[MPlayer-translations] r29305 - in trunk: DOCS/README DOCS/man/cs/mplayer.1 DOCS/man/en/mplayer.1 DOCS/man/es/mplayer.1 DOCS/man/it/mplayer.1 DOCS/man/pl/mplayer.1 DOCS/man/ru/mplayer.1 DOCS/man/zh_CN/mplayer.1 DOCS/tech...
diego
subversion at mplayerhq.hu
Wed May 13 04:59:29 CEST 2009
Author: diego
Date: Wed May 13 04:58:57 2009
New Revision: 29305
Log:
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
Modified:
trunk/DOCS/man/cs/mplayer.1
trunk/DOCS/man/es/mplayer.1
trunk/DOCS/man/it/mplayer.1
trunk/DOCS/man/pl/mplayer.1
trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1
trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1
trunk/DOCS/xml/cs/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml
trunk/DOCS/xml/cs/install.xml
trunk/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
trunk/DOCS/xml/cs/ports.xml
trunk/DOCS/xml/cs/skin.xml
trunk/DOCS/xml/cs/video.xml
trunk/DOCS/xml/de/cd-dvd.xml
trunk/DOCS/xml/de/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/es/bugreports.xml
trunk/DOCS/xml/es/cd-dvd.xml
trunk/DOCS/xml/es/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/es/faq.xml
trunk/DOCS/xml/es/install.xml
trunk/DOCS/xml/es/mencoder.xml
trunk/DOCS/xml/es/ports.xml
trunk/DOCS/xml/es/skin.xml
trunk/DOCS/xml/es/tvinput.xml
trunk/DOCS/xml/es/usage.xml
trunk/DOCS/xml/es/video.xml
trunk/DOCS/xml/fr/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml
trunk/DOCS/xml/fr/install.xml
trunk/DOCS/xml/fr/mencoder.xml
trunk/DOCS/xml/fr/ports.xml
trunk/DOCS/xml/fr/radio.xml
trunk/DOCS/xml/fr/tvinput.xml
trunk/DOCS/xml/fr/video.xml
trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/it/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/it/encoding-guide.xml
trunk/DOCS/xml/it/faq.xml
trunk/DOCS/xml/it/install.xml
trunk/DOCS/xml/it/mencoder.xml
trunk/DOCS/xml/it/tvinput.xml
trunk/DOCS/xml/it/video.xml
trunk/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
trunk/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml
trunk/DOCS/xml/pl/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/pl/encoding-guide.xml
trunk/DOCS/xml/pl/faq.xml
trunk/DOCS/xml/pl/install.xml
trunk/DOCS/xml/pl/mencoder.xml
trunk/DOCS/xml/pl/ports.xml
trunk/DOCS/xml/pl/skin.xml
trunk/DOCS/xml/pl/usage.xml
trunk/DOCS/xml/pl/video.xml
trunk/DOCS/xml/ru/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/ru/install.xml
trunk/DOCS/xml/ru/mencoder.xml
trunk/DOCS/xml/ru/ports.xml
trunk/DOCS/xml/ru/radio.xml
trunk/DOCS/xml/ru/skin.xml
trunk/DOCS/xml/ru/tvinput.xml
trunk/DOCS/xml/ru/usage.xml
trunk/DOCS/xml/ru/video.xml
trunk/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/zh_CN/mencoder.xml
trunk/DOCS/xml/zh_CN/radio.xml
trunk/help/help_mp-bg.h
trunk/help/help_mp-cs.h
trunk/help/help_mp-dk.h
trunk/help/help_mp-es.h
trunk/help/help_mp-fr.h
trunk/help/help_mp-hu.h
trunk/help/help_mp-it.h
trunk/help/help_mp-ko.h
trunk/help/help_mp-nl.h
trunk/help/help_mp-pl.h
trunk/help/help_mp-ro.h
trunk/help/help_mp-sk.h
trunk/help/help_mp-sv.h
trunk/help/help_mp-tr.h
trunk/help/help_mp-uk.h
trunk/help/help_mp-zh_CN.h
trunk/help/help_mp-zh_TW.h
Changes in other areas also in this revision:
Modified:
trunk/DOCS/README
trunk/DOCS/man/en/mplayer.1
trunk/DOCS/tech/Doxyfile
trunk/DOCS/tech/TODO
trunk/DOCS/tech/codec-devel.txt
trunk/DOCS/tech/dr-methods.txt
trunk/DOCS/tech/encoding-tips.txt
trunk/DOCS/tech/formats.txt
trunk/DOCS/tech/general.txt
trunk/DOCS/tech/hwac3.txt
trunk/DOCS/tech/libao2.txt
trunk/DOCS/tech/libvo.txt
trunk/DOCS/tech/mingw-crosscompile.txt
trunk/DOCS/tech/new_policy_proposal.txt
trunk/DOCS/tech/playtree
trunk/DOCS/tech/realcodecs/TODO
trunk/DOCS/tech/realcodecs/audio-codecs.txt
trunk/DOCS/tech/realcodecs/video-codecs.txt
trunk/DOCS/tech/slave.txt
trunk/DOCS/tech/snow.txt
trunk/DOCS/tech/subcp.txt
trunk/DOCS/tech/swscaler_methods.txt
trunk/DOCS/tech/vidix.txt
trunk/DOCS/xml/configure
trunk/DOCS/xml/en/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/en/skin.xml
trunk/DOCS/xml/html-common.xsl
trunk/DOCS/xml/ldp.dsl
trunk/DOCS/xml/xsl/ldp-html-chunk.xsl
trunk/DOCS/xml/xsl/ldp-html-common.xsl
trunk/DOCS/xml/xsl/ldp-html.xsl
trunk/TOOLS/aconvert.sh
trunk/TOOLS/bmovl-test.c
trunk/TOOLS/calcbpp.pl
trunk/TOOLS/divx2svcd.sh
trunk/TOOLS/mencvcd.sh
trunk/TOOLS/modify_reg.c
trunk/TOOLS/movinfo.c
trunk/TOOLS/netstream.c
trunk/TOOLS/plotpsnr.pl
trunk/TOOLS/qepdvcd.sh
trunk/TOOLS/realcodecs/14_4.c
trunk/TOOLS/realcodecs/28_8.c
trunk/TOOLS/realcodecs/cook.c
trunk/TOOLS/realcodecs/drv2.c
trunk/TOOLS/realcodecs/drv3.c
trunk/TOOLS/realcodecs/drv4.c
trunk/TOOLS/realcodecs/ra.c
trunk/TOOLS/realcodecs/rv30.c
trunk/TOOLS/realcodecs/sipr.c
trunk/TOOLS/subrip.c
trunk/TOOLS/vivodump.c
trunk/TOOLS/vobshift.py
trunk/TOOLS/w32codec_dl.pl
trunk/asxparser.c
trunk/asxparser.h
trunk/cfg-common-opts.h
trunk/cfg-common.h
trunk/cfg-mencoder.h
trunk/cfg-mplayer.h
trunk/codec-cfg.c
trunk/command.c
trunk/cpudetect.c
trunk/debian/README.debian
trunk/debian/changelog
trunk/debian/control
trunk/debian/rules
trunk/drivers/3dfx.h
trunk/drivers/hacking.ati
trunk/drivers/mga_vid.c
trunk/drivers/mga_vid_test.c
trunk/drivers/radeon.h
trunk/drivers/radeon_vid.c
trunk/drivers/tdfx_vid.c
trunk/drivers/tdfx_vid.h
trunk/drivers/tdfx_vid_test.c
trunk/edl.c
trunk/etc/codecs.conf
trunk/etc/input.conf
trunk/etc/menu.conf
trunk/find_sub.c
trunk/gui/app.c
trunk/gui/app.h
trunk/gui/bitmap.c
trunk/gui/cfg.c
trunk/gui/interface.c
trunk/gui/interface.h
trunk/gui/mplayer/gtk/about.c
trunk/gui/mplayer/gtk/eq.c
trunk/gui/mplayer/gtk/gtk_common.c
trunk/gui/mplayer/gtk/gtk_url.c
trunk/gui/mplayer/gtk/mb.c
trunk/gui/mplayer/gtk/menu.c
trunk/gui/mplayer/gtk/opts.c
trunk/gui/mplayer/gtk/pl.c
trunk/gui/mplayer/gtk/sb.c
trunk/gui/mplayer/gui_common.c
trunk/gui/mplayer/mw.c
trunk/gui/mplayer/pb.c
trunk/gui/mplayer/play.c
trunk/gui/mplayer/sw.c
trunk/gui/mplayer/widgets.c
trunk/gui/skin/cut.c
trunk/gui/skin/font.c
trunk/gui/skin/skin.c
trunk/gui/wm/ws.c
trunk/gui/wm/wsxdnd.c
trunk/input/appleir.c
trunk/input/input.c
trunk/input/input.h
trunk/input/joystick.c
trunk/input/lirc.c
trunk/input/lirc.h
trunk/libaf/af.c
trunk/libaf/af.h
trunk/libaf/af_center.c
trunk/libaf/af_channels.c
trunk/libaf/af_comp.c
trunk/libaf/af_delay.c
trunk/libaf/af_dummy.c
trunk/libaf/af_equalizer.c
trunk/libaf/af_export.c
trunk/libaf/af_extrastereo.c
trunk/libaf/af_format.c
trunk/libaf/af_format_alaw.h
trunk/libaf/af_format_ulaw.h
trunk/libaf/af_gate.c
trunk/libaf/af_hrtf.c
trunk/libaf/af_karaoke.c
trunk/libaf/af_ladspa.c
trunk/libaf/af_lavcresample.c
trunk/libaf/af_pan.c
trunk/libaf/af_resample.c
trunk/libaf/af_resample_template.c
trunk/libaf/af_sinesuppress.c
trunk/libaf/af_sub.c
trunk/libaf/af_surround.c
trunk/libaf/af_sweep.c
trunk/libaf/af_tools.c
trunk/libaf/af_volnorm.c
trunk/libaf/af_volume.c
trunk/libaf/control.h
trunk/libaf/equalizer.h
trunk/libaf/filter.c
trunk/libaf/filter.h
trunk/libaf/format.c
trunk/libaf/window.c
trunk/libao2/ao_alsa.c
trunk/libao2/ao_alsa5.c
trunk/libao2/ao_coreaudio.c
trunk/libao2/ao_dsound.c
trunk/libao2/ao_dxr2.c
trunk/libao2/ao_esd.c
trunk/libao2/ao_ivtv.c
trunk/libao2/ao_jack.c
trunk/libao2/ao_mpegpes.c
trunk/libao2/ao_nas.c
trunk/libao2/ao_null.c
trunk/libao2/ao_openal.c
trunk/libao2/ao_oss.c
trunk/libao2/ao_pcm.c
trunk/libao2/ao_sdl.c
trunk/libao2/ao_sgi.c
trunk/libao2/ao_sun.c
trunk/libao2/ao_v4l2.c
trunk/libao2/ao_win32.c
trunk/libao2/audio_out.h
trunk/libass/ass.c
trunk/libass/ass.h
trunk/libass/ass_bitmap.c
trunk/libass/ass_cache.c
trunk/libass/ass_cache.h
trunk/libass/ass_font.c
trunk/libass/ass_fontconfig.c
trunk/libass/ass_library.c
trunk/libass/ass_mp.c
trunk/libass/ass_render.c
trunk/libass/ass_types.h
trunk/libass/ass_utils.c
trunk/libmenu/menu.c
trunk/libmenu/menu.h
trunk/libmenu/menu_chapsel.c
trunk/libmenu/menu_cmdlist.c
trunk/libmenu/menu_console.c
trunk/libmenu/menu_dvbin.c
trunk/libmenu/menu_filesel.c
trunk/libmenu/menu_list.c
trunk/libmenu/menu_list.h
trunk/libmenu/menu_param.c
trunk/libmenu/menu_pt.c
trunk/libmenu/menu_txt.c
trunk/libmenu/vf_menu.c
trunk/libmpcodecs/ad_acm.c
trunk/libmpcodecs/ad_alaw.c
trunk/libmpcodecs/ad_dk3adpcm.c
trunk/libmpcodecs/ad_dmo.c
trunk/libmpcodecs/ad_dshow.c
trunk/libmpcodecs/ad_dvdpcm.c
trunk/libmpcodecs/ad_faad.c
trunk/libmpcodecs/ad_ffmpeg.c
trunk/libmpcodecs/ad_hwac3.c
trunk/libmpcodecs/ad_hwmpa.c
trunk/libmpcodecs/ad_imaadpcm.c
trunk/libmpcodecs/ad_liba52.c
trunk/libmpcodecs/ad_libdv.c
trunk/libmpcodecs/ad_libmad.c
trunk/libmpcodecs/ad_libvorbis.c
trunk/libmpcodecs/ad_mp3lib.c
trunk/libmpcodecs/ad_mpc.c
trunk/libmpcodecs/ad_msadpcm.c
trunk/libmpcodecs/ad_msgsm.c
trunk/libmpcodecs/ad_pcm.c
trunk/libmpcodecs/ad_qtaudio.c
trunk/libmpcodecs/ad_realaud.c
trunk/libmpcodecs/ad_sample.c
trunk/libmpcodecs/ad_twin.c
trunk/libmpcodecs/ae.c
trunk/libmpcodecs/ae_faac.c
trunk/libmpcodecs/ae_lame.c
trunk/libmpcodecs/ae_lavc.c
trunk/libmpcodecs/ae_pcm.c
trunk/libmpcodecs/ae_toolame.c
trunk/libmpcodecs/ae_twolame.c
trunk/libmpcodecs/mp_image.c
trunk/libmpcodecs/native/rtjpegn.c
trunk/libmpcodecs/native/rtjpegn.h
trunk/libmpcodecs/native/xa_gsm.c
trunk/libmpcodecs/native/xa_gsm_int.h
trunk/libmpcodecs/pullup.c
trunk/libmpcodecs/vd.c
trunk/libmpcodecs/vd_dmo.c
trunk/libmpcodecs/vd_dshow.c
trunk/libmpcodecs/vd_hmblck.c
trunk/libmpcodecs/vd_libdv.c
trunk/libmpcodecs/vd_libmpeg2.c
trunk/libmpcodecs/vd_lzo.c
trunk/libmpcodecs/vd_mpegpes.c
trunk/libmpcodecs/vd_mpng.c
trunk/libmpcodecs/vd_mtga.c
trunk/libmpcodecs/vd_null.c
trunk/libmpcodecs/vd_qtvideo.c
trunk/libmpcodecs/vd_raw.c
trunk/libmpcodecs/vd_realvid.c
trunk/libmpcodecs/vd_sgi.c
trunk/libmpcodecs/vd_theora.c
trunk/libmpcodecs/vd_vfw.c
trunk/libmpcodecs/vd_xanim.c
trunk/libmpcodecs/vd_xvid4.c
trunk/libmpcodecs/vd_zrmjpeg.c
trunk/libmpcodecs/ve_lavc.c
trunk/libmpcodecs/ve_libdv.c
trunk/libmpcodecs/ve_nuv.c
trunk/libmpcodecs/ve_qtvideo.c
trunk/libmpcodecs/ve_raw.c
trunk/libmpcodecs/ve_vfw.c
trunk/libmpcodecs/ve_x264.c
trunk/libmpcodecs/ve_xvid4.c
trunk/libmpcodecs/vf.c
trunk/libmpcodecs/vf.h
trunk/libmpcodecs/vf_1bpp.c
trunk/libmpcodecs/vf_2xsai.c
trunk/libmpcodecs/vf_ass.c
trunk/libmpcodecs/vf_bmovl.c
trunk/libmpcodecs/vf_boxblur.c
trunk/libmpcodecs/vf_crop.c
trunk/libmpcodecs/vf_cropdetect.c
trunk/libmpcodecs/vf_decimate.c
trunk/libmpcodecs/vf_delogo.c
trunk/libmpcodecs/vf_detc.c
trunk/libmpcodecs/vf_dvbscale.c
trunk/libmpcodecs/vf_eq.c
trunk/libmpcodecs/vf_eq2.c
trunk/libmpcodecs/vf_expand.c
trunk/libmpcodecs/vf_field.c
trunk/libmpcodecs/vf_fil.c
trunk/libmpcodecs/vf_filmdint.c
trunk/libmpcodecs/vf_flip.c
trunk/libmpcodecs/vf_format.c
trunk/libmpcodecs/vf_fspp.c
trunk/libmpcodecs/vf_halfpack.c
trunk/libmpcodecs/vf_harddup.c
trunk/libmpcodecs/vf_hqdn3d.c
trunk/libmpcodecs/vf_hue.c
trunk/libmpcodecs/vf_il.c
trunk/libmpcodecs/vf_ilpack.c
trunk/libmpcodecs/vf_ivtc.c
trunk/libmpcodecs/vf_lavc.c
trunk/libmpcodecs/vf_lavcdeint.c
trunk/libmpcodecs/vf_mcdeint.c
trunk/libmpcodecs/vf_mirror.c
trunk/libmpcodecs/vf_noformat.c
trunk/libmpcodecs/vf_noise.c
trunk/libmpcodecs/vf_ow.c
trunk/libmpcodecs/vf_palette.c
trunk/libmpcodecs/vf_perspective.c
trunk/libmpcodecs/vf_phase.c
trunk/libmpcodecs/vf_pp.c
trunk/libmpcodecs/vf_pp7.c
trunk/libmpcodecs/vf_pullup.c
trunk/libmpcodecs/vf_qp.c
trunk/libmpcodecs/vf_rectangle.c
trunk/libmpcodecs/vf_remove_logo.c
trunk/libmpcodecs/vf_rgb2bgr.c
trunk/libmpcodecs/vf_rgbtest.c
trunk/libmpcodecs/vf_rotate.c
trunk/libmpcodecs/vf_sab.c
trunk/libmpcodecs/vf_scale.c
trunk/libmpcodecs/vf_smartblur.c
trunk/libmpcodecs/vf_softskip.c
trunk/libmpcodecs/vf_spp.c
trunk/libmpcodecs/vf_swapuv.c
trunk/libmpcodecs/vf_telecine.c
trunk/libmpcodecs/vf_tfields.c
trunk/libmpcodecs/vf_tinterlace.c
trunk/libmpcodecs/vf_unsharp.c
trunk/libmpcodecs/vf_uspp.c
trunk/libmpcodecs/vf_yuvcsp.c
trunk/libmpcodecs/vf_yuy2.c
trunk/libmpcodecs/vf_yvu9.c
trunk/libmpcodecs/vqf.h
trunk/libmpdemux/aac_hdr.c
trunk/libmpdemux/asf.h
trunk/libmpdemux/asfguid.h
trunk/libmpdemux/asfheader.c
trunk/libmpdemux/aviheader.c
trunk/libmpdemux/aviheader.h
trunk/libmpdemux/aviprint.c
trunk/libmpdemux/demux_aac.c
trunk/libmpdemux/demux_asf.c
trunk/libmpdemux/demux_audio.c
trunk/libmpdemux/demux_avi.c
trunk/libmpdemux/demux_avs.c
trunk/libmpdemux/demux_avs.h
trunk/libmpdemux/demux_demuxers.c
trunk/libmpdemux/demux_film.c
trunk/libmpdemux/demux_fli.c
trunk/libmpdemux/demux_gif.c
trunk/libmpdemux/demux_lmlm4.c
trunk/libmpdemux/demux_mf.c
trunk/libmpdemux/demux_mkv.c
trunk/libmpdemux/demux_mov.c
trunk/libmpdemux/demux_mpg.c
trunk/libmpdemux/demux_nemesi.c
trunk/libmpdemux/demux_nsv.c
