<div>&nbsp;</div><div>&nbsp;The "CODEC SPECIFIC ENCODING OPTIONS" section is unfinished, and this is not documented in the head of the manual.<font size="2"> </font></div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div ></div><br>在2007-05-27,"Guillaume POIRIER" &lt;poirierg@gmail.com&gt; 写道:<br> <blockquote style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0px 0px 0px 0.8ex; padding-left: 1ex;"><pre>Hi,

On 5/27/07, JRaSH &lt;jrash06@163.com&gt; wrote:
&gt;
&gt;
&gt; Hello,
&gt;
&gt; After a week's work, the Chinese manual is finally synchronized to
&gt; trunk/DOCS/man/en/mplayer.1 r23370, with only one section obsolete.
&gt;
&gt; I retranslted completely the unfinished two section "VEDIO FILTERS" &amp;
&gt; "GENERAL ENCODING...", whose unfinished status are documented in the header
&gt; of the file, but still I found section "CODEC SPECIFIC ENCODING OPTIONS" is
&gt; also unfinished, which was not documented.
&gt;
&gt; Anyway, here I send you the current work, leaving the only unfinished
&gt; section to be translated later. In the attachment is the RAR pack containing
&gt; both the diff file to r23162 and the complete text of the new version.

Ok, thanks. I applied your patch. What's not totally clear to me
though is which section is left to be translated. Could you tell it to
us?

Guillaume
-- 
Y'a pas de gonzesse hooligan,
Imbécile et meurtrière
Y'en a pas même en grande Bretagne
A part bien s?r Madame Thatcher
  -- Renaud (sur "Miss Maggie")
_______________________________________________
MPlayer-translations mailing list
MPlayer-translations@mplayerhq.hu
http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations</pre></blockquote><br><!-- footer --><br><hr>
<a style="font-size:14px;line-height:15px; color:#000; text-decoration:none" href="http://event.mail.163.com/chanel/xyq.htm?from=163_NO3" target="_blank"><span style="text-decoration:underline; color:blue">百万同时在线,人山人海同玩梦幻西游 </span> </a>