[MPlayer-translations] r36770 - trunk/help/help_mp-zh_CN.h

jrash subversion at mplayerhq.hu
Sat Feb 1 01:55:04 CET 2014


Author: jrash
Date: Sat Feb  1 01:55:04 2014
New Revision: 36770

Log:
Synced with help_mp-en.h rev. 36766

Modified:
   trunk/help/help_mp-zh_CN.h

Modified: trunk/help/help_mp-zh_CN.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_CN.h	Fri Jan 31 18:08:39 2014	(r36769)
+++ trunk/help/help_mp-zh_CN.h	Sat Feb  1 01:55:04 2014	(r36770)
@@ -1,4 +1,4 @@
-// Synced with help_mp-en.h rev. 36587
+// Synced with help_mp-en.h rev. 36766
 //
 // Translated by JRaSH <jrash06 at gmail.com>
 
@@ -538,15 +538,16 @@ static const char help_text[]=
 // ================================ GUI ================================
 
 // --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "选择文件..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "选择外部音频通道..."
-#define MSGTR_FontSelect "选择字体..."
+#define MSGTR_FileSelect "选择文件"
+#define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕"
+#define MSGTR_AudioFileSelect "选择音频文件"
+#define MSGTR_FontSelect "选择字体"
 #define MSGTR_PlayList "播放列表"
 #define MSGTR_Equalizer "均衡器"
 #define MSGTR_ConfigureEqualizer "配置均衡器"
-#define MSGTR_SkinBrowser "界面外观配置浏览器"
-#define MSGTR_Network "正传送网络媒体流..."
+#define MSGTR_ConfigureEqualizer "均衡器配置"
+#define MSGTR_SkinBrowser "播放器外观浏览器"
+#define MSGTR_Network "网络媒体流传输"
 #define MSGTR_Preferences "首选项"
 #define MSGTR_AudioPreferences "音频驱动配置"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "未打开媒体内容"
@@ -558,12 +559,12 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_Filter_UTF8Subtitles "UTF-8 编码的字幕(*.utf, *.utf-8, *.utf8)"
 #define MSGTR_Filter_AllSubtitles "所有字幕文件"
 #define MSGTR_Filter_AllFiles "所有文件"
-#define MSGTR_Filter_TTF "True Type 字体文件(*.ttf)"
+#define MSGTR_Filter_TTF "TrueType 字体文件(*.ttf)"
 #define MSGTR_Filter_Type1 "Type1 字体文件(*.pfb)"
 #define MSGTR_Filter_AllFonts "所有字体"
-#define MSGTR_Filter_FontFiles "字体文件(*.desc)"
+#define MSGTR_Filter_FontFiles "位图字体文件(*.desc)"
 #define MSGTR_Filter_DDRawAudio "Dolby 数字音频文件 / PCM 音频文件(*.ac3, *.pcm)"
-#define MSGTR_Filter_MPEGAudio "MPEG 音频文件(*.mp2, *.mp3, *.mpga, *.m4a, *.aac, *.f4a)"
+#define MSGTR_Filter_MPEGAudio "MPEG 音频文件(*.aac, *.f4a, *.m4a, *.mp2, *.mp3, *.mpga)"
 #define MSGTR_Filter_MatroskaAudio "Matroska 音频文件(*.mka)"
 #define MSGTR_Filter_OGGAudio "Ogg 音频文件(*.oga, *.ogg, *.spx)"
 #define MSGTR_Filter_WAVAudio "WAV 音频文件(*.wav)"
@@ -597,9 +598,9 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_Browse "浏览"
 
