Pour A/V receiver for AC3 pass-through<br>
je le traduisais par<br>
la réception A/V pour le passe-bande AC3 ou décodeur A/V... ca le fait<br>
<br>
- muxing c'est le raccourci pour MUltipleXING que tu peux traduire par
multiplexage en français. C'est quand on combine 2 ou + canaux
d'information sur un meme support de transmission.<br>
<br>
voila, bonne chance avec encoding-guide<br>
<br>
Johan<br><br><div><span class="gmail_quote">On 5/27/06, <b class="gmail_sendername"><a href="mailto:jeje@lappis.com">jeje@lappis.com</a></b> &lt;<a href="mailto:jerome.ferrari@lappis.com">jerome.ferrari@lappis.com</a>&gt; wrote:
</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Salut bande de traducteurs,<br><br>Je ne sais pas comment traduire :&quot;A/V receiver for AC3 pass-through&quot;
<br>alors j'ai laissé celle existante: &quot;décodeur&quot;, je suppose qu'il existe<br>qqchose de mieux, mais quoi?<br><br>Sinon, j'ai traduit le terme &quot;muxing&quot; que je ne comprends pas vraiment<br>par &quot;mixer&quot; en general, j'espere que ca ira.
<br><br>J'ai mis en attachement le fichier modif.diff et pour des raisons de<br>securite, j'ai rajouter un copier-coller de ce fichier dans le corps du<br>mail. Pourvu que ca marche. J'attends vos commentaires.<br><br>ZondeR
<br><br>--- encoding-guide.xml&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2006-05-14 18:00:26.000000000 +0200<br>+++ /usr/local/bin/mplayer/main/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml<br>2006-05-27 13:38:42.000000000 +0200<br>@@ -1113,7 +1113,7 @@<br>&nbsp;&nbsp; nécessaire (comme expliqué plus haut), mais évitez de redimensionner
<br>l'image.<br>&nbsp;&nbsp; Bien qu'il soit parfois préférable de réduire la taille de l'image<br>plutôt que d'utiliser<br>&nbsp;&nbsp; un quantificateur plus élevé, nous voulons éviter tout<br>ceci:souvenez-vous que<br>-&nbsp;&nbsp;nous avons décidé qu départ d'échanger des bits pour de la qualité.
<br>+&nbsp;&nbsp;nous avons décidé au départ d'échanger des bits pour de la qualité.<br> &lt;/para&gt;<br><br> &lt;para&gt;<br>@@ -1315,7 +1315,7 @@<br>&nbsp;&nbsp; &lt;systemitem class=&quot;library&quot;&gt;x264&lt;/systemitem&gt; au lieu de codecs
<br>MPEG-4 ASP<br>&nbsp;&nbsp; tels que le &lt;systemitem class=&quot;library&quot;&gt;libavcodec&lt;/systemitem&gt;<br>MPEG-4 ou le<br>&nbsp;&nbsp; &lt;systemitem class=&quot;library&quot;&gt;XviD&lt;/systemitem&gt;.<br>-&nbsp;&nbsp;(Les développeurs de codec peuvent être intéressés parla leture de l'avis
<br>+&nbsp;&nbsp;(Les développeurs de codec peuvent être intéressés par la leture de<br>l'avis<br>&nbsp;&nbsp; de Michael Niedermayer's sur<br>&nbsp;&nbsp; &quot;&lt;ulink url=&quot;<a href="http://guru.multimedia.cx/?p=10">http://guru.multimedia.cx/?p=10
</a>&quot;&gt;why MPEG4-ASP<br>sucks&lt;/ulink&gt;&quot;.)<br>&nbsp;&nbsp; De la même manière, vous devriez obtenir une meilleure qualité en<br>utilisant<br>@@ -1361,7 +1361,7 @@<br> &lt;/para&gt;<br> &lt;para&gt;<br>&nbsp;&nbsp; Si vous recherchez la vitesse, vous devriez conserver à peu près les
<br>-&nbsp;&nbsp;réglages par défaut du codec video (bien que vous deviez quand même<br>essayer<br>+&nbsp;&nbsp;réglages par défaut du codec vidéo (bien que vous deviez quand même<br>essayer<br>&nbsp;&nbsp; les autres options qui sont mentionnées dans d'autres sections de ce
<br>guide)<br> &lt;/para&gt;<br> &lt;para&gt;<br>@@ -1412,67 +1412,65 @@<br> &lt;/para&gt;<br> &lt;/sect2&gt;<br> &lt;sect2 id=&quot;menc-feat-dvd-mpeg4-audio&quot;&gt;<br>-&lt;title&gt;Audio&lt;/title&gt;<br>+&lt;title&gt;Le son&lt;/title&gt;
<br><br> &lt;para&gt;<br>-&nbsp;&nbsp;L'audio est un problème bien plus simple à résoudre : si la qualité<br>importe,<br>+&nbsp;&nbsp;Le son est un problème bien plus simple à résoudre : si la qualité<br>vous intéresse,<br>&nbsp;&nbsp; laissez le flux audio tel quel.
