CVS: main/DOCS/Hungarian bugreports.html,1.19,1.20 cd-dvd.html,1.28,1.29 codecs.html,1.47,1.48 documentation.html,1.146,1.147 encoding.html,1.31,1.32 faq.html,1.55,1.56 formats.html,1.20,1.21 sound.html,1.29,1.30 video.html,1.57,1.58
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv2981/Hungarian Modified Files: bugreports.html cd-dvd.html codecs.html documentation.html encoding.html faq.html formats.html sound.html video.html Log Message: FONT tags obsoleted by CSS Index: bugreports.html =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/bugreports.html,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -r1.19 -r1.20 --- bugreports.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.19 +++ bugreports.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.20 @@ -6,7 +6,6 @@ <BODY BGCOLOR=white> -<FONT CLASS="text"> <P><B><A NAME=C>C függelék - Hogyan jelezd a hibákat</A></B></P> Index: cd-dvd.html =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html,v retrieving revision 1.28 retrieving revision 1.29 diff -u -r1.28 -r1.29 --- cd-dvd.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.28 +++ cd-dvd.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.29 @@ -6,7 +6,6 @@ <BODY BGCOLOR=white> -<FONT CLASS="text"> <P><B><A NAME=4.1>4.1. CD-ROM meghajtók</A></B></P> @@ -107,47 +106,41 @@ <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P> <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> -<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvd <cím_id> </TD> -<TD><FONT CLASS="text">DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR> -<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-chapter <fejezet_id> </TD> -<TD><FONT CLASS="text">DVD fejezet(ek) kiválasztása (alap: elsõ fejezettõl kezdve). +<TD VALIGN=top>-dvd <cím_id> </TD> +<TD>DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR> +<TD VALIGN=top>-chapter <fejezet_id> </TD> +<TD>DVD fejezet(ek) kiválasztása (alap: elsõ fejezettõl kezdve). Például : <CODE>-chapter 5-7</CODE>, vagy <CODE>-chapter -9</CODE></TD><TR> -<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdangle <szög_id> </TD> -<TD><FONT CLASS="text">Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR> -<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-alang <ország kód> </TD> -<TD><FONT CLASS="text"> - A megadott <CODE>országkód</CODE> mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy +<TD VALIGN=top>-dvdangle <szög_id> </TD> +<TD>Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR> +<TD VALIGN=top>-alang <ország kód> </TD> +<TD> A megadott <CODE>országkód</CODE> mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy milyen nyelvû audiosávokat játsszon le. A lehetséges nyelvek listája a <CODE>-v</CODE> opció hozzáadásával kérhetõ le, és olvasd el a kimenetet. Íme egy példa:<BR> <CODE>-alang hu,en</CODE> - elõször magyar hangot próbál lejátszani, de ha nem talál akkor angolt.</TD><TR> -<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-slang <ország kód> </TD> -<TD><FONT CLASS="text"> - DVD feliratok megjelenítésének bekapcsolása. A megadott <CODE>országkód</CODE> +<TD VALIGN=top>-slang <ország kód> </TD> +<TD> DVD feliratok megjelenítésének bekapcsolása. A megadott <CODE>országkód</CODE> mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy milyen felirato(ka)t keressen. A lehetséges nyelvek listája a <CODE>-v</CODE> opció hozzáadásával kérhetõ le, és olvasd el a kimenetet. Íme egy példa:<BR> <CODE>-slang hu,en</CODE> - elõször magyar feliratokat próbál megjeleníteni, és ha nem talál akkor angolt.</TD><TR> -<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-sid <felirat_id> </TD> -<TD><FONT CLASS="text"> - A megadott <CODE>id</CODE>-vel rendelkezõ feliratot (nyelvet) jeleníti meg. +<TD VALIGN=top>-sid <felirat_id> </TD> +<TD> A megadott <CODE>id</CODE>-vel rendelkezõ feliratot (nyelvet) jeleníti meg. Hasznos például hibás DVD-nél ahol az országkód nem a megfelelõ feliratot jelenti.</TD><TR> -<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-csslib <útvonal/filenév></TD> -<TD><FONT CLASS="text"> - (régi DVD lejátszó kóddal) Ezzel az opcióval definiálható felül a +<TD VALIGN=top>-csslib <útvonal/filenév></TD> +<TD> (régi DVD lejátszó kóddal) Ezzel az opcióval definiálható felül a <CODE>libcss.so</CODE> helye (alapértelmezésben keres). </TD><TR> -<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdauth <DVD egység></TD> -<TD><FONT CLASS="text"> - (régi DVD lejátszó kóddal) A megadott DVD egységgel történõ autentikálás +<TD VALIGN=top>-dvdauth <DVD egység></TD> +<TD> (régi DVD lejátszó kóddal) A megadott DVD egységgel történõ autentikálás megadása. </TD><TR> -<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdkey <CSS kulcs></TD> -<TD><FONT CLASS="text"> - (régi DVD lejátszó kóddal) Mikor nem DVD-rõl történik a kódolt MPEG2 +<TD VALIGN=top>-dvdkey <CSS kulcs></TD> +<TD> (régi DVD lejátszó kóddal) Mikor nem DVD-rõl történik a kódolt MPEG2 lejátszása, ezzel az opcióval adható meg a dekódoláshoz szükséges CSS kulcs. Ezt a kulcsot a DVD-vel történõ autentikálásnál írja ki az <B>MPlayer</B>. </TD><TR> @@ -167,62 +160,46 @@ <TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%> -<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -DVD lejátszás elõtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR> +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>DVD lejátszás elõtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR> <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE> -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben és a libmpdvdkit-ben már javítva van, +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben és a libmpdvdkit-ben már javítva van, miért nem ezutóbbi használod? </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis Sparc/Solarisomon? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg mûködik. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg mûködik. Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk a készítõi... </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni õket? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Igen, lásd fent, a DVD fejezetet. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni õket? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Igen, lásd fent, a DVD fejezetet. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Használd a 'regionset' parancsot : +<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Használd a 'regionset' parancsot : <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A> </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak játszani egy DVD-t? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelõ +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelõ jogosultságok a DVD egységhez (pl /dev/dvd). </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Innen: +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Innen: <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Lehetséges csak bizonyos fejezeteket lejátszani/enkódolni ? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Igen, lásd fent a <CODE>-chapter</CODE> opciót. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Lehetséges csak bizonyos fejezeteket lejátszani/enkódolni ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Igen, lásd fent a <CODE>-chapter</CODE> opciót. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Nagyon lassú a DVD lejátszás ! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, próbáld meg +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Nagyon lassú a DVD lejátszás ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, próbáld meg bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> Index: codecs.html =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/codecs.html,v retrieving revision 1.47 retrieving revision 1.48 diff -u -r1.47 -r1.48 --- codecs.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.47 +++ codecs.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.48 @@ -6,7 +6,6 @@ <BODY BGCOLOR=white> -<FONT CLASS="text"> <P><B><A NAME=2.2>2.2. Támogatott codec-ek</A></B></P> @@ -77,12 +76,12 @@ használatára:</P> <P><TABLE BORDER=0> -<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-vc odivx</TD><TD> </TD> -<TD><FONT CLASS="text">a codec használata, mint az OpenDivX új verziója. +<TD> </TD><TD VALIGN=top>-vc odivx</TD><TD> </TD> +<TD>a codec használata, mint az OpenDivX új verziója. Ebben az esetben YV12 képeket produkál a saját bufferében, és az <B>MPlayer</B> (libvo) konverziót végez.</TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-vc divx4</TD><TD></TD> -<TD><FONT CLASS="text">a codec csinál konverziót. +<TD></TD><TD VALIGN=top>-vc divx4</TD><TD></TD> +<TD>a codec csinál konverziót. Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY módokat is.</TD></TR> </TABLE></P> @@ -99,12 +98,12 @@ <CODE>-oldpp</CODE> opcióval kapcsolható be), de az értékei furcsák :</P> <P><TABLE BORDER=0> -<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">0</TD><TD> </TD> -<TD><FONT CLASS="text">nincs</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">10 .. 20</TD> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">postprocessing, normal (mint a 2-es szint a DirectShow-os DivX codeccel)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">30 .. 60</TD> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hard prostprocessing, sok CPU-t eszik (mint a 4-es)</TD> +<TD> </TD><TD>0</TD><TD> </TD> +<TD>nincs</TD><TR> +<TD></TD><TD>10 .. 20</TD> +<TD></TD><TD>postprocessing, normal (mint a 2-es szint a DirectShow-os DivX codeccel)</TD><TR> +<TD></TD><TD>30 .. 