><br>
+ telepítővel ellátott csomagok és fájl hozzárendelések Joey Parrishtől</li>
+ <li><a href="http://csant.info/mplayer.htm">Bináris telepítők</a><br>
+ telepítő csomag, dokumentáció és codec-ek Claudio Santambrogiotól</li>
<li><a href="http://oss.netfarm.it/mplayer-win32.php">MPlayer Win32-n</a><br>
- bin�risok �s a sz�ks�ges f�ggv�nyk�nyvt�rak Gianluigi Tiesit�l</li>
+ binárisok és a szükséges függvénykönyvtárak Gianluigi Tiesitől</li>
<li><a href="http://mplayer.sunset-utopia.homeip.net/">MPlayer-Win32</a><br>
- bin�risok �s codec telep�t� csomagok Johan Palmqvistt�l</li>
+ binárisok és codec telepítő csomagok Johan Palmqvisttől</li>
<li><a href="http://mcwwb.snackbox.org/">MCWWB (MPlayer CVS Weekly Windows Builds)</a><br>
- heti rendszeress�g� MinGW CVS build, mely mag�ba foglal t�bb f�ggv�nyk�nyvt�rat, Forrest F. Fuqua-t�l</li>
- <li><a href="http://ferenc.stelcz.hu/projects/misc/">MPlayer Windows bin�risok</a><br>
- MPlayer bin�risok Stelcz Ferenct�l</li>
+ heti rendszerességű MinGW CVS build, mely magába foglal több függvénykönyvtárat, Forrest F. Fuqua-tól</li>
+ <li><a href="http://ferenc.stelcz.hu/projects/misc/">MPlayer Windows binárisok</a><br>
+ MPlayer binárisok Stelcz Ferenctől</li>
<li><a href="http://mpui.sf.net">MPUI</a><br>
- t�bbnyelv� WMP-szer� GUI frontend Martin Fiedlert�l</li>
+ többnyelvű WMP-szerű GUI frontend Martin Fiedlertől</li>
<li><a href="http://ferenc.stelcz.hu/projects/mpl/">MPlaunch</a><br>
- egyszer� GUI frontend Stelcz Ferenct�l</li>
+ egyszerű GUI frontend Stelcz Ferenctől</li>
<li><a href="http://mplayerc.sf.net/">MPlayer Control</a><br>
- GUI frontend teljes k�r� telep�t�vel Tamas Zelenat�l</li>
+ GUI frontend teljes körű telepítővel Tamas Zelenatól</li>
<li><a href="http://mpf.dzm.hu/">MPlayer + Frontend</a><br>
- GUI-s telep�t� Sz�csi G�bort�l</li>
+ GUI-s telepítő Szécsi Gábortól</li>
<li><a href="http://zeitnot.org/zeitMPlayer/">zeitnot MPlayer GUI</a><br>
- GUI frontend telep�t�vel zeitnot-t�l</li>
+ GUI frontend telepítővel zeitnot-tól</li>
<li><a href="http://sourceforge.net/projects/nmcplayer/">NMC player</a><br>
- A Newszi's Media Center (NMC) egy egyszer�en haszn�lhat� m�gis hat�kony
+ A Newszi's Media Center (NMC) egy egyszerűen használható mégis hatékony
MPlayer Windows GUI.</li>
<li><a href="http://infornography.uw.hu/index.php?act=viewarticle&name=mplgui">mplgui</a><br>
- egyszer� GUI lej�tsz�si list�val SDragont�l</li>
+ egyszerű GUI lejátszási listával SDragontól</li>
<li><a href="http://www.geocities.com/mplauncher/">GUI launcher for MPlayer</a><br>
- egyszer� GUI ind�t� Lucian-t�l</li>
+ egyszerű GUI indító Lucian-tól</li>
<li><a href="http://www.ezekielvictor.com/_free_programs/mplayer_windows_gui.html">MPlayer Windows GUI</a><br>
- GUI ind�t� Ezekiel Victor-t�l</li>
+ GUI indító Ezekiel Victor-tól</li>
<li><a href="http://www.kliper.xt.pl/">kliper</a><br>
- t�bbnyelv� MPlayer GUI</li>
+ többnyelvű MPlayer GUI</li>
<li><a href="http://www.geocities.jp/jasonyang_jp/mplayer_gui.html">MPlayerGUI</a><br>
- MPlayer GUI be�p�tett vide�ablakkal Jason Yang-t�l</li>
+ MPlayer GUI beépített videóablakkal Jason Yang-tól</li>
<li><a href="http://klibb.com/cgi-bin/wiki.pl/SimpleMplayer">SimpleMplayer</a><br>
- HTML, JavaScript �s ActiveX MPlayer GUI Mathias Dahl-t�l</li>
+ HTML, JavaScript és ActiveX MPlayer GUI Mathias Dahl-tól</li>
<li><a href="http://www.dsource.org/projects/rulesplayer">rulesPlayer</a><br>
- D/DWT-ben �rt grafikus interf�sz</li>
+ D/DWT-ben írt grafikus interfész</li>
<li><a href="http://chameleon.gazellevillage.com/~twerp/WinMPLauncher.html">WinMPlauncher</a><br>
- egyszer� GUI frontend Yua CaVant�l</li>
+ egyszerű GUI frontend Yua CaVantól</li>
<li><a style="text-decoration: line-through" href="http://dividedsky.net/~ods15/MPW15/">MPlayerWin15</a><br>
- egyszer� MPlayer frontend Oded Shimon-t�l</li>
+ egyszerű MPlayer frontend Oded Shimon-tól</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/goomediacenter/">Goo Media Center, DVD movie player</a><br>
- A Goo Media Center egy kombin�lt VB6 MPlayer �s MEncoder
- frontend, DVD film lej�tsz�, mely a lej�tsz�t is a film
- mell� teszi, Richard Didd-t�l.</li>
+ A Goo Media Center egy kombinált VB6 MPlayer és MEncoder
+ frontend, DVD film lejátszó, mely a lejátszót is a film
+ mellé teszi, Richard Didd-től.</li>
<li><a href="http://pantis.infeline.org/mlaunch/">mlaunch</a><br>
- TV-s �s t�vir�ny�t�s MPlayer frontend Anton Ragnarssont�l</li>
+ TV-s és távirányítós MPlayer frontend Anton Ragnarssontól</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/xarion-mplayer/">Xarion MPlayer</a><br>
MPlayer frontend</li>
<li><a href="http://home.freeuk.com/tom.nealon/mplayer.html">MPlayer interface</a><br>
- egyszer� GUI MPlayer ind�t� Tom Nealont�l</li>
+ egyszerű GUI MPlayer indító Tom Nealontól</li>
<li><a href="http://www.tdolphin.com/tdtcm/projects.php">TD mplayer GUI</a><br>
- MPlayer ind�t� TDolphin-t�l</li>
+ MPlayer indító TDolphin-tól</li>
<li><a href="http://www.chronix.org/projects/mplayerwin/">MPlayerWIN</a><br>
- MPlayer ind�t� alkalmaz�s Jan Gregort�l</li>
+ MPlayer indító alkalmazás Jan Gregortól</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/bbc2mp3/">bbc2mp3</a><br>
- Egyszer� parancssoros vagy GUI eszk�z a BBC "Listen Again"
- ad�sainak MP3-ba ment�s�hez. MPlayerrel menti el az audi�
- folyamot WAV f�jlba majd alak�tja �t ezt MP3-ba a LAME-mel.</li>
+ Egyszerű parancssoros vagy GUI eszköz a BBC "Listen Again"
+ adásainak MP3-ba mentéséhez. MPlayerrel menti el az audió
+ folyamot WAV fájlba majd alakítja át ezt MP3-ba a LAME-mel.</li>
<li><a href="http://users.bigpond.net.au/nexx1/dvdmenc/">DVDmenc</a><br>
- MEncoder frontend nexx-t�l</li>
+ MEncoder frontend nexx-től</li>
<li><a href="http://mewig.sf.net">MeWiG</a><br>
- MEncoder frontend Hans-Carl Oberdalhofft�l</li>
+ MEncoder frontend Hans-Carl Oberdalhofftól</li>
<li><a href="http://forum.doom9.org/showthread.php?s=&threadid=87567&perpage=20&pagenumb">megui</a><br>
- MEncoder frontend snow �s x264 t�mogat�ssal doom9-t�l</li>
+ MEncoder frontend snow és x264 támogatással doom9-től</li>
<li><a href="http://www.lmstudio.ru/phpbb/viewforum.php?f=6">MEncoder Shell</a><br>
- MEncoder frontend k�tegelt m�d� k�dol�shoz LM-t�l</li>
+ MEncoder frontend kötegelt módú kódoláshoz LM-től</li>
<li><a href="http://simpledivx.org/">SimpleDivX</a><br>
- MPEG-et AVI-ba k�dol� program CyberDemonII-t�l</li>
+ MPEG-et AVI-ba kódoló program CyberDemonII-től</li>
<li><a href="http://free.pages.at/borschdfresser/public/home/html/projects.html">MEncoder264</a><br>
- H.264 k�dol� frontend MEncoderhez</li>
+ H.264 kódoló frontend MEncoderhez</li>
<li><a href="http://www.erightsoft.net/SUPER.html">SUPER</a><br>
Simplified Universal Player Encoder & Renderer, egy GUI az FFmpeg-hez,
MEncoder-hez, MPlayer-hez, x264-hez, mppenc-hez, ffmpeg2theora-hoz & a
Theora/Vorbis RealProducer plugIn-hez.</li>
<li><a href="http://vuks.da.ru/myprograms/programs/">Gulmencoder and Mplayerrun</a><br>
- egyszer� MEncoder �s MPlayer frontend-ek Bojan Djuric-t�l</li>
+ egyszerű MEncoder és MPlayer frontend-ek Bojan Djuric-tól</li>
<li><a href="http://elc.info/elcmovietools/">elcMovieTools</a><br>
- MEncoder alap� szkriptek/programok rippel�shez �s k�dol�shoz</li>
+ MEncoder alapú szkriptek/programok rippeléshez és kódoláshoz</li>
<li><a href="http://inmplayer.sf.net/">in_mplayer</a><br>
- Winamp 2.9x/5.x vide� bemeneti plugin, amivel a Winamp az MPlayer dek�dol�
- motorj�t fogja haszn�lni a vide� f�jlok lej�tsz�s�hoz.</li>
+ Winamp 2.9x/5.x videó bemeneti plugin, amivel a Winamp az MPlayer dekódoló
+ motorját fogja használni a videó fájlok lejátszásához.</li>
<li><a href="http://www.rlng.free.fr/mplayer/">MPlayer pour Windows</a><br>
- Francia MPlayer telep�t� SeVaRg-t�l, a visszajelz�sek szerint nem csak
- az MPlayert telep�ti, hanem hirdet�seket is az asztalra</li>
+ Francia MPlayer telepítő SeVaRg-tól, a visszajelzések szerint nem csak
+ az MPlayert telepíti, hanem hirdetéseket is az asztalra</li>
</ul>
@@ -352,187 +352,187 @@
<ul>
<li><a href="http://www.elphel.com/">Elphel, Inc</a><br>
- "K�pszerkeszt� megold�sok szabad szoftverekkel �s ny�lt hardverrel",
- az Elphel h�l�zati kamer�kat k�sz�t, amik MJPEG �s Theora kimeneti
- folyamokat t�mogatnak. A hardver tervez�se teljesen ny�lt �s az
- �ltaluk k�sz�tett szoftver (mely egy testreszabott Knoppix-ot �s
- az MPlayert is tartalmazza) el�rhet� a
- <a href="http://sf.net/projects/elphel/">SourceForge projekt oldalukr�l</a>.</li>
+ "Képszerkesztő megoldások szabad szoftverekkel és nyílt hardverrel",
+ az Elphel hálózati kamerákat készít, amik MJPEG és Theora kimeneti
+ folyamokat támogatnak. A hardver tervezése teljesen nyílt és az
+ általuk készített szoftver (mely egy testreszabott Knoppix-ot és
+ az MPlayert is tartalmazza) elérhető a
+ <a href="http://sf.net/projects/elphel/">SourceForge projekt oldalukról</a>.</li>
<li><a href="http://www.x2systems.com/AlienBBC/">AlienBBC</a><br>
- Plugin slimserver-hez, a Slim Device h�l�zati zene lej�tsz�k �ltal haszn�lt
+ Plugin slimserver-hez, a Slim Device hálózati zene lejátszók által használt
szoftver platformhoz.</li>
<li><a href="http://pctvgtk.sf.net/">Pinnacle PCTV Deluxe/Bungee Console</a><br>
- Pinnacle PCTV Deluxe/Bungee GTK2 �s Tcl/Tk GUI a PCTV Deluxe/Bungee
- eszk�z�kh�z �s az MPlayer/xine p�roshoz.</li>
+ Pinnacle PCTV Deluxe/Bungee GTK2 és Tcl/Tk GUI a PCTV Deluxe/Bungee
+ eszközökhöz és az MPlayer/xine pároshoz.</li>
<li><a href="http://dvbtv.sf.net/">dvbzap/dvbtv</a><br>
- MPlayer �s dvbstream frontend amivel a DVB-S TV-k�rty�val rendelkez� PC-ket
- infrav�r�s kapcsolattal ir�ny�that� m�hold vev�k�nt lehet haszn�lni.</li>
+ MPlayer és dvbstream frontend amivel a DVB-S TV-kártyával rendelkező PC-ket
+ infravörös kapcsolattal irányítható műhold vevőként lehet használni.</li>
<li><a href="http://www.deniscarl.com/pvr350player/">pvr350player</a><br>
- Hauppauge PVR350 TV capture k�rtya frontend</li>
+ Hauppauge PVR350 TV capture kártya frontend</li>
<li><a href="http://www.kudla.org/index.php?wl_mode=more&wl_eid=24">PVRec</a><br>
- A PVRec MPEG-2 stream-et vesz a Hauppauge WinTV PVR USB-r�l �s
- lehet�v� teszi az egyidej� n�z�st (MPlayer) �s r�gz�t�st.</li>
+ A PVRec MPEG-2 stream-et vesz a Hauppauge WinTV PVR USB-ről és
+ lehetővé teszi az egyidejű nézést (MPlayer) és rögzítést.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/linbutler/">LinButler</a><br>
- A LinButler egy vez�rl� k�zpont �s m�dia st�di� a
+ A LinButler egy vezérlő központ és média stúdió a
<a href="http://www.palmbutler.com">PalmButler</a> box-hoz. Az MPlayert
- haszn�lja a vide�k lej�tsz�s�hoz valamint ismeri az MP3-at �s az OGG-ot.</li>
+ használja a videók lejátszásához valamint ismeri az MP3-at és az OGG-ot.</li>
<li><a href="http://www.pepper.com/products/pepper_pad3.html">Pepper Pad 3</a><br>
- K�zi eszk�z web-hez �s multim�di�hoz</li>
+ Kézi eszköz web-hez és multimédiához</li>
</ul>
-<h2><a name="home_entertainment">Home Entertainment Systems (H�zimozi rendszerek)</a></h2>
+<h2><a name="home_entertainment">Home Entertainment Systems (Házimozi rendszerek)</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://freevo.org">Freevo</a><br>
- PC platformos h�zimozi Linux alapokon, sz�mos audi�/vide� eszk�zzel.
- MPlayert haszn�l az audi� �s vide� f�jlok lej�tsz�s�hoz.</li>
+ PC platformos házimozi Linux alapokon, számos audió/videó eszközzel.
+ MPlayert használ az audió és videó fájlok lejátszásához.</li>
<li><a href="http://mms.sunsite.dk/">MPEG Menu System Version 2</a><br>
- Men� rendszeres frontend egyszer� film �s TV n�z�shez valamint zenehallgat�shoz.
- T�mogatja a DXR3-at, a framebuffert �s m�s kimeneti modulokat.</li>
+ Menü rendszeres frontend egyszerű film és TV nézéshez valamint zenehallgatáshoz.
+ Támogatja a DXR3-at, a framebuffert és más kimeneti modulokat.</li>
<li><a href="http://linvdr.org">LinVDR</a><br>
- A digit�lis Linuxos vide� r�gz�t�</li>
+ A digitális Linuxos videó rögzítő</li>
<li><a href="http://www.muempf.de/vdr-mplayer.html">VDR Extensions - MPlayer</a><br>
Plugin, mellyel
- <a href="http://www.cadsoft.de/vdr/">VDR</a>-b�l h�vhat� az MPlayer,
- az �sszes MPlayer �ltal DVB k�rty�n t�mogatott vide� form�tum lej�tsz�s�hoz.
+ <a href="http://www.cadsoft.de/vdr/">VDR</a>-ből hívható az MPlayer,
+ az összes MPlayer által DVB kártyán támogatott videó formátum lejátszásához.
<li><a href="http://www.openmovie.de/">Openmovie</a><br>
- Multim�di�s h�zi sz�rakoztat� k�zpont az MPlayerrel, mint lej�tsz�val</li>
+ Multimédiás házi szórakoztató központ az MPlayerrel, mint lejátszóval</li>
<li><a href="http://dmc.bigi.com/">DMC (RJB's Digital Media Center)</a><br>
- Zene lej�tsz�, amit (a sok m�s egy�b mellett) TV-hez lehet k�tni, t�vir�ny�t�val
- lehet vez�relni �s vide� f�jlokat tud lej�tszani az MPlayer seg�ts�g�vel.</li>
+ Zene lejátszó, amit (a sok más egyéb mellett) TV-hez lehet kötni, távirányítóval
+ lehet vezérelni és videó fájlokat tud lejátszani az MPlayer segítségével.</li>
<li><a href="http://www.giantdisc.org/">GiantDisc</a><br>
- Jukebox MP3, Ogg �s FLAC form�tum� zen�khez, amit be lehet �gy �ll�tani,
- hogy az MPlayert haszn�lja alap�rtelmezett lej�tsz�k�nt.</li>
+ Jukebox MP3, Ogg és FLAC formátumú zenékhez, amit be lehet úgy állítani,
+ hogy az MPlayert használja alapértelmezett lejátszóként.</li>
<li><a href="http://www.archimedis.tv">ARCHIMEDIS media terminals</a><br>
- szem�lyes vide� felvev�/lej�rsz� MPlayer haszn�lattal</li>
+ személyes videó felvevő/lejárszó MPlayer használattal</li>
<li><a href="http://www.lamabox.com">LamaBox</a><br>
- Internetre csatlakoz� egyed�l�ll� lej�tsz�, ami
- MPlayert haszn�l</li>
+ Internetre csatlakozó egyedülálló lejátszó, ami
+ MPlayert használ</li>
<li><a href="http://www.cyberlink.com/english/companybg/pcmlinuxgpl.jsp">PowerCinema for Linux</a><br>
- kereskedelmi otthoni sz�rakoztat� rendszer a CyberLink-t�l,
- t�bbek k�zt MPlayer, FFmpeg �s Linux alapokkal</li>
+ kereskedelmi otthoni szórakoztató rendszer a CyberLink-től,
+ többek közt MPlayer, FFmpeg és Linux alapokkal</li>
<li><a href="http://www.lysator.liu.se/aido/">AIDO</a><br>
- vaporware h�zi sz�rakoztat� m�dia rendszer, mer MPlayert haszn�l</li>
+ vaporware házi szórakoztató média rendszer, mer MPlayert használ</li>
<li><a href="http://urandom.ca/mebox/">MeBox</a><br>
- vaporware Linux h�zimozi szoftver, mely platformk�nt MPlayert haszn�l,
- bele�rtve a bmov12 vide� sz�r�t �s m�s hasznos
- <a href="http://urandom.ca/mebox/downloads.php">jav�t�sokat</a></li>
+ vaporware Linux házimozi szoftver, mely platformként MPlayert használ,
+ beleértve a bmov12 videó szűrőt és más hasznos
+ <a href="http://urandom.ca/mebox/downloads.php">javításokat</a></li>
</ul>
-<h2><a name="distros">CD alap� terjeszt�sek</a></h2>
+<h2><a name="distros">CD alapú terjesztések</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://movix.sf.net">eMoviX, MoviX, MoviX<sup>2</sup></a><br>
- Slackware Linux alap� boot-olhat� CD-s disztrib�ci� film lej�tsz�shoz</li>
+ Slackware Linux alapú boot-olható CD-s disztribúció film lejátszáshoz</li>
<li><a href="http://womp.sf.net">Womp</a><br>
- Linux alap� boot-olhat� CD-s disztrib�ci� film lej�tsz�shoz</li>
+ Linux alapú boot-olható CD-s disztribúció film lejátszáshoz</li>
<li><a href="http://geexbox.org/">GeeXboX</a><br>
- nagyon kicsi boot-olhat� CD filmek �s zen�k lej�tsz�s�hoz</li>
+ nagyon kicsi boot-olható CD filmek és zenék lejátszásához</li>
<li><a style="text-decoration: line-through" href="http://team.gcu-squad.org/~fab/DP">DirectPresenter</a><br>
- boot lemez teljes k�perny�s bemutat�khoz az MPlayer felhaszn�l�s�val</li>
+ boot lemez teljes képernyős bemutatókhoz az MPlayer felhasználásával</li>
<li><a href="http://emergencycd2.sf.net/">Cool Linux CD</a><br>
- Red Hat alap� boot-olhat� live CD, mely tartalmazza az MPlayert</li>
+ Red Hat alapú boot-olható live CD, mely tartalmazza az MPlayert</li>
<li><a style="text-decoration: line-through" href="http://english.litrixlinux.org/">LitriX</a><br>
- brazil Slax/Slackware alap� boot-olhat� live CD, mely tartalmazza az MPlayert</li>
+ brazil Slax/Slackware alapú boot-olható live CD, mely tartalmazza az MPlayert</li>
<li><a style="text-decoration: line-through" href="http://www.deadcd.org/">DeadCD</a><br>
- Debian-alap� minim�lis Linux live CD MPlayerrel</li>
+ Debian-alapú minimális Linux live CD MPlayerrel</li>
<li><a href="http://limp-vkk-ver1.sf.net/">Limp</a><br>
- Linux Multimedia Player, kicsi multim�di�s disztrib�ci� MPlayerrel</li>
+ Linux Multimedia Player, kicsi multimédiás disztribúció MPlayerrel</li>
</ul>
-<h2><a name="encoding_tools">Vide� k�dol� eszk�z�k</a></h2>
+<h2><a name="encoding_tools">Videó kódoló eszközök</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://www.on2.com/developer/flix-engine-sdk/">On2 Flix Engine SDK Flash 8-hoz</a><br>
- Kereskedelmi Flash 8 SDK ami MEncodert haszn�l.
- A <a href="http://www.on2.com/gpl/mplayer/">forr�sa</a>
- el�rhet�.</li>
+ Kereskedelmi Flash 8 SDK ami MEncodert használ.
+ A <a href="http://www.on2.com/gpl/mplayer/">forrása</a>
+ elérhető.</li>
<li><a href="http://www.slysoft.com/en/clonedvd-mobile.html">CloneDVD mobile</a><br>
- MEncoder alap� kereskedelmi DVD konvert�l� eszk�z</li>
+ MEncoder alapú kereskedelmi DVD konvertáló eszköz</li>
<li><a href="http://mediacoder.sf.net/">MediaCoder</a><br>
- Szabad univerz�lis audi�/vide� batch transcoder, mely ny�lt forr�sk�d�
- eszk�z�kkel dolgozik, k�zt�k a MEncoderrel.</li>
+ Szabad univerzális audió/videó batch transcoder, mely nyílt forráskódú
+ eszközökkel dolgozik, köztük a MEncoderrel.</li>
<li><a href="http://ksubtile.sf.net/">KSubtile</a><br>
- SRT felirat szerkeszt� KDE al�</li>
+ SRT felirat szerkesztő KDE alá</li>
<li><a href="http://www.panayotis.com/jubler/">Jubler</a><br>
- Seg�deszk�z, mellyel sz�veg alap� feliratokat lehet szerkeszteni �s
- mely az MPlayerrel jelen�ti meg a feliratokat.</li>
+ Segédeszköz, mellyel szöveg alapú feliratokat lehet szerkeszteni és
+ mely az MPlayerrel jeleníti meg a feliratokat.</li>
<li><a href="http://kvcd4nix.sf.net/">KVCD4NIX</a><br>
- KVCD-k l�trehoz�s�hoz haszn�lhat� eszk�z, r�szben az MPlayerre alapozva.</li>
+ KVCD-k létrehozásához használható eszköz, részben az MPlayerre alapozva.</li>
<li><a href="http://openfacts.berlios.de/index-en.phtml?title=lxdvdrip">lxdvdrip</a><br>
- Parancssori eszk�z a rippel�s, kiad�s, el�n�zet �s DVD �r�s automatiz�l�s�hoz.
- MPlayert haszn�l az el�n�zethez.</li>
+ Parancssori eszköz a rippelés, kiadás, előnézet és DVD írás automatizálásához.
+ MPlayert használ az előnézethez.</li>
<li><a href="http://www.carrafix.com/DivXWMAConverter/">DivXWMAConverter</a><br>
- Mac OS X-es eszk�z a WMA audi� s�vok MP3-ba k�dol�s�hoz.</li>
+ Mac OS X-es eszköz a WMA audió sávok MP3-ba kódolásához.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/kmediagrab/">kmediagrab</a><br>
- M�dia grabbel� �s k�dol� az MPlayer/MEncoderre �p�tve. Le tud menteni �s elk�dolni
- DVD-ket, r�gz�teni filmeket vagy a kedvenc TV programodat a TV-k�rty�dr�l,
- vagy vide� f�jlokat tud �tkonvert�lni egyik form�tumb�l a m�sikba.</li>
+ Média grabbelő és kódoló az MPlayer/MEncoderre építve. Le tud menteni és elkódolni
+ DVD-ket, rögzíteni filmeket vagy a kedvenc TV programodat a TV-kártyádról,
+ vagy videó fájlokat tud átkonvertálni egyik formátumból a másikba.</li>
<li><a href="http://www.xs4all.nl/~salsaman/lives/">LiVES - the Linux Video Editing System</a><br>
- Egyszer�en haszn�lhat�, de m�gis hat�kony vide� effekt, szerkeszt�, konvert�l� �s lej�tsz�
- rendszer a digit�lis vide� k�sz�t�sre kihegyezve. Az MPlayert haszn�lja a vide� form�tumok
- bet�lt�s�hez �s szerkeszt�s�hez.</li>
+ Egyszerűen használható, de mégis hatékony videó effekt, szerkesztő, konvertáló és lejátszó
+ rendszer a digitális videó készítésre kihegyezve. Az MPlayert használja a videó formátumok
+ betöltéséhez és szerkesztéséhez.</li>
<li><a href="http://acidnet.dyndns.org/vcd/">Vcd PyCoder</a><br>
- MPlayer �s transcode frontend DivX-VCD konvert�l�shoz</li>
+ MPlayer és transcode frontend DivX-VCD konvertáláshoz</li>
<li><a href="http://home.kabelfoon.nl/~moongies/streamtuned.html">StreamTuned</a><br>
- Stream lej�tsz� �s r�gz�t�, ami MPlayert haszn�l backend-k�nt.</li>
+ Stream lejátszó és rögzítő, ami MPlayert használ backend-ként.</li>
<li><a href="http://it.geocities.com/fnt400/ogmencoder/">ogmencoder</a><br>
- Perl szkript ami MPlayer/MEncoder �s transcode seg�ts�g�vel k�sz�t
- Ogg-OGM (Vorbis audi�) ment�st DVD-r�l.</li>
+ Perl szkript ami MPlayer/MEncoder és transcode segítségével készít
+ Ogg-OGM (Vorbis audió) mentést DVD-ről.</li>
<li><a href="http://www.noid-project.de/menc/menc.html">menc (MEncoder-Tool)</a><br>
MPlayer/MEncoder/transcode/ac3fix frontend</li>
<li><a href="http://sportteam.mushing.cz/vesc/">VESC - Video Encoding Script Creator</a><br>
- GUI, mellyel egyszer�en k�sz�thetsz vide� k�dol� szkripteket, amelyek m�r szabad programokat
- haszn�lhatnak, mint p�ld�ul a MEncoder �s az mjpegtools a vide� streamek k�dol�s�hoz.</li>
+ GUI, mellyel egyszerűen készíthetsz videó kódoló szkripteket, amelyek már szabad programokat
+ használhatnak, mint például a MEncoder és az mjpegtools a videó streamek kódolásához.</li>
<li><a href="http://shalvideo.sf.net/">shalVideo</a><br>
- �temezhet� TV felvev� program, az MEncodert alkalmazza a r�gz�t�shez.</li>
+ Ütemezhető TV felvevő program, az MEncodert alkalmazza a rögzítéshez.</li>
<li><a href="http://fredrik.hubbe.net/hacks/">tivosync</a><br>
- TiVo-r�l �s konverterekr�l let�lti a f�jlokat �s k�dolja MPEG-4 AVI f�jlokba
+ TiVo-ról és konverterekről letölti a fájlokat és kódolja MPEG-4 AVI fájlokba
MEncoderrel.</li>
<li><a href="http://stellman-greene.com/astellman/mencoder_tivo/">mencoder_tivo.pl</a><br>
- Perl script ami opci�kat ad �t a MEncodernek f�jlok TiVo-ra �tvihet�
- form�tumba t�rt�n� k�dol�s�hoz.</li>
+ Perl script ami opciókat ad át a MEncodernek fájlok TiVo-ra átvihető
+ formátumba történő kódolásához.</li>
<li><a href="http://tobemem.memebot.com/">ANDREW</a><br>
- Az ANDREW's Not a DVD Ripping and Encoding Wizard egy eszk�z,
- mely leegyszer�s�ti a DVD konvert�l�s�t Matroska vagy Ogg Media f�jlba,
- MPEG-4 vide�val, egy vagy t�bb AC-3 vagy Vorbis
- audi� s�vval �s fejezet index-szel.</li>
+ Az ANDREW's Not a DVD Ripping and Encoding Wizard egy eszköz,
+ mely leegyszerűsíti a DVD konvertálását Matroska vagy Ogg Media fájlba,
+ MPEG-4 videóval, egy vagy több AC-3 vagy Vorbis
+ audió sávval és fejezet index-szel.</li>
<li><a href="http://tovid.sf.net/">tovid</a><br>
- A tovid seg�dprogramok gy�jtem�nye, melyek a VCD, SVCD �s
- DVD k�sz�t�st egy kicsit kev�sb� f�jdalmass� teszik, tetsz�leges
- vide� form�tumb�l t�rt�n� MPEG kimenet produk�l�s�val, DVD-khez
- grafikus men� k�sz�t�s�vel, stb.</li>
+ A tovid segédprogramok gyűjteménye, melyek a VCD, SVCD és
+ DVD készítést egy kicsit kevésbé fájdalmassá teszik, tetszőleges
+ videó formátumból történő MPEG kimenet produkálásával, DVD-khez
+ grafikus menü készítésével, stb.</li>
<li><a style="text-decoration: line-through" href="http://tnet.no/dev/">to_mpeg2, mencoder.sh</a><br>
- n�h�ny egyszer� MPlayert/MEncodert haszn�l� k�dol�si eszk�z</li>
+ néhány egyszerű MPlayert/MEncodert használó kódolási eszköz</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/kmsnip/">KMSnip</a><br>
- KDE MPlayer �s MEncoder frontend koncert vide�khoz tevezve.
