[MPlayer-translations] r31097 - in trunk: DOCS/man/hu/mplayer.1 DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml DOCS/xml/hu/faq.xml DOCS/xml/hu/mencoder.xml DOCS/xml/hu/ports.xml DOCS/xml/hu/skin.xml DOCS/xml/hu/usage.xml DOCS/xml/hu/vid...

Gabrov subversion at mplayerhq.hu
Sun Apr 25 22:05:22 CEST 2010


Author: Gabrov
Date: Sun Apr 25 22:05:22 2010
New Revision: 31097

Log:
synced with r31096

Modified:
   trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
   trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/skin.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/video.xml
   trunk/help/help_mp-hu.h

Modified: trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1	Sun Apr 25 21:58:43 2010	(r31096)
+++ trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1	Sun Apr 25 22:05:22 2010	(r31097)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with r30503
+.\" Synced with r31096
 .\" MPlayer (C) 2000-2010 MPlayer Team
 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
 .\" Karbantartó: Gabrov
@@ -33,7 +33,7 @@
 .\" Név
 .\" --------------------------------------------------------------------------
 .
-.TH MPlayer 1 "2010. 02. 06." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
+.TH MPlayer 1 "2010. 04. 25." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
 .
 .SH NÉV
 mplayer  \- film lejátszó
@@ -289,6 +289,8 @@ Képernyõmentés készítése.
 Képernyõmentések készítésének elindítása/leállítása.
 .IPs "I\ \ \ \ "
 Fájlnév megjelenítése az OSD-n.
+.IPs "P\ \ \ \ "
+Megjeleníti a folyamatsávot, az eltelt idõt és az össz hosszot az OSD-n.
 .IPs "! és @"
 Ugrás az elõzõ/következõ fejezet elejére.
 .IPs "D (csak \-vo xvmc, \-vo vdpau, \-vf yadif, \-vf kerndeint mellett)"
@@ -637,6 +639,10 @@ lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes
 .SH "ÁLTALÁNOS OPCIÓK"
 .
 .TP
+.B \-codecpath <könyvtár>
+Megadja a bináris codec-ek könyvtárát.
+.
+.TP
 .B \-codecs\-file <fájlnév> (lásd még \-afm, \-ac, \-vfm, \-vc)
 Felülbírálja a szabványos keresési útvonalat és a megadott fájlt
 használja a beépített codecs.conf helyett.
@@ -1548,6 +1554,9 @@ Ez a kapcsoló már idejétmúlt, mivel az M
 .TP
 .B \-mc <másodperc/képkocka>
 Maximális A-V szinkron javítás egy képkocka alatt (másodpercben).
+.br
+A \-mc 0 opciót mindig a \-noskip opcióval kell használni a mencodernél,
+különben majdnem biztosan A-V csúszást okoz.
 .
 .TP
 .B \-mf <opció1:opció2:...>
@@ -2878,9 +2887,9 @@ OS/2 KAI audió kimeneti vezérlõ
 .PD 0
 .RSs
 .IPs uniaud
-UNIAUD mód kényszerítése
+UNIAUD mód kényszerítése.
 .IPs dart
-DART mód kényszerítése
+DART mód kényszerítése.
 .IPs (no)share
 Audió megosztott vagy kizárólagos módban történõ megnyitása.
 .IPs bufsize=<méret>
@@ -3156,13 +3165,16 @@ A teljes képernyõs váltás javítása OpenB
 .PD 1
 .
 .TP
-.B \-geometry x[%][:y[%]] vagy [WxH][+x+y]
+.B \-geometry x[%][:y[%]] vagy [WxH][+-x+-y]
 Annak beállítása hogy kezdéskor hova lesz kirakva a video.
 Az x és y érték a képernyõ bal felsõ sarkától a megjelenítendõ ablak
 bal felsõ sarkáig mért távolság pixelben, vagy ha egy százalék jelet
 írsz az érték mögé, akkor a képernyõ adott irányú méretének százalék
-érték lesz. Támogatja továbbá a szabványos X11 \-geometry formátumot is.
-Ha egy külsõ ablak is meg van adva a \-win opcióval, akkor az x és y
+érték lesz. Támogatja továbbá a szabványos X11 \-geometry opció formátumot
+is, melyben pl. a +10-50 azt jelenti, hogy "tedd 10 pixellel a bal szegély
+mellé és 50 pixellel az alsó szegély fölé", a "--20+-10" pedig azt, hogy
+"tedd 20 pixellel a jobb szegélyen túl és 10 pixellel a felsõ szegély fölé".
