CVS: main/DOCS/xml/pl Makefile,NONE,1.1 audio.xml,NONE,1.1 bugreports.xml,NONE,1.1 documentation.xml,NONE,1.1 features.xml,NONE,1.1 html.xsl,NONE,1.1 mail-lists.xml,NONE,1.1 patches.xml,NONE,1.1 ports.xml,NONE,1.1
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv7659/pl Added Files: Makefile audio.xml bugreports.xml documentation.xml features.xml html.xsl mail-lists.xml patches.xml ports.xml Log Message: Polish XML docs by Torinthiel <torinthiel@wp.pl> and others. --- NEW FILE --- include ../Makefile.inc # Set if you are using your own HTML stylesheet... #HTML_STYLESHEET = mystyle.css # Change to yes to enable symlinking missing files to English master versions USE_SYMLINKS = yes # Dependency information. $(HTMLDIR)/index.html: $(wildcard *.xml) --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.8 --> <sect2 id="audio-dev"> <title>Urz±dzenia wyj¶ciowe audio</title> <sect3 id="sync"> <title>Synchronizacja Audio/Video</title> <para> Interfejs audio <application>MPlayera</application> nazywany jest <emphasis>libao2</emphasis>. Obecnie zawiera nastêpuj±ce sterowniki: </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row><entry>Sterownik</entry><entry>Komentarz</entry></row> </thead> <tbody> [...1121 lines suppressed...] dŒwiêk mono (¶rednia obu kana³ów). Je¶li na <literal>1.0</literal>, nic siê nie zmieni, a je¶li na <literal>-1.0</literal>, lewy i prawy kana³ zostan± zamienione. </para> </sect4> <sect4 id="volnorm"> <title>Normalizator g³o¶no¶ci (volume normalizer)</title> <para> Wtyczka ustawia maksymalny poziom dŒwiêku, bez wywo³ywania zak³óceñ. </para> <para> Sposób u¿ycia: <screen>mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=volnorm</screen> </para> </sect4> </sect3> </sect2> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.5 --> <appendix id="bugreports"> <title>Jak zg³aszaæ b³êdy</title> <para> Dobre raporty b³êdów stanowi± bardzo istotny wk³ad w rozwój ka¿dego projektu. Jednak tak jak pisanie dobrych programów wymaga sporo pracy, tak dobre zg³oszenia problemów wymagaj± trochê wysi³ku. Prosimy wzi±æ pod uwagê to, ¿e wiêkszo¶æ developerów jest bardzo zajêta i odbiera nieprzyzwoit± wrêcz ilo¶æ listów. Wsparcie ze strony u¿ytkownika jest naprawdê wa¿ne w procesie ulepszania MPlayera. Nale¿y jednak pamiêtaæ, ¿e trzeba dostarczyæ <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> informacjê o które poprosimy i postêpowaæ dok³adnie wed³ug instrukcji zawartej w tym dokumencie. </para> <sect1 id="bugreports_fix"> <title>Jak poprawiaæ b³êdy</title> <para> Je¿eli uwa¿asz, ¿e posiadasz wystarczaj±ce umiejêtno¶ci, namawiamy Ciê do samodzielnego poprawiania b³êdów. A mo¿e ju¿ to zrobi³e¶? Przeczytaj <ulink url="../../tech/patches.txt">ten krótki dokument</ulink>, ¿eby dowiedzieæ siê w jaki sposób dodaæ swoj± ³atê do Œróde³ MPlayera. Je¿eli bêdziesz mia³ jakie¶ pytania, pomog± Ci ludzie z listy <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> (tylko w jêzyku angielskim -przyp. t³umacza). </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_report"> <title>Jak zg³aszaæ b³êdy</title> <para> Po pierwsze sprawdŒ najnowsz± wersjê CVS MPlayera, poniewa¿ dany b³±d mo¿e byæ ju¿ w niej naprawiony. Rozwój MPlayera przebiega naprawdê szybko, wiêkszo¶æ problemów wystêpuj±cych w oficjalnych wydaniach jest zg³aszana w ci±gu kilku dni albo nawet godzin. Dlatego te¿ prosimy u¿ywaæ <emphasis role="bold">tylko wersji z CVSa</emphasis> do zg³aszania b³êdów. Dotyczy to g³ównie pakietów binarnych MPlayera. Instrukcje dotycz±ce CVSa znajduj± siê na dole <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej strony</ulink> lub w pliku README. Je¿eli problem dalej wystêpuje prosimy sprawdziæ listê <link linkend="bugs">znanych b³êdów</link> i resztê dokumentacji. Je¿eli problem nie jest znany lub rozwi±zany przez nasz± dokumentacjê prosimy zg³osiæ b³±d. </para> <para> Nie nale¿y wysy³aæ zg³oszeñ do developerów. MPlayer jest dzie³em du¿ej grupy, wiêc wiêcej osób mo¿e byæ zainteresowanych tym problemem. Czasami inni u¿ytkownicy spotkali siê ju¿ z danym problemem i wiedz± jak go rozwi±zaæ nawet je¿eli jest to b³±d w kodzie MPlayera. </para> <para> Prosimy opisywaæ problem tak dok³adnie, jak to tylko mo¿liwe. Nale¿y sprawdziæ w jakich dok³adnie okoliczno¶ciach pojawia siê b³±d. Czy wystêpuje on tylko w okre¶lonych sytuacjach? Czy ma zwi±zek z konkretnym plikiem lub typem plików? Czy dotyczy tylko danego kodeka, czy te¿ jest niezale¿ny od kodeków? Czy mo¿esz go odtworzyæ z ka¿dym wyj¶ciem video? Im wiêcej informacji dostarczysz, tym wiêksze s± szanse na rozwi±zanie zg³oszonego problemu. Nie nale¿y równie¿ zapominaæ o do³±czeniu warto¶ciowych informacji wymienionych poni¿ej. W przeciwnym wypadku nie bêdziemy w stanie prawid³owo zdiagnozowaæ zg³oszonego problemu. </para> <para> Doskona³ym i dobrze napisanym przewodnikiem dotycz±cym zadawania pytañ jest dokument <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">"Jak zadawaæ pytania w m±dry sposób"</ulink> napisany przez <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Erica S. Raymonda</ulink>. Istnieje tak¿e inny dokumentem tego typu zatytu³owany <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Jak efektywnie zg³aszaæ b³êdy</ulink> stworzony przez <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simona Tathama</ulink> (Polskie t³umaczenie tego