- K�pes a nagy vide� f�jlok feldarabol�s�ra �s
- opcion�lisan tud k�sz�teni csak audi� MP3 f�jlt minden egyes darabhoz.</li>
+ KDE MPlayer és MEncoder frontend koncert videókhoz tevezve.
+ Képes a nagy videó fájlok feldarabolására és
+ opcionálisan tud készíteni csak audió MP3 fájlt minden egyes darabhoz.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/videotrans/">videotrans</a><br>
- Script-ek gy�jtem�nye vide� DVD kompatibilis VOB f�jlba t�rt�n� konvert�l�s�hoz</li>
+ Script-ek gyűjteménye videó DVD kompatibilis VOB fájlba történő konvertálásához</li>
<li><a href="http://qdvdauthor.sf.net/">'Q' DVD-Author</a><br>
GUI frontend az MPlayerhez, MEncoderhez, xine-hoz, mjpegtools-hoz, dvdauthor-hoz
- �s egy�b eszk�z�kh�z DVD men�k �s feliratok k�sz�t�s�hez.</li>
+ és egyéb eszközökhöz DVD menük és feliratok készítéséhez.</li>
<li><a href="http://www.winki-the-ripper.de/">Winki The Ripper</a><br>
- K�nnyen haszn�lhat� GNOME frontend MEncoder-hez, MPlayerhez, mkvtoolnix-hoz,
- oggenc-hez �s lsdvd-hez.</li>
+ Könnyen használható GNOME frontend MEncoder-hez, MPlayerhez, mkvtoolnix-hoz,
+ oggenc-hez és lsdvd-hez.</li>
<li><a href="http://ttcut.tritime.org/">TTCut</a><br>
- Egyszer� MPEG2-v�g� alkalmaz�s DVB felv�telekben l�v� rekl�mok elt�vol�t�s�hoz.
- Az MPlayert haszn�lja az el�n�zethez.</li>
+ Egyszerű MPEG2-vágó alkalmazás DVB felvételekben lévő reklámok eltávolításához.
+ Az MPlayert használja az előnézethez.</li>
<li><a href="http://www.chez.com/beaugrand/">make_divx.sh, an2divx.sh</a><br>
- n�h�ny MPlayert/Mencodert haszn�l� DVD �s TV k�dol� script</li>
+ néhány MPlayert/Mencodert használó DVD és TV kódoló script</li>
<li><a href="http://alltoavi.sf.net/">alltoavi</a><br>
- MEncoder alap� eszk�z az OGM �s Matroska f�jlok AVI-ba k�dol�s�hoz.</li>
+ MEncoder alapú eszköz az OGM és Matroska fájlok AVI-ba kódolásához.</li>
<li><a href="http://www.rastersoft.com/programas/devede.html">DeVeDe</a><br>
- Pythonban �rt program, mellyel otthoni lej�tsz�k sz�m�ra megfelel� vide�
- DVD-ket lehet k�sz�teni MPlayer/MEncoder, DVDAuthor �s mkisofs seg�ts�g�vel.</li>
+ Pythonban írt program, mellyel otthoni lejátszók számára megfelelő videó
+ DVD-ket lehet készíteni MPlayer/MEncoder, DVDAuthor és mkisofs segítségével.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/dvdriptools/">DVDripTools</a><br>
- Bash script-ek gy�jtem�nye, melyekkel DVD rippel�s v�gezhet�.</li>
+ Bash script-ek gyűjteménye, melyekkel DVD rippelés végezhető.</li>
<li><a href="http://5ko.free.fr/en/iso2mkv.html">iso2mkv</a><br>
- DVD-b�l Matroska-ban l�v� XviD/Vorbis-ba alak�t� sokoldal� konvert�l�</li>
+ DVD-ből Matroska-ban lévő XviD/Vorbis-ba alakító sokoldalú konvertáló</li>
</ul>
@@ -540,171 +540,171 @@
<ul>
<li><li><a href="http://cs-people.bu.edu/tvashwin/mplayerMex/">mplayerMex</a><br>
- Egyszer� MATLAB interf�sz MPlayer-rel vide� f�jlok k�pkock�inak
- beolvas�s�hoz Linux alatt.</li>
+ Egyszerű MATLAB interfész MPlayer-rel videó fájlok képkockáinak
+ beolvasásához Linux alatt.</li>
<li><a href="http://xmms-embedded.sf.net/">xmms-embedded</a><br>
Zaurus XMMS plugin</li>
<li><a href="http://xmmsmplayer.sf.net/">Xmms-MPlayer</a><br>
- Az Xmms-MPlayer egy bemeneti plugin XMMS-hez, amivel vide� f�jlokat
- tudsz lej�tszani XMMS-ben, �gy az XMMS egy playlist frontend lesz az
+ Az Xmms-MPlayer egy bemeneti plugin XMMS-hez, amivel videó fájlokat
+ tudsz lejátszani XMMS-ben, így az XMMS egy playlist frontend lesz az
MPlayerhez.</li>
<li><a href="http://thegraveyard.org/xmmplayer.php">XMMPlayer</a><br>
- XMMPlayer egy bemeneti plugin XMMS-hez, amivel vide� f�jlokat tudsz
- lej�tszani XMMS-ben, MPlayerrel a h�tt�rben.</li>
+ XMMPlayer egy bemeneti plugin XMMS-hez, amivel videó fájlokat tudsz
+ lejátszani XMMS-ben, MPlayerrel a háttérben.</li>
<li><a href="http://sourceforge.net/projects/mplayerd">mplayerd</a><br>
- Egyszer� C d�mon a film lej�tsz�s TCP/IP-n kereszt�l t�rt�n� vez�rl�s�hez.</li>
+ Egyszerű C démon a film lejátszás TCP/IP-n keresztül történő vezérléséhez.</li>
<li><a href="http://persephone.cps.unizar.es/~spd/cmplayer/">CMPlayer</a><br>
- Jav�t�s a dedik�lt LAN-ban fut� MPlayer p�ld�nyok szinkroniz�l�s�hoz.</li>
+ Javítás a dedikált LAN-ban futó MPlayer példányok szinkronizálásához.</li>
<li><a href="http://rve.sf.net/">RVE: Realtime Video Effects</a><br>
- Val�s idej� effekteket renderel az MPlayerben lej�tszott vide�ba.</li>
+ Valós idejá effekteket renderel az MPlayerben lejátszott videóba.</li>
<li><a href="http://nyal.developpez.com/mplayer/">MPlayer setup</a><br>
- telep�t� az MPlayerhez, codecek, bet�t�pusok �s Matroska t�mogat�s</li>
+ telepítő az MPlayerhez, codecek, betűtípusok és Matroska támogatás</li>
<li><a href="http://mpeasy.sf.net/">MPeasy</a><br>
- Egyszer�en haszn�lhat� spanyol nyelv� telep�t�, ami mindent felm�sol, ami egy
- teljesen m�k�d� MPlayerhez kell.</li>
+ Egyszerűen használható spanyol nyelvű telepítő, ami mindent felmásol, ami egy
+ teljesen működő MPlayerhez kell.</li>
<li><a href="http://tnet.no/dev/">mpack</a><br>
- Nem interakt�v csomag k�sz�t�, ami let�lti �s fel�p�ti
- az MPlayert �s a kapcsol�d� eszk�z�ket CVS-b�l.</li>
+ Nem interaktív csomag készítő, ami letölti és felépíti
+ az MPlayert és a kapcsolódó eszközöket CVS-ből.</li>
<li><a href="http://gtkmmviewer.sf.net/">GImageView</a><br>
- A GImageView egy GTK+ alap� k�pn�zeget�, ami el�n�zetet �s/vagy thumbnail-t tud
- mutatni a filmekr�l MPlayer seg�ts�g�vel.</li>
+ A GImageView egy GTK+ alapú képnézegető, ami előnézetet és/vagy thumbnail-t tud
+ mutatni a filmekről MPlayer segítségével.</li>
<li><a href="http://mgaview.sf.net/">MGA View</a><br>
- Konzolos k�pn�zeget� ami az mga_vid vagy framebuffer kimenet vez�rl�t haszn�l.</li>
+ Konzolos képnézegető ami az mga_vid vagy framebuffer kimenet vezérlőt használ.</li>
<li><a href="http://www.planepla.net/tvisorBuilder.html">tvisorBuilder</a><br>
- Eszk�z, mellyel nagyon j�l konfigur�lhat� MPlayer skin-eket k�sz�thetsz.</li>
+ Eszköz, mellyel nagyon jól konfigurálható MPlayer skin-eket készíthetsz.</li>
<li><a href="http://www.armandocaro.net/software/">webAlbum</a><br>
- Seg�dprogram, mely automatikusan gener�l web-alap� fot� �s vide�
- albumokat az online k�zz�t�telhez vagy lemezen ill. CD-n t�rt�n� archiv�l�shoz.</li>
+ Segédprogram, mely automatikusan generál web-alapú fotó és videó
+ albumokat az online közzétételhez vagy lemezen ill. CD-n történő archiváláshoz.</li>
<li><a href="http://www.pocketdvd.ca/">DVD Catalyst / PocketDVD</a><br>
- A PocketDVD DVD-ket vagy film f�jlokat konvert�l mobil eszk�z�k�n lej�tszhat�
- form�tum�ra az MPlayer/MEncoder seg�ts�g�vel.</li>
+ A PocketDVD DVD-ket vagy film fájlokat konvertál mobil eszközökön lejátszható
+ formátumúra az MPlayer/MEncoder segítségével.</li>
<li><a href="http://rphpmms.sf.net/">rphpMMS</a><br>
- web-alap� frontend XMMS-hez vagy MPlayerhez</li>
+ web-alapú frontend XMMS-hez vagy MPlayerhez</li>
<li><a href="http://shstream.sf.net/">shstream</a><br>
- shell script a stream-elt audi� MP3 vagy Ogg form�tumba t�rt�n� ment�s�hez</li>
+ shell script a stream-elt audió MP3 vagy Ogg formátumba történő mentéséhez</li>
<li><a href="http://www.itopen.it/soluzioni/stream-downloader-open-source/">Stream Downloader</a><br>
- Web interf�sz az MPlayerhez, mellyel netes stream-eket lehet r�gz�teni.
- A felv�tel id�z�thet�, meg�ll�that� �s let�lthet�.</li>
+ Web interfész az MPlayerhez, mellyel netes stream-eket lehet rögzíteni.
+ A felvétel időzíthető, megállítható és letölthető.</li>
<li><a href="http://sourceforge.net/projects/mplayer-tools">MPlayer Tools</a><br>
- Az mplayer-tools seg�deszk�z�k gy�jtem�nye, ami megk�nny�ti az
- MPlayer haszn�lat�t. Pl. egyszer�en r�gz�thetsz �s timeshift-telhetsz
- TV tunerrel, r�vid parancsokkal ind�thatsz megjegyzett filmeket elt�rolt
- poz�ci�kb�l, stb.</li>
+ Az mplayer-tools segédeszközök gyűjteménye, ami megkönnyíti az
+ MPlayer használatát. Pl. egyszerűen rögzíthetsz és timeshift-telhetsz
+ TV tunerrel, rövid parancsokkal indíthatsz megjegyzett filmeket eltárolt
+ pozíciókból, stb.</li>
<li><a href="http://www.fa.uni-tuebingen.de/dmx4mplayer/x4m/view?set_language=en">dmx4MPlayer</a><br>
- A dmx4MPlayer a megold�s prezent�ci�s filmek �s k�pek bemutat�s�ra,
- s�t�t�t� effekttel �s teljesen l�thatatlan lej�tsz� szoftverrel.</li>
+ A dmx4MPlayer a megoldás prezentációs filmek és képek bemutatására,
+ sötétítő effekttel és teljesen láthatatlan lejátszó szoftverrel.</li>
<li><a href="http://spaceparanoids.org/trac/bend/wiki/mplayer-resume">mplayer-resume</a><br>
- Apr� shell script, ami elmenti a filmed lej�tsz�si poz�ci�j�t, miut�n
- kil�pt�l �s onnan folytatja, amikor �jra lej�tszod a f�jlt.</li>
+ Apró shell script, ami elmenti a filmed lejátszási pozícióját, miután
+ kiléptél és onnan folytatja, amikor újra lejátszod a fájlt.</li>
</ul>
-<h2><a name="mplayer_code">Az MPlayer k�dj�t �jrahasznos�t� projektek</a></h2>
+<h2><a name="mplayer_code">Az MPlayer kódját újrahasznosító projektek</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://mplayerxp.sf.net">MPlayerXP</a><br>
- sz�las MPlayer Nick Kurshevt�l</li>
+ szálas MPlayer Nick Kurshevtől</li>
<li><a href="http://xboxmediaplayer.de">XboxMediaPlayer</a> /
<a href="http://xboxmediacenter.de">XboxMediaCenter</a><br>
- Xbox-os MPlayer �s FFmpeg alap� m�dia lej�tsz�</li>
+ Xbox-os MPlayer és FFmpeg alapú média lejátszó</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/xbyamp">yamp</a><br>
- A YAMP jelent�se Yet Another Multimedia player. Egy multim�dia
- lej�tsz� Xbox-hoz MPlayer �s FFmpeg alapokkal.</li>
+ A YAMP jelentése Yet Another Multimedia player. Egy multimédia
+ lejátszó Xbox-hoz MPlayer és FFmpeg alapokkal.</li>
<li><a href="http://tivo-mplayer.sf.net/">TiVo MPlayer</a><br>
- R�gz�tett programok stream-el�s�t lehet�v� tev� program TiVo vagy helyi
- TiVo stream-ekben, t�rol�s �s remux-el�s n�lk�l t�rt�n� PC-s lej�tsz�shoz.</li>
+ Rögzített programok stream-elését lehetővé tevő program TiVo vagy helyi
+ TiVo stream-ekben, tárolás és remux-elés nélkül történő PC-s lejátszáshoz.</li>
<li><a href="http://trace.eas.asu.edu/preencoded/index.html">video and audio measurements for pre-encoded content</a><br>
- Kutat� �js�g Frank Fitzekt�l �s m�sokt�l, melynek c�lja az MPlayer
- m�dos�t�sa a
- <a href="http://trace.eas.asu.edu/">vide� trace-k h�l�zati teljes�tm�ny�nek ki�rt�kel�se</a>.</li>
+ Kutató újság Frank Fitzektől és másoktól, melynek célja az MPlayer
+ módosítása a
+ <a href="http://trace.eas.asu.edu/">videó trace-k hálózati teljesítményének kiértékelése</a>.</li>
<li><a href="http://ffdshow.sf.net/tikiwiki">ffdshow</a><br>
- DirectShow/VFW codec vide� �s audi� form�tumok k�dol�s�hoz/dek�dol�s�hoz,
- FFmpeg �s MPlayer alapokkal.</li>
+ DirectShow/VFW codec videó és audió formátumok kódolásához/dekódolásához,
+ FFmpeg és MPlayer alapokkal.</li>
<li><a href="http://www.networkmultimedia.org/">NMM</a><br>
- A Network-integrated Multimedia Middleware egy h�l�zatintegr�lt multim�dia
- infrastrukt�ra megtervez�s�t �s l�trehoz�s�t t�zte ki c�l�l Linuxra �s
- m�s oper�ci�s rendszerekre. Bet�t�pust �s k�dr�szleteket vett az MPlayerb�l.</li>
+ A Network-integrated Multimedia Middleware egy hálózatintegrált multimédia
+ infrastruktúra megtervezését és létrehozását tűzte ki célül Linuxra és
+ más operációs rendszerekre. Betűtípust és kódrészleteket vett az MPlayerből.</li>
<li><a href="http://xinehq.de/">xine</a><br>
- Linuxos multim�dia lej�tsz�, mely egyebek k�zt az MPlayer
- sz�r�it haszn�lja fel.</li>
+ Linuxos multimédia lejátszó, mely egyebek közt az MPlayer
+ szűrőit használja fel.</li>
<li><a href="http://www.videolan.org/vlc/">VLC</a><br>
- T�bb platformos multim�dia lej�tsz�, az MPlayer szoftveres m�retez�j�t
- haszn�lja fel.</li>
+ Több platformos multimédia lejátszó, az MPlayer szoftveres méretezőjét
+ használja fel.</li>
<li><a href="http://transcoding.org/">transcode</a><br>
- Vide� feldolgoz� eszk�z, mely p�r sz�r�t �s bet�t�pust haszn�l az MPlayerb�l.</li>
+ Videó feldolgozó eszköz, mely pár szűrőt és betűtípust használ az MPlayerből.</li>
<li><a href="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</a><br>
- Vide� feldolgoz� eszk�z, ami felhaszn�l p�r MPlayer sz�r�t.</li>
+ Videó feldolgozó eszköz, ami felhasznál pár MPlayer szűrőt.</li>
<li><a href="http://www.mythtv.org/">MythTV</a><br>
- A MythTV egy h�zi k�sz�t�s� PVR projekt n�h�ny vide� sz�r�vel �s egy kev�s,
- MPlayerb�l k�lcs�nz�tt k�ddal.</li>
+ A MythTV egy házi készítésű PVR projekt néhány videó szűrővel és egy kevés,
+ MPlayerből kölcsönzött kóddal.</li>
<li><a href="http://veejay.sf.net/">veejay</a><br>
- Vide� szerkeszt� �s vizu�lis ir�ny�t� szoftver interakt�v vide� telep�t�sekhez
- egy kis MPlayerb�l vett vide� sz�r� k�ddal.</li>
+ Videó szerkesztő és vizuális irányító szoftver interaktív videó telepítésekhez
+ egy kis MPlayerből vett videó szűrő kóddal.</li>
<li><a href="http://mplayer-tru.sf.net/">MPlayer-tru</a><br>
- Truran VOD System protokol implement�ci� MPlayerhez</li>
- <li><a href="http://cle266mp-plugin.sf.net/">CLE266 MPEG-2 dek�dol� plugin</a><br>
- MPlayer plugin a hardveres gyors�t�s� MPEG lej�tsz�shoz a
- VIA CLE266 chip-pel szerelt EPIA-M sorozat� alaplapokon</li>
+ Truran VOD System protokol implementáció MPlayerhez</li>
+ <li><a href="http://cle266mp-plugin.sf.net/">CLE266 MPEG-2 dekódoló plugin</a><br>
+ MPlayer plugin a hardveres gyorsítású MPEG lejátszáshoz a
+ VIA CLE266 chip-pel szerelt EPIA-M sorozatú alaplapokon</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/vemp/">VeMP</a><br>
- Tov�bbfejlesztett VIA patch az MPlayerhez (VeMP), hardver-specifikus
- gyors�t�st haszn�l a dek�dol�sn�l a jobb MPEG-2/4 teljes�tm�nyhez.</li>
+ Továbbfejlesztett VIA patch az MPlayerhez (VeMP), hardver-specifikus
+ gyorsítást használ a dekódolásnál a jobb MPEG-2/4 teljesítményhez.</li>
<li><a href="http://www.linphone.org/?lang=us">LinPhone</a><br>
- A Linphone egy web telefon, amely felhaszn�lja az MPlayer k�dj�t,
- legink�bb a Wine bet�lt�t.</li>
+ A Linphone egy web telefon, amely felhasználja az MPlayer kódját,
+ leginkább a Wine betöltőt.</li>
</ul>
-<h2><a name="blacklist">Tilt� list�s projektek</a></h2>
+<h2><a name="blacklist">Tiltó listás projektek</a></h2>
<p>
- Ezek a projektek nagy mennyis�g� k�dot vettek �t (L)GPL-es vide� projektekb�l, �s
- elfelejtett�k megjel�lni a forr�s hely�t a k�r�s�nk ellen�re.
+ Ezek a projektek nagy mennyiségű kódot vettek át (L)GPL-es videó projektekből, és
+ elfelejtették megjelölni a forrás helyét a kérésünk ellenére.
</p>
<ul>
<li><a href="http://www.sigmadesigns.com">Sigma Designs, Inc.</a><br>
- Ez a c�g az <a href="http://xvid.org">XviD</a> MPEG-4 vide� codec-et lopta el
- (GPL), �s �gy mutatta be, mint a saj�t ny�lt forr�sk�d� codec-j�t, melyet az
- XviD "inspir�lt". Ennek ellen�re 1:1-es m�solat.</li>
+ Ez a cég az <a href="http://xvid.org">XviD</a> MPEG-4 videó codec-et lopta el
+ (GPL), és úgy mutatta be, mint a saját nyílt forráskódú codec-jét, melyet az
+ XviD "inspirált". Ennek ellenére 1:1-es másolat.</li>
<li><a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology A/S</a><br>
- Hardveres DVD �s DivX lej�tsz� forgalmaz�, aki ellopta (legal�bb) az MPlayer
- felirat olvas� k�dj�t.</li>
+ Hardveres DVD és DivX lejátszó forgalmazó, aki ellopta (legalább) az MPlayer
+ felirat olvasó kódját.</li>
<li><a href="http://www.nvideo-tech.com/products.htm">NPlayer</a><br>
- Ez a kereskedelmi Windows-os program az MPlayer konfigur�ci�s f�jlait pr�b�lja
- el�rni az ind�t�skor az � Unix-os(!) �tvonalukon. Hihetetlen�l olcs� �s
- gyenge koppint�s.</li>
+ Ez a kereskedelmi Windows-os program az MPlayer konfigurációs fájlait próbálja
+ elérni az indításkor az ő Unix-os(!) útvonalukon. Hihetetlenül olcsó és
+ gyenge koppintás.</li>
<li><a href="http://www.blazevideo.com/videomagic/index.htm">Blaze Video Magic</a><br>
- MEncoder alap� multim�di�s f�jl konvert�l� eszk�z, mely elfelejtette ezt
- megeml�teni. A forr�s kiad�s�ra vonatkoz� k�r�sek megv�laszolatlanok maradtak.</li>
+ MEncoder alapú multimédiás fájl konvertáló eszköz, mely elfelejtette ezt
+ megemlíteni. A forrás kiadására vonatkozó kérések megválaszolatlanok maradtak.</li>
<li><a href="http://www.seabyrdtech.com/bbvideo">Blackberry Video Converter</a><br>
- Ingyenes seg�dprogram a vide�k RIM Blackberry-n lej�tszhat� form�tumba konvert�l�s�hoz.
- �gy t�nik, hogy a MEncodert haszn�lja a forr�s n�lk�l.</li>
+ Ingyenes segédprogram a videók RIM Blackberry-n lejátszható formátumba konvertálásához.
+ Úgy tűnik, hogy a MEncodert használja a forrás nélkül.</li>
</ul>
<p>
- Az al�bbiakkal volt licensz probl�ma, de �gy l�tszik m�r GPL-k�szek:
+ Az alábbiakkal volt licensz probléma, de úgy látszik már GPL-készek:
</p>
<ul>
<li><a href="http://os2.kiev.ua/en/wv.php">WarpVision Player</a><br>
- Ez az OS/2-es m�dia lej�tsz� er�teljesen az MPlayerre �p�l �s m�g n�h�ny
- m�s, szabad multim�dia lej�tsz�ra, azonban nem volt sehol sem felt�ntetve
- �s el�sz�r k�dot sem adtak ki.</li>
+ Ez az OS/2-es média lejátszó erőteljesen az MPlayerre épül és még néhány
+ más, szabad multimédia lejátszóra, azonban nem volt sehol sem feltüntetve
+ és először kódot sem adtak ki.</li>
<li><a href="http://ps2reality.net">PS2 MediaPlayer</a><br>
- PlayStation2 m�dia lej�tsz� FFmpeg haszn�lattal. A v�lt�suk az FFmpeg-re
- megtal�lhat� az ffmpeg-devel levelez� lista arch�vum�ban.</li>
+ PlayStation2 média lejátszó FFmpeg használattal. A váltásuk az FFmpeg-re
+ megtalálható az ffmpeg-devel levelező lista archívumában.</li>
<li><a href="http://www.broadq.com">BroadQ / QCast Tuner</a><br>
- PlayStation2 m�dia lej�tsz� FFmpeg haszn�lattal. M�g v�rjuk a m�dos�tott
- FFmpeg forr�sukat.</li>
+ PlayStation2 média lejátszó FFmpeg használattal. Még várjuk a módosított
+ FFmpeg forrásukat.</li>
<li><a href="http://www.linspire.com">Linspire</a>
- - kor�bban Lindows-k�nt ismert<br>
- MPlayert haszn�l standard m�dia lej�tsz�k�nt. �gy hirdetik:
+ - korábban Lindows-ként ismert<br>
+ MPlayert használ standard média lejátszóként. Így hirdetik:
<a href="http://www.linspire.com/mplayer">"MPlayer - The
Ultimate Movie Player for Linspire"</a></li>
<li><a href="http://linuxvideo.info">QuickView Pro</a><br>
- Szerz�i joggal v�dett m�dia lej�tsz� DOS-ra �s Linuxra, mely r�szben az FFmpeg-re
- �p�l. A licensze s�rtette az LGPL-t a ford�tott fel�p�t�s tilt�s�val. Ez most
- m�dos�tott�k.</li>
+ Szerzői joggal védett média lejátszó DOS-ra és Linuxra, mely részben az FFmpeg-re
+ épül. A licensze sértette az LGPL-t a fordított felépítés tiltásával. Ez most
+ módosították.</li>
</ul>
<!-- content end -->
Modified: trunk/src/projects.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/projects.src.pl (original)
+++ trunk/src/projects.src.pl Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -2,28 +2,28 @@
<!-- synced with r2400 -->
-<h1>Projekty zwi�zane z nami</h1>
+<h1>Projekty związane z nami</h1>
<p>
- Na tej stronie znajduj� si� wszystkie znane nam projekty maj�ce co�
- wsp�lnego z MPlayerem, u�ywaj�ce MPlayera do interesuj�cych rzeczy,
- rozszerzaj�ce go, b�d� u�ywaj�ce jego kodu. �aden z nich nie jest
- oficjalnie cz�ci� MPlayera, wi�c w sprawie pochwa�, krytyki czy
- problem�w kontaktujcie si� z ich autorami.
+ Na tej stronie znajdują się wszystkie znane nam projekty mające coś
+ wspólnego z MPlayerem, używające MPlayera do interesujących rzeczy,
+ rozszerzające go, bądź używające jego kodu. Żaden z nich nie jest
+ oficjalnie częścią MPlayera, więc w sprawie pochwał, krytyki czy
+ problemów kontaktujcie się z ich autorami.
</p>
<p>
- Lista ta nie jest kompletna, lecz na bie��co aktualizowana. Zepsute linki
- s� <span style="text-decoration: line-through">przekre�lone</span>. Je�eli
- masz aktualne linki, znasz projekt kt�ry powinien lub nie powinien
- by� tutaj wymieniony, lub zauwa�y�e� inny b��d, prosz�
- <a href="mailto:diego_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@biurrun.de">daj
- mi zna�</a>.