+Ha egy külsõ ablak is meg van adva a \-wid opcióval, akkor az x és y
 koordináták az ablak bal felsõ sarkához viszonyulnak a képernyõ helyett.
 A \-xineramascreen kapcsolóval megadott koordináták a képernyõhöz
 viszonyítottak, azon videó kimeneti vezérlõknél, amelyek teljes mértékben
@@ -3510,8 +3522,7 @@ Vezérlõ kiválasztása az overlay forrásak
 .PD 1
 .
 .TP
-.B vdpau (\-vc ffmpeg12vdpau, ffwmv3vdpau, ffvc1vdpau, ffh264vdpau vagy
-ffodivxvdpau kapcsolókkal)
+.B vdpau (\-vc ffmpeg12vdpau, ffwmv3vdpau, ffvc1vdpau, ffh264vdpau vagy ffodivxvdpau kapcsolókkal)
 Videó kimenet, ami a VDPAU-t használja a videó hardveres dekódolásához.
 Támogatja a szoftveresen dekódolt videó megjelenítését is.
 .PD 0
@@ -5847,9 +5858,10 @@ Használj 2-t csak a páros dimenziókhoz (
 .IPs <reset>
 Számláló, mely megadja, hogy hány képkocka után fogja törölni a cropdetect
 az elõzõleg detektált legnagyobb videó méretet és végzi el újra az optimális
-vágási terület megállapítását. Ez hasznos lehet, ha csatorna logók zavarják
-a videó területét. A 0 azt jelenti, hogy soha nem resetel és a lejátszás
-során talált legnagyobb területet használja. (alapértelmezett: 0).
+vágási terület megállapítását (alapértelmezett: 0).
+Ez hasznos lehet, ha csatorna logók zavarják a videó területét.
+A 0 azt jelenti, hogy soha nem resetel és a lejátszás során talált legnagyobb
+területet használja.
 .RE
 .PD 1
 .
@@ -7524,6 +7536,48 @@ A nagyobb sugár simább szögeket ad, de m
 területek közelében lévõ pixelek módosításában (alapértelmezett: 16).
 .RE
 .
+.TP
+.B fixpts[=opciók]
+Javítja a kockák prezentációs idõbélyegjeit (PTS).
+Alapértelmezetten a következõ szûrõnek átadott PTS el lesz dobva, de az
+alábbi opciók megváltoztathatják ezt:
+.RSs
+.IPs print
+Kiírja a bejövõ PTS-t.
+.IPs fps=<fps>
+Megadja a kocka per másodperc értéket.
+.IPs start=<pts>
+Megad egy kezdeti PTS értéket.
+.IPs autostart=<n>
+Az
+.IR n-dik
+bejövõ PTS-t használja kezdetiként.
+Minden elõzõ PTS-t megtart, így egy nagy vagy \-1 érték érintetlenül
+hagyja a PTS-t.
+.IPs autofps=<n>
+Az
+.IR n-dik
+bejövõ PTS-t használja az autostart után a kocka ráta megállapításához.
+.RE
+.sp 1
+.RS
+.I PÉLDA:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-vf fixpts=fps=24000/1001,ass,fixpts"
+A PTS-ek új sorozatát állítja elõ, használja az ASS feliratokhoz, majd eldobja.
+Egy új sorozat generálása hasznos, ha az idõbélyegek törlõdnek a program közben;
+ez gyakori a DVD-knél.
+Az eldobásuk szükséges lehet, hogy a kódolók ne zavarodjanak össze.
+.RE
+.PD 1
+.sp 1
+.RS
+.I MEGJEGYZÉS:
+Ezen szûrõ és bármelyik keresési forma (beleértve a -ss -t és az EDL-eket)
+együttes használata kiszabadíthatja a szellemet a palackból.
+.RE
 .
 .
 .SH "ÁLTALÁNOS KÓDOLÁSI OPCIÓK (CSAK MENCODER)"
@@ -10149,9 +10203,16 @@ P-kockákként kerülnek elkódolásra, majdn
 de nem nullázzák a "keyint számlálót".
 .
 .TP
+.B (no)intra_refresh
+Periódikus intra blokk frissítés a kulcskockák helyett (alapértelmezett: letiltva).
+Ez az opció letiltja az IDR-kockákat és helyettük azintra-kódolású blokkok egy mozgó,
+függõleges sávját használja. Ez csökkenti a tömörítési hatékonyságot, de
+jó az alacsony késleltetésû stream-elésnél és ellenálló a csomagvesztéssel szemben.
+.
+.TP
 .B frameref=<1\-16>
 A B- és P-kockák becsléséhez felhasznált elõzetes képkockák száma
-(alapértelmezett: 1).
+(alapértelmezett: 3).
 Ez hatásos anime-nál, de élõ akciós anyagnál a javulás általában
 nagyon gyorsan el is veszik 6 vagy több referenciakocka felett.
 Ennek nincs hatása a dekódolási sebességre, de növeli a dekódoláshoz