<br>&nbsp;&nbsp; Même les flux AC3 5.1 utilisent au plus 448Kbit/s, et tous ces bits<br>sont utiles.<br>-&nbsp;&nbsp;Vous pouvez être tenté de convertir l'audio en Ogg Vorbis de haute<br>qualité,<br>-&nbsp;&nbsp;mais ne pas avoir de décodeur AC3 aujourd'hui ne veut pas dire que
<br>vous n'en<br>-&nbsp;&nbsp;n'aurez pas demain. Préparez le futur de vos rips DVDs en gardant le<br>flux AC3.<br>-&nbsp;&nbsp;Vous pouvez conserver le flux AC3 en le copiant directement dans le<br>flux vidéo<br>-&nbsp;&nbsp;&lt;link linkend=&quot;menc-feat-mpeg4&quot;&gt;pendant l'encodage&lt;/link&gt;. On peut
<br>aussi extraire<br>-&nbsp;&nbsp;le flux AC3 pour le mixer dans des conteneurs comme NUT ou Matroska.<br>+&nbsp;&nbsp;Vous pourriez être tenté de convertir le son en Ogg Vorbis de haute<br>qualité,<br>+&nbsp;&nbsp;mais le fait que vous n'ayez pas de décodeur AC3 aujourd'hui ne
<br>signifie pas que vous n'en<br>+&nbsp;&nbsp;n'aurez pas demain. Pensez au futur en conservant le flux AC3.<br>+&nbsp;&nbsp;Vous pouvez le garder en le copiant directement dans le flux vidéo<br>+&nbsp;&nbsp;&lt;link linkend=&quot;menc-feat-mpeg4&quot;&gt;pendant l'encodage&lt;/link&gt;. Vous
<br>pouvez aussi l'extraire<br>+&nbsp;&nbsp;avec l'intention de l'inclure dans des conteneurs tels que NUT ou<br>Matroska.<br>&nbsp;&nbsp; &lt;screen&gt;mplayer &lt;replaceable&gt;fichier_source.vob&lt;/replaceable&gt; -aid<br>129 -dumpaudio
<br>&nbsp;&nbsp; -dumpfile &lt;replaceable&gt;son.ac3&lt;/replaceable&gt;&lt;/screen&gt;<br>-&nbsp;&nbsp;mettra dans ce fichier &lt;replaceable&gt;sond.ac3&lt;/replaceable&gt; la piste<br>audio numéro<br>-&nbsp;&nbsp;129 du fichier source &lt;replaceable&gt;fichier_source.vob&lt;/replaceable&gt;
<br>(NB : les fichiers<br>-&nbsp;&nbsp;VOB d'un DVD utilise normalement une autre système de numérotation<br>pour l'audio,<br>-&nbsp;&nbsp;ainsi la piste 129 est la seconde piste de ce fichier VOB).<br>+&nbsp;&nbsp;mettra dans le fichier &lt;replaceable&gt;
son.ac3&lt;/replaceable&gt; la piste<br>audio<br>+&nbsp;&nbsp;129 du fichier &lt;replaceable&gt;fichier_source.vob&lt;/replaceable&gt; (NB :<br>les fichiers<br>+&nbsp;&nbsp;VOB des DVD utilisent normalement un système de numérotation<br>différent pour les pistes audio,
<br>+&nbsp;&nbsp;ainsi la piste numéro 129 est la deuxième piste du fichier).<br> &lt;/para&gt;<br><br> &lt;para&gt;<br>-&nbsp;&nbsp;Parfois, il arrivera que vous n'ayez pas d'autre choix que de<br>compresser le son<br>-&nbsp;&nbsp;pour laisser plus de place à la vidéo. La plupart des gens optent
<br>alors pour le<br>-&nbsp;&nbsp;codec MP3 ou le Vorbis.<br>-&nbsp;&nbsp;Bien que le codec MP3 soit moyennement efficace, il est de mieux en<br>mieux<br>-&nbsp;&nbsp;accepté par les lecteurs de salon, mais cette tendance évolue.<br>+&nbsp;&nbsp;Mais parfois vous n'aurez d'autres choix que de recompacter le son
<br>afin de laisser plus de place à<br>+&nbsp;&nbsp;la vidéo. La plupart des gens optent alors pour le codec MP3 ou le<br>Vorbis.<br>+&nbsp;&nbsp;Bien que ce dernier soit très efficace, le MP3 est bien mieux accepté<br>par les lecteurs de salon même
<br>+&nbsp;&nbsp;si cette tendance évolue.<br> &lt;/para&gt;<br><br> &lt;para&gt;<br>-&nbsp;&nbsp;N'utilisez &lt;emphasis&gt;pas&lt;/emphasis&gt; l'option<br>&lt;option&gt;-nosound&lt;/option&gt; quand vous<br>-&nbsp;&nbsp;encodez un fichier avec de l'audio, même si vous voulez encoder puis