dokumentu mo¿na znaleŒæ <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-pl.html">tutaj</ulink> -przyp. t³um.). Je¶li bêdziesz postêpowa³ zgodnie z tymi przewodnikami, powiniene¶ uzyskaæ pomoc. Prosimy jednak pamiêtaæ, ¿e ¶ledzimy listê jako ochotnicy po¶wiêcaj±c nasz wolny czas. Jeste¶my bardzo zajêci i nie potrafimy zagwarantowaæ, ¿e pomo¿emy rozwi±zaæ zg³oszony problem, ani nawet tego, ¿e odpowiemy na Twoje zg³oszenie. </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_where"> <title>Gdzie zg³aszaæ b³êdy</title> <para> Zapisz siê na listê mplayer-users: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> i wy¶lij swoje zg³oszenie b³êdu na: <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> </para> <para> Jêzykiem obowi±zuj±cym na tej li¶cie jest <emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Prosimy trzymaæ siê zasad standardowej <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netykiety</ulink> (Polsk± wersjê netykiety mo¿na przeczytaæ np. <ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> -przyp. t³um.) i <emphasis role="bold">nie wysy³aæ listów w HTMLu</emphasis> na ¿adn± z naszych list. W przeciwnym wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Je¿eli nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego jest on z³y, przeczytaj ten <ulink url="http://expita.com/nomime.html">¶wietny dokument</ulink> (znów tylko po angielsku -przyp. t³um.). Wyja¶nia on wszystkie szczegó³y i zawiera instrukcje wy³±czania HTMLa. Zauwa¿ równie¿, ¿e nie wysy³amy kopii listów do u¿ytkowników, wiêc dobrym pomys³em jest zapisanie siê na listê w celu uzyskania odpowiedzi. </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_what"> <title>Co zg³aszaæ</title> <para> Mo¿esz potrzebowaæ do³±czyæ log, konfiguracjê lub przyk³adowy plik w twoim zg³oszeniu b³êdu. Je¿eli który¶ z nich ma du¿y rozmiar, lepiej za³adowaæ go na nasz <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</ulink> w skompresowanej postaci (gzip i bzip2 s± preferowanymi formatami) i za³±czyæ tylko ¶cie¿kê i nazwê pliku do zg³oszenia b³êdu. Nasza lista ma ustawiony limit rozmiaru ka¿dej wiadomo¶ci na 80k. Je¿eli potrzebujesz wys³aæ co¶ wiêkszego, musisz to skompresowaæ albo za³adowaæ na serwer. </para> <sect2 id="bugreports_system"> <title>Informacja o systemie operacyjnym</title> <para> <itemizedlist> <listitem><para> Nazwa Twojej dystrybucji Linuksa albo system operacyjny. Np.: <itemizedlist> <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem> <listitem><para>Slackware 7.0 + pakiety rozwojowe z 7.1 ...</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> wersja j±dra (kernela): <screen>uname -a</screen> </para></listitem> <listitem><para> wersja biblioteki libc: <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> </para></listitem> <listitem><para> wersja gcc i ld: <screen> gcc -v ld -v </screen> </para></listitem> <listitem><para> wersja binutils: <screen> as --version </screen> </para></listitem> <listitem><para> Je¿eli masz problem z trybem pe³noekranowym: <itemizedlist> <listitem><para>Menad¿er okien i wersja</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Je¿eli masz problem z XVIDIXem: <itemizedlist> <listitem><para>g³êbia barw Xów (colour depth): <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Je¿eli tylko GUI zawiera b³êdy: <itemizedlist> <listitem><para>wersja GTK</para></listitem> <listitem><para>wersja GLIB</para></listitem> <listitem><para>wersja libpng</para></listitem> <listitem><para>Sytuacja w której pojawia siê b³±d GUI</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_hardware"> <title>Sprzêt i sterowniki</title> <para> <itemizedlist> <listitem><para> informacje o procesorze (CPU) (to dzia³a tylko pod Linuksem): <screen>cat /proc/cpuinfo</screen> </para></listitem> <listitem><para> Producent karty graficznej i model. Np.: <itemizedlist> <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem> <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Typ sterownika video i wersja, np: <itemizedlist> <listitem><para>wbudowane sterowniki X</para></listitem> <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem> <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem> <listitem><para>DRI z X 4.0.3</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Typ karty dŒwiêkowej i sterownik, np: <itemizedlist> <listitem><para>Creative SBLive! Gold ze sterownikiem OSS z oss.creative.com</para></listitem> <listitem><para>Creative SB16 ze sterownikiem OSS z kernela</para></listitem> <listitem><para>GUS PnP z emulacj± ALSA OSS</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Je¿eli masz w±tpliwo¶ci, za³±cz wyj¶cie <command>lspci -vv</command> systemu Linux. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_configure"> <title>Problemy z konfiguracj±</title> <para> Je¿eli dostajesz b³±d podczas uruchamiania <command>./configure</command> albo automatyczne wykrywanie czego¶ zawiedzie, przeczytaj <filename>configure.log</filename>. Mo¿liwe, ¿e znajdziesz tam odpowiedŒ, na przyk³ad kilka po³±czonych wersji tej samej biblioteki w Twoim systemie albo ¿e zapomnia³e¶ zainstalowaæ pakietów rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo -devel). Je¿eli wydaje Ci siê, ¿e istnieje jednak b³±d, za³±cz <filename>configure.log</filename> w twoim raporcie. </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_conpilation"> <title>Problemy z kompilacj±</title> <para> Prosimy za³±czyæ nastêpuj±ce pliki: <itemizedlist> <listitem><para>config.h</para></listitem> <listitem><para>config.mak</para></listitem> </itemizedlist> Tylko je¿eli kompilacja siê nie powiedzie w którym¶ z tych katalogów, za³±cz nastêpuj±ce pliki: <itemizedlist> <listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem> <listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem> <listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_playback"> <title>Problemy z odtwarzaniem</title> <para> Prosimy za³±czyæ wyj¶cie <application>MPlayera</application> w trybie gadatliwym na poziomie pierwszym (opcja -v -przyp. t³um.), ale pamiêtaj±c o <emphasis role="bold">nie skracaniu wyniku polecenia</emphasis> podczas kopiowania go do Twojego listu. Developerzy potrzebuj± wszystkich informacji do prawid³owego zdiagnozowania problemu. Mo¿esz przekierowaæ wyj¶cie bezpo¶rednio do pliku w ten sposób: <screen>mplayer -v <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> </para> <para> Je¿eli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, za³aduj winowajcê(ów) na: <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> </para> <para> Za³aduj tak¿e ma³y plik tekstowy nazwany tak samo jak Twój plik, ale z rozszerzeniem .txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i za³±cz swój adres email oraz wyj¶cie MPlayera w trybie gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku jest wystarczaj±ce do odtworzenia problemu, ale ¿eby byæ pewnym prosimy wykonaæ: <screen>dd if=<replaceable>twój_plik</replaceable> of=<replaceable>ma³y_plik</replaceable> bs=1024k count=5</screen> To polecenie weŒmie pierwsze piêæ megabajtów '<emphasis role="bold">twojego_pliku</emphasis>' i zapisze je do '<emphasis role="bold">ma³ego_pliku</emphasis>'. Nastêpnie spróbuj odtworzyæ ma³y plik i je¶li b³±d wci±¿ siê pojawia plik ten jest dla nas wystarczaj±cy. Prosimy <emphasis role="bold">w ¿adnym wypadku</emphasis> nie wysy³aæ plików poprzez pocztê elektroniczn±! Za³aduj je na serwer FTP i wy¶lij tylko ¶cie¿kê/nazwê pliku. Je¿eli plik jest dostêpny w sieci, wy¶lij <emphasis role="bold">dok³adny</emphasis> adres pod którym jest on dostêpny. </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_crash"> <title>Awarie programu (ang. Crashes)</title> <para> Musisz uruchomiæ <application>MPlayera</application> wewn±trz <command>gdb</command> i wys³aæ nam kompletne wyj¶cie albo je¿eli posiadasz zrzut <filename>core</filename> (ang. core dump) utworzony w wyniku awarii, wyci±gn±æ z niego u¿yteczne informacje. Oto jak to zrobiæ: </para> <sect3 id="bugreports_debug"> <title>Jak otrzymaæ informacjê o awarii</title> <para> Przekompiluj MPlayera z opcj± debugowania kodu: <screen> ./configure --enable-debug=3 make </screen> i uruchom MPlayera u¿ywaj±c gdb: <screen>gdb ./mplayer</screen> Jeste¶ teraz wewn±trz gdb. Wpisz: <screen>run -v <replaceable>opcje-mplayera</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable></screen> i odtwórz swoj± awariê. Gdy tylko to zrobisz, gdb przeniesie ciê z powrotem do linii poleceñ, gdzie nale¿y wpisaæ <screen> bt disass $pc-32 $pc+32 info all-registers </screen> </para> </sect3> <sect3 id="bugreports_core"> <title>Jak wyci±gn±æ sensowne informacjê ze zrzutu core (ang. core dump)</title> <para> Utwórz nastêpuj±cy plik poleceñ: <screen> bt disass $pc-32 $pc+32 info all-registers </screen> A nastêpnie uruchomiæ nastêpuj±ce polecenie: <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>command_file</replaceable> > mplayer.bug</screen> </para> </sect3> </sect2> </sect1> <sect1 id="bugreports_advusers"> <title>Wiem co robiê...</title> <para> Je¿eli utworzy³e¶ w³a¶ciwy raport b³êdu kieruj±c siê powy¿szymi wskazówkami i jeste¶ pewien ¿e to b³±d MPlayera, nie kompilatora albo uszkodzonego pliku, przeczyta³e¶ dokumentacjê i nie mo¿esz znaleŒæ rozwi±zania, Twoje sterowniki dŒwiêku s± w porz±dku, mo¿esz chcieæ zapisaæ siê na listê mplayer-advusers (tylko po angielsku -przyp. t³um.) i wys³aæ tam swoje zg³oszenie b³êdu, aby uzyskaæ lepsz± i szybsz± odpowiedŒ. </para> <para> Wiedz, ¿e je¶li zadasz trywialne pytanie albo odpowiedŒ na nie znajduje siê w podrêczniku (ang. man), zamiast dostaæ odpowiedŒ zostaniesz zignorowany albo obrzucony wyzwiskami. Dlatego te¿ nie obra¿aj nas i zapisz siê na listê -advusers tylko je¿eli naprawdê wiesz co robisz i czujesz siê zaawansowanym u¿ytkownikiem lub developerem. Je¿eli spe³niasz te kryteria, nie powinno Ci sprawiæ problemu znalezienie sposobu zapisania siê na listê (pamiêtaj, ¿e musisz biegle znaæ j. angielski -przyp. t³um.) </para> </sect1> </appendix> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" standalone="no"?> <!