+ Lista ta nie jest kompletna, lecz na bieżąco aktualizowana. Zepsute linki
+ są <span style="text-decoration: line-through">przekreślone</span>. Jeżeli
+ masz aktualne linki, znasz projekt który powinien lub nie powinien
+ być tutaj wymieniony, lub zauważyłeś inny błąd, proszę
+ <a href="mailto:diego_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@biurrun.de">daj
+ mi znać</a>.
</p>
<p>
- Je�eli jeste� autorem programu bazuj�cego na MPlayerze lub paczek z
- MPlayerem i dokona�e� jaki� zmian w MPlayerze, pode�lij nam �atk� aby
- wszyscy mogli skorzysta� z dokonanych przez Ciebie ulepsze�. We
- <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/patches.txt">wskaz�wkach �atania</a>
- napisane jest, jak najlepiej tego dokona�.
+ Jeżeli jesteś autorem programu bazującego na MPlayerze lub paczek z
+ MPlayerem i dokonałeś jakiś zmian w MPlayerze, podeślij nam łatkę aby
+ wszyscy mogli skorzystać z dokonanych przez Ciebie ulepszeń. We
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/patches.txt">wskazówkach łatania</a>
+ napisane jest, jak najlepiej tego dokonać.
</p>
<h2><a name="unofficial_packages">Nieoficjalne pakiety</a></h2>
@@ -32,24 +32,24 @@
<li><a href="http://www.haque.net/software/mplayerosx/cvs/">Mac OS X</a><br>
kompilaty MPlayerOSX</li>
<li><a href="http://hpisi.nerim.net/">Debian</a><br>
- MPlayer, MEncoder, czcionki, kodeki, przygotowa� Christian Marillat</li>
+ MPlayer, MEncoder, czcionki, kodeki, przygotował Christian Marillat</li>
<li><a href="http://rpm.livna.org/">Fedora</a><br>
- nieoficjalne pakiety RPM zawieraj�ce MPlayer, MEncoder i fonty,
+ nieoficjalne pakiety RPM zawierające MPlayer, MEncoder i fonty,
przygotowane przez rpm.livna.org</li>
<li><a href="http://packages.gentoo.org/search/?sstring=%5Emplayer%24">Gentoo</a><br>
Ebuild Gentoo</li>
<li><a href="http://plf.zarb.org/">Mandrake</a><br>
pakiety urpmi, przygotowane przez Penguin Liberation Front</li>
<li><a href="http://faleiros.eti.br/?q=SlackBuild/mplayer">Slackware</a><br>
- skrypty do budowania pod Slackware, przygotowa� Herbert Alexander Faleiros</li>
+ skrypty do budowania pod Slackware, przygotował Herbert Alexander Faleiros</li>
<li><a href="http://packman.links2linux.org/?action=128">SUSE</a><br>
- pakiety dla r�nych wersji SUSE, przygotowa� Henne Vogelsang</li>
+ pakiety dla różnych wersji SUSE, przygotował Henne Vogelsang</li>
<li><a href="http://packages.ubuntu.com/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=mplayer&…">Ubuntu</a><br>
pakiety dla Ubuntu</li>
<li><a href="http://www.killefiz.de/zaurus/showdetail.php?app=353">Zaurus</a><br>
port na Zaurusa</li>
- <li><a href="http://atty.skr.jp/?Zaurus%2Fmplayer">MPlayer dla Zaurus (japo�ski)</a><br>
- japo�ski port MPlayera na Zaurusa</li>
+ <li><a href="http://atty.skr.jp/?Zaurus%2Fmplayer">MPlayer dla Zaurus (japoński)</a><br>
+ japoński port MPlayera na Zaurusa</li>
<li><a href="http://pdb.finkproject.org/pdb/package.php/mplayer">Fink</a><br>
port Fink</li>
<li><a href="http://www.freebsd.org/cgi/url.cgi?ports/multimedia/mplayer/pkg-descr">FreeBSD</a><br>
@@ -63,122 +63,122 @@
</ul>
-<h2><a name="mplayer_frontends">Nak�adki (frontend) na MPlayera</a></h2>
+<h2><a name="mplayer_frontends">Nakładki (frontend) na MPlayera</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://www.xs4all.nl/~jjvrieze/kmplayer.html">KMPlayer</a><br>
- nak�adka KDE na MPlayera</li>
+ nakładka KDE na MPlayera</li>
<li><a href="http://kplayer.sf.net/">KPlayer</a><br>
- nak�adka KDE na MPlayera</li>
+ nakładka KDE na MPlayera</li>
<li><a href="http://kmp.sf.net">KumaPlayer</a><br>
- nak�adka KDE na MPlayera</li>
+ nakładka KDE na MPlayera</li>
<li><a href="http://j.a.l.free.fr/namp/">namp</a><br>
- nak�adka GTK2</li>
+ nakładka GTK2</li>
<li><a href="http://jdolan.dyndns.org/jaydolan/pymp.html">Pymp</a><br>
- oparta na GTK2 nak�adka na MPlayera napisana w Pythonie.</li>
+ oparta na GTK2 nakładka na MPlayera napisana w Pythonie.</li>
<li><a href="http://pygme.sf.net">Pygme</a><br>
- nak�adka na MPlayera w Pythonie/PyGTK napisana z my�l� o piosenkach
- audio i wideo, razem z bibliotek� multimedialn� i obs�ug� playlist.</li>
+ nakładka na MPlayera w Pythonie/PyGTK napisana z myślą o piosenkach
+ audio i wideo, razem z biblioteką multimedialną i obsługą playlist.</li>
<li><a href="http://gtkplayerembed.sf.net">GtkPlayer</a><br>
- widget GTK osadzaj�cy MPlayera do odtwarzania film�w.</li>
+ widget GTK osadzający MPlayera do odtwarzania filmów.</li>
<li><a href="http://membres.lycos.fr/scriptdevel/mplayertcl/">MPlayerTCL</a><br>
- MPlayerTcl pozwala na odtwarzanie film�w w Linuksowej aplikacji TCL/TK.</li>
+ MPlayerTcl pozwala na odtwarzanie filmów w Linuksowej aplikacji TCL/TK.</li>
<li><a href="http://www.csis.gvsu.edu/~swietonm/emotion/index.html">eMotion</a><br>
- nak�adka Qt na MPlayera</li>
+ nakładka Qt na MPlayera</li>
<li><a href="http://qui4mplayer.sf.net/">QUI for MPlayer</a><br>
- Prosta nak�adka na MPlayera oparta na Qt, skupiaj�ca si� na prostocie i �atwo�ci u�ycia,
- szczeg�lnie w li�cie odtwarzania.</li>
+ Prosta nakładka na MPlayera oparta na Qt, skupiająca się na prostocie i łatwości użycia,
+ szczególnie w liście odtwarzania.</li>
<li><a href="http://mplayergui.sf.net/">MPlayer & XMP GUI Project</a><br>
- nak�adka Qt na MPlayera i XMP</li>
+ nakładka Qt na MPlayera i XMP</li>
<li><a href="http://www.xm1math.net/qxmp/index.html">Qxmp</a><br>
odtwarzacz multimedialny Qt4 oparty na MPlayer</li>
<li><a href="http://my-zaurus.narod.ru/kino.html">Kino2</a><br>
- nak�adka Qtopia dla maszyn ARM typu Zaurus</li>
+ nakładka Qtopia dla maszyn ARM typu Zaurus</li>
<li><a href="http://www.mplayertv.tk/">mplayerTV</a><br>
- nak�adka na MPlayer s�u��ca do ogl�dania TV</li>
+ nakładka na MPlayer służąca do oglądania TV</li>
<li><a href="http://mplay.sf.net/">mplay</a><br>
- konsolowa nak�adka na MPlayera</li>
+ konsolowa nakładka na MPlayera</li>
<li><a href="http://twocats.free.fr/linux/index.htm">X-ChaMan</a><br>
- Proste GUI pozwalaj�ce uruchomi� MPlayera z opcjami emuluj�cymi
- rozdzia�y DVD.</li>
+ Proste GUI pozwalające uruchomić MPlayera z opcjami emulującymi
+ rozdziały DVD.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/beehplayer/">Beeh! Player</a><br>
GUI MPlayera dla BeOSa</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/htpc-menu/">Home Theater Personal Computer Menu</a><br>
- htpc-menu jest nak�adk� na MPlayer do u�ytko pod Linuksem lub Mac OS X.</li>
+ htpc-menu jest nakładką na MPlayer do użytko pod Linuksem lub Mac OS X.</li>
<li><a href="http://idra.sf.net/plug.htm">IDRA</a><br>
- nak�adka na aplikacje terminalowe, obs�uguje MPlayera</li>
+ nakładka na aplikacje terminalowe, obsługuje MPlayera</li>
<li><a href="http://jmplayer.sf.net/">jmPlayer</a><br>
- javowy odtwarzacz MP3 i zaawansowany wsadowy edytor tag�w MP3 ID3</li>
+ javowy odtwarzacz MP3 i zaawansowany wsadowy edytor tagów MP3 ID3</li>
</ul>
-<h2><a name="mencoder_frontends">Nak�adki na MEncodera</a></h2>
+<h2><a name="mencoder_frontends">Nakładki na MEncodera</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://sf.net/projects/kmencoder/">KMencoder</a><br>
- nak�adka KDE na MEncodera</li>
+ nakładka KDE na MEncodera</li>
<li><a href="http://www.libsdl.de/projects/konverter/">Konverter</a><br>
- nak�adka KDE na MEncodera</li>
+ nakładka KDE na MEncodera</li>
<li><a href="http://kmenc15.sf.net">Kmenc15</a><br>
- nak�adka KDE na MEncodera, najbardziej u�yteczna do edycji i kodowania du�ych AVI
- o wysokiej jako�ci zgranych z TV. Pozwala na ci�cie i scalanie
- z dok�adno�ci� do jednej ramki, nak�adanie filtr�w i podgl�d.</li>
+ nakładka KDE na MEncodera, najbardziej użyteczna do edycji i kodowania dużych AVI
+ o wysokiej jakości zgranych z TV. Pozwala na cięcie i scalanie
+ z dokładnością do jednej ramki, nakładanie filtrów i podgląd.</li>
<li><a href="http://www.andreas-silberstorff.de/ktvapp/">ktvapp</a><br>
- przypominaj�ca magnetowid nak�adka KDE na MEncodera umo�liwiaj�ca
+ przypominająca magnetowid nakładka KDE na MEncodera umożliwiająca
nagrywanie czasowe lub sterowane kalendarzem</li>
<li><a href="http://gmencoder.sf.net/">GMencoder</a><br>
- nak�adka GNOME na MEncodera</li>
+ nakładka GNOME na MEncodera</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/graden/">GRADEn</a><br>
GUI dla MEncodera do zgrywania DVD pod GNOME2</li>
<li><a href="http://untrepid.com/acidrip/">AcidRip</a><br>
- nak�adka na MEncodera do zgrywania DVD</li>
+ nakładka na MEncodera do zgrywania DVD</li>
<li><a href="http://iriverter.sf.net">iriverter</a><br>
- wieloplatformowa nak�adka na MEncoder</li>
+ wieloplatformowa nakładka na MEncoder</li>
<li><a href="http://jahjah.free.fr/morphos/">MenGUI</a><br>
- Amigowa nak�adka na MEncodera</li>
+ Amigowa nakładka na MEncodera</li>
<li><a href="http://ogmrip.sf.net/">OGMRip</a><br>
- OGMRip to biblioteka dostarczaj�ca wsp�lne API do zgrywania i kodowania DVD do
- plik�w DivX/OGM stosuj�c szerok� gam� kodek�w.</li>
+ OGMRip to biblioteka dostarczająca wspólne API do zgrywania i kodowania DVD do
+ plików DivX/OGM stosując szeroką gamę kodeków.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/quickrip/">QuickRip</a><br>
QuickRip to szybki i prosty program do zgrywania DVD bazowany na
- MPlayerze/MEncoderze i transcode zawieraj�cy interfejsy GUI i CLI.</li>
+ MPlayerze/MEncoderze i transcode zawierający interfejsy GUI i CLI.</li>
<li><a href="http://movieconvert.sf.net/">Movieconvert</a><br>
- wyszukana i prosta w u�yciu nak�adka na MEncodera</li>
+ wyszukana i prosta w użyciu nakładka na MEncodera</li>
<li><a href="http://tuxrip.free.fr/index_en.html">Tuxrip</a><br>
- konsolowa nak�adka na MEncoder/MPlayer/transcode do zgrywania DVD</li>
+ konsolowa nakładka na MEncoder/MPlayer/transcode do zgrywania DVD</li>
<li><a href="http://dpencoder.sf.net/">DPEncoder</a><br>
- nak�adka perlQt na MEncodera do �atwego kodowania DVD do plik�w DivX.</li>
+ nakładka perlQt na MEncodera do łatwego kodowania DVD do plików DivX.</li>
<li><a href="http://www.geekshop.be/rien/dvd2divx3pass/">DVD2DiVX3Pass</a><br>
- nak�adka GTK-Perl na MEncodera do zgrywania DVD do DivX z obs�ug� kodowania
+ nakładka GTK-Perl na MEncodera do zgrywania DVD do DivX z obsługą kodowania
3-przebiegowego.</li>
<li><a href="http://www.geekshop.be/rien/file2divx3pass/">File2DiVX3Pass</a><br>
- Prosta nak�adka GTK-Perl na MEncoder potrafi�ca zakodowa� ka�dy obs�ugiwany przez
+ Prosta nakładka GTK-Perl na MEncoder potrafiąca zakodować każdy obsługiwany przez
MEncodera plik do DivX w trybie 1-, 2- lub 3-przebiegowym.</li>
<li><a href="http://www.caps-entreprise.com/private/dolbeau/lavcGenetic/lavcGenetic.html">mencgen</a><br>
- Algorytm genetyczny do wykrycia opcji MEncodera i znalezienie kombinacji daj�cych
+ Algorytm genetyczny do wykrycia opcji MEncodera i znalezienie kombinacji dających
najlepsze rezultaty PSNR.</li>
<li><a href="http://encode2mpeg.sf.net/">encode2mpeg</a><br>
- encode2mpeg to nak�adka na MPlayera/MEncodera i mjpegtools potrafi�ca skonwertowa�
- ka�dy plik video, kt�ry potrafi odtworzy� MPlayer do formatu odpowiedniego dla
+ encode2mpeg to nakładka na MPlayera/MEncodera i mjpegtools potrafiąca skonwertować
+ każdy plik video, który potrafi odtworzyć MPlayer do formatu odpowiedniego dla
VCD/SVCD/DVD lub DivX AVI.</li>
<li><a href="http://www.ratedo.com/projects/dvdripper.html">DVDRipper</a><br>
- DVDRipper to interface graficzny MEncodera pozwalaj�cy ripowa� DVD do DivX, VCD, KVCD, lub SVCD.</li>
+ DVDRipper to interface graficzny MEncodera pozwalający ripować DVD do DivX, VCD, KVCD, lub SVCD.</li>
<li><a href="http://it.geocities.com/fnt400/dvdkup/index.htm">DVDKUP</a><br>
- DVDKUP to interface GTK dla MEncodera pozwalaj�cy robi� kopie zapasowe DVD w MPEG-4</li>
+ DVDKUP to interface GTK dla MEncodera pozwalający robić kopie zapasowe DVD w MPEG-4</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/dvd-a-divx/">dvd-a-divx</a><br>
- nak�adka Qt na MPlayer/MEncoder do konwersji tytu��w DVD do plik�w DivX</li>
+ nakładka Qt na MPlayer/MEncoder do konwersji tytułów DVD do plików DivX</li>
<li><a href="http://sakya.altervista.org/gbdvdenc/index_eng.html">gbDVDenc</a><br>
- GUI Gambas dla MEncodera do zgrywania DVDs plik�w AVI MPEG-4 AVI</li>
+ GUI Gambas dla MEncodera do zgrywania DVDs plików AVI MPEG-4 AVI</li>
<li><a href="http://www.jay-jay.net/goto/dvd2divx/">dvd2divx</a><br>
- narz�dzie z linii polece� sterowane plikami konfiguracyjnymi
+ narzędzie z linii poleceń sterowane plikami konfiguracyjnymi
do kodowania MPEG-4 przy pomocy MEncodera</li>
<li><a href="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=30455">konqconv</a><br>
- menu narz�dziowe KDE umo�liwiaj�ce konwersj� plik�w wideo
- do plik�w MPEG zgodnych z DVD lub VCD<li>
+ menu narzędziowe KDE umożliwiające konwersję plików wideo
+ do plików MPEG zgodnych z DVD lub VCD<li>
</ul>
-<h2><a name="browser_plugins">Wtyczki Przegl�darek</a></h2>
+<h2><a name="browser_plugins">Wtyczki Przeglądarek</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://fredrik.hubbe.net/plugger.html">Plugger</a><br>
@@ -188,10 +188,10 @@
<li><a href="http://mplayerplug-in.sf.net/">mplayerplug-in</a><br>
wtyczka do Mozilli/Konquerora z mini GUI</li>
<li><a href="http://mozplayerxp.mozdev.org/">mozplayerxp</a><br>
- wtyczka Mozilli z mo�liwo�ci� oskryptowienia</li>
+ wtyczka Mozilli z możliwością oskryptowienia</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/genres">GenRes</a><br>
- wtyczka z mo�liwo�ci� oskryptowania do Mozilli/Firefoksa
- wy�wiatlaj�ca tagi EMBED lub OBJECT przy pomocy zewn�trznego
+ wtyczka z możliwością oskryptowania do Mozilli/Firefoksa
+ wyświatlająca tagi EMBED lub OBJECT przy pomocy zewnętrznego
programu</li>
</ul>
@@ -202,7 +202,7 @@
<li><a href="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayer OS X / MEncoder OS X</a><br>
binarna dystrybucja MPlayer i MEncodera z GUI</li>
<li><a href="http://homepage.mac.com/djodjodesign/index2.html">djoPlayer</a><br>
- proste i �atwe w u�yciu GUI MPlayera</li>
+ proste i łatwe w użyciu GUI MPlayera</li>
<li><a href="http://www.snarb.tk/">MPlayer Controller</a><br>
zdalne sterowanie MPlayera przy pomocy telefonu z Bluetooth</li>
<li><a href="http://www.objectifmac.com/english/downloads.php">D-Vision</a><br>
@@ -210,14 +210,14 @@
<li><a href="http://sf.net/projects/dvdibbler/">DVDibbler</a><br>
GUI dla portu Mac OS X MEncodera</li>
<li><a href="http://mconverter.sf.net/">mConverter</a><br>
- GUI Mac OS X do konwersji plik�w wideo</li>
+ GUI Mac OS X do konwersji plików wideo</li>
<li><a href="http://homepage.mac.com/major4/">ffmpegX</a><br>
- shareware'owa nak�adka na FFmpeg i MEncoder</li>
+ shareware'owa nakładka na FFmpeg i MEncoder</li>
<li><a href="http://homepage.mac.com/gellenburg/ffmpegX_Companion/">ffmpegX Companion</a><br>
- ffmpegX Companion pomaga w konwersji ustawie� autocrop MEncodera
- do postaci zrozumia�ej dla ffmpeg</li>
+ ffmpegX Companion pomaga w konwersji ustawień autocrop MEncodera
+ do postaci zrozumiałej dla ffmpeg</li>
<li><a href="http://homepage.mac.com/aodev/main.html">DVD Juggler</a><br>
- mened�er kolekcji DVD/film�w</li>
+ menedżer kolekcji DVD/filmów</li>
</ul>
@@ -225,112 +225,112 @@
<ul>
<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">wydania beta</a><br>
- wydania beta. Przygotowa� Sascha Sommer</li>
+ wydania beta. Przygotował Sascha Sommer</li>
<li><a href="http://armory.nicewarrior.org/projects/cygmp/">pakiety instalatora</a><br>
- pakiety z instalatorem i skojarzeniami plik�w. Przygotowa� Joey Parrish</li>
+ pakiety z instalatorem i skojarzeniami plików. Przygotował Joey Parrish</li>
<li><a href="http://csant.info/mplayer.htm">Binarny instalator</a><br>
- pakiet instalatora, dokumentacja i kodeki. Przygotowa� Claudio Santambrogio</li>
+ pakiet instalatora, dokumentacja i kodeki. Przygotował Claudio Santambrogio</li>
<li><a href="http://oss.netfarm.it/mplayer-win32.php">MPlayer na win32</a><br>
- binaria i biblioteki wspieraj�ce. Przygotowa� Gianluigi Tiesi</li>
+ binaria i biblioteki wspierające. Przygotował Gianluigi Tiesi</li>
<li><a href="http://mplayer.sunset-utopia.homeip.net/">MPlayer-Win32</a><br>
- pakiet instalatora kodek�w i binari�w. Przygotowa� Johan Palmqvist</li>
+ pakiet instalatora kodeków i binariów. Przygotował Johan Palmqvist</li>
<li><a href="http://mcwwb.snackbox.org/">MCWWB (MPlayer CVS Weekly Windows Builds)</a><br>
- cotygodniowe kompilacje CVS MinGW wraz z wieloma bibliotekami, przygotowa� Forrest F. Fuqua</li>
+ cotygodniowe kompilacje CVS MinGW wraz z wieloma bibliotekami, przygotował Forrest F. Fuqua</li>
<li><a href="http://mpui.sf.net">MPUI</a><br>
- nak�adka GUI przypominaj�ca WMP, przygotowa� Martin Fiedler</li>
+ nakładka GUI przypominająca WMP, przygotował Martin Fiedler</li>
<li><a href="http://ferenc.stelcz.hu/projects/mpl">MPlaunch</a><br>
- prosta nak�adka GUI, przygotowa� Ferenc Stelcz</li>
+ prosta nakładka GUI, przygotował Ferenc Stelcz</li>
<li><a href="http://mplayerc.sf.net/">MPlayer Control</a><br>
- nak�adka GUI wraz z instalatorem. Przygotowa� Tamas Zelena</li>
- <li><a href="http://mpf.dzm.hu/">MPlayer + Nak�adka</a><br>
- instalator z prostym GUI. Przygotowa� Gabor Szecsi</li>
+ nakładka GUI wraz z instalatorem. Przygotował Tamas Zelena</li>
+ <li><a href="http://mpf.dzm.hu/">MPlayer + Nakładka</a><br>
+ instalator z prostym GUI. Przygotował Gabor Szecsi</li>
<li><a href="http://zeitnot.org/zeitMPlayer/">zeitnot MPlayer GUI</a><br>
- nak�adka GUI z instalatorem, przygotowa� zeitnot</li>
+ nakładka GUI z instalatorem, przygotował zeitnot</li>
<li><a href="http://infornography.uw.hu/index.php?act=viewarticle&name=mplgui">mplgui</a><br>
- proste GUI z list� odtwarzania napisane przez SDragon</li>
+ proste GUI z listą odtwarzania napisane przez SDragon</li>
<li><a href="http://www.geocities.com/mplauncher/">GUI launcher for MPlayer</a><br>
- proste GUI uruchamiaj�ce MPlayera. Przygotowa� Lucian</li>
+ proste GUI uruchamiające MPlayera. Przygotował Lucian</li>
<li><a href="http://www.ezekielvictor.com/_free_programs/mplayer_windows_gui.html">MPlayer Windows GUI</a><br>
- GUI uruchamiaj�ce MPlayera, przygotowa� Ezekiel Victor</li>
+ GUI uruchamiające MPlayera, przygotował Ezekiel Victor</li>
<li><a href="http://www.kliper.xt.pl/">kliper</a><br>
- wieloj�zyczne GUI MPlayera</li>
+ wielojęzyczne GUI MPlayera</li>
<li><a href="http://www.geocities.jp/jasonyang_jp/mplayer_gui.html">MPlayerGUI</a><br>
MPlayer GUI wbudowanym oknem wideo, Jason Yang</li>
<li><a href="http://klibb.com/cgi-bin/wiki.pl/SimpleMplayer">SimpleMplayer</a><br>
GUI MPlayera w HTML, JavaScript i ActiveX, Mathias Dahl</li>
<li><a href="http://chameleon.gazellevillage.com/~twerp/WinMPLauncher.html">WinMPlauncher</a><br>
- prosta nak�adka GUI. Przygotowa� Yua CaVan</li>
+ prosta nakładka GUI. Przygotował Yua CaVan</li>
<li><a href="http://dividedsky.net/~ods15/MPW15/">MPlayerWin15</a><br>
- prosta nak�adka graficzna na MPlayera napisana przez Oded Shimon</li>
+ prosta nakładka graficzna na MPlayera napisana przez Oded Shimon</li>
<li><a href="http://diddy.pavcules.com/">Goo Media Center, DVD movie player</a><br>
- Goo Media Center to po��czony VB6 MPlayer, nak�adka na MEncoder,
- odtwarzacz DVD do��cza odtwarzacz razem z filmem na CD lub DVD,
+ Goo Media Center to połączony VB6 MPlayer, nakładka na MEncoder,
+ odtwarzacz DVD dołącza odtwarzacz razem z filmem na CD lub DVD,
Richard Didd.</li>
<li><a href="http://pantis.infeline.org/mlaunch/">mlaunch</a><br>
- nak�adka do TV i zdalnego sterowania, Anton Ragnarsson</li>
+ nakładka do TV i zdalnego sterowania, Anton Ragnarsson</li>
<li><a href="http://home.freeuk.com/tom.nealon/mplayer.html">MPlayer interface</a><br>
- proste GUI uruchamiaj�ce MPlayera. Przygotowa� Tom Nealon</li>
+ proste GUI uruchamiające MPlayera. Przygotował Tom Nealon</li>
<li><a href="http://www.tdolphin.com/tdtcm/projects.php">TD mplayer GUI</a><br>
uruchamiacz MPlayera, TDolphin</li>
<li><a href="http://rak.bb.euroweb.sk/~pamela/mplayerwin/">MPlayerWIN</a><br>
- aplikacja uruchamiaj�ca MPlayera. Przygotowa� Jan Gregor</li>
+ aplikacja uruchamiająca MPlayera. Przygotował Jan Gregor</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/bbc2mp3/">bbc2mp3</a><br>
- Proste narz�dzie z linii polece� oraz narz�dzie GUI do nagrywania
- audycji BBC "Listen Again" do plik�w MP3. Dzia�a u�ywaj�c MPlayera
- do zgrania strumienia audio do pliku WAV i konwertuj�c go do MP3
- przy u�yciu LAME.</li>
+ Proste narzędzie z linii poleceń oraz narzędzie GUI do nagrywania
+ audycji BBC "Listen Again" do plików MP3. Działa używając MPlayera
+ do zgrania strumienia audio do pliku WAV i konwertując go do MP3
+ przy użyciu LAME.</li>
<li><a href="http://users.bigpond.net.au/nexx1/dvdmenc/">DVDmenc</a><br>
- nak�adka na MEncodera. Przygotowa� nexx</li>
+ nakładka na MEncodera. Przygotował nexx</li>
<li><a href="http://mewig.sf.net">MeWiG</a><br>
- nak�adka na MEncodera napisana przez Hans-Carl Oberdalhoff</li>
+ nakładka na MEncodera napisana przez Hans-Carl Oberdalhoff</li>
<li><a href="http://forum.doom9.org/showthread.php?s=&threadid=87567&perpage=20&pagenumb">megui</a><br>
- nak�adka na MEncodera z obs�ug� snow i x264 napisana przez doom9</li>
+ nakładka na MEncodera z obsługą snow i x264 napisana przez doom9</li>
<li><a href="http://www.lmstudio.ru/phpbb/viewforum.php?f=6">MEncoder Shell</a><br>
- nak�adka na Mencodera do kodowania wsadowego napisana przaz LM</li>
+ nakładka na Mencodera do kodowania wsadowego napisana przaz LM</li>
<li><a href="http://simpledivx.org/">SimpleDivX</a><br>
enkoder MPEG do AVI napisany przez CyberDemonII</li>
<li><a href="http://vuks.da.ru/myprograms/programs/">Gulmencoder and Mplayerrun</a><br>
- prosta nak�adka na MEncodera i MPlayera napisana przez Bojan Djuric</li>
+ prosta nakładka na MEncodera i MPlayera napisana przez Bojan Djuric</li>
<li><a href="http://elc.info/elcmovietools/">elcMovieTools</a><br>
bazowane na MEncoderze skrypty/programy do zgrywania i kodowania</li>
<li><a href="http://inmplayer.sf.net/">in_mplayer</a><br>
- Wtyczka wej�cia wideo do Winampa 2.9x/5.x, dzi�ki kt�rej Winamp u�ywa silnika dekoduj�cego MPlayera
- do odtwarzania plik�w video.</li>
+ Wtyczka wejścia wideo do Winampa 2.9x/5.x, dzięki której Winamp używa silnika dekodującego MPlayera
+ do odtwarzania plików video.</li>
<li><a href="http://www.rlng.free.fr/mplayer/">MPlayer pour Windows</a><br>
- francuski instalator MPlayera napisany przez SeVaRg, dodaje r�wnie�
+ francuski instalator MPlayera napisany przez SeVaRg, dodaje również
reklamy na pulpicie</li>
</ul>
-<h2><a name="gadgets">Gad�ety</a></h2>
+<h2><a name="gadgets">Gadżety</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://www.elphel.com/">Elphel, Inc</a><br>
- "Rozwi�zania do przetwarzania grafiki przy pomocy wolnego
- oprogramowania i otwartego sprz�tu" - Elphel produkuje kamery
- sieciowe, kt�re daj� strumienie MJPEG lub Theora. Projekt
- sprz�tu jest ca�kowicie otwarty, a oprogramowanie (��cznie ze
- zmodyfikowanym Knoppiksem i MPlayerem) jest dost�pne ze
+ "Rozwiązania do przetwarzania grafiki przy pomocy wolnego
+ oprogramowania i otwartego sprzętu" - Elphel produkuje kamery
+ sieciowe, które dają strumienie MJPEG lub Theora. Projekt
+ sprzętu jest całkowicie otwarty, a oprogramowanie (łącznie ze
+ zmodyfikowanym Knoppiksem i MPlayerem) jest dostępne ze
<a href="http://sf.net/projects/elphel/">strony projektu na SourceForge</a>.</li>
<li><a href="http://www.x2systems.com/AlienBBC/">AlienBBC</a><br>
- Wtyczka dla slimserver, platformy programowej u�ywanej przez
- lini� sieciowych odtwarzaczy muzyki Slim Devices.</li>
+ Wtyczka dla slimserver, platformy programowej używanej przez
+ linię sieciowych odtwarzaczy muzyki Slim Devices.</li>
<li><a href="http://pctvgtk.sf.net/">Pinnacle PCTV Deluxe/Bungee Console</a><br>
Pinnacle PCTV Deluxe/Bungee GTK2 i Tcl/Tk GUI dla PCTV Deluxe/Bungee
tools i MPlayer/xine.</li>
<li><a href="http://dvbtv.sf.net/">dvbzap/dvbtv</a><br>
- Nak�adka na MPlayera i dvbstream pozwalaj�ca na u�ycie PC wraz z
- kart� TV DVB-S jak sterowanego podczerwieni� odbiornika satelitarnego.</li>
+ Nakładka na MPlayera i dvbstream pozwalająca na użycie PC wraz z
+ kartą TV DVB-S jak sterowanego podczerwienią odbiornika satelitarnego.</li>
<li><a href="http://www.deniscarl.com/pvr350player/">pvr350player</a><br>
- nak�adka przechwytuj�ca do karty Hauppauge PVR350 TV</li>
+ nakładka przechwytująca do karty Hauppauge PVR350 TV</li>
<li><a href="http://www.kudla.org/index.php?wl_mode=more&wl_eid=24">PVRec</a><br>
- PVRec przechwytuje strumie� MPEG-2 z karty Hauppauge WinTV PVR USB
- i pozwala na jednoczesne ogl�danie (MPlayer) i nagrywanie.</li>
+ PVRec przechwytuje strumień MPEG-2 z karty Hauppauge WinTV PVR USB
+ i pozwala na jednoczesne oglądanie (MPlayer) i nagrywanie.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/linbutler/">LinButler</a><br>
LinButler to centrum sterowania i studio medialne dla zestawu
- <a href="http://www.palmbutler.com">PalmButler</a>. U�ywa MPlayera do odtwarzania
- video. Mo�e tak�e odtwarza� MP3 i Ogg.</li>
+ <a href="http://www.palmbutler.com">PalmButler</a>. Używa MPlayera do odtwarzania
+ video. Może także odtwarzać MP3 i Ogg.</li>
</ul>
@@ -338,39 +338,39 @@
<ul>
<li><a href="http://freevo.org">Freevo</a><br>
- Kino domowe z PC, Linuksa i kilku narz�dzi audio/video.