@@ -10160,7 +10221,7 @@ Néhány dekóder csak maximum 15 referenci
 .
 .TP
 .B bframes=<0\-16>
-maximálisan egymást követõ B-kockák száma az I- és P-kockák között (alapértelmezett: 0)
+maximálisan egymást követõ B-kockák száma az I- és P-kockák között (alapértelmezett: 3)
 .
 .TP
 .B (no)b_adapt
@@ -10236,6 +10297,20 @@ maximális érték, amennyivel a kvantáló n
 kockák között (alapértelmezett: 4)
 .
 .TP
+.B (no)mbtree
+Engedélyezi a makroblokk fa rátavezérlését (alapértelmezett: engedélyezve).
+Hosszú elõretekintést használ az adat idõbeli terjedésének vizsgálatához és
+megfelelõen súlyozza a minõséget.
+Több lépéses módban ez egy külön statisztika fájlt készít, melynek neve
+<passlogfile>.mbtree.
+.
+.TP
+.B rc_lookahead=<0\-250>
+Beállítja az mbtree elõretekintésének távolságát (alapértelmezett: 40).
+A nagyobb értékek lassabbak lesznek és az x264 több memóriát fog használni,
+de jobb minõséget fog eredményezni.
+.
+.TP
 .B ratetol=<0.1\-100.0> (ABR vagy két lépéses)
 megengedett variancia az átlagos bitrátában (nincs saját mértékegysége) (alapértelmezett: 1.0)
 .
@@ -10327,6 +10402,20 @@ A direct_pred=none lassabb is és rosszab
 .RE
 .
 .TP
+.B weightp
+Súlyozott P-kocka jóslás mód (alapértelmezett: 2).
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+letiltva (leggyorsabb)
+.IPs 1
+vak mód (kicsit jobb minõség)
+.IPs 2
+okos mód (legjobb)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
 .B (no)weight_b
 Súlyozott becslés használata a B-kockákhoz.
 Ezen opció nélkül a kétirányúan megjósolt makroblokkok azonos szélességet
@@ -10430,9 +10519,9 @@ Finomítja a két, bidirekcionális makrobl
 SATD metrikával a kétirányú kereséssel megtalált vektorok újra felhasználása helyett.
 .IPs 6
 Engedélyezi a ráta-torzítás optimalizálását a makroblokk típusokra
-az I- és P-kockáknál (alapértelmezett).
+az I- és P-kockáknál.
 .IPs 7
-Engedélyezi a ráta-torzítás optimalizálását a makroblokk típusokra minden kockánál.
+Engedélyezi a ráta-torzítás optimalizálását a makroblokk típusokra minden kockánál (alapértelmezett).
 .IPs 8
 Engedélyezi a ráta-torzítás optimalizálását a mozgás vektorokra és a
 belsõ jósló módokra az I- és P-kockáknál.
@@ -10465,9 +10554,9 @@ ráta-torzító optimális kvantálás
 .PD 0
 .RSs
 .IPs 0
-letiltva (alapértelmezett)
+letiltva
 .IPs 1
-csak a végsõ kódoláshoz engedélyezi
+csak a végsõ kódoláshoz engedélyezi (alapértelmezett)
 .IPs 2
 minden mód döntésnél engedélyezi (lassú, subq>=6 szükséges)
 .RE
@@ -10486,6 +10575,11 @@ trellis (trellis kell hozzá, kísérleti) 
 .PD 1
 .
 .TP
+.B (no)psy
+Engedélyezi a pszichovizuális optimalizációkat, melyek rontják a PSNR-t és az
+SSIM-et, de jobban néznek ki (alapértelmezett: engedélyezve).
+.
+.TP
 .B deadzone_inter=<0\-32>
 Beállítja az inter luma kvantálás holtterét a nem-rácsos kvantáláshoz
 (alapértelmezett: 21).
@@ -10618,12 +10712,43 @@ Csak akkor használd ezt a paramétert, ha
 .
 .TP
 .B threads=<0\-16>
-Gyermek szálak száma párhuzamos kódolásnál több CPU esetén (alapértelmezett: 1).
+Gyermek szálak száma párhuzamos kódolásnál több CPU esetén (alapértelmezett: 0).
 Ez nagyon kis mértékben ront a tömörített minõségen.
 A 0 vagy 'auto' az x264-re bízza a CPU-k számának detektálását és
 a szálak megfelelõ számának kiválasztását.
 .
 .TP
+.B (no)sliced_threads
+Szelet alapú szálkezelést használ (alapértelmezett: letiltva).
+A normális szálkezeléstõl eltérõen ez az opció nem növeli a kódolási késleltetést,
+de kicsit lassabb és kisebb a hatékonysága a tömörítésnél.
+.
+.TP
+.B slice_max_size=<0 vagy pozitív egész>
+Maximális szelet méret bájtban (alapértelmezett: 0).