-- synced with 1.6 --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY audio.xml SYSTEM "audio.xml"> <!ENTITY bugreports.xml SYSTEM "bugreports.xml"> <!ENTITY bugs.xml SYSTEM "bugs.xml"> <!ENTITY cd-dvd.xml SYSTEM "cd-dvd.xml"> <!ENTITY codecs.xml SYSTEM "codecs.xml"> <!ENTITY edl.xml SYSTEM "edl.xml"> <!ENTITY faq.xml SYSTEM "faq.xml"> <!ENTITY features.xml SYSTEM "features.xml"> <!ENTITY formats.xml SYSTEM "formats.xml"> <!ENTITY history.xml SYSTEM "history.xml"> <!ENTITY install.xml SYSTEM "install.xml"> <!ENTITY mail-lists.xml SYSTEM "mail-lists.xml"> <!ENTITY mencoder.xml SYSTEM "mencoder.xml"> <!ENTITY patches.xml SYSTEM "patches.xml"> <!ENTITY ports.xml SYSTEM "ports.xml"> <!ENTITY skin.xml SYSTEM "skin.xml"> <!ENTITY tvinput.xml SYSTEM "tvinput.xml"> <!ENTITY usage.xml SYSTEM "usage.xml"> <!ENTITY users-vs-dev.xml SYSTEM "users-vs-dev.xml"> <!ENTITY video-filters.xml SYSTEM "video-filters.xml"> <!ENTITY video.xml SYSTEM "video.xml"> ]> <book id="index" lang="pl"> <bookinfo id="toc"> <title>MPlayer - Odtwarzacz filmów dla LINUKSA</title> <subtitle><ulink url="http://www.mplayerhq.hu"></ulink></subtitle> <date>24 marca 2003</date> <copyright> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</holder> </copyright> <!-- <legalnotice> <title>License</title> <para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</para> <para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</para> <para>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA.</para> </legalnotice> --> </bookinfo> <preface id="howtoread"> <title>Jak czytaæ tê dokumentacjê</title> <para> Przy pierwszej instalacji powiniene¶ przeczytaæ wszystko od tego miejsca do koñca rozdzia³u Instalacja, ³±cznie z tekstami, do których s± tam odno¶niki. Je¶li masz jeszcze jakie¶ pytania, wróæ do <link linkend="toc">Spisu tre¶ci</link> i w nim poszukaj odpowiedniego tematu, przeczytaj <xref linkend="faq"/> albo spróbuj przegrepowaæ zbiory. OdpowiedŒ na wiêkszo¶æ pytañ powinna byæ zawarta w niniejszej dokumentacji, a pozosta³e prawdopodobnie zosta³y ju¿ zadane na naszych <link linkend="mailinglists">listach mailingowych</link>. SprawdŒ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">archiwa</ulink>, mo¿na tam znaleŒæ wiele interesuj±cych informacji. </para> </preface> <chapter id="intro"> <title>Wprowadzenie</title> <para> <application>MPlayer</application> jest odtwarzaczem filmów dla Linuksa (dzia³a te¿ na wielu innych Uniksach i na procesorach <emphasis role="bold">nie-x86</emphasis>, patrz <link linkend="ports"> porty</link>). Odtwarza wiêkszo¶æ zbiorów w formatach MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, zbiory Matroska, obs³ugiwanych przez wiele rdzennych kodeków, XAnim, RealPlayer, i Win32 DLL. Mo¿esz w nim tak¿e ogl±daæ filmy <emphasis role="bold">VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis> i <emphasis role="bold">DivX</emphasis> (i wcale nie trzeba do tego biblioteki avifile!). Inn± wielk± zalet± MPlayera jest szeroki zakres obs³ugiwanych sterowników wyj¶ciowych. Dzia³a on z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale mo¿esz te¿ u¿ywaæ GGI i SDL (i dziêki temu wszystkich ich sterowników) i niektórych specyficznych dla kart graficznych sterowników niskiego poziomu (dla Matroxa, 3Dfxa, Radeona, Mach64, Permedia3)! Wiêkszo¶æ z nich obs³uguje skalowanie sprzêtowe lub programowe, wiêc filmy mo¿na ogl±daæ na pe³nym ekranie. <application>MPlayer</application> obs³uguje wy¶wietlanie przy u¿yciu niektórych sprzêtowych dekoderów MPEG, takich jak <link linkend="dvb">DVB</link> i <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>. Nie mo¿na te¿ zapomnieæ o ³adnych, du¿ych, antyaliasowanych i cieniowanych napisach (<emphasis role="bold">10 obs³ugiwanych typów</emphasis>) z czcionkami europejskimi/ISO 8859-1,2 (polskimi, wêgierskimi, angielskimi, czeskimi, itp.), cyrylic±, koreañskimi i wy¶wietlaniem na ekranie (OSD)! </para> <para> MPlayer jest doskona³y do odczytywania uszkodzonych plików MPEG (przydatne przy niektórych VCD), odtwarza równie¿ b³êdne pliki AVI, których nie mo¿na odczytaæ za pomoc± znanego odtwarzacza multimedialnego pod Windows. Nawet zbiory AVI bez bloku indeksowego mo¿na odtworzyæ i mo¿na zrekonstruowaæ ich indeks tymczasowo, u¿ywaj±c opcji <option>-idx</option>, albo trwale dziêki <application>MEncoderowi</application>, w ten sposób umo¿liwiaj±c sobie przeszukiwanie! Jak widaæ najwa¿niejsza jest tu stabilno¶æ i jako¶æ, ale szybko¶æ równie¿ jest zadziwiaj±ca. </para> <para> <application>MEncoder</application> (Enkoder filmów MPlayera) jest to prosty enkoder filmów, zaprojektowany do kodowania odczytywalnych przez <application>MPlayera</application> filmów (<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) na inne odczytywalne formaty (patrz ni¿ej). Mo¿e kodowaæ rozmaitymi kodekami video, takimi jak <emphasis role="bold">DivX4</emphasis> (1 i 2 przebiegowy), libavcodec oraz audio <emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis>. Ma te¿ potê¿ny system wtyczek do manipulacji obrazem. </para> <itemizedlist> <title>Mo¿liwo¶ci MEncodera</title> <listitem><simpara> Kodowanie z szerokiego zakresu formatów i dekoderów <application>MPlayer</application> </simpara></listitem> <listitem><simpara> Kodowanie na wszystkie kodeki <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link> z ffmpeg. </simpara></listitem> <listitem><simpara> Kodowanie obrazu z <emphasis role="bold">tunerów kompatybilnych z V4L</emphasis> </simpara></listitem> <listitem><simpara> Kodowanie/multipleksowanie przeplatanych zbiorów AVI z prawid³owymi indeksami </simpara></listitem> <listitem><simpara> Tworzenie zbiorów z zewnêtrznego strumienia audio </simpara></listitem> <listitem><simpara> Kodowanie 1, 2 lub 3-przej¶ciowe </simpara></listitem> <listitem><para> DŒwiêk MP3 <emphasis role="bold">VBR</emphasis> <important><simpara> DŒwiêk MP3 VBR w odtwarzaczach pod Windows nie zawsze brzmi przyjemnie! </simpara></important> </para></listitem> <listitem><simpara> DŒwiêk PCM </simpara></listitem> <listitem><simpara> Kopiowanie strumieniowe </simpara></listitem> <listitem><simpara> Synchronizacja wej¶cia A/V (oparta na PTS, mo¿e byæ wy³±czona opcj± <option>-mc 0</option>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> Korekta FPS opcj± <option>-ofps</option> (przydatne gdy kodujesz 29.97 fps VOB na 24 fps AVI) </simpara></listitem> <listitem><simpara> Mo¿liwo¶æ zastosowania naszego potê¿nego systemu wtyczek (kadrowanie, powiêkszanie, obracanie, skalowanie, konwersja rgb/yuv) <!