trunk/libmpdemux/demux_ogg.c
trunk/libmpdemux/demux_pva.c
trunk/libmpdemux/demux_real.c
trunk/libmpdemux/demux_realaud.c
trunk/libmpdemux/demux_roq.c
trunk/libmpdemux/demux_rtp.cpp
trunk/libmpdemux/demux_rtp_codec.cpp
trunk/libmpdemux/demux_smjpeg.c
trunk/libmpdemux/demux_ts.c
trunk/libmpdemux/demux_ty_osd.c
trunk/libmpdemux/demux_viv.c
trunk/libmpdemux/demux_vqf.c
trunk/libmpdemux/demux_xmms_plugin.h
trunk/libmpdemux/demux_y4m.c
trunk/libmpdemux/demuxer.h
trunk/libmpdemux/genres.h
trunk/libmpdemux/mf.c
trunk/libmpdemux/mp3_hdr.c
trunk/libmpdemux/mp3_hdr.h
trunk/libmpdemux/mpeg_hdr.c
trunk/libmpdemux/mpeg_packetizer.c
trunk/libmpdemux/mpeg_packetizer.h
trunk/libmpdemux/muxer.c
trunk/libmpdemux/muxer_avi.c
trunk/libmpdemux/muxer_lavf.c
trunk/libmpdemux/muxer_mpeg.c
trunk/libmpdemux/parse_es.c
trunk/libmpdemux/parse_mp4.c
trunk/libmpdemux/parse_mp4.h
trunk/libmpdemux/qtpalette.h
trunk/libmpdemux/video.c
trunk/libmpdemux/yuv4mpeg.c
trunk/libmpdemux/yuv4mpeg_intern.h
trunk/libmpdemux/yuv4mpeg_ratio.c
trunk/libvo/aspecttest.c
trunk/libvo/font_load.c
trunk/libvo/font_load.h
trunk/libvo/font_load_ft.c
trunk/libvo/geometry.c
trunk/libvo/gl_common.c
trunk/libvo/gl_common.h
trunk/libvo/gtf.c
trunk/libvo/gtf.h
trunk/libvo/jpeg_enc.c
trunk/libvo/jpeg_enc.h
trunk/libvo/mga_common.c
trunk/libvo/osd_template.c
trunk/libvo/spuenc.c
trunk/libvo/sub.c
trunk/libvo/vesa_lvo.c
trunk/libvo/videodev_mjpeg.h
trunk/libvo/vo_3dfx.c
trunk/libvo/vo_aa.c
trunk/libvo/vo_bl.c
trunk/libvo/vo_caca.c
trunk/libvo/vo_corevideo.h
trunk/libvo/vo_corevideo.m
trunk/libvo/vo_cvidix.c
trunk/libvo/vo_dga.c
trunk/libvo/vo_directfb2.c
trunk/libvo/vo_directx.c
trunk/libvo/vo_dxr2.c
trunk/libvo/vo_dxr3.c
trunk/libvo/vo_fbdev2.c
trunk/libvo/vo_gif89a.c
trunk/libvo/vo_gl.c
trunk/libvo/vo_ivtv.c
trunk/libvo/vo_jpeg.c
trunk/libvo/vo_md5sum.c
trunk/libvo/vo_mga.c
trunk/libvo/vo_mpegpes.c
trunk/libvo/vo_null.c
trunk/libvo/vo_png.c
trunk/libvo/vo_pnm.c
trunk/libvo/vo_quartz.c
trunk/libvo/vo_quartz.h
trunk/libvo/vo_s3fb.c
trunk/libvo/vo_sdl.c
trunk/libvo/vo_tdfx_vid.c
trunk/libvo/vo_v4l2.c
trunk/libvo/vo_vdpau.c
trunk/libvo/vo_vesa.c
trunk/libvo/vo_winvidix.c
trunk/libvo/vo_x11.c
trunk/libvo/vo_xover.c
trunk/libvo/vo_xv.c
trunk/libvo/vo_yuv4mpeg.c
trunk/libvo/vo_zr.c
trunk/libvo/vo_zr2.c
trunk/libvo/vosub_vidix.c
trunk/libvo/w32_common.c
trunk/libvo/x11_common.c
trunk/loader/afl.c
trunk/loader/com.h
trunk/loader/dmo/DMO_AudioDecoder.c
trunk/loader/dmo/DMO_VideoDecoder.c
trunk/loader/dshow/DS_AudioDecoder.c
trunk/loader/dshow/DS_Filter.c
trunk/loader/dshow/DS_VideoDecoder.c
trunk/loader/dshow/allocator.c
trunk/loader/dshow/cmediasample.c
trunk/loader/dshow/inputpin.c
trunk/loader/dshow/libwin32.h
trunk/loader/dshow/mediatype.c
trunk/loader/dshow/mediatype.h
trunk/loader/dshow/outputpin.c
trunk/loader/elfdll.c
trunk/loader/ext.c
trunk/loader/ldt_keeper.c
trunk/loader/module.c
trunk/loader/pe_image.c
trunk/loader/pe_resource.c
trunk/loader/qtx/list.c
trunk/loader/qtx/qtxload.c
trunk/loader/qtx/qtxsdk/components.h
trunk/loader/resource.c
trunk/loader/vfl.c
trunk/loader/win32.c
trunk/loader/wine/avifmt.h
trunk/loader/wine/driver.h
trunk/loader/wine/ldt.h
trunk/loader/wine/mmreg.h
trunk/loader/wine/module.h
trunk/loader/wine/msacm.h
trunk/loader/wine/msacmdrv.h
trunk/loader/wine/ntdef.h
trunk/loader/wine/vfw.h
trunk/loader/wine/winbase.h
trunk/loader/wine/windef.h
trunk/loader/wine/winnt.h
trunk/loader/wine/winreg.h
trunk/loader/wine/winuser.h
trunk/loader/wrapper.S
trunk/m_config.c
trunk/m_config.h
trunk/m_option.c
trunk/m_option.h
trunk/m_property.c
trunk/m_property.h
trunk/m_struct.c
trunk/mencoder.c
trunk/mixer.c
trunk/mp3lib/dct12.c
trunk/mp3lib/dct36.c
trunk/mp3lib/dct64_altivec.c
trunk/mp3lib/decod386.c
trunk/mp3lib/huffman.h
trunk/mp3lib/l2tables.h
trunk/mp3lib/layer1.c
trunk/mp3lib/layer2.c
trunk/mp3lib/layer3.c
trunk/mp3lib/sr1.c
trunk/mp3lib/test.c
trunk/mp3lib/test2.c
trunk/mp_msg.c
trunk/mpcommon.c
trunk/mplayer.c
trunk/osdep/getch2-win.c
trunk/osdep/glob-win.c
trunk/osdep/keycodes.h
trunk/osdep/macosx_finder_args.c
trunk/osdep/mmap_anon.c
trunk/osdep/mplayer.rc
trunk/osdep/strsep.c
trunk/osdep/timer-darwin.c
trunk/osdep/timer-win2.c
trunk/parser-cfg.c
trunk/parser-mecmd.c
trunk/parser-mpcmd.c
trunk/playtree.c
trunk/playtree.h
trunk/playtreeparser.c
trunk/rpm/mplayer.spec
trunk/spudec.c
trunk/stream/ai_alsa.c
trunk/stream/ai_alsa1x.c
trunk/stream/ai_oss.c
trunk/stream/asf_mmst_streaming.c
trunk/stream/asf_streaming.c
trunk/stream/audio_in.c
trunk/stream/audio_in.h
trunk/stream/cache2.c
trunk/stream/cdd.h
trunk/stream/cdinfo.c
trunk/stream/cookies.c
trunk/stream/cookies.h
trunk/stream/dvb_tune.c
trunk/stream/freesdp/common.h
trunk/stream/freesdp/parser.c
trunk/stream/freesdp/parser.h
trunk/stream/freesdp/parserpriv.h
trunk/stream/freesdp/priv.h
trunk/stream/frequencies.c
trunk/stream/frequencies.h
trunk/stream/http.c
trunk/stream/http.h
trunk/stream/librtsp/rtsp.c
trunk/stream/librtsp/rtsp.h
trunk/stream/librtsp/rtsp_rtp.c
trunk/stream/librtsp/rtsp_session.c
trunk/stream/network.c
trunk/stream/open.c
trunk/stream/pnm.c
trunk/stream/pnm.h
trunk/stream/pvr.h
trunk/stream/realrtsp/asmrp.c
trunk/stream/realrtsp/real.c
trunk/stream/realrtsp/real.h
trunk/stream/realrtsp/rmff.c
trunk/stream/realrtsp/rmff.h
trunk/stream/realrtsp/sdpplin.c
trunk/stream/realrtsp/sdpplin.h
trunk/stream/realrtsp/xbuffer.c
trunk/stream/realrtsp/xbuffer.h
trunk/stream/rtp.c
trunk/stream/stream.c
trunk/stream/stream.h
trunk/stream/stream_cdda.c
trunk/stream/stream_cddb.c
trunk/stream/stream_cue.c
trunk/stream/stream_dvb.c
trunk/stream/stream_dvd.c
trunk/stream/stream_dvd_common.c
trunk/stream/stream_dvdnav.c
trunk/stream/stream_file.c
trunk/stream/stream_ftp.c
trunk/stream/stream_live555.c
trunk/stream/stream_mf.c
trunk/stream/stream_netstream.c
trunk/stream/stream_netstream.h
trunk/stream/stream_pvr.c
trunk/stream/stream_radio.c
trunk/stream/stream_rtp.c
trunk/stream/stream_rtsp.c
trunk/stream/stream_smb.c
trunk/stream/stream_tv.c
trunk/stream/stream_udp.c
trunk/stream/stream_vcd.c
trunk/stream/stream_vstream.c
trunk/stream/tcp.c
trunk/stream/tv.c
trunk/stream/tv.h
trunk/stream/tvi_bsdbt848.c
trunk/stream/tvi_def.h
trunk/stream/tvi_dshow.c
trunk/stream/tvi_dshow.h
trunk/stream/tvi_v4l.c
trunk/stream/tvi_v4l2.c
trunk/stream/tvi_vbi.c
trunk/stream/udp.c
trunk/stream/url.c
trunk/stream/url.h
trunk/stream/vcd_read.h
trunk/stream/vcd_read_darwin.h
trunk/sub_cc.c
trunk/subopt-helper.h
trunk/subreader.c
trunk/subreader.h
trunk/vidix/AsmMacros.h
trunk/vidix/cyberblade_vid.c
trunk/vidix/dha.c
trunk/vidix/dhahelper/dhahelper.c
trunk/vidix/dhahelper/test.c
trunk/vidix/dhahelperwin/dhahelper.c
trunk/vidix/dhahelperwin/dhasetup.c
trunk/vidix/drivers.c
trunk/vidix/glint_regs.h
trunk/vidix/ivtv_vid.c
trunk/vidix/mach64.h
trunk/vidix/mach64_vid.c
trunk/vidix/mga_vid.c
trunk/vidix/mtrr.c
trunk/vidix/nvidia_vid.c
trunk/vidix/pci.c
trunk/vidix/pci.db
trunk/vidix/pci_db2c.awk
trunk/vidix/pm3_regs.h
trunk/vidix/pm3_vid.c
trunk/vidix/radeon_vid.c
trunk/vidix/s3_regs.h
trunk/vidix/s3_vid.c
trunk/vidix/sis_vid.c
trunk/vidix/sysdep/AsmMacros_x86.h
trunk/vidix/sysdep/libdha_os2.c
trunk/vidix/sysdep/libdha_win32.c
trunk/vidix/sysdep/pci_alpha.c
trunk/vidix/sysdep/pci_arm32.c
trunk/vidix/sysdep/pci_ia64.c
trunk/vidix/sysdep/pci_linux.c
trunk/vidix/sysdep/pci_lynx.c
trunk/vidix/sysdep/pci_os2.c
trunk/vidix/sysdep/pci_powerpc.c
trunk/vidix/sysdep/pci_sparc.c
trunk/vidix/sysdep/pci_x86.c
trunk/vidix/unichrome_regs.h
trunk/vidix/unichrome_vid.c
trunk/vidix/vidix.c
trunk/vobsub.c
trunk/xvid_vbr.c
trunk/xvid_vbr.h
Modified: trunk/DOCS/man/cs/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/cs/mplayer.1 Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/man/cs/mplayer.1 Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -1531,7 +1531,7 @@ cbr: konstantnà datový tok
.REss
.IPs vpeak=<hodnota>
Nastavuje hornà mez datového toku videa v Mbps
-(použitelné pouze pro VBR enkódovánÃ, výchozÃ: 9.6).
+(použitelné pouze pro VBR enkódovánÃ, výchozÃ: 9.6).
.IPs fmt=<hodnota>
Vybere MPEG formét pro enkódovánÃ:
.RSss
@@ -6666,7 +6666,7 @@ vypisováno 'I!'.
.B tile=xdlaždic:ydlaždic:poÄet_polÃ:start:odstup
Vykreslà sadu obrázků do jednoho velkého jako dlaždice.
Pokud vynecháte parametr nebo použijete hodnotu menšà než 0, je použita
-výchozà hodnota.
+výchozà hodnota.
Nastavovánà parametrů můžete kdykoliv ukonÄit (... \-vf tile=10:5 ...).
ZaÅadit scale filtr pÅed tile se zdá být docela dobrý nápad :-)
.sp 1
Modified: trunk/DOCS/man/es/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/es/mplayer.1 Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/man/es/mplayer.1 Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -3264,7 +3264,7 @@ Usa el framebuffer del kernel para la re
.PD 0
.RSs
.IPs <dispositivo>
-Especifica el nombre del dispositivo fbdev a usar (p.e.\& /dev/\:fb0) o el
+Especifica el nombre del dispositivo fbdev a usar (p.e.\& /dev/\:fb0) o el
nombre del dispositivo VIDIX si el nombre del dispositivo comienza con 'vidix'
(p.e.\& 'vidixsis_vid' para el controlador sis).
.RE
@@ -3885,7 +3885,7 @@ Escribre ficheros PPM (por defecto).
Escribre ficheros PGM.
.IPs pgmyuv
Escribre ficheros PGMYUV.
-PGMYUV es como PGM pero también contiene los planos U y V añadidos al fondo
+PGMYUV es como PGM pero también contiene los planos U y V añadidos al fondo
de la imagen.
.IPs "raw\ \ "
Escribe ficheros PNM en modo crudo (por defecto).
@@ -3920,7 +3920,7 @@ Especifica el nivel de compresión.
.B "tga\ \ \ \ "
Guarda cada frame en un fichero Targa en el directorio actual.
Cada archivo toma el número de frame completado con ceros como nombre.
-El propósito de este controlador de vídeo de salida es tener un escritor de
+El propósito de este controlador de vídeo de salida es tener un escritor de
imágenes sin pérdidas, sencillo, que no necesite ninguna librería externa.
Soporta el formato de color BGR[A] con 15, 24 y 32 bpp.
Puede forzar un formato particular con el filtro de vídeo de formato.
@@ -4182,7 +4182,7 @@ decodificar y codificar. Esto, sin embar
en precisión.
.IPs lowres=<número>[,<w>]
Decodifica a resoluciones más bajas.
-La decodificación a resoluciones más bajas no esta soportada por todos los
+La decodificación a resoluciones más bajas no esta soportada por todos los
codecs y a menudo producirá artefactos no deseados.
Esto no es un fallo, sino un efecto secundario de no decodificar a resolución
completa.
@@ -4434,7 +4434,7 @@ filtro de debloque de croma
filtro de debloque de luminancia
.IPs dering-luma (vea también \-vf pp)
filtro de desanillado lumínico
-filtro
+filtro
.IPs dering-chroma (vea también \-vf pp)
filtro de desanillado de croma
.IPs filmeffect (vea también \-vf noise)
Modified: trunk/DOCS/man/it/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/it/mplayer.1 Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/man/it/mplayer.1 Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -245,7 +245,7 @@ Pausa film (un'altra pressione la toglie
.IPs ".\ \ \ \ "
Passo avanti.
Premendolo una volta il film passa in pausa, ogni pressione seguente riprodurrà
-solo un fotogramma per poi tornare in modalità di pausa (qualsiasi altro tasto
+solo un fotogramma per poi tornare in modalità di pausa (qualsiasi altro tasto
continua).
.IPs "q / ESC"
Smette di riprodurre ed esce.
@@ -261,7 +261,7 @@ Diminuisce/\:aumenta il volume.
Suono muto.
.IPs "_ (solo MPEG-TS, AVI e libavformat)"
Passa attraverso tutte le tracce video disponibili.
-.IPs "# (solo DVD, MPEG, Matroska, AVI e libavformat)"
+.IPs "# (solo DVD, MPEG, Matroska, AVI e libavformat)"
Passa attraverso tutte le tracce audio disponibili.
.IPs "TAB (solo MPEG-TS e libavformat)"
Passa attraverso tutti i programmi disponibili.
@@ -343,7 +343,7 @@ Ridimensiona la finestra del video alla
Ridimensiona la finestra del video al doppio della sua dimensione originale.
.IPs "command + f"
Cambia la modalità a schermo intero (vedi anche \-fs).
-.IPs "command + [ e command + ]"
+.IPs "command + [ e command + ]"
Regola il canale alpha della finestra del video.
.RE
.PD 1
@@ -3801,7 +3801,7 @@ renderizzarli senza il supporto OpenGL a
.IPs osdcolor=<0xAARRGGBB>
Colore per l'OSD (default: 0x00ffffff, che corrisponde al bianco opaco).
.IPs rectangle=<0,1,2>
-Abilita l'utilizzo di texture rettangolari, fatto che risparmia RAM video
+Abilita l'utilizzo di texture rettangolari, fatto che risparmia RAM video
ma è spesso più lento (default: 0).