+A nulla érték letiltja a maximumot.
+.
+.TP
+.B slice_max_mbs=<0 vagy pozitív egész>
+Maximális szelet méret a makroblokkok számában (alapértelmezett: 0).
+A nulla érték letiltja a maximumot.
+.
+.TP
+.B slices=<0 vagy pozitív egész>
+A szeletek maximális száma kockánként (alapértelmezett: 0).
+A nulla érték letiltja a maximumot.
+.
+.TP
+.B sync_lookahead=<0\-250>
+Beállítja a szálas elõretekintõ buffer méretét (alapértelmezett: 0).
+A 0 vagy 'auto' hatására az x264 automatikusan megállapítja a buffer méretét.
+.
+.TP
+.B (no)deterministic
+Csak determinisztikus optimalizációt használ többszálas kódolással (alapértelmezett:
+engedélyezve).
+.
+.TP
 .B (no)global_header
 Az SPS és a PPS csak egyszer fog megjelenni, a bitfolyam elején
 (alapértelmezett: letiltva).
@@ -10635,6 +10760,61 @@ Alapértelmezésként az SPS és a PPS minde
 Videó tartalmának átlapoltként történõ kezelése.
 .
 .TP
+.B (no)constrained_intra
+Engedélyezi a kényszerített intra elõrejelzést (alapértelmezett: letiltva).
+Ez jelentõsen rontja a tömörítést, de szükséges az SVC kódolások alaprétegéhez.
+.
+.TP
+.B (no)aud
+Elérési egység elválasztókat ír a folyamba (alapértelmezett: letiltva).
+Csak akkor engedélyezd ezt, ha a cél konténer formátumnak szüksége van az
+elérési egység elválasztókra.
+.
+.TP
+.B overscan=<undef|show|crop>
+Beveszi a VUI overscan információkat a folyamba (alapértelmezett: letiltva).
+Lásd a doc/vui.txt fájlt az x264 forráskódjában a további információkért.
+.
+.TP
+.B videoformat=<component|pal|ntsc|secam|mac|undef>
+Beveszi a VUI videó formátum információt a folyamba (alapértelmezett: letiltva).
+Ez egy pusztán informatív beállítás az eredeti forrás leírásához.
+Lásd a doc/vui.txt fájlt az x264 forráskódjában a további információkért.
+.
+.TP
+.B (no)fullrange
+Beveszi a VUI full range információt a folyamba (alapértelmezett: letiltva).
+Használd ezt az opciót, ha a forrás videód nem range korlátozott.
+Lásd a doc/vui.txt fájlt az x264 forráskódjában a további információkért.
+.
+.TP
+.B colorprim=<bt709|bt470m|bt470bg|smpte170m|smpte240m|film|undef>
+Beveszi a szín információt (alapértelmezett: letiltva).
+Ez színkorrekcióhoz használható.
+Lásd a doc/vui.txt fájlt az x264 forráskódjában a további információkért.
+.
+.TP
+.B transfer=<bt709|bt470m|bt470bg|linear|log100|log316|smpte170m|smpte240m>
+Beveszi a VUI átviteli karakterisztika információját a folyamba
+(alapértelmezett: letiltva).
+Ez színkorrekcióhoz használható.
+Lásd a doc/vui.txt fájlt az x264 forráskódjában a további információkért.
+.
+.TP
+.B colormatrix=<bt709|fcc|bt470bg|smpte170m|smpte240m|GBR|YCgCo>
+Beveszi a VUI mátrix együtthatókat a folyamba (alapértelmezett: letiltva).
+Ez színkorrekcióhoz használható.
+Lásd a doc/vui.txt fájlt az x264 forráskódjában a további információkért.
+.
+.TP
+.B chromaloc=<0-5>
+Beveszi a VUI szín minta helyének információját a folyamba (alapértelmezett:
+letiltva).
+Használd ezt az opciót a színezet és a fényerõ síkok igazításának biztosításához
+színtér konverziók után.
+Lásd a doc/vui.txt fájlt az x264 forráskódjában a további információkért.
+.
+.TP
 .B log=<\-1\-3>
 Beállítja a képernyõre kiírt log info mértékét.
 .PD 0
@@ -10676,6 +10856,11 @@ Ha a rendszereden lévõ x264 támogatja, e
 folyamat közben, amiben az x264 megpróbálegy áttekintést adni minden egyes
 kocka kódolásáról.
 Minden blokk típus a megjelenített filmben színezve lesz az alábbiak szerint:
+.
+.TP
+.B dump_yuv=<fájlnév>
+A YUV kockákat kiírja a megadott fájlba.
+Hibakeresénél használatos.
 .PD 0
 .RSs
 .IPs vörös/rózsaszín