60</TD> +<TD></TD><TD>hard prostprocessing, sok CPU-t eszik (mint a 4-es)</TD> </TABLE></P> Index: documentation.html =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/documentation.html,v retrieving revision 1.146 retrieving revision 1.147 diff -u -r1.146 -r1.147 --- documentation.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.146 +++ documentation.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.147 @@ -6,7 +6,6 @@ <BODY BGCOLOR=white> -<FONT CLASS="text"> <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> @@ -869,96 +868,84 @@ <TABLE BORDER=0> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>on</I></TD> + <TD><I>on</I></TD> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - TV bemenet használata</TD> + <TD> TV bemenet használata</TD> </TR> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>noaudio</I></TD> + <TD><I>noaudio</I></TD> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - kösz, hang nélkül is megvagyok</TD> + <TD> kösz, hang nélkül is megvagyok</TD> </TR> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>driver</I></TD> + <TD><I>driver</I></TD> <TD></TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - <B>dummy</B> - NULL TV bemenet :) Csak tesztelésre, hamis TV bemenetet + <TD> <B>dummy</B> - NULL TV bemenet :) Csak tesztelésre, hamis TV bemenetet generál.<BR> <B>v4l</B> - tényleges képgrabbelés V4L interface-rõl (alapértelmezett : <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD> </TR> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>device</I></TD> + <TD><I>device</I></TD> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - más eszköz megadása a <CODE>/dev/video0</CODE> helyett</TD> + <TD> más eszköz megadása a <CODE>/dev/video0</CODE> helyett</TD> </TR> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>input</I></TD> + <TD><I>input</I></TD> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - itt megadható hogy a tuner mely bemenetérõl akarsz grabbelni (pl.: <B>television</B>, + <TD> itt megadható hogy a tuner mely bemenetérõl akarsz grabbelni (pl.: <B>television</B>, <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR> Indításnál kiírja a lehetõségeket.</TD> </TR> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>freq</I></TD> + <TD><I>freq</I></TD> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - megadhatod hogy mely frekvenciára állítsa a tunert + <TD> megadhatod hogy mely frekvenciára állítsa a tunert (pl. <B>511.250</B> ez a Magyar Királyi TV lesz:)</TD> </TR> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>outfmt</I></TD> + <TD><I>outfmt</I></TD> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - az itt megadott formátumban fogja a tuner az MPlayer-nek szállítani a képet + <TD> az itt megadott formátumban fogja a tuner az MPlayer-nek szállítani a képet (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (ezutóbbinál meg kell adni a <CODE>-vc rawi420</CODE> opciót is, fourcc conflict miatt))</TD> </TR> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>width</I></TD> + <TD><I>width</I></TD> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - a megjelenítési ablak szélessége, pixelben</TD> + <TD> a megjelenítési ablak szélessége, pixelben</TD> </TR> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>height</I></TD> + <TD><I>height</I></TD> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - a megjelenítési ablak magassága, pixelben</TD> + <TD> a megjelenítési ablak magassága, pixelben</TD> </TR> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>norm</I></TD> + <TD><I>norm</I></TD> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - PAL, SECAM, NTSC</TD> + <TD> PAL, SECAM, NTSC</TD> </TR> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>channel</I></TD> + <TD><I>channel</I></TD> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - a tuner megadott csatornára állítása</TD> + <TD> a tuner megadott csatornára állítása</TD> </TR> <TR> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"><I>chanlist</I></TD> + <TD><I>chanlist</I></TD> <TD> </TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, etc</CODE></TD> + <TD> <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, etc</CODE></TD> </TR> </TABLE> </P> @@ -966,9 +953,9 @@ <A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Irányítás a billentyûzetrõl</I></B></P> <TABLE BORDER=0> -<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">h or l</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">elõzõ/következõ csatorna</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">normaváltás</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">csatornalista váltása</TD><TR> +<TD> </TD><TD>h or l</TD><TD> </TD><TD>elõzõ/következõ csatorna</TD><TR> +<TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD>normaváltás</TD><TR> +<TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>csatornalista váltása</TD><TR> </TABLE> <A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Példák</I></B></P> @@ -1225,10 +1212,10 @@ </P> <P><TABLE BORDER=0> -<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">file</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opciók] [útvonal/]filenév1 [filenév1 opciói] filenév2 [filenév2 opciói] ...</CODE></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opciók] -vcd trackszám [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opciók] -dvd titleno [-dvd device /dev/dvd]</CODE></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">net</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi|asf]</CODE></TD><TR> +<TD> </TD><TD>file</TD><TD> </TD><TD><CODE>mplayer [opciók] [útvonal/]filenév1 [filenév1 opciói] filenév2 [filenév2 opciói] ...</CODE></TD><TR> +<TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] -vcd trackszám [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR> +<TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] -dvd titleno [-dvd device /dev/dvd]</CODE></TD><TR> +<TD></TD><TD>net</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi|asf]</CODE></TD><TR> </TABLE></P> <P>Az <B>MPlayer</B> új verzióinak URL stílusban is meg lehet adni a VCD @@ -1247,49 +1234,49 @@ <P><TABLE BORDER=0> -<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text"><- és -></TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">hátra/elõre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">fel vagy le</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hátra/elõre seek, 1 percnyi</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hátra/elõre seek, 10 percnyi</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p vagy SPACE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pillanatállj, bármely billentyûre tovább</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">< or ></TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">elõzõ / következõ file a lejátszási listában</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">q vagy ESC</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">+ vagy -</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">/ vagy *</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hangerõ csökkentése/növelése</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">teljes képernyõs mód ki/bekapcsolása</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">o</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSD funkciók : nincs / seek / seek+idõ</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">z vagy x</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR> - -<TD COLSPAN=4><P><I><FONT CLASS="text">(a következõk csak a <CODE>-vo xv</CODE> meghajtó használatakor érvényesek)</I></P></TD><TR> - -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">1 vagy 2</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">kontraszt beállítása</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">3 vagy 4</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">fényerõ beállítása</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">5 vagy 6</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hue állítása</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7 vagy 8</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">szaturáció állítása</TD><TR> +<TD> </TD><TD><- és -></TD><TD> </TD><TD>hátra/elõre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR> +<TD></TD><TD>fel vagy le</TD><TD></TD><TD>hátra/elõre seek, 1 percnyi</TD><TR> +<TD></TD><TD>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD>hátra/elõre seek, 10 percnyi</TD><TR> +<TD></TD><TD>p vagy SPACE</TD><TD></TD><TD>pillanatállj, bármely billentyûre tovább</TD><TR> +<TD></TD><TD>< or ></TD><TD></TD><TD>elõzõ / következõ file a lejátszási listában</TD><TR> +<TD></TD><TD>q vagy ESC</TD><TD></TD><TD>lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR> +<TD></TD><TD>+ vagy -</TD><TD></TD><TD>audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR> +<TD></TD><TD>/ vagy *</TD><TD></TD><TD>hangerõ csökkentése/növelése</TD><TR> +<TD></TD><TD>f</TD><TD></TD><TD>teljes képernyõs mód ki/bekapcsolása</TD><TR> +<TD></TD><TD>o</TD><TD></TD><TD>OSD funkciók : nincs / seek / seek+idõ</TD><TR> +<TD></TD><TD>z vagy x</TD><TD></TD><TD>feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR> + +<TD COLSPAN=4><P><I>(a következõk csak a <CODE>-vo xv</CODE> meghajtó használatakor érvényesek)</I></P></TD><TR> + +<TD></TD><TD>1 vagy 2</TD><TD></TD><TD>kontraszt beállítása</TD><TR> +<TD></TD><TD>3 vagy 4</TD><TD></TD><TD>fényerõ beállítása</TD><TR> +<TD></TD><TD>5 vagy 6</TD><TD></TD><TD>hue állítása</TD><TR> +<TD></TD><TD>7 vagy 8</TD><TD></TD><TD>szaturáció állítása</TD><TR> </TABLE></P> <P><B>Grafikus felület billentyûi</B></P> <P><TABLE BORDER=0> -<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">, és .