[MPlayer-translations] r29918 - in trunk: DOCS/man/hu/mplayer.1 DOCS/xml/hu/bugreports.xml help/help_mp-hu.h
Gabrov
subversion at mplayerhq.hu
Mon Nov 16 16:20:57 CET 2009
Author: Gabrov
Date: Mon Nov 16 16:20:57 2009
New Revision: 29918
Log:
synced with r29912
Modified:
trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
trunk/DOCS/xml/hu/bugreports.xml
trunk/help/help_mp-hu.h
Modified: trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1 Mon Nov 16 15:26:18 2009 (r29917)
+++ trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1 Mon Nov 16 16:20:57 2009 (r29918)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with r29661
+.\" Synced with r29905
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
.\" Karbantartó: Gabrov
@@ -33,7 +33,7 @@
.\" Név
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
-.TH MPlayer 1 "2009. 09. 11." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
+.TH MPlayer 1 "2009. 11. 16." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
.
.SH NÉV
mplayer \- film lejátszó
@@ -184,7 +184,11 @@ nagyítás, tükrözés, utófeldolgozás, forg
RGB/\:YUV átalakítás) és így tovább.
.PP
.B gmplayer
-egy MPlayer grafikus felhasználó felülettel. Ugyan azt tudja, mint az MPlayer.
+egy MPlayer grafikus felhasználó felülettel.
+Ugyan azok az opciói, mint az MPlayer-nek, de nem biztos, hogy minden tökéletesen
+fog mûködni a GUI konfigurációja miatt (ami a gui.conf fájlban van).
+Gyakorlatilag néhány opció felülírásra kerül a gui.conf fájl beállításaival,
+míg mások véglegesen ott kerülnek tárolásra.
.PP
A gyors kezdéshez példákat ezen man oldal végén találhatsz.
.PP
@@ -427,7 +431,8 @@ Választás jóváhagyása.
.RS
.
(A következõ gombok csak akkor mûködnek, ha teletext támogatással fordítottál:
-a TV teletext irányítására szolgálnak.)
+a TV teletext irányítására szolgálnak, melynek adatai jöhetnek
+analóg TV forrásból vagy egy MPEG Transport Stream-bõl.)
.RE
.PP
.PD 0
@@ -527,8 +532,9 @@ lejátszandó fájl van, feltéve hogy megad
a parancssorban vagy a globális konfigurációs fájlban).
Ha egy fájl specifikus konfigurációs fájl található ugyan abban a könyvtárban, nem
tölt be egy fájl specifikus konfigurációt sem a ~/.mplayer könyvtárból.
-Ráadásul a \-use\-filedir\-conf opció engedélyezi a könyvtár specifikus konfigurációs
-fájlokat. Ezért az MPlayer elõször megpróbálja betölteni az mplayer.conf-ot az
+Ráadásul a \-use\-filedir\-conf opció engedélyezi a könyvtár specifikus
+konfigurációs fájlokat.
+Ezért az MPlayer elõször megpróbálja betölteni az mplayer.conf-ot az
lejátszandó fájlt tartalmazó könyvtárból, majd megpróbál betölteni bármilyen fájl
specifikus konfigurációt.
.PP
@@ -1330,6 +1336,8 @@ sztereó
térhatás
.IPs 6
teljes 5.1
+.IPs 8
+teljes 7.1
.RE
.PD 1
.
@@ -1829,7 +1837,7 @@ faktorral. Nem biztos, hogy jól mûködik
.
.TP
.B \-srate <Hz>
-A megadott audio lejátszási ráta kiválasztása (természetesen a hangkártya
+A használni kívánt mintavételi ráta megadása (természetesen a hangkártya
által megszabott határon belül).
Ha a kiválasztott minta frekvencia különbözik az aktuális médiáétól, a
resample vagy a lavcresample audió szûrõ beillesztõdik az audió rétegbe
@@ -2352,6 +2360,11 @@ Ha a feliratok valamelyikét nem tudod ki
\-vobsubid kapcsolót.
.
.TP
+.B \-nosub
+Letilt minden automatikusan kiválasztott feliratot (mint pl.\& amit a
+Matroska/mkv demuxer támogat).
+.
+.TP
.B \-slang <nyelv kód[,nyelv kód,...]> (lásd még \-sid)
Felirat nyelvek priorítási listájának megadására használható.
A különbözõ konténer formátumok különbözõ nyelvi kódokat használnak.
