CVS: main/DOCS/xml/pl Makefile,NONE,1.1 audio.xml,NONE,1.1 bugreports.xml,NONE,1.1 documentation.xml,NONE,1.1 features.xml,NONE,1.1 html.xsl,NONE,1.1 mail-lists.xml,NONE,1.1 patches.xml,NONE,1.1 ports.xml,NONE,1.1
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv7659/pl Added Files: Makefile audio.xml bugreports.xml documentation.xml features.xml html.xsl mail-lists.xml patches.xml ports.xml Log Message: Polish XML docs by Torinthiel <torinthiel@wp.pl> and others. --- NEW FILE --- include ../Makefile.inc # Set if you are using your own HTML stylesheet... #HTML_STYLESHEET = mystyle.css # Change to yes to enable symlinking missing files to English master versions USE_SYMLINKS = yes # Dependency information. $(HTMLDIR)/index.html: $(wildcard *.xml) --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.8 --> <sect2 id="audio-dev"> <title>Urz±dzenia wyj¶ciowe audio</title> <sect3 id="sync"> <title>Synchronizacja Audio/Video</title> <para> Interfejs audio <application>MPlayera</application> nazywany jest <emphasis>libao2</emphasis>. Obecnie zawiera nastêpuj±ce sterowniki: </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row><entry>Sterownik</entry><entry>Komentarz</entry></row> </thead> <tbody> [...1121 lines suppressed...] dŒwiêk mono (¶rednia obu kana³ów). Je¶li na <literal>1.0</literal>, nic siê nie zmieni, a je¶li na <literal>-1.0</literal>, lewy i prawy kana³ zostan± zamienione. </para> </sect4> <sect4 id="volnorm"> <title>Normalizator g³o¶no¶ci (volume normalizer)</title> <para> Wtyczka ustawia maksymalny poziom dŒwiêku, bez wywo³ywania zak³óceñ. </para> <para> Sposób u¿ycia: <screen>mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=volnorm</screen> </para> </sect4> </sect3> </sect2> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.5 --> <appendix id="bugreports"> <title>Jak zg³aszaæ b³êdy</title> <para> Dobre raporty b³êdów stanowi± bardzo istotny wk³ad w rozwój ka¿dego projektu. Jednak tak jak pisanie dobrych programów wymaga sporo pracy, tak dobre zg³oszenia problemów wymagaj± trochê wysi³ku. Prosimy wzi±æ pod uwagê to, ¿e wiêkszo¶æ developerów jest bardzo zajêta i odbiera nieprzyzwoit± wrêcz ilo¶æ listów. Wsparcie ze strony u¿ytkownika jest naprawdê wa¿ne w procesie ulepszania MPlayera. Nale¿y jednak pamiêtaæ, ¿e trzeba dostarczyæ <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> informacjê o które poprosimy i postêpowaæ dok³adnie wed³ug instrukcji zawartej w tym dokumencie. </para> <sect1 id="bugreports_fix"> <title>Jak poprawiaæ b³êdy</title> <para> Je¿eli uwa¿asz, ¿e posiadasz wystarczaj±ce umiejêtno¶ci, namawiamy Ciê do samodzielnego poprawiania b³êdów. A mo¿e ju¿ to zrobi³e¶? Przeczytaj <ulink url="../../tech/patches.txt">ten krótki dokument</ulink>, ¿eby dowiedzieæ siê w jaki sposób dodaæ swoj± ³atê do Œróde³ MPlayera. Je¿eli bêdziesz mia³ jakie¶ pytania, pomog± Ci ludzie z listy <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> (tylko w jêzyku angielskim -przyp. t³umacza). </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_report"> <title>Jak zg³aszaæ b³êdy</title> <para> Po pierwsze sprawdŒ najnowsz± wersjê CVS MPlayera, poniewa¿ dany b³±d mo¿e byæ ju¿ w niej naprawiony. Rozwój MPlayera przebiega naprawdê szybko, wiêkszo¶æ problemów wystêpuj±cych w oficjalnych wydaniach jest zg³aszana w ci±gu kilku dni albo nawet godzin. Dlatego te¿ prosimy u¿ywaæ <emphasis role="bold">tylko wersji z CVSa</emphasis> do zg³aszania b³êdów. Dotyczy to g³ównie pakietów binarnych MPlayera. Instrukcje dotycz±ce CVSa znajduj± siê na dole <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej strony</ulink> lub w pliku README. Je¿eli problem dalej wystêpuje prosimy sprawdziæ listê <link linkend="bugs">znanych b³êdów</link> i resztê dokumentacji. Je¿eli problem nie jest znany lub rozwi±zany przez nasz± dokumentacjê prosimy zg³osiæ b³±d. </para> <para> Nie nale¿y wysy³aæ zg³oszeñ do developerów. MPlayer jest dzie³em du¿ej grupy, wiêc wiêcej osób mo¿e byæ zainteresowanych tym problemem. Czasami inni u¿ytkownicy spotkali siê ju¿ z danym problemem i wiedz± jak go rozwi±zaæ nawet je¿eli jest to b³±d w kodzie MPlayera. </para> <para> Prosimy opisywaæ problem tak dok³adnie, jak to tylko mo¿liwe. Nale¿y sprawdziæ w jakich dok³adnie okoliczno¶ciach pojawia siê b³±d. Czy wystêpuje on tylko w okre¶lonych sytuacjach? Czy ma zwi±zek z konkretnym plikiem lub typem plików? Czy dotyczy tylko danego kodeka, czy te¿ jest niezale¿ny od kodeków? Czy mo¿esz go odtworzyæ z ka¿dym wyj¶ciem video? Im wiêcej informacji dostarczysz, tym wiêksze s± szanse na rozwi±zanie zg³oszonego problemu. Nie nale¿y równie¿ zapominaæ o do³±czeniu warto¶ciowych informacji wymienionych poni¿ej. W przeciwnym wypadku nie bêdziemy w stanie prawid³owo zdiagnozowaæ zg³oszonego problemu. </para> <para> Doskona³ym i dobrze napisanym przewodnikiem dotycz±cym zadawania pytañ jest dokument <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">"Jak zadawaæ pytania w m±dry sposób"</ulink> napisany przez <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Erica S. Raymonda</ulink>. Istnieje tak¿e inny dokumentem tego typu zatytu³owany <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Jak efektywnie zg³aszaæ b³êdy</ulink> stworzony przez <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simona Tathama</ulink> (Polskie t³umaczenie tego dokumentu mo¿na znaleŒæ <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-pl.html">tutaj</ulink> -przyp. t³um.). Je¶li bêdziesz postêpowa³ zgodnie z tymi przewodnikami, powiniene¶ uzyskaæ pomoc. Prosimy jednak pamiêtaæ, ¿e ¶ledzimy listê jako ochotnicy po¶wiêcaj±c nasz wolny czas. Jeste¶my bardzo zajêci i nie potrafimy zagwarantowaæ, ¿e pomo¿emy rozwi±zaæ zg³oszony problem, ani nawet tego, ¿e odpowiemy na Twoje zg³oszenie. </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_where"> <title>Gdzie zg³aszaæ b³êdy</title> <para> Zapisz siê na listê mplayer-users: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> i wy¶lij swoje zg³oszenie b³êdu na: <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> </para> <para> Jêzykiem obowi±zuj±cym na tej li¶cie jest <emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Prosimy trzymaæ siê zasad standardowej <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netykiety</ulink> (Polsk± wersjê