-- Torinthiel: jak przet³umaczyæ postprocess --> </simpara></listitem> <listitem><simpara> Mo¿liwo¶æ wkodowania DVD/VOBsub <emphasis role="bold">ORAZ</emphasis> napisów w zbiór wyj¶ciowy </simpara></listitem> <listitem><simpara> Mo¿liwo¶æ zapisu napisów DVD do formatu Vobsub </simpara></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <title>Planowane mo¿liwo¶ci</title> <listitem><simpara> Zwiêkszenie zakresu dostêpnych formatów/kodeków do (de)kodowania (tworzenie zbiorów VOB ze strumieniami DivX4/Indeo5/VIVO :). </simpara></listitem> </itemizedlist> <!-- FIXME: the license should be in bookinfo --> <para> <application>MPlayer</application> i <application>MEncoder</application> mog± byæ rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version 2. </para> &history.xml; &install.xml; </chapter> &features.xml; &usage.xml; &faq.xml; &cd-dvd.xml; &ports.xml; &mencoder.xml; &mail-lists.xml; &bugreports.xml; &bugs.xml; &skin.xml; &users-vs-dev.xml; &patches.xml; </book> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.2 --> <chapter id="features"> <title>Mo¿liwo¶ci</title> &formats.xml; &codecs.xml; <sect1 id="devices"> <title>Urz±dzenia wyj¶ciowe</title> &video.xml; &audio.xml; </sect1> &tvinput.xml; &edl.xml; </chapter> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> <xsl:import href="/usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh/html/chunk.xsl"/> <xsl:include href="../html-common.xsl"/> <xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'utf-8'"/> </xsl:stylesheet> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.3 --> <appendix id="mailinglists"> <title>Listy mailingowe</title> <para> Istniej± publiczne listy mailingowe o <application>MPlayerze</application>. Je¶li nie jest to wyraŒnie zaznaczone, jêzykiem na nich obowi±zuj±cym jest <emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Proszê nie przysy³aæ wiadomo¶ci w innym jêzyku, ani w formacie HTML! Limit na wielko¶æ wiadomo¶ci wynosi 80KB. Wiêksze dane nale¿y ulokowaæ w miejscu przeznaczonym do publicznego ¶ci±gania. ¯eby siê zapisaæ, nale¿y klikn±æ na poni¿szych odno¶nikach. Na tych listach obowi±zuj± te same zasady pisania i cytowania co w usenecie. Prosimy o ich przestrzeganie, u³atwia to ¿ycie tym, którzy czytaj± Wasze maile. Zasady pisania dostêpne s± pod adresami <ulink url="http://learn.to/edit_messages">HOWTO edit messages</ulink> lub (dla niecierpliwych) <ulink url="http://www.xs4all.nl/~hanb/documents/quotingguide.html">Quoting HOWTO</ulink>. <itemizedlist> <listitem><para> Lista og³oszeñ MPlayera: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce"/> Lista na og³oszenia MPlayera. Wysy³ane s± na ni± informacje o nowych mo¿liwo¶ciach. </para></listitem> <listitem><para> Lista developerów MPlayera: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"/> To lista dotycz±ca rozwoju MPlayera! Jest to miejsce na rozmowy o zmianach interface'u/API, nowych bibliotekach, optymalizacji kodu i zmianach w konfiguracji. Mo¿na przysy³aæ patche, ale nie zg³oszenia b³êdów, pytania u¿ytkowników, pro¶by o nowe mo¿liwo¶ci czy flame'y ¿eby utrzymaæ niski poziom ruchu na li¶cie. </para></listitem> <listitem><para> Lista u¿ytkowników MPlayera: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> <itemizedlist> <listitem><para> Mo¿na tu przesy³aæ zg³oszenia b³êdów po przeczytaniu <link linkend="bugs"> znanych b³êdów</link> i <link linkend="bugreports">opisu zg³aszania b³êdów</link> </para></listitem> <listitem><para> Mo¿na tu przesy³aæ pro¶by o nowe mo¿liwo¶ci (po przeczytaniu <emphasis role="bold">ca³ej dokumentacji</emphasis>). </para></listitem> <listitem><para> Mo¿na tu przesy³aæ pytania dotycz±ce u¿ytkowania (po przeczytaniu <emphasis role="bold">ca³ej dokumentacji</emphasis>). </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Lista wêgierskich u¿ytkowników MPlayera: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"/> <itemizedlist> <listitem><para> Lista w jêzyku wêgierskim </para></listitem> <listitem><para> Temat? Jeszcze zobaczymy... Na razie g³ównie flame i pytania typu RTFM :( </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Lista u¿ytkowników MPlayera i Matroxa G200/G400/G450/G550: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox"/> Pytania zwi±zane z Matroxem, takie jak <itemizedlist> <listitem><para> pytania o mga_vid </para></listitem> <listitem><para> oficjalne sterowniki beta Matroxa (dla X 4.x.x) </para></listitem> <listitem><para> pytania o matroxfb-TVout </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Lista u¿ytkowników MPlayera i kart DVB: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb"/> Sprawy zwi±zane ze sprzêtowym dekoderem zwanym DVB (nie <emphasis role="bold">DXR3</emphasis>!). </para></listitem> <listitem><para> Log