@@ -2794,8 +2807,8 @@ Hasznos, ha bizonyos kapcsolatokat autom
.IPs (no)estimate
Megbecsüli az audió késleltetést, a szándékok szerint folyamatosabbá
teszi a videó lejátszást (alapértelmezett: engedélyezve).
-.IPs (no)autostart (alapértelmezett: letiltva)
-Automatikusan elindítja a jackd-t, ha szükséges.
+.IPs (no)autostart
+Automatikusan elindítja a jackd-t, ha szükséges (alapértelmezett: letiltva).
Emlékezz rá, hogy ez nem megbízható és a szerver üzenetek bepiszkítják az stdout-ot.
.RE
.PD 1
@@ -3110,7 +3123,7 @@ A _WIN_LAYER hint-et használja a megadot
.IPs netwm
NETWM stílus kényszerítése.
.IPs "none\ "
-Ne állítsa be a teljes képernyõs ablak rétegét.
+Törli a módok listáját; ezután hozzáadhatsz módokat az engedélyezéséhez.
.IPs stays_on_top
A _NETWM_STATE_STAYS_ON_TOP hint-et használja, ha elérhetõ.
.REss
@@ -3205,6 +3218,10 @@ Az 1 négyzetes pixeleket jelent
(megfelelõ a (legtöbb?) LCD képernyõn).
.
.TP
+.B \-name (csak X11)
+Beállítja az ablak osztály nevét.
+.
+.TP
.B \-nodouble
Letiltja a dupla bufferelést, leginkább hibakeresési célzattal.
A dupla bufferelés kiküszöböli a vibrálást úgy, hogy két képet tart a memóriában
@@ -3285,6 +3302,16 @@ Ha a képernyõ védõd sem az XSS, sem az X
használd inkább a \-heartbeat\-cmd kapcsolót.
.
.TP
+.B \-title (lásd még \-use\-filename\-title)
+Beállítja az ablak címét.
+Az X11 alapú videó kimeneti vezérlõk támogatják.
+.
+.TP
+.B \-use\-filename\-title (lásd még \-title)
+Beállítja az ablak címét a média fájlnevére, ha nincs megadva a \-title opcióval.
+Az X11 alapú videó kimeneti vezérlõk támogatják.
+.
+.TP
.B "\-vm \ \ \ "
Megpróbál átváltani egy másik videó módba. A dga, x11, xv, sdl és
directx videó kimeneti meghajtók támogatják.
@@ -3419,7 +3446,8 @@ lejátszáshoz.
Ha nem tudsz harver specifikus vezérlõt használni, valószínûleg ez a
legjobb opció.
A használt színkulcsról és annak megjelenítésérõl a \-v opcióval ad
-információkat az MPlayer, keresd az [xv common] tag-gel kezdõdõ sorokat.
+információkat az MPlayer, keresd az [xv common] tag-gel kezdõdõ
+sorokat.
.PD 0
.RSs
.IPs adaptor=<szám>
@@ -3467,7 +3495,8 @@ Vezérlõ kiválasztása az overlay forrásak
.PD 1
.
.TP
-.B vdpau (\-vc ffmpeg12vdpau, ffwmv3vdpau, ffvc1vdpau vagy ffh264vdpau kapcsolókkal)
+.B vdpau (\-vc ffmpeg12vdpau, ffwmv3vdpau, ffvc1vdpau, ffh264vdpau vagy
+ffodivxvdpau kapcsolókkal)
Videó kimenet, ami a VDPAU-t használja a videó hardveres dekódolásához.
Támogatja a szoftveresen dekódolt videó megjelenítését is.
.PD 0
@@ -3482,17 +3511,17 @@ Kiválasztja a deinterlacer-t (alapértelm
Minden mód > 0 figyelembe veszi a \-field\-dominance kapcsolót.
.RSss
.IPs 0
-Nincs deinterlace.
+nincs deinterlace
.IPs 1
Csak az elsõ mezõt mutatja, hasonló a \-vf field kapcsolóhoz.
.IPs 2
Bob deinterlace, hasonló a \-vf tfields=1 kapcsolóhoz.
.IPs 3
-Mozgás adaptív idõbeli deinterlace.
+mozgás adaptív idõbeli deinterlace
A/V deszinkronizációt okozhat lassú videó hardveren és/vagy nagy felbontásnál.
Ez az alapértelmezett, ha a "D" gombbal engedélyezhetõ a deinterlacing.
.IPs 4
-Mozgás adaptív idõbeli deinterlace él-vezérelt térbeli interpolációval.