</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">elõzõ / következõ file</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">numerikus - és +</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hangerõ csökkentése / növelése</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">enter</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">lejátszás indítása</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">space</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pillanatállj</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">s</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">stop</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">about</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">l</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">file betöltése</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">skin böngészõ</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">e</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">equalizer ki/be</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">lejátszási lista ki/be</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">teljesképernyõs mód ki/be</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">m</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hang ki/be</TD><TR> +<TD> </TD><TD>, és .</TD><TD> </TD><TD>elõzõ / következõ file</TD><TR> +<TD></TD><TD>numerikus - és +</TD><TD></TD><TD>hangerõ csökkentése / növelése</TD><TR> +<TD></TD><TD>enter</TD><TD></TD><TD>lejátszás indítása</TD><TR> +<TD></TD><TD>space</TD><TD></TD><TD>pillanatállj</TD><TR> +<TD></TD><TD>s</TD><TD></TD><TD>stop</TD><TR> +<TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>about</TD><TR> +<TD></TD><TD>l</TD><TD></TD><TD>file betöltése</TD><TR> +<TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>skin böngészõ</TD><TR> +<TD></TD><TD>e</TD><TD></TD><TD>equalizer ki/be</TD><TR> +<TD></TD><TD>p</TD><TD></TD><TD>lejátszási lista ki/be</TD><TR> +<TD></TD><TD>f</TD><TD></TD><TD>teljesképernyõs mód ki/be</TD><TR> +<TD></TD><TD>m</TD><TD></TD><TD>hang ki/be</TD><TR> </TABLE></P> <P><B>TV interface irányítása</B></P> <P><TABLE BORDER=0> -<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">h or l</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">elõzõ/következõ csatorna</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">normaváltás</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">csatornalista váltása</TD><TR> +<TD> </TD><TD>h or l</TD><TD> </TD><TD>elõzõ/következõ csatorna</TD><TR> +<TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD>normaváltás</TD><TR> +<TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>csatornalista váltása</TD><TR> </TABLE></P> Index: encoding.html =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/encoding.html,v retrieving revision 1.31 retrieving revision 1.32 diff -u -r1.31 -r1.32 --- encoding.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.31 +++ encoding.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.32 @@ -6,7 +6,6 @@ <BODY BGCOLOR=white> -<FONT CLASS="text"> <P><B><A NAME=2.4>2.4. Enkódolás a MEncoderrel</A></B></P> @@ -124,18 +123,14 @@ <P> <TABLE> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - <B>egy esetleges elõzõ 3 menetes enkódolásból származó file törlése, + <TD> <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD> + <TD> <B>egy esetleges elõzõ 3 menetes enkódolásból származó file törlése, mely konfliktolhat a most következõvel</B></TD> </TR> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <CODE>mencoder <file/DVD> -ovc frameno -o + <TD> <CODE>mencoder <file/DVD> -ovc frameno -o frameno.avi</CODE></TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - <B><U>Elsõ menet</U> : egy csak audiot tartalmazó AVI file jön létre, + <TD> <B><U>Elsõ menet</U> : egy csak audiot tartalmazó AVI file jön létre, ami a kért formátumban tartalmazza az audio streamet. Ha akarod használhatod a <CODE>-lameopts</CODE> opciót. Ha ez egy hosszabb film, e menet végén a MEncoder kiírja hogy mekkora bitrate-tel tömöríts @@ -143,20 +138,16 @@ CD-re.</B></TD> </TR> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 1 + <TD> <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 1 -divx4opts br=<bitrate></CODE></TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - <B><U>Második menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás elsõ menete. + <TD> <B><U>Második menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás elsõ menete. Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az elõzõ menet végén kiírt, lásd feljebb.</B></TD> </TR> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 2 + <TD> <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 2 -divx4opts br=<bitrate></CODE></TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - <B><U>Harmadik menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás második menete. + <TD> <B><U>Harmadik menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás második menete. Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az elõzõ menet végén kiírt, lásd feljebb. Ebben a menetben a <CODE>frameno.avi</CODE>-ban levõ audio belekerül a célfileba.. @@ -313,42 +304,32 @@ <TABLE BORDER=1> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <I>-ss</I> idõpont</TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - enkódolás indítása a megadott idõponttól (csak keyframe-tõl indulhat !) + <TD> <I>-ss</I> idõpont</TD> + <TD> enkódolás indítása a megadott idõponttól (csak keyframe-tõl indulhat !) </TD> </TR> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <I>-endpos</I> idõpont/idõtartam</TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - enkódolás megállítása a megadott idõ letelte után, vagy adott idõpont + <TD> <I>-endpos</I> idõpont/idõtartam</TD> + <TD> enkódolás megállítása a megadott idõ letelte után, vagy adott idõpont elérésekor. Lásd a manpage-t ! </TD> </TR> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <I>-o</I> filenév</TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - kimeneti filenév megadása + <TD> <I>-o</I> filenév</TD> + <TD> kimeneti filenév megadása </TD> </TR> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <I>-sws</I> 0-2</TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - átmérezetési módszer meghatározása<BR> + <TD> <I>-sws</I> 0-2</TD> + <TD> átmérezetési módszer meghatározása<BR> 0 - fast bilinear<BR> 1 - bilinear<BR> 2 - bicubic (legjobb minõség)<BR> </TD> </TR> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <I>-ovc</I> codecnév</TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR> + <TD> <I>-ovc</I> codecnév</TD> + <TD> Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR> <B>help</B> - codecek listája<BR> <B>rawrgb</B> - ?<BR> <B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-bõl)<BR> @@ -358,10 +339,8 @@ </TD> </TR> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <I>-oac</I> codecnév</TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR> + <TD> <I>-oac</I> codecnév</TD> + <TD> Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR> <B>help</B> - codecek listája<BR> <B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-bõl, és csak CBR audiot)<BR> <B>pcm</B> - tömörítetlen PCM<BR> @@ -369,10 +348,8 @@ </TD> </TR> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <I>-divx4opts</I></TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - Ha DivX4-be enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR> + <TD> <I>-divx4opts</I></TD> + <TD> Ha DivX4-be enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR> <CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR> Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> <B>help</B> - segíccség<BR> @@ -382,10 +359,8 @@ </TD> </TR> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <I>-lavcopts</I></TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - Ha egy libavcodec-es codec-kel enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR> + <TD> <I>-lavcopts</I></TD> + <TD> Ha egy libavcodec-es codec-kel enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR> <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR> Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> <B>help</B> - segíccség<BR> @@ -396,10 +371,8 @@ </TD> </TR> <TR> - <TD><FONT CLASS="text"> - <I>-lameopts</I></TD> - <TD><FONT CLASS="text"> - Ha MP3-ba kódolsz, itt adhatod meg a paramétereket, pl :<BR> + <TD> <I>-lameopts</I></TD> + <TD> Ha MP3-ba kódolsz, itt adhatod meg a paramétereket, pl :<BR> <CODE>-lameopts q=3</CODE><BR> <CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR> Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR> Index: faq.html =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/faq.html,v retrieving revision 1.55 retrieving revision 1.56 diff -u -r1.55 -r1.56 --- faq.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.55 +++ faq.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.56 @@ -6,27 +6,22 @@ <BODY BGCOLOR=white> -<FONT CLASS="text"> <P><B><A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A></B></P> <TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left> -<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1><FONT CLASS="text">5.1 Fordítás</A></B></P> +<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1>5.1 Fordítás</A></B></P> </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -A ./configure az alábbi szöveggel ér véget, és persze nem fordul le az MPlayer !