- MPlayer jest u�ywany do odtwarzania plik�w audio i video.</li>
+ Kino domowe z PC, Linuksa i kilku narzędzi audio/video.
+ MPlayer jest używany do odtwarzania plików audio i video.</li>
<li><a href="http://mms.sunsite.dk/">MPEG Menu System Version 2</a><br>
- Nak�adka Menu system do �atwego odtwarzania film�w, muzyki i ogl�dania TV.
- Obs�uguje DXR3, bufor ramki i inne modu�y wyj�ciowe.</li>
+ Nakładka Menu system do łatwego odtwarzania filmów, muzyki i oglądania TV.
+ Obsługuje DXR3, bufor ramki i inne moduły wyjściowe.</li>
<li><a href="http://linvdr.org">LinVDR</a><br>
The Digital Linux Video Recorder</li>
<li><a href="http://www.muempf.de/vdr-mplayer.html">VDR Extensions - MPlayer</a><br>
- Wtyczka pozwalaj�ca na wywo�anie MPlayera z
+ Wtyczka pozwalająca na wywołanie MPlayera z
<a href="http://www.cadsoft.de/vdr/">VDR</a>,
- do odtwarzania na karcie DVB wszystkich format�w video obs�ugiwanych przez MPlayera.
+ do odtwarzania na karcie DVB wszystkich formatów video obsługiwanych przez MPlayera.
<li><a href="http://www.openmovie.de/">Openmovie</a><br>
multimedialny system rozrywki z MPlayerem w roli odtwarzacza</li>
<li><a href="http://dmc.bigi.com/">DMC (RJB's Digital Media Center)</a><br>
- Odtwarzacz muzyczny, kt�ry mo�na (mi�dzy innymi) pod��czy� do TV, sterowa� pilotem
- i odtwarza� pliki video za pomoc� MPlayera.</li>
+ Odtwarzacz muzyczny, który można (między innymi) podłączyć do TV, sterować pilotem
+ i odtwarzać pliki video za pomocą MPlayera.</li>
<li><a href="http://www.giantdisc.org/">GiantDisc</a><br>
- Jukebox dla format�w mp3, ogg i flac, kt�ry mo�na skonfigurowa�,
- aby u�ywa� MPlayera jako domy�lnego odtwarzacza.</li>
+ Jukebox dla formatów mp3, ogg i flac, który można skonfigurować,
+ aby używał MPlayera jako domyślnego odtwarzacza.</li>
<li><a href="http://www.archimedis.tv">ARCHIMEDIS media terminals</a><br>
- osobisty odtwarzacz/recorder u�ywaj�cy MPlayer</li>
+ osobisty odtwarzacz/recorder używający MPlayer</li>
<li><a href="http://www.lamabox.com">LamaBox</a><br>
- stacjonarny odtwarzacz z mo�liwo�ci� pod��czenia do Internetu
- u�ywaj�cy MPlayera</li>
+ stacjonarny odtwarzacz z możliwością podłączenia do Internetu
+ używający MPlayera</li>
<li><a href="http://www.gocyberlink.com/english/companybg/pcmlinuxgpl.jsp">PowerCinema for Linux</a><br>
komercyjny system kina domowego CyberLinka oparty m.in.
o MPlayera, FFmpeg i Linuksa.</li>
<li><a href="http://www.lysator.liu.se/aido/">AIDO</a><br>
- vaporware home entertainment media system u�ywaj�cy MPlayera</li>
+ vaporware home entertainment media system używający MPlayera</li>
<li><a href="http://projects.sault.org/mebox/">MeBox</a><br>
- Zapowiadane Linuksowe oprogramowanie kina domowego u�ywaj�ce MPlayera jako bazy.
+ Zapowiadane Linuksowe oprogramowanie kina domowego używające MPlayera jako bazy.
Zawiera filtr wideo bmovl2 i kilka innych przydatnych
- <a href="http://projects.sault.org/mebox/downloads.php">�atek</a></li>
+ <a href="http://projects.sault.org/mebox/downloads.php">łatek</a></li>
</ul>
@@ -378,17 +378,17 @@
<ul>
<li><a href="http://movix.sf.net">eMoviX, MoviX, MoviX<sup>2</sup></a><br>
- bazowane na Slackware bootowalne dystrybucje CD do odtwarzania film�w</li>
+ bazowane na Slackware bootowalne dystrybucje CD do odtwarzania filmów</li>
<li><a href="http://womp.sf.net">Womp</a><br>
- bazowana na Linuksie bootowalna dystrybucja CD do odtwarzania film�w</li>
+ bazowana na Linuksie bootowalna dystrybucja CD do odtwarzania filmów</li>
<li><a href="http://geexbox.org/">GeeXboX</a><br>
- bardzo ma�e bootowalne CD do odtwarzania film�w i muzyki</li>
+ bardzo małe bootowalne CD do odtwarzania filmów i muzyki</li>
<li><a style="text-decoration: line-through" href="http://team.gcu-squad.org/~fab/DP">DirectPresenter</a><br>
- bootdisk do pe�noekranowych prezentacji zawieraj�cy MPlayera</li>
+ bootdisk do pełnoekranowych prezentacji zawierający MPlayera</li>
<li><a href="http://emergencycd2.sf.net/">Cool Linux CD</a><br>
- bazowane na Red Hacie bootowalne Live CD zawieraj�ce MPlayera</li>
+ bazowane na Red Hacie bootowalne Live CD zawierające MPlayera</li>
<li><a href="http://english.litrixlinux.org/">LitriX</a><br>
- brazylijskie bootowalne live CD bazowane na Slax/Slackware zawieraj�ce MPlayera</li>
+ brazylijskie bootowalne live CD bazowane na Slax/Slackware zawierające MPlayera</li>
<li><a href="http://www.deadcd.org/">DeadCD</a><br>
minimalistyczny linuksowy live CD z MPlayerem oparty na Debianie</li>
<li><a href="http://limp-vkk-ver1.sf.net/">Limp</a><br>
@@ -397,237 +397,237 @@
</ul>
-<h2><a name="encoding_tools">Narz�dzia do Kodowania Video</a></h2>
+<h2><a name="encoding_tools">Narzędzia do Kodowania Video</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://www.on2.com/developer/flix-engine-sdk/">On2 Flix Engine SDK for Flash 8</a><br>
- Komercyjny SDK dla Flash 8 u�ywaj�cy MEncodera. Dost�pne s�
- <a href="http://www.on2.com/gpl/mplayer/">�r�d�a</a></li>
+ Komercyjny SDK dla Flash 8 używający MEncodera. Dostępne są
+ <a href="http://www.on2.com/gpl/mplayer/">źródła</a></li>
<li><a href="http://ksubtile.sf.net/">KSubtile</a><br>
- edytor napis�w SRT dla KDE</li>
+ edytor napisów SRT dla KDE</li>
<li><a href="http://www.panayotis.com/jubler/">Jubler</a><br>
- Narz�dzie do edycji napis�w tekstowych u�ywaj�ce MPlayera
- do ich wy�wietlania.</li>
+ Narzędzie do edycji napisów tekstowych używające MPlayera
+ do ich wyświetlania.</li>
<li><a href="http://kvcd4nix.sf.net/">KVCD4NIX</a><br>
- Narz�dzia do tworzenia KVCD, cz�ciowo zbudowane w oparciu o MPlayera.</li>
+ Narzędzia do tworzenia KVCD, częściowo zbudowane w oparciu o MPlayera.</li>
<li><a href="http://openfacts.berlios.de/index-en.phtml?title=lxdvdrip">lxdvdrip</a><br>
- Narz�dzie wiersza polece� do automatyzacji procesu zgrywania, tworzenia, podgl�du i wypalania
- DVD. Wykorzystuje MPlayera do podgl�du film�w.</li>
+ Narzędzie wiersza poleceń do automatyzacji procesu zgrywania, tworzenia, podglądu i wypalania
+ DVD. Wykorzystuje MPlayera do podglądu filmów.</li>
<li><a href="http://www.carrafix.com/DivXWMAConverter/">DivXWMAConverter</a><br>
- Narz�dzie Mac OS X do przekodowania �cie�ek WMA audio do MP3.</li>
+ Narzędzie Mac OS X do przekodowania ścieżek WMA audio do MP3.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/kmediagrab/">kmediagrab</a><br>
- Narz�dzie do zgrywania i kodowania zbudowane w oparciu o MPlayera/MEncodera. Mo�e
- zgrywa� i kodowa� DVD, nagra� film lub Tw�j ulubiony program TV z karty TV, a tak�e
- przekodowa� plik video z jednego formatu w drugi.</li>
+ Narzędzie do zgrywania i kodowania zbudowane w oparciu o MPlayera/MEncodera. Może
+ zgrywać i kodować DVD, nagrać film lub Twój ulubiony program TV z karty TV, a także
+ przekodować plik video z jednego formatu w drugi.</li>
<li><a href="http://www.xs4all.nl/~salsaman/lives/">LiVES - the Linux Video Editing System</a><br>
- �atwy w u�yciu lecz pot�ny system odtwarzania, konwersji, edycji i efekt�w video skierowany
- do artyst�w video. U�ywa MPlayera do �adowania i edycji format�w video.</li>
+ Łatwy w użyciu lecz potężny system odtwarzania, konwersji, edycji i efektów video skierowany
+ do artystów video. Używa MPlayera do ładowania i edycji formatów video.</li>
<li><a href="http://acidnet.dyndns.org/vcd/">Vcd PyCoder</a><br>
- Nak�adka na MPlayera i transcode do konwersji DivX na VCD.</li>
+ Nakładka na MPlayera i transcode do konwersji DivX na VCD.</li>
<li><a href="http://home.kabelfoon.nl/~moongies/streamtuned.html">StreamTuned</a><br>
- Odtwarzacz strumieniowy mog� cy tez nagrywa� u�ywaj�cy MPlayera.</li>
+ Odtwarzacz strumieniowy mogą cy tez nagrywać używający MPlayera.</li>
<li><a href="http://it.geocities.com/fnt400/ogmencoder/">ogmencoder</a><br>
- Skrypt Perla u�ywaj�cy MPlayera/MEncodera i transcode do tworzenia
+ Skrypt Perla używający MPlayera/MEncodera i transcode do tworzenia
kopii zapasowej DVD w formacie Ogg-OGM (Vorbis audio).</li>
<li><a href="http://www.noid-project.de/menc/menc.html">menc (MEncoder-Tool)</a><br>
- Nak�adka na MPlayera/MEncodera/transcode/ac3fix</li>
+ Nakładka na MPlayera/MEncodera/transcode/ac3fix</li>
<li><a href="http://sportteam.mushing.cz/vesc/">VESC - Video Encoding Script Creator</a><br>
- GUI do �atwego tworzenia skrypt�w do kodowania video, u�ywaj�cych innych wolnych program�w,
+ GUI do łatwego tworzenia skryptów do kodowania video, używających innych wolnych programów,
takich jak MEncoder i mjpegtools do kodowania strumieni video.</li>
<li><a href="http://shalvideo.sf.net/">shalVideo</a><br>
- Program do planowanego nagrywania TV, u�ywa MEncodera do nagrywania.</li>
+ Program do planowanego nagrywania TV, używa MEncodera do nagrywania.</li>
<li><a href="http://fredrik.hubbe.net/hacks/">tivosync</a><br>
- �ci�ga filmy z TiVo i konwertuje je - u�ywaj�c MEncodera - do plik�w MPEG-4 AVI.</li>
+ Ściąga filmy z TiVo i konwertuje je - używając MEncodera - do plików MPEG-4 AVI.</li>
<li><a href="http://stellman-greene.com/astellman/mencoder_tivo/">mencoder_tivo.pl</a><br>
- Skrypt perlowy konwertuj�cy filmy na format strawny dla TiVo
+ Skrypt perlowy konwertujący filmy na format strawny dla TiVo
przy pomocy MEncodera.</li>
<li><a href="http://tobemem.memebot.com/">ANDREW</a><br>
ANDREW to nie jest kreator ripowania i kodowania DVD
- (ANDREW's Not a DVD Ripping and Encoding Wizard), ale narz�dzie
- uproszczaj�ce konwertowanie DVD do plik�w Matroska lub Ogg Media
- z obrazem w MPEG-4, jedn� (lub wiecej), scie�k� d�wi�kow�
- AC-3 lub Vorbis i indeksem rozdzia��w.</li>
+ (ANDREW's Not a DVD Ripping and Encoding Wizard), ale narzędzie
+ uproszczające konwertowanie DVD do plików Matroska lub Ogg Media
+ z obrazem w MPEG-4, jedną (lub wiecej), scieżką dźwiękową
+ AC-3 lub Vorbis i indeksem rozdziałów.</li>
<li><a href="http://tovid.sf.net/">tovid</a><br>
- tovid to zestaw narz�dzi u�atwiaj�cych tworzenie VCD, SVCD
+ tovid to zestaw narzędzi ułatwiających tworzenie VCD, SVCD
i DVD. Konwertuje wybrany formaty wideo do MPEG, generuje
graficzne menu dla DVD, itd.</li>
<li><a href="http://tnet.no/dev/">to_mpeg2, mencoder.sh</a><br>
- proste narz�dzia do kodowania przy u�yciu MPlayera/MEncodera</li>
+ proste narzędzia do kodowania przy użyciu MPlayera/MEncodera</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/kmsnip/">KMSnip</a><br>
- Nak�adka KDE na MPlayer i MEncoder zaprojektowana dla nagra�
- z koncert�w. Umo�liwia dzielenie du�ych plik�w wideo na mniejsze
- i opcjonalny zapis pliku audio w formacie MP3 z ka�dej
- cz�ci.</li>
+ Nakładka KDE na MPlayer i MEncoder zaprojektowana dla nagrań
+ z koncertów. Umożliwia dzielenie dużych plików wideo na mniejsze
+ i opcjonalny zapis pliku audio w formacie MP3 z każdej
+ części.</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/videotrans/">videotrans</a><br>
- zestaw skrypt�w do konwersji wideo do pliku VOB zgodnego z DVD</li>
+ zestaw skryptów do konwersji wideo do pliku VOB zgodnego z DVD</li>
<li><a href="http://qdvdauthor.sf.net/">'Q' DVD-Author</a><br>
- Nak�adka GUI do MPlayera, MEncodera, xine, mjpegtools, dvdauthora
- i innych narz�dzi s�u��ca do tworzenia menu i napis�w DVD.</li>
+ Nakładka GUI do MPlayera, MEncodera, xine, mjpegtools, dvdauthora
+ i innych narzędzi służąca do tworzenia menu i napisów DVD.</li>
<li><a href="http://www.winki-the-ripper.de/">Winki The Ripper</a><br>
- �atwa w u�yciu nak�adka GNOME dla MEncodera, MPlayera,
+ Łatwa w użyciu nakładka GNOME dla MEncodera, MPlayera,
mkvtoolnix, oggenc i lsdvd.</li>
<li><a href="http://ttcut.tritime.org/">TTCut</a><br>
- Prosta aplikacja do ci�cia MPEG2 w celu usuwania reklam z nagra�
- DVB. U�ywa MPlayer do podgl�du.</li>
+ Prosta aplikacja do cięcia MPEG2 w celu usuwania reklam z nagrań
+ DVB. Używa MPlayer do podglądu.</li>
<li><a href="http://www.chez.com/beaugrand/">make_divx.sh, an2divx.sh</a><br>
- par� skrypt�w do kodowania z DVD i TV przy u�yciu
+ parę skryptów do kodowania z DVD i TV przy użyciu
MPlayera/MEncodera</li>
<li><a href="http://alltoavi.sf.net/">alltoavi</a><br>
- Narz�dzie bazowane na MEncoderze do kodowania plik�w OGM i Matroska do
+ Narzędzie bazowane na MEncoderze do kodowania plików OGM i Matroska do
AVI.</li>
<li><a href="http://www.rastersoft.com/programas/devede.html">DeVeDe</a><br>
- Program do tworzenia DVD dla odtwarzaczy stacjonarnych u�ywaj�cy
+ Program do tworzenia DVD dla odtwarzaczy stacjonarnych używający
MPlayera/MEncodera, DVDAuthora i mkisofs, napisany w Pythonie.</li>
</ul>
-<h2><a name="miscellaneous">R�ne</a></h2>
+<h2><a name="miscellaneous">Różne</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://xmms-embedded.sf.net/">xmms-embedded</a><br>
wtyczka Zaurus XMMS</li>
<li><a href="http://xmmsmplayer.sf.net/">Xmms-MPlayer</a><br>
- Xmms-MPlayer to wtyczka wej�ciowa dla XMMS pozwalaj�ca na odtwarzanie plik�w
- video w XMMS, czyni�c XMMS nak�adk� na list� odtwarzania MPlayera.</li>
+ Xmms-MPlayer to wtyczka wejściowa dla XMMS pozwalająca na odtwarzanie plików
+ video w XMMS, czyniąc XMMS nakładką na listę odtwarzania MPlayera.</li>
<li><a href="http://thegraveyard.org/xmmplayer.php">XMMPlayer</a><br>
- XMMPlayer to wtyczka wej�ciowa dla XMMS pozwalaj�ca na odtwarzanie plik�w
- video w XMMS u�ywaj�c MPlayera.</li>
+ XMMPlayer to wtyczka wejściowa dla XMMS pozwalająca na odtwarzanie plików
+ video w XMMS używając MPlayera.</li>
<li><a href="http://mplayerd.signuts.net/">mplayerd</a><br>
- Prosty demon napisany w C do sterowania odtwarzaniem film�w poprzez TCP/IP.</li>
+ Prosty demon napisany w C do sterowania odtwarzaniem filmów poprzez TCP/IP.</li>
<li><a href="http://persephone.cps.unizar.es/~spd/cmplayer/">CMPlayer</a><br>
- �ata do synchronizacji instancji MPlayera uruchomionych na komputerach pod��czonych
+ Łata do synchronizacji instancji MPlayera uruchomionych na komputerach podłączonych
do dedykowanej sieci LAN.</li>
<li><a href="http://rve.sf.net/">RVE: Realtime Video Effects</a><br>
Renderuje efekty w czasie rzeczywistym na video odtwarzanym przez MPlayera.</li>
<li><a href="http://nyal.developpez.com/mplayer/">MPlayer setup</a><br>
- instalator dla MPlayera, kodek�w, czcionek i obs�ugi Matroski</li>
+ instalator dla MPlayera, kodeków, czcionek i obsługi Matroski</li>
<li><a href="http://mpeasy.sf.net/">MPeasy</a><br>
- �atwy w u�yciu hiszpa�ski instalator MPlayera, kt�ry instaluje wszystko czego potrzeba,
- �eby mie� w pe�ni funkcjonalnego MPlayera.</li>
+ Łatwy w użyciu hiszpański instalator MPlayera, który instaluje wszystko czego potrzeba,
+ żeby mieć w pełni funkcjonalnego MPlayera.</li>
<li><a href="http://tnet.no/dev/">mpack</a><br>
- Narz�dzie do nieinteraktywnego tworzenia paczek, kt�re �ci�ga
- i buduje MPlayera i pokrewne narz�dzia z CVS.</li>
+ Narzędzie do nieinteraktywnego tworzenia paczek, które ściąga
+ i buduje MPlayera i pokrewne narzędzia z CVS.</li>
<li><a href="http://gtkmmviewer.sf.net/">GImageView</a><br>
- GImageView to bazowana na GTK+ przegl�darka obraz�w mog�ca pokazywa� podgl�d i/lub miniaturki
- film�w u�ywaj�c MPlayera.</li>
+ GImageView to bazowana na GTK+ przeglądarka obrazów mogąca pokazywać podgląd i/lub miniaturki
+ filmów używając MPlayera.</li>
<li><a href="http://mgaview.sf.net/">MGA View</a><br>
- Konsolowa przegl�darka obraz�w u�ywaj�ca mga_vid lub bufora
- ramki jako sterownika wyj�ciowego.</li>
+ Konsolowa przeglądarka obrazów używająca mga_vid lub bufora
+ ramki jako sterownika wyjściowego.</li>
<li><a href="http://www.planepla.net/tvisorBuilder.html">tvisorBuilder</a><br>
- Narz�dzie do projektowania wysoce konfigurowalnych sk�rek do MPlayera.</li>
+ Narzędzie do projektowania wysoce konfigurowalnych skórek do MPlayera.</li>
<li><a href="http://www.armandocaro.net/software/">webAlbum</a><br>
- Narz�dzie do automatycznego generowania internetowych album�w zdj�� i film�w
- do udost�pnienia ich w sieci lub zarchiwizowania na dysku.</li>
+ Narzędzie do automatycznego generowania internetowych albumów zdjęć i filmów
+ do udostępnienia ich w sieci lub zarchiwizowania na dysku.</li>
<li><a href="http://www.pocketdvd.ca/">DVD Catalyst / PocketDVD</a><br>
PocketDVD konwertuje przy pomocy MPlayera/MEncodera DVD lub
- pliki z filmami do formatu dla urz�dze� przeno�nych.</li>
+ pliki z filmami do formatu dla urządzeń przenośnych.</li>
<li><a href="http://rphpmms.sf.net/">rphpMMS</a><br>
- nak�adka www na XMMS lub MPlayer</li>
+ nakładka www na XMMS lub MPlayer</li>
<li><a href="http://shstream.sf.net/">shstream</a><br>
skrypt shella do zapisywania strumienia audio jako MP3 lub Ogg</li>
<li><a href="http://www.itopen.it/soluzioni/stream-downloader-open-source/">Stream Downloader</a><br>
- Interfejs WWW do MPlayera umo�liwiaj�cy nagrywanie strumieni z sieci.
- Nagrania mo�na zaprogramowa�, zatrzyma� i �ci�gn��.</li>
+ Interfejs WWW do MPlayera umożliwiający nagrywanie strumieni z sieci.
+ Nagrania można zaprogramować, zatrzymać i ściągnąć.</li>
</ul>
-<h2><a name="mplayer_code">Projekty u�ywaj�ce kodu MPlayera</a></h2>
+<h2><a name="mplayer_code">Projekty używające kodu MPlayera</a></h2>
<ul>
<li><a href="http://mplayerxp.sf.net">MPlayerXP</a><br>
- Pochodna MPlayera z obs�ug� w�tk�w. Nick Kurshev</li>
+ Pochodna MPlayera z obsługą wątków. Nick Kurshev</li>
<li><a href="http://xboxmediaplayer.de">XboxMediaPlayer</a> /
<a href="http://xboxmediacenter.de">XboxMediaCenter</a><br>
- Odtwarzacz medi�w dla Xboxa bazowany na MPlayerze i FFmpeg</li>
+ Odtwarzacz mediów dla Xboxa bazowany na MPlayerze i FFmpeg</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/xbyamp">yamp</a><br>
YAMP to kolejny odtwarzacz multimedialny (Yet Another Multimedia Player),
napisany na Xboxa bazowany na MPlayerze i FFmpeg.