.RSss
0: Usa texture alla potenza di 2 (power-of-two) (default).
@@ -5457,7 +5457,7 @@ Per calcolare il ritardo richiesto ai va
.IP 1. 3
Misura la distanza degli altoparlanti in metri in relazione alla tua
posizione di ascolto, in modo da ottenere le cinque distanze da s1 a s5
-(per un sistema 5.1).
+(per un sistema 5.1).
Non c'è nessun motivo per compensare il subwoofer (non noteresti la differenza
comunque).
.IP 2. 3
@@ -6290,7 +6290,7 @@ una qualche equazione tipo "2+2*sin(PI*q
.
.TP
.B geq=equazione
-filtro fd modifica con equazione generica
+filtro fd modifica con equazione generica
.RSs
.IPs <equazione>
Una qualche equazione, per es.\& 'p(W-X\\,Y)' per ribaltare l'immagine
@@ -6976,7 +6976,7 @@ Imposta il valore iniziale di fase del t
La modalità a due passi può vedere il futuro ed è perciò capace di
usare il valore corretto di fase dall'inizio, mentre la modalità ad un passo
può solo provare ad indovinare.
-Viene comunque utilizzata la fase corretta quando viene trovata, ma questa
+Viene comunque utilizzata la fase corretta quando viene trovata, ma questa
opzione può essere usata per correggere il possibile saltellamento all'inizio.
Anche il primo passo della modalità a due passi utilizza questo valore, così
se salvi i dati dal primo passo ottieni dei risultati costanti di fase.
@@ -8295,7 +8295,7 @@ La maggior parte dei codec richiede keyf
l'accumulo di errori dovuti alle diverse implementazioni/precisioni di DCT
ed iDCT.
I keyframe sono necessari anche per il posizionamento visto che il
-posizionamento è possibile solo su un keyframe.
+posizionamento è possibile solo su un keyframe.
Bisogna però tener presente che i keyframe hanno bisogno di più spazio
rispetto agli altri tipi di fotogrammi, perciò un numero alto comporta
file di dimensione leggermente minore ma un posizionamento meno preciso.
@@ -9268,7 +9268,7 @@ dell'1%, a seconda delle altre opzioni u
Questa opzione non richiede l'abilitazione di mv0.
.
.TP
-.B qprd (solo per mbd=2)
+.B qprd (solo per mbd=2)
rapporto di distorsione del parametro di quantizzazione (QP) ottimale per il
dato lambda per ogni macroblock.
.
@@ -9365,7 +9365,7 @@ Un bias più positivo (\-32 \- \-16 invec
.TP
.B nr=<0\-100000>
Riduzione disturbo, 0 significa disabilitato.
-0\-600 è una gamma utile per contenuti tipici, ma puoi volerlo alzare
+0\-600 è una gamma utile per contenuti tipici, ma puoi volerlo alzare
leggermente per materiale con molto disturbo (default: 0).
Visto che influenza molto poco la velocità, potresti preferire il suo utilizzo
piuttosto che filtrare il disturbo con dei filtri video come denoise3d o hqdn3d.
@@ -10078,7 +10078,7 @@ dell'immagine diviso per 16.
Seleziona il bitrate medio da usare in kbit/\:secondo (default: disabilitato).
Visto che il bitrate locale può variare, questa media può non essere accurata
per video molto corti (vedi ratetol).
-Un bitrate costante può essere ottenuto combinando questa opzione con
+Un bitrate costante può essere ottenuto combinando questa opzione con
vbv_maxrate ottenendo però una significativa riduzione della qualità.
.
.TP
@@ -10282,7 +10282,7 @@ disturbo che vorresti eliminare può esse
Utilizza CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) (default: attivo).
Rallenta leggermente la codifica e la decodifica ma può permettere di
risparmiare il 10\-15% dei bit.
-A meno che la velocità di decodifica non sia una prerogativa indispensabile
+A meno che la velocità di decodifica non sia una prerogativa indispensabile
non dovresti disabilitarlo.
.
.TP
@@ -10539,7 +10539,7 @@ Questa opzione non ha effetto senza foto
.
.TP
.B trellis=<0\-2>
-quantizzazione ottimale della rate-distortion
+quantizzazione ottimale della rate-distortion
.PD 0
.RSs
.IPs 0
Modified: trunk/DOCS/man/pl/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/pl/mplayer.1 Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/man/pl/mplayer.1 Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -820,7 +820,7 @@ Odtwarza film w formacie Matroska w jêzy
Wymusza typ demuxera audio dla \-audiofile.
U¿ycie "+" przed nazw± wymusza j±, wy³±cza to niektóre testy.
Podaj nazwê demuksera wypisan± przez \-audio\-demuxer help.
-Dla kompatybilno¶ci z poprzednimi wersjami akceptuje te¿
+Dla kompatybilno¶ci z poprzednimi wersjami akceptuje te¿
ID demuxera zdefiniowane w zbiorze libmpdemux/\:demuxer.h.
\-audio\-demuxer audio albo \-audio\-demuxer 17 wymusza MP3.
.
@@ -2720,7 +2720,7 @@ OpenGL.
.PD 0
.RSs
.IPs (no)manyfmts
-W³±cza obs³ugê wiêkszej ilo¶ci formatów kolorów (RGB i BGR)
+W³±cza obs³ugê wiêkszej ilo¶ci formatów kolorów (RGB i BGR)
(domy¶lnie: w³±czone).
Wymaga wersji OpenGL >= 1.2.
.IPs slice-height=<0\-...>
@@ -3816,7 +3816,7 @@ wyj¶ciowa czêstotliwo¶æ próbkowania
.IPs <d³ug>
d³ugo¶æ filtru ze wzglêdu na ni¿sz± czêstotliwo¶æ próbkowania
(domy¶lnie: 16)
-.IPs <lin>
+.IPs <lin>
je¶li 1 to filtry bêd± liniowo interpolowane pomiêdzy wielofazowymi pozycjami
.IPs <liczba>
log2 z liczby wielofazowych pozycji
@@ -4050,7 +4050,7 @@ na poziomie 60Hz i dodany do oddzielnego
.br
.I UWAGA:
Wy³±cz ten filtr, je¿eli odtwarzasz DVD z d¼wiêkiem w systemie Dolby Digital
-5.1, w przeciwnym wypadku jego dzia³anie zak³óci d¼wiêk subwoofera.
+5.1, w przeciwnym wypadku jego dzia³anie zak³óci d¼wiêk subwoofera.
.PD 0
.RSs
.IPs "<fc>\ "
@@ -4159,7 +4159,7 @@ tylne kana³y i subwoofer o 0ms, a centra
.B export[=mmapowany_zbiór[:npróbek]]
Eksportuje przychodz±cy sygna³ do innych procesów u¿ywaj±c mapowania pamiêci
(mmap()).
-Zmapowane obszary zawieraj± nag³ówek:
+Zmapowane obszary zawieraj± nag³ówek:
.sp 1
.nf
int lkan /*liczba kana³ów*/
@@ -8348,7 +8348,7 @@ Poziom 1 mo¿e dwukrotnie przyspieszyæ pi
globalnego PSNR ostatniego przej¶cia w porównaniu z pierwszym przebiegiem
pe³nej jako¶ci.
.br
-Poziom 2 mo¿e czterokrotnie przyspieszyæ pierwszy przebieg zmieniaj±c
+Poziom 2 mo¿e czterokrotnie przyspieszyæ pierwszy przebieg zmieniaj±c
globalne PSNR ostatniego przej¶cia o +/\- 0.05dB w porównaniu z pierwszym
przebiegiem pe³nej jako¶ci.
.REss
Modified: trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1 Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/man/ru/mplayer.1 Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -3465,7 +3465,7 @@ Bob ÄÅÉÎÔÅÒÌÅÊÓÉÎÇ, ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ \-vf tfie
ðÒÏÂÕÅÔ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÔÅÌÅÓÉÎ, ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ
ÄÅÉÎÔÅÒÌÅÊÓÉÎÇÅ.
.RE
-.PD 1
+.PD 1
.
.TP
.B xvmc (ÔÏÌØËÏ X11 Ó \-vc ffmpeg12mc)
@@ -5636,7 +5636,7 @@ scale É Ë ÜÈÕ ÐÒÉ ÅÇÏ ÎÉÚËÉÈ ÚÎÁÞÅÎÉÑÈ.
.TP
.B "stats\ \ "
óÏÂÉÒÁÅÔ É ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÏÂ ÁÕÄÉÏ ÐÏÔÏËÅ, × ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÉ Ï
-ÇÒÏÍËÏÓÔÉ.
+ÇÒÏÍËÏÓÔÉ.
üÔÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ ÏÂÌÅÇÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓÔÒÏÊËÉ
Ú×ÕËÁ ÂÅÚ ÅÇÏ ÓÒÅÚÁÎÉÑ.
ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÇÒÏÍËÏÓÔÉ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔÓÑ × Äâ É ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏ Ó ÁÕÄÉÏ
Modified: trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1 Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/man/zh_CN/mplayer.1 Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -1,18 +1,18 @@
.\" sync with en/mplayer.1 r29252
.\" Encoding: UTF-8
-.\" Reminder of hard terms which need better/final solution later:
+.\" Reminder of hard terms which need better/final solution later:
.\" /capture; playtree in parent list; colorkey; retrace; desync; downmix;
.\" wrapper script ... shellescapes; keyframe; deblock; dering;
-.\" encoding audio rate; alphamap; upsampling; sweep;
-.\" aligned buffers; instancenumber;
-.\"
+.\" encoding audio rate; alphamap; upsampling; sweep;
+.\" aligned buffers; instancenumber;
+.\"
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer å¢é
.\" æ¬(è±æ)æåé¡µç± Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann ç¼å
.\" è§é¢æ»¤éãéç¨ç¼è§£ç å¨é项ãç¹å®ç¼è§£ç å¨ä¸ç¨é项ä¸ä¸ªç« èç±
.\" JRaSH <jrash06 AT 163.com>éæ°ç¿»è¯
-.\" åäºç¿»è¯æ¬ä¸ææå页çæ:
+.\" åäºç¿»è¯æ¬ä¸ææå页çæ:
.\" JRaSH <jrash06 AT 163.com>,
-.\" Lu Ran <hephooey at fastmail.fm>, Sheldon Jin <jinsh2 AT yahoo.com>,
+.\" Lu Ran <hephooey at fastmail.fm>, Sheldon Jin <jinsh2 AT yahoo.com>,
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" å®å®ä¹
@@ -159,24 +159,24 @@ tivo://主æº/[list|llist|fsid]
.SH æè¿°
.B mplayer
æ¯ä¸ä¸ª LINUX ä¸ççµå½±ææ¾å¨ (ä¹è½è¿è¡å¨è®¸å¤å
¶å®çå¹³å°å CPU æ¶æ, 请åé
ææ¡£)ã
-éè¿è®¸å¤åççåå¯æ§è¡çç¼è§£ç å¨çæ¯æ, å®è½ææ¾ç»å¤§é¨åç MPEG/\:VOB, AVI,
-ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, Ogg/\:OGM, MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo,
+éè¿è®¸å¤åççåå¯æ§è¡çç¼è§£ç å¨çæ¯æ, å®è½ææ¾ç»å¤§é¨åç MPEG/\:VOB, AVI,
+ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, Ogg/\:OGM, MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo,
yuv4mpeg, FILM å RoQ æ件ã
ä½ è¿è½è§ç VCDãSVCDãDVDã3ivxãDivX 3/4/5ãWMV çè³ H.264 æ ¼å¼ççµå½±ã
.PP
MPlayer 广æ³å°æ¯æé³è§é¢è¾åºé©±å¨ã
-å®ä¸ä»
å¯ä»¥ä½¿ç¨ X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca,
+å®ä¸ä»
å¯ä»¥ä½¿ç¨ X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca,
DirectFB, Quartz, Mac OS X CoreVideo, ä¹è½ä½¿ç¨ GGI, SDL (åå®ä»¬çææ驱å¨),
ææ VESA å
¼å®¹æ¾å¡ä¸ç VESA (çè³ä¸éè¦ X11), æäºä½çº§ç
-æ¾å¡ç¸å
³çé©±å¨ (å¦ Matrox, 3dfx å ATI) åä¸äºç¡¬ä»¶ MPEG 解ç å¨å¡,
+æ¾å¡ç¸å
³çé©±å¨ (å¦ Matrox, 3dfx å ATI) åä¸äºç¡¬ä»¶ MPEG 解ç å¨å¡,
æ¯å¦ Siemens DVB, Hauppauge PVR (IVTV), DXR2 å DXR3/\:Hollywood+ã
å®ä»¬ä¸ç»å¤§å¤æ°æ¯æ软件æ硬件缩æ¾, æä»¥ä½ å¯ä»¥äº«åå
¨å±çµå½±ã
.PP
MPlayer å
·æ OSD(å±ä¸æ¾ç¤º) åè½æ¾ç¤ºç¶æä¿¡æ¯, æ
æé¯é½¿å¸¦é´å½±çæ¼äº®å¤§åå¹åé®çæ§å¶çå¯è§åé¦ã
-æ¯æçåä½å
æ¬æ¬§æ´²è¯ç§/\:ISO8859\-1,2 (åçå©è¯, è±è¯, æ·å
è¯çç),
+æ¯æçåä½å
æ¬æ¬§æ´²è¯ç§/\:ISO8859\-1,2 (åçå©è¯, è±è¯, æ·å
è¯çç),
西éå°è¯åé©è¯, å¯ä»¥ææ¾ 12 ç§æ ¼å¼çåå¹æ件 (MicroDVD, SubRip, OGM,
-SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS
+SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS
åæ们èªå·±ç: MPsub) å DVD åå¹ (SPU æµ, VOBsub åéèå¼ CC åå¹)ã
.PP
.B mencoder
@@ -200,7 +200,7 @@ MPlayer å¯ææ¾ççµå½±(è§ä¸æè¿°)
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH "交äºå¼æ§å¶"
-MPlayer æ个å®å
¨å¯é
ç½®ç, å½ä»¤é©±å¨çæ§å¶å±,
+MPlayer æ个å®å
¨å¯é
ç½®ç, å½ä»¤é©±å¨çæ§å¶å±,
è®©ä½ éè¿é®ç, é¼ æ , æ纵ææé¥æ§å¨(éä½¿ç¨ LIRC)æ¥æ§å¶ MPlayerã
åè§ \-input é项å®å¶æ§å¶å±çæ¹æ³ã
.
@@ -296,7 +296,7 @@ MPlayer æ个å®å
¨å¯é
ç½®ç, å½ä»¤
.PD 1
.PP
.RS
-(以ä¸çæé®ä»
éç¨äºç¡¬ä»¶å éè§é¢è¾åº(xv, (x)vidix, (x)mga, ç),
+(以ä¸çæé®ä»
éç¨äºç¡¬ä»¶å éè§é¢è¾åº(xv, (x)vidix, (x)mga, ç),
软件åè¡¡å¨(\-vf eq or \-vf eq2), æè
è²è°è¿æ»¤å¨(\-vf hue)ã)
.RE
.PP
@@ -500,21 +500,21 @@ mplayer \-ao pcm:file=%`expr length "$NA
.SH "é
ç½®æ件"
ä½ å¯ä»¥æææé项æ¾å¨é
ç½®æ件ä¸, æ¯æ¬¡ MPlayer/MEncoder è¿è¡æ¶é½ä¼è¯»åå®ä»¬ã
ç³»ç»èå´çé
ç½®æ件 "mplayer.conf" ä½äºä½ çé
ç½®ç®å½
-(ä¾å¦: /etc/\:mplayer æè
/usr/\:local/\:etc/\:mplayer)ä¸,
+(ä¾å¦: /etc/\:mplayer æè
/usr/\:local/\:etc/\:mplayer)ä¸,
ç¨æ·æå®çé
ç½®æä»¶æ¯ "~/\:.mplayer/\:config"ã
MEncoder çé
ç½®æä»¶æ¯ "mencoder.conf" ä½äºä½ çé
ç½®ç®å½
-(ä¾å¦: /etc/\:mplayer æè
/usr/\:local/\:etc/\:mplayer)ä¸,
+(ä¾å¦: /etc/\:mplayer æè
/usr/\:local/\:etc/\:mplayer)ä¸,
ç¨æ·æå®çé
ç½®æä»¶æ¯ "~/\:.mplayer/\:mencoder.conf"ã
ç¨æ·æå®çé项ä¼å
äºç³»ç»èå´çé项, èå½ä»¤è¡é项ä¼å
äºä»¥ä¸ä¸¤è
ã
é
ç½®æ件çè¯æ³æ¯ "option=<å¼>", ä»»ä½ "#" åé¢çé½è®¤ä¸ºæ¯æ³¨éã
-å¯ç¨æ²¡æåæ°å¼çé项å¯ä»¥æåæ°è®¾ä¸º "yes" æè
"1" æè
"true",
+å¯ç¨æ²¡æåæ°å¼çé项å¯ä»¥æåæ°è®¾ä¸º "yes" æè
"1" æè
"true",
èå¦æè¦åç¨å°±æå®ä»¬è®¾ç½®ä¸º "no" æè
"0" æè
"false"ã
çè³åé项ä¹å¯ä»¥å¦æ¤è®¾å®é项ã
.PP
ä½ ä¹å¯ä»¥ä¸ºç¹å®æ件åé
ç½®æ件ã
-å¦æä½ å¸æä¸ä¸ªç¹å®æ件 "movie.avi" æ个é
ç½®æ件, å°±æ°å»ºæ件,
+å¦æä½ å¸æä¸ä¸ªç¹å®æ件 "movie.avi" æ个é
ç½®æ件, å°±æ°å»ºæ件,
å为 "movie.avi.conf", åä¸è¯¥ç¹å®æ件çé项并æ¾å¨ç®å½ ~/.mplayer/ ä¸ã
-ä½ ä¹å¯ä»¥æé
ç½®æ件æ¾å¨ä¸ææ¾è¯¥ç¹å®æ件æ¶è¯¥ç¹å®æ件ç¸åçç®å½ä¹ä¸,
+ä½ ä¹å¯ä»¥æé
ç½®æ件æ¾å¨ä¸ææ¾è¯¥ç¹å®æ件æ¶è¯¥ç¹å®æ件ç¸åçç®å½ä¹ä¸,
åªè¦ä½ ï¼è¦ä¹å¨å½ä»¤è¡æè
å¨å
¨å±é
ç½®æ件ä¸ï¼ç»åº \-use\-filedir\-conf é项ã
.PP
.I MPLAYER é
ç½®æ件示ä¾:
@@ -764,12 +764,12 @@ idle|belownormal|normal|abovenormal|high
åºäºé³é¢å»¶è¿çæ£æµéæ¥è°æ´ A/V åæ¥ã
æå® \-autosync 0, ä¹å°±æ¯é»è®¤å¼, å°å¯¼è´å¸§è®¡æ¶å®å
¨åºäºé³é¢å»¶è¿çæ£æµã
æå® \-autosync 1 ä¹æ¯ä¸æ ·, ä½ä¼å¾®å¦å°æ¹åæ使ç¨ç A/V ä¿®æ£ç®æ³ã
-对é£äºè§é¢å¸§çä¸åå, ä½ç¨ \-nosound å¯ä»¥æ£å¸¸ææ¾ççµå½±,
+对é£äºè§é¢å¸§çä¸åå, ä½ç¨ \-nosound å¯ä»¥æ£å¸¸ææ¾ççµå½±,
è®¾ç½®å¤§äº 1 çæ´æ°å¼ä¸è¬ä¼ææ帮å©ã
è¿ä¸ªå¼è¶å¤§, 计æ¶æ¹æ³è¶æ¥è¿äº \-nosoundã
对äºæäºé³é¢å»¶è¿æ£æµå®ç°ä¸å®åç声å¡é©±å¨, è¯è¯ç¨ \-autosync\ 30 æ¥å¹³æ»æ¤é®é¢ã
使ç¨è¿ä¸ªå¼æ¶, å¦æåºç° A/V åæ¥å¤§å移, åªéè¦ 1, 2 ç§æ¶é´å°±å¯ä»¥æå®ã
-对äºææç声å¡é©±å¨, 对çªç¶ç A/V å移, å¨ååºæ¶é´ä¸æ延è¿,
+对äºææç声å¡é©±å¨, 对çªç¶ç A/V å移, å¨ååºæ¶é´ä¸æ延è¿,
è¿åºè¯¥æ¯æå¼æ¤é项çå¯ä¸å¯ä½ç¨ã
.