 // --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "抱歉,没有足够的内存用作绘图缓冲。\n"
-#define MSGTR_IDFGCVD "抱歉,未找到与 GUI 兼容的视频输出驱动。\n"
-#define MSGTR_NEEDLAVC "抱歉,未重新编码前无法用你的 DXR3/H+ 设备播放非 MPEG 文件。\n请启用 DXR3/H+ 配置盒中的 lavc 编解码器。"
+#define MSGTR_NEMDB "没有足够的内存用于渲染窗口。\n"
+#define MSGTR_IDFGCVD "未找到支持图形用户界面的视频输出驱动。\n"
+#define MSGTR_NEEDLAVC "无法不重新编码而使用 DXR3/H+ 设备播放非 MPEG 的文件。\n请在 DXR3/H+ 的配置对话框中启用 lavc。\n"
 #define MSGTR_ICONERROR "未找到图标‘%s’(大小为 %d)或格式不支持。\n"
 #define MSGTR_LOCALE_ENCODING "不支持 G_FILENAME_ENCODING=@locale 或 G_BROKEN_FILENAMES,\n必须在 G_FILENAME_ENCODING 中明确指定编码方式。\n"
 
@@ -618,8 +619,8 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "%s 中的数据执行 24 比特至 32 比特转换出错\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "未知信息‘%s’\n"
 #define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "内存不足\n"
-#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "声明项目过多。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "字体的声明过多。\n"
+#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "定义项过多。\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "定义的字体过多。\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "未找到字体描述文件。\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "未找到字体图像文件。\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "字体标识符(%s)不存在\n"
@@ -631,16 +632,16 @@ static const char help_text[]=
 
 // --- GTK menus
 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "关于 MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "打开..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "播放文件"
-#define MSGTR_MENU_PlayCD "播放 CD..."
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "播放 VCD..."
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "播放 DVD..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "播放网络链接"
-#define MSGTR_MENU_PlayTV "播放电视..."
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "加载字幕"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "丢弃字幕..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "加载外部音频文件"
+#define MSGTR_MENU_Open "打开"
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "文件..."
+#define MSGTR_MENU_PlayCD "CD"
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "网络链接..."
+#define MSGTR_MENU_PlayTV "电视"
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "字幕..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "去除字幕"
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "音频文件..."
 #define MSGTR_MENU_Playing "播放控制"
 #define MSGTR_MENU_Play "播放"
 #define MSGTR_MENU_Pause "暂停"
@@ -654,14 +655,14 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_MENU_CD "CD"
 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "打开光盘..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDisc "播放"
 #define MSGTR_MENU_Titles "所有标题"
 #define MSGTR_MENU_Title "标题 %2d"
 #define MSGTR_MENU_None "(无)"
 #define MSGTR_MENU_Chapters "所有章节"
 #define MSGTR_MENU_Chapter "章节 %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音频语言"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕语言"
+#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音轨"
+#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕"
 #define MSGTR_MENU_PlayList "播放列表"
 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "界面外观配置浏览器"
 #define MSGTR_MENU_Preferences "首选项"
@@ -670,9 +671,9 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_MENU_Original "原始的"
 #define MSGTR_MENU_235 "2.35:1"
 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "宽高比"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "音频轨迹"
-#define MSGTR_MENU_Track "轨迹 %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "视频轨迹"
+#define MSGTR_MENU_AudioTrack "音频通道"
+#define MSGTR_MENU_Track "通道 %d"
+#define MSGTR_MENU_VideoTrack "视频通道"
 #define MSGTR_MENU_Subtitles "字幕"
 
 // --- equalizer
@@ -688,16 +689,26 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_EQU_Back_Right "后右"
 #define MSGTR_EQU_Center "中置"
 #define MSGTR_EQU_Bass "低音炮"
-#define MSGTR_EQU_All "所有"
+#define MSGTR_EQU_All "所有声道"
 #define MSGTR_EQU_Channel1 "声道 1:"
 #define MSGTR_EQU_Channel2 "声道 2:"
 #define MSGTR_EQU_Channel3 "声道 3:"
 #define MSGTR_EQU_Channel4 "声道 4:"
 #define MSGTR_EQU_Channel5 "声道 5:"
 #define MSGTR_EQU_Channel6 "声道 6:"
+#define MSGTR_EQU_Frequency0 "31.25 Hz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency1 "62.50 Hz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency2 "125 Hz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency3 "250 Hz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency4 "500 Hz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency5 "1 kHz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency6 "2 kHz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency7 "4 kHz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency8 "8 kHz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency9 "16 kHz"
 