<li><a href="http://tivo-mplayer.sf.net/">TiVo MPlayer</a><br>
- Pozwala na strumieniowanie nagranych program�w z TiVo lub odtwarzanie
- lokalnych strumieni TiVo na PC bez po�redniego zgrywania czy przetwarzania.</li>
- <li><a href="http://trace.eas.asu.edu/preencoded/index.html">pomiary audio i video dla zakodowanej zawarto�ci</a><br>
- Praca badawcza, kt�r� napisa� Frank Fitzek i inni, w kt�rej zmodyfikowali MPlayera do stworzenia
- <a href="http://trace.eas.asu.edu/">�cie�ek video dla pomiar�w wydajno�ci sieci</a>.</li>
+ Pozwala na strumieniowanie nagranych programów z TiVo lub odtwarzanie
+ lokalnych strumieni TiVo na PC bez pośredniego zgrywania czy przetwarzania.</li>
+ <li><a href="http://trace.eas.asu.edu/preencoded/index.html">pomiary audio i video dla zakodowanej zawartości</a><br>
+ Praca badawcza, którą napisał Frank Fitzek i inni, w której zmodyfikowali MPlayera do stworzenia
+ <a href="http://trace.eas.asu.edu/">ścieżek video dla pomiarów wydajności sieci</a>.</li>
<!-- :) -->
<!-- qba: heh teraz przynajmniej po polsku, a moze nie? :P -->
<li><a href="http://ffdshow.sf.net/tikiwiki">ffdshow</a><br>
- Kodek DirectShow/VFW do dekodowania/kodowania format�w video i audio bazowany na FFmpeg i MPlayerze.</li>
+ Kodek DirectShow/VFW do dekodowania/kodowania formatów video i audio bazowany na FFmpeg i MPlayerze.</li>
<li><a href="http://www.networkmultimedia.org/">NMM</a><br>
- Network-integrated Multimedia Middleware pr�buje zaprojektowa� i zaimplementowa� sieciow� infrastruktur�
- medialn� dla Linuksa i innych system�w operacyjnych. Wykorzystane zosta�y czcionki i ma�e
+ Network-integrated Multimedia Middleware próbuje zaprojektować i zaimplementować sieciową infrastrukturę
+ medialną dla Linuksa i innych systemów operacyjnych. Wykorzystane zostały czcionki i małe
fragmenty kodu z MPlayera.</li>
<li><a href="http://xinehq.de/">xine</a><br>
- Linuksowy odtwarzacz multimedialny, u�ywa m.in. filtr�w z MPlayera.</li>
+ Linuksowy odtwarzacz multimedialny, używa m.in. filtrów z MPlayera.</li>
<li><a href="http://videolan.org/vlc/">VLC</a><br>
- Wieloplatformowy odtwarzacz multimedialny, u�ywa kodu do programowego
+ Wieloplatformowy odtwarzacz multimedialny, używa kodu do programowego
skalowania z MPlayera.</li>
<li><a href="http://transcoding.org/">transcode</a><br>
- Narz�dzie do przetwarzania video u�ywaj�ce kawa�k�w kodu filtr�w i czcionek z MPlayera.</li>
+ Narzędzie do przetwarzania video używające kawałków kodu filtrów i czcionek z MPlayera.</li>
<li><a href="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</a><br>
- Narz�dzie do obr�bki wideo u�ywaj�ce niekt�rych filtr�w MPlayera.</li>
+ Narzędzie do obróbki wideo używające niektórych filtrów MPlayera.</li>
<li><a href="http://www.mythtv.org/">MythTV</a><br>
- MythTV to projekt homebrew PVR z ma�ymi kawa�kami i niekt�rymi filtrami zapo�yczonymi
+ MythTV to projekt homebrew PVR z małymi kawałkami i niektórymi filtrami zapożyczonymi
z MPlayera.</li>
<li><a href="http://veejay.sf.net/">veejay</a><br>
Oprogramowanie do edycji video i visual instrument do instalacji interaktywnego video
- z odrobin� kodu filtru video z MPlayera.</li>
+ z odrobiną kodu filtru video z MPlayera.</li>
<li><a href="http://mplayer-tru.sf.net/">MPlayer-tru</a><br>
- implementacja protoko�u Truran VOD System dla MPlayera</li>
+ implementacja protokołu Truran VOD System dla MPlayera</li>
<li><a href="http://cle266mp-plugin.sf.net/">CLE266 MPEG-2 decoder plugin</a><br>
- wtyczka do MPlayera umo�liwiaj�ca sprz�towo wspomagane odtwarzanie
- MPEG przy u�yciu uk�adu VIA CLE266 na p�ytach z serii EPIA-M</li>
+ wtyczka do MPlayera umożliwiająca sprzętowo wspomagane odtwarzanie
+ MPEG przy użyciu układu VIA CLE266 na płytach z serii EPIA-M</li>
<li><a href="http://sf.net/projects/vemp/">VeMP</a><br>
- rozbudowana �atka VIA dla MPlayera, u�ywaj�ca sprz�towego
+ rozbudowana łatka VIA dla MPlayera, używająca sprzętowego
wspomagania do szybszego dekodowania MPEG-2/4</li>
</ul>
-<h2><a name="blacklist">Projekty na czarnej li�cie</a></h2>
+<h2><a name="blacklist">Projekty na czarnej liście</a></h2>
<p>
- Te projekty wzi�y du�e kawa�ki kodu z projekt�w video na (L)GPL i pomimo naszych pr�b
- nie zaznaczy�y ich pochodzenia.
+ Te projekty wzięły duże kawałki kodu z projektów video na (L)GPL i pomimo naszych próśb
+ nie zaznaczyły ich pochodzenia.
</p>
<ul>
<li><a href="http://www.sigmadesigns.com">Sigma Designs, Inc.</a><br>
- Ta firma ukrad�a kodek video <a href="http://xvid.org">XviD</a> MPEG-4 (GPL) i wypromowa�a go
- jako sw�j w�asny kodek open source, "zainspirowany" przez XviD.
- Jednak�e jest to kopia 1:1.</li>
+ Ta firma ukradła kodek video <a href="http://xvid.org">XviD</a> MPEG-4 (GPL) i wypromowała go
+ jako swój własny kodek open source, "zainspirowany" przez XviD.
+ Jednakże jest to kopia 1:1.</li>
<li><a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology A/S</a><br>
- Producent sprz�towych odtwarzaczy DVD i DivX, kt�ry ukrad� z MPlayera
- (przynajmniej) kod czytaj�cy napisy.</li>
+ Producent sprzętowych odtwarzaczy DVD i DivX, który ukradł z MPlayera
+ (przynajmniej) kod czytający napisy.</li>
<li><a href="http://www.nvideo-tech.com/products.htm">NPlayer</a><br>
- Ten komercyjny program Windowsowy pr�buje przy starcie odwo�a� si� do plik�w
- konfiguracyjnych MPlayera poprzez ich Uniksow� (!) �cie�k� dost�pu.
+ Ten komercyjny program Windowsowy próbuje przy starcie odwołać się do plików
+ konfiguracyjnych MPlayera poprzez ich Uniksową (!) ścieżkę dostępu.
Nieprawdopodobnie tandetny i nieprofesjonalny plagiat.</li>
</ul>
<p>
- Istnia�y pewne problemy licencyjne lecz teraz wydaj� si� by� zgodne z GPL:
+ Istniały pewne problemy licencyjne lecz teraz wydają się być zgodne z GPL:
</p>
<ul>
<li><a href="http://os2.kiev.ua/en/wv.php">WarpVision Player</a><br>
- Ten odtwarzacz multimedialny dla OS/2 jest w du�ej mierze oparty
- o MPlayera i kilka innych wolnych odtwarzaczy, ale nie zawiera�
- notki o prawach autorskich, ani nie udost�pnia� z pocz�tku �r�de�.</li>
+ Ten odtwarzacz multimedialny dla OS/2 jest w dużej mierze oparty
+ o MPlayera i kilka innych wolnych odtwarzaczy, ale nie zawierał
+ notki o prawach autorskich, ani nie udostępniał z początku źródeł.</li>
<li><a href="http://ps2reality.net">PS2 MediaPlayer</a><br>
- Odtwarzacz medi�w dla PlayStation2 u�ywaj�cy FFmpeg. Ich zmiany w FFmpeg mo�na
- znale�� w archiwach listy dyskusyjnej ffmpeg-devel.</li>
+ Odtwarzacz mediów dla PlayStation2 używający FFmpeg. Ich zmiany w FFmpeg można
+ znaleźć w archiwach listy dyskusyjnej ffmpeg-devel.</li>
<li><a href="http://www.broadq.com">BroadQ / QCast Tuner</a><br>
- Odtwarzacz medi�w dla PlayStation2 u�ywaj�cy FFmpeg. Ci�gle czekamy na ich zmodyfikowane
- �r�d�a FFmpeg.</li>
+ Odtwarzacz mediów dla PlayStation2 używający FFmpeg. Ciągle czekamy na ich zmodyfikowane
+ źródła FFmpeg.</li>
<li><a href="http://www.linspire.com">Linspire</a>
- - wcze�niej znane jako Lindows<br>
- U�ywa MPlayera jako standardowego odtwarzacza medi�w. REklamowany jako:
+ - wcześniej znane jako Lindows<br>
+ Używa MPlayera jako standardowego odtwarzacza mediów. REklamowany jako:
<a href="http://www.linspire.com/mplayer">"MPlayer - The
- Ultimate Movie Player for Linspire"(MPlayer - najlepszy odtwarzacz film�w dla Linspire)</a></li>
+ Ultimate Movie Player for Linspire"(MPlayer - najlepszy odtwarzacz filmów dla Linspire)</a></li>
<li><a href="http://linuxvideo.info">QuickView Pro</a><br>
- W�asno�ciowy odtwarzacz medi�w dla DOSa i Linuksa bazowany cz�ciowo
- na FFmpeg. Jego licencja by�a niezgodna z LGPL poprzez zabronienie
- stosowania in�ynierii wstecznej (reversed engineering). Zosta�o to
- ju� naprawione.</li>
+ Własnościowy odtwarzacz mediów dla DOSa i Linuksa bazowany częściowo
+ na FFmpeg. Jego licencja była niezgodna z LGPL poprzez zabronienie
+ stosowania inżynierii wstecznej (reversed engineering). Zostało to
+ już naprawione.</li>
</ul>
<!-- content end -->
Modified: trunk/src/screen.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/screen.src.es (original)
+++ trunk/src/screen.src.es Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -5,12 +5,12 @@
<h1>Capturas de pantalla</h1>
-<p>Aqui hay varias capturas de pantallas de MPlayer en acci�n con sus
+<p>Aqui hay varias capturas de pantallas de MPlayer en acción con sus
varias funciones y drivers de video sobre diferentes sistemas operativos.
Si puedes hacer una captura de pantalla de un sistema operativo que
- a�n no esta en esta p�gina o si sabes como mostrar alguna
- funci�n o simplemente has creado una captura de pantalla buena,
- <a href="mailto:webmaster_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">por favor mand�nosla</a>.
+ aún no esta en esta página o si sabes como mostrar alguna
+ función o simplemente has creado una captura de pantalla buena,
+ <a href="mailto:webmaster_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">por favor mandánosla</a>.
Por favor se conciente de que ya tenemos muchas capturas de pantalla.
Para ser aceptada tiene que ser realmente especial.
</p>
@@ -29,8 +29,8 @@
<br>captura preestreno GUI #1</div>
<div><a href="../images/screenshots/gui-preview-02.jpg"><img src="../images/screenshots/gui-preview-02s.jpg" width="200" height="150" alt="captura preestreno GUI #2"></a>
<br>captura preestreno GUI #2</div>
-<div><a href="../images/screenshots/osd-sub-01.jpg"><img src="../images/screenshots/osd-sub-01s.jpg" width="200" height="150" alt="demonstraci�n OSD/SUB"></a>
- <br>demonstraci�n OSD/SUB</div>
+<div><a href="../images/screenshots/osd-sub-01.jpg"><img src="../images/screenshots/osd-sub-01s.jpg" width="200" height="150" alt="demonstración OSD/SUB"></a>
+ <br>demonstración OSD/SUB</div>
<div><a href="../images/screenshots/osd-menu-01.jpg"><img src="../images/screenshots/osd-menu-01s.jpg" width="200" height="150" alt="menu OSD"></a>
<br>menu OSD</div>
<div><a href="../images/screenshots/osd-volume-01.png"><img src="../images/screenshots/osd-volume-01s.jpg" width="200" height="150" alt="volumen OSD"></a>
@@ -51,8 +51,8 @@
<br>salida de video <a href="http://www.blinkenlights.de/arcade/index.en.html">blinkenlights</a></div>
<div><a href="../images/screenshots/GGI-01.jpg"><img src="../images/screenshots/GGI-01s.jpg" width="200" height="150" alt="MPlayer en pantalla GGI"></a>
<br>MPlayer en pantalla GGI mosaico</div>
-<div><a href="../images/screenshots/framestep-tile-01.jpg"><img src="../images/screenshots/framestep-tile-01s.jpg" width="200" height="138" alt="filtros framestep y tile en acci�n"></a>
- <br>filtros framestep y tile en acci�n</div>
+<div><a href="../images/screenshots/framestep-tile-01.jpg"><img src="../images/screenshots/framestep-tile-01s.jpg" width="200" height="138" alt="filtros framestep y tile en acción"></a>
+ <br>filtros framestep y tile en acción</div>
<div><a href="../images/screenshots/negative-contrast-01.jpg"><img src="../images/screenshots/negative-contrast-01s.jpg" width="200" height="130" alt="contraste negativo con filtro eq2"></a>
<br>contraste negativo con filtro eq2</div>
<div><a href="../images/screenshots/multiple-01.jpg"><img src="../images/screenshots/multiple-01s.jpg" width="200" height="160" alt="varias instancias de MPlayer"></a>
Modified: trunk/src/screen.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/screen.src.hu (original)
+++ trunk/src/screen.src.hu Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,63 +3,63 @@
<!-- synced with r2667 -->
-<h1>K�perny� k�pek</h1>
+<h1>Képernyő képek</h1>
-<p>Itt van p�r elmentett k�perny� k�p az MPlayerr�l �s a sok k�l�nb�z� tulajdons�g�r�l, portjair�l
- �s kimeneti vez�rl�ir�l menet k�zben. Ha tudsz k�perny� k�pet k�sz�teni olyan portr�l, ami
- itt m�g nincs felsorolva, be tudsz mutatni egy k�l�nleges tulajdons�got vagy egyszer�en csak
- nagyon kir�lyul kin�z� k�pet csin�lt�l,
- <a href="mailto:webmaster_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">k�rlek k�ldd el nekem</a>!
- K�rj�k vedd figyelembe, hogy m�r rengeteg k�perny� ment�s�nk van. Ahhoz, hogy
- elfogadjuk, t�nyleg k�l�nlegesnek kell lennie.
+<p>Itt van pár elmentett képernyő kép az MPlayerről és a sok különböző tulajdonságáról, portjairól
+ és kimeneti vezérlőiről menet közben. Ha tudsz képernyő képet készíteni olyan portról, ami
+ itt még nincs felsorolva, be tudsz mutatni egy különleges tulajdonságot vagy egyszerűen csak
+ nagyon királyul kinéző képet csináltál,
+ <a href="mailto:webmaster_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">kérlek küldd el nekem</a>!
+ Kérjük vedd figyelembe, hogy már rengeteg képernyő mentésünk van. Ahhoz, hogy
+ elfogadjuk, tényleg különlegesnek kell lennie.
</p>
<div class="screenshots">
-<div><a href="../images/screenshots/kutfejek-01.jpg"><img src="../images/screenshots/kutfejek-01s.jpg" width="200" height="150" alt="MPlayer a K�tfejek c�m� filmben"></a>
- <br>MPlayer a K�tfejek c�m� filmben</div>
+<div><a href="../images/screenshots/kutfejek-01.jpg"><img src="../images/screenshots/kutfejek-01s.jpg" width="200" height="150" alt="MPlayer a Kútfejek című filmben"></a>
+ <br>MPlayer a Kútfejek című filmben</div>
<div><a href="../images/screenshots/xgl-compiz-01.jpg"><img src="../images/screenshots/xgl-compiz-01s.jpg" width="200" height="150" alt="XGL + Compiz"></a>
<br>XGL + Compiz</div>
-<div><a href="../images/screenshots/IdegCounter-01.jpg"><img src="../images/screenshots/IdegCounter-01s.jpg" width="200" height="150" alt="IdegCounter kiad�s k�zben"></a>
- <br>IdegCounter kiad�s k�zben</div>
+<div><a href="../images/screenshots/IdegCounter-01.jpg"><img src="../images/screenshots/IdegCounter-01s.jpg" width="200" height="150" alt="IdegCounter kiadás közben"></a>
+ <br>IdegCounter kiadás közben</div>
<div><a href="../images/screenshots/framebuffer-01.jpg"><img src="../images/screenshots/framebuffer-01s.jpg" width="200" height="150" alt="framebuffer konzol"></a>
<br>framebuffer konzol</div>
-<div><a href="../images/screenshots/gui-preview-01.jpg"><img src="../images/screenshots/gui-preview-01s.jpg" width="200" height="150" alt="GUI n�zeti k�p #1"></a>
- <br>GUI n�zeti k�p #1</div>
-<div><a href="../images/screenshots/gui-preview-02.jpg"><img src="../images/screenshots/gui-preview-02s.jpg" width="200" height="150" alt="GUI n�zeti k�p #2"></a>
- <br>GUI n�zeti k�p #2</div>
-<div><a href="../images/screenshots/osd-sub-01.jpg"><img src="../images/screenshots/osd-sub-01s.jpg" width="200" height="150" alt="OSD/SUB bemutat�"></a>
- <br>OSD/SUB bemutat�</div>
-<div><a href="../images/screenshots/osd-menu-01.jpg"><img src="../images/screenshots/osd-menu-01s.jpg" width="200" height="150" alt="OSD men�"></a>
- <br>OSD men�</div>
+<div><a href="../images/screenshots/gui-preview-01.jpg"><img src="../images/screenshots/gui-preview-01s.jpg" width="200" height="150" alt="GUI nézeti kép #1"></a>
+ <br>GUI nézeti kép #1</div>
+<div><a href="../images/screenshots/gui-preview-02.jpg"><img src="../images/screenshots/gui-preview-02s.jpg" width="200" height="150" alt="GUI nézeti kép #2"></a>
+ <br>GUI nézeti kép #2</div>
+<div><a href="../images/screenshots/osd-sub-01.jpg"><img src="../images/screenshots/osd-sub-01s.jpg" width="200" height="150" alt="OSD/SUB bemutató"></a>
+ <br>OSD/SUB bemutató</div>
+<div><a href="../images/screenshots/osd-menu-01.jpg"><img src="../images/screenshots/osd-menu-01s.jpg" width="200" height="150" alt="OSD menü"></a>
+ <br>OSD menü</div>
<div><a href="../images/screenshots/osd-volume-01.png"><img src="../images/screenshots/osd-volume-01s.jpg" width="200" height="150" alt="OSD volume"></a>
- <br>OSD volume, t�r�k felirat</div>
+ <br>OSD volume, török felirat</div>
<div><a href="../images/screenshots/aa-02.png"><img src="../images/screenshots/aa-02s.png" width="200" height="150" alt="AAlib"></a>
<br>AAlib</div>
<div><a href="../images/screenshots/aa-03.png"><img src="../images/screenshots/aa-03s.png" width="200" height="114" alt="AAlib"></a>
<br>AAlib</div>
-<div><a href="../images/screenshots/caca-01.jpg"><img src="../images/screenshots/caca-01s.jpg" width="200" height="150" alt="caca - sz�nes sz�veges m�d"></a>
- <br>caca - sz�nes sz�veges m�d</div>
-<div><a href="../images/screenshots/x11-caca-aa-01.jpg"><img src="../images/screenshots/x11-caca-aa-01s.jpg" width="200" height="150" alt="x11, caca, aa vide� kimenet"></a>
- <br>x11, caca, aa vide� kimenet</div>
-<div><a href="../images/screenshots/cvidix-01.jpg"><img src="../images/screenshots/cvidix-01s.jpg" width="200" height="150" alt="cvidix sz�veges konzolon"></a>
- <br>cvidix sz�veges konzolon</div>
+<div><a href="../images/screenshots/caca-01.jpg"><img src="../images/screenshots/caca-01s.jpg" width="200" height="150" alt="caca - színes szöveges mód"></a>
+ <br>caca - színes szöveges mód</div>
+<div><a href="../images/screenshots/x11-caca-aa-01.jpg"><img src="../images/screenshots/x11-caca-aa-01s.jpg" width="200" height="150" alt="x11, caca, aa videó kimenet"></a>
+ <br>x11, caca, aa videó kimenet</div>
+<div><a href="../images/screenshots/cvidix-01.jpg"><img src="../images/screenshots/cvidix-01s.jpg" width="200" height="150" alt="cvidix szöveges konzolon"></a>
+ <br>cvidix szöveges konzolon</div>
<div><a href="../images/screenshots/cvidix-02.jpg"><img src="../images/screenshots/cvidix-02s.jpg" width="200" height="150" alt="cvidix framebufferes konzolon"></a>
<br>cvidix framebufferes konzolon</div>
-<div><a href="../images/screenshots/blinkenlights-01.jpg"><img src="../images/screenshots/blinkenlights-01s.jpg" width="200" height="150" alt="blinkenlights vide� kimenet"></a>
- <br><a href="http://www.blinkenlights.de/arcade/index.en.html">blinkenlights</a> vide� kimenet</div>
-<div><a href="../images/screenshots/GGI-01.jpg"><img src="../images/screenshots/GGI-01s.jpg" width="200" height="150" alt="MPlayer mozaik GGI vet�t�sben"></a>
- <br>MPlayer mozaik GGI vet�t�sben</div>
-<div><a href="../images/screenshots/framestep-tile-01.jpg"><img src="../images/screenshots/framestep-tile-01s.jpg" width="200" height="138" alt="framestep �s tile sz�r� akci�ban"></a>
- <br>framestep �s tile sz�r� akci�ban</div>
-<div><a href="../images/screenshots/negative-contrast-01.jpg"><img src="../images/screenshots/negative-contrast-01s.jpg" width="200" height="130" alt="negat�v kontraszt eq2 sz�r�vel"></a>
- <br>negat�v kontraszt eq2 sz�r�vel</div>
-<div><a href="../images/screenshots/multiple-01.jpg"><img src="../images/screenshots/multiple-01s.jpg" width="200" height="160" alt="t�bb MPlayer p�ld�ny"></a>
- <br>t�bb MPlayer p�ld�ny</div>
+<div><a href="../images/screenshots/blinkenlights-01.jpg"><img src="../images/screenshots/blinkenlights-01s.jpg" width="200" height="150" alt="blinkenlights videó kimenet"></a>
+ <br><a href="http://www.blinkenlights.de/arcade/index.en.html">blinkenlights</a> videó kimenet</div>
+<div><a href="../images/screenshots/GGI-01.jpg"><img src="../images/screenshots/GGI-01s.jpg" width="200" height="150" alt="MPlayer mozaik GGI vetítésben"></a>
+ <br>MPlayer mozaik GGI vetítésben</div>
+<div><a href="../images/screenshots/framestep-tile-01.jpg"><img src="../images/screenshots/framestep-tile-01s.jpg" width="200" height="138" alt="framestep és tile szűrő akcióban"></a>
+ <br>framestep és tile szűrő akcióban</div>
+<div><a href="../images/screenshots/negative-contrast-01.jpg"><img src="../images/screenshots/negative-contrast-01s.jpg" width="200" height="130" alt="negatív kontraszt eq2 szűrővel"></a>
+ <br>negatív kontraszt eq2 szűrővel</div>
+<div><a href="../images/screenshots/multiple-01.jpg"><img src="../images/screenshots/multiple-01s.jpg" width="200" height="160" alt="több MPlayer példány"></a>
+ <br>több MPlayer példány</div>
<div><a href="../images/screenshots/mpeg2-ts-01.jpg"><img src="../images/screenshots/mpeg2-ts-01s.jpg" width="200" height="150" alt="MPEG-2 TS stream"></a>
<br>MPEG-2 TS stream</div>
<div><a href="../images/screenshots/widescreen-01.jpg"><img src="../images/screenshots/widescreen-01s.jpg" width="200" height="120" alt="MPlayer on a widescreen display"></a>
- <br>MPlayer nagyk�perny�s monitoron</div>
+ <br>MPlayer nagyképernyős monitoron</div>
<div><a href="../images/screenshots/Zaurus-01.png"><img src="../images/screenshots/Zaurus-01s.jpg" width="200" height="150" alt="MPlayer egy Zaurus SL-C760 alatt"></a>
<br>MPlayer egy Zaurus SL-C760 alatt</div>
<div><a href="../images/screenshots/GameCube-01.jpg"><img src="../images/screenshots/GameCube-01s.jpg" width="200" height="150" alt="MPlayer egy GameCube-on"></a>
Modified: trunk/src/screen.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/screen.src.pl (original)
+++ trunk/src/screen.src.pl Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -1,20 +1,20 @@
<!-- content begin -->
<!-- synced with r2388 -->
-<!-- t�umaczenie do wersji 1.9 frogu-->
+<!-- tłumaczenie do wersji 1.9 frogu-->
<!-- dalsza synchronizacja Marcin Biernat (Boski Cinek) -->
<h1>Zrzuty ekranu</h1>
-<p>Tutaj mo�na obejrze� par� zrzut�w ekranu z MPlayerem pokazuj�cych
- dzia�anie szerokiej gamy mo�liwo�ci, kt�re oferuje, port�w i wyj��
- video. Je�eli masz mo�liwo�� zrobienia zrzutki portu, kt�ry nie znalaz�
- si� jeszcze na poni�szej li�cie, lub masz pomys�, jak pokaza� poszczeg�lne
- mo�liwo�ci MPlayera, lub po prostu masz jaki� naprawd� fajnie wygl�daj�cy
- zrzut ekranu - <a href="mailto:diego_USU�_PODKRE�LENIA_I_TEKST_MI�DZY_NIMI_@biurrun.de">
- wy�lij go do mnie</a>.
- Miej na uwadze, �e mamy ju� sporo zrzut�w ekranu. Tw�j zrzut ekranu
- musi by� zatem naprawd� wyj�tkowy, �eby zosta� przyj�ty.
+<p>Tutaj można obejrzeć parę zrzutów ekranu z MPlayerem pokazujących
+ działanie szerokiej gamy możliwości, które oferuje, portów i wyjść
+ video. Jeżeli masz możliwość zrobienia zrzutki portu, który nie znalazł
+ się jeszcze na poniższej liście, lub masz pomysł, jak pokazać poszczególne
+ możliwości MPlayera, lub po prostu masz jakiś naprawdę fajnie wyglądający
+ zrzut ekranu - <a href="mailto:diego_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_@biurrun.de">
+ wyślij go do mnie</a>.
+ Miej na uwadze, że mamy już sporo zrzutów ekranu. Twój zrzut ekranu
+ musi być zatem naprawdę wyjątkowy, żeby został przyjęty.
</p>
<div class="screenshots">
@@ -53,32 +53,32 @@
<br>Demonstracja OSD/SUB</div>
<div><a href="../images/screenshots/osd-menu-01.jpg"><img src="../images/screenshots/osd-menu-01s.jpg" width="200" height="150" alt="menu OSD"></a>
<br>menu OSD</div>
-<div><a href="../images/screenshots/osd-volume-01.png"><img src="../images/screenshots/osd-volume-01s.jpg" width="200" height="150" alt="regulacja g�o�no�ci OSD"></a>
- <br>regulacja g�o�no�ci OSD, tureckie napisy</div>
+<div><a href="../images/screenshots/osd-volume-01.png"><img src="../images/screenshots/osd-volume-01s.jpg" width="200" height="150" alt="regulacja głośności OSD"></a>
+ <br>regulacja głośności OSD, tureckie napisy</div>
<div><a href="../images/screenshots/aa-02.png"><img src="../images/screenshots/aa-02s.png" width="200" height="150" alt="AAlib"></a>
<br>AAlib</div>
<div><a href="../images/screenshots/aa-03.png"><img src="../images/screenshots/aa-03s.png" width="200" height="114" alt="AAlib"></a>
<br>AAlib</div>
<div><a href="../images/screenshots/caca-01.jpg"><img src="../images/screenshots/caca-01s.jpg" width="200" height="150" alt="caca - kolorowy tryb tekstowy"></a>
<br>caca - kolorowy tryb tekstowy</div>
-<div><a href="../images/screenshots/x11-caca-aa-01.jpg"><img src="../images/screenshots/x11-caca-aa-01s.jpg" width="200" height="150" alt="sterowniki wyj�cia wideo x11, caca, aa"></a>
- <br>sterowniki wyj�cia wideo x11, caca, aa</div>
+<div><a href="../images/screenshots/x11-caca-aa-01.jpg"><img src="../images/screenshots/x11-caca-aa-01s.jpg" width="200" height="150" alt="sterowniki wyjścia wideo x11, caca, aa"></a>
+ <br>sterowniki wyjścia wideo x11, caca, aa</div>
<div><a href="../images/screenshots/cvidix-01.jpg"><img src="../images/screenshots/cvidix-01s.jpg" width="200" height="150" alt="cvidix na konsoli tekstowej"></a>
<br>cvidix na konsoli tekstowej</div>
<div><a href="../images/screenshots/cvidix-02.jpg"><img src="../images/screenshots/cvidix-02s.jpg" width="200" height="150" alt="cvidix na konsoli z buforem ramek"></a>
<br>cvidix na konsoli z buforem ramek</div>
-<div><a href="../images/screenshots/blinkenlights-01.jpg"><img src="../images/screenshots/blinkenlights-01s.jpg" width="200" height="150" alt="wyj�cie wideo blinkenlights"></a>
- <br>wyj�cie wideo <a href="http://www.blinkenlights.de/arcade/index.en.html">blinkenlights</a></div>
-<div><a href="../images/screenshots/GGI-01.jpg"><img src="../images/screenshots/GGI-01s.jpg" width="200" height="150" alt="MPlayer na wyj�ciu GGI w trybie s�siaduj�cym"></a>
- <br>MPlayer na wyj�ciu GGI w trybie s�siaduj�cym</div>
+<div><a href="../images/screenshots/blinkenlights-01.jpg"><img src="../images/screenshots/blinkenlights-01s.jpg" width="200" height="150" alt="wyjście wideo blinkenlights"></a>
+ <br>wyjście wideo <a href="http://www.blinkenlights.de/arcade/index.en.html">blinkenlights</a></div>
+<div><a href="../images/screenshots/GGI-01.jpg"><img src="../images/screenshots/GGI-01s.jpg" width="200" height="150" alt="MPlayer na wyjściu GGI w trybie sąsiadującym"></a>
+ <br>MPlayer na wyjściu GGI w trybie sąsiadującym</div>
<div><a href="../images/screenshots/framestep-tile-01.jpg"><img src="../images/screenshots/framestep-tile-01s.jpg" width="200" height="138" alt="filtry framestep i tile w akcji"></a>
<br>filtry framestep i tile w akcji</div>
<div><a href="../images/screenshots/negative-contrast-01.jpg"><img src="../images/screenshots/negative-contrast-01s.jpg" width="200" height="130" alt="negatyw z filtrem eq2"></a>
<br>negatyw z filtrem eq2</div>
-<div><a href="../images/screenshots/multiple-01.jpg"><img src="../images/screenshots/multiple-01s.jpg" width="200" height="160" alt="wiele MPlayer�w"></a>
- <br>wiele MPlayer�w</div>
-<div><a href="../images/screenshots/mpeg2-ts-01.jpg"><img src="../images/screenshots/mpeg2-ts-01s.jpg" width="200" height="150" alt="strumie� MPEG-2 TS"></a>
- <br>strumie� MPEG-2 TS</div>
+<div><a href="../images/screenshots/multiple-01.jpg"><img src="../images/screenshots/multiple-01s.jpg" width="200" height="160" alt="wiele MPlayerów"></a>
+ <br>wiele MPlayerów</div>
+<div><a href="../images/screenshots/mpeg2-ts-01.jpg"><img src="../images/screenshots/mpeg2-ts-01s.jpg" width="200" height="150" alt="strumień MPEG-2 TS"></a>
+ <br>strumień MPEG-2 TS</div>
<div><a href="../images/screenshots/widescreen-01.jpg"><img src="../images/screenshots/widescreen-01s.jpg" width="200" height="120" alt="MPlayer na ekranie panoramicznym"></a>
<br>MPlayer na ekranie panoramicznym</div>
<div><a href="../images/screenshots/Zaurus-01.png"><img src="../images/screenshots/Zaurus-01s.jpg" width="200" height="150" alt="MPlayer na Zaurusie SL-C760"></a>
1
0
Author: ptt
Date: Sat Jan 27 16:40:12 2007
New Revision: 22031
Modified:
trunk/DOCS/man/it/mplayer.1
Log:
synced up to r21221
Modified: trunk/DOCS/man/it/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/it/mplayer.1 (original)
+++ trunk/DOCS/man/it/mplayer.1 Sat Jan 27 16:40:12 2007
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" synced with r20317
+.\" synced with r21221
.\" Encoding: iso-8859-1
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
.\" Questa pagina di manuale fu/� stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
@@ -96,7 +96,7 @@
.br
.B mplayer
mf://mascherafile
-[-mf opzioni] [opzioni]
+[\-mf opzioni] [opzioni]
.