.TP
@@ -778,25 +778,25 @@ idle|belownormal|normal|abovenormal|high
ä¸ \-nosound å \-vo null èå使ç¨å¯ç¨æ¥ä»
ä»
è¯æµè§é¢ç¼è§£ç å¨.
.br
.I 注æ:
-使ç¨æ¤åæ°ä»
ä»
åæ¾è§é¢æ¶, MPlayer ä¹å°å¿½ç¥å¸§æç»æ(frame duration)
+使ç¨æ¤åæ°ä»
ä»
åæ¾è§é¢æ¶, MPlayer ä¹å°å¿½ç¥å¸§æç»æ(frame duration)
(ä½ å¯ä»¥è®¤ä¸ºé£æ¯ä¸å®å¸§ç)ã
.
.TP
.B \-colorkey <å·ç >
æ¹å colorkey ä¸ºä½ æéç RGB å¼ã
0x000000 æ¯é»è²è 0xffffff æ¯ç½è²ã
-ä»
被è§é¢è¾åºé©±å¨ cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix,
+ä»
被è§é¢è¾åºé©±å¨ cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix,
xover, xv (åè§ \-vo xv:ck), xvmc (åè§ \-vo xv:ck) å directx æ¯æã
.
.TP
.B \-nocolorkey
åç¨ colorkeyingã
-ä»
被è§é¢è¾åºé©±å¨ cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix,
+ä»
被è§é¢è¾åºé©±å¨ cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix,
xover, xv (åè§ \-vo xv:ck), xvmc (åè§ \-vo xv:ck) å directx æ¯æã
.
.TP
.B \-correct\-ptsï¼å¤äºæµè¯é¶æ®µï¼
-åæ¢ MPlayer å°è¯éªæ¨¡å¼,
+åæ¢ MPlayer å°è¯éªæ¨¡å¼,
å
¶ä¸è§é¢å¸§çæ¶æ³è®¡ç®ä¸å, ä¸æ¯æè§é¢è¿æ»¤å¨æ·»å æ°ç帧æä¿®æ¹å·²æçæ¶æ³ã
å¯ä»¥çå°æ´ç²¾ç¡®çæ¶æ³, ä¾å¦éè¿ \-ass é项修æ¹ææ¾åå¹ä¸é头åæ¥ã
没æ \-correct\-pts, åå¹åæ¥å
¸åå°ä¼è¢«æäºå¸§å
³éã
@@ -807,8 +807,8 @@ xover, xv (åè§ \-vo xv:ck), xvmc (å
ä¸æ¦å´©æºæ SIGTRAP èªå¨èä¸ gdb è°è¯ç¨åºã
æ¤æ¯æå¿
须已ç¼è¯è¿é
ç½® \-\-enable\-crash\-debugã
.
-.TP
-.B \-doubleclick\-time
+.TP
+.B \-doubleclick\-time
以毫ç§ä¸ºåä½çæ¶é´å¼ï¼ç¨ä»¥å¤å®ä¸¤æ¬¡è¿ç»çæé®å¨ä½æ¯å¦ä¸ºä¸æ¬¡åå»å¨ä½ï¼é»è®¤å¼ï¼
300ï¼ã
设为0åè®©ä½ ççªä½ç³»ç»å¤æä»ä¹æ ·å¨ä½çæ¯åå»ï¼ä»
å½ \-vo directx æ¶ï¼ã
@@ -832,7 +832,7 @@ MOUSE_BTN0\-MOUSE_BTN0_DBLã
.B \-fixed\-vo
为å¤ä¸ªæ件éå®ä¸ä¸ªåºå®çè§é¢ç³»ç» (对ææçæ件(å)åå§åä»
ä¸æ¬¡)ã
è¿æ ·, 对æææ件åªæå¼ä¸ä¸ªçªå£ã
-ç®å fixed-vo å
¼å®¹ç驱å¨æ: gl, gl2, mga, svga, x11, xmga,
+ç®å fixed-vo å
¼å®¹ç驱å¨æ: gl, gl2, mga, svga, x11, xmga,
xv, xvidix å dfbmgaã
.
.TP
@@ -1000,7 +1000,7 @@ n 大å°ç FIFO è½å®¹çº³ (n\-1) ç¼å²
é»æ¢ MPlayer 读åæ åè¾å
¥çé®çäºä»¶ã
读åæ åè¾å
¥çæ°æ®æ¶æç¨ãå½ä»¤è¡ä¸åç° \- ä¼èªå¨å¯ç¨ã
ä¼éå°ä¸å¾ä¸æå¨è®¾ç½®çæ
å½¢, æ¯å¦ä½
-æå¼ /dev/\:stdin (æè
ä½ ç³»ç»ä¸çä»·ç设å¤), å¨ææ¾å表ä¸ä½¿ç¨ stdin
+æå¼ /dev/\:stdin (æè
ä½ ç³»ç»ä¸çä»·ç设å¤), å¨ææ¾å表ä¸ä½¿ç¨ stdin
æè
æ欲以åéè¿ slave å½ä»¤ç loadfile æ loadlist ä» stdin 读åã
.
.TP
@@ -1019,7 +1019,7 @@ n 大å°ç FIFO è½å®¹çº³ (n\-1) ç¼å²
.B \-rtc (ä»
éç¨ RTC)
æå¼ä½¿ç¨ Linux ç RTC (å®æ¶é \- /dev/\:rtc) ä½ä¸ºè®¡æ¶æºå¶ã
å¤éè¿ç¨æ¯ 1/1024 ç§æ ¸æ¥å½åæ¶é´ã
-é¤éç°ä»£ Linux å
æ ¸é
置为æ¡é¢åºç¨, å 为å½ä½¿ç¨æ£å¸¸çå®æ¶ç¡ç æ¶,
+é¤éç°ä»£ Linux å
æ ¸é
置为æ¡é¢åºç¨, å 为å½ä½¿ç¨æ£å¸¸çå®æ¶ç¡ç æ¶,
å·²å¤éç¸ä¼¼ç²¾åº¦çè¿ç¨ã
.
.TP
@@ -1056,8 +1056,8 @@ FIXME: éè¦å½»åºçæ¸
并建ç«ææ¡£
.
.TP
.B \-skin <å> (ä»
ç¨äº GUI)
-ä»é»è®¤ç®è¤ç®å½
-/usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\: æ ~/.mplayer/\:skins/
+ä»é»è®¤ç®è¤ç®å½
+/usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\: æ ~/.mplayer/\:skins/
ä¸ç, ä½ä¸ºåæ°çç»å®ç®å½ä¸è£
è½½ç®è¤ã
.sp 1
.I 示ä¾:
@@ -1072,17 +1072,17 @@ FIXME: éè¦å½»åºçæ¸
并建ç«ææ¡£
.TP
.B \-slave (ä¹è¯·åè§ \-input)
åæ¢å° slave 模å¼, MPlayer 为å
¶ä»ç¨åºå¨åå°è¿è¡ã
-MPlayer ä»æ åè¾å
¥è¯»å以æ°è¡ (\\n) åéå¼çå½ä»¤è¡,
+MPlayer ä»æ åè¾å
¥è¯»å以æ°è¡ (\\n) åéå¼çå½ä»¤è¡,
èä¸åæªè·é®çäºä»¶ã
.br
.I 注æ:
请åè§ \-input cmdlist çå½ä»¤å表å DOCS/tech/slave.txt ä¸çæè¿°ã
-å¦å¤ï¼è¯¥é项并éç¨æ¥ç¦ç¨å
¶å®çè¾å
¥ï¼ä¾å¦éè¿è§é¢çªå£ãè¦ä½¿ç¨å
¶å®æ¹æ³å®ç°é£ç§ææï¼ä¾å¦
+å¦å¤ï¼è¯¥é项并éç¨æ¥ç¦ç¨å
¶å®çè¾å
¥ï¼ä¾å¦éè¿è§é¢çªå£ãè¦ä½¿ç¨å
¶å®æ¹æ³å®ç°é£ç§ææï¼ä¾å¦
\-input nodefault\-binds:conf=/dev/nullã
.
.TP
.B \-softsleep
-éè¿ä¸ææ ¸æ¥å½åæ¶é´æ¥æµå®å¸§çæ¶é´,
+éè¿ä¸ææ ¸æ¥å½åæ¶é´æ¥æµå®å¸§çæ¶é´,
èä¸æ¯è¯·æ±å
æ ¸å¨éå½çæ¶å»å¤é MPlayerã
对äºå
æ ¸è®¡æ¶å¨ç²¾åº¦ä¸é«ä¸ä¸è½ä½¿ç¨ RTC æ¶æç¨, 代价æ¯è¾é«ç CPU æ¶èã
.
@@ -1099,13 +1099,13 @@ MPlayer ä»æ åè¾å
¥è¯»å以æ°è¡ (
.TP
.B \-a52drc <级å«>
éæ© AC-3 é³é¢æµçå¨æèå´å缩(DRC)级å«ã
-<级å«> æ¯ 0 å° 1 çæµ®ç¹æ°, å
¶ä¸ 0 表示æ å缩,
+<级å«> æ¯ 0 å° 1 çæµ®ç¹æ°, å
¶ä¸ 0 表示æ å缩,
(é»è®¤å¼) 1 表示å
¨å缩 (使å¾å亮çéè·¯æ´å®éæç¸å)ã
æ¤é项ä»
å½ AC-3 æµå
å«æéèå´çå缩信æ¯æ¶æ¾ç¤ºææã
.
.TP
.B \-aid <代ç > (ä¹è¯·åè§ \-alang)
-éæ©é³é¢é¢é (MPEG: 0\-31, AVI/\:OGM: 1\-99, ASF/\:RM: 0\-127,
+éæ©é³é¢é¢é (MPEG: 0\-31, AVI/\:OGM: 1\-99, ASF/\:RM: 0\-127,
VOB(AC-3): 128\-159, VOB(LPCM): 160\-191, MPEG-TS 17\-8190)ã
MPlayer å¨ verbose (\-v) 模å¼ä¸ä¼æå°å¯ç¨çé³é¢ä»£ç ã
å½ææ¾ MPEG-TS æµæ¶, MPlayer/\:MEncoder ç¨ç¬¬ä¸ä¸ªç¨åº
@@ -1180,7 +1180,7 @@ MPlayer å¨ verbose (\-v) 模å¼ä¸ä¼æ
.
.TP
.B \-cache\-seek\-min <ç¾åæ°>
-å¦ææ¥å¯»å°çä½ç½®å¤äºä»å½åä½ç½®ç®èµ·çç¼å大å°ç <ç¾åæ°> ä¹å
,
+å¦ææ¥å¯»å°çä½ç½®å¤äºä»å½åä½ç½®ç®èµ·çç¼å大å°ç <ç¾åæ°> ä¹å
,
MPlayer çå¾
å¡«å
ç¼åå°æ¤ä½ç½®èä¸æ¯æ§è¡æµæ¥å¯»(é»è®¤æ¯: 50)ã
.
.TP
@@ -1268,16 +1268,16 @@ HTTP 请æ±æ¶åé cookiesã
注æè¿ä¸MEncoderç\-audio\-delayé项æ£å¥½ç¸åã
.br
.I 注æ:
-å½å MEncoder ä¸èµ·ç¨æ¶, 并ä¸ä¿è¯è½ä¸ \-ovc copy ä¸èµ·å·¥ä½æ£å¸¸;
+å½å MEncoder ä¸èµ·ç¨æ¶, 并ä¸ä¿è¯è½ä¸ \-ovc copy ä¸èµ·å·¥ä½æ£å¸¸;
è¯·ä½¿ç¨ \-audio\-delayã
.
.TP
.B \-ignore\-start
å¿½ç¥ AVI æ件ä¸æå®çæµå¼å§æ¶é´ã
å¯¹äº MPlayer, ç¨ \-audio\-delay é项ç¼ç çæ件åºé¤äºæµå»¶è¿ã
-å¨ç¼ç æ¶æ, æ¤é项é²æ¢ MEncoder 转éåæµçå¼å§æ¶é´å°æ°çæ件;
+å¨ç¼ç æ¶æ, æ¤é项é²æ¢ MEncoder 转éåæµçå¼å§æ¶é´å°æ°çæ件;
ä½æ¯ \-audio\-delay é项并ä¸åå½±åã
-注æ MEncoder ææ¶ä¼èªå¨è°æ´æµå¼å§æ¶é´ä»¥è¡¥å¿é¢æç解ç 延è¿,
+注æ MEncoder ææ¶ä¼èªå¨è°æ´æµå¼å§æ¶é´ä»¥è¡¥å¿é¢æç解ç 延è¿,
æ以没ææµè¯ä¹åä¸è¦ä½¿ç¨æ¤é项è¿è¡ç¼ç ã
.
.TP
@@ -1289,7 +1289,7 @@ HTTP 请æ±æ¶åé cookiesã
.
.TP
.B \-dumpaudio (ä»
ç¨äº MPlayer)
-转å¨åå§çé³é¢å缩æµå° ./stream.dump (ç¨äº MPEG/\:AC-3,
+转å¨åå§çé³é¢å缩æµå° ./stream.dump (ç¨äº MPEG/\:AC-3,
对大å¤æ°å
¶å®æ
å½¢, 转å¨çæ件ä¸å¯ææ¾)ã
å¦æä½ å¨å½ä»¤è¡ä¸æå®å¤äºå
¶ä¸ \-dumpaudio, \-dumpvideo, \-dumpstream
çä¸ä¸ª, åªææåä¸ä¸ªçæã
@@ -1335,12 +1335,12 @@ HTTP 请æ±æ¶åé cookiesã
ä½ ä¹å¯ä»¥æå®ç®å½, å
¶ä¸å
å«ä»¥åç´æ¥ä» DVD æ·è´ï¼æ¯å¦ç¨ vobcopyï¼çæ件ã
.
.TP
-.B \-dvd\-speed <以KB/s为åä½çå æ°æé度å¼> ï¼ä»
éç¨äºDVDï¼
+.B \-dvd\-speed <以KB/s为åä½çå æ°æé度å¼> ï¼ä»
éç¨äºDVDï¼
å°è¯éå¶DVDçä¼ è¾é度ï¼é»è®¤å¼ï¼0ï¼ä»£è¡¨ä¸ä½æ´æ¹ï¼ã
DVDçåºç¡éç约为1350KB/sï¼æ以ä¸å°8åéç驱å¨å¨è½ä»¥æé«10800KB/sçé度读å
æ°æ®ã
è¾ä½çé度使驱å¨å¨å·¥ä½å¾æ´å®éï¼å¯¹äºè§çDVDçæ¥è¯´ï¼2700KB/såºè¯¥æ¯è¶³å¤å®éä¸å¿«é
-äºã
+äºã
MPlayerå¨å
³éæ¶å°é©±å¨å¨çé度éç½®è³é»è®¤å¼ã
æ°å¼å¦æå°äº100å表示1350KB/sçåæ°ï¼ä¾å¦\-dvd\-speed 8表示éæ©10800KB/sã
.br
@@ -1402,7 +1402,7 @@ MPlayerå¨å
³éæ¶å°é©±å¨å¨çé度
.TP
.B \-hr\-mp3\-seek (ä»
ç¨äº MP3)
é«ç²¾åº¦ MP3 æç´¢ã
-ææ¾å¤é¨ MP3 æ件æ¶å¯ç¨,
+ææ¾å¤é¨ MP3 æ件æ¶å¯ç¨,
å 为æ们éè¦æç´¢å°é常精确çä½ç½®æ¥ä¿æ A/V åæ¥ã
è¿ç§æ¹æ³å¨åéæç´¢æ¶å°¤å
¶æ
¢, å 为éè¦ç»åå°å¼å¤´æ¥å¯»æ¾åç¡®ç帧ä½ç½®ã
.
@@ -1427,7 +1427,7 @@ MEncoderå¨æ¤é项ä¸è·³è¿åå
¥ç´¢å¼
.B \-loadidx <ç´¢å¼æ件>
ä» \-saveidx ä¿åçæ¤æ件ä¸, 读åè§é¢ç´¢å¼æ°æ®ã
ç´¢å¼ç¨äºæç´¢, è¿è½½å
¶å®ä»»ä½å
å«å¨ AVI æ¬èº«çç´¢å¼ã
-MPlayer ä¸é»æ¢ä½ è£
载产çäºä¸å AVI çç´¢å¼æ件,
+MPlayer ä¸é»æ¢ä½ è£
载产çäºä¸å AVI çç´¢å¼æ件,
ä½æ¯çç¡®ä¼å¯¼è´ä¸å©çç»æã
.br
.I 注æ:
@@ -1489,7 +1489,7 @@ IPv4 èªå¨å°ä½ä¸ºå¤ç¨ã
.TP
.B \-psprobe <åèæå¨ä½ç½®>
å½ææ¾ MPEG-PS æ MPEG-PES æµæ¶ï¼æ¤éé¡¹è®©ä½ è®¾å®ä½ å¸æ MPlayer æ¥çå¤å°åè以确认
-æè¦ä½¿ç¨çè§é¢ç¼/解ç å¨ã
+æè¦ä½¿ç¨çè§é¢ç¼/解ç å¨ã
å¨ææ¾å«æ H.264 æµç EVO æ VDR æ件æ¶éè¦æ¤é项ã
.