netykiety mo¿na przeczytaæ np. <ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> -przyp. t³um.) i <emphasis role="bold">nie wysy³aæ listów w HTMLu</emphasis> na ¿adn± z naszych list. W przeciwnym wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Je¿eli nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego jest on z³y, przeczytaj ten <ulink url="http://expita.com/nomime.html">¶wietny dokument</ulink> (znów tylko po angielsku -przyp. t³um.). Wyja¶nia on wszystkie szczegó³y i zawiera instrukcje wy³±czania HTMLa. Zauwa¿ równie¿, ¿e nie wysy³amy kopii listów do u¿ytkowników, wiêc dobrym pomys³em jest zapisanie siê na listê w celu uzyskania odpowiedzi. </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_what"> <title>Co zg³aszaæ</title> <para> Mo¿esz potrzebowaæ do³±czyæ log, konfiguracjê lub przyk³adowy plik w twoim zg³oszeniu b³êdu. Je¿eli który¶ z nich ma du¿y rozmiar, lepiej za³adowaæ go na nasz <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</ulink> w skompresowanej postaci (gzip i bzip2 s± preferowanymi formatami) i za³±czyæ tylko ¶cie¿kê i nazwê pliku do zg³oszenia b³êdu. Nasza lista ma ustawiony limit rozmiaru ka¿dej wiadomo¶ci na 80k. Je¿eli potrzebujesz wys³aæ co¶ wiêkszego, musisz to skompresowaæ albo za³adowaæ na serwer. </para> <sect2 id="bugreports_system"> <title>Informacja o systemie operacyjnym</title> <para> <itemizedlist> <listitem><para> Nazwa Twojej dystrybucji Linuksa albo system operacyjny. Np.: <itemizedlist> <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem> <listitem><para>Slackware 7.0 + pakiety rozwojowe z 7.1 ...</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> wersja j±dra (kernela): <screen>uname -a</screen> </para></listitem> <listitem><para> wersja biblioteki libc: <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> </para></listitem> <listitem><para> wersja gcc i ld: <screen> gcc -v ld -v </screen> </para></listitem> <listitem><para> wersja binutils: <screen> as --version </screen> </para></listitem> <listitem><para> Je¿eli masz problem z trybem pe³noekranowym: <itemizedlist> <listitem><para>Menad¿er okien i wersja</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Je¿eli masz problem z XVIDIXem: <itemizedlist> <listitem><para>g³êbia barw Xów (colour depth): <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Je¿eli tylko GUI zawiera b³êdy: <itemizedlist> <listitem><para>wersja GTK</para></listitem> <listitem><para>wersja GLIB</para></listitem> <listitem><para>wersja libpng</para></listitem> <listitem><para>Sytuacja w której pojawia siê b³±d GUI</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_hardware"> <title>Sprzêt i sterowniki</title> <para> <itemizedlist> <listitem><para> informacje o procesorze (CPU) (to dzia³a tylko pod Linuksem): <screen>cat /proc/cpuinfo</screen> </para></listitem> <listitem><para> Producent karty graficznej i model. Np.: <itemizedlist> <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem> <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Typ sterownika video i wersja, np: <itemizedlist> <listitem><para>wbudowane sterowniki X</para></listitem> <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem> <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem> <listitem><para>DRI z X 4.0.3</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Typ karty dŒwiêkowej i sterownik, np: <itemizedlist> <listitem><para>Creative SBLive! Gold ze sterownikiem OSS z oss.creative.com</para></listitem> <listitem><para>Creative SB16 ze sterownikiem OSS z kernela</para></listitem> <listitem><para>GUS PnP z emulacj± ALSA OSS</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Je¿eli masz w±tpliwo¶ci, za³±cz wyj¶cie <command>lspci -vv</command> systemu Linux. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_configure"> <title>Problemy z konfiguracj±</title> <para> Je¿eli dostajesz b³±d podczas uruchamiania <command>./configure</command> albo automatyczne wykrywanie czego¶ zawiedzie, przeczytaj <filename>configure.log</filename>. Mo¿liwe, ¿e znajdziesz tam odpowiedŒ, na przyk³ad kilka po³±czonych wersji tej samej biblioteki w Twoim systemie albo ¿e zapomnia³e¶ zainstalowaæ pakietów rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo -devel). Je¿eli wydaje Ci siê, ¿e istnieje jednak b³±d, za³±cz <filename>configure.log</filename> w twoim raporcie. </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_conpilation"> <title>Problemy z kompilacj±</title> <para> Prosimy za³±czyæ nastêpuj±ce pliki: <itemizedlist> <listitem><para>config.h</para></listitem> <listitem><para>config.mak</para></listitem> </itemizedlist> Tylko je¿eli kompilacja siê nie powiedzie w którym¶ z tych katalogów, za³±cz nastêpuj±ce pliki: <itemizedlist> <listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem> <listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem> <listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_playback"> <title>Problemy z odtwarzaniem</title> <para> Prosimy za³±czyæ wyj¶cie <application>MPlayera</application> w trybie gadatliwym na poziomie pierwszym (opcja -v -przyp. t³um.), ale pamiêtaj±c o <emphasis role="bold">nie skracaniu wyniku polecenia</emphasis> podczas kopiowania go do Twojego listu. Developerzy potrzebuj± wszystkich informacji do prawid³owego zdiagnozowania problemu. Mo¿esz przekierowaæ wyj¶cie bezpo¶rednio do pliku w ten sposób: <screen>mplayer -v <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> </para> <para> Je¿eli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, za³aduj winowajcê(ów) na: <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> </para> <para> Za³aduj tak¿e ma³y plik tekstowy nazwany tak samo jak Twój plik, ale z rozszerzeniem .txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i za³±cz swój adres email oraz wyj¶cie MPlayera w trybie gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku jest wystarczaj±ce do odtworzenia problemu, ale ¿eby byæ pewnym prosimy wykonaæ: <screen>dd if=<replaceable>twój_plik</replaceable> of=<replaceable>ma³y_plik</replaceable> bs=1024k count=5</screen> To polecenie weŒmie pierwsze piêæ megabajtów '<emphasis role="bold">twojego_pliku</emphasis>' i zapisze je do '<emphasis role="bold">ma³ego_pliku</emphasis>'. Nastêpnie spróbuj odtworzyæ ma³y plik i je¶li b³±d wci±¿ siê pojawia plik ten jest dla nas wystarczaj±cy. Prosimy <emphasis role="bold">w ¿adnym wypadku</emphasis> nie wysy³aæ plików poprzez pocztê elektroniczn±! Za³aduj je na serwer FTP i wy¶lij tylko ¶cie¿kê/nazwê pliku. Je¿eli plik jest dostêpny w sieci, wy¶lij <emphasis role="bold">dok³adny</emphasis> adres pod którym jest on dostêpny. </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_crash"> <title>Awarie programu (ang. Crashes)</title> <para> Musisz uruchomiæ <application>MPlayera</application> wewn±trz <command>gdb</command> i wys³aæ nam kompletne wyj¶cie albo je¿eli posiadasz zrzut <filename>core</filename> (ang. core dump) utworzony w wyniku awarii, wyci±gn±æ z niego u¿yteczne informacje. Oto jak to zrobiæ: </para> <sect3 id="bugreports_debug"> <title>Jak otrzymaæ informacjê o awarii</title> <para> Przekompiluj MPlayera z opcj± debugowania kodu: <screen> ./configure --enable-debug=3 make </screen> i uruchom MPlayera u¿ywaj±c gdb: <screen>gdb ./mplayer</screen> Jeste¶ teraz wewn±trz gdb. Wpisz: <screen>run -v <replaceable>opcje-mplayera</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable></screen> i odtwórz swoj± awariê. Gdy tylko to zrobisz, gdb przeniesie ciê z powrotem do linii poleceñ, gdzie nale¿y wpisaæ <screen> bt disass $pc-32 $pc+32 info all-registers </screen> </para> </sect3> <sect3 id="bugreports_core"> <title>Jak wyci±gn±æ sensowne informacjê ze zrzutu core (ang. core dump)</title> <para> Utwórz nastêpuj±cy plik poleceñ: <screen> bt disass $pc-32 $pc+32 info all-registers </screen> A nastêpnie uruchomiæ nastêpuj±ce polecenie: <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>command_file</replaceable> > mplayer.bug</screen> </para> </sect3> </sect2> </sect1> <sect1 id="bugreports_advusers"> <title>Wiem co robiê...</title> <para> Je¿eli utworzy³e¶ w³a¶ciwy raport b³êdu kieruj±c siê powy¿szymi wskazówkami i jeste¶ pewien ¿e to b³±d MPlayera, nie kompilatora albo uszkodzonego pliku, przeczyta³e¶ dokumentacjê i nie mo¿esz znaleŒæ rozwi±zania, Twoje sterowniki dŒwiêku s± w porz±dku, mo¿esz chcieæ zapisaæ siê na listê mplayer-advusers (tylko po angielsku -przyp. t³um.) i wys³aæ tam swoje zg³oszenie b³êdu, aby uzyskaæ lepsz± i szybsz± odpowiedŒ. </para> <para> Wiedz, ¿e je¶li zadasz trywialne pytanie albo odpowiedŒ na nie znajduje siê w podrêczniku (ang. man), zamiast dostaæ odpowiedŒ zostaniesz zignorowany albo obrzucony wyzwiskami. Dlatego te¿ nie obra¿aj nas i zapisz siê na listê -advusers tylko je¿eli naprawdê wiesz co robisz i czujesz siê zaawansowanym u¿ytkownikiem lub developerem. Je¿eli spe³niasz te kryteria, nie powinno Ci sprawiæ problemu znalezienie sposobu zapisania siê na listê (pamiêtaj, ¿e musisz biegle znaæ j. angielski -przyp. t³um.) </para> </sect1> </appendix> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" standalone="no"?> <!-- synced with 1.6 --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY audio.xml SYSTEM "audio.xml"> <!ENTITY bugreports.xml SYSTEM "bugreports.xml"> <!ENTITY bugs.xml SYSTEM "bugs.xml"> <!ENTITY cd-dvd.xml SYSTEM "cd-dvd.xml"> <!ENTITY codecs.xml SYSTEM "codecs.xml"> <!ENTITY edl.xml SYSTEM "edl.xml"> <!ENTITY faq.xml SYSTEM "faq.xml"> <!ENTITY features.xml SYSTEM "features.xml"> <!ENTITY formats.xml SYSTEM "formats.xml"> <!ENTITY history.xml SYSTEM "history.xml"> <!ENTITY install.xml SYSTEM "install.xml"> <!ENTITY mail-lists.xml SYSTEM "mail-lists.xml"> <!ENTITY mencoder.xml SYSTEM "mencoder.xml"> <!ENTITY patches.xml SYSTEM "patches.xml"> <!ENTITY ports.xml SYSTEM "ports.xml"> <!ENTITY skin.xml SYSTEM "skin.xml"> <!ENTITY tvinput.xml SYSTEM "tvinput.xml"> <!ENTITY usage.xml SYSTEM "usage.xml"> <!ENTITY users-vs-dev.xml SYSTEM "users-vs-dev.xml"> <!ENTITY video-filters.xml SYSTEM "video-filters.xml"> <!ENTITY video.xml SYSTEM "video.xml"> ]> <book id="index" lang="pl"> <bookinfo id="toc"> <title>MPlayer - Odtwarzacz filmów dla LINUKSA</title> <subtitle><ulink url="http://www.mplayerhq.hu"></ulink></subtitle> <date>24 marca 2003</date> <copyright> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</holder> </copyright> <!-- <legalnotice> <title>License</title> <para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</para> <para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</para> <para>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA.</para> </legalnotice> --> </bookinfo> <preface id="howtoread"> <title>Jak czytaæ tê dokumentacjê</title> <para> Przy pierwszej instalacji powiniene¶ przeczytaæ wszystko od tego miejsca do koñca rozdzia³u Instalacja, ³±cznie z tekstami, do których s± tam odno¶niki. Je¶li masz jeszcze jakie¶ pytania, wróæ do <link linkend="toc">Spisu tre¶ci</link> i w nim poszukaj odpowiedniego tematu, przeczytaj <xref linkend="faq"/> albo spróbuj przegrepowaæ zbiory. OdpowiedŒ na wiêkszo¶æ pytañ powinna byæ zawarta w niniejszej dokumentacji, a pozosta³e prawdopodobnie zosta³y ju¿ zadane na naszych <link linkend="mailinglists">listach mailingowych</link>. SprawdŒ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">archiwa</ulink>, mo¿na tam znaleŒæ wiele interesuj±cych informacji. </para> </preface> <chapter id="intro"> <title>Wprowadzenie</title> <para> <application>MPlayer</application> jest odtwarzaczem filmów dla Linuksa (dzia³a te¿ na wielu innych Uniksach i na procesorach <emphasis role="bold">nie-x86</emphasis>, patrz <link linkend="ports"> porty</link>). Odtwarza wiêkszo¶æ zbiorów w formatach MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, zbiory Matroska, obs³ugiwanych przez wiele rdzennych kodeków, XAnim, RealPlayer, i Win32 DLL. Mo¿esz w nim tak¿e ogl±daæ filmy <emphasis role="bold">VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis> i <emphasis role="bold">DivX</emphasis> (i wcale nie trzeba do tego biblioteki avifile!). Inn± wielk± zalet± MPlayera jest szeroki zakres obs³ugiwanych sterowników wyj¶ciowych. Dzia³a on z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale mo¿esz te¿ u¿ywaæ GGI i SDL (i dziêki temu wszystkich ich sterowników) i niektórych specyficznych dla kart graficznych sterowników niskiego poziomu (dla Matroxa, 3Dfxa, Radeona, Mach64, Permedia3)! Wiêkszo¶æ z nich obs³uguje skalowanie sprzêtowe lub programowe, wiêc filmy mo¿na ogl±daæ na pe³nym