CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.157,1.158
CVS change done by Guillaume Poirier CVS Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv25143/DOCS/man/fr Modified Files: mplayer.1 Log Message: Sync with 1.798 + french fixes Index: mplayer.1 =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v retrieving revision 1.157 retrieving revision 1.158 diff -u -r1.157 -r1.158 --- mplayer.1 29 Oct 2004 15:29:07 -0000 1.157 +++ mplayer.1 30 Oct 2004 09:46:16 -0000 1.158 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.794 +.\" synced with 1.798 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Traduction: Nicolas Le Gaillart < nicolas AT legaillart.com > @@ -35,7 +35,7 @@ .\" Titre .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "27 Octobre 2004" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vidéo" +.TH MPlayer 1 "30 Octobre 2004" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vidéo" . .SH NAME mplayer \- Lecteur vidéo @@ -503,6 +503,13 @@ xvidix et xover uniquement. . .TP +.B \-crash-debug (CODE DE DÉBOGUAGE) +Attache gdb automatiquement lors d'un crash ou d'un SIGTRAP. +N'est géré que si MPlayer a été compilé avec l'option de +configuration \--enable-crash-debug ou si un fichier .developer était +présent dans le répertoire source. +. +.TP .B \-edl <nomfichier> (EDL uniquement) Active les actions d'édition de liste de décision (EDL) durant la lecture. La vidéo sera sautée et le son coupé et remis suivant les entrées du @@ -2611,7 +2618,7 @@ .IPs device_id=<numéro> Choisir le moniteur à utiliser en plein-écran. .IPs fs_res=<largeur>:<hauteur> -Choisir la résolution du mode plein-écran (utile sur les systèmes plus lent) +Choisir la résolution du mode plein-écran (utile sur les systèmes plus lent). .RE .PD 1 . @@ -4045,9 +4052,9 @@ .PD 0 .RSs .IPs "\-vf pp=hb/vb/dr/al" -Débloquage horizontal et vertical, "deringing" et luminosité/\:contraste auto +Déblocage horizontal et vertical, "deringing" et luminosité/\:contraste auto .IPs "\-vf pp=hb/vb/dr/al/lb" -Débloquage horizontal et vertical, "deringing" et luminosité/\:contraste auto +Déblocage horizontal et vertical, "deringing" et luminosité/\:contraste auto et désentrelacement "linear blend" .IPs "\-vf pp=de/-al" Filtres par défaut sans correction de luminosité/\:contraste @@ -6608,7 +6615,7 @@ .TP .B umv Vecteurs de Mouvement illimités (H.263+ uniquement) -Autorise l'encodages de VMs de longueur arbitraire. +Autorise l'encodage de Vecteurs de Mouvements de longueur arbitraire. . .TP .B ibias=<-256\-256> @@ -7231,7 +7238,7 @@ lors des changements de scène. (par défaut\ 40). Avec une valeur de scenecut faible, le codec aura tendance à ne mettre des -trames-I que toutes les keyint trames. +trames-I que toutes les <keyint> trames. Une bonne valeur de scenecut est celle qui place une trame-I de façon la plus optimale. Avec une valeur trop grande, il sera choisi plus de trames-I, ce qui
Guillaume Poirier CVS writes:
+.B \-crash-debug (CODE DE DÉBOGUAGE)
Shouldn't this be "DÉBOGAGE"? Diego
Hi, Le samedi 30 octobre 2004 à 19:54 +0200, Diego Biurrun a écrit :
Guillaume Poirier CVS writes:
+.B \-crash-debug (CODE DE DÉBOGUAGE)
Shouldn't this be "DÉBOGAGE"?
Actually, this should be "MISE AU POINT" according to my "Robert & Collins" dictionary, but it's quite outdated regarding tech terms. But you're right, it should be "DÉBOGAGE", which is a common neologism/barbarism. Your suggestion allowed me to realize that there are several occurrences of incorrectly spelled "DÉBOGAGE" on the man page. I'll try to correct that soon. Regards, Guillaume
participants (3)
-
Diego Biurrun -
Guillaume POIRIER -
syncmail@mplayerhq.hu