.TP
@@ -1499,7 +1499,7 @@ IPv4 èªå¨å°ä½ä¸ºå¤ç¨ã
Hauppauge WinTV PVR\-150/250/350/500 åææåºäº IVTV çå¡
æ¯ä¼æå¨ç¥ç PVR ææå¡ã
å°å¿åªæ Linux 2.6.18 å以ä¸çå
æ ¸è½éè¿ V4L2 å±å¤ç MPEG æµã
-å¯¹äº MPEG æµç¡¬ä»¶ææå¡å¹¶ä½¿ç¨ MPlayer/MEncoder æ¥è§ççµå½±ç,
+å¯¹äº MPEG æµç¡¬ä»¶ææå¡å¹¶ä½¿ç¨ MPlayer/MEncoder æ¥è§ççµå½±ç,
ä½¿ç¨ "pvr://" ä½ä¸º URL å°åã
.sp 1
å¯ç¨é项æ:
@@ -1516,7 +1516,7 @@ Hauppauge WinTV PVR\-150/250/350/500 å
3: 2.21:1
.REss
.IPs arate=<32000\-48000>
-æå®ç¼ç é³é¢ç(encoding audio rate) (é»è®¤æ¯: 48000 Hz, å¯ç¨çæ: 32000,
+æå®ç¼ç é³é¢ç(encoding audio rate) (é»è®¤æ¯: 48000 Hz, å¯ç¨çæ: 32000,
44100 å 48000 Hz)ã
.IPs alayer=<1\-3>
æå®ç¼ç MPEG é³é¢å± (é»è®¤æ¯: 2)ã
@@ -1535,7 +1535,7 @@ vbr: Variable BitRate (å¯åæ¯ç¹ç)
cbr: Constant BitRate (常éæ¯ç¹ç)
.REss
.IPs vpeak=<åæ°å¼>
-æå®ç¼ç è§é¢æ¯ç¹çå³°å¼(以 Mbps 为åä½)
+æå®ç¼ç è§é¢æ¯ç¹çå³°å¼(以 Mbps 为åä½)
(åªå¯¹ VBR ç¼ç æç¨, é»è®¤æ¯: 9.6)ã
.IPs fmt=<åæ°å¼>
éæ©è¿è¡ç¼ç ç MPEG æ ¼å¼:
@@ -1569,7 +1569,7 @@ dvd: DVD compatible stream (DVD å¯å
¼
.RSs
.IPs device=<å¼>
æ使ç¨çæ¶é³è®¾å¤ï¼é»è®¤å¼ï¼Linuxä¸ä¸º/dev/radio0ï¼è*BSDä¸ä¸º/dev/tuner0ï¼ã
-.IPs driver=<å¼>
+.IPs driver=<å¼>
æ使ç¨çæ¶é³é©±å¨ï¼é»è®¤å¼ï¼å¦ææåç¨v412ï¼å¦å为v41ï¼ã
å½åæ¯æv41åv412驱å¨ã
.IPs volume=<0..100>
@@ -1680,9 +1680,9 @@ radio://1, radio://104.4, radio_set_chan
.
.TP
.B \-rtsp\-stream\-over\-tcpï¼ä»
ç¨äº LIVE555 å NEMESIï¼
-ä¸ "rtsp://" ç URL å°åä¸èµ·ç¨æ¥æå®è®© RTP å RTCP è¿å
¥å
æµè¿ TCP
+ä¸ "rtsp://" ç URL å°åä¸èµ·ç¨æ¥æå®è®© RTP å RTCP è¿å
¥å
æµè¿ TCP
(使ç¨ä¸ RTSP ç¸åç TCP è¿æ¥)ã
-å¦æä½ çç ´ internet è¿æ¥ä¸ä¼ é UDP è¿å
¥å
, æ¤é项å¯è½æç¨
+å¦æä½ çç ´ internet è¿æ¥ä¸ä¼ é UDP è¿å
¥å
, æ¤é项å¯è½æç¨
(åè§ http://www.live555.com/\:mplayer/)ã
.
.TP
@@ -1768,7 +1768,7 @@ radio://1, radio://104.4, radio_set_chan
æå®è°è°å¨çé¢ç(ä¾å¦: 511.250)ã
ä¸é¢éåæ°ä¸å
¼å®¹.
.IPs outfmt=<åæ°å¼>
-æå®è°è°å¨çè¾åºæ ¼å¼, ç¨ V4L 驱å¨æ¯æçé¢è®¾ç½®(yv12, rgb32, rgb24,
+æå®è°è°å¨çè¾åºæ ¼å¼, ç¨ V4L 驱å¨æ¯æçé¢è®¾ç½®(yv12, rgb32, rgb24,
rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420) æè
ä¸ä¸ªä»¥ 16-è¿å¶å¼ç»å®çæ¦æçæ ¼å¼ã
è¯è¯ç¨ outfmt=help å¯çå¯ç¨çæææ ¼å¼çå表ã
.IPs width=<åæ°å¼>
@@ -1780,7 +1780,7 @@ rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420) æè
ä¸
.IPs buffersize=<åæ°å¼>
ææç¼å²åºçæ大尺寸(以å
为åä½) (é»è®¤å¼: å¨æ)
.IPs norm=<åæ°å¼>
-bsdbt848 å v4l å¯ç¨çåæ°: PAL, SECAM, NTSCãå¯¹äº v4l2,
+bsdbt848 å v4l å¯ç¨çåæ°: PAL, SECAM, NTSCãå¯¹äº v4l2,
åè§æ§å¶å°è¾åºçææå¯ç¨å¶å¼å表, ä¹è¯·åçä¸é¢ç normid é项ã
.IPs "normid=<åæ°å¼> (ä»
ç¨äº v4l2)"
设置 TV å¶å¼ 为ç»å®çæ°åæ è¯ã
@@ -1796,7 +1796,7 @@ TV å¶å¼åå³äºææå¡ãåè§æ§å
é¢éåã
.br
å称ä¸ä½¿ç¨ _ 代æ¿ç©ºæ ¼(æ使ç¨å¼å· ;-))ã
-OSD ä¼æ¾ç¤ºé¢éå称, slave å½ä»¤ tv_step_channel, tv_set_channel å
+OSD ä¼æ¾ç¤ºé¢éå称, slave å½ä»¤ tv_step_channel, tv_set_channel å
tv_last_channel ä¼æç¨äºé¥æ§(åè§ LIRC)ã
ä¸é¢çåæ°ä¸å
¼å®¹ã
.br
@@ -1849,7 +1849,7 @@ tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_s
è让é³é¢éè¿ç¯è·¯çµç¼ç±çµè§å¡è¾å
¥å£°å¡ã
.IPs mjpeg
使ç¨ç¡¬ä»¶ MJPEG å缩(å¦æè¯çæ¯æçè¯)ã
-使ç¨æ¤é项æ¶, ä½ ä¸éè¦æå®è¾åºçªå£ç宽åé«,
+使ç¨æ¤é项æ¶, ä½ ä¸éè¦æå®è¾åºçªå£ç宽åé«,
å 为 MPlayer ä¼æ ¹æ® decimation åæ°(è§ä¸é¢)èªå¨ç¡®å®ã
.IPs decimation=<1|2|4>
éæ©ç¡¬ä»¶ MJPEG å缩çå¾å尺寸:
@@ -2057,7 +2057,7 @@ SSA/ASS æä¾å¨è½å¨é£éæ¾ç½®åå¹
.br
.I 注æ:
æäºç ´ç¡¬ä»¶ææ¾å¨å¯¹ Unix è¡ç»å°¾ç SRT åå¹ä¼å½ä½ã
-å¦æä½ å¤å½©ç¢°å°è¿æ ·ççå, æä½ çåå¹æä»¶å° unix2dos æ类似çç¨åºè¿ä¸è¿,
+å¦æä½ å¤å½©ç¢°å°è¿æ ·ççå, æä½ çåå¹æä»¶å° unix2dos æ类似çç¨åºè¿ä¸è¿,
æ¿æ¢ Unix è¡ç»å°¾ä¸º DOS/Windows è¡ç»å°¾ã
.
.TP
@@ -2101,9 +2101,9 @@ SSA/ASS æä¾å¨è½å¨é£éæ¾ç½®åå¹
å¦æåå¹ä¸çéå·æ¾ç¤ºå¨å¥é¦èä¸æ¯å¨å¥å°¾, 就使ç¨å®ã
.
.TP
-.B \-font <æ件 font.desc çè·¯å¾ï¼åä½ï¼FreeTypeï¼çè·¯å¾ï¼åä½æ ·å¼ï¼Fontconfigï¼çè·¯å¾>
+.B \-font <æ件 font.desc çè·¯å¾ï¼åä½ï¼FreeTypeï¼çè·¯å¾ï¼åä½æ ·å¼ï¼Fontconfigï¼çè·¯å¾>
å¨å«çç®å½ä¸å¯»æ¾ OSD/\:SUB åä½(
-é»è®¤çæ®éåä½ä¸º: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc,
+é»è®¤çæ®éåä½ä¸º: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc,
é»è®¤ç FreeType åä½ä¸º: ~/.mplayer/\:subfont.ttf)ã
.br
.I 注æ:
@@ -2197,7 +2197,7 @@ MPlayer å¨ verbose (\-v) 模å¼ä¸ä¼æ
.TP
.B \-spuaa <模å¼>
设置 DVD/\:VOBsub çåé¯é½¿/\:缩æ¾æ¨¡å¼ã
-çè³å¨åå§çä¸ç¼©æ¾ç帧尺寸已å¹é
æ¶, è¿å¯è½å¨ <模å¼> ä¸å¢å 16 以强å¶è¿è¡ç¼©æ¾,
+çè³å¨åå§çä¸ç¼©æ¾ç帧尺寸已å¹é
æ¶, è¿å¯è½å¨ <模å¼> ä¸å¢å 16 以强å¶è¿è¡ç¼©æ¾,
æ¯å¦ä½¿ç¨é«æ¯æåæ¥å¹³æ»åå¹ã
å¯ç¨æ¨¡å¼æ:
.PD 0
@@ -2466,13 +2466,13 @@ CC åå¹å°ç®å为æ¢è¿æ²¡æå¨å
¶å
æ¤é项åè¯ MPlayer 使ç¨ä¸åçééæ§å¶é³éèä¸æ¯é»è®¤ç PCMã
ç¨äº OSS çé项å
æ¬
.B vol, pcm, lineã
-æå
³é项çå®å
¨å表请æ¥æ¾ /usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h ä¸ç
+æå
³é项çå®å
¨å表请æ¥æ¾ /usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h ä¸ç
SOUND_DEVICE_NAMESã
-å¯¹äº ALSA (å¦ alsamixer displays), ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨çå称, å¦
+å¯¹äº ALSA (å¦ alsamixer displays), ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨çå称, å¦
.B Master, Line, PCMã
.br
.I 注æ:
-ALSA æ··é³ééå称åé¢è·çæ°åå¿
é¡»ç¨ <å称,æ°å> æ ¼å¼æå®,
+ALSA æ··é³ééå称åé¢è·çæ°åå¿
é¡»ç¨ <å称,æ°å> æ ¼å¼æå®,
å³ alsamixer ä¸ééæ 为 "PCM 1" çå¿
须转æ¢ä¸º
.BR PCM,1 ã
.
@@ -2528,7 +2528,7 @@ ALSA 0.9/1.x é³é¢è¾åºé©±å¨
.IPs device=<设å¤>
设置设å¤å称ã
å¨ ALSA 设å¤å称ä¸æ¿æ¢ "," 为 ".", ":" 为 "="ã
-对äºéè¿ S/PDIF è¾åºç hwac3, ä½¿ç¨ "iec958" æ "spdif" 设å¤,
+对äºéè¿ S/PDIF è¾åºç hwac3, ä½¿ç¨ "iec958" æ "spdif" 设å¤,
é¤éä½ ççç¥éå¦ä½æ£ç¡®è®¾ç½®ã
.RE
.PD 1
@@ -2918,7 +2918,7 @@ VESA 帧ç¼å²ä¸æ¯ææ¹å模å¼ã
x å y 代表ä»å±å¹å·¦ä¸è§å°æ¾ç¤ºå¾åå·¦ä¸è§çè·ç¦»(以åç´ ä¸ºåä½)ã
ä¸è¿å¦æå¨åæ°å¼åæç¾åå·è®°å·, åæ°å¼å°±å为该æ¹åä¸çå±å¹å°ºå¯¸çç¾åæ°ã
å®ä¹æ¯ææ å X11 ç \-geometry éé¡¹æ ¼å¼ã
-å¦æä½¿ç¨ \-wid é项æå®äºå¤é¨çªå£,
+å¦æä½¿ç¨ \-wid é项æå®äºå¤é¨çªå£,
é£ä¹ x å y åæ æ¯ç¸å¯¹äºçªå£èä¸æ¯å±å¹çå·¦ä¸è§ã
åæ æ¯ç¸å¯¹äº \-xineramascreen é项ç»åºçå±å¹ï¼è¯¥å±å¹ç¨äºå®å
¨æ¯æ \-xineramascreen ç
è§é¢è¾åºç驱å¨ï¼direct3dãglãgl2ãvdpauãx11ãxvãxvmcï¼ã
@@ -2946,7 +2946,7 @@ glãgl2ãdirectxãfbdev å tdfxfb è§
.
.TP
.B \-guiwid <çªå£æ è¯> (ä¹è¯·åè§ \-wid) (ä»
ç¨äº GUI)
-åè¯ GUI ä¹ä½¿ç¨ X11 çªå£å¹¶æèªå·±éå¨è§é¢çªå£çä¸æ¹,
+åè¯ GUI ä¹ä½¿ç¨ X11 çªå£å¹¶æèªå·±éå¨è§é¢çªå£çä¸æ¹,
è¿å¯¹äºå°ä¸ä¸ª mini-GUI åµå
¥å°æµè§å¨æ¶(æ¯å¦ MPlayer æ件)æç¨ã
.
.TP
@@ -3007,7 +3007,7 @@ glãgl2ãdirectxãfbdev å tdfxfb è§
.TP
.B "\-ontop\ "
使å¾æ¤ææ¾å¨çªå£ä½äºå
¶ä»çªå£ä¹ä¸ã
-è§é¢è¾åºé©±å¨ä½¿ç¨ X11 ç, é¤äº SDL, è¿æä½¿ç¨ directx, corevideo, quartz,
+è§é¢è¾åºé©±å¨ä½¿ç¨ X11 ç, é¤äº SDL, è¿æä½¿ç¨ directx, corevideo, quartz,
ggi å gl2 çé½æ¯ææ¤åè½ã
.
.TP
@@ -3064,7 +3064,7 @@ ggi å gl2 çé½æ¯ææ¤åè½ã
.B "\-vm \ \ \ "
å°è¯æ¹åä¸åçè§é¢æ¨¡å¼ã
è§é¢è¾åºé©±å¨æ¯æçæ dga, x11, xv, sdl å directxã
-å¦æç¨äº directx è§é¢è¾åºé©±å¨ \-screenw, \-screenh, \-bpp å
+å¦æç¨äº directx è§é¢è¾åºé©±å¨ \-screenw, \-screenh, \-bpp å
\-refreshrate é项å¯ç¨æ¥è®¾ç½®æ°çæ¾ç¤ºæ¨¡å¼ã
.
.TP
@@ -3078,7 +3078,7 @@ ggi å gl2 çé½æ¯ææ¤åè½ã
.
.TP
.B \-xineramascreen <\-2\-...>
-å¨ Xinerama é
ç½®ä¸(å°±æ¯ä¸ä¸ªåä¸æ¡é¢å±å¼å¨å¤ä¸ªæ¾ç¤ºå¨ä¸),
+å¨ Xinerama é
ç½®ä¸(å°±æ¯ä¸ä¸ªåä¸æ¡é¢å±å¼å¨å¤ä¸ªæ¾ç¤ºå¨ä¸),
æ¤é项åè¯ MPlayer æçµå½±æ¾ç¤ºå¨åªä¸ªå±å¹ä¸ã
å¼ \-2 表示å
¨å±å¹å±å¼å°æ´ä¸ªèæçæ¾ç¤ºå±å¹ä¸ï¼å¨è¿ç§æ
åµä¸å°å®å
¨å¿½ç¥Xineramaçä¿¡
æ¯ï¼ï¼\-1 表示å¨ç®åçªå£æå¨çæ¾ç¤ºå±ä¸å
¨å±å¹ã
@@ -3096,7 +3096,7 @@ ggi å gl2 çé½æ¯ææ¤åè½ã
.B \-zrcrop <[宽]x[é«]+[x å移]+[y å移]> (ä»
ç¨äº \-vo zr)
éæ©æ¾ç¤ºè¾å
¥å¾åçä¸é¨å, 使ç¨å¤ä¸ªè¿æ ·çé项就å¯å¨äº cinerama 模å¼ã
å¨ cinerama 模å¼ä¸çµå½±åå¸å¨å¤ä¸ªçµè§(ææ影仪)ä¸, ç¨äºå建ä¸ä¸ªè¾å¤§çå¾åã
-å¨ç¬¬ n 个 \-zrcrop åé¢çé项åºç¨äºç¬¬ n 个 MJPEG 解ç å¡,
+å¨ç¬¬ n 个 \-zrcrop åé¢çé项åºç¨äºç¬¬ n 个 MJPEG 解ç å¡,
æ¯ä¸ä¸ªç¼ç å¡è³å°éè¦æä¸ä¸ª \-zrcrop é项å ä¸ä¸ä¸ª \-zrdev é项ã
请å¯ç \-zrhelp çè¾åºåææ¡£ Zr ä¸èä¸ç示ä¾ã
.
@@ -3112,7 +3112,7 @@ ggi å gl2 çé½æ¯ææ¤åè½ã
.