.br
.B mplayer
@@ -182,7 +182,7 @@
codificatore di film, progettato per codificare tutti i filmati visualizzabili
da MPlayer (vedi sopra) in altri formati sempre visualizzabili da MPlayer
(vedi sotto).
-Codifica il video in formato MPEG-4 (DivX/XviD), uno qualsiasi dei codec di
+Codifica il video in formato MPEG-4 (DivX/Xvid), uno qualsiasi dei codec di
libavcodec e l'audio in PCM/\:MP3/\:VBRMP3 in 1, 2 o 3 passi.
Inoltre ha la capacit� di copiare direttamente i flussi (stream), un potente
sistema di filtri (riduci, espandi, ribalta, post elaborazione, ruota, scala,
@@ -257,8 +257,12 @@
Diminuisce/\:aumenta il volume.
.IPs "m\ \ \ \ "
Suono muto.
+.IPs "_ (solo MPEG-TS e libavformat)"
+Passa attraverso tutte le tracce video disponibili.
.IPs "# (solo MPEG e Matroska)"
Passa attraverso tutte le tracce audio disponibili.
+.IPs "TAB (solo MPEG-TS)"
+Passa attraverso tutti i programmi disponibili.
.IPs "f\ \ \ \ "
Attiva/disattiva schermo intero (vedi anche opzione -fs).
.IPs "T\ \ \ \ "
@@ -273,11 +277,11 @@
(vedi \-framedrop e \-hardframedrop).
.IPs "v\ \ \ \ "
Cambia la visibilit� dei sottotitoli.
-.IPs "b / j"
+.IPs "j\ \ \ \ "
Passa attraverso le lingue possibili dei sottotitoli.
.IPs "y e g"
Va avanti/\:indietro nella lista dei sottotitoli.
-.IP "F\ \ \ \ "
+.IPs "F\ \ \ \ "
Cambia la visualizzazione dei sottotitoli forzati ("forced subtitles").
.IPs "a\ \ \ \ "
Cambia l'allineamento dei sottotitoli: in alto / al centro / in basso.
@@ -295,6 +299,8 @@
Mostra il nome del file sull'OSD.
.IPs "! and @"
Va all'inizio del precedente/\:prossimo capitolo.
+.IPs "D (\-vo xvmc, \-vf yadif only)"
+Attiva/disattiva deinterlacciatore.
.RE
.PD 1
.PP
@@ -703,6 +709,9 @@
.B \-use-filedir-conf
Cerca una configurazione specifica per il file nella stessa directory da cui
il file stesso viene riprodotto.
+.br
+.I ATTENZIONE:
+Potrebbe esser pericoloso riproducendo da supporti non affidabili.
.
.TP
.B "\-v\ \ \ \ \ "
@@ -769,6 +778,17 @@
xmga, xvidix, xover, xv (vedi \-vo xv:ck), xvmc (vedi -vo xv:ck) e directx.
.
.TP
+.B \-correct-pts (sperimentale)
+Esegue MPlayer in una modalit� sperimentale dove i timestamp per i fotogrammi
+video vengono calcolati diversamente e sono supportati i filtri video che
+aggiungono nuovi fotogrammi o modificano i timestamp di quelli presenti.
+Timestamp pi� precisi possono esser notati per esempio riproducendo sottotitoli
+temporizzati con cambi scena con l'opzione \-ass.
+Senza \-correct-pts la temporizzazione dei sottotitoli sar� tipicamente
+spostata di qualche fotogramma.
+Questa opzione non funziona correttamente con alcuni demuxer e codec.
+.
+.TP
.B \-crash-debug (CODICE DI DEBUG)
Attiva automaticamente gdb dopo un crash oppure SIGTRAP.
Il supporto deve essere compilato all'interno del programma, configurandolo
@@ -782,7 +802,7 @@
un blocco da saltare.
Questo fornisce un punto di partenza dal quale l'utente pu� successivamente
ottimizzare tali comandi EDL.
-Vedi DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html per dettagli.
+Vedi http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html per dettagli.
.
.TP
.B \-enqueue (solo GUI)
@@ -1198,7 +1218,7 @@
.PD 1
.
.TP
-.B \-chapter <ID capitolo>[\-<ID capitolo finale>] (solo DVD)
+.B \-chapter <ID capitolo>[\-<ID capitolo finale>] (solo dvd:// e dvdnav://)
Specifica da quale capitolo deve iniziare la riproduzione.
Si pu�, opzionalmente, specificare anche a quale capitolo deve
fermarsi la riproduzione (default: 1).
@@ -1243,7 +1263,8 @@
.
.TP
.B \-dumpaudio (solo MPlayer)
-Scrive il flusso audio compresso grezzo su ./stream.dump (utile con MPEG/\:AC3).
+Scrive il flusso audio compresso grezzo su ./stream.dump (utile con MPEG/\:AC3,
+nella maggior parte degli altri casi il file ottenuto non sar� riproducibile).
Se passi sulla linea di comando pi� di una opzione \-dumpaudio, \-dumpvideo,
\-dumpstream solo l'ultima verr� considerata.
.
@@ -1305,7 +1326,8 @@
durante la riproduzione.
Il video viene saltato e l'audio viene riprodotto o meno in maniera dipendente dai valori presenti nel
file specificato.
-Vedi DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html per dettagli su come usare le EDL.
+Vedi http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html per dettagli su come
+utilizzare le EDL.
.
.TP
.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|dimensione[b|kb|mb]> (vedi anche \-ss e \-sb)
@@ -1981,7 +2003,7 @@
(opzione \-ass).
.
.TP
-.B \-ffactor <numero> (solo OSD)
+.B \-ffactor <numero>
Ricampionamento della mappatura alpha del font.
Pu� essere:
.PD 0
@@ -2008,7 +2030,7 @@
frase invece che alla fine.
.
.TP
-.B \-font <percorso del file font.desc> (solo OSD)
+.B \-font <percorso del file font.desc>
Cerca i font per OSD/\:SUB in una directory alternativa (default per i
font normali: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, default per i font FreeType:
~/.mplayer/\:subfont.ttf).
@@ -2108,7 +2130,7 @@
.PD 1
.
.TP
-.B \-spuaa <modalit�> (solo OSD)
+.B \-spuaa <modalit�>
Modalit� di antialias/\:scalatura per DVD/\:VOBsub.
Il valore 16 pu� essere aggiunto a <modalit�> per forzare la scalatura
anche quando la dimensione del fotogramma originale e di quello scalato
@@ -2132,7 +2154,7 @@
.PD 1
.
.TP
-.B \-spualign <-1\-2> (solo OSD)
+.B \-spualign <-1\-2>
Specifica come i sottotitoli SPU (DVD/\:VOBsub) devono essere allineati.
.PD 0
.RSs
@@ -2148,7 +2170,7 @@
.PD 1
.
.TP
-.B \-spugauss <0.0\-3.0> (solo OSD)
+.B \-spugauss <0.0\-3.0>
Parametro di varianza della sfocatura gaussiana usata da \-spuaa 4.
Un valore pi� alto significa maggior sfocatura (default: 1.0).
.
@@ -2199,7 +2221,7 @@
Usato a scopo di debug.
.
.TP
-.B \-subalign <0\-2> (solo OSD)
+.B \-subalign <0\-2>
Specifica quale bordo dei sottotitoli debba essere allineato all'altezza
impostata da \-subpos.
.PD 0
@@ -2323,12 +2345,12 @@
Solo per file dei sottotitoli basati sui fotogrammi, p.es.\& formato MicroDVD.
.
.TP
-.B \-subpos <0\-100> (utile con \-vf expand) (solo OSD)
+.B \-subpos <0\-100> (utile con \-vf expand)
Specifica la posizione dei sottotitoli sullo schermo.
Il valore � la posizione verticale dei sottotitoli in % sull'altezza dello schermo.
.
.TP
-.B \-subwidth <10\-100> (solo OSD)
+.B \-subwidth <10\-100>
Specifica la larghezza massima dei sottotitoli sullo schermo.
Utile per l'uscita TV.
Il valore � l'ampiezza dei sottotitoli in % sulla larghezza dello schermo.
@@ -2541,6 +2563,10 @@
driver di uscita audio nativo per Mac OS X
.
.TP
+.B openal
+Sperimentale, driver di uscita audio OpenAL incompleto (riprodurr� in mono)
+.
+.TP
.B sgi (solo SGI)
driver di uscita audio nativo per SGI
.PD 0
@@ -3435,6 +3461,7 @@
il che � migliore per font di dimensione fissa.
Se disabilitato appare molto meglio con i font FreeType ed utilizza
i bordi nella modalit� a schermo intero.
+Non funziona correttamente con sottotitoli ass (vedi \-ass).
.IPs osdcolor=<0xRRGGBB>
Colore per l'OSD (default: 0xffffff, che corrisponde al bianco).
.IPs (no)aspect
@@ -4119,7 +4146,7 @@
.br
2 (msmpeg4v3): qualche vecchio file msmpeg4v3 generato da lavc (nessun rilevamento automatico)
.br
-4 (mpeg4): bug dell'interlacciamento di XviD (rilevato automaticamente se fourcc==XVIX)
+4 (mpeg4): bug dell'interlacciamento di Xvid (rilevato automaticamente se fourcc==XVIX)
.br
8 (mpeg4): UMP4 (rilevato automaticamente se fourcc==UMP4)
.br
@@ -4127,7 +4154,7 @@
.br
32 (mpeg4): bug vlc illegale (rilevato automaticamente per fourcc)
.br
-64 (mpeg4): bug qpel di XviD e DivX (rilevato automaticamente per fourcc/\:versione)
+64 (mpeg4): bug qpel di Xvid e DivX (rilevato automaticamente per fourcc/\:versione)
.br
128 (mpeg4): vecchio standard qpel (rilevato automaticamente per fourcc/\:versione)
.br
@@ -4455,13 +4482,13 @@
.
.TP
.B \-xvidopts <opzione1:opzione2:...>
-Specifica dei parametri addizionali quando si decodifica con XviD.
+Specifica dei parametri addizionali quando si decodifica con Xvid.
.br
.I NOTE:
-Visto che libavcodec � pi� veloce di XviD potresti volerne usare il filtro
+Visto che libavcodec � pi� veloce di Xvid potresti volerne usare il filtro
di post elaborazione (\-vf pp) ed il decoder (\-vfm ffmpeg) al suo posto.
.sp 1
-filtri interni di post elaborazione di XviD:
+filtri interni di post elaborazione di Xvid:
.PD 0
.RSs
.IPs deblock-chroma (vedi anche \-vf pp)
@@ -5230,7 +5257,7 @@
.I ESEMPIO:
.PD 0
.RSs
-.IP expand=800::::4/3
+.IP expand=800:::::4/3
Espande a 800x600, a meno che l'origine sia ad una risoluzione pi� alta,
nel qual caso espande per ottenere un rapporto di aspetto 4/3.
.RE
@@ -6812,7 +6839,15 @@
Sposta la renderizzazione dei sottotitoli SSA/ASS verso un punto arbitrario
nella catena dei filtri.
Utile solo con l'opzione \-ass.
+.sp 1
+.I ESEMPIO:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-vf ass,screenshot"
+Sposta la renderizzazione SSA/ASS prima del filtro screenshot.
+Gli screenshot cos� acquisiti conterranno i sottotitoli.
.RE
+.PD 1
.
.TP
.B blackframe[=percentuale:soglia]
@@ -7444,8 +7479,16 @@
.
.TP
.B lmin=<0.01\-255.0>
-Valore minimo del moltiplicatore di Lagrange per il controllo della dimensione
-del file, probabilmente lo vuoi uguale o maggiore di vqmin (default: 2.0).
+Valore minimo del moltiplicatore di Lagrange del livello fotogrammi per il
+controllo della frequenza (default: 2.0).
+Lavc user� raramente quantizzatori inferiori al valore di lmin.
+Diminuire lmin far� s� che lavc scelga pi� facilmente quantizzatori inferiori
+per alcuni fotogrammi, ma non inferiori al valore di vqmin.
+Allo stesso modo, alzare lmin far� s� che lavc scelga meno facilmente
+quantizzatori bassi, anche se vqmin li permetterebbe.
+Probabilmente vuoi impostare lmin abbastanza uguale a vqmin.
+Quando viene usata la quantizzazione adattiva, modificare lmin/lmax pu� non
+avere alcun effetto; vedi mblmin/mblmax.
.RE
.
.TP
@@ -7454,6 +7497,19 @@
.RE
.
.TP
+.B mblmin=<0.01\-255.0>
+Valore minimo del moltiplicatore di Lagrange del livello di macroblocchi per il
+controllo della frequenza (default: 2.0).
+Questo parametro influenza le opzioni di quantizzazione adattiva come qprd,
+lumi_mask, ecc..
+.RE
+.
+.TP
+.B mblmax=<0.01\-255.0>
+Valore massimo del moltiplicatore di Lagrange del livello di macroblocchi per il
+controllo della frequenza (default: 31.0).
+.RE
+.
.B vqscale=<0\-31>
Quantizzazione costante /\: codifica a qualit� costante (seleziona una modalit�
di quantizzazione fissa).
@@ -7817,8 +7873,8 @@
.IPs 0
Usa il controllo della frequenza interno di lavc (default).
.IPs 1
-Usa il controllo della frequenza di XviD (sperimentale; richiede che
-MEncoder sia compilato con il supporto per XviD con versione maggiore o
+Usa il controllo della frequenza di Xvid (sperimentale; richiede che
+MEncoder sia compilato con il supporto per Xvid con versione maggiore o
uguale a 1.1).
.RE
.PD 1
@@ -8776,7 +8832,7 @@
.B bitrate=<valore> (CBR oppure modalit� a due passi)
Regola il bitrate da usare in kbits/\:secondo se <16000 oppure in bits/\:secondo
se >16000.
-Se <valore> � negativo, XviD user� il valore assoluto come dimensione finale
+Se <valore> � negativo, Xvid user� il valore assoluto come dimensione finale
(in kbyte) del video e calcoler� automaticamente il valore del bitrate associato
(default: 687 kbit/s).
.
@@ -8826,200 +8882,6 @@
valore se hai bisogno di una codifica in tempo reale.
.
.TP
-.B (no)interlacing
-Codifica i campi del materiale video interlacciato.
-Attiva questa opzione se hai dei contenuti interlacciati.
-.br
-.I NOTA:
-Se devi scalare il video hai bisogno di un filtro di scalatura che capisca
-l'interlacciamento, ad esempio \-vf scale=<larghezza>:<altezza>:1.
-.
-.TP
-.B "4mv\ \ \ \ "
-Utilizza 4 vettori di movimento per macroblocco.
-Questo pu� generare una compressione migliore, ma rallenta la codifica.
-.br
-.I ATTENZIONE:
-Da XviD-1.0.x questa opzione non � pi� disponibile separatamente e le sue
-funzionalit� sono incluse nell'opzione me_quality.
-Con me_quality > 4, 4mv viene attivato.
-.
-.TP
-.B rc_reaction_delay_factor=<valore>
-Questo parametro controlla il numero di fotogrammi che il controllore
-della dimensione finale del file a bitrate costante (CBR rate controller) aspetta
-prima di reagire a cambiamenti della dimensione del flusso e cerchi di compensare
-i cambiamenti stessi per ottenere un flusso a velocit� costante su un numero
-medio di fotogrammi.
-.
-.TP
-.B rc_averaging_period=<valore>
-Un CBR (Constant Bit Rate, bitrate costante) � difficile da ottenere.
-A seconda del materiale video il bitrate pu� essere variabile e difficile da
-prevedere.
-E' per questo che XviD utilizza un periodo medio per il quale garantisce una
-certa quantit� di bit (meno una piccola variazione).
-Questa impostazione esprime il "numero di fotogrammi" per i quali XviD media
-il bitrate e cerca di ottenere un flusso a velocit� costante.
-.
-.TP
-.B rc_buffer=<valore>
-Dimensione del buffer di controllo della dimensione del file
-.
-.TP
-.B quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>]
-Modalit� CBR: quantizzazione minima e massima per tutti i fotogrammi (default: 2\-31)
-.br
-Modalit� a due passi: quantizzazione minima e massima per i fotogrammi I/P (default: 2\-31/\:2\-31)
-.br
-.I ATTENZIONE:
-Da XviD-1.0.x questa opzione � sostituita dalle opzioni [min|max]_[i|p|b]quant.
-.
-.TP
-.B min_key_interval=<valore> (solo modalit� a due passi)
-Intervallo minimo tra due keyframe (default: 0)
-.
-.TP
-.B max_key_interval=<valore>
-Intervallo massimo tra due keyframe (default: 10*fps)
-.
-.TP
-.B mpeg_quant
-Utilizza la quantizzazione MPEG invece di quella H.263.
-Per alti bitrate scoprirai che la quantizzazione MPEG preserva maggiori dettagli.
-Per bassi bitrate la sfocatura di H.263 ti genera meno disturbo dovuto ai blocchi.
-Quando utilizzi delle matrici personalizzate devi usare MPEG.
-.br
-.I ATTENZIONE:
-Da XviD-1.0.x questa opzione � sostituita dall'opzione quant_type.
-.
-.TP
-.B mod_quant
-Decide se usare la quantizzazione MPEG o H.263 fotogramma per fotogramma (solo
-modalit� a due passi).
-.br
-.I ATTENZIONE:
-Verr� generato un flusso di bit illegale e molto probabilmente non decodificabile
-da nessun decoder MPEG-4 eccetto libavcodec oppure XviD.
-.br
-.I ATTENZIONE:
-Da XviD-1.0.x questa opzione non � pi� disponibile.
-.
-.TP
-.B keyframe_boost=<0\-1000> (solo modalit� a 2 passi)
-Sposta qualche bit dal blocco di memoria degli altri tipi di fotogramma ai
-fotogrammi di tipo intra, migliorando la qualit� dei fotogrammi chiave (keyframe).
-Il valore rappresenta una percentuale extra, perci� un valore di 10 dar� ai
-tuoi fotogrammi chiave il 10% in pi� di bit del normale
-(default: 0).
-.
-.TP
-.B kfthreshold=<valore> (solo modalit� a 2 passi)
-Lavora insieme con kfreduction.
-Determina la distanza minima sotto la quale due fotogrammi sono considerati
-consecutivi e trattati in modo diverso in accordo a kfreduction
-(default: 10).
-.
-.TP
-.B kfreduction=<0\-100> (solo modalit� a 2 passi)
-Le due impostazioni precedenti possono essere utilizzate per controllare
-la dimensione dei fotogrammi chiave che sono considerati troppo vicini al
-primo (in una riga).
-kfthreshold seleziona la gamma in cui i fotogrammi chiave sono ridotti, e
-kfreduction determina la riduzione di bitrate che ottengono.
-L'ultimo fotogramma I viene trattato normalmente
-(default: 30).
-.
-.TP
-.B divx5bvop
-Genera dei fotogrammi di tipo B compatibili con DivX5 (default: attiva).
-Questo sembra essere necessario solo per vecchie versioni del decoder DivX.
-.br
-.I ATTENZIONE:
-Da XviD-1.0.x questa opzione � sostituita dall'opzione closed_gop.
-.
-.TP
-.B (no)grayscale
-Lascia che XviD ignori i piani di crominanza in modo da ottenere un video solo
-in scala di grigi (bianco e nero).
-Nota che questa opzione non velocizza la codifica, salta solo e non esegue la
-scrittura dei dati di crominanza nell'ultimo stadio della codifica.
-.
-.TP
-.B "debug\ \ "
-Salva una serie di statistiche per ogni fotogramma in ./xvid.dbg.
-(Questo non � il file di controllo della modalit� a due passi.)
-.RE
-.
-.PP
-.sp 1
-Le opzioni seguenti sono disponibili solo con l'ultima versione
-stabile di XviD 1.0.x (api4).
-.
-.TP
-.B (no)packed
-Questa opzione � studiata per risolvere problemi di ordine di visualizzazione dei
-fotogrammi quando si codifica in un formato contenitore come AVI che
-non riesce a gestire correttamente fotogrammi non in ordine (out-of-order).
-In pratica molti decodificatori (sia software che hardware) sono capaci di gestire
-da soli in modo corretto i fotogrammi non in ordine e possono venir confusi quando
-questa opzione � attivata, perci� puoi tranquillamente lasciarla non attiva, a
-meno che tu non sappia esattamente quello che stai facendo.
-.br
-.I ATTENZIONE:
-Verr� generato un flusso illegale, e non sar� decodificabile
-dai decodificatori ISO-MPEG-4 eccetto DivX/\:libavcodec/\:XviD.
-.br
-.I ATTENZIONE:
-Viene anche memorizzata una falsa versione DivX nel file e di
-conseguenza l'attivazione automatica dell'eliminazione dei bug di
-alcuni decodificatori pu� venir confusa.
-.
-.TP
-.B max_bframes=<0\-4>
-Numero massimo di fotogrammi di tipo B da mettere tra i fotogrammi I/P (default: 2).
-.
-.TP
-.B bquant_ratio=<0\-1000>
-rapporto di quantizzazione tra fotogrammi di tipo B e fotogrammi non di tipo B,
-150=1.50 (default: 150)
-.
-.TP
-.B bquant_offset=<-1000\-1000>
-scostamento di quantizzazione tra fotogrammi di tipo B e fotogrammi non di tipo B,
-100=1.00 (default: 100)
-.
-.TP
-.B bf_threshold=<-255\-255>
-Questa opzione ti permette o meno di favorire l'utilizzo di fotogrammi B.
-Maggiore il valore, maggiore la probabilit� che vengano usati fotogrammi B.
-(default: 0)
-Non dimenticare che spesso i fotogrammi B hanno un quantizzatore pi� alto, e
-quindi un massiccio utilizzo pu� portare ad una peggior qualit�.
-.
-.TP
-.B (no)closed_gop
-Questa opzione dice a XviD di chiudere ogni GOP (Group Of Pictures, gruppo di
-immagini, racchiuso da due fotogrammi I), cosa che rende i GOP indipendenti
-uno dall'altro.
-Questo semplicemente significa che l'ultimo fotogramma di un GOP � un fotogramma
-P oppure N ma non un fotogramma di tipo B.
-Normalmente � una buona idea attivare questa opzione (default: attiva).
-.
-.TP
-.B frame_drop_ratio=<0\-100> (solo max_bframes=0)
-Questa opzione permette di creare flussi video a framerate variabile.
-Se la differenza tra un fotogramma ed il precedente � inferiore od uguale
-alla soglia specificata come parametro, allora il fotogramma non viene
-codificato (viene inserito nel flusso quello che � chiamato n-vop).
-In riproduzione quando si incontra un n-vop viene visualizzato il fotogramma
-precedente.
-.br
-.I ATTENZIONE:
-Attivando questa opzione il filmato pu� risultare a scatti, perci� utilizzalo
-a tuo rischio!
-.
-.TP
.B (no)qpel
MPEG-4 utilizza per default una ricerca del movimento con una precisione di
mezzo pixel.
@@ -9035,7 +8897,7 @@
.TP
.B (no)gmc
Abilita la compensazione del moto globale (Global Motion Compensation),
-che permette a XviD di generare fotogrammi speciali (GMC-Frames) che sono molto
+che permette a Xvid di generare fotogrammi speciali (GMC-Frames) che sono molto
adatti per immagini in cui si hanno degli zoom, delle rotazioni o movimenti di pan.
Se l'utilizzo o meno di questa opzione permette di risparmiare bit dipende
moltissimo dal materiale video.
@@ -9053,20 +8915,11 @@
.TP
.B (no)cartoon
Attiva questa opzione se la sequenza da codificare � un anime/\:cartone animato.
-Vengono modificate alcune soglie interne di XviD in modo da prendere decisioni
+Vengono modificate alcune soglie interne di Xvid in modo da prendere decisioni
migliori sui tipi di fotogramma e sui vettori di movimento per immagini che
appaiono piatte come i cartoni animati.
.
.TP
-.B quant_type=<h263|mpeg>
-Selezione il tipo di quantizzatore da usare.
-Per alti bitrate scoprirai che la quantizzazione MPEG preserva maggiori dettagli.
-Per bassi bitrate la sfocatura di H.263 ti genera meno disturbo dovuto ai blocchi.
-Quando utilizzi delle matrici personalizzate
-.B devi
-usare la quantizzazione MPEG.
-.
-.TP
.B (no)chroma_me
Normalmente l'algoritmo di ricerca del movimento utilizza solo le informazioni
di luminanza per trovare il vettore di movimento migliore.
@@ -9096,7 +8949,7 @@
L'algoritmo di ricerca del movimento � basato su una ricerca nel dominio del colore
e cerca di trovare un vettore di movimento che minimizzi la differenza tra il fotogramma
di riferimento e quello codificato.
-Con questo settaggio attivato XviD user� anche il dominio delle frequenze (DCT)
+Con questo settaggio attivato Xvid user� anche il dominio delle frequenze (DCT)
per ricercare un vettore di movimento che minimizzi non solo la differenza spaziale, ma
anche la lunghezza codificata del blocco.
Dalla pi� rapida alla pi� lenta:
@@ -9127,6 +8980,22 @@
qualit� soggettiva e riducendo eventualmente il PSNR.
.
.TP
+.B (no)grayscale
+Lascia che Xvid ignori i piani di crominanza in modo da ottenere un video solo
+in scala di grigi (bianco e nero).
+Nota che questa opzione non velocizza la codifica, salta solo e non esegue la
+scrittura dei dati di crominanza nell'ultimo stadio della codifica.
+.
+.TP
+.B (no)interlacing
+Codifica i campi del materiale video interlacciato.
+Attiva questa opzione se hai dei contenuti interlacciati.
+.br
+.I NOTA:
+Se devi scalare il video hai bisogno di un filtro di scalatura che capisca
+l'interlacciamento, ad esempio \-vf scale=<larghezza>:<altezza>:1.
+.
+.TP
.B min_iquant=<0\-31>
Quantizzatore minimo per i fotogrammi I (default: 2)
.
@@ -9151,6 +9020,23 @@
Quantizzatore massimo per i fotogrammi B (default: 31)
.
.TP
+.B min_key_interval=<valore> (solo modalit� a due passi)
+Intervallo minimo tra due fotogrammi chiave (keyframe) (default: 0)
+.
+.TP
+.B max_key_interval=<valore>
+Intervallo massimo tra due fotogrammi chiave (default: 10*fps)
+.
+.TP
+.B quant_type=<h263|mpeg>
+Imposta il tipo di quantizzatore da usare.
+Per bitrate alti scoprirai che la quantizzazione MPEG preserva maggiori dettagli.
+Per bitrate bassi la sfocatura di H.263 genera meno disturbo dovuto ai blocchi.
+Quando utilizzi delle matrici personalizzate
+.B devi
+usare la quantizzazione MPEG.
+.