ekranie. <application>MPlayer</application> obs³uguje wy¶wietlanie przy u¿yciu niektórych sprzêtowych dekoderów MPEG, takich jak <link linkend="dvb">DVB</link> i <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>. Nie mo¿na te¿ zapomnieæ o ³adnych, du¿ych, antyaliasowanych i cieniowanych napisach (<emphasis role="bold">10 obs³ugiwanych typów</emphasis>) z czcionkami europejskimi/ISO 8859-1,2 (polskimi, wêgierskimi, angielskimi, czeskimi, itp.), cyrylic±, koreañskimi i wy¶wietlaniem na ekranie (OSD)! </para> <para> MPlayer jest doskona³y do odczytywania uszkodzonych plików MPEG (przydatne przy niektórych VCD), odtwarza równie¿ b³êdne pliki AVI, których nie mo¿na odczytaæ za pomoc± znanego odtwarzacza multimedialnego pod Windows. Nawet zbiory AVI bez bloku indeksowego mo¿na odtworzyæ i mo¿na zrekonstruowaæ ich indeks tymczasowo, u¿ywaj±c opcji <option>-idx</option>, albo trwale dziêki <application>MEncoderowi</application>, w ten sposób umo¿liwiaj±c sobie przeszukiwanie! Jak widaæ najwa¿niejsza jest tu stabilno¶æ i jako¶æ, ale szybko¶æ równie¿ jest zadziwiaj±ca. </para> <para> <application>MEncoder</application> (Enkoder filmów MPlayera) jest to prosty enkoder filmów, zaprojektowany do kodowania odczytywalnych przez <application>MPlayera</application> filmów (<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) na inne odczytywalne formaty (patrz ni¿ej). Mo¿e kodowaæ rozmaitymi kodekami video, takimi jak <emphasis role="bold">DivX4</emphasis> (1 i 2 przebiegowy), libavcodec oraz audio <emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis>. Ma te¿ potê¿ny system wtyczek do manipulacji obrazem. </para> <itemizedlist> <title>Mo¿liwo¶ci MEncodera</title> <listitem><simpara> Kodowanie z szerokiego zakresu formatów i dekoderów <application>MPlayer</application> </simpara></listitem> <listitem><simpara> Kodowanie na wszystkie kodeki <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link> z ffmpeg. </simpara></listitem> <listitem><simpara> Kodowanie obrazu z <emphasis role="bold">tunerów kompatybilnych z V4L</emphasis> </simpara></listitem> <listitem><simpara> Kodowanie/multipleksowanie przeplatanych zbiorów AVI z prawid³owymi indeksami </simpara></listitem> <listitem><simpara> Tworzenie zbiorów z zewnêtrznego strumienia audio </simpara></listitem> <listitem><simpara> Kodowanie 1, 2 lub 3-przej¶ciowe </simpara></listitem> <listitem><para> DŒwiêk MP3 <emphasis role="bold">VBR</emphasis> <important><simpara> DŒwiêk MP3 VBR w odtwarzaczach pod Windows nie zawsze brzmi przyjemnie! </simpara></important> </para></listitem> <listitem><simpara> DŒwiêk PCM </simpara></listitem> <listitem><simpara> Kopiowanie strumieniowe </simpara></listitem> <listitem><simpara> Synchronizacja wej¶cia A/V (oparta na PTS, mo¿e byæ wy³±czona opcj± <option>-mc 0</option>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> Korekta FPS opcj± <option>-ofps</option> (przydatne gdy kodujesz 29.97 fps VOB na 24 fps AVI) </simpara></listitem> <listitem><simpara> Mo¿liwo¶æ zastosowania naszego potê¿nego systemu wtyczek (kadrowanie, powiêkszanie, obracanie, skalowanie, konwersja rgb/yuv) <!-- Torinthiel: jak przet³umaczyæ postprocess --> </simpara></listitem> <listitem><simpara> Mo¿liwo¶æ wkodowania DVD/VOBsub <emphasis role="bold">ORAZ</emphasis> napisów w zbiór wyj¶ciowy </simpara></listitem> <listitem><simpara> Mo¿liwo¶æ zapisu napisów DVD do formatu Vobsub </simpara></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <title>Planowane mo¿liwo¶ci</title> <listitem><simpara> Zwiêkszenie zakresu dostêpnych formatów/kodeków do (de)kodowania (tworzenie zbiorów VOB ze strumieniami DivX4/Indeo5/VIVO :). </simpara></listitem> </itemizedlist> <!-- FIXME: the license should be in bookinfo --> <para> <application>MPlayer</application> i <application>MEncoder</application> mog± byæ rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version 2. </para> &history.xml; &install.xml; </chapter> &features.xml; &usage.xml; &faq.xml; &cd-dvd.xml; &ports.xml; &mencoder.xml; &mail-lists.xml; &bugreports.xml; &bugs.xml; &skin.xml; &users-vs-dev.xml; &patches.xml; </book> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.2 --> <chapter id="features"> <title>Mo¿liwo¶ci</title> &formats.xml; &codecs.xml; <sect1 id="devices"> <title>Urz±dzenia wyj¶ciowe</title> &video.xml; &audio.xml; </sect1> &tvinput.xml; &edl.xml; </chapter> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> <xsl:import href="/usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh/html/chunk.xsl"/> <xsl:include href="../html-common.xsl"/> <xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'utf-8'"/> </xsl:stylesheet> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.3 --> <appendix id="mailinglists"> <title>Listy mailingowe</title> <para> Istniej± publiczne listy mailingowe o <application>MPlayerze</application>. Je¶li nie jest to wyraŒnie zaznaczone, jêzykiem na nich obowi±zuj±cym jest <emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Proszê nie przysy³aæ wiadomo¶ci w innym jêzyku, ani w formacie HTML! Limit na wielko¶æ wiadomo¶ci wynosi 80KB. Wiêksze dane nale¿y ulokowaæ w miejscu przeznaczonym do publicznego ¶ci±gania. ¯eby siê zapisaæ, nale¿y klikn±æ na poni¿szych odno¶nikach. Na tych listach obowi±zuj± te same zasady pisania i cytowania co w usenecie. Prosimy o ich przestrzeganie, u³atwia to ¿ycie tym, którzy czytaj± Wasze maile. Zasady pisania dostêpne s± pod adresami <ulink url="http://learn.to/edit_messages">HOWTO edit messages</ulink> lub (dla niecierpliwych) <ulink url="http://www.xs4all.nl/~hanb/documents/quotingguide.html">Quoting HOWTO</ulink>. <itemizedlist> <listitem><para> Lista og³oszeñ MPlayera: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce"/> Lista na og³oszenia MPlayera. Wysy³ane s± na ni± informacje o nowych mo¿liwo¶ciach. </para></listitem> <listitem><para> Lista developerów MPlayera: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"/> To lista dotycz±ca rozwoju MPlayera! Jest to miejsce na rozmowy o zmianach interface'u/API, nowych bibliotekach, optymalizacji kodu i zmianach w konfiguracji. Mo¿na przysy³aæ patche, ale nie zg³oszenia b³êdów, pytania u¿ytkowników, pro¶by o nowe mo¿liwo¶ci czy flame'y ¿eby utrzymaæ niski poziom ruchu na li¶cie. </para></listitem> <listitem><para> Lista