.TP
.B \-zrhdec <1|2|4> (ä»
ç¨äº \-vo zr)
-æ°´å¹³ç®ååæ ·: è¦æ±é©±å¨åªåéè¾å
¥å¾åçæ¯ 2 æ 4 è¡/\:åç´ å° MJPEG ç¼ç å¡,
+æ°´å¹³ç®ååæ ·: è¦æ±é©±å¨åªåéè¾å
¥å¾åçæ¯ 2 æ 4 è¡/\:åç´ å° MJPEG ç¼ç å¡,
å¹¶ä½¿ç¨ MJPEG å¡ç缩æ¾å¨æå¾ååå¤å°åå§å°ºå¯¸ã
.
.TP
@@ -3129,7 +3129,7 @@ ggi å gl2 çé½æ¯ææ¤åè½ã
.
.TP
.B \-zrvdec <1|2|4> (ä»
ç¨äº \-vo zr)
-åç´ç®ååæ ·: è¦æ±é©±å¨åªåéè¾å
¥å¾åçæ¯ 2 æ 4 è¡/\:åç´ å° MJPEG ç¼ç å¡,
+åç´ç®ååæ ·: è¦æ±é©±å¨åªåéè¾å
¥å¾åçæ¯ 2 æ 4 è¡/\:åç´ å° MJPEG ç¼ç å¡,
å¹¶ä½¿ç¨ MJPEG å¡ç缩æ¾å¨æå¾ååå¤å°åå§å°ºå¯¸ã
.
.TP
@@ -3480,14 +3480,14 @@ shm_open å建çå
±äº«ç¼å²åºçåå
.B "gl\ \ \ \ \ "
OpenGL è§é¢è¾åºé©±å¨, ç®çã
è§é¢å°ºå¯¸ä¸å®å°äº OpenGL å®ç°çæ大纹ç尺寸ã
-çåè½ä¸çè³æåºæ¬ç OpenGL å®ç°ä¸èµ·å·¥ä½,
+çåè½ä¸çè³æåºæ¬ç OpenGL å®ç°ä¸èµ·å·¥ä½,
ä½ä¹å©ç¨è¾æ°çæ©å±, å
许æ¯ææ´å¤çè²å½©ç©ºé´åç´æ¥æ¸²æã
è¦è·åæä½³çé度ï¼è¯·å°è¯ç±»ä¼¼äº
.br
\-vo gl:yuv=2:rectangle=2:force\-pbo:ati\-hack \-dr \-noslices
.br
çé项ã
-æ¤ä»£ç æ§è¡æå°çæ£æµ, æ以å¦ææ个ç¹æ§ä¸å·¥ä½,
+æ¤ä»£ç æ§è¡æå°çæ£æµ, æ以å¦ææ个ç¹æ§ä¸å·¥ä½,
å¯è½æ¯å ä¸ºä½ çå¡æ OpenGL å®ç°ä¸æ¯æ, 尽管è¿ä»»ä½é误æ¶æ¯é½æ²¡ç»ä½ ã
ä½¿ç¨ glxinfo æ类似çå·¥å
·ä»¥æ¾ç¤ºæ¯æç OpenGL æ©å±ã
.PD 0
@@ -3552,7 +3552,7 @@ OSD é¢è²ï¼é»è®¤å¼æ¯ï¼0x00ffffffï¼
对红, 绿åèè², Gamma ä¹è½è¢«ç¬ç«è®¾ç½®ã
.br
5: ä½¿ç¨ ATI ä¸ç¨çæ¹å¼ï¼ç¨äºè¾èçæ¾å¡ï¼ã
-è¿éä½¿ç¨ ATI ä¸ç¨çæ©å±ï¼GL_ATI_fragment_shaderââä¸æ¯
+è¿éä½¿ç¨ ATI ä¸ç¨çæ©å±ï¼GL_ATI_fragment_shaderââä¸æ¯
GL_ARB_fragment_shaderï¼ï¼ãè³å°éè¦ä¸ä¸ªçº¹çåä½ãæä¾é¥±å度åè²è°çæ§å¶ã
æ¤æ¹æ³å¿«éä½ä¸ç²¾ç¡®ã
.br
@@ -3646,7 +3646,7 @@ OpenGL è§é¢è¾åºé©±å¨çä¿®æ¹çã
å gl ä¸æ · (é»è®¤æ¯: å¯ç¨)
.IPs yuv=<n>
éæ© YUV å° RGB 转æ¢çç±»åã
-å¦æ设置ä¸åäº 0 çå
¶å®å¼ OSD 被åç¨, è亮度, 对æ¯åº¦å
+å¦æ设置ä¸åäº 0 çå
¶å®å¼ OSD 被åç¨, è亮度, 对æ¯åº¦å
gamma ç设置åªè½æ¯éè¿å
¨å±ç X æå¡å¨ç设置æææã
å
¶å®çå¼çææå \-vo gl ä¸æ ·ã
.REss
@@ -3743,7 +3743,7 @@ Matrox G400/\:G450/\:G550 ä¸ç¨çè§é¢
.IPs tvnorm=pal|ntsc|auto
设置 Matrox å¡ççµè§å¶å¼ä¸éè¦æ¹å /etc/\:directfbrc (é»è®¤æ¯: åç¨)ã
ææçå¶å¼æ¯ pal = PAL, ntsc = NTSCã
-ç¹å«çå¶å¼æ¯ auto (auto-ä»
ä»
ä½¿ç¨ PAL/\:NTSC),
+ç¹å«çå¶å¼æ¯ auto (auto-ä»
ä»
ä½¿ç¨ PAL/\:NTSC),
å 为æ¯éè¿å¯çå½±çç帧çå³å®ä½¿ç¨ä»ä¹å¶å¼ã
.RE
.PD 1
@@ -3927,7 +3927,7 @@ iTVC16) MPEG 解ç å¨è¯ç (Hauppauge
.TP
.B yuv4mpeg
åæ¢è§é¢æµä¸ºæ å缩 YUV 4:2:0 å¾ååºå并å¨åå°æ件 (é»è®¤æ¯: ./stream.yuv)ã
-æ ¼å¼ä¸ mjpegtools æç¨çä¸æ ·,
+æ ¼å¼ä¸ mjpegtools æç¨çä¸æ ·,
æ以å¦ææ³è¦ç¨ mjpegtools å¥è£
软件å¤çè§é¢, è¿å°±æç¨ã
å®æ¯æ YV12, RGB (24 bpp) å BGR (24 bpp) æ ¼å¼ã
è½ä¸ \-fixed\-vo é项ç»åæ¥è¿æ¥å
·æç¸åç»´æ°å fps å¼çæ件ã
@@ -4309,7 +4309,7 @@ mplayer video.nut \-vf format=bgr15 \-vo
3: 1/8 å辨ç
.REss
.RS
-å¦æ <宽度> æå®äº, 就使ç¨äºä½å辨ç解ç ,
+å¦æ <宽度> æå®äº, 就使ç¨äºä½å辨ç解ç ,
åªè¦è§é¢ç宽度宽è¿(is major than)æçäº <宽度>ã
.RE
.B o=<é®>=<å¼>[,<é®>=<å¼>[,...]]
@@ -4353,11 +4353,11 @@ all: è·³è¿ææç帧ã
.REss
.IPs "skipidct=<è·³ç¥å¼> (ä»
ç¨äº MPEG1/2)"
è·³è¿ IDCT æ¥éª¤ã
-å¨å ä¹ææçæ
åµä¸æ¤æ¥éª¤ä½¿å¾åè´¨é级许å¤
+å¨å ä¹ææçæ
åµä¸æ¤æ¥éª¤ä½¿å¾åè´¨é级许å¤
(å¯ç¨çè·³ç¥å¼è¯·åè§ skiploopfilter)ã
.IPs skipframe=<è·³ç¥å¼>
å®å
¨è·³è¿è§£ç 帧ã
-大çæé, ä½æ¯æçæçå¨ä½æææ¶ç³ç³çå¾å
+大çæé, ä½æ¯æçæçå¨ä½æææ¶ç³ç³çå¾å
(å¯ç¨çè·³ç¥å¼è¯·åè§ skiploopfilter)ã
.IPs "threads=<1\-8>ï¼ä»
ç¨äº MPEG-1/2 å H.264ï¼"
ç¨äºè§£ç ç线ç¨æ° (é»è®¤æ¯: 1)
@@ -4398,7 +4398,7 @@ all: è·³è¿ææç帧ã
设置 DLL çåæå¤ç级å«ã
ä»
å¯ä»¥ç¨äºæå
é¨åæå¤çä¾ç¨ç Win32 DirectShow DLLã
æ¤é项ä¸å对 \-vf pp æç¨ã
-\-pp åæ°å¼çææèå´ä¾ç¼è§£ç å¨ä¸åèä¸å, 大é¨å为
+\-pp åæ°å¼çææèå´ä¾ç¼è§£ç å¨ä¸åèä¸å, 大é¨å为
0\-6, å
¶ä¸ 0=ç¦ç¨ 6=ææ
¢/\:æ好ã
.
.TP
@@ -4521,7 +4521,7 @@ lanczos
.PD 0
.RSs
.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
-å
å°è¯ libavcodec, å
¶æ¬¡æ¯ Directshow, ç¶å VfW ç¼è§£ç å¨,
+å
å°è¯ libavcodec, å
¶æ¬¡æ¯ Directshow, ç¶å VfW ç¼è§£ç å¨,
æåå¦æå®ä»¬é½ä¸å·¥ä½ä½¿ç¨å
¶å®åå¤çã
.IPs "\-vfm xanim"
å
å°è¯ XAnim ç¼è§£ç å¨ã
@@ -4538,7 +4538,7 @@ lanczos
æå®ä½¿ç¨Xvid解ç æ¶çéå åæ°ã
.br
.I 注æ:
-æ¢ç¶ libavcodec å¿«è¿ Xvid ä½ å¯è½æ³ä½¿ç¨
+æ¢ç¶ libavcodec å¿«è¿ Xvid ä½ å¯è½æ³ä½¿ç¨
libavcodec åæå¤çè¿æ»¤å¨ (\-vf pp) å解ç å¨ (\-vfm ffmpeg) æ¥æ¿æ¢ã
.sp 1
Xvid çå
é¨åæå¤çè¿æ»¤å¨æ:
@@ -4741,7 +4741,7 @@ delta çæ£å¼¦, 使ç¨é常ä½çå¼å
.IPs <freq>
åºå é¤çé¢ç (以 Hz 为åä½) (é»è®¤æ¯: 50)
.IPs <decay>
-æ§å¶éåºæ§ (ä¸ä¸ªè¾å¤§çå¼ä¼ä½¿å¾è¿æ»¤å¨éåºå¹
度åç¸ä½çååè¾è¿
é,
+æ§å¶éåºæ§ (ä¸ä¸ªè¾å¤§çå¼ä¼ä½¿å¾è¿æ»¤å¨éåºå¹
度åç¸ä½çååè¾è¿
é,
èä¸ä¸ªè¾å°çå¼ä¼ä½¿å¾æ¤éåºè¿ç¨è¾æ
¢) (é»è®¤æ¯: 0.0001)ãåççå¼çº¦ä¸º 0.001ã
.RE
.PD 1
@@ -4778,7 +4778,7 @@ jmeierï¼Jan Meier åè·¯å®ç°æ¹æ¡ï¼
.
.TP
.B hrtf[=flag]
-头é¨ç¸å
³ç转ååè½: 为头æ´å¼è³æºè½¬æ¢å¤å£°éé³é¢æå声éè¾åº,
+头é¨ç¸å
³ç转ååè½: 为头æ´å¼è³æºè½¬æ¢å¤å£°éé³é¢æå声éè¾åº,
ä½ä¿ç声é³ç空é´æã
.sp 1
.PD 0
@@ -4814,7 +4814,7 @@ jmeierï¼Jan Meier åè·¯å®ç°æ¹æ¡ï¼
.RS
å¦ææ¤å£°é³ææ¾çéæ ·çä½äºé¢ç波段çä¸å¿é¢ç, æ¤æ³¢æ®µå°±è¢«åç¨ã
æ¤è¿æ»¤å¨çä¸ä¸ªå·²ç¥é误æ¯, æé«æ³¢æ®µçç¹æ§æ²¡æå®å
¨å¯¹ç§°, å¦æéæ ·ç
-æ¥è¿å
¶æ³¢æ®µçä¸å¿é¢çæ¶ãæ¤é®é¢å¯è¢«ç»è¿ãåæ³æ¯ upsampling å
¶å£°é³:
+æ¥è¿å
¶æ³¢æ®µçä¸å¿é¢çæ¶ãæ¤é®é¢å¯è¢«ç»è¿ãåæ³æ¯ upsampling å
¶å£°é³:
å¨æ¤è¿æ»¤å¨ä¹å使ç¨ééæ ·è¿æ»¤å¨ã
.RE
.PD 0
@@ -4835,7 +4835,7 @@ jmeierï¼Jan Meier åè·¯å®ç°æ¹æ¡ï¼
.TP
.B channels=nch[:nr:from1:to1:from2:to2:from3:to3:...]
è½ç¨äºæ·»å , å»é¤, è·¯ç±åæ·è´é³é¢å£°éã
-å¦æä»
ç»å® <nch>, é»è®¤æ¯ç¨è·¯ç±(è·³æ¥), å
¶æåå·¥ä½å¦ä¸:
+å¦æä»
ç»å® <nch>, é»è®¤æ¯ç¨è·¯ç±(è·³æ¥), å
¶æåå·¥ä½å¦ä¸:
å¦æè¾åºå£°éæ°å¤§äºè¾å
¥å£°éæ°, æå
¥ç©ºç声é (é¤äº
æ··é³å声éæç«ä½å£°æ¶, å¨ä¸¤ä¸ªè¾åºå£°éä¸éå¤æ¤å声é)ã
å¦æè¾åºå£°éæ°å°äºè¾å
¥å£°éæ°, æªæå¤ä½ç声éã
@@ -4869,11 +4869,11 @@ jmeierï¼Jan Meier åè·¯å®ç°æ¹æ¡ï¼
.RSs
.IPs <format>
设置æéçæ ¼å¼ã
-ä¸è¬çå½¢å¼æ¯ "sbe", å
¶ä¸ "s" æç¤ºç¬¦å· (è¦ä¹ "s" æ带符å·,
+ä¸è¬çå½¢å¼æ¯ "sbe", å
¶ä¸ "s" æç¤ºç¬¦å· (è¦ä¹ "s" æ带符å·,
è¦ä¹ "u" æä¸å¸¦ç¬¦å·), "b" æ示æ¯ä¸ªæ ·æ¬çä½æ° (16, 24 æ 32)
è "e" æ示 endian æ ¼å¼ ("le" æ little-endian, "be" æ big-endian
æè
"ne" æ MPlayer è¿è¡å
¶ä¸ç计ç®æºæç¨ç endian æ ¼å¼)ã
-ææå¼(å°¤å
¶)æ: "s16le", "u32be" å "u24ne"ãä¾å¤ä½ä¹ææçæå®æ ¼å¼æ: u8,
+ææå¼(å°¤å
¶)æ: "s16le", "u32be" å "u24ne"ãä¾å¤ä½ä¹ææçæå®æ ¼å¼æ: u8,
s8, floatle, floatbe, floatne, mulaw, alaw, mpeg2, ac3 å imaadpcmã
.RE
.PD 1
@@ -4882,11 +4882,11 @@ s8, floatle, floatbe, floatne, mulaw, al
.B volume[=v[:sc]]
å®ç°è½¯ä»¶çé³éæ§å¶ã
请谨æ
使ç¨æ¤è¿æ»¤å¨, å 为ä¼éä½ä¿¡å·è³å£°é³çåªå£°çã
-å¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸è®¾ç½® PCM é³éè³æ大æ¯æä½³ç, çå»è¿æ»¤å¨,
+å¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸è®¾ç½® PCM é³éè³æ大æ¯æä½³ç, çå»è¿æ»¤å¨,
èç¨æ··é³å¨ç主é³éæ§å¶æ¥æ§å¶è¾åºå°é³åçæ°´å¹³ã
-ä¸ä¸ä½ ç声å¡ææ°ç ç PCM æ··é³å¨èä¸æ¯æ¨¡æç,
+ä¸ä¸ä½ ç声å¡ææ°ç ç PCM æ··é³å¨èä¸æ¯æ¨¡æç,
ä¸å¬å°å¤±ç, è¯·ä½¿ç¨ MASTER(主) æ··é³å¨ã
-å¦æ计ç®æºèæå¤æ¥æ©é³å¨(è¿å ä¹æ»æ¯å¸¸æçäº),
+å¦æ计ç®æºèæå¤æ¥æ©é³å¨(è¿å ä¹æ»æ¯å¸¸æçäº),
è°è主é³éåæ©é³å¨çé³éæé®è½åå°åªå£°æ°´å¹³, ç´å°èæ¯çå¶å¶å£°æ¶å¤±ã
.br
æ¤è¿æ»¤å¨æ第äºä¸ªåè½: æµéæ»ä½çæé«å£°é³æ°´å¹³å¹¶éè¿ MPlayer æ¾ç¤ºåºæ¥ã
@@ -4897,7 +4897,7 @@ s8, floatle, floatbe, floatne, mulaw, al
.PD 0
.RSs
.IPs "<v>\ \ "
-设置ææ声éä¸æµæéçå¢çåè´(dB) : èå´ä» \-200dB è³ +60dB,
+设置ææ声éä¸æµæéçå¢çåè´(dB) : èå´ä» \-200dB è³ +60dB,
å
¶ä¸ \-200dB å®å
¨éé³è +60dB çäºå¢ç 1000 (é»è®¤æ¯: 0)ã
.IPs "<sc>\ "
æå¼ (1) æå
³é (0) 软åªåã
@@ -4931,7 +4931,7 @@ s8, floatle, floatbe, floatne, mulaw, al
è¾åºå£°éæ° (1\-6)
.IPs <Lij>
è¾å
¥å£°é i æ··é³æè¾åºå£°é j ç份é (0\-1)ã
-æ以åºæ¬ä¸ä½ å
è¦æ n 个æ°è¡¨ç¤ºè¦ä½ç¨å°ç¬¬ä¸ä¸ªè¾å
¥å£°é,
+æ以åºæ¬ä¸ä½ å
è¦æ n 个æ°è¡¨ç¤ºè¦ä½ç¨å°ç¬¬ä¸ä¸ªè¾å
¥å£°é,
ç¶ååæ n 个æ°è¦ä½ç¨å°ç¬¬äºä¸ªè¾å
¥å£°é, å¦æ¤ä»¥å¾ã
å¦æä½ ä¸å¯¹æäºè¾å
¥å£°éæå®ä»»ä½æ°, å°±è®¤ä¸ºæ¯ 0ã
.RE
@@ -4952,11 +4952,11 @@ s8, floatle, floatbe, floatne, mulaw, al
.B sub[=fc:ch]
æ·»å ä¸ä¸ªè¶
ä½é³(subwoofer)声éå°é³é¢æµã
ç¨äºå建è¶
ä½é³å£°éçé³é¢æ°æ®å£°é 0 å声é 1 çå¹³å声é³ã
-åé¶ Butterworth(å·´ç¹æ²æ¯) è¿æ»¤å¨ä½éè¿æ»¤å£°é³çç»ææ¯é»è®¤æªé¢ 60Hz
+åé¶ Butterworth(å·´ç¹æ²æ¯) è¿æ»¤å¨ä½éè¿æ»¤å£°é³çç»ææ¯é»è®¤æªé¢ 60Hz
ä¸å¨é³é¢æµä¸æ·»å äºä¸ä¸ªç¬ç«ç声éã
.br
.I è¦å:
-åç¨æ¤è¿æ»¤å¨, å½ææ¾ DVDs 带ææ¯(Dolby Digital 5.1)声é³æ¶,
+åç¨æ¤è¿æ»¤å¨, å½ææ¾ DVDs 带ææ¯(Dolby Digital 5.1)声é³æ¶,
å¦åæ¤è¿æ»¤å¨å解声é³å°è¶
ä½é³å£°éã
.PD 0
.RSs
@@ -4981,7 +4981,7 @@ s8, floatle, floatbe, floatne, mulaw, al
.TP
.B "center\ "
ä»åæ¹å£°éä¸å建ä¸å¿å£°éã
-å¯è½ç®ååè´¨è¾ä½, å 为è¿æ²¡æå®ç°ç¨é«éè¿æ»¤å¨è¿è¡éå½æ½å,
+å¯è½ç®ååè´¨è¾ä½, å 为è¿æ²¡æå®ç°ç¨é«éè¿æ»¤å¨è¿è¡éå½æ½å,
èæ¯ç¨å¹³åååæå
¶åæ¹å£°éæ¿ä»£ã
.PD 0
.RSs
@@ -5000,7 +5000,7 @@ s8, floatle, floatbe, floatne, mulaw, al
.RSs
.IPs <delay>
åæ¹æ¬å£°å¨ç延è¿æ¶é´(以 ms 为åä½) (0 è³ 1000) (é»è®¤æ¯: 20)ã
-æ¤å»¶è¿æå¦ä¸è®¾ç½®: å¦æ d1 æ¯èå¬ç¹å°åæ¹æ¬å£°å¨çè·ç¦»,
+æ¤å»¶è¿æå¦ä¸è®¾ç½®: å¦æ d1 æ¯èå¬ç¹å°åæ¹æ¬å£°å¨çè·ç¦»,
d2 æ¯èå¬ç¹å°åæ¹æ¬å£°å¨çè·ç¦», é£ä¹å»¶è¿è¯¥
设为 15ms å¦æ d1 <= d2 æ设为 15 + 5*(d1-d2) å¦æ d1 > d2ã
.RE