<br>mixer l'audio<br>-&nbsp;&nbsp;dans un deuxième temps.<br>-&nbsp;&nbsp;Cela devrait pourtant marcher dans la plupart des cas, mais l'option<br>&lt;option&gt;-nosound&lt;/option&gt;<br>-&nbsp;&nbsp;cache certains problèmes dans les réglages en ligne de commande.
<br>-&nbsp;&nbsp;En d'autres mots, avoir une piste audio pendant l'encodage vous<br>permettra de ne pas<br>-&nbsp;&nbsp;avoir ce type de messages comme &lt;quote&gt;Trop de paquets audio dans la<br>mémoire tampon<br>-&nbsp;&nbsp;&lt;/quote&gt;, et vous aurez ainsi une synchronisation propre.
<br>+&nbsp;&nbsp;N'utilisez &lt;emphasis&gt;pas&lt;/emphasis&gt; l'option &lt;option&gt;-nosound&lt;/option&gt;<br>+&nbsp;&nbsp;si vous avez l'intention d'ajouter du son à votre encodage vidéo,<br>même plus tard.<br>+&nbsp;&nbsp;En effet, même s'il est probable que tout fonctionne correctement,
<br>l'utilisation de<br>+&nbsp;&nbsp;l'option &lt;option&gt;-nosound&lt;/option&gt; peut cacher certains problèmes<br>dans la ligne de<br>+&nbsp;&nbsp;commande de votre encodage. En d'autres mots, avoir une bande son<br>pendant l'encodage<br>
+&nbsp;&nbsp;vous certifie que vous pourrez avoir une synchronisation propre (en<br>supposant que<br>+&nbsp;&nbsp;vous ne receviez pas de messages comme &lt;quote&gt;Trop de paquets audio<br>dans la mémoire tampon<br>+&nbsp;&nbsp;&lt;/quote&gt;)<br> &lt;/para&gt;
<br><br> &lt;para&gt;<br>-&nbsp;&nbsp;Vous aurez besoin de &lt;application&gt;MEncoder&lt;/application&gt; pour traiter<br>le son.<br>-&nbsp;&nbsp;Vous pouvez copier la bande son originale pendant l'encodage avec<br>l'option<br>-&nbsp;&nbsp;&lt;option&gt;-oac copy&lt;/option&gt; ou la convertir en un &quot;petit&quot; 4kHz mono
<br>WAV PCM<br>+&nbsp;&nbsp;Vous aurez besoin que &lt;application&gt;MEncoder&lt;/application&gt; traite le son.<br>+&nbsp;&nbsp;Vous pouvez par exemple copier la bande son originale pendant<br>l'encodage avec l'option<br>+&nbsp;&nbsp;&lt;option&gt;-oac copy&lt;/option&gt; ou la convertir en &quot;léger&quot; 4kHz mono WAV PCM
<br>&nbsp;&nbsp; avec l'option &lt;option&gt;-oac pcm -channels 1 -srate 4000&lt;/option&gt;.<br>&nbsp;&nbsp; Autrement, dans certains cas, cela générera un fichier vidéo qui ne<br>se synchronisera pas avec l'audio.<br>-&nbsp;&nbsp;Cela arrive quand le nombre de frames vidéos dans le fichier source
<br>ne correspond<br>-&nbsp;&nbsp;pas exactement à la longueur totale des frames audio, ou bien<br>lorsqu'il y a une<br>-&nbsp;&nbsp;discontinuité ou des frames audio en trop ou manquantes. La meilleure<br>-&nbsp;&nbsp;façon de traiter ces soucis est d'insérer un silence ou bien de
<br>couper l'audio<br>-&nbsp;&nbsp;à ces points.<br>-&nbsp;&nbsp;Cependant, &lt;application&gt;MPlayer&lt;/application&gt; ne sait pas faire cela,<br>si vous<br>-&nbsp;&nbsp;avez dé-multiplexé l'AC3, vous pourrez l'encoder avec une application<br>externe
<br>-&nbsp;&nbsp;(ou le transformer en PCM avec &lt;application&gt;MPlayer&lt;/application&gt;),<br>les superpositions<br>-&nbsp;&nbsp;de son seront mises de coté, et la seule manière de corriger cela au<br>niveau de<br>-&nbsp;&nbsp;la vidéo, sera de la couper pendant des erreurs.