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	Sun Apr 25 21:58:43 2010	(r31096)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	Sun Apr 25 22:05:22 2010	(r31097)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r29461 -->
+<!-- synced with r31032 -->
 <chapter id="encoding-guide">
 <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
 
@@ -4620,7 +4620,8 @@ készítése a <application>MEncoder</ap
   aspect ratio) információkat az MPEG-4 fájlokban; feltételezi, hogy a SAR=1.
   Olvasd el a
   <link linkend="menc-feat-quicktime-7-scale">méretezés részt</link>
-  a tüneti kezeléshez.
+  a tüneti kezeléshez. A <application>QuickTime</application> X-ben már nincs
+  meg ez a korlátozás.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml	Sun Apr 25 21:58:43 2010	(r31096)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml	Sun Apr 25 22:05:22 2010	(r31097)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r28707 -->
+<!-- synced with r30862 -->
 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
 <title>Gyakran ismételt kérdések</title>
 
@@ -795,13 +795,8 @@ A <option>-mc 0.1</option> segíthet.
 Mi van a DVD navigációval/menükkel?
 </para></question>
 <answer><para>
-Az <application>MPlayer</application> nem támogatja a DVD menüket súlyos
-tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív
-tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell
-használnod, mint pl. a <application>xine</application>,
-a <application>VLC</application> vagy az <application>Ogle</application>.
-Ha DVD navigációt akarsz látni az <application>MPlayer</application>ben,
-neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet.
+Az <application>MPlayer</application> ma már támogatja a DVD menüket.
+A használhatóság mértéke viszont változhat.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml	Sun Apr 25 21:58:43 2010	(r31096)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml	Sun Apr 25 22:05:22 2010	(r31097)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r29001 -->
+<!-- synced with r31032 -->
 <chapter id="mencoder">
 <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title>
 