@@ -5028,7 +5028,7 @@ d2 æ¯èå¬ç¹å°åæ¹æ¬å£°å¨çè·ç
.RS
ä¸å声éæéç延è¿æ¶é´è®¡ç®å¦ä¸:
.IP 1. 3
-æµéä¸åçæ¬å£°å¨å°èå¬ç¹çè·ç¦»(以 meters(ç±³) 为åä½), (å¯¹äº 5.1 çç³»ç»)
+æµéä¸åçæ¬å£°å¨å°èå¬ç¹çè·ç¦»(以 meters(ç±³) 为åä½), (å¯¹äº 5.1 çç³»ç»)
å¾å°è·ç¦» s1 è³ s5ã没æè¡¥å¿è¶
ä½é³çç¹ (å ä¸ºä½ å¬ä¸åºå·®å¼)ã
.IP 2. 3
åå
¶ä¸æ大è·ç¦»ä¸å个 s1 è³ s5 çå·®, å³ s[i] = max(s) \- s[i]; i = 1...5ã
@@ -5042,7 +5042,7 @@ d2 æ¯èå¬ç¹å°åæ¹æ¬å£°å¨çè·ç
.RE
.RSs
.IPs "mplayer \-af delay=10.5:10.5:0:0:7:0 media.avi"
-延è¿å·¦åæ¹åå³åæ¹å£°éå 10.5ms, 两个åæ¹å£°éåè¶
ä½é³å£°é 0ms,
+延è¿å·¦åæ¹åå³åæ¹å£°éå 10.5ms, 两个åæ¹å£°éåè¶
ä½é³å£°é 0ms,
èä¸å¿å£°é 7msã
.RE
.PD 1
@@ -5084,7 +5084,7 @@ unsigned long long counter /*ç¨äºä¿
.RSs
.IPs <mul>
设置差å¼ç³»æ° (é»è®¤æ¯: 2.5)ã
-0.0 表示å声é (两个声éçå¹³åå¼), 1.0 表示声é³æªæ¹å,
+0.0 表示å声é (两个声éçå¹³åå¼), 1.0 表示声é³æªæ¹å,
è \-1.0 表示交æ¢äºå·¦å³å£°éã
.RE
.PD 1
@@ -5119,7 +5119,7 @@ unsigned long long counter /*ç¨äºä¿
.IPs <label>
æå®åºä¸çè¿æ»¤å¨ã
æäºåºä»
å«ä¸ä¸ªè¿æ»¤å¨, ä½æäºå«è®¸å¤ã
-è¿å
¥è¿éç "help", ä¼ååºæå®åºä¸ææå¯ç¨çè¿æ»¤å¨,
+è¿å
¥è¿éç "help", ä¼ååºæå®åºä¸ææå¯ç¨çè¿æ»¤å¨,
ä»èæ¶é¤ä½¿ç¨ LADSPA SDK ç "listplugins"ã
.IPs <controls>
æ§å¶ 0 æå¤ä¸ªæµ®ç¹æ°å¼, å
¶å³å®è£
è½½çæ件çè¡ä¸º(ä¾å¦: 延è¿, éå¼åå¢ç)ã
@@ -5141,7 +5141,7 @@ unsigned long long counter /*ç¨äºä¿
.
.TP
.B karaoke
-ç®å声é³å»é¤è¿æ»¤å¨å©ç¨è¿æ ·çäºå®:
+ç®å声é³å»é¤è¿æ»¤å¨å©ç¨è¿æ ·çäºå®:
人ç声é³é常å½æå声é, ä¹å "ä¸å¿(center)" æ··é³è¿æåçé³é¢æµã
å°å¿æ¤è¿æ»¤å¨ä¼æä¿¡å·åæå声éã
对 2-声éé³è½¨å·¥ä½å¾å¾å¥½; å¨é 2-声éç«ä½å£°ä¸å«è´¹å²å»å°è¯ã
@@ -5150,7 +5150,7 @@ unsigned long long counter /*ç¨äºä¿
.B scaletempo[=é项1:é项2:...]
æ¹åé³é¢çèå¥ä½ä¸æ¹å声é³é´éï¼å¯éæ§å°ä¸ææ¾é度åæ¥ï¼é»è®¤å¼ï¼ã
.br
-该è¿æ»¤å¨çå·¥ä½æ¹å¼æ¯ä»¥æ£å¸¸é度ææ¾ \'stride\' ms çé³é¢ï¼èæ¶èçæ¯
+该è¿æ»¤å¨çå·¥ä½æ¹å¼æ¯ä»¥æ£å¸¸é度ææ¾ \'stride\' ms çé³é¢ï¼èæ¶èçæ¯
\'stride*scale\' ms çè¾å
¥é³é¢ã
éè¿æä¸ä¸ªè·¨åº¦åå
ç \'overlap\'% çå
容ï¼ä¸ç´§æ¥çåä¸ä¸ªè·¨åº¦åçé³é¢æ··åå¨ä¸èµ·ï¼æå个
跨度åæ¼æ¥å¨ä¸èµ·ã
@@ -5184,7 +5184,7 @@ unsigned long long counter /*ç¨äºä¿
.IPs pitch
æµæ¶è¿æ»¤å¨äº§ççææã
æ¹å声é³é´éèä¸æ¹åé³é¢èå¥ã
-å¨ä½ ç input.conf ä¸å å
¥ \'[ speed_mult 0.9438743126816935\' å
+å¨ä½ ç input.conf ä¸å å
¥ \'[ speed_mult 0.9438743126816935\' å
\'] speed_mult 1.059463094352953\' 使å
¶è½å¤ä»¥é³ä¹å¦ä¸çåé³ä¸ºæ¥è¿æ¹åã
.I è¦åï¼
ä¸è§é¢çåæ¥åå·®ã
@@ -8504,7 +8504,7 @@ IDCTä¸é æä»»ä½æ°å¼èå
¥é误ï¼
该é项ä¸è¦æ±å¯ç¨mv0é项ã
.
.TP
-.B qprdï¼ä»
ç¨äºmbd=2ï¼
+.B qprdï¼ä»
ç¨äºmbd=2ï¼
对äºæ¯ä¸ªå®åä¸ç»å®lambdaå¼çç ç失çæä¼çéååæ°ï¼QPï¼
.
.TP
@@ -8745,7 +8745,7 @@ nuvrecæ件å
å«äºä¸äºå
³äºç¨äºå
å¨äºé¶æ®µç¼ç 模å¼ä¸æå®åªä¸ä¸ªé¶æ®µã
.
.TP
-.B turboï¼ä»
ç¨äºäºé¶æ®µç¼ç 模å¼ï¼
+.B turboï¼ä»
ç¨äºäºé¶æ®µç¼ç 模å¼ï¼
éè¿ä½¿ç¨æ´å¿«çç®æ³å¹¶ç¦ç¨å¤§éæ¶èCPUçé项ï¼ä»¥å é第ä¸é¶æ®µç¼ç ã
该é项å¯è½ç¨è®¸éä½å
¨å±çPSNRï¼å¹¶ä¸æ¹åå个帧çç±»åï¼ä»¥åç¨è®¸æåè¿ä¸ªå¸§çPSNRã
.
@@ -10102,10 +10102,10 @@ FIXME: è¿ä¹å¨ ladspa ä¸èææå°.
.B DVDCSS_CACHE
æå®ç®å½ä»¥å¨åæ é¢çé¥åå¼ã
è¿ä¼å é DVD å¨ç¼åä¸çè¯ç è¿ç¨ã
-å¦æ DVDCSS_CACHE ç®å½ä¸åå¨å°±å建å®,
+å¦æ DVDCSS_CACHE ç®å½ä¸åå¨å°±å建å®,
并å建以 DVD æ é¢æç产æ¥æ为å称çåç®å½ã
-å¦æ DVDCSS_CACHE 没设置ææ¯ç©ºç, libdvdcss ä¼ä½¿ç¨é»è®¤å¼ä¸º
-Unix ç "${HOME}/.dvdcss/" æ
+å¦æ DVDCSS_CACHE 没设置ææ¯ç©ºç, libdvdcss ä¼ä½¿ç¨é»è®¤å¼ä¸º
+Unix ç "${HOME}/.dvdcss/" æ
Win32 ç "C:\\Documents and Settings\\$USER\\Application Data\\dvdcss\\"ã
ç¹æ®å¼ "off" åç¨ç¼åã
.
@@ -10126,8 +10126,8 @@ libdvdcss ä¼ä½¿ç¨ä¸å¥è®¡ç®è¿çæ
.IPs title
æ¯ææå
¶å®æ¹æ³çå¤ç¨æ¹æ³ã
å®ä¸ä¾é ä¸ DVD 设å¤äº¤æ¢é¥å, èæ¯ä½¿ç¨ä¸ç§å¯ç æº(crypto)æ»å»æ³æ¥çæµæ é¢é¥åã
-æ¤å¤±è´¥çæ
åµæå°, å 为ççä¸æ²¡æ足å¤çå å¯æ°æ®æ¥ä½æ¡£ç»è®¡æ»å»æ³,
-ä½æ¯å¦ä¸æ¹é¢è¿æ¯ä»
æçæ¹æ³æ¥ç ´è¯å¨åå¨ç¡¬çä¸ç DVD,
+æ¤å¤±è´¥çæ
åµæå°, å 为ççä¸æ²¡æ足å¤çå å¯æ°æ®æ¥ä½æ¡£ç»è®¡æ»å»æ³,
+ä½æ¯å¦ä¸æ¹é¢è¿æ¯ä»
æçæ¹æ³æ¥ç ´è¯å¨åå¨ç¡¬çä¸ç DVD,
å RPC2 设å¤ä¸ä¸åå°åºç ç DVDã
.RE
.PD 1
@@ -10136,7 +10136,7 @@ libdvdcss ä¼ä½¿ç¨ä¸å¥è®¡ç®è¿çæ
.B DVDCSS_RAW_DEVICE
æå®ä½¿ç¨çåå§è®¾å¤ã
ç¡®åçç¨æ³ä¾èµäºä½ çæä½ç³»ç», ä¾å¦ Linux å·¥å
·å»ºç«çåå§è®¾å¤æ¯ raw(8)ã
-请注æå¨å¤§å¤æ°æä½ç³»ç»ä¸, 使ç¨åå§è®¾å¤éè¦é«åº¦å¯¹é½çç¼å²(aligned buffers):
+请注æå¨å¤§å¤æ°æä½ç³»ç»ä¸, 使ç¨åå§è®¾å¤éè¦é«åº¦å¯¹é½çç¼å²(aligned buffers):
Linux éè¦ 2048 åè(çäº DVD æåºå¤§å°)ç对é½ã
.
.TP
@@ -10552,11 +10552,11 @@ MPlayer æåç± Arpad Gereoffy å¶ä½ã
.PP
MPlayer æ¯ (C) 2000\-2009 The MPlayer Team (MPlayer å¢é) ææ
.PP
-æ¬(è±æ)æå页主è¦ç± Gabucino, Jonas Jermann å Diego Biurrun ç¼å,
+æ¬(è±æ)æå页主è¦ç± Gabucino, Jonas Jermann å Diego Biurrun ç¼å,
ç± Diego Biurrun ç»´æ¤ã
è§é¢æ»¤éãéç¨ç¼è§£ç å¨é项ãç¹å®ç¼è§£ç å¨ä¸ç¨é项ä¸ä¸ªç« èç±
JRaSH <jrash06 AT 163.com> éæ°ç¿»è¯
-åäºç¿»è¯æ¬ä¸ææå页çæ: JRaSH<jrash06 At 163.com>,
+åäºç¿»è¯æ¬ä¸ææå页çæ: JRaSH<jrash06 At 163.com>,
Sheldon Jin <jinsh2 AT yahoo.com>, Lu Ran <hephooey AT fastmail.fm> çã
æå
³æ¬æçè系请åéé®ä»¶å° MPlayer-DOCS é®ä»¶å表ã
ä¸ç¿»è¯ç¸å
³çé®ä»¶å±äº MPlayer-translations é®ä»¶å表ã
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/documentation.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/documentation.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -15,7 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
- <year>2009</year>
+ <year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
@@ -46,7 +46,7 @@ do konce kapitoly Instalace a následova
Pokud máte jiné dotazy, vraÅ¥te se zpÄt na <link linkend="toc">Obsah</link>
a vyhledejte si pÅÃsluÅ¡nou Äást. PÅeÄtÄte si <xref linkend="faq"/>,
nebo zkuste grep na souborech. OdpovÄdi na vÄtÅ¡inu otázek by mÄly být nÄkde tady,
-zbytek byl pravdÄpodobnÄ probrán v nÄkteré z naÅ¡ich
+zbytek byl pravdÄpodobnÄ probrán v nÄkteré z naÅ¡ich
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">e-mailových konferencÃ</ulink>.
<!-- FIXME: This refers to nonexistent links
Prohledejte
@@ -65,7 +65,7 @@ mnoho hodnotných informacÃ.
jiných Unixech a <emphasis role="bold">ne-x86</emphasis> CPU, viz
<xref linkend="ports"/>).
PÅehraje vÄtÅ¡inu MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI,
-RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, Matroska souborů s podporou
+RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, Matroska souborů s podporou
mnoha nativnÃch XAnim, RealPlayer a Win32 DLL kodeků. Můžete sledovat
<emphasis role="bold">VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis>
a také <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis> filmy. DalÅ¡Ã skvÄlou vlastnostÃ
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -260,7 +260,7 @@ ProzatÃm si Åekneme nÄkolik návodů
<para>
<application>MPlayer</application> umà spomalit pÅehrávánà videa
pomocà volby -speed.
- Zkuste použÃt <option>-speed</option> 0.2 pro velmi pomalé pÅehrávánÃ
+ Zkuste použÃt <option>-speed</option> 0.2 pro velmi pomalé pÅehrávánÃ
nebo opakovanÄ stiskejte klávesu "<keycap>.</keycap>" pro krokovánÃé po
snÃmcÃch a najdÄte vzor, pokud jej nevidÃte pÅi plné rychlosti.
</para>
@@ -1687,7 +1687,7 @@ pÅÃmo Matroska týmem, pokryjeme jen j
</para>
<para>
-Asi nejsnazÅ¡Ã způsob, jak zaÄÃt s Matroskou je použÃt
+Asi nejsnazÅ¡Ã způsob, jak zaÄÃt s Matroskou je použÃt
<application>MMG</application>, grafickou nadstavbu dodávanou s
<application>mkvtoolnix</application> a ÅÃdit se
<ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">návodem k mkvmerge GUI (mmg)</ulink>
@@ -2137,7 +2137,7 @@ bude mÃt 24000/1001 snÃmků za sekundu
metodou pro enkódovánà jak telecinovaného, tak "smÃÅ¡eného progresivnÃho a
telecinovaného".
<screen>
-mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
+mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
-ovc lavc -ofps 24000/1001<!--
--></screen>
</para></listitem>
@@ -2325,7 +2325,7 @@ Můžete enkódovat do následujÃcÃch
<sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs">
<title>Video kodeky
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title>
-
+
<para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
@@ -3891,7 +3891,7 @@ z vÄtÅ¡Ã Äásti odpovÃdajà zmÄnám
<emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>:
Tato volba zapÃná použità bloků 8x4, 4x8 a 4x4 v predikovaných
makroblocÃch (navÃc k výchozÃm blokům).
- Jejà aktivace vede k pomÄrnÄ stálé
+ Jejà aktivace vede k pomÄrnÄ stálé
10%-15% ztrátÄ rychlosti. Tato volba je pomÄrnÄ neužiteÄná ve zdroji
obsahujÃcÃm pouze pomalý pohyb, naproti tomu u nÄkterých zdrojů s rychlým
pohybem, pÅesnÄji zdrojů s velkým množstvÃm malých pohyblivých objektů,
@@ -4090,7 +4090,7 @@ z vÄtÅ¡Ã Äásti odpovÃdajà zmÄnám
pÅevinutelnost, můžete si nastavit mnohem vyÅ¡Å¡Ã hodnoty
(rozumÄjte že zisk z toho klesá a může být neznatelný až žádný).
