<div>:)</div>
<div>It's my honour to make my mother tongue widely well-known.</div>
<div>I'll try my best.</div>
<div>And Diego, please do it if you like.</div>
<div>I read about the document. But since the document is changed greatly, most translation is useless.</div>
<div>I'll try to make faster progress.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Sincerely,</div>
<div>Kun<br>&nbsp;</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">Message: 5<br>Date: Mon, 18 Dec 2006 02:23:03 +0100 (CET)<br>From: &lt;<a href="mailto:mail@kraymer.de">mail@kraymer.de
</a>&gt;<br>Subject: Re: Re: [MPlayer-translations] Re: [MPlayer-DOCS] r21641 - in<br>To: &lt;<a href="mailto:mplayer-translations@mplayerhq.hu">mplayer-translations@mplayerhq.hu</a>&gt;<br>Message-ID:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;<a href="mailto:3181.130.234.196.195.1166404983.squirrel@mail.zendium.mediagonal.net">
3181.130.234.196.195.1166404983.squirrel@mail.zendium.mediagonal.net</a>&gt;<br>Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15<br><br>&gt; Yes. Torinthiel is right.<br>&gt; In actual fact, we have two character systems in Chinese.
<br>&gt; One is traditional Chinese character which is still largely used in<br>&gt; HongKong, TaiWan etc.<br>&gt; The other is widely used in main land. And it is called simplified<br>&gt; Chinese. I recommend that we change directory name of the xml doc to
<br>&gt; zh_cn, and there might be another directory called zh_tw.<br><br>Hello Kun,<br>thanks for clarification. I just committed to change the directory to zh_CN.<br><br><br>&gt; I can only do much work at the weekend. So please forgive me if I get
<br>&gt; slow down in recent days.<br><br>Nobody expects you to work on it 24/7. :) As long as there is work in<br>progress, it is perfectly fine. Translating the whole documentation is<br>quite some work and will take time, sometimes more, sometimes less.
<br><br>Sebastian<br><br><br><br><br>------------------------------<br><br>Message: 6<br>Date: Mon, 18 Dec 2006 07:47:15 +0100<br>From: Diego Biurrun &lt;<a href="mailto:diego@biurrun.de">diego@biurrun.de</a>&gt;<br>Subject: Re: Re: [MPlayer-translations] Re: [MPlayer-DOCS] r21641 - in
<br>To: MPlayer translation discussions<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;<a href="mailto:mplayer-translations@mplayerhq.hu">mplayer-translations@mplayerhq.hu</a>&gt;<br>Message-ID: &lt;<a href="mailto:20061218064715.GD3792@starsky.informatik.rwth-aachen.de">
20061218064715.GD3792@starsky.informatik.rwth-aachen.de</a>&gt;<br>Content-Type: text/plain; charset=us-ascii<br><br>On Mon, Dec 18, 2006 at 02:23:03AM +0100, <a href="mailto:mail@kraymer.de">mail@kraymer.de</a> wrote:<br>
&gt; &gt; I can only do much work at the weekend. So please forgive me if I get<br>&gt; &gt; slow down in recent days.<br>&gt;<br>&gt; Nobody expects you to work on it 24/7. :) As long as there is work in<br>&gt; progress, it is perfectly fine. Translating the whole documentation is
<br>&gt; quite some work and will take time, sometimes more, sometimes less.<br><br>BTW, if somebody wants to beat me to blowing away the old Chinese<br>documentation translation, go right ahead.<br><br>Also, it would be nice if somebody could update the homepage.
<br><br>Diego<br><br><br></blockquote>