+.TP
.B quant_intra_matrix=<nomefile>
Carica una matrice intra personalizzata dal file specificato.
Puoi creare un file del genere con l'editor di matrici di xvid4conf.
@@ -9161,8 +9047,118 @@
Puoi creare un file del genere con l'editor di matrici di xvid4conf.
.
.TP
+.B keyframe_boost=<0\-1000> (solo modalit� a 2 passi)
+Sposta qualche bit dal blocco di memoria degli altri tipi di fotogramma ai
+fotogrammi di tipo intra, migliorando la qualit� dei fotogrammi chiave (keyframe).
+Il valore rappresenta una percentuale extra, perci� un valore di 10 dar� ai
+tuoi fotogrammi chiave il 10% in pi� di bit del normale
+(default: 0).
+.
+.TP
+.B kfthreshold=<valore> (solo modalit� a 2 passi)
+Lavora insieme con kfreduction.
+Determina la distanza minima sotto la quale due fotogrammi sono considerati
+consecutivi e trattati in modo diverso in accordo a kfreduction
+(default: 10).
+.
+.TP
+.B kfreduction=<0\-100> (solo modalit� a 2 passi)
+Le due impostazioni precedenti possono essere utilizzate per controllare
+la dimensione dei fotogrammi chiave che sono considerati troppo vicini al
+primo (in una riga).
+kfthreshold seleziona la gamma in cui i fotogrammi chiave sono ridotti, e
+kfreduction determina la riduzione di bitrate che ottengono.
+L'ultimo fotogramma I viene trattato normalmente
+(default: 30).
+.
+.TP
+.B max_bframes=<0\-4>
+Numero massimo di fotogrammi di tipo B da mettere tra i fotogrammi I/P (default: 2).
+.
+.TP
+.B bquant_ratio=<0\-1000>
+rapporto di quantizzazione tra fotogrammi di tipo B e fotogrammi non di tipo B,
+150=1.50 (default: 150)
+.
+.TP
+.B bquant_offset=<-1000\-1000>
+scostamento di quantizzazione tra fotogrammi di tipo B e fotogrammi non di tipo B,
+100=1.00 (default: 100)
+.
+.TP
+.B bf_threshold=<-255\-255>
+Questa opzione ti permette o meno di favorire l'utilizzo di fotogrammi B.
+Maggiore il valore, maggiore la probabilit� che vengano usati fotogrammi B.
+(default: 0)
+Non dimenticare che spesso i fotogrammi B hanno un quantizzatore pi� alto, e
+quindi un massiccio utilizzo pu� portare ad una peggior qualit�.
+.
+.TP
+.B (no)closed_gop
+Questa opzione dice a Xvid di chiudere ogni GOP (Group Of Pictures, gruppo di
+immagini, racchiuso da due fotogrammi I), cosa che rende i GOP indipendenti
+uno dall'altro.
+Questo semplicemente significa che l'ultimo fotogramma di un GOP � un fotogramma
+P oppure N ma non un fotogramma di tipo B.
+Normalmente � una buona idea attivare questa opzione (default: attiva).
+.
+.TP
+.B (no)packed
+Questa opzione � studiata per risolvere problemi di ordine di visualizzazione
+dei fotogrammi quando si codifica in un formato contenitore come AVI, che
+non riesce a gestire correttamente fotogrammi non in ordine (out-of-order).
+In pratica molti decodificatori (sia software che hardware) sono capaci di
+gestire da soli in modo corretto i fotogrammi non in ordine e possono venir
+confusi quando questa opzione � attivata, perci� puoi tranquillamente lasciarla
+non attiva, a meno che tu non sappia esattamente quello che stai facendo.
+.br
+.I ATTENZIONE:
+Verr� generato un flusso illegale, e non sar� decodificabile
+dai decodificatori ISO-MPEG-4 eccetto DivX/\:libavcodec/\:Xvid.
+.br
+.I ATTENZIONE:
+Viene anche memorizzata una falsa versione DivX nel file e di
+conseguenza l'attivazione automatica dell'eliminazione dei bug di
+alcuni decodificatori pu� venir confusa.
+.
+.TP
+.B frame_drop_ratio=<0\-100> (solo max_bframes=0)
+Questa opzione permette di creare flussi video a framerate variabile.
+Se la differenza tra un fotogramma ed il precedente � inferiore od uguale
+alla soglia specificata come parametro, allora il fotogramma non viene
+codificato (viene inserito nel flusso quello che � chiamato n-vop).
+In riproduzione quando si incontra un n-vop viene visualizzato il fotogramma
+precedente.
+.br
+.I ATTENZIONE:
+Attivando questa opzione il filmato pu� risultare a scatti, perci� utilizzalo
+a tuo rischio!
+.
+.TP
+.B rc_reaction_delay_factor=<valore>
+Questo parametro controlla il numero di fotogrammi che il controllore
+della dimensione finale del file a bitrate costante (CBR rate controller) aspetta
+prima di reagire a cambiamenti della dimensione del flusso e cerchi di compensare
+i cambiamenti stessi per ottenere un flusso a velocit� costante su un numero
+medio di fotogrammi.
+.
+.TP
+.B rc_averaging_period=<valore>
+Un CBR (Constant Bit Rate, bitrate costante) � difficile da ottenere.
+A seconda del materiale video il bitrate pu� essere variabile e difficile da
+prevedere.
+E' per questo che Xvid utilizza un periodo medio per il quale garantisce una
+certa quantit� di bit (meno una piccola variazione).
+Questa impostazione esprime il "numero di fotogrammi" per i quali Xvid media
+il bitrate e cerca di ottenere un flusso a velocit� costante.
+.
+.TP
+.B rc_buffer=<valore>
+Dimensione del buffer di controllo della dimensione del file
+.
+.TP
.B curve_compression_high=<0\-100>
-Questa opzione permette a XviD di prendere una certa percentuale di bit
+Questa opzione permette a Xvid di prendere una certa percentuale di bit
dalle scene ad alto bitrate e passarle di nuovo al 'serbatoio' dei bit.
Puoi usare questa opzione se hai un video con talmente tanti bit allocati
per le scene ad alto bitrate che quelle a bitrate (pi�) basso cominciano
@@ -9170,7 +9166,7 @@
.
.TP
.B curve_compression_low=<0\-100>
-Questa opzione permette a XviD di dare una certa percentuale di bit extra alle
+Questa opzione permette a Xvid di dare una certa percentuale di bit extra alle
scene a basso bitrate, prendendo un poco di bit dall'intero video.
Questo torna utile se hai alcune scene a basso bitrate che continuano ad
essere ancora a blocchi (default: 0).
@@ -9220,10 +9216,10 @@
audio e/o video, ad esempio AVI o NUT).
Questo piccola, ma (spesso) costante, aggiunta pu� causare un superamento
della dimensione prevista del file.
-XviD permette all'utente di selezionare la dimensione
+Xvid permette all'utente di selezionare la dimensione
dell'aggiunta che viene fatta per ogni fotogramma dal formato contenitore (passa
semplicemente il valore medio di ogni fotogramma).
-Zero ha un significato speciale, in quanto lascia che XviD utilizzi i sui
+Zero ha un significato speciale, in quanto lascia che Xvid utilizzi i sui
valori di default (default: 24 \- media aggiunta per il formato AVI).
.
.TP
@@ -9274,7 +9270,7 @@
.RS
.I NOTA:
Questi profili dovrebbero essere usati insieme con un \-fourcc appropriato.
-Solitamente va bene DX50, dato che molti lettori non riconoscono XviD, ma la
+Solitamente va bene DX50, dato che molti lettori non riconoscono Xvid, ma la
maggior parte riconosce DivX.
.RE
.
@@ -9347,9 +9343,15 @@
in un file con un nome simile a 'psnr_hhmmss.log' nella directory corrente.
I valori di ritorno sono in dB (decibel), pi� alto � migliore.
.
+.TP
+.B "debug\ \ "
+Salva una serie di statistiche per ogni fotogramma in ./xvid.dbg.
+(Questo non � il file di controllo della modalit� a due passi.)
+.RE
+.
.PP
.sp 1
-L'opzione che segue � disponibile solo in XviD 1.1.x.
+L'opzione che segue � disponibile solo in Xvid 1.1.x.
.
.TP
.B bvhq=<0|1>
@@ -9361,7 +9363,7 @@
.
.PP
.sp 1
-L'opzione che segue � disponibile solo nella versione CVS di XviD.
+L'opzione che segue � disponibile solo nella versione 1.2.x di Xvid.
.
.TP
.B threads=<0\-n>
@@ -9854,11 +9856,22 @@
.B deadzone_inter=<0\-32>
Imposta la dimensione della zona morta di quantizzazione di luminanza inter
per quantizzazione non trellis (default: 21).
+Valori pi� bassi aiuteranno a preservare dettagli precisi e granularit� del
+filmato (solitamente utile con alte frequenze/alte qualit� di codifica),
+mentre valori pi� alti aiuteranno a filtrare tali dettagli per risparmiare bit
+che possono poi essere usati su altri macrobocchi o fotogrammi (tipicamente
+utile per codifiche con frequenze molto limitate).
+Si raccomanda di iniziare ad impostare deadzone_intra prima di modificare questo
+parametro.
.
.TP
.B deadzone_intra=<0\-32>
Imposta la dimensione della zona morta di quantizzazione di luminanza intra
per quantizzazione non trellis (default: 21).
+Questa opzione ha lo stesso effetto di deadzone_inter eccetto per il fatto che
+influenza i fotogrammi intra.
+Si raccomanda di iniziare ad impostare questo parametro prima di modificare
+deadzone_inter.
.
.TP
.\" "early skip detection": is it right "rilevazione anticipata dello scarto"??
@@ -10067,8 +10080,11 @@
.PD 1
.
.TP
-.B format=<mpeg1 | mpeg2 | xvcd | xsvcd | dvd>
+.B format=<mpeg1 | mpeg2 | xvcd | xsvcd | dvd | pes1 | pes2>
formato del flusso (default: mpeg2)
+pes1 e pes1 sono formati molto bacati (nessuna intestazione di pacchetti e
+nessun padding), ma VDR li usa; non sceglierli a meno che tu non sappia
+esattamente quello che stai facendo.
.
.TP
.B size=<fino a 65535>
@@ -10083,7 +10099,10 @@
.
.TP
.B "tsaf\ \ \ "
-Imposta i marcatori di tempo (timestamps) su tutti i fotogrammi, se possibile.
+Imposta i marcatori di tempo (timestamps) su tutti i fotogrammi, se possibile;
+raccomandato con format=dvd.
+Se dvdauthor si lamenta con messaggi del tipo "..audio sector out of range...",
+probabilmente non hai abilitato questa opzione.
.
.TP
.B init_vpts=<100\-700>
@@ -10256,7 +10275,7 @@
Se non lo �, va indicato un nome file completo di percorso.
FIXME: Ci� � menzionato anche nella sezione ladspa.
.
-.SS libmpdvdkit2:
+.SS libdvdcss:
.
.TP
.B DVDCSS_CACHE
@@ -10686,7 +10705,8 @@
Molti errori sono il risultato di una configurazione errata oppure di parametri
sbagliati.
La sezione della documentazione riguardante il reporting dei bug
-(DOCS/\:HTML/\:en/\:bugreports.html) spiega come creare dei 'bug report' utili.
+(http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:en/\:bugreports.html)
+spiega come creare dei 'bug report' utili.
.
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
1
0
Author: voroshil
Date: Sat Jan 27 15:51:59 2007
New Revision: 22027
Modified:
trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1
Log:
r21989: fix typo
r22008: Address age-old FIXMEs about tdfx_vid, tdfxfb and 3dfx vo drivers.
r22014: Clarify -delay.
r22016: Remove confusing line about forcing MP3 demuxing.
Modified: trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1 (original)
+++ trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1 Sat Jan 27 15:51:59 2007
@@ -2,7 +2,7 @@
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Translated by Vladimir Voroshilov <voroshil(a)gmail.com>
.\" Encoding: koi8-r
-.\" synced with r21959
+.\" synced with r22016
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" ����������� ��������
@@ -1141,6 +1141,8 @@
.TP
.B \-delay <���>
�������� ����� � �������� (������������� ��� ������������� ������������ �����)
+������������� �������� ����������� �����, ������������� - �����.
+��������, ��� ������ ����������������� \-audio-delay ����� MEncoder.
.br
.I ���������:
��� ������������� � MEncoder �� ������������� ���������� ������ � \-ovc copy;
@@ -1164,7 +1166,6 @@
��������� �������� ���������������� ��� ��� ��������� �� ������ \-demuxer help.
��� �������� ������������� ��� ����� ��������� ID ����������������, ������������� �
libmpdemux/\:demuxer.h.
-\-demuxer audio ��� \-demuxer 17 ������������� MP3.
.
.TP
.B \-dumpaudio (������ MPlayer)
@@ -3583,16 +3584,13 @@
.
.TP
.B 3dfx (������ Linux)
-������� ������ ��� 3dfx.
-���� ������� �������� �������� c 3dfx ������������� ������ X11.
+������� ������ ��� 3dfx, ���������� �������� c 3dfx ������������� ������ X11.
�������������� ������ 16 bpp.
-FIXME: ��������� �� ������� ������� 3dfx, tdfxfb � tdfx_vid?
.
.TP
.B tdfxfb (������ Linux)
-���� ������� �������� � tdfx ��������� ����������� ��� ���������������
+���� ������� ���������� tdfxfb ������� ����������� ��� ���������������
������� � YUV ���������� �� 3dfx ������.
-FIXME: ��������� �� ������� ������� 3dfx, tdfxfb � tdfx_vid?
.PD 0
.RSs
.IPs <����������>
@@ -3602,9 +3600,8 @@
.
.TP
.B tdfx_vid (������ Linux)
-������� ������ ����� ��� 3dfx.
-���� ������� �������� ���������� ������� ���� tdfx_vid.
-FIXME: ��������� �� ������� ������� 3dfx, tdfxfb � tdfx_vid?
+������� ������ ����� ��� 3dfx, ���������� ��������� � tdfx_vid �������
+����.
.PD 0
.RSs
.IPs <device>
1
0
Author: ptt
Date: Sat Jan 27 15:10:37 2007
New Revision: 22025
Modified:
trunk/help/help_mp-it.h
Log:
synced up to r21906
Modified: trunk/help/help_mp-it.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-it.h (original)
+++ trunk/help/help_mp-it.h Sat Jan 27 15:10:37 2007
@@ -2,7 +2,7 @@
// Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address>
// Updated by: PaulTT <paultt(a)hackerjournal.it>
-// Updated to help_mp-en.h r20191
+// Updated to help_mp-en.h r21906
// TODO: change references to DOCS/HTML/en/... to DOCS/HTML/it/... when they will be updated
//
@@ -271,6 +271,9 @@
#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "WARNING: -speed non è detto che funzioni correttamente con -oac copy!\n"\
"L'encoding potrebbe essere danneggiato!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: errore nella scrittura del file.\n"
+// TODO::
+//#define MSGTR_FlushingVideoFrames "\nFlushing fotogrammi video.\n"
+#define MSGTR_FiltersHaveNotBeenConfiguredEmptyFile "I filtri non son stati configurati! File vuoto?\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Il bitrate video consigliato per %s CD è: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nFlusso video: %8.3f kbit/s (%d B/s) dim.: %"PRIu64" byte %5.3f sec %d fotogrammi\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nFlusso audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) dim.: %"PRIu64" byte %5.3f secondi\n"
@@ -493,6 +496,15 @@
// fifo.c
#define MSGTR_CannotMakePipe "Non posso costruire una PIPE!\n"
+// parser-mecmd.c, parser-mpcmd.c
+#define MSGTR_NoFileGivenOnCommandLine "'--' indica la fine opzioni, ma nessun nome file è stato fornito sulla riga comando.\n"
+#define MSGTR_TheLoopOptionMustBeAnInteger "L'opzione loop deve essere un numero intero: %s\n"
+#define MSGTR_UnknownOptionOnCommandLine "Opzione sconosciuta sulla riga comando: -%s\n"
+#define MSGTR_ErrorParsingOptionOnCommandLine "Errore durante la lettura opzioni della riga comando: -%s\n"
+#define MSGTR_InvalidPlayEntry "Voce da riprodurre %s non valida\n"
+#define MSGTR_NotAnMEncoderOption "-%s non è un'opzione di MEncoder\n"
+#define MSGTR_NoFileGiven "Nessun file fornito\n"
+
// m_config.c
#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Lo slot salvato da lvl %d è troppo vecchio: %d !!!\n"
#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "L'opzione %s non può essere usata nel file di configurazione.\n"
@@ -524,6 +536,12 @@
#define MSGTR_SMBFileNotFound "Impossibile aprire dalla rete: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer non è stato compilato con supporto di lettura da SMB.\n"
+// stream_dvd.c
+#define MSGTR_DVDspeedCantOpen "Impossibile aprire il dispositivo DVD in scrittura, modificarne la velocità\nrichiede accesso in scrittura.\n"
+#define MSGTR_DVDrestoreSpeed "Ripristino la velocità del DVD... "
+#define MSGTR_DVDlimitSpeed "Limito la velocità del DVD a %dKB/s... "
+#define MSGTR_DVDlimitFail "Limitazione velocità del DVD fallita.\n"
+#define MSGTR_DVDlimitOk "Limitazione velocità del DVD riuscita.\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "Impossibile aprire il dispositivo DVD: %s\n"
#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer è stato compilato senza il supporto per DVD, esco\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Ci sono %d titolo/i su questo DVD.\n"
@@ -566,13 +584,20 @@
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Troppi (%d in %d byte) pacchetti video nel buffer!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Forse stai riproducendo un flusso/file non-interleaved o il codec non funziona?\n" \
"Per i file .AVI, prova a forzare la modalità 'non-interleaved' con l'opz. -ni.\n"
+// TODO XXX working around
+#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: XXX il bug dell'intestazione nBlockAlign CBR-MP3!\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nRilevato file .AVI con interleave errato - passo alla modalità -ni!\n"
+#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: ID flusso audio invalido: %d - lo ignoro (nosound)\n"
+#define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: ID flusso video invalido: %d - lo ignoro (uso il default)\n"
+#define MSGTR_ON2AviFormat "Formato AVI ON2"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Rilevato formato file %s!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Rilevato file audio!\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "il formato non è 'MPEG System Stream'... (forse è 'Transport Stream'?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Flusso MPEG-ES non valido??? Contatta l'autore, può essere un baco :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "===== Mi dispiace, questo formato file non è riconosciuto/supportato ======\n"\
"=== Se questo è un file AVI, ASF o MPEG, per favore contatta l'autore! ===\n"
+#define MSGTR_SettingProcessPriority "Imposto la priorit� del processo: %s\n"
+#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Impossibile inizializzare il muxer."
#define MSGTR_MissingVideoStream "Nessun flusso video trovato!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Nessun flusso audio trovato -> nessun suono\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manca il flusso video!? Contatta l'autore, può essere un baco :(\n"
@@ -663,6 +688,7 @@
// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Il codec non ha impostato sh->disp_w and sh->disp_h, tento di risolvere.\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: configurazione chiesta dal vo - %d x %d (sp.col. preferito: %s)\n"
+#define MSGTR_UsingXAsOutputCspNoY "VDec: uso %s come sp.colore di uscita (non %d)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Impossibile trovare uno spazio colore adatto - riprovo con -vf scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect è %.2f:1 - riscalo per ottenere un rapporto corretto.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect non definito - nessuna scalatura.\n"
@@ -853,9 +879,13 @@
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converti i sottotitoli nel formato sottotitolo di MPlayer"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converti i sottotitoli nel formato SubViewer (SRT) basato sul tempo"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Attiva/Disattiva sovrapposizione sottotitoli"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Carattere:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Visualizzazione sottotitoli SSA/ASS"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Usa margini"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Sopra: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Sotto: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Tipo Carattere:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codec e demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Fattore Carattere:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Abilita postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualità automatica: "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Utilizza un analizzatore non-interleaved per i file AVI"
@@ -1066,7 +1096,7 @@
// ao_oss.c
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Non posso aprire il dispositivo mixer %s: %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Il mixer scheda audio non ha il canale '%s' uso default.\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Il mixer scheda audio non ha il canale '%s', uso default.\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Non posso aprire il dispositivo audio %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Non riesco a bloccare il dispositivo: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Non posso impostare il device audio %s a %s output, provo %s...\n"
@@ -1156,6 +1186,62 @@
#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: errore di scrittura dopo reset: %s - mi arrendo.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: errore di output: %s\n"
+// ao_alsa.c
+#define MSGTR_AO_ALSA_InvalidMixerIndexDefaultingToZero "[AO_ALSA] Indice mixer non valido. Uso il default 0.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_MixerOpenError "[AO_ALSA] Errore di apertura mixer: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_MixerAttachError "[AO_ALSA] Errore di collegamento al mixer %s: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_MixerRegisterError "[AO_ALSA] Errore registrazione mixer: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_MixerLoadError "[AO_ALSA] Errore caricamento mixer: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToFindSimpleControl "[AO_ALSA] Impossibile trovare il controllo semplice '%s',%i.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSettingLeftChannel "[AO_ALSA] Errore impostando il canale sinistro, %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSettingRightChannel "[AO_ALSA] Errore impostando il canale destro, %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_CommandlineHelp "\n[AO_ALSA] riga comando per -ao alsa:\n"\
+"[AO_ALSA] Esempio: mplayer -ao alsa:device=hw=0.3\n"\
+"[AO_ALSA] Seleziona la prima carta quarto dispositivo hardware.\n\n"\
+"[AO_ALSA] Opzioni:\n"\
+"[AO_ALSA] noblock\n"\
+"[AO_ALSA] Apre il dispositivo in modalita' non bloccante.\n"\
+"[AO_ALSA] device=<nome-dispositivo>\n"\
+"[AO_ALSA] Seleziona il dispositivo (cambia i , in . e i : in =)\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_ChannelsNotSupported "[AO_ALSA] non sono supportati %d canali.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_CannotReadAlsaConfiguration "[AO_ALSA] Impossibile leggere la configurazione ALSA: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_CannotCopyConfiguration "[AO_ALSA] Impossibile copiare la configurazione: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_OpenInNonblockModeFailed "[AO_ALSA] Apertura in modalità non bloccante fallita, provo con la bloccante.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PlaybackOpenError "[AO_ALSA] Errore aprendo il Playback: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSetBlockMode "[AL_ALSA] Errore impostando la modalità bloccante %s.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetInitialParameters "[AO_ALSA] Impossibile impostare i paramtri iniziali: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetAccessType "[AO_ALSA] Impossibile impostare il tipo di accesso: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_FormatNotSupportedByHardware "[AO_ALSA] Il formato %s non è supportato dall'hardware, provo col default.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetFormat "[AO_ALSA] Impossibile impostare il formato: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetChannels "[AO_ALSA] Impossibile impostare i canali: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToDisableResampling "[AO_ALSA] Impossibile disabilitare il ricampionamento: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSamplerate2 "[AO_ALSA] Impossibile impostare samplerate-2: %s\n"
+// TODO::
+//#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetBufferTimeNear "[AO_ALSA] Unable to set buffer time near: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetPeriodTime "[AO_ALSA] Impossibile impostare il tempo del periodo: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetPeriodSize "[AO ALSA] Impossibile ricavare la dimensione periodo: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetPeriodSize "[AO ALSA] Impossibile impostare la dimensione periodo(%ld): %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetPeriods "[AO_ALSA] Impossibile impostare i periodi: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetHwParameters "[AO_ALSA] Impossibile impostare hw-parameters: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetBufferSize "[AO_ALSA] Impossibile ricavare buffersize: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetSwParameters "[AO_ALSA] Impossibile ricavare sw-parameters: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSwParameters "[AO_ALSA] Impossibile impostare sw-parameters: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetBoundary "[AO_ALSA] Impossibile ricavare boundary: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetStartThreshold "[AO_ALSA] Impossibile impostare soglia d'inizio: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetStopThreshold "[AO_ALSA] Impossibile impostare soglia di termine: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSilenceSize "[AO_ALSA] Impossibile impostare dimensione del silenzio: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmCloseError "[AO_ALSA] errore chiusura pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_NoHandlerDefined "[AO_ALSA] Nessun gestore definito!\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmPrepareError "[AO_ALSA] errore preparazione pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmPauseError "[AO_ALSA] errore pausa pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmDropError "[AO_ALSA] errore scarto pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmResumeError "[AO_ALSA] errore ripresa pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_DeviceConfigurationError "[AO_ALSA] Errore configurazione dispositivo."