<br>-&nbsp;&nbsp;Du moment que &lt;application&gt;MEncoder&lt;/application&gt; voit l'audio<br>pendant qu'il<br>-&nbsp;&nbsp;encode la vidéo, il peut faire ces découpes (ce qui fonctionne<br>habituellement<br>-&nbsp;&nbsp;car elles se produisent lors d'un changement de scène avec fondu au
<br>noir) mais si<br>-&nbsp;&nbsp;&lt;application&gt;MEncoder&lt;/application&gt; ne voit pas l'audio, il encodera<br>toutes les frames telles quelles<br>-&nbsp;&nbsp;et elles ne tiendront pas dans le fichier audio final, quand, par<br>exemple,
<br>-&nbsp;&nbsp;vous mélangerez la piste vidéo et sonore dans un fichier Matroska.<br>+&nbsp;&nbsp;Cela arrive quand le nombre de trames vidéos dans le fichier source<br>ne correspond<br>+&nbsp;&nbsp;pas exactement à la longueur totale des trames audio ou lorsqu'il y a
<br>une<br>+&nbsp;&nbsp;discontinuité ou des frames audio en trop ou manquantes. La bonne<br>+&nbsp;&nbsp;façon de gérer ce type de problèmes est d'insérer un silence ou bien<br>de couper l'audio<br>+&nbsp;&nbsp;à ces emplacements.<br>+&nbsp;&nbsp;Cependant, &lt;application&gt;MPlayer&lt;/application&gt; ne sait pas le faire,
<br>donc si vous<br>+&nbsp;&nbsp;dé-multiplexez l'AC3 et l'encodez avec une autre application (ou le<br>sortez en PCM<br>+&nbsp;&nbsp;avec &lt;application&gt;MPlayer&lt;/application&gt;), les discontinuités<br>subsistent et la seule<br>+&nbsp;&nbsp;façon de les corriger est de supprimer ou de rajouter des trames.
<br>+&nbsp;&nbsp;Tant que &lt;application&gt;MEncoder&lt;/application&gt; voit la piste son<br>pendant qu'il<br>+&nbsp;&nbsp;encode la vidéo, il peut faire ces suppressions/rajouts (ce qui<br>fonctionne habituellement<br>+&nbsp;&nbsp;car cela se produit lors de changements de scènes avec fondu au noir)
<br>mais si<br>+&nbsp;&nbsp;&lt;application&gt;MEncoder&lt;/application&gt; ne voit pas la piste son, il<br>encodera toutes les trames telles quelles<br>+&nbsp;&nbsp;et elles ne correspondront pas au le fichier audio final, quand, par<br>exemple,
<br>+&nbsp;&nbsp;vous mélangerez la piste vidéo et la piste son dans un fichier Matroska.<br> &lt;/para&gt;<br><br> &lt;para&gt;<br>@@ -1481,26 +1479,24 @@<br>&nbsp;&nbsp; Par exemple :<br>&nbsp;&nbsp; &lt;screen&gt;mplayer &lt;replaceable&gt;fichier_source.vob&lt;/replaceable&gt; -ao
<br>pcm:file=&lt;replaceable&gt;fichier_destination_son.wav&lt;/replaceable&gt;<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-vc dummy -aid 1 -vo null&lt;/screen&gt;<br>-&nbsp;&nbsp;aura pour effet de prendre la seconde piste du fichier<br>&lt;replaceable&gt;source_file.vob&lt;/replaceable&gt;
<br>-&nbsp;&nbsp;pour la placer dans le fichier<br>&lt;replaceable&gt;destination_sound.wav&lt;/replaceable&gt;.<br>-&nbsp;&nbsp;Vous devrez ensuite normaliser le son avec l'encodage, car les pistes<br>-&nbsp;&nbsp;audio des DVDs sont généralement enregistrés avec un volume bas.
