[MPlayer-translations] r30543 - trunk/help/help_mp-zh_CN.h
jrash
subversion at mplayerhq.hu
Fri Feb 12 14:47:11 CET 2010
Author: jrash
Date: Fri Feb 12 14:47:11 2010
New Revision: 30543
Log:
Synced with help_mp-en.h rev. 30515
Modified:
trunk/help/help_mp-zh_CN.h
Modified: trunk/help/help_mp-zh_CN.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_CN.h Fri Feb 12 14:45:19 2010 (r30542)
+++ trunk/help/help_mp-zh_CN.h Fri Feb 12 14:47:11 2010 (r30543)
@@ -1,4 +1,4 @@
-// Synced with help_mp-en.h r30044 (MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4)
+// Synced with help_mp-en.h rev. 30515 (MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening)
// Reminder of hard terms which need better/final solution later:
// (file links to be updated later if available!);
// NAV; section/subsection; XScreenSaver; keycolor;
@@ -888,7 +888,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] 内存耗尽\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] 无法分配关键色!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] 无法精确分配关键色,使用最接近的匹配(0x%lx)。\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] 正在逆初始化。\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] 正在卸载。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] 未能恢复电视制式!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] 启用预缓冲模式。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] 使用新的同步引擎。\n"
@@ -929,7 +929,7 @@ static const char help_text[]=
// vo_mga.c
#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect():改变大小为 %dx%d。\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] 反初始化!\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] 卸载!\n"
// mga_common.c
#define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA] mga_vid_config ioctl 错误(mga_vid.o 版本错误?)"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "无法为隔行扫描模式分配扫描行缓冲。"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "输入信号不是 RGB 格式,不能按色彩域拆分色度信息!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "图像宽度必须能被 2 整除。"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "内存不够, 无法分配 RGB 帧缓冲。"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "内存不够,无法分配 RGB 帧缓冲。"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "无法获取内存或文件句柄以写入“%s”!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "图像写入输出错误!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "未知子设备:%s"
@@ -1128,8 +1128,8 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NoBalance "[混音器] 没有可用的均衡控制器。\n"
// old vo drivers that have been replaced
-#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "PGM 视频输出驱动已换为 -vo pnm:pgmyuv。\n"
-#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "MD5 视频输出驱动已换为 -vo md5sum。\n"
+#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "PGM 视频输出驱动已替换为 -vo pnm:pgmyuv。\n"
+#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "MD5 视频输出驱动已替换为 -vo md5sum。\n"
// ======================= audio output drivers ========================
@@ -1138,7 +1138,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "音频输出:alsa9 和 alsa1x 模块已不支持,请用 -ao alsa 代替。\n"
#define MSGTR_AO_TryingPreferredAudioDriver "尝试使用偏好的音频驱动‘%.*s’,选项设为‘%s’\n"
#define MSGTR_AO_NoSuchDriver "无此音频驱动‘%.*s’\n"
-#define MSGTR_AO_FailedInit "初始化音频驱动失败‘%s’\n"
+#define MSGTR_AO_FailedInit "未能初始化音频驱动‘%s’\n"
#define MSGTR_AO_TryingEveryKnown "尝试每个已知的音频驱动...\n"
// ao_oss.c
@@ -1161,8 +1161,8 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] 缓冲大小:%d\n"
// ao_dxr2.c
-#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] 设定音量为 %d 失败。\n"
-#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] 不支持 %d Hz,尝试重新采样音频。\n"
+#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] 未能设定音量为 %d。\n"
+#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] 不支持 %d Hz,尝试对音频重新采样。\n"
// ao_esd.c
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound 失败:%s\n"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ static const char help_text[]=
// ao_mpegpes.c
#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB 音频组件混音器错误:%s。\n"
-#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] 不支持 %d Hz,尝试重新采样音频。\n"
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] 不支持 %d Hz,尝试对音频重新采样。\n"
// ao_pcm.c