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmInSuspendModeTryingResume "[AO_ALSA] Pcm in modalità sospesa, provo a riprendere.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_WriteError "[AO_ALSA] Errore in scrittura: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_TryingToResetSoundcard "[AO_ALSA] Provo a reimpostare la scheda audio.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_CannotGetPcmStatus "[AO_ALSA] Impossibile ricavare lo stato pcm: %s\n"
+
// ao_plugin.c
#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] plugin non valido: %s\n"
@@ -1443,6 +1529,27 @@
#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "Errore in fill_buffer: cattivo demuxer: non vd, ad o sd.\n"
+// demux_mkv.c
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibInitializationFailed "[mkv] inizializzazione zlib fallita.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibDecompressionFailed "[mkv] decompressione zlib fallita.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoInitializationFailed "[mkv] inizializzazione lzo fallita.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoDecompressionFailed "[mkv] decompressione lzo fallita.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackEncrypted "[mkv] La traccia numero %u è criptata e la decodifica non è stata ancora\n[mkv] implementata. Ignoro la traccia.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownContentEncoding "[mkv] Tipo di codifica sconosciuto per la traccia %u. Ignoro la traccia.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCompression "[mkv] La traccia %u è stata compressa con un algoritmo di compressione (%u)\nsconosciuto/non supportato. Ignoro la traccia.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibCompressionUnsupported "[mkv] La traccia %u è stata compressa con zlib ma mplayer non è stato compilato\n[mkv] con il supporto per tale compressione. Ignoro la traccia.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCodecID "[mkv] Codec ID '%s' sconosciuto/non supportato per la traccia %u o dati\n[mkv] interni del codec mancanti/errati.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_FlacTrackDoesNotContainValidHeaders "[mkv] La traccia FLAC non contiene intestazioni valide.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownAudioCodec "[mkv] Codec audio ID '%s' sconosciuto/non supportato per la traccia %u o dati\n[mkv] interni del codec mancanti/errati.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_SubtitleTypeNotSupported "[mkv] Il tipo di sottotitoli '%s' non è supportato.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillPlayVideoTrack "[mkv] Riprodurrò la traccia video %u.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoVideoTrackFound "[mkv] Nessuna traccia video trovata/voluta.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoAudioTrackFound "[mkv] Nessuna traccia audio trovata/voluta.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillDisplaySubtitleTrack "[mkv] Mostrerò la traccia sottotitoli %u.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoBlockDurationForSubtitleTrackFound "[mkv] Attenzione: Non trovata BlockDuration per la traccia sottotitoli.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublines "[mkv] Attenzione: troppe sottolinee da visualizzare, le salto.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublinesSkippingAfterFirst "\n[mkv] Attenzione: troppe sottolinee da visualizzare, le salto dopo le prime %i.\n"
+
// demux_nuv.c
#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "Nessun blocco video nel file.\n"
@@ -1519,8 +1626,7 @@
// libmpcodecs/vd_ffmpeg.c
#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] Codec XVMC accellerato.\n"
-// TODO: translate better this:
-#define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] Arithmetic mean of QP: %2.4f, Harmonic mean of QP: %2.4f\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] Significato aritmetico di QP: %2.4f, significato armonico di QP: %2.4f\n"
#define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] Errore DRI.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] Impossibile allocare l'immagine per il codec.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] XVMC accellerato MPEG-2.\n"
@@ -1596,6 +1702,10 @@
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] Initializzato: %p.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] sottodispositivo sconosciuto: %s.\n"
+// libvo/aspect.c
+#define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoSuitableNewResFound "[ASPECT] Attenzione: Non ho trovato alcuna nuova risoluzione accettabile!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoNewSizeFoundThatFitsIntoRes "[ASPECT] Errore: Non ho trovato una nuova dimensione inferiore alla risoluz.!\n"
+
// libvo/vo_dxr3.c
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] Impossibile caricare una nuova palette SPU!\n"
@@ -1800,10 +1910,31 @@
// libvo/vo_xv.c
#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] chiamata a draw_frame()!!!!!!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_SharedMemoryNotSupported "[VO_XV] Memoria condivisa non supportata\nRitorno al normale Xv.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_XvNotSupportedByX11 "[VO_XV] Scusa, Xv non è supportato dalla versione/driver di X11 corrente\n[VO_XV] ******** Prova con -vo x11 o -vo sdl *********\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_XvQueryAdaptorsFailed "[VO_XV] Funzione XvQueryAdaptors fallita.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_InvalidPortParameter "[VO_XV] Parametro porta non valido, lo sovrascrivo con la porta 0.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotGrabPort "[VO_XV] Impossibile aprire la porta %i.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotFindFreePort "[VO_XV] Impossibile trovare una porta Xvideo libera - forse un altro processo\n"\
+"[VO_XV] la sta già usando. Chiudi tutte le applicazioni video, e riprova.\n"\
+"[VO_XV] Se ciò non ti aiuta, vedi 'mplayer -vo help' per altri (non-xv)\n"\
+"[VO_XV] driver di uscita video.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_NoXvideoSupport "[VO_XV] Sembra non sia disponibile il supporto Xvideo per la tua scheda video.\n"\
+"[VO_XV] Esegui 'xvinfo' per verificare il supporto Xv e leggi\n"\
+"[VO_XV] DOCS/HTML/en/video.html#xv!\n"\
+"[VO_XV] Vedi 'mplayer -vo help' per altri (non-xv) driver di uscita video.\n"\
+"[VO_XV] Prova con -vo x11.\n"
+
+
+// loader/ldt_keeper.c
+
+#define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "ATTENZIONE: Tentativo di utilizzare codec DLL, senza la variabile d'ambiente\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH impostata. Ciò porterà probabilmente a un crash.\n"
+
// stream/stream_radio.c
#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Rilevati i nomi dei canali radio.\n"
+#define MSGTR_RADIO_FreqRange "[radio] La gamma delle frequenze permesse è %.2f-%.2f MHz.\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] Frequenza errata per il canale %s\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] Numero canale errato: %.2f\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] Numero canale errato: %d\n"
@@ -1842,4 +1973,68 @@
#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] Nome driver sconosciuto: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] Uso l'interfaccia radio V4Lv2.\n"
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] Uso l'interfaccia radio V4Lv1.\n"
+#define MSGTR_RADIO_DriverBSDBT848 "[radio] Utilizzo l'interfaccia radio *BSD BT848.\n"
+
+// ================================== LIBASS ====================================
+// ass_bitmap.c
+#define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] Errore FT_Glyph_To_Bitmap %d \n"
+#define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] Modalità pixel non supportata: %d\n"
+
+// ass.c
+#define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] Attenzione: non trovato alcuno stile chiamato '%s', uso '%s'\n"
+#define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] timestamp errato\n"
+#define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] dimensione dati codificati errata\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FontLineTooLong "[ass] Linea font troppo lunga: %d, %s\n"
+#define MSGTR_LIBASS_EventFormatHeaderMissing "[ass] Testata formato eventi mancante\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningIconvDescriptor "[ass] errore nell'apertura del descrittore iconv.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ErrorRecodingFile "[ass] errore ricodificando il file.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FopenFailed "[ass] ass_read_file(%s): fopen fallita\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FseekFailed "[ass] ass_read_file(%s): fseek fallita\n"
+#define MSGTR_LIBASS_RefusingToLoadSubtitlesLargerThan10M "[ass] ass_read_file(%s): Mi rifiuto di caricare sottotitoli più grandi di 10M\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ReadFailed "Lettura fallita, %d: %s\n"
+#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileMemory "[ass] Aggiunto file sottotitoli: <memoria> (%d stili, %d eventi)\n"
+#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileFname "[ass] Added subtitle file: %s (%d stili, %d eventi)\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FailedToCreateDirectory "[ass] Impossibile creare la directory %s\n"
+#define MSGTR_LIBASS_NotADirectory "[ass] Non è una directory: %s\n"
+
+// ass_cache.c
+#define MSGTR_LIBASS_TooManyFonts "[ass] Troppi font\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningFont "[ass] Errore aprendo il font: %s, %d\n"
+
+// ass_fontconfig.c
+#define MSGTR_LIBASS_SelectedFontFamilyIsNotTheRequestedOne "[ass] fontconfig: La famiglia dei font scelta non è quella richiesta: '%s' != '%s'\n"
+#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFontFamily "[ass] fontconfig_select: Uso la famiglia di default dei font: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
+#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFont "[ass] fontconfig_select: Uso il font di default: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
+#define MSGTR_LIBASS_UsingArialFontFamily "[ass] fontconfig_select: Uso la famiglia dei font 'Arial': (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FcInitLoadConfigAndFontsFailed "[ass] FcInitLoadConfigAndFonts fallita.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_UpdatingFontCache "[ass] Aggiornamento cache dei font.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_BetaVersionsOfFontconfigAreNotSupported "[ass] Le versioni beta di fontconfig non sono supportate.\n[ass] Esegui un aggiornamento prima di riportare dei bug.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FcStrSetAddFailed "[ass] FcStrSetAdd fallita.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FcDirScanFailed "[ass] FcDirScan fallita.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FcDirSave "[ass] FcDirSave fallita.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FcConfigAppFontAddDirFailed "[ass] FcConfigAppFontAddDir fallita\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FontconfigDisabledDefaultFontWillBeUsed "[ass] Fontconfig disabilitato, sarà usato solo il font di default.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FunctionCallFailed "[ass] %s fallita\n"
+
+// ass_render.c
+#define MSGTR_LIBASS_NeitherPlayResXNorPlayResYDefined "[ass] Non è definita PlayResX né PlayResY. Assumo 384x288.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_PlayResYUndefinedSettingY "[ass] PlayResY non definita, la imposto a %d.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_PlayResXUndefinedSettingX "[ass] PlayResX non definita, la imposto a %d.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FT_Init_FreeTypeFailed "[ass] FT_Init_FreeType fallita.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_Init "[ass] Init\n"
+#define MSGTR_LIBASS_InitFailed "[ass] Init fallito.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_BadCommand "[ass] Comando errato: %c%c\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ErrorLoadingGlyph "[ass] Errore nel carcamento glifo.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_Stroke_Error "[ass] errore %d in FT_Glyph_Stroke\n"
+#define MSGTR_LIBASS_UnknownEffectType_InternalError "[ass] Tipo di effetto sconosciuto (errore interno)\n"
+#define MSGTR_LIBASS_NoStyleFound "[ass] Nessuno stile trovato!\n"
+#define MSGTR_LIBASS_EmptyEvent "[ass] Evento vuoto!\n"
+#define MSGTR_LIBASS_MAX_GLYPHS_Reached "[ass] Raggiunto MAX_GLYPHS: evento %d, inizio = %llu, durata = %llu\n Testo = %s\n"
+#define MSGTR_LIBASS_EventHeightHasChanged "[ass] Attenzione! L'evento otto è cambiato! \n"
+#define MSGTR_LIBASS_TooManySimultaneousEvents "[ass] Troppi eventi simultanei!\n"
+
+// ass_font.c
+#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFoundReselectingFont "[ass] Glifo 0x%X non trovato, riseleziono il font per (%s, %d, %d)\n"
+#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFound "[ass] Glifo 0x%X non trovato nel font per (%s, %d, %d)\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningMemoryFont "[ass] Errore aprendo il font in memoria: %s\n"
1
0
[homepage]: r2779 - in trunk: design7/src/selector-hu src/news.src.hu src/projects.src.hu
by Gabrov 26 Jan '07
by Gabrov 26 Jan '07
26 Jan '07
Author: Gabrov
Date: Fri Jan 26 21:24:08 2007
New Revision: 2779
Modified:
trunk/design7/src/selector-hu
trunk/src/news.src.hu
trunk/src/projects.src.hu
Log:
synced with r2778
Modified: trunk/design7/src/selector-hu
==============================================================================
--- trunk/design7/src/selector-hu (original)
+++ trunk/design7/src/selector-hu Fri Jan 26 21:24:08 2007
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- begin selector -->
-<!-- synced to r2754 -->
+<!-- synced to r2776 -->
<td id="menu" valign="top">
@@ -20,6 +20,8 @@
<div>
kit�ntet�sek<br>
+ <a href="news-hu.html#HUPAward2006">
+ <img src="../images/hup2006-s.png" alt="HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2006" width="29" height="29"></a>
<a href="news-hu.html#LqAward2005">
<img src="../images/LQ-2005MCA-video-s.png" alt="2005 LinuxQuestions.org Tagok V�laszt�sa D�j" width="29" height="29"></a>
<a href="news-hu.html#HUPAward2005">
Modified: trunk/src/news.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.hu (original)
+++ trunk/src/news.src.hu Fri Jan 26 21:24:08 2007
@@ -1,13 +1,47 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2771 -->
+<!-- synced with r2776 -->
<h1>H�rek</h1>
<div class="newsentry">
<h2>
+ <a name="HUPAward2006">2007.01.17., szerda :: HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2006</a>
+ <br><span class="poster">�rta: Diego</span>
+</h2>
+
+<p class="left-inset">
+<a href="http://hup.hu/node/33504">
+<img src="../images/hup2006.png" alt="HUP Olvas�k V�laszt�sa D�j 2006" width="120" height="120"></a>
+</p>
+
+<p>
+Mint minden �vben, a <a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a> ism�t
+kiosztotta az Olvas�k V�laszt�sa D�jat �s ism�t az MPlayer nyerte a
+"Kedvenc vide� lej�tsz�" kateg�ri�t.
+Az MPlayer 799 szavazatot kapott (73%), megel�zve a VLC 148 (13%) �s a
+xine 52 (5%) szavazat�t.
+<p>
+
+<p>
+Valamint siker�lt visszat�rni a "Kedvenc magyar projekt" kateg�ria els�
+hely�re is. K�sz�nj�k a t�mogat�st!
+</p>
+
+<p>
+Ha tudsz magyarul, olvasd el a
+<a href="http://hup.hu/node/33504">HUP d�j oldal�t</a>.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
<a name="vuln14">2006.12.31., vas�rnap :: Buffer t�lcsordul�s az asmrp.c-ben</a>
<br><span class="poster">�rta: Roberto</span>
</h2>
Modified: trunk/src/projects.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/projects.src.hu (original)
+++ trunk/src/projects.src.hu Fri Jan 26 21:24:08 2007
@@ -1,6 +1,6 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2773 -->
+<!-- synced with r2778 -->
<h1>Kapcsol�d� projekek</h1>
@@ -203,6 +203,9 @@
DVD-nek vagy VCD-nek megfelel� MPEG f�jlba.</li>
<li><a href="http://mulder.dummwiedeutsch.de/home/html/projects.html#mencoder264">MEncoder264</a><br>
egy GUI Windows al� H.264 k�dol�shoz MEncoderrel</li>
+ <li><a href="http://sf.net/projects/smsg/">SMSG</a><br>
+ Simple Mencoder Shell GUI, k�tegelt vide� feldolgoz�st lehet�v� tev� alkalmaz�s,
+ f�lek, gombok �s egy�b k�ty�k n�lk�l</li>
</ul>
@@ -673,6 +676,9 @@
<li><a href="http://www.blazevideo.com/videomagic/index.htm">Blaze Video Magic</a><br>
MEncoder alap� multim�di�s f�jl konvert�l� eszk�z, mely elfelejtette ezt
megeml�teni. A forr�s kiad�s�ra vonatkoz� k�r�sek megv�laszolatlanok maradtak.</li>
+ <li><a href="http://www.seabyrdtech.com/bbvideo">Blackberry Video Converter</a><br>
+ Ingyenes seg�dprogram a vide�k RIM Blackberry-n lej�tszhat� form�tumba konvert�l�s�hoz.
+ �gy t�nik, hogy a MEncodert haszn�lja a forr�s n�lk�l.</li>
</ul>
<p>
1
0
Author: Gabrov
Date: Fri Jan 26 21:11:46 2007
New Revision: 22022
Modified:
trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
Log:
synced with r22016
Modified: trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1 (original)
+++ trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1 Fri Jan 26 21:11:46 2007
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with r21989
+.\" Synced with r22016
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun �s Jonas Jermann k�sz�ti/k�sz�tette
.\" Karbantart�: Gabrov
@@ -1193,6 +1193,8 @@
.TP
.B \-delay <m�sodperc>
audi� k�sleltet�s m�sodpercben (pozit�v vagy negat�v lebeg�pontos sz�m)
+A negat�v �rt�kek az audi�t, a pozit�v �rt�kek a vide�t k�sleltetik.
+Figyelj r�, hogy ez a \-audio-delay MEncoder opci� t�k�letes ellent�te.
.br
.I MEGJEGYZ�S:
Ha MEncoder-rel haszn�lod, nem garant�lt a helyes m�k�d�s \-ovc copy
@@ -1217,7 +1219,6 @@
A demuxer nev�t kell megadni a libmpdemux/\:demuxer.h f�jlnak megfelel�en.
Kompatibil�t�si okokb�l elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy
az a libmpdemux/\:demuxer.h f�jlban van.
-A \-demuxer audio vagy \-demuxer 17 az MP3 demuxert k�nyszer�ti.
.
.TP
.B \-dumpaudio (csak MPlayer)
@@ -3620,16 +3621,14 @@
.
.TP
.B 3dfx (csak Linux)
-3dfx specifikus kimeneti vide� vez�rl�.
-Ez a vez�rl� direkt haszn�lja a 3dfx hardvert az X11 felett.
+3dfx specifikus kimeneti vide� vez�rl�, ami k�zvetlen�l.
+haszn�lja a hardvert az X11 felett.
Csak a 16 bpp t�mogatott.
-FIXME: Musz�j k�l�nbs�get tenni a 3dfx, tdfxfb �s a tdfx_vid k�z�tt?
.
.TP
.B tdfxfb (csak Linux)
-Ez a vez�rl� a tdfx framebuffer vez�rl�t haszn�lja a film YUV gyors�t�ssal
+Ez a vez�rl� a tdfxfb framebuffer vez�rl�t haszn�lja a film YUV gyors�t�ssal
t�rt�n� lej�tsz�s�hoz 3dfx k�rty�kon.
-FIXME: Musz�j k�l�nbs�get tenni a 3dfx, tdfxfb �s a tdfx_vid k�z�tt?
.PD 0
.RSs
.IPs <eszk�z>
@@ -3639,9 +3638,8 @@
.
.TP
.B tdfx_vid (csak Linux)
-3dfx specifikus kimeneti vide� vez�rl�.
-Ez a vez�rl� direkt haszn�lja a tdfx_vid kernel modult.
-FIXME: Musz�j k�l�nbs�get tenni a 3dfx, tdfxfb �s a tdfx_vid k�z�tt?
+3dfx specifikus kimeneti vide� vez�rl�, amely a tdfx_vid
+kernel modullal m�k�dik egy�tt.
.PD 0
.RSs
.IPs <eszk�z>
1
0
Author: rathann
Date: Thu Jan 25 11:18:21 2007
New Revision: 22012
Modified:
trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml
Log:
10l to Gabrov for breaking docs build.
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml Thu Jan 25 11:18:21 2007
@@ -80,7 +80,7 @@
<systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy
<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> vagy
<systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS'
-while reloading `asm'</systemitem>.</para></question>
+while reloading `asm'</systemitem>.
sorokat tartalmazza.
</para></question>
<answer><para>
1
0
Author: Gabrov
Date: Sun Jan 21 23:50:27 2007
New Revision: 2774
Modified:
trunk/src/news.src.hu
trunk/src/projects.src.hu
Log:
synced with r2773
Modified: trunk/src/news.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.hu (original)
+++ trunk/src/news.src.hu Sun Jan 21 23:50:27 2007
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2768 -->
+<!-- synced with r2771 -->
<h1>H�rek</h1>
Modified: trunk/src/projects.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/projects.src.hu (original)
+++ trunk/src/projects.src.hu Sun Jan 21 23:50:27 2007
@@ -1,6 +1,6 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2750 -->
+<!-- synced with r2773 -->
<h1>Kapcsol�d� projekek</h1>
@@ -15,13 +15,18 @@
<p>
Ez a lista nem teljes, de folyamatosan friss�l. Az �ltalunk tudvalev�leg
nem m�k�d� linkek <span style="text-decoration: line-through">ki vannak
- h�zva</span>. Ha tudsz frissebb linket vagy ismersz olyan projektet,
- aminek ebben a list�ban a helye de jelenleg hi�nyzik, vagy �gy v�led,
- hogy egy bejegyz�st t�r�lni kellene, esetleg hib�t tal�lt�l,
+ h�zva</span>. Ha tudsz frissebb linket vagy b�rmilyen m�s hib�t tal�lsz
<a href="mailto:webmaster_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_@mplayerhq.hu">�rj p�r sort nekem</a>.
</p>
<p>
+ Ha k�sz�tett�l egy projektet, aminek ebben a list�ban a helye vagy
+ belebotlott�l egybe,
+ <a href="mailto:webmaster_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_@mplayerhq.hu">tudasd vel�nk</a>
+ egy r�vid le�r�ssal �s egy linkkel, hogy betehess�k ide.
+</p>
+
+<p>
Ha olyan program k�sz�t�je vagy, ami az MPlayerre vagy MPlayer csomagra
alapszik �s m�dos�tottad az MPlayer k�dj�t, k�r�nk, juttasd el hozz�nk
a jav�t�sod, hogy mindenki profit�lhasson a fejleszt�sedb�l.
@@ -585,6 +590,9 @@
<li><a href="http://www.fa.uni-tuebingen.de/dmx4mplayer/x4m/view?set_language=en">dmx4MPlayer</a><br>
A dmx4MPlayer a megold�s prezent�ci�s filmek �s k�pek bemutat�s�ra,
s�t�t�t� effekttel �s teljesen l�thatatlan lej�tsz� szoftverrel.</li>
+ <li><a href="http://spaceparanoids.org/trac/bend/wiki/mplayer-resume">mplayer-resume</a><br>
+ Apr� shell script, ami elmenti a filmed lej�tsz�si poz�ci�j�t, miut�n
+ kil�pt�l �s onnan folytatja, amikor �jra lej�tszod a f�jlt.</li>
</ul>
1
0
Author: Gabrov
Date: Sun Jan 21 23:42:06 2007
New Revision: 21991
Modified:
trunk/help/help_mp-hu.h
Log:
synced with r21906
Modified: trunk/help/help_mp-hu.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-hu.h (original)
+++ trunk/help/help_mp-hu.h Sun Jan 21 23:42:06 2007
@@ -3,7 +3,7 @@
//... Okay enough of the hw, now send the other two!
//
// Updated by: Gabrov <gabrov(a)freemail.hu>
-// Sync'ed with help_mp-en.h r21001 (2006. 11. 19.)
+// Sync'ed with help_mp-en.h r21906 (2007. 01. 21.)
// ========================= MPlayer help ===========================
@@ -271,10 +271,13 @@
#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "FIGYELEM: A -speed nem biztos, hogy jól működik az -oac copy-val!\n"\
"A kódolásod hibás lehet!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: hiba a fájl írásánál.\n"
+#define MSGTR_FlushingVideoFrames "\nVideó kockák ürítése.\n"
+#define MSGTR_FiltersHaveNotBeenConfiguredEmptyFile "A szűrők nincsenek konfigurálva! Üres fájl?\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Ajánlott video bitráta %s CD-hez: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/mp (%d B/s) méret: %"PRIu64" byte %5.3f mp %d képkocka\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/mp (%d B/s) méret: %"PRIu64" byte %5.3f mp\n"
-#define MSGTR_OpenedStream "kész: formátum: %d adat: 0x%X - 0x%x\n"
+#define MSGTR_EdlSkipStartEndCurrent "EDL SKIP: Kezdete: %.2f Vége: %.2f Aktuális: V: %.2f A: %.2f \r"
+#define MSGTR_OpenedStream "sikeres: formátum: %d adat: 0x%X - 0x%x\n"
#define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (formátum=%x csati=%d ráta=%d bit=%d B/s=%d sample-%d)\n"
#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audió kiválasztva.\n"
@@ -491,6 +494,15 @@
// fifo.c
#define MSGTR_CannotMakePipe "Nem hozható létre PIPE!\n"
+// parser-mecmd.c, parser-mpcmd.c
+#define MSGTR_NoFileGivenOnCommandLine "'--' azt jelöli, hogy nincs több opció, de nincs fájlnév megadva a parancssorban.\n"
+#define MSGTR_TheLoopOptionMustBeAnInteger "A loop opciónak egésznek kell lennie: %s\n"
+#define MSGTR_UnknownOptionOnCommandLine "Ismeretlen opció a parancssorban: -%s\n"
+#define MSGTR_ErrorParsingOptionOnCommandLine "Hiba a parancssorban megadott opció értelmezésekor: -%s\n"
+#define MSGTR_InvalidPlayEntry "Hibás lejátszási bejegyzés: %s\n"
+#define MSGTR_NotAnMEncoderOption "-%s nem MEncoder opció\n"
+#define MSGTR_NoFileGiven "Nincs megadva fájl\n"
+
// m_config.c
#define MSGTR_SaveSlotTooOld "A talált mentési slot a(z) %d lvl-ből túl régi: %d !!!\n"
#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "A(z) %s kapcsoló nem használható konfigurációs fájlban.\n"
@@ -525,6 +537,11 @@
#define MSGTR_CantOpenDVD "Nem tudom megnyitni a DVD eszközt: %s\n"
// stream_dvd.c
+#define MSGTR_DVDspeedCantOpen "Nem nyitható meg a DVD eszköz írásra, a DVD sebesség változtatásához írási jog kell.\n"
+#define MSGTR_DVDrestoreSpeed "DVD sebesség visszaállítása... "
+#define MSGTR_DVDlimitSpeed "DVD sebesség korlátozása %dKB/s-ra... "
+#define MSGTR_DVDlimitFail "DVD sebesség korlátozása sikertelen.\n"
+#define MSGTR_DVDlimitOk "DVD sebesség korlátozása sikeres.\n"
#define MSGTR_NoDVDSupport "Az MPlayer DVD támogatás nélkül lett lefordítva, kilépés.\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "%d sáv van a DVD-n.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Helytelen DVD sáv: %d\n"
@@ -576,6 +593,9 @@
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Hibás MPEG-ES-folyam? Lépj kapcsolatba a készítőkkel, lehet, hogy hiba!\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sajnos ez a fájlformátum ismeretlen vagy nem támogatott ===========\n"\
"= Ha ez egy AVI, ASF vagy MPEG fájl, lépj kapcsolatba a készítőkkel (hiba)! =\n"
+#define MSGTR_SettingProcessPriority "Folyamat priorításának beállítása: %s\n"
+#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X méret:%dx%d fps:%5.2f ftime:=%6.4f\n"
+#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "A muxer nem inicializálható."
#define MSGTR_MissingVideoStream "Nincs képfolyam!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Nincs hangfolyam... -> hang nélkül\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Nincs képfolyam?! Írj a szerzőnek, lehet hogy hiba :(\n"
@@ -665,6 +685,7 @@
// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: a codec nem állította be az sh->disp_w és az sh_disp_h izéket, megpróbálom workaroundolni!\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo config kérés - %d x %d (preferált színtér: %s)\n"
+#define MSGTR_UsingXAsOutputCspNoY "VDec: %s használata kimeneti színtérként (nincs %d)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nem találok egyező colorspace-t - újra próbálom a -vf scale filterrel...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "A film aspect értéke %.2f:1 - aspect arány javítása.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "A film aspect értéke nem definiált - nincs arányjavítás.\n"
@@ -1915,6 +1936,11 @@
"[VO_XV] Lásd az 'mplayer -vo help'-et más (nem-xv) videó kimeneti vezérlőkért.\n"\
"[VO_XV] Próbáld ki a -vo x11 -et.\n"
+
+// loader/ldt_keeper.c
+
+#define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "FIGYELMEZTETÉS: DLL codec-ek használatának kísérlete, de a\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH környezeti változó nincs beállítva. Így ez összeomlást okoz.\n"
+
// stream/stream_radio.c
#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Rádió csatornák neve megtalálva.\n"
@@ -1960,3 +1986,66 @@
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] V4Lv1 rádió interfész használata.\n"
#define MSGTR_RADIO_DriverBSDBT848 "[radio] *BSD BT848 rádió interfész használata.\n"
+// ================================== LIBASS ====================================
+
+// ass_bitmap.c
+#define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] FT_Glyph_To_Bitmap hiba %d \n"
+#define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] Nem támogatott pixel mód: %d\n"
+
+// ass.c
+#define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] Figyelmeztetés: nincs '%s' nevű stílus, '%s' használata\n"
+#define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] hibás időbélyeg\n"
+#define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] rossz kódolt adatméret\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FontLineTooLong "[ass] Betűtípus sor túl hosszú: %d, %s\n"
+#define MSGTR_LIBASS_EventFormatHeaderMissing "[ass] Esemény formátum fejléc hiányzik\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningIconvDescriptor "[ass] hiba az iconv leíró megnyitásakor.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ErrorRecodingFile "[ass] hiba a fájl rögzítésekor.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FopenFailed "[ass] ass_read_file(%s): fopen sikertelen\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FseekFailed "[ass] ass_read_file(%s): fseek sikertelen\n"
+#define MSGTR_LIBASS_RefusingToLoadSubtitlesLargerThan10M "[ass] ass_read_file(%s): 10M-nél nagyobb felirat fájl betöltése visszautasítva\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ReadFailed "Olvasás sikertelen, %d: %s\n"
+#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileMemory "[ass] Felirat fájl hozzáadása: <memória> (%d stílus, %d esemény)\n"
+#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileFname "[ass] Felirat fájl hozzáadása: %s (%d stílus, %d esemény)\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FailedToCreateDirectory "[ass] Sikertelen a(z) %s könyvtár létrehozása\n"
+#define MSGTR_LIBASS_NotADirectory "[ass] Nem könyvtár: %s\n"
+
+// ass_cache.c
+#define MSGTR_LIBASS_TooManyFonts "[ass] Túl sok betűtípus\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningFont "[ass] Hiba a betűtípus megnyitásakor: %s, %d\n"
+
+// ass_fontconfig.c
+#define MSGTR_LIBASS_SelectedFontFamilyIsNotTheRequestedOne "[ass] fontconfig: A kiválasztott betűtípus család nem a kért: '%s' != '%s'\n"
+#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFontFamily "[ass] fontconfig_select: Alapértelmezett betűtípus család használata: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
+#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFont "[ass] fontconfig_select: Alapértelmezett betűtípus használata: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
+#define MSGTR_LIBASS_UsingArialFontFamily "[ass] fontconfig_select: 'Arial' betűtípus család használata: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FcInitLoadConfigAndFontsFailed "[ass] FcInitLoadConfigAndFonts sikertelen.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_UpdatingFontCache "[ass] Betűtípus cache frissítése.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_BetaVersionsOfFontconfigAreNotSupported "[ass] A fontconfig béta verziói nem támogatottak.\n[ass] Frissíts, mielőtt hibát jelentesz.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FcStrSetAddFailed "[ass] FcStrSetAdd sikertelen.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FcDirScanFailed "[ass] FcDirScan sikertelen.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FcDirSave "[ass] FcDirSave sikertelen.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FcConfigAppFontAddDirFailed "[ass] FcConfigAppFontAddDir sikertelen\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FontconfigDisabledDefaultFontWillBeUsed "[ass] Fontconfig letiltva, csak az alapértelmezett betűtípus használható.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FunctionCallFailed "[ass] %s sikertelen\n"
+
+// ass_render.c
+#define MSGTR_LIBASS_NeitherPlayResXNorPlayResYDefined "[ass] Sem a PlayResX sem a PlayResY nincs definiálva. 384x288 a feltételezett.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_PlayResYUndefinedSettingY "[ass] PlayResY nem definiált, beállított érték: %d.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_PlayResXUndefinedSettingX "[ass] PlayResX nem definiált, beállított érték: %d.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FT_Init_FreeTypeFailed "[ass] FT_Init_FreeType sikertelen.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_Init "[ass] Inicializálás\n"
+#define MSGTR_LIBASS_InitFailed "[ass] Inicializálás sikertelen.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_BadCommand "[ass] Hibás parancs: %c%c\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ErrorLoadingGlyph "[ass] Hiba a jel betöltésekor.\n"
+#define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_Stroke_Error "[ass] FT_Glyph_Stroke %d hiba \n"
+#define MSGTR_LIBASS_UnknownEffectType_InternalError "[ass] Ismeretlen effekt típus (belső hiba)\n"
+#define MSGTR_LIBASS_NoStyleFound "[ass] Nem található stílus!\n"
+#define MSGTR_LIBASS_EmptyEvent "[ass] Üres esemény!\n"
+#define MSGTR_LIBASS_MAX_GLYPHS_Reached "[ass] MAX_GLYPHS elérve: %d esemény, start = %llu, tartam = %llu\n Szöveg = %s\n"
+#define MSGTR_LIBASS_EventHeightHasChanged "[ass] Figyelem! Esemény magassága megváltozott! \n"
+#define MSGTR_LIBASS_TooManySimultaneousEvents "[ass] Túl sok egyidejű esemény!\n"
+
+// ass_font.c
+#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFoundReselectingFont "[ass] 0x%X jel nem található, betűtípus újraválasztása ehhez: (%s, %d, %d)\n"
+#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFound "[ass] 0x%X jel nem található a betűtípusban ehhez: (%s, %d, %d)\n"
+#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningMemoryFont "[ass] Hiba a betűtípus memóriában történő megnyitásakor: %s\n"
1
0