<br>-&nbsp;&nbsp;Vous pouvez utiliser l'outil &lt;application&gt;normalize&lt;/application&gt; qui<br>est<br>-&nbsp;&nbsp;normalement disponible dans toutes les distributions.<br>+&nbsp;&nbsp;aura pour effet de prendre la seconde piste audio du fichier
<br>&lt;replaceable&gt;fichier_source.vob&lt;/replaceable&gt;<br>+&nbsp;&nbsp;pour la placer dans le fichier<br>&lt;replaceable&gt;fichier_destination_son.wav&lt;/replaceable&gt;.<br>+&nbsp;&nbsp;Vous voudrez ensuite peut-être normaliser le son avant l'encodage,
<br>car les pistes<br>+&nbsp;&nbsp;audio des DVDs sont généralement enregistrées à un faible volume.<br>+&nbsp;&nbsp;Vous pouvez par exemple utiliser l'outil<br>&lt;application&gt;normalize&lt;/application&gt; qui est<br>+&nbsp;&nbsp;normalement disponible sur la plupart des distributions.
<br>&nbsp;&nbsp; Si vous utilisez Windows, un outil comme<br>&lt;application&gt;BeSweet&lt;/application&gt;<br>-&nbsp;&nbsp;donnera le même résultat.<br>-&nbsp;&nbsp;Il faudra ensuite l'encoder en Vorbis ou MP3.<br>+&nbsp;&nbsp;fera le même travail.<br>+&nbsp;&nbsp;Vous le compacterez ensuite en Vorbis ou MP3.
<br>&nbsp;&nbsp; Par exemple :<br>&nbsp;&nbsp; &lt;screen&gt;oggenc -q1<br>&lt;replaceable&gt;fichier_destination_son.wav&lt;/replaceable&gt;&lt;/screen&gt;<br>&nbsp;&nbsp; encodera &lt;replaceable&gt;fichier_destination_son.wav&lt;/replaceable&gt; avec
<br>une qualité de 1,<br>-&nbsp;&nbsp;ce qui est équivalent à environ 80Kb/s, soit le strict minimum en<br>terme de qualité.<br>-&nbsp;&nbsp;Notez que &lt;application&gt;MEncoder&lt;/application&gt; ne sait pas<br>-&nbsp;&nbsp;encore multiplexer des pistes audio Vorbis car il ne supporte que des
<br>conteneurs<br>-&nbsp;&nbsp;en sortie du type AVI ou MPEG, ce qui signifie qu'il y aura des<br>problèmes de<br>-&nbsp;&nbsp;synchronisation lors de la lecture avec quelques lecteurs vidéo avec<br>l'AVI<br>-&nbsp;&nbsp;contenant un flux audio VBR en Vorbis.
<br>-&nbsp;&nbsp;Soyez sans crainte, ce document vous montrera comment y arriver avec<br>un programme<br>-&nbsp;&nbsp;tiers.<br>+&nbsp;&nbsp;ce qui est équivaut à environ 80Kb/s, soit le minimum si vous voulez<br>de la qualité.<br>+&nbsp;&nbsp;Notez que &lt;application&gt;MEncoder&lt;/application&gt; ne sait actuellement pas
<br>+&nbsp;&nbsp;multiplexer les pistes audio Vorbis dans le fichier final car il ne<br>supporte que les conteneurs<br>+&nbsp;&nbsp;AVI ou MPEG en sortie, chacun pouvant mener à des problèmes de<br>synchronisation A/V avec certains lecteurs<br>
+&nbsp;&nbsp;quand le fichier AVI contient des flux audio VBR comme Vorbis. Ne<br>vous inquiétez pas, ce<br>+&nbsp;&nbsp;document vous montrera comment y arriver avec un programme tiers.<br> &lt;/para&gt;<br><br> &lt;/sect2&gt;<br><br><br><br>
<br><br><br><br>_______________________________________________<br>MPlayer-translations mailing list<br><a href="mailto:MPlayer-translations@mplayerhq.hu">MPlayer-translations@mplayerhq.hu</a><br><a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/mplayer-translations">
http://mplayerhq.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/mplayer-translations</a><br><br><br><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>°°-)..darius..)-°°