+mozgás adaptív idõbeli deinterlace él-vezérelt térbeli interpolációval
Gyors videó hardver kell hozzá.
.RE
.IPs chroma\-deint
@@ -3502,6 +3531,36 @@ szeretnél a fejlett deinterlacing-en.
Hasznos lassú videó memóriánál.
.IPs pullup
Inverz telecine-t próbál alkalmazni, mozgás adaptív idõbeli deinterlace kell hozzá.
+.IPs colorspace
+Kiválasztja a színteret a YUV-RGB konverzióhoz.
+Általában a BT.601 használatos a szabvány felbontású (SD) tartalomhoz és
+a BT.709 a nagy felbontású (HD) tartalomhoz.
+A hibás színtér használata kicsit alul vagy túl telített képet és
+elcsúszott színeket okoz.
+.RSss
+.IPs 0
+Megpróbálja kitalálni a színteret a videó felbontása alapján.
+A szélesség >= 1280 vagy magasság > 576 méretû videók HD-ként lesznek kezelve,
+és a BT.709 színtér lesz használva.
+.IPs 1
+Az ITU-R BT.601 színteret használja (alapértelmezett).
+.IPs 2
+Az ITU-R BT.709 színteret használja.
+.IPs 3
+Az SMPTE-240M színteret használja.
+.RE
+.IPs hqscaling
+.RSss
+.IPs 0
+Az alapértelmezett VDPAU méretezést használja (alapértelmezett).
+.IPs 1\-9
+Nagyon jó minõségû VDPAU méretezést használ (megfelelõ hardver kell hozzá).
+.RE
+.IPs force\-mixer
+Kényszeríti a VDPAU mixer használatát, ami implementálja a fenti opciókat (alapértelmezett).
+A noforce\-mixer használatával jeleníthetõ meg a BGRA színtér.
+(Letiltja az összes fenti opciót és a hardveres equalizert, ha
+a BGRA képformátum van használva.)
.RE
.PD 1
.
@@ -3552,7 +3611,7 @@ opcióinak nincs hatásuk az SDL-re.
Emlékezz rá, hogy számos kisebb hibája van (\-vm/\-novm opciót a
legtöbbször figyelmen kívül hagyja, a \-fs úgy mûködik, ahogy a
\-novm opciónak kellene, az ablak a bal felsõ sarokba kerül, ha
-kikapcsolod a teljes képernyõs megjelenítést, a panscan nem támogatott, ...)
+kikapcsolod a teljes képernyõs megjelenítést, a panscan nem támogatott, ...).
.PD 0
.RSs
.IPs driver=<vezérlõ>
@@ -3637,7 +3696,7 @@ Kényszeríti a WarpOverlay! módot.
.IPs dive
Kényszeríti a DIVE módot.
.IPs (no)t23
-Engedélyezi/letiltja a T23 laptopokra vonatkozó kódot (alapértelmezett: letiltott).
+Engedélyezi vagy letiltja a T23 laptopokra vonatkozó kódot (alapértelmezett: letiltott).
Próbáld meg engedélyezni ezt az opciót, ha a videó kártyád csak a felméretezést támogatja.
.RE
.PD 1
@@ -5101,7 +5160,7 @@ Az ésszerû értékek 0.001 körül vannak.
.PD 1
.
.TP
-.B bs2b[=opció1:opció2]
+.B bs2b[=opció1:opció2:...]
Bauer térhatásúból két fülesbe történõ transzformálás libbs2b-vel.
Javítja a fülhallgatón történõ hallgatást úgy, hogy a hangot hasonlóvá
teszi, mintha hangszóróból jönne, lehetõvé téve hogy mindkét fül
@@ -5116,14 +5175,15 @@ Megadja a vágási frekvenciát Hz-ben.
Megadja az erõsítés mértékét az alacsony frekvenciákhoz 0.1*dB-ben.
.IPs profile=<érték>
Több profil is elérhetõ a kényelmesebb használatért:
+.PD 0
.RSs
-default: ez lesz használva, ha nincs más megadva (fcut=700, feed=45);
-.br
-cmoy: Chu Moy körkörös implementáció (fcut=700, feed=60);
-.br
-jmeier: Jan Meier körkörös implementáció (fcut=650, feed=95).
-.REss
-.PD 1
+.IPs default
+ez lesz használva, ha nincs más megadva (fcut=700, feed=45);
+.IPs "cmoy\ "
+Chu Moy körkörös implementáció (fcut=700, feed=60);
+.IPs jmeier
+Jan Meier körkörös implementáció (fcut=650, feed=95).