<BR> +<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>A ./configure az alábbi szöveggel ér véget, és persze nem fordul le az MPlayer !<BR> <CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.</CODE> -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -A gcc-d rosszul van felinstallálva, nézd meg a részletes hibaüzenetet a +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>A gcc-d rosszul van felinstallálva, nézd meg a részletes hibaüzenetet a <CODE>config.log</CODE> fileban. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat/Mandrake-nél, vagy RedHat/Mandrake +<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat/Mandrake-nél, vagy RedHat/Mandrake disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerûen ÁTUGORJA az MMX/3DNow utasításokat, nem fordítja le õket. Fontos: ez NEM MPlayer-specifikus @@ -39,16 +34,13 @@ (ajánlott!) </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-tõl-- -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Azzal is vannak problémák, úgyhogy inkább használd a mûködõképesebb, gyorsabb 2.95.x sorozatot. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-tõl-- +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Azzal is vannak problémák, úgyhogy inkább használd a mûködõképesebb, gyorsabb 2.95.x sorozatot. Ha 3.x.x nélkül nem tudsz élni, úgy bizonyosodj meg róla hogy az elérhetõ legfrissebb verzió van fent. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Az MPlayer nem fordul, inkább ezt írja ki:<BR> +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Az MPlayer nem fordul, inkább ezt írja ki:<BR> <PRE> In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42, from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40, @@ -63,58 +55,43 @@ /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to `const </PRE> -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Frissítsd a glibc-det. Mandrake rendszereken például 2.2.4-8mdk-ra. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Frissítsd a glibc-det. Mandrake rendszereken például 2.2.4-8mdk-ra. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Az SDL output nem mûködik/fordul. A baj .... -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínûleg fut 1.1.7-en vagy újabb +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Az SDL output nem mûködik/fordul. A baj .... +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínûleg fut 1.1.7-en vagy újabb verziókon is). NEM FUT régebbi verziókon, ne is kérdezd. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami "undefined reference to SDL_EnableKeyRepet'"-rõl. Most mi van? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi! </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat... -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat... +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) Próbáld újra... </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et, +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et, vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek) </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Olvass el mindent. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Olvass el mindent. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-bõl? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-bõl? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt. A homepage-ünkrõl letölthetõk .rpm csomagok, más forrásból NE használj! </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért, +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért, hiszen nálam fent van az X !? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - ...igen, de nincs fent az X fejlesztõi csomag. Vagy nem helyesen. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> ...igen, de nincs fent az X fejlesztõi csomag. Vagy nem helyesen. RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg, hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma). Létrehozása a következõ paranccsal történik:<BR> @@ -124,66 +101,50 @@ Elképzelhetõ, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-tõl. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help' +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help' opció nem mutat DGA-t, akkor nincs jól felinstallálva az X-ed. Próbáld így: ./configure --enable-dga (RTFM) Esetleg próbáld az SDL DGA driverét, a '-vo sdl:dga' opciókkal! </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -libdvdcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>libdvdcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor el akarom indítani, ezt írja ki : <CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory</CODE><BR> Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és futtasd az <B>ldconfig</B>-ot. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Na ez érdekes. Mikor töltöm be az mga_vid.o kernelmodult, ilyet kapok a logba:<BR> +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Na ez érdekes. Mikor töltöm be az mga_vid.o kernelmodult, ilyet kapok a logba:<BR> <CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE> -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Hát ez jó kérdés, talán próbálj régebbi kernelt (az újabbakban ilyen licenszelõs +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Hát ez jó kérdés, talán próbálj régebbi kernelt (az újabbakban ilyen licenszelõs marhaság van), frissíts MPlayer CVS-bõl, vagy valami. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Mikor fordítanám a <B>MEncoder</B>-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Frissítsd a binutils csomagodat (2.11.92.* vagy újabb valószínûleg elég), az remélhetõleg segít. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Mikor fordítanám a <B>MEncoder</B>-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Frissítsd a binutils csomagodat (2.11.92.* vagy újabb valószínûleg elég), az remélhetõleg segít. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Én is. :) +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Én is. :) </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.2><FONT CLASS="text">5.2. Általános kérdések</A></B></P> +<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.2>5.2. Általános kérdések</A></B></P> </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - És mi lesz a DVD lejátszással? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezetet</A>. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> És mi lesz a DVD lejátszással? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezetet</A>. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Az -xy és az -fs opció nem mûködik az x11 kimenettel (-vo x11) -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -De mûködik, viszont ehhez külön engedélyezned kell a szoftveres skálázást +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Az -xy és az -fs opció nem mûködik az x11 kimenettel (-vo x11) +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>De mûködik, viszont ehhez külön engedélyezned kell a szoftveres skálázást a <CODE>-zoom</CODE> opcióval (LASSÚ!). Inkább használd az XF86VidMode támogatást: használd a -vm és a -fs opciókat, és már meg is vagy! Bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelõ Modeline-ok benne vannak az @@ -192,10 +153,8 @@ az SDL DGA-ja is mûködik, használd azt, az MÉG gyorsabb! </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Mit jelentenek azok a számok a status sorban? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - lássuk:<BR><PRE> +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Mit jelentenek azok a számok a status sorban? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> lássuk:<BR><PRE> A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4 49% - A: audio pozíció másodpercben - V: video pozíció másodpercben @@ -212,131 +171,93 @@ Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszûnik. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -És ha nem akarom hogy megjelenjenek? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Akkor használd a -quiet opciót, és olvasd el a manpage-t. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>És ha nem akarom hogy megjelenjenek? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Akkor használd a -quiet opciót, és olvasd el a manpage-t. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhetõ külön. Próbáld +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhetõ külön. Próbáld ki, hogy -vo null játszod le a file-t, és nézed a kettõ különbségét... </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - A *mi* FTP-nkrõl töltsd le a w32codec-0.90.tar.bz2 csomagot. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> A *mi* FTP-nkrõl töltsd le a w32codec-0.90.tar.bz2 csomagot. (az avifile csomagja különbözik) </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Vannak MPlayer levelezési listák? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Igen! Lásd dokumentáció. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Vannak MPlayer levelezési listák? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Igen! Lásd dokumentáció. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!! +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!! Kinek írjak? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Problémáim vannak a(z) ... codec-kel. Használhatom? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>, +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Problémáim vannak a(z) ... codec-kel. Használhatom? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>, és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a <A HREF="codecs.html#2.1.3">2.1.3</A>-es fejezetet. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Ööö, mi az az "IdegCounter" ? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Ööö, mi az az "IdegCounter" ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke. Elõször A'rpi idegességét volt hivatott mérni, miután egy kis CVS kód (ööö) "rejtélyesen" eltûnt ;) </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - És mi az a "Faszom(C)ounter" ? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Tudod te azt. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> És mi az a "Faszom(C)ounter" ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Tudod te azt. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - A LIRC nem mûködik, mert ... -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Biztos "mplayer"-t használsz "mplayer_lirc" helyett ? Régebben "mplayer_lirc" +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> A LIRC nem mûködik, mert ... +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Biztos "mplayer"-t használsz "mplayer_lirc" helyett ? Régebben "mplayer_lirc" kellett, de nemrég visszaváltottunk "mplayer"-re. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják a lejátszást! Tudom, hogy ez valószínûtlen, de... -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> helyett írd be : #define FAST_OSD . Fordítsd újra! </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Az OSD villog! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv). +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Az OSD villog! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv). Xv esetén használd a -double opciót. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Pontosan mi is ez a libavcodec? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Lásd a <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2-es fejezetet</A>. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Pontosan mi is ez a libavcodec? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Lásd a <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2-es fejezetet</A>. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" ! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-bõl. Lásd a +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-bõl. Lásd a <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Icewm-et használok, és a tálca mindig látható! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Az <CODE>~/.icewm/preferences</CODE> file-ba írd bele a következõt:<BR> +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Icewm-et használok, és a tálca mindig látható! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Az <CODE>~/.icewm/preferences</CODE> file-ba írd bele a következõt:<BR> <CODE>TaskBarKeepBelow=1</CODE> </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text"> - Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Nem tudok hozzáférni a GUI menûhoz. Amikor megnyomom a jobb gombot, +<TD></TD><TD VALIGN=top> Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Nem tudok hozzáférni a GUI menûhoz. Amikor megnyomom a jobb gombot, nem tudok kiválasztani egy menupontot sem ! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text"> - A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - FVWM-et használsz ? Próbáld ki a következõt :<BR> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top> A:</TD><TD> FVWM-et használsz ? Próbáld ki a következõt :<BR> Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR> <BR> Állítsd a "Use Applications position hints" opciót Yes-re. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text"> - Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Hogy lehet az MPlayer-t háttérben futtatni? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text"> - A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Így : <CODE>mplayer <opciók> <filenév> < /dev/null & +<TD></TD><TD VALIGN=top> Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Hogy lehet az MPlayer-t háttérben futtatni? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top> A:</TD><TD> Így : <CODE>mplayer <opciók> <filenév> < /dev/null & </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.3><FONT CLASS="text">5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A></B></P> +<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.3>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A></B></P> </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - ...... mûködik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - MPlayer != avifile +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> ...... mûködik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> MPlayer != avifile Az egyetlen közös dolog a kettõben az a Win32 DLL loader. A codec csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és nem összehasonlítható. @@ -344,17 +265,13 @@ kellene, és fordítva. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Probáld a -bps vagy -nobps opciókat. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Probáld a -bps vagy -nobps opciókat. Ha még mindig nem megy, küldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnézem! </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet tartalmaz: libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????) ahol "?" bármilyen szám, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez: @@ -368,73 +285,55 @@ l3codeca.acm-et! </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak néma). -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video" +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video" üzenettel leáll. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra! Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad! </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelõm esetén a teljesképernyõs xv/xmga/.. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelõm esetén a teljesképernyõs xv/xmga/.. móddal.. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Szólj.. Lásd <A HREF="bugreports.html">bugreports.html</A>. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Szólj.. Lásd <A HREF="bugreports.html">bugreports.html</A>. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Dehát aviplay-jel mûködik ! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - És? +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Dehát aviplay-jel mûködik ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> És? </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Akkor az aviplay sokkal jobb ! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :) +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Akkor az aviplay sokkal jobb ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :) </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format 0x10000001 -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a main/etc-bõl!<BR> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a main/etc-bõl!<BR> <B>VAGY</B>, a <CODE>vc=</CODE> opciót bennefelejtetted az egyik konfigurációs fileodban. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és egy perc múlva elindul a lejátszás. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az idõt, +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az idõt, vagy kikapcsolod az arts-daemon-t a control centerben. Ha arts-on keresztüli hangot akarsz, akkor használd az SDL audio drivert, -ao sdl , és bizonyosodj meg arról hogy az SDL-ed tud arts-ot kezelni. Vagy indítsd az mplayer-t artsdsp-vel. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyõt ad, -vc +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyõt ad, -vc divx4-gyel pedig zöldet. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Itt van ez a film, de amikor lejátszom, elmegy a kép-hang szinkron, és/vagy az MPlayer a következõ üzenettel lép ki :<BR> +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Itt van ez a film, de amikor lejátszom, elmegy a kép-hang szinkron, és/vagy az MPlayer a következõ üzenettel lép ki :<BR> <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE> -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Ennek több oka is lehet.<BR> +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Ennek több oka is lehet.<BR> <LI>a CPU-d <B>és/vagy</B> a videokártyád <B>és/vagy</B> a rendszerbuszod túl LASSÚ. Az <B>MPlayer</B> kiír egy üzenetet ha így van. (és az eldobott képkockák számlálója pörög felfele)</LI> <LI>ha AVI-ról van szó, lehet hogy rosszul van interleave-elve. Próbáld meg a <I>-ni</I> opciót.</LI> @@ -442,72 +341,56 @@ <LI>az AVI-nak rossz fejléce van, próbáld meg a <I>-nobps</I> és/vagy az <I>-mc 0</I> opcióval .</LI> </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Van egy MJPEG file-om ami mûködik más lejátszókban, de az MPlayer csak +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Van egy MJPEG file-om ami mûködik más lejátszókban, de az MPlayer csak fekete képet játszik le. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Töröld ki az MJPEG windows DLL-t a <CODE>codecs.conf</CODE>-ból, vagy +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Töröld ki az MJPEG windows DLL-t a <CODE>codecs.conf</CODE>-ból, vagy használd a <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> opciót (libavcodec szükséges). </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Amikor grabbelni próbálok a tunerrõl mûködik, viszont a színek furcsák. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Amikor grabbelni próbálok a tunerrõl mûködik, viszont a színek furcsák. Más programokkal viszont jók. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -A kártyád valószínûleg rosszul adja vissza a colorspace képességét. Próbáld +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>A kártyád valószínûleg rosszul adja vissza a colorspace képességét. Próbáld ki a YUY2-t az alapértelmezett YV12 helyett (lásd TV bemenet dokumentáció). </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Mûködik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki : +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Mûködik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki : <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE> -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Olvasd el az <A HREF="documentation.html#1.3">Installálás</A> fejezetet. Azt +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Olvasd el az <A HREF="documentation.html#1.3">Installálás</A> fejezetet. Azt a részt ami az új A/V szinkron kódrol szól. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az <B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínûleg fix 44100Hz-es a kártya, +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínûleg fix 44100Hz-es a kártya, és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd a "resample" audio plugint (lásd dokumentáció). </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon használom. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Ez a notebookod power managementjének hatása. <B>Mielõtt</B> bekapcsolod a gépet, +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Ez a notebookod power managementjének hatása. <B>Mielõtt</B> bekapcsolod a gépet, dugd bele a külsõ áramkábelt. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le (<CODE>/dev/rtc</CODE> ?) a notebookomon. Userként jó. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethetõ meg. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethetõ meg. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az <B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínûleg fix 44100Hz-es a kártya, +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínûleg fix 44100Hz-es a kártya, és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd a <CODE>-ao sdl</CODE> opciót (SDL meghajtó). </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.4><FONT CLASS="text">5.4. Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></B></P> +<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.4>5.4. Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></B></P> </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-rõl beszél! +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-rõl beszél! Segíts! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Csak akkor mûködik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Csak akkor mûködik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás. Legyél root (su -), és próbáld újra. Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT! @@ -523,23 +406,19 @@ !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!! </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:<BR><PRE> +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:<BR><PRE> X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied) Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM) Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach) Serial number of failed request: 26 Current serial number in output stream:27</PRE> -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le! </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Az OpenGL (-vo gl) output nem mûködik. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Az OpenGL (-vo gl) output nem mûködik. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást (glTexSubImage). Ismert, hogy nem mûködik az nVidia bináris izéivel. Ismert, hogy mûködik Utah-GLX/DRI és Matrox G400-zal, valamint DRI és @@ -548,97 +427,71 @@ textúráik lehetnek. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a film alatt! Kinek a hibája ez? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elõ, és +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elõ, és nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van. UPDATE : a legújabb meghajtókban végre kijavították.. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -nVidia kártyám van, és amikor a GUI lejátszó ablakában clickelek hogy elõhozzam +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>nVidia kártyám van, és amikor a GUI lejátszó ablakában clickelek hogy elõhozzam a GUI panelt, egy fekete négyzet marad ott ahova clickeltem. A legújabb meghajtót használom. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Eegen. Az nvidia kijavított egy bugot (lásd fent), és betett egy újat. Jó mi? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Eegen. Az nvidia kijavított egy bugot (lásd fent), és betett egy újat. Jó mi? </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -SDL video kimenettel szeretném használni a GUI-t, de egy második video ablak +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>SDL video kimenettel szeretném használni a GUI-t, de egy második video ablak is megjelenik. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Igen. Ne használj SDL-t GUI-val együtt. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Igen. Ne használj SDL-t GUI-val együtt. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Az SDL-nek nincs <CODE>xv</CODE> target-je, csak <CODE>x11</CODE>! Miért? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Mert miért lenne? Az SDL-nek csak <CODE>x11</CODE> target-je van, ami +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Az SDL-nek nincs <CODE>xv</CODE> target-je, csak <CODE>x11</CODE>! Miért? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Mert miért lenne? Az SDL-nek csak <CODE>x11</CODE> target-je van, ami igenis használ xv-t, ha támogatva van. Nem kell külön írni semmit hozzá.. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.5><FONT CLASS="text">5.5. Feature kérések</A></B></P> +<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.5>5.5. Feature kérések</A></B></P> </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text"> - Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Szeretnék pluszminusz 1 képkockánként tekerni. -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text"> - A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Ez nem lesz megcsinálva. Amikor megvolt, elrontotta az A/V szinkront. +<TD></TD><TD VALIGN=top> Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Szeretnék pluszminusz 1 képkockánként tekerni. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top> A:</TD><TD> Ez nem lesz megcsinálva. Amikor megvolt, elrontotta az A/V szinkront. Ha tudod, implementáld és küldj patch-et. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> - Hol a windows verzió ? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> - Nincs kiadva, és nem is lesz. Nézz körül windowson milyen opensource ASF olvasók, +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Hol a windows verzió ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Nincs kiadva, és nem is lesz. Nézz körül windowson milyen opensource ASF olvasók, és fõleg enkódolók vannak, és rájössz miért. Nem igazán akarunk börtönbe jutni. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> <TD COLSPAN=3> -<B><A NAME=5.6><FONT CLASS="text">5.6. Enkódolás</A></B> +<B><A NAME=5.6>5.6. Enkódolás</A></B> </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Hogyan lehet enkódolni ? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Olvasd el a <A HREF="encoding.html">dokumentációt</A>. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Hogyan lehet enkódolni ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Olvasd el a <A HREF="encoding.html">dokumentációt</A>. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Mûködik a tuner, MPlayerrel jó a kép is, hang is, de a MEncoder nem enkódol +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Mûködik a tuner, MPlayerrel jó a kép is, hang is, de a MEncoder nem enkódol audio-t! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Linuxon a TV hangjának kódolása még nincs kész, dolgozunk rajta. +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Linuxon a TV hangjának kódolása még nincs kész, dolgozunk rajta. Jelenleg csak BSD-n mûködik. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Nem tudom a DVD feliratokat belekódolni az AVI-ba ! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Add meg helyesen a <CODE>-sid</CODE> opciót. -</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -A MEncoder induláskor csak "Segmentation fault"-ot ír! -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Tedd fel a legújabb DivX4Linux-ot. -</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> - -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -Meg lehet csinálni hogy csak bizonyos fejezeteket kódoljak a DVD-rõl ? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Persze, add meg a <CODE>-chapter</CODE> opciót például így : +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Nem tudom a DVD feliratokat belekódolni az AVI-ba ! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Add meg helyesen a <CODE>-sid</CODE> opciót. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>A MEncoder induláskor csak "Segmentation fault"-ot ír! +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Tedd fel a legújabb DivX4Linux-ot. +</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> + +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Meg lehet csinálni hogy csak bizonyos fejezeteket kódoljak a DVD-rõl ? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Persze, add meg a <CODE>-chapter</CODE> opciót például így : <CODE>-chapter 5-7</CODE> </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> -<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text"> -2Gb+ méretû fileokkal szeretnék dolgozni VFAT partíción. Ez lehetséges? -</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text"> -Nem, a VFAT nem visz 2Gb-nál nagyobb file-t. +<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>2Gb+ méretû fileokkal szeretnék dolgozni VFAT partíción. Ez lehetséges? +</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Nem, a VFAT nem visz 2Gb-nál nagyobb file-t. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> </TABLE> Index: formats.html =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/formats.html,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -r1.20 -r1.21 --- formats.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.20 +++ formats.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.21 @@ -6,7 +6,6 @@ <BODY BGCOLOR=WHITE> -<FONT CLASS="text"> <P><B><A NAME=2.1>2.1. Támogatott formátumok</A></B></P> Index: sound.html =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/sound.html,v retrieving revision 1.29 retrieving revision 1.30 diff -u -r1.29 -r1.30 --- sound.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.29 +++ sound.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.30 @@ -6,7 +6,6 @@ <BODY BGCOLOR=white> -<FONT CLASS="text"> <P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Támogatott audio kimenetek:</A></P></B> @@ -15,14 +14,14 @@ <TABLE BORDER=0> -<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">Általános:</B></P></TD> +<TD COLSPAN=4><P><B>Általános:</B></P></TD> -<TR><TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">oss</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">OSS (ioctl) meghajtó</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">sdl</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">SDL meghajtó (up/downsampling támogatás, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B>, stb)</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">nas</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">NAS (Network Audio System) meghajtó</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">alsa5</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">natív ALSA 0.5 meghajtó</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">alsa9</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">natív ALSA 0.9 meghajtó (mûködik, de vannak vele problémák -> használd az OSS meghajtót)</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">sun</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">SUN audio meghajtó (/dev/audio) BSD-re és Solaris-ra</TD></TR> +<TR><TD> </TD><TD VALIGN=top>oss</TD><TD> </TD><TD>OSS (ioctl) meghajtó</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>SDL meghajtó (up/downsampling támogatás, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B>, stb)</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>nas</TD><TD></TD><TD>NAS (Network Audio System) meghajtó</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.5 meghajtó</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.9 meghajtó (mûködik, de vannak vele problémák -> használd az OSS meghajtót)</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>SUN audio meghajtó (/dev/audio) BSD-re és Solaris-ra</TD></TR> </TABLE> @@ -53,71 +52,71 @@ <P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></B></P> <P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">VIA alaplapi chipset (via82cxxx) 48Khz-ra limitált</B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Driver:</TD><TD><FONT CLASS="text"><A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">innen</A></TD><TR> +<TD COLSPAN=3><B>VIA alaplapi chipset (via82cxxx) 48Khz-ra limitált</B></TD><TR> +<TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">innen</A></TD><TR> -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">Aureal Vortex 2</B></TD><TR> -<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">OSS/Free:</TD><TD><FONT CLASS="text">nincs</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">nincs</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">48</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Driver:</TD><TD><FONT CLASS="text"><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Driver2:</TD><TD><FONT CLASS="text"> from <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">here</A><BR> +<TD COLSPAN=3><B>Aureal Vortex 2</B></TD><TR> +<TD> </TD><TD>OSS/Free:</TD><TD>nincs</TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD><TR> +<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> +<TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR> +<TD></TD><TD>Driver2:</TD><TD> from <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">here</A><BR> (<I>bufferméret megnövelve 32k-ra</I>)</TD><TR> -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">GUS PnP</B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS/Free:</TD><TD><FONT CLASS="text">nincs</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">48</TD><TR> - -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">SB Live!</B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">Analóg OK, SP/DIF nem megy</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">mindkettõ OK</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">192</TD><TR> - -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">SB AWE 64</B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">max 44kHz</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">48kHz rosszul hangzik</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">48</TD><TR> +<TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS/Free:</TD><TD>nincs</TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B>SB Live!</B></TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>Analóg OK, SP/DIF nem megy</TD><TR> +<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>mindkettõ OK</TD><TR> +<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>192</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B>SB AWE 64</B></TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>max 44kHz</TD><TR> +<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>48kHz rosszul hangzik</TD><TR> +<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK<I>Az új audio kóddal +<TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK<I>Az új audio kóddal is bugzik...</I></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">44</TD><TR> +<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>44</TD><TR> -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">Gravis UltraSound MAX</B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK (?)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">48</TD><TR> - -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">ESS 688</B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK (?)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">48</TD><TR> - -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">C-Media cards (which ones?)</B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">nem OK (sistereg) (?)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK (?)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">?</TD><TR> - -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">Yamaha kártyák (*ymf*)</B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">nem OK (?) (talán -ao sdl ?)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">csak (?) ALSA 0.5-tel, OSS emulációval, <B>ÉS</B> <I>-ao sdl</I>-el jó (!) (?)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">?</TD><TR> - -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">envy24 chip-es kártyák (mint pl Terratec EWS88MT)</B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">?</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS/Pro:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">?</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">?</TD><TR> - -<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">PC Speaker or DAC</B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK (<I>használd az SDL meghajtót : -ao sdl</I>)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">nincs</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">a meghajtó 44.1Khz-t emulál, vagy többet</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Driver:</TD><TD><FONT CLASS="text"><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR> +<TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound MAX</B></TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR> +<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B>ESS 688</B></TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR> +<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B>C-Media cards (which ones?)</B></TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nem OK (sistereg) (?)</TD><TR> +<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR> +<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B>Yamaha kártyák (*ymf*)</B></TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nem OK (?) (talán -ao sdl ?)</TD><TR> +<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>csak (?) ALSA 0.5-tel, OSS emulációval, <B>ÉS</B> <I>-ao sdl</I>-el jó (!) (?)</TD><TR> +<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B>envy24 chip-es kártyák (mint pl Terratec EWS88MT)</B></TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>?</TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>?