u¿ytkowników MPlayera: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> <itemizedlist> <listitem><para> Mo¿na tu przesy³aæ zg³oszenia b³êdów po przeczytaniu <link linkend="bugs"> znanych b³êdów</link> i <link linkend="bugreports">opisu zg³aszania b³êdów</link> </para></listitem> <listitem><para> Mo¿na tu przesy³aæ pro¶by o nowe mo¿liwo¶ci (po przeczytaniu <emphasis role="bold">ca³ej dokumentacji</emphasis>). </para></listitem> <listitem><para> Mo¿na tu przesy³aæ pytania dotycz±ce u¿ytkowania (po przeczytaniu <emphasis role="bold">ca³ej dokumentacji</emphasis>). </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Lista wêgierskich u¿ytkowników MPlayera: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"/> <itemizedlist> <listitem><para> Lista w jêzyku wêgierskim </para></listitem> <listitem><para> Temat? Jeszcze zobaczymy... Na razie g³ównie flame i pytania typu RTFM :( </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Lista u¿ytkowników MPlayera i Matroxa G200/G400/G450/G550: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox"/> Pytania zwi±zane z Matroxem, takie jak <itemizedlist> <listitem><para> pytania o mga_vid </para></listitem> <listitem><para> oficjalne sterowniki beta Matroxa (dla X 4.x.x) </para></listitem> <listitem><para> pytania o matroxfb-TVout </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> Lista u¿ytkowników MPlayera i kart DVB: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb"/> Sprawy zwi±zane ze sprzêtowym dekoderem zwanym DVB (nie <emphasis role="bold">DXR3</emphasis>!). </para></listitem> <listitem><para> Log CVSu MPlayera: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog"/> Na tê listê s± automatycznie wysy³ane wszystkie zmiany w kodzie MPlayera. Dozwolone s± tu tylko pytania o te zmiany (pro¶by o wyja¶nienie dlaczego dana zmiana jest konieczna, lepsze rozwi±zania, mo¿liwe problemy w tej zmianie). </para></listitem> <listitem><para> Lista przenoszenia MPlayera w ¶rodowisko Cygwin: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"/> Lista po¶wiêcona dyskusji o przenoszeniu MPlayera w ¶rodowisko Cygwin. </para></listitem> <listitem><para> Lista przenoszenia MPlayera w ¶rodowisko OS/2: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2"/> Lista po¶wiêcona dyskusji o przenoszeniu MPlayera w ¶rodowisko OS/2. </para></listitem> <listitem><para> Lista twórców i t³umaczy MPlayer Weekly News: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn"/> Lista po¶wiêcona dyskusji o MPlayer Weekly News. </para></listitem> </itemizedlist> <note><para> Wyszukiwanie w archiwach list jest dostêpne pod adresem <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch"/>. </para></note> </para> </appendix> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.2 --> <appendix id="patches"> <title>Jak przesy³aæ poprawki (patche)</title> <para> Proszê przeczytaæ <ulink url="../../tech/patches.txt">ten zbiór</ulink>. </para> </appendix> --- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> <!-- synced with 1.15 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Porty</title> <sect1 id="linux"> <title>Linux</title> <para> G³ówn± platform± rozwojow± jest Linux x86, chocia¿ <application>MPlayer</application> pracuje równie¿ na wielu innych portach tego systemu. Pakiety binarne s± dostêpne z kilku Œróde³. Jednak¿e, <emphasis role="bold">¿aden z nich nie jest przez nas obs³ugiwany</emphasis>. Zg³aszaj problemy do ich autorów, a nie do nas. </para> <sect2 id="debian"> <title>Pakiety Debiana</title> <para> Aby zbudowaæ pakiet dla Debiana, wywo³aj poni¿sz± komendê w katalogu ze Œród³ami MPlayera: <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> Jako superu¿ytkownik mo¿esz zainstalowaæ pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle: <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen> </para> <para> Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki MPlayera, MEncodera i czcionek ju¿ przez jaki¶ czas, mo¿esz je pobraæ (apt-get) z jego <ulink url="http://marillat.free.fr/">strony domowej</ulink>. </para> </sect2> <sect2 id="rpm"> <title>Pakiety RPM</title> <para> Dominik Mierzejewski tworzy i opiekuje siê oficjalnymi pakietami <application>MPlayera</application> dla Red Hata. S± one dostêpne na jego <ulink url="http://www.piorunek.pl/~dominik/linux/pkgs/mplayer/">stronie domowej</ulink>. </para> <para> RPMy dla Mandrake s± dostêpne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>. SuSE zawiera okrojon± wersjê MPlayera w dystrybucji. Poprawne pakiety mo¿esz pobraæ z <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>. </para> </sect2> <sect2 id="arm"> <title>ARM</title> <para> MPlayer dzia³a równie¿ na PDA dzia³aj±cymi pod kontrol± Linuksa z procesorami ARM np. Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. Najprostsz± drog±, ¿eby uzyskaæ MPlayera, jest pobranie go z odpowiedniego Œród³a pakietów (stable, testing, unstabe) z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Je¿eli chcesz go skompilowaæ samodzielnie, powiniene¶ przyjrzeæ siê katalogom <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">MPlayera</ulink> i biblioteki <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink> w g³ównym katalogu Œród³owym OpenZaurusa. Zawieraj± one naj¶wie¿sze ³atki i pliki Makefile, s³u¿±ce do samodzielnej kompilacji MPlayera z libavcodec. Je¿eli potrzebujesz interfejsu GUI, mo¿esz u¿yæ xmms-embedded. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="bsd"> <title>*BSD</title> <para> <application>MPlayer</application> dzia³a na FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS i Darwinie. S± dostêpne wersje portów/pkgsrc/fink/itp., które prawdopodobnie s± ³atwiejsze w instalacji, ni¿ kompilacja ze Œróde³. </para> <para> Do zbudowania MPlayera bêdziesz potrzebowa³ GNU make (gmake - rdzenne make BSD nie zadzia³a) i najnowszej wersji binutils. </para> <para> Je¿eli MPlayer nie mo¿e znaleŒæ <filename>/dev/cdrom</filename> lub <filename>/dev/dvd</filename>, stwórz odpowiednie dowi±zanie symboliczne: <screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urz±dzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen> </para> <para> Aby u¿ywaæ bibliotek Win32 z MPlayerem, bêdziesz potrzebowa³ przekompilowaæ j±dro z opcj± "<envar>USER_LDT</envar>" (chyba, ¿e u¿ywasz FreeBSD-CURRENT, tam jest domy¶lnie w³±czona). </para> <sect2 id="freebsd"> <title>FreeBSD</title> <para> Je¿eli Twój procesor ma rozszerzenie SSE, przekompiluj j±dro z opcj± "<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>" (wymagany FreeBSD-STABLE lub ³aty na j±dro). </para> </sect2> <sect2 id="openbsd"> <title>OpenBSD</title> <para>Ze wzglêdu na ograniczenia w ró¿nych wersjach gas (Gnu assemblera - przyp. t³umacza; relokacja wzglêdem MMX), bêdziesz musia³ przeprowadziæ kompilacjê w dwóch krokach: Pierwszy, upewnij siê, ¿e wersja nierdzenna wystêpuje w zmiennej <envar>$PATH</envar> i wykonaj <command>gmake -k</command>, póŒniej upewnij siê, ¿e u¿ywana jest wersja rdzenna i wykonaj <command>gmake</command>. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="solaris"> <title>Solaris</title> <para> <application>MPlayer</application> powinien dzia³aæ na Solarisie 2.6 lub nowszym. </para> <para> Na <emphasis role="bold">UltraSPARCach</emphasis>, MPlayer korzysta z rozszerzenia <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (odpowiednik MMX), obecnie tylko w <emphasis>libmpeg2</emphasis>, <emphasis>libvo</emphasis> i <emphasis>libavcodec</emphasis>, ale nie w mp3lib. Mo¿esz ogl±daæ plik VOB na procesorze z taktowaniem 400MHz. Bêdziesz potrzebowa³ do tego biblioteki <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</ulink>. </para> <para> Aby zbudowaæ pakiet, bêdziesz potrzebowa³ GNU <application>make</application> (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), rdzenne make Solarisa nie zadzia³a. Typowy b³±d jaki otrzymujesz, buduj±c tym drugim zamiast GNU make, to: <screen> % /usr/ccs/bin/make make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen </screen> </para> <para> W Solarisie przeznaczonym dla SPARC, potrzebujesz kompilatora GNU C/C++; nie ma znaczenia, czy jest on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera. </para> <para> Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++, skonfigurowanego do u¿ywania GNU assemblera! Kod MPlayera, na platformie x86, w znacz±cy sposób korzysta z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mog± byæ skompilowane przy pomocy assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>. </para> <para>Skrypt <filename>configure</filename> stara siê okre¶liæ, jaki assembler wywo³ywany jest przez komendê "gcc" (je¿eli próba zakoñczy siê fiaskiem, u¿yj opcji <option>--as=/gdziekolwiek/zainstalowa³e¶/gnu-as</option>, ¿eby okre¶liæ gdzie skrypt <filename>configure</filename> mo¿e znaleŒæ GNU "as" w Twoim systemie). </para> <para> B³±d jaki wy¶wietli <filename>configure</filename> na Solarisie x86, u¿ywaj±cym GCC bez GNU assemblera: <screen> % configure ... Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... </screen> (Rozwi±zanie: Zainstaluj i u¿ywaj gcc skonfigurowanego z opcj± <option>--with-as=gas</option>) </para> <para> Typowy b³±d, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie u¿ywa GNU as: <screen> % gmake ... gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c Assembler: mplayer.c "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic "(stdin)", line 3567 : Syntax error ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... </screen> </para> <para> Ze wzglêdu na b³êdy wystêpuj±ce w Solarisie 8, mo¿esz nie byæ w stanie odtwarzaæ p³yt DVD o pojemno¶ci wiêkszej ni¿ 4 GB: </para> <itemizedlist> <listitem><para> Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma b³±d przy próbie dostêpu do bloku dyskowego >4GB urz±dzenia korzystaj±cego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE (np. no¶nik CD-ROM i DVD). Ze wzglêdu na przepe³nienie liczb ca³kowitych 32Bitowych, odczytywany jest adres dysku modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). Ten problem nie wystêpuje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorów SPARC. </para></listitem> <listitem><para> Podobny b³±d wystêpuje w kodzie systemu plików hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660), hsfs mo¿e nie obs³ugiwaæ partycji/dysków wiêkszych ni¿ 4GB, wszystkie dane s± odczytywane z bloku modulo 4GB (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). Problem mo¿e byæ rozwi±zany, stosuj±c ³atki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). </para></listitem> </itemizedlist> <para> Na Solarisie UltraSPARC, mo¿esz otrzymaæ dodatkow± moc obliczeniow±, u¿ywaj±c instrukcji VIS dla pewnych, czasoch³onnych operacji. Akceleracja VIS mo¿e byæ u¿yta w MPlayerze, odwo³uj±c siê do funkcji zawartych w bibliotece Suna <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</ulink>. </para> <para> Przyspieszone, przy pomocy VIS, operacje z biblioteki mediaLib s± wykorzystywane przy dekodowaniu video w formacie mpeg2 i konwersji przestrzeni kolorów w sterownikach wyj¶ciowych video. </para> </sect1> <sect1 id="sgi"> <title>Silicon Graphics / Irix</title> <para> Mo¿esz albo spróbowaæ zainstalowaæ program instalacyjny GNU i (je¿eli nie umie¶ci³e¶ go w globalnej ¶cie¿ce) wskazaæ go przez: <screen>./configure --install-path=PATH</screen> </para> <para> Albo u¿yæ domy¶lnego programu instalacyjnego dostarczonego z IRIX 6.5, w tym wypadku bêdziesz musia³ rêcznie zmodyfikowaæ plik <filename>Makefile</filename> w kilku miejscach. Zmieñ ni¿ej podane, dwie linijki: <programlisting> $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf </programlisting> na: <programlisting> $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ </programlisting> A potem wykonaj (z katalogu Œród³owego MPlayera): <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen> i dalej skompiluj i zainstaluj. </para> </sect1> <sect1 id="qnx"> <title>QNX</title> <para> Dzia³a. Bêdziesz musia³ ¶ci±gn±æ bibliotekê SDL dla QNX i zainstalowaæ j±. Wtedy uruchom <application>MPlayera</application> a opcj± <option>-vo sdl:photon</option> i <option>-ao sdl:nto</option>, powinno dzia³aæ szybko. </para> <para> Wyj¶cie <option>-vo x11</option> bêdzie nawet wolniejsze ni¿ na Linuksie, poniewa¿ QNX ma tylko <emphasis>emulacjê</emphasis> Xów, która jest bardzo wolna. U¿ywaj SDL. </para> </sect1> <sect1 id="windows"> <title>Windows</title> <para>Tak, MPlayer dzia³a na Windowsie pod <ulink url="http://www.cygwin.com/">Cygwinem</ulink> i <ulink url="http://www.mingw.org/">MinGW</ulink>. Nie ma jeszcze interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceñ jest ju¿ prawie w pe³ni funkcjonalna. <ulink url="../../tech/patches.txt">£atki</ulink> s± zawsze mile widziane. Powiniene¶ sprawdziæ listê <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</ulink>, aby uzyskaæ pomoc albo otrzymaæ najnowsze informacje.