CVSu MPlayera: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog"/> Na tê listê s± automatycznie wysy³ane wszystkie zmiany w kodzie MPlayera. Dozwolone s± tu tylko pytania o te zmiany (pro¶by o wyja¶nienie dlaczego dana zmiana jest konieczna, lepsze rozwi±zania, mo¿liwe problemy w tej zmianie). </para></listitem> <listitem><para> Lista przenoszenia MPlayera w ¶rodowisko Cygwin: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"/> Lista po¶wiêcona dyskusji o przenoszeniu MPlayera w ¶rodowisko Cygwin. </para></listitem> <listitem><para> Lista przenoszenia MPlayera w ¶rodowisko OS/2: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2"/> Lista po¶wiêcona dyskusji o przenoszeniu MPlayera w ¶rodowisko OS/2. </para></listitem> <listitem><para> Lista twórców i t³umaczy MPlayer Weekly News: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn"/> Lista po¶wiêcona dyskusji o MPlayer Weekly News. </para></listitem> </itemizedlist> <note><para> Wyszukiwanie w archiwach list jest dostêpne pod adresem <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch"/>. </para></note> </para> </appendix> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.2 --> <appendix id="patches"> <title>Jak przesy³aæ poprawki (patche)</title> <para> Proszê przeczytaæ <ulink url="../../tech/patches.txt">ten zbiór</ulink>. </para> </appendix> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.15 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Porty</title> <sect1 id="linux"> <title>Linux</title> <para> G³ówn± platform± rozwojow± jest Linux x86, chocia¿ <application>MPlayer</application> pracuje równie¿ na wielu innych portach tego systemu. Pakiety binarne s± dostêpne z kilku Œróde³. Jednak¿e, <emphasis role="bold">¿aden z nich nie jest przez nas obs³ugiwany</emphasis>. Zg³aszaj problemy do ich autorów, a nie do nas. </para> <sect2 id="debian"> <title>Pakiety Debiana</title> <para> Aby zbudowaæ pakiet dla Debiana, wywo³aj poni¿sz± komendê w katalogu ze Œród³ami MPlayera: <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> Jako superu¿ytkownik mo¿esz zainstalowaæ pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle: <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen> </para> <para> Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki MPlayera, MEncodera i czcionek ju¿ przez jaki¶ czas, mo¿esz je pobraæ (apt-get) z jego <ulink url="http://marillat.free.fr/">strony domowej</ulink>. </para> </sect2> <sect2 id="rpm"> <title>Pakiety RPM</title> <para> Dominik Mierzejewski tworzy i opiekuje siê oficjalnymi pakietami <application>MPlayera</application> dla Red Hata. S± one dostêpne na jego <ulink url="http://www.piorunek.pl/~dominik/linux/pkgs/mplayer/">stronie domowej</ulink>. </para> <para> RPMy dla Mandrake s± dostêpne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>. SuSE zawiera okrojon± wersjê MPlayera w dystrybucji. Poprawne pakiety mo¿esz pobraæ z <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. </para> </sect2> <sect2 id="arm"> <title>ARM</title> <para> MPlayer dzia³a równie¿ na PDA dzia³aj±cymi pod kontrol± Linuksa z procesorami ARM np. Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. Najprostsz± drog±, ¿eby uzyskaæ MPlayera, jest pobranie go z odpowiedniego Œród³a pakietów (stable, testing, unstabe) z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Je¿eli chcesz go skompilowaæ samodzielnie, powiniene¶ przyjrzeæ siê katalogom <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">MPlayera</ulink> i biblioteki <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink> w g³ównym katalogu Œród³owym OpenZaurusa. Zawieraj± one naj¶wie¿sze ³atki i pliki Makefile, s³u¿±ce do samodzielnej kompilacji MPlayera z libavcodec. Je¿eli potrzebujesz interfejsu GUI, mo¿esz u¿yæ xmms-embedded. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="bsd"> <title>*BSD</title> <para> <application>MPlayer</application> dzia³a na FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS i Darwinie. S± dostêpne wersje portów/pkgsrc/fink/itp., które prawdopodobnie s± ³atwiejsze w instalacji, ni¿ kompilacja ze Œróde³. </para> <para> Do zbudowania MPlayera bêdziesz potrzebowa³ GNU make (gmake - rdzenne make BSD nie zadzia³a) i najnowszej wersji binutils. </para> <para> Je¿eli MPlayer nie mo¿e znaleŒæ <filename>/dev/cdrom</filename> lub <filename>/dev/dvd</filename>, stwórz odpowiednie dowi±zanie symboliczne: <screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urz±dzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen> </para> <para> Aby u¿ywaæ bibliotek Win32 z MPlayerem, bêdziesz potrzebowa³ przekompilowaæ j±dro z opcj± "<envar>USER_LDT</envar>" (chyba, ¿e u¿ywasz FreeBSD-CURRENT, tam jest domy¶lnie w³±czona). </para> <sect2 id="freebsd"> <title>FreeBSD</title> <para> Je¿eli Twój procesor ma rozszerzenie SSE, przekompiluj j±dro z opcj± "<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>" (wymagany FreeBSD-STABLE lub ³aty na j±dro). </para> </sect2> <sect2 id="openbsd"> <title>OpenBSD</title> <para>Ze wzglêdu na ograniczenia w ró¿nych wersjach gas (Gnu assemblera - przyp. t³umacza; relokacja wzglêdem MMX), bêdziesz musia³ przeprowadziæ kompilacjê w dwóch krokach: Pierwszy, upewnij siê, ¿e wersja nierdzenna wystêpuje w zmiennej <envar>$PATH</envar> i wykonaj <command>gmake -k</command>, póŒniej upewnij siê, ¿e u¿ywana jest wersja rdzenna i wykonaj <command>gmake</command>. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="solaris"> <title>Solaris</title> <para> <application>MPlayer</application> powinien dzia³aæ na Solarisie 2.6 lub nowszym. </para> <para> Na <emphasis role="bold">UltraSPARCach</emphasis>, MPlayer korzysta z rozszerzenia <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (odpowiednik MMX), obecnie tylko w <emphasis>libmpeg2</emphasis>, <emphasis>libvo</emphasis> i <emphasis>libavcodec</emphasis>, ale nie w mp3lib. Mo¿esz ogl±daæ plik VOB na procesorze z taktowaniem 400MHz. Bêdziesz potrzebowa³ do tego biblioteki <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</ulink>. </para> <para> Aby zbudowaæ pakiet, bêdziesz potrzebowa³ GNU <application>make</application> (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), rdzenne make Solarisa nie zadzia³a. Typowy b³±d jaki otrzymujesz, buduj±c tym drugim zamiast GNU make, to: <screen> % /usr/ccs/bin/make make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen </screen> </para> <para> W Solarisie przeznaczonym dla SPARC, potrzebujesz kompilatora GNU C/C++; nie ma znaczenia, czy jest on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera. </para> <para> Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++, skonfigurowanego do u¿ywania GNU assemblera! Kod MPlayera, na platformie x86, w znacz±cy sposób korzysta z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mog± byæ skompilowane przy pomocy assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>. </para> <para>Skrypt <filename>configure</filename> stara siê okre¶liæ, jaki assembler wywo³ywany jest przez komendê "gcc" (je¿eli próba zakoñczy siê fiaskiem, u¿yj opcji <option>--as=/gdziekolwiek/zainstalowa³e¶/gnu-as</option>, ¿eby okre¶liæ gdzie skrypt <filename>configure</filename> mo¿e znaleŒæ GNU "as" w Twoim systemie). </para> <para> B³±d jaki wy¶wietli <filename>configure</filename> na Solarisie x86, u¿ywaj±cym GCC bez GNU assemblera: <screen> % configure ... Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... </screen> (Rozwi±zanie: Zainstaluj i u¿ywaj gcc skonfigurowanego z opcj± <option>--with-as=gas</option>) </para> <para> Typowy b³±d, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie u¿ywa GNU as: <screen> % gmake ... gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c Assembler: mplayer.c "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic "(stdin)", line 3567 : Syntax error ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... </screen> </para> <para> Ze wzglêdu na b³êdy wystêpuj±ce w Solarisie 8, mo¿esz nie byæ w stanie odtwarzaæ p³yt DVD o pojemno¶ci wiêkszej ni¿ 4 GB: </para> <itemizedlist> <listitem><para> Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma b³±d przy próbie dostêpu do bloku dyskowego >4GB urz±dzenia korzystaj±cego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE (np. no¶nik CD-ROM i DVD). Ze wzglêdu na przepe³nienie liczb ca³kowitych 32Bitowych, odczytywany jest adres dysku modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). Ten problem nie wystêpuje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorów SPARC. </para></listitem> <listitem><para> Podobny b³±d wystêpuje w kodzie systemu plików hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660), hsfs mo¿e nie obs³ugiwaæ partycji/dysków wiêkszych ni¿ 4GB, wszystkie dane s± odczytywane z bloku modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). Problem mo¿e byæ rozwi±zany, stosuj±c ³atki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). </para></listitem> </itemizedlist> <para> Na Solarisie UltraSPARC, mo¿esz otrzymaæ dodatkow± moc obliczeniow±, u¿ywaj±c instrukcji VIS dla pewnych, czasoch³onnych operacji. Akceleracja VIS mo¿e byæ u¿yta w MPlayerze, odwo³uj±c siê do funkcji zawartych w bibliotece Suna <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</ulink>. </para> <para> Przyspieszone, przy pomocy VIS, operacje z biblioteki mediaLib s± wykorzystywane przy dekodowaniu video w formacie mpeg2 i konwersji przestrzeni kolorów w sterownikach wyj¶ciowych video. </para> </sect1> <sect1 id="sgi"> <title>Silicon Graphics / Irix</title> <para> Mo¿esz albo spróbowaæ zainstalowaæ program instalacyjny GNU i (je¿eli nie umie¶ci³e¶ go w globalnej ¶cie¿ce) wskazaæ go przez: <screen>./configure --install-path=PATH</screen> </para> <para> Albo u¿yæ domy¶lnego programu instalacyjnego dostarczonego z IRIX 6.5, w tym wypadku bêdziesz musia³ rêcznie zmodyfikowaæ plik <filename>Makefile</filename> w kilku miejscach. Zmieñ ni¿ej podane, dwie linijki: <programlisting> $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf </programlisting> na: <programlisting> $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ </programlisting> A potem wykonaj (z katalogu Œród³owego MPlayera): <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen> i dalej skompiluj i zainstaluj. </para> </sect1> <sect1 id="qnx"> <title>QNX</title> <para> Dzia³a. Bêdziesz musia³ ¶ci±gn±æ bibliotekê SDL dla QNX i zainstalowaæ j±. Wtedy uruchom <application>MPlayera</application> a opcj± <option>-vo sdl:photon</option> i <option>-ao sdl:nto</option>, powinno dzia³aæ szybko. </para> <para> Wyj¶cie <option>-vo x11</option> bêdzie nawet wolniejsze ni¿ na Linuksie, poniewa¿ QNX ma tylko <emphasis>emulacjê</emphasis> Xów, która jest bardzo wolna. U¿ywaj SDL. </para> </sect1> <sect1 id="windows"> <title>Windows</title> <para>Tak, MPlayer dzia³a na Windowsie pod <ulink url="http://www.cygwin.com/">Cygwinem</ulink> i <ulink url="http://www.mingw.org/">MinGW</ulink>. Nie ma jeszcze interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceñ jest ju¿ prawie w pe³ni funkcjonalna. <ulink url="../../tech/patches.txt">£atki</ulink> s± zawsze mile widziane. Powiniene¶ sprawdziæ listê <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</ulink>, aby uzyskaæ pomoc albo otrzymaæ najnowsze informacje.