+.RE
.RE
.sp 1
.RS
@@ -5207,11 +5267,11 @@ csatornák el lesznek hagyva.
.PD 0
.RSs
.IPs <nch>
-kimeneti csatornák száma (1\-6)
+kimeneti csatornák száma (1\-8)
.IPs "<nr>\ "
-útvonalak száma (1\-6)
+útvonalak száma (1\-8)
.IPs <honnan1:hova1:honnan2:hova2:honnan3:hova3:...>
-Számpárok 0 és 5 között, amik megadják az egyes csatornák irányítását.
+Számpárok 0 és 7 között, amik megadják az egyes csatornák irányítását.
.RE
.sp 1
.RS
@@ -5313,7 +5373,7 @@ csatornára, a példa részben található a
.PD 0
.RSs
.IPs "<n>\ \ "
-a kimeneti csatornák száma (1\-6)
+a kimeneti csatornák száma (1\-8)
.IPs <Lij>
A i. bemeneti csatorna mekkora része lesz átmixelve az j. kimeneti csatornára (0\-1).
Az alapötlet, hogy van n számod, ami megadja, hogy mit kell csinálni az elsõ bemeneti
@@ -5355,7 +5415,7 @@ A legjobb eredményhez próbáld meg a vágá
állítani. Ez növeli a sztereó és térhatású hangélményt.
.IPs "<ch>\ "
Meghatározza a csatorna számot, amibe az al-csatorna audiót be kell tenni.
-A csatorna szám 0 és 5 között lehet (alapértelmezett: 5).
+A csatorna szám 0 és 7 között lehet (alapértelmezett: 5).
Figyeld meg, hogy a csatornák száma automatikusan megnõ <ch>-ra,
ha szükséges.
.RE
@@ -5380,7 +5440,7 @@ felezi a csatornákat.
.RSs
.IPs "<ch>\ "
Meghatározza a csatorna számát, ahova a középsõ csatornát be kell illeszteni.
-A csatorna száma 0 és 5 közötti lehet (alapértelmezett: 5).
+A csatorna száma 0 és 7 közötti lehet (alapértelmezett: 5).
Figyeld meg, hogy a csatornák száma automatikusan megnõ <ch>-ra,
ha szükséges.
.RE
@@ -7340,6 +7400,10 @@ fejezetet a részletekért.
az elsõ szabad szám felhasználásával \- egy fájl sem lesz felülírva.
A szûrõ nem jelent hátrányt, ha nem használod és elfogad minden
színteret, így nyugodtan beleírható a konfigurációs fájlba.
+Gyõzõdj meg róla, hogy a screenshot szûrõ az összes többi olyan
+szûrõ után van megadva, melyek hatását rögzíteni szeretnéd a képen.
+Pl.\& utolsóként kell megadni, ha pontosan olyan képernyõ mentést
+szeretnél, mint amit a monitoron látsz.
.RE
.
.TP
@@ -10350,7 +10414,6 @@ trellis (trellis kell hozzá, kísérleti)
.RE
.PD 1
.
-.
.TP
.B deadzone_inter=<0\-32>
Beállítja az inter luma kvantálás holtterét a nem-rácsos kvantáláshoz
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/bugreports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/bugreports.xml Mon Nov 16 15:26:18 2009 (r29917)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/bugreports.xml Mon Nov 16 16:20:57 2009 (r29918)
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r28615 -->
+<!-- synced with r29902 -->
<appendix id="bugreports">
<title>Hogyan jelentsd a hibákat</title>
Modified: trunk/help/help_mp-hu.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-hu.h Mon Nov 16 15:26:18 2009 (r29917)
+++ trunk/help/help_mp-hu.h Mon Nov 16 16:20:57 2009 (r29918)
@@ -3,7 +3,7 @@
//... Okay enough of the hw, now send the other two!
//
// Updated by: Gabrov <gabrov at freemail.hu>
-// Sync'ed with help_mp-en.h r29549 (2009. 09. 11.)
+// Sync'ed with help_mp-en.h r29912 (2009. 11. 16.)
// ========================= MPlayer help ===========================
@@ -210,6 +210,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
#define MSGTR_OSDChapter "Fejezet: (%d) %s"
#define MSGTR_OSDAngle "Szög: %d/%d"
+#define MSGTR_OSDDeinterlace "Deinterlace: %s"
// property values
#define MSGTR_Enabled "bekapcsolva"
More information about the MPlayer-translations
mailing list