 // --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "路径"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Path "目录"
 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "所选文件"
 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "所有文件"
 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目录树"
@@ -705,22 +716,22 @@ static const char help_text[]=
 // --- preferences
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "音频"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Video "视频"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕和 OSD 菜单"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "编解码器和流分离器"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "OSD 菜单 / 字幕"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "流分离器 / 编解码器"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "杂项"
 #define MSGTR_PREFERENCES_None "(无)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "驱动程序默认配置"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默认配置"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驱动:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "音量规格化"
 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "启用均衡器"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "启用软件混音器"
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "启用立体声加强"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "参数:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "启用双重缓冲"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "启用直接渲染"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "启用丢帧"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "启用强制丢帧(危险)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "启用密集丢帧模式(图像可能失真)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻转图像"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "全景模式:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0 "仅显示字幕"
@@ -729,36 +740,39 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3 "显示音量、定位条、计时器、进度百分比和时间总长"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延迟:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "帧率:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "帧率(fps):"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "禁止自动装载字幕"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "转换给定的字幕为 MPlayer 字幕格式"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "转换给定的字幕为基于时间戳的 SubViewer (SRT) 格式"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "开关字幕重叠模式"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "渲染 SSA/ASS 字幕"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "使用留边"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "底部:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "自动装载字幕"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "将所给的字幕转换为 MPlayer 字幕格式(mpsub)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "将所给的字幕转换为 SubRip 字幕格式(srt)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "允许字幕重叠模式"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "启用 ssa/ass 字幕渲染"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "为字幕增加留边"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "顶部:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "底部:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "字体:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "启用后期处理"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自动控制质量:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "空闲 CPU 时间的最大使用量:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交错的 AVI 解析器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "如果需要的话,重建索引表"
+#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "允许在损坏的媒体文件中定位"
 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "视频编解码器类:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音频编解码器类:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 级别"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 模式"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer "流分离器"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs "编解码器"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓冲"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "杂项"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "设备:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "混音器:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "混音器声道:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "请注意有些功能只有重启播放后才能生效!"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Message "有些选项只有重新播放后才能生效。"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "视频编解码器:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_NoEnc "(无)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用 LAVC(FFmpeg)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "lavc(实时 mpeg1 编码)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Default "(默认设置)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西欧(ISO-8859-1)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西欧,扩展字符集(ISO-8859-15)"
@@ -800,63 +814,63 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "与影片高度相称"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "与影片对角线相称"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "编码:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontAutoScaleMode "缩放模式:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "轮廓:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字缩放:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD 缩放:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "启用/禁用缓存"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "尺寸(字幕):"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "尺寸(OSD):"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "缓存开启 / 关闭"
 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "缓存大小:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式启动"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "保存窗口位置"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用 XScreenSaver 屏保"
+#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "关闭 XScreenSaver 屏保"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "启用播放条"
-#define MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital "数字电视接收功能"
+#define MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital "启用数字电视接收功能"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NoIdle "播放后退出"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "启用/禁用自动同步"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自动同步:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "启用自动音视频同步功能"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "同步值:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM 设备:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD 设备:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "电影帧率:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "当程序窗动未激活时显示视频窗口"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新版 aRts 与 GTK 1.x 不兼容,"\
-           "并会使 GMPlayer 崩溃!"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "帧率(fps):"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "播放后隐藏视频窗口"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新版 aRts 与 GTK 1.x 不兼容,并会使 GMPlayer 崩溃!"
 
