[MPlayer-translations] r34785 - in trunk: DOCS/xml/de/skin.xml DOCS/xml/en/skin.xml Makefile gui/app.c gui/app.h gui/cfg.c gui/cfg.h gui/interface.c gui/skin/skin.c gui/ui/actions.c gui/ui/gmplayer.h gui/ui/gtk/menu.c gu...
ib
subversion at mplayerhq.hu
Sat Mar 3 17:45:15 CET 2012
Author: ib
Date: Sat Mar 3 17:45:15 2012
New Revision: 34785
Log:
Rename sub window video window.
It was a bad idea to name the video window "sub window" at the time
the GUI was written. The term "sub window" does make sense from the
programmer's point of view, but it doesn't make any sense at all from
the user's point of view, because the sub window simply is the window
where the video will be displayed.
Moreover, since the term "sub" is generally short for "subtitles",
the renaming makes the code much easier to understand.
Modified:
trunk/DOCS/xml/de/skin.xml
trunk/help/help_mp-de.h
trunk/help/help_mp-zh_CN.h
Changes in other areas also in this revision:
Added:
trunk/gui/ui/video.c
- copied, changed from r34780, trunk/gui/ui/sub.c
Deleted:
trunk/gui/ui/sub.c
Modified:
trunk/DOCS/xml/en/skin.xml
trunk/Makefile
trunk/gui/app.c
trunk/gui/app.h
trunk/gui/cfg.c
trunk/gui/cfg.h
trunk/gui/interface.c
trunk/gui/skin/skin.c
trunk/gui/ui/actions.c
trunk/gui/ui/gmplayer.h
trunk/gui/ui/gtk/menu.c
trunk/gui/ui/gtk/preferences.c
trunk/gui/ui/main.c
trunk/gui/ui/playbar.c
trunk/gui/ui/widgets.c
trunk/gui/win32/dialogs.c
trunk/gui/win32/dialogs.h
trunk/gui/win32/gui.c
trunk/gui/win32/gui.h
trunk/gui/win32/interface.c
trunk/gui/win32/preferences.c
trunk/gui/win32/skinload.c
trunk/gui/win32/skinload.h
trunk/gui/win32/wincfg.c
trunk/help/help_mp-en.h
Modified: trunk/DOCS/xml/de/skin.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/skin.xml Sat Mar 3 15:03:18 2012 (r34784)
+++ trunk/DOCS/xml/de/skin.xml Sat Mar 3 17:45:15 2012 (r34785)
@@ -71,7 +71,7 @@
<para>
Zur Zeit sind vier Fenster zu dekorieren: das
<link linkend="skin-file-main">Hauptfenster</link>, das
- <link linkend="skin-file-subwindow">Unterfenster</link>, die
+ <link linkend="skin-file-subwindow">Videofenster</link>, die
<link linkend="skin-file-main">Abspielleiste</link> und das
<link linkend="skin-file-menu">Skin-Menü</link>.
@@ -129,7 +129,7 @@
<listitem>
<para>
- Im <emphasis role="bold">Unterfenster</emphasis> erscheint das Video.
+ Im <emphasis role="bold">Videofenster</emphasis> erscheint das Video.
Es kann eine festgelegte Grafik anzeigen, wenn kein Film geladen
ist (es ist ziemlich langweilig, ein leeres Fenster vor sich zu haben :-))
<emphasis role="bold">Beachte:</emphasis> Transparenz ist hier
@@ -194,7 +194,7 @@
</para></listitem>
<listitem>
<para>
- Die Grafik, die im Unterfenster angezeigt werden soll (optional).
+ Die Grafik, die im Videofenster angezeigt werden soll (optional).
</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -255,15 +255,15 @@ end
wobei <replaceable>Fenstername</replaceable> einer dieser Zeichenketten sein kann:
<itemizedlist>
<listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - für das Hauptfenster</para></listitem>
- <listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - für das Unterfenster</para></listitem>
+ <listitem><para><emphasis role="bold">video</emphasis> - für das Videofenster</para></listitem>
<listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - für die Abspielleiste</para></listitem>
<listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - für das Skin-Menü</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
- (Die sub-, playbar- und menu-Blöcke sind optional - es ist nicht
- nötig, das Unterfenster zu dekorieren, eine Abspielleiste zu haben
+ (Die video-, playbar- und menu-Blöcke sind optional - es ist nicht
+ nötig, das Videofenster zu dekorieren, eine Abspielleiste zu haben
oder ein Menü zu erzeugen. Ein Standard-Menü steht immer über die
rechte Maustaste zur Verfügung.)
</para>
@@ -285,8 +285,8 @@ window = main
; ... Elemente für das Hauptfenster ...
end
-window = sub
-; ... Elemente für das Unterfenster ...
+window = video
+; ... Elemente für das Videofenster ...
end
window = menu
@@ -314,7 +314,7 @@ end
<para>
Zum Schluss einige Worte zur Positionierung.
- Hauptfenster und Unterfenster können in verschiedenen Ecken des Bilschirms
+ Hauptfenster und Videofenster können in verschiedenen Ecken des Bilschirms
über die <literal>X</literal>- und <literal>Y</literal>-Koordinaten
platziert werden. <literal>0</literal> ist oben oder links,
<literal>-1</literal> bedeutet zentriert und <literal>-2</literal> ist
@@ -748,10 +748,10 @@ end
</sect2>
<sect2 id="skin-file-subwindow">
- <title>Unterfenster</title>
+ <title>Videofenster</title>
<para>
Die folgenden Einträge können in diesem Block verwendet werden
- '<literal>window = sub</literal>' . . . '<literal>end</literal>'.
+ '<literal>window = video</literal>' . . . '<literal>end</literal>'.
</para>
<variablelist>
Modified: trunk/help/help_mp-de.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-de.h Sat Mar 3 15:03:18 2012 (r34784)
+++ trunk/help/help_mp-de.h Sat Mar 3 17:45:15 2012 (r34785)
@@ -1055,7 +1055,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "normal"
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalAbove "höher als normal"
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalBelow "niedriger als normal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoInSubwin "Video in Unterfenster anzeigen (nur DirectX)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ShowInVideoWin "Im Videofenster anzeigen (nur DirectX)"
// ======================= Videoausgabetreiber ========================
Modified: trunk/help/help_mp-zh_CN.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_CN.h Sat Mar 3 15:03:18 2012 (r34784)
+++ trunk/help/help_mp-zh_CN.h Sat Mar 3 17:45:15 2012 (r34785)
@@ -849,7 +849,6 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "标准"
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalAbove "高于标准"
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalBelow "低于标准"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoInSubwin "在子窗口中显示视频(仅用于 DirectX)"
// ======================= video output drivers ========================
More information about the MPlayer-translations
mailing list