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml	Sun Apr 25 21:58:43 2010	(r31096)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml	Sun Apr 25 22:05:22 2010	(r31097)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r29252 -->
+<!-- synced with r31032 -->
 <chapter id="ports" xreflabel="Ports">
 <title>Portok</title>
 

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/skin.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/skin.xml	Sun Apr 25 21:58:43 2010	(r31096)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/skin.xml	Sun Apr 25 22:05:22 2010	(r31097)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r29305 -->
+<!-- synced with r31032 -->
 <appendix id="skin">
 <title><application>MPlayer</application> skin formátum</title>
 

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml	Sun Apr 25 21:58:43 2010	(r31096)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml	Sun Apr 25 22:05:22 2010	(r31097)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r30449 -->
+<!-- synced with r30714 -->
 <chapter id="usage">
 <title>Használat</title>
 
@@ -557,7 +557,8 @@ A DVD-k általában AC-3 (Dolby Digital)
 kódolt térhatású hanggal rendelkeznek. Néhány modern audió berendezés képes ezen
 formátumok belső dekódolására. Az <application>MPlayer</application> beállítható
 úgy, hogy dekódolás nélkül adja át az audió adatot. Ez csak akkor fog működni, ha
-van egy S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack dugó a hangkártyádon.
+van egy S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack dugó a hangkártyádon, vagy
+HDMI-n keresztül küldöd át a hangot.
 </para>
 
 <para>

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/video.xml	Sun Apr 25 21:58:43 2010	(r31096)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/video.xml	Sun Apr 25 22:05:22 2010	(r31097)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r29001 -->
+<!-- synced with r31032 -->
 <chapter id="video">
 <title>Videó kimeneti eszközök</title>
 
@@ -1762,10 +1762,6 @@ Ha szoftveres átkódolást akarsz csinÃ
 <para>
 A configure megtalálja a DVB kártyádat. Ha mégsem, kényszerítheted:
 <screen>./configure --enable-dvb</screen>
-Ha ost fejléc fájlaid vannak egy nem szabványos elérési útvonalon, add meg:
-<screen>
-./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forrás könyvtár</replaceable>/ost/include
-</screen>
 Majd fordíts és telepíts, mint rendesen.</para>
 
 <formalpara><title>HASZNÁLAT</title>

Modified: trunk/help/help_mp-hu.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-hu.h	Sun Apr 25 21:58:43 2010	(r31096)
+++ trunk/help/help_mp-hu.h	Sun Apr 25 22:05:22 2010	(r31097)
@@ -3,7 +3,7 @@
 //... Okay enough of the hw, now send the other two!
 //
 // Updated by: Gabrov <gabrov at freemail.hu>
-// Sync'ed with help_mp-en.h r30515 (2010. 02. 06.)
+// Sync'ed with help_mp-en.h r31032 (2010. 04. 25.)
 
 
 // ========================= MPlayer help ===========================


More information about the MPlayer-translations mailing list