 // -- aboutbox
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI 的开发由 UHU Linux 赞助"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "代码和文档贡献者"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "编解码器和第三方程序库"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "翻译"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "界面外观"
+#define MSGTR_ABOUT_UHU "图形用户界面的开发已由 UHU-Linux 赞助\n"
+#define MSGTR_ABOUT_Contributors "代码和文档贡献者:\n"
+#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "编解码器和第三方程序库:\n"
+#define MSGTR_ABOUT_Translations "翻译:\n"
+#define MSGTR_ABOUT_Skins "界面外观:\n"
 
 // --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告"
 
 // cfg.c
 #define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] 无法保存‘%s’选项。\n"
 
 // interface.c
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "删除字幕。\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "加载字幕:%s\n"
+#define MSGTR_DeletingSubtitles "移除字幕中。\n"
+#define MSGTR_LoadingSubtitles "正在加载字幕文件‘%s’。\n"
 #define MSGTR_AddingVideoFilter "添加视频滤镜:%s\n"
 
 // mw.c
-#define MSGTR_NotAFile "这好像不是文件:%s!\n"
+#define MSGTR_NotAFile "‘%s’不像是一个文件!\n"
 
 // ws.c
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "远程显示界面,禁用 XMITSHM。\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "抱歉,你的系统不支持 X 共享内存扩展组件。\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "抱歉,你的系统不支持 XShape 扩展组件。\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "抱歉,色彩深度太低。\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "打开窗口太多。\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "共享内存扩展组件错误\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "抱歉,内存不足以用于绘制缓冲。\n"
-#define MSGTR_WS_XError "出现了一个 X11 的错误!\n"
+#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "远程显示界面,禁用 X 共享内存模式。\n"
+#define MSGTR_WS_NoXshm "X 共享内存模式不可用!\n"
+#define MSGTR_WS_NoXshape "该系统不支持 XShape 扩展组件!\n"
+#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "显示器支持的色彩深度太低!\n"
+#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "已打开太多的窗口!\n"
+#define MSGTR_WS_ShmError "某 X 共享内存扩展组件出错!\n"
+#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "没有足够内存以用于渲染图像!\n"
+#define MSGTR_WS_XError "发生 X11 错误!\n"
 
 // wsxdnd.c
-#define MSGTR_WS_NotAFile "这好像不是一个文件...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D:未返回任何东西!\n"
+#define MSGTR_WS_NotAFile "这不像是一个文件!\n"
+#define MSGTR_WS_DDNothing "拖曳操作:未返回任何东西!\n"
 
 // Win32 GUI
 #define MSGTR_Close "关闭"
@@ -865,20 +879,20 @@ static const char help_text[]=
 #define MSGTR_Load "加载"
 #define MSGTR_Save "保存"
 #define MSGTR_Up "向上"
-#define MSGTR_DirectorySelect "选择目录"
-#define MSGTR_PlaylistSave "保存播放列表..."
-#define MSGTR_PlaylistSelect "选择播放列表..."
+#define MSGTR_DirectorySelect "目录列表:"
+#define MSGTR_PlaylistSave "保存播放列表"
+#define MSGTR_PlaylistSelect "选择播放列表"
 #define MSGTR_SelectTitleChapter "选择标题/章节"
 #define MSGTR_MENU_DebugConsole "调试控制终端"
 #define MSGTR_MENU_OnlineHelp "线上帮助内容"
-#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "播放目录内容"
+#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "目录..."
 #define MSGTR_MENU_SeekBack "向后定位"
 #define MSGTR_MENU_SeekForw "向前定位"
 #define MSGTR_MENU_ShowHide "显示/隐藏"
 #define MSGTR_MENU_SubtitlesOnOff "显示字幕开/关"
-#define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "添加文件"
-#define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "添加 URL"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "进程优先级:"
+#define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "添加文件..."
+#define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "添加网络地址..."
+#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "进程优先级"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityHigh "高"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityLow "低"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "标准"


More information about the MPlayer-translations mailing list