</para> <para>Najlepsze wyniki s± osi±gane ze sterownikami wyj¶ciowymi video DirectX (<option>-vo directx</option>) i rdzennym wyj¶ciem dŒwiêkowym wave Windows <!-- Torinthiel: windows albo windowsów - niech siê liczba zgadza --> (<option>-ao win32</option>), jako ¿e OpenGL nie dzia³a, a SDL mo¿e zak³ócaæ dŒwiêk i obraz albo wywo³aæ b³±d i zamkn±æ siê na niektórych systemach. Mo¿esz ustawiæ tak okno z filmem, aby pozostawa³o na wierzchu przez opcjê <option>-vo directx:ontop</option>. Je¿eli wystêpuj± zak³ócenia obrazu, spróbuj wy³±czyæ sprzêtow± akceleracjê przez opcjê <option>-vo directx:noaccel</option>. Šci±gnij <ulink url="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">pliki nag³ówkowe DirectX 7</ulink>, ¿eby skompilowaæ sterownik do wyj¶cia video DirectX.</para> <para>Kodeki Win32, biblioteki DLL QuickTime i kodeki Real dla Win32 (nie kodeki Real dla Linuksa) równie¿ dzia³aj±. Umie¶æ kodeki gdzie¶ w swojej ¶cie¿ce (zmienna PATH - przyp. t³umacza) albo u¿yj opcji <option>--with-codecsdir=c:/¶cie¿ka/do/twoich/kodeków</option> (lub <option>--with-codecsdir=/¶cie¿ka/do/twoich/kodeków</option> tylko na Cygwin) dla <filename>configure</filename>. Mieli¶my doniesienia, ¿e biblioteki Real musz± byæ zapisywalne dla u¿ytkownika, który korzysta z MPlayera, ale tylko na niektórych systemach. Spróbuj nadaæ im atrybut zapisywalno¶ci, je¿eli napotkasz jakie¶ problemy. </para> <para>Konsola Cygwin/MinGW jest raczej wolna. Przekierowywanie wyj¶cia albo u¿ywanie opcji <option>-quiet</option>, zg³oszono, jako poprawiaj±ce wydajno¶æ na niektórych systemach. Bezpo¶rednie renderowanie (<option>-dr</option>) równie¿ mo¿e pomóc. Mo¿esz zapobiec migotaniu OSD, w³±czaj±c podwójne buforowania przez opcjê <option>-double</option>. Je¿eli odtwarzanie jest nierówne, spróbuj u¿yæ <option>-autosync 100</option>. Je¿eli którakolwiek z tych opcji Ci pomog³a, mo¿e bêdziesz chcia³ umie¶ciæ j± w swoim pliku konfiguracyjnym.</para> <para>Dostêpne s± skompilowane wersje binarne, przygotowane przez Saschê Sommer, do ¶ci±gniêcia z <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/">naszej strony domowej</ulink>. Joey Parrish tworzy <ulink url="http://joey.nicewarrior.org/cygmp/">nieoficjalne paczki dla Windowsa</ulink> ³±cznie z programem instalacyjnym.</para> <sect2 id="cygwin"> <title>Cygwin</title> <para>Cygwin w wersji wcze¶niejszej ni¿ 1.5.0 nie zawiera <filename>inttypes.h</filename>. Bêdziesz musia³ skopiowaæ lub stworzyæ symboliczne dowi±zanie <filename>etc/cygwin_inttypes.h</filename> z katalogu Œród³owego MPlayera do <filename>/usr/include/inttypes.h</filename>, ¿eby umo¿liwiæ kompilacjê MPlayera.</para> <para>Pliki nag³ówkowe DirectX musz± byæ rozpakowane do <filename class="directory">/usr/include/</filename> lub <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para> <para>Instrukcje i pliki potrzebne do kompilacji SDLa dla Cygwin s± dostêpne na <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">stronie libsdl</ulink>.</para> <para>Mo¿esz odtwarzaæ VCD, odtwarzaj±c pliki <filename>.DAT</filename> lub <filename>.MPG</filename>, które Windows pokazuje na VCD. To dzia³a mniej wiêcej tak (dopasuj literê dysku do Twojego CD-ROMu):</para> <screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen> <screen>mplayer /cygdrive/d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen> <para>DVD równie¿ dzia³a, podaj literê Twojego DVD-ROMu przez opcjê <option>-dvd-device</option>:</para> <screen>mplayer dvd://<tytu³> -dvd-device '\\.\d:'</screen> </sect2> <sect2 id="mingw"> <title>MinGW</title> <para>Zainstalowanie MinGW, który umo¿liwi³by kompilacjê MPlayera by³o zawi³e, ale teraz sk³ada siê tylko z trzech prostych kroków i nied³ugo powinno dzia³aæ "prosto z pude³ka".</para> <itemizedlist> <listitem><para>Zainstaluj MinGW 3.0.0 lub nowszy.</para></listitem> <listitem><para>Zainstaluj MSYS 1.0.9 lub nowszy i wska¿ systemowi poinstalacyjnemu MSYSa, ¿e MinGW jest zainstalowane.</para></listitem> <listitem><para>Zast±p <filename>/mingw/include/sys/types.h</filename> tym <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/types.h"><filename>types.h</filename></ulink>.</para></listitem> </itemizedlist> <para>Rozpakuj pliki nag³ówkowe DirectX do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para> <para>VCD i DVD dzia³aj± prawie tak, jak w Cygwinie (dopasuj literê dysku do Twojego CD-ROMu/DVD-ROMu):</para> <screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen> <screen>mplayer /d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen> <screen>mplayer dvd://<tytu³> -dvd-device /d/</screen> </sect2> </sect1> </chapter>
Hello, В Срд, 15.10.2003, в 20:37, Diego Biurrun CVS пишет:
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv7659/pl
Added Files: Makefile audio.xml bugreports.xml documentation.xml features.xml html.xsl mail-lists.xml patches.xml ports.xml Log Message: Polish XML docs by Torinthiel <torinthiel@wp.pl> and others.
[skipped] [file html.xsl]
--- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
<xsl:import href="/usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh/html/chunk.xsl"/> <xsl:include href="../html-common.xsl"/> This is really bad. It will break, if chunk.xsl is in incorrect location. Should be: <xsl:import href="../html.xsl"/> <xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'utf-8'"/>
</xsl:stylesheet>
I'll add comments to README.maintainers soon. Also, it will be good to change DOCS/xml/pl/html.xsl . May I change it? -- With best wishes Dmitry Baryshkov
On Thu, Oct 16, 2003 at 12:47:01AM +0400, Dmitry Baryshkov wrote:
Hello, ? ???, 15.10.2003, ? 20:37, Diego Biurrun CVS ?????:
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv7659/pl
Added Files: Makefile audio.xml bugreports.xml documentation.xml features.xml html.xsl mail-lists.xml patches.xml ports.xml Log Message: Polish XML docs by Torinthiel <torinthiel@wp.pl> and others.