#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] 文件: %s (%s)\nPCM:采样率:%iHz 声道:%s 格式 %s\n"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] 初始化:当前的采样率为 %lf(所需的速率为 %lf)\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] 初始化:%s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] 初始化:无法打开音频声道:%s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] 解除初始化:...\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] 卸载:...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] 重启:...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause:...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume:...\n"
@@ -1224,13 +1224,13 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit:PCM 关闭错误:%s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset:播放数据清空错误:%s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset:播放数据刷新错误:%s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset:准备声道错误:%s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset:声道准备错误:%s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause:播放数据刷新错误:%s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause:播放数据刷新错误:%s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume:准备声道错误:%s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume:声道准备错误:%s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play:alsa 输出滞后,重新设置音频流。\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play:准备播放错误:%s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play:重启后写入错误:%s - 放弃。\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play:播放准备错误:%s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play:重置后写入错误:%s - 放弃。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play:输出错误:%s\n"
// ao_alsa.c
@@ -1277,11 +1277,11 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmPrepareError "[AO_ALSA] pcm 准备错误:%s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmPauseError "[AO_ALSA] pcm 暂停错误:%s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmDropError "[AO_ALSA] pcm 丢弃错误:%s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA_PcmResumeError "[AO_ALSA] pcm 继续错误:%s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_PcmResumeError "[AO_ALSA] pcm 继续播放错误:%s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_DeviceConfigurationError "[AO_ALSA] 设备配置错误。"
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmInSuspendModeTryingResume "[AO_ALSA] Pcm 处于挂起模式,尝试继续播放。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_WriteError "[AO_ALSA] 写入错误:%s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA_TryingToResetSoundcard "[AO_ALSA] 试着重启声卡。\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_TryingToResetSoundcard "[AO_ALSA] 尝试重启声卡。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_CannotGetPcmStatus "[AO_ALSA] 无法获得 pcm 状态:%s\n"
// ao_plugin.c
@@ -1293,11 +1293,11 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AF_ValueOutOfRange MSGTR_VO_ValueOutOfRange
// af_ladspa.c
-#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "可用的标签"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "警告!该 LADSPA 插件没有音频入口。\n 输入的音频信号将会丢失。"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "尚未支持多声道(>2)插件。\n 只使用单声道或立体声插件。"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "该 LADSPA 插件没有音频出口。"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "LADSPA 插件的音频入口和音频出口的数目不相等。"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "可用标签"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "警告!该 LADSPA 插件没有音频输入。\n输入的音频信号将会丢失。"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "尚未支持多声道(>2)插件。\n只使用单声道或立体声插件。"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "该 LADSPA 插件没有音频输出。"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "LADSPA 插件的音频输入和音频输出的数目不相等。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "装载失败"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "指定的库文件中未能找到 ladspa_descriptor() 函数。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "未能在插件库里找到标签。"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBASS_ErrorRecodingFile "[ass] 记录到文件出错。\n"
#define MSGTR_LIBASS_FopenFailed "[ass] ass_read_file(%s): 文件打开(fopen)失败\n"
#define MSGTR_LIBASS_FseekFailed "[ass] ass_read_file(%s): 文件定位(fseek)失败\n"
-#define MSGTR_LIBASS_RefusingToLoadSubtitlesLargerThan100M "[ass] ass_read_file(%s): 拒绝装入大于100M的字幕\n"
+#define MSGTR_LIBASS_RefusingToLoadSubtitlesLargerThan100M "[ass] ass_read_file(%s):拒绝装入大于 100M 的字幕\n"
#define MSGTR_LIBASS_ReadFailed "读失败, %d: %s\n"
#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileMemory "[ass] 已加入字幕文件: <内存> (%d styles, %d events)\n"
#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileFname "[ass] 已加入字幕文件: %s (%d styles, %d events)\n"
More information about the MPlayer-translations
mailing list