</para> <para>Najlepsze wyniki s± osi±gane ze sterownikami wyj¶ciowymi video DirectX (<option>-vo directx</option>) i rdzennym wyj¶ciem dŒwiêkowym wave Windows <!-- Torinthiel: windows albo windowsów - niech siê liczba zgadza --> (<option>-ao win32</option>), jako ¿e OpenGL nie dzia³a, a SDL mo¿e zak³ócaæ dŒwiêk i obraz albo wywo³aæ b³±d i zamkn±æ siê na niektórych systemach. Mo¿esz ustawiæ tak okno z filmem, aby pozostawa³o na wierzchu przez opcjê <option>-vo directx:ontop</option>. Je¿eli wystêpuj± zak³ócenia obrazu, spróbuj wy³±czyæ sprzêtow± akceleracjê przez opcjê <option>-vo directx:noaccel</option>. Šci±gnij <ulink url="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">pliki nag³ówkowe DirectX 7</ulink>, ¿eby skompilowaæ sterownik do wyj¶cia video DirectX.</para> <para>Kodeki Win32, biblioteki DLL QuickTime i kodeki Real dla Win32 (nie kodeki Real dla Linuksa) równie¿ dzia³aj±. Umie¶æ kodeki gdzie¶ w swojej ¶cie¿ce (zmienna PATH - przyp. t³umacza) albo u¿yj opcji <option>--with-codecsdir=c:/¶cie¿ka/do/twoich/kodeków</option> (lub <option>--with-codecsdir=/¶cie¿ka/do/twoich/kodeków</option> tylko na Cygwin) dla <filename>configure</filename>. Mieli¶my doniesienia, ¿e biblioteki Real musz± byæ zapisywalne dla u¿ytkownika, który korzysta z MPlayera, ale tylko na niektórych systemach. Spróbuj nadaæ im atrybut zapisywalno¶ci, je¿eli napotkasz jakie¶ problemy. </para> <para>Konsola Cygwin/MinGW jest raczej wolna. Przekierowywanie wyj¶cia albo u¿ywanie opcji <option>-quiet</option>, zg³oszono, jako poprawiaj±ce wydajno¶æ na niektórych systemach. Bezpo¶rednie renderowanie (<option>-dr</option>) równie¿ mo¿e pomóc. Mo¿esz zapobiec migotaniu OSD, w³±czaj±c podwójne buforowania przez opcjê <option>-double</option>. Je¿eli odtwarzanie jest nierówne, spróbuj u¿yæ <option>-autosync 100</option>. Je¿eli którakolwiek z tych opcji Ci pomog³a, mo¿e bêdziesz chcia³ umie¶ciæ j± w swoim pliku konfiguracyjnym.</para> <para>Dostêpne s± skompilowane wersje binarne, przygotowane przez Saschê Sommer, do ¶ci±gniêcia z <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/">naszej strony domowej</ulink>. Joey Parrish tworzy <ulink url="http://joey.nicewarrior.org/cygmp/">nieoficjalne paczki dla Windowsa</ulink> ³±cznie z programem instalacyjnym.</para> <sect2 id="cygwin"> <title>Cygwin</title> <para>Cygwin w wersji wcze¶niejszej ni¿ 1.5.0 nie zawiera <filename>inttypes.h</filename>. Bêdziesz musia³ skopiowaæ lub stworzyæ symboliczne dowi±zanie <filename>etc/cygwin_inttypes.h</filename> z katalogu Œród³owego MPlayera do <filename>/usr/include/inttypes.h</filename>, ¿eby umo¿liwiæ kompilacjê MPlayera.</para> <para>Pliki nag³ówkowe DirectX musz± byæ rozpakowane do <filename class="directory">/usr/include/</filename> lub <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para> <para>Instrukcje i pliki potrzebne do kompilacji SDLa dla Cygwin s± dostêpne na <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">stronie libsdl</ulink>.</para> <para>Mo¿esz odtwarzaæ VCD, odtwarzaj±c pliki <filename>.DAT</filename> lub <filename>.MPG</filename>, które Windows pokazuje na VCD. To dzia³a mniej wiêcej tak (dopasuj literê dysku do Twojego CD-ROMu):</para> <screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen> <screen>mplayer /cygdrive/d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen> <para>DVD równie¿ dzia³a, podaj literê Twojego DVD-ROMu przez opcjê <option>-dvd-device</option>:</para> <screen>mplayer dvd://<tytu³> -dvd-device '\\.\d:'</screen> </sect2> <sect2 id="mingw"> <title>MinGW</title> <para>Zainstalowanie MinGW, który umo¿liwi³by kompilacjê MPlayera by³o zawi³e, ale teraz sk³ada siê tylko z trzech prostych kroków i nied³ugo powinno dzia³aæ "prosto z pude³ka".</para> <itemizedlist> <listitem><para>Zainstaluj MinGW 3.0.0 lub nowszy.</para></listitem> <listitem><para>Zainstaluj MSYS 1.0.9 lub nowszy i wska¿ systemowi poinstalacyjnemu MSYSa, ¿e MinGW jest zainstalowane.</para></listitem> <listitem><para>Zast±p <filename>/mingw/include/sys/types.h</filename> tym <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/types.h"><filename>types.h</filename></ulink>.</para></listitem> </itemizedlist> <para>Rozpakuj pliki nag³ówkowe DirectX do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para> <para>VCD i DVD dzia³aj± prawie tak, jak w Cygwinie (dopasuj literê dysku do Twojego CD-ROMu/DVD-ROMu):</para> <screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen> <screen>mplayer /d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen> <screen>mplayer dvd://<tytu³> -dvd-device /d/</screen> </sect2> </sect1> </chapter>
participants (5)
-
Diego Biurrun -
Diego Biurrun CVS -
Dmitry Baryshkov -
mitya@school.ioffe.ru -
Torinthiel