[skipped] [file html.xsl]
--- NEW FILE --- <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
<xsl:import href="/usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh/html/chunk.xsl"/> <xsl:include href="../html-common.xsl"/> This is really bad. It will break, if chunk.xsl is in incorrect location. Should be: <xsl:import href="../html.xsl"/> <xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'utf-8'"/>
</xsl:stylesheet>
I'll add comments to README.maintainers soon. Also, it will be good to change DOCS/xml/pl/html.xsl . May I change it? Of course. Sorry, we didn't knew. -- With best wishes Dmitry Baryshkov Torinthiel
-- Waclaw "Torinthiel" Schiller GG#: 542916, 3075312 torinthiel(at)wp(dot)pl gpg: B06901F1 fpr: FAA3 559F CAE9 34DE CDC8 7346 2B6E 39F2 B069 01F1 "No classmates may be used during this examination"
Hello, В Чтв, 16.10.2003, в 00:52, Torinthiel пишет:
I'll add comments to README.maintainers soon. Also, it will be good to change DOCS/xml/pl/html.xsl . May I change it? Of course. Sorry, we didn't knew. Fixed. It wasn;t documented, so it was our fault. Now it's documented in README.maintainers. -- With best wishes Dmitry Baryshkov Torinthiel -- With best wishes Dmitry Baryshkov
В Чтв, 16.10.2003, в 00:47, Dmitry Baryshkov пишет:
<xsl:import href="/usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh/html/chunk.xsl"/> <xsl:include href="../html-common.xsl"/> This is really bad. It will break, if chunk.xsl is in incorrect I meant unstandard. location. Should be: <xsl:import href="../html.xsl"/> <xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'utf-8'"/>
</xsl:stylesheet>
I'll add comments to README.maintainers soon. Also, it will be good to change DOCS/xml/pl/html.xsl . May I change it? -- With best wishes Dmitry Baryshkov
Dmitry Baryshkov writes:
<xsl:import href="/usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh/html/chunk.xsl"/> <xsl:include href="../html-common.xsl"/> This is really bad. It will break, if chunk.xsl is in incorrect location. Should be: <xsl:import href="../html.xsl"/>
There is a similar problem with the DOCTYPE definition in documentation.xml: <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd" For Cygwin you have to change this to "/usr/share/docbook-xml42/docbookx.dtd" Do you know of a more portable way to specify this? Diego
On Thu, Oct 16, 2003 at 01:39:37AM +0200, Diego Biurrun wrote:
Dmitry Baryshkov writes:
<xsl:import href="/usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh/html/chunk.xsl"/> <xsl:include href="../html-common.xsl"/> This is really bad. It will break, if chunk.xsl is in incorrect location. Should be: <xsl:import href="../html.xsl"/>
There is a similar problem with the DOCTYPE definition in documentation.xml:
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd"
For Cygwin you have to change this to
"/usr/share/docbook-xml42/docbookx.dtd"
Do you know of a more portable way to specify this? Store it at the MPlayer website (so uoy can give http:// address)
or have configure generate a file like <quote> <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?> <!-- $Revision$ --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "proper/path/here" [ <!ENTITY documentation.xml SYSTEM "documentation.xml"> ]> &documentation.xml; </quote> and Makefile.inc copy this to each language subdirectory. I'm not sure if it will work and don't have time now to try it. But it could do.
Diego Torinthiel
-- Waclaw "Torinthiel" Schiller GG#: 542916, 3075312 torinthiel(at)wp(dot)pl gpg: B06901F1 fpr: FAA3 559F CAE9 34DE CDC8 7346 2B6E 39F2 B069 01F1 "No classmates may be used during this examination"
On Thu, Oct 16, 2003 at 07:07:50AM +0200, Torinthiel wrote:
have configure generate a file like <quote> <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?> <!-- $Revision$ --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "proper/path/here" [ <!ENTITY documentation.xml SYSTEM "documentation.xml"> ]> &documentation.xml; </quote>
and Makefile.inc copy this to each language subdirectory.
I'm not sure if it will work and don't have time now to try it. But it could do. Damn, won't work. No start tag. And the start tag is language dependent.
Ok, take a look at this patch. Works for me, but: 1) somebody should check if the configure conforms to the standards 2) and add some more standart dtd locations 3) and add .cvsignore containing main.xml to all language subdirectories 4) if it's pretty enough if desired I can also make the main.xml generation such that there are added entities for all .xml files in en subdirectory (or in every different subdirectory, but that is IMHO too much) so that newer xml files are easier added. In both situations adding a new file would require re-running configure, but with or without changing it.
Diego Torinthiel
Torinthiel -- Waclaw "Torinthiel" Schiller GG#: 542916, 3075312 torinthiel(at)wp(dot)pl gpg: B06901F1 fpr: FAA3 559F CAE9 34DE CDC8 7346 2B6E 39F2 B069 01F1 "No classmates may be used during this examination"
On Thu, Oct 16, 2003 at 07:07:50AM +0200, Torinthiel wrote:
have configure generate a file like <quote> <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?> <!-- $Revision$ --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "proper/path/here" [ <!ENTITY documentation.xml SYSTEM "documentation.xml"> ]> &documentation.xml; </quote>
and Makefile.inc copy this to each language subdirectory.
I'm not sure if it will work and don't have time now to try it. But it could do. Damn, won't work. No start tag. And the start tag is language dependent.
Ok, take a look at this patch. Works for me, but: 1) somebody should check if the configure conforms to the standards 2) and add some more standart dtd locations 3) and add .cvsignore containing main.xml to all language subdirectories 4) if it's pretty enough
On Thu, Oct 16, 2003 at 11:43:25AM +0200, Torinthiel wrote: 5) Sorry for forgetting - apply this to remove main.xml files on distclean Torinthiel -- Waclaw "Torinthiel" Schiller GG#: 542916, 3075312 torinthiel(at)wp(dot)pl gpg: B06901F1 fpr: FAA3 559F CAE9 34DE CDC8 7346 2B6E 39F2 B069 01F1 "No classmates may be used during this examination"
On Thu, Oct 16, 2003 at 01:39:37AM +0200, Diego Biurrun wrote:
Dmitry Baryshkov writes:
<xsl:import href="/usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh/html/chunk.xsl"/> <xsl:include href="../html-common.xsl"/> This is really bad. It will break, if chunk.xsl is in incorrect location. Should be: <xsl:import href="../html.xsl"/>
There is a similar problem with the DOCTYPE definition in documentation.xml:
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd"
For Cygwin you have to change this to
"/usr/share/docbook-xml42/docbookx.dtd"
Do you know of a more portable way to specify this? IIRC, there is a more portable way called 'catalogs' (IIRC, they map "public" names (like "-//OASIS/.....") to system ones ("/usr/share/...."). Dunno if they are supported by xsltproc on CygWin, but maybe you should locate right catalog (which is mapping docbookx.dtd) and add it to line 9? Could you post autogenerated xsltproc.sh on CygWin?
Diego -- With best wishes Dmitry Baryshkov
participants (5)
-
Diego Biurrun -
Diego Biurrun CVS -
Dmitry Baryshkov -
mitya@school.ioffe.ru -
Torinthiel