</TD><TR> +<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR> + +<TD COLSPAN=3><B>PC Speaker or DAC</B></TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK (<I>használd az SDL meghajtót : -ao sdl</I>)</TD><TR> +<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD><TR> +<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>a meghajtó 44.1Khz-t emulál, vagy többet</TD><TR> +<TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR> </TABLE></P> <P><UL> Index: video.html =================================================================== RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/video.html,v retrieving revision 1.57 retrieving revision 1.58 diff -u -r1.57 -r1.58 --- video.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.57 +++ video.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.58 @@ -6,7 +6,6 @@ <BODY BGCOLOR=white> -<FONT CLASS="text"> <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P> @@ -446,19 +445,19 @@ <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P> <P><TABLE BORDER=0> -<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> -<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD> -<FONT CLASS="text">megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, +<TD COLSPAN=4><P><B>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> +<TD> </TD><TD>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD> +megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR> +<TD></TD><TD>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, esd, arts)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-noxv</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">kikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-forcexv</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">megerõsíti a hardveres gyorsítás használatát</TD><TR> +<TD></TD><TD>-noxv</TD><TD></TD><TD>kikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást</TD><TR> +<TD></TD><TD>-forcexv</TD><TD></TD><TD>megerõsíti a hardveres gyorsítás használatát</TD><TR> -<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">SDL billentyûk:</B></P></TD><TR> +<TD COLSPAN=4><P><B>SDL billentyûk:</B></P></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">F</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">teljesképernyõs/ablakos mód között vált</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">C</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">W/S</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a * és / alteregói (hangerõ)</TD><TR> +<TD></TD><TD>F</TD><TD></TD><TD>teljesképernyõs/ablakos mód között vált</TD><TR> +<TD></TD><TD>C</TD><TD></TD><TD>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR> +<TD></TD><TD>W/S</TD><TD></TD><TD>a * és / alteregói (hangerõ)</TD><TR> </TABLE></P> @@ -496,13 +495,13 @@ <P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P> <P><TABLE BORDER=0> -<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">-fb</TD><TD> </TD><TD> -<FONT CLASS="text">a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-fbmode</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3><FONT CLASS="text">FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> +<TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD> +a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> +<TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> +<TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> +<TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR> +<TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> +<TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> </TABLE></P> <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> @@ -606,29 +605,29 @@ meghajtó.</P> <P><TABLE BORDER=0> -<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyût:</B></P></TD><TR> -<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">1</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">kontraszt csökkentése</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">2</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">kontraszt növelése</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">3</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">fényerõ csökkentése</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">4</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">fényerõ növelése</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">5</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">gyors megjelenítés be/ki</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">6</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">kép invertálása</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">AA és MPlayer billentyûk között vált)</TD><TR> - -<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">A következõ parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD></TR> - -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSD szín megváltoztatása</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">feliratok színének megváltoztatása</TD><TR> -<TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I><FONT CLASS="text">ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR> +<TD COLSPAN=4><P><B>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyût:</B></P></TD><TR> +<TD> </TD><TD>1</TD><TD> </TD><TD>kontraszt csökkentése</TD><TR> +<TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>kontraszt növelése</TD><TR> +<TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>fényerõ csökkentése</TD><TR> +<TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>fényerõ növelése</TD><TR> +<TD></TD><TD>5</TD><TD></TD><TD>gyors megjelenítés be/ki</TD><TR> +<TD></TD><TD>6</TD><TD></TD><TD>ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR> +<TD></TD><TD>7</TD><TD></TD><TD>kép invertálása</TD><TR> +<TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>AA és MPlayer billentyûk között vált)</TD><TR> + +<TD COLSPAN=4><P><B>A következõ parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD></TR> + +<TD></TD><TD>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD>OSD szín megváltoztatása</TD><TR> +<TD></TD><TD>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD>feliratok színének megváltoztatása</TD><TR> +<TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I>ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR> -<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">AAlib itselves provides a large sum of options. +<TD COLSPAN=4><P><B>AAlib itselves provides a large sum of options. Here are some important:</P></B></TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aadriver</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aaextended</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">az összes 256 karakter használata</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aaeight</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">8 bites ascii használata</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aahelp</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">az összes aalib opció kiírása</TD><TR> +<TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR> +<TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>az összes 256 karakter használata</TD><TR> +<TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>8 bites ascii használata</TD><TR> +<TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>az összes aalib opció kiírása</TD><TR> </TABLE></P> <P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et @@ -705,23 +704,19 @@ <P> <TABLE BORDER=0> -<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">Jelenleg a következõ opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR> -<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text"> - -vo vesa:opciók</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text"> - jelenleg a következõk: <b>dga</b> a DGA módot +<TD COLSPAN=4><P><B>Jelenleg a következõ opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR> +<TD> </TD><TD> -vo vesa:opciók</TD><TD></TD><TD> jelenleg a következõk: <b>dga</b> a DGA módot kényszeríti, a <b>nodga</b> pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA mód autodetektálását eredményezi. (A közeljövõben lehetséges lesz itt megadni a mód paramétereit mint például képfrissítés, váltottsor, doublescan, stb)</TD><TR> -<FONT CLASS="text">hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-x, -y</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">megadott skálázás használata</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-zoom</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">skálázás bekapcsolása</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-fs</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">teljesképernyõs módra nagyítás</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-fs -zoom</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">megadott skálázás teljesképernyõs módra</TD><TR> -<TD></TD><TD><FONT CLASS="text"> - -double</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text"> - dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb +hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR> +<TD></TD><TD>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD>felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR> +<TD></TD><TD>-x, -y</TD><TD></TD><TD>megadott skálázás használata</TD><TR> +<TD></TD><TD>-zoom</TD><TD></TD><TD>skálázás bekapcsolása</TD><TR> +<TD></TD><TD>-fs</TD><TD></TD><TD>teljesképernyõs módra nagyítás</TD><TR> +<TD></TD><TD>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD>megadott skálázás teljesképernyõs módra</TD><TR> +<TD></TD><TD> -double</TD><TD></TD><TD> dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb mint a síma bufferelés, de kizárja a villogást.</TD><TR> </TABLE> </P>
participants (1)
-
Winner of tha face compo