Video proud bude stále mÃt pÅevÃjecà body, pokud jsou zde nÄjaké zmÄny scény.
-</para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">deblock</emphasis>:
@@ -4406,7 +4406,7 @@ mencoder -dvd-device <replaceable>zeiram
Pro sestavenà na Linuxu můžete použÃt <application>Wine</application>:
<screen>winegcc vfw2menc.c -o vfw2menc -lwinmm -lole32</screen>
-Pro sestavenà na Windows v <application>MinGW</application> nebo
+Pro sestavenà na Windows v <application>MinGW</application> nebo
<application>Cygwin</application> použijte:
<screen>gcc vfw2menc.c -o vfw2menc.exe -lwinmm -lole32</screen>
@@ -4735,7 +4735,7 @@ mp4creator -optimize narnia.mp4</screen>
<para>
Pokud chcete pÅidat stopy, které se objevujà v iTunes, můžete použÃt
<ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink>.
-
+
<screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen>
Volba <option>--metaEnema</option> odstraÅuje existujÃcà metadata
@@ -4806,7 +4806,7 @@ nebo pÅidat Äerné okraje, aby byl kom
<tbody>
<row>
<entry>NTSC DVD</entry>
- <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
+ <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
<entry>MPEG-2</entry>
<entry>9800 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
@@ -4819,7 +4819,7 @@ nebo pÅidat Äerné okraje, aby byl kom
<entry>NTSC DVD</entry>
<entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para>
Tato rozliÅ¡enà jsou zÅÃdka použita pro DVD, protože
- majà docela nÃzkou kvalitu.</para></footnote></entry>
+ majà docela nÃzkou kvalitu.</para></footnote></entry>
<entry>MPEG-1</entry>
<entry>1856 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
@@ -4975,7 +4975,7 @@ DVD (s Äasovými znaÄkami v každém s
<para>
DVD s NTSC Pullup:
<screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001</screen>
-Toto umožÅuje enkódovat 24000/1001 fps progresivnà materiál pÅi 30000/1001
+Toto umožÅuje enkódovat 24000/1001 fps progresivnà materiál pÅi 30000/1001
fps pÅi zachovánà sluÄitelnosti s DVD.
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/install.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/install.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -445,7 +445,7 @@ takže jej nemusÃte stahovat dodateÄnÄ
<para>
Pokud použÃváte gcc 3.2 které nedokáže zkompilovat naÅ¡i zabudovanou FAAD,
-nebo chcete použÃt externà knihovnu z jiných důvodů, stáhnÄte si ji z
+nebo chcete použÃt externà knihovnu z jiných důvodů, stáhnÄte si ji z
<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">download stránky</ulink>
a pÅedejte volbu <option>--enable-faad-external</option> skriptu
<filename>./configure</filename>.
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/mencoder.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/mencoder.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -292,7 +292,7 @@ následovanou cestou do koÅenového adr
Volby <option>-dvd-device</option> a <option>-cdrom-device</option>
lze rovnÄž použÃt k pÅenastavenà cest k souborům zaÅÃzenà pro pÅÃmé
-Ätenà disků, pokud výchozÃ
+Ätenà disků, pokud výchozÃ
<filename>/dev/dvd</filename> a <filename>/dev/cdrom</filename> na vašem
systému nepracujÃ.
</para>
@@ -608,7 +608,7 @@ VytvoÅenà MPEG-4 souboru ze seznamu vy
(seznam.txt v aktuálnÃm adresáÅi obsahuje seznam souborů k použitÃ
jako zdroj, každý soubor na samostatném Åádku):
<screen>
-mencoder mf://<replaceable>@seznam.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
+mencoder mf://<replaceable>@seznam.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
</screen>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/ports.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/ports.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -196,7 +196,7 @@ zvuku.
</para>
<para>
-Na <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>Ãch,
+Na <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>Ãch,
<application>MPlayer</application> využÃvá jejich rozÅ¡ÃÅenÃ
<emphasis role="bold">VIS</emphasis>
(ekvivalentnà MMX), zatÃm jen v
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/skin.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/skin.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/skin.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -417,7 +417,7 @@ a '<literal>window = playbar</literal>'
<link linkend="skin-button">tlaÄÃtka</link>)
</para></listitem>
<listitem><para>
- <literal>tÅ¡ÃÅka</literal>, <literal>tvýška</literal> -
+ <literal>tÅ¡ÃÅka</literal>, <literal>tvýška</literal> -
velikost tlaÄÃtka
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -604,7 +604,7 @@ a '<literal>window = playbar</literal>'
<row>
<entry>$T</entry>
<entry>znak podle typu datového proudu (soubor: <literal>f</literal>,
- Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>,
+ Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>,
URL: <literal>u</literal>)
</entry>
</row>
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/video.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/video.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -197,7 +197,7 @@ má sice podporu xv, ale karta samotná
</para>
<para>
-Pro karty S3 Virge nynà existuje nativnà framebuffer ovladaÄ podobný
+Pro karty S3 Virge nynà existuje nativnà framebuffer ovladaÄ podobný
tdfxfb. Nastavte si framebuffer (Äili pÅidejte
"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" do pÅÃkazového Åádku kernelu) a
použijte <option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> a
Modified: trunk/DOCS/xml/de/cd-dvd.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/cd-dvd.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/de/cd-dvd.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -307,7 +307,7 @@
<para>
Die Definition des Video-CD-Standards wird Philips "White Book" genannt und ist
im Allgemeinen nicht online verfügbar, da es von Philips käuflich erworben werden
- muss. Detailliertere Informationen über Video-CDs befindet sich in der
+ muss. Detailliertere Informationen über Video-CDs befindet sich in der
<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">vcdimager- Documentation</ulink>.
</para>
</listitem>
Modified: trunk/DOCS/xml/de/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/documentation.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/de/documentation.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -17,7 +17,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
- <year>2009</year>
+ <year>2009</year>
<holder>MPlayer-Team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
Modified: trunk/DOCS/xml/es/bugreports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/bugreports.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/es/bugreports.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -64,7 +64,7 @@ en caso contrario será más dificil dia
<para>
Una guÃa excelente y bien escrita para hacer preguntas en foros públicos es
<ulink url="http://www.sindominio.net/ayuda/preguntas-inteligentes.html"> Cómo hacer
-preguntas inteligentes</ulink> por
+preguntas inteligentes</ulink> por
<ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
Hay otra llamada
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Cómo informar de errores
@@ -270,7 +270,7 @@ nuevo con este archivo pequeño y si el
para nosotros.
Por favor, ¡<emphasis role="bold">nunca</emphasis> envÃe estos archivos por correo!
Súbalos, y envÃo solo la ruta/nombre del archivo en nuestro servidor FTP. Si el
-archivo está disponible en la red, entonces enviar la URL
+archivo está disponible en la red, entonces enviar la URL
<emphasis role="bold">exacta</emphasis> es suficiente.
</para>
</sect2>
Modified: trunk/DOCS/xml/es/cd-dvd.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/cd-dvd.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/es/cd-dvd.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -87,7 +87,7 @@ Ejemplo:
<para>
El dispositivo DVD por defecto es <filename>/dev/dvd</filename>. Si su
-configuración es diferente, haga un enlace simbólico o especifique el
+configuración es diferente, haga un enlace simbólico o especifique el
dispositivo correcto en la lÃnea de órdenes con la opción
<option>-dvd-device</option>.
</para>
@@ -195,7 +195,7 @@ key, petición de tÃtulo):
<listitem><para>
<emphasis role="bold">bus key</emphasis>: Esta clave es negociada durante
la autenticación (una larga mezcla de ioctls y varios intercambios de
-claves, material de encriptación) y es usada para encriptar el tÃtulo y
+claves, material de encriptación) y es usada para encriptar el tÃtulo y
las claves de disco antes de enviarlas sobre el bus sin proteger
(para prevenir robos de claves). El bus key necesita obtener y
predesencriptar la clave encriptada de disco.
@@ -244,7 +244,7 @@ una continuación del patrón). El méto
En raras ocasiones esto falla porque no hay suficientes datos
desencriptados en el disco para realizar un ataque estadÃstico
o porque las claves cambian en mitad de un tÃtulo. Este método es la
-única manera de desencriptar un DVD almacenado en un disco duro o en
+única manera de desencriptar un DVD almacenado en un disco duro o en
un DVD con la región incorrecta en una unidad RPC2 (lento).
</para></listitem>
</orderedlist>
@@ -280,7 +280,7 @@ opción <option>-cdrom-device</option>.
<note><para>
Al menos las unidades de CD-ROM SCSI Plextor y algunas Toshiba tienen un
rendimiento horrible leyendo VCDs. Esto es porque el <systemitem>ioctl</systemitem>
-CDROMREADRAW no está completamente implementado en estas unidades. Si tiene
+CDROMREADRAW no está completamente implementado en estas unidades. Si tiene
conocimientos sobre la programación SCSI, por favor
<ulink url="../../tech/patches.txt">ayúdenos</ulink> a implementar soporte SCSI
genérico para VCDs.
@@ -330,7 +330,7 @@ en ninguna de sus aplicaciones). Bajo Li
archivos (solo contienen basura). Bajo Windows es posible que el controlador
iso9660 emule lectura cruda de las pistas en estos archivos. Para reproducir
un archivo .DAT necesita el controlador del kernel que se encuentra en la
-versión para Linux de PowerDVD. Contiene un controlador de sistema de archivos iso9660
+versión para Linux de PowerDVD. Contiene un controlador de sistema de archivos iso9660
modificado (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), que permite emular las
pistas crudas a través de este archivo de sombra .DAT. Si monta el disco usando
ese controlador, puede copiar e incluso reproducir los archivos .DAT con
Modified: trunk/DOCS/xml/es/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/documentation.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/es/documentation.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -16,7 +16,7 @@ para LINUX</title>
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
- <year>2009</year>
+ <year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
@@ -24,7 +24,7 @@ para LINUX</title>
<para>Este programa es software libre; usted puede distribuirlo y/o modificarlo
bajo los términos de la Licencia Pública General GNU, tal y como está publicada
- por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o
+ por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o
(a su elección) cualquier versión posterior.</para>
<para>Este programa se distribuye con la intención de ser útil, pero SIN NINGUNA
@@ -45,7 +45,7 @@ para LINUX</title>
Si es la primera vez que va a instalarlo: asegúrese de leer todo desde
aquà hasta el final de la sección de instalación, y siga los enlaces
que vaya encontrando. Si tiene otras preguntas, vuelva a la <link linkend="toc">
-Tabla de Contenidos</link> y busque el asunto particular, lea las <link
+Tabla de Contenidos</link> y busque el asunto particular, lea las <link
linkend="faq">preguntas frecuentes</link>, o intente usando grep entre los
archivos. La mayorÃa de las cuestiones debe estar contestadas en algún lugar de por
aquà y el resto probablemente ya haya sido preguntado en nuestras
@@ -64,10 +64,10 @@ de información valiosa allÃ.
en muchos otros Unices, y en CPUs <emphasis role="bold">no-x86</emphasis>, vea la
sección de <link linkend="ports">adaptaciones</link>). Puede reproducir casi todos
los archivos MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM,
-NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA y Matroska, soportado por muchos codecs
+NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA y Matroska, soportado por muchos codecs
nativos, de XAnim, de RealPlayer y de DLL de Win32. Puede ver pelÃculas en formato
<emphasis role="bold">VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis>,
-y <emphasis>DivX</emphasis> también (¡y no es necesaria la librerÃa avifile!).
+y <emphasis>DivX</emphasis> también (¡y no es necesaria la librerÃa avifile!).
Otra gran caracterÃstica de <application>MPlayer</application> es el amplio
rango de controladores de salida soportados. Funciona con X11, Xv, DGA, OpenGL,
SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, ¡pero también puede usar GGI y SDL (y de esta
Modified: trunk/DOCS/xml/es/faq.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/faq.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/es/faq.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -49,7 +49,7 @@ Eso nos ayuda a mejorar contÃnuamente <
Siempre son bienvenidos codeadores y documentadores. Lea la
<ulink url="../../tech/">documentación técnica</ulink>
para obtener una primera impresión. Deberá suscribirse a la lista
-de correo
+de correo
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
y comenzar a escribir código. Si quiere ayudar con la documentación,
únase a la lista de correo
@@ -400,7 +400,7 @@ Descargue los codecs Win32 de nuestra
Umm, ¿qué es "IdegCounter"?
</para></question>
<answer><para>
-Una combinación de una palabra en Húngaro y una Inglesa. "Ideg" en Húngaro
+Una combinación de una palabra en Húngaro y una Inglesa. "Ideg" en Húngaro
quiere decir lo mismo que "nervio" en Español, y es pronunciado algo parecido a
"ydaegh". Al principio fue usado para medir el nivel de Nervios de A'rpi, después
de la (umm) "misteriosa" desaparición de codigo CVS ;)
@@ -905,7 +905,7 @@ tamaño de textura limitado a 256x256.
<qandaentry>
<question><para>
-Yo tengo una tarjeta TNT/TNT2 de nVidia, y tengo una banda con colores extraña, ¡justo
+Yo tengo una tarjeta TNT/TNT2 de nVidia, y tengo una banda con colores extraña, ¡justo
debajo de la pelicula! ¿De quién es la culpa de esto?
</para></question>
<answer><para>
@@ -1189,7 +1189,7 @@ pelicula en un CD. Mire a ver si tienes
¿No puedo codificar archivos ASF a AVI/DivX porque usa 1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
-ASF usa una tasa de cuadros variable pero AVI usa una fija, debe
+ASF usa una tasa de cuadros variable pero AVI usa una fija, debe
fijarlo a mano usando <option>-ofps</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
Modified: trunk/DOCS/xml/es/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/install.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/es/install.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -10,10 +10,10 @@ aquà para obtener el resto de detalles
</para>
<para>
-En esta sección trataré de guiarlo a través del proceso de compilación y
+En esta sección trataré de guiarlo a través del proceso de compilación y
configuración de <application>MPlayer</application>. No es fácil, pero
no necesariamente difÃcil. Si experimenta un comportamiento diferente
-al que explico, por favor busque en esta documentación y encontrará
+al que explico, por favor busque en esta documentación y encontrará
las respuestas. Si ve un enlace, por favor sigalo y lea atentamente
su contenido. Le llevará algún tiempo, pero vale la pena.
</para>
@@ -39,9 +39,9 @@ núcleo 2.4.x es recomendado.
tambien tuvieron sus problemas.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - versión sugerida <emphasis role="bold">siempre la
+ <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - versión sugerida <emphasis role="bold">siempre la
más nueva</emphasis> (4.3). Normalmente, todos quieren esto, desde XFree 4.0.2,
- viene con la extensión <link linkend="xv">XVideo</link> (referida en varios
+ viene con la extensión <link linkend="xv">XVideo</link> (referida en varios
lugares como <emphasis role="bold">Xv</emphasis>) que se usa en efecto para
activar la aceleración YUV por hardware (mostrado rápido de imagen) en placas
que lo soportan.
@@ -62,7 +62,7 @@ núcleo 2.4.x es recomendado.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - decodificador opcional de JPEG, usado por la opción <option>-mf</option>
- y algunos archivos MOV de QT. Ãtil para ambos <application>MPlayer</application> y
+ y algunos archivos MOV de QT. Ãtil para ambos <application>MPlayer</application> y
<application>MEncoder</application> si planea trabar con archivos jpeg.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -168,7 +168,7 @@ configuración (vea la página de manual
<para>
Los usuarios de Debian pueden construir un paquete .deb, es muy simple.
-Simplemente ejecute
+Simplemente ejecute
<screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
en el directorio raÃz de <application>MPlayer</application>. Vea la
sección <link linkend="debian">paquetes de Debian</link> para instrucciones
@@ -226,7 +226,7 @@ url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html"
DeberÃan ser extraÃdas al directorio global de pieles normal (<filename
class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins/</filename>), o al directorio
personal <filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins/</filename>.
-<application>MPlayer</application> por omisión busca en esos directorios
+<application>MPlayer</application> por omisión busca en esos directorios
por un directorio llamado <filename class="directory">default</filename>, pero
puede usar la opción <option>-skin <replaceable>pielnueva</replaceable></option>,
o usar la directiva <literal>skin=pielnueva</literal> en el archivo de configuración
@@ -300,7 +300,7 @@ La opción <option>-vobsubid</option> es
(lenguajes) con ella. En el caso que <option>-vobsubid</option> se omita,
<application>MPlayer</application> tratará de usar el lenguaje dado por la
opción <option>-slang</option> y sino usará el <systemitem>langidx</systemitem>
-en el archivo <filename>.IDX</filename> para configurar el lenguaje de los
+en el archivo <filename>.IDX</filename> para configurar el lenguaje de los
subtÃtulos. Si esto falla no habrá subtÃtulos.
</para>
</formalpara>
@@ -308,7 +308,7 @@ subtÃtulos. Si esto falla no habrá sub
<formalpara>
<title>Otros subtÃtulos</title>
<para>
-Los otros formatos consisten de un archivo de texto simple conteniendo el
+Los otros formatos consisten de un archivo de texto simple conteniendo el
tiempo y la información del texto a colocar. Uso: si tiene un archivo como
<filename><replaceable>ejemplo.txt</replaceable></filename>, debe pasarle a
<application>MPlayer</application> la opción
@@ -329,7 +329,7 @@ tiempo y la información del texto a col
<varlistentry>
<term><option>-subfps <replaceable>TASA</replaceable></option></term>
<listitem><para>
- Especifica la tasa de cuadros por segundo del archivo de subtÃtulos
+ Especifica la tasa de cuadros por segundo del archivo de subtÃtulos
(número flotante).
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -364,7 +364,7 @@ Para más información acerca de subtÃt
<title>El formato de subtÃtulos propio de <application>MPlayer</application> (MPsub)</title>
<para>
<application>MPlayer</application> introduce un nuevo formato de subtÃtulos
-llamado <emphasis role="bold">MPsub</emphasis>. Fue diseñado por Gabucino.
+llamado <emphasis role="bold">MPsub</emphasis>. Fue diseñado por Gabucino.
Básicamente su caracterÃstica más importante es ser basado <emphasis>
dinámicamente</emphasis> en el tiempo (a pesar de que tiene un modo por
cuadros también). Un ejemplo (de <ulink
@@ -390,7 +390,7 @@ Como puede ver, el objetivo principal fu
la edición/temporización/unión y cortado de subtÃtulos más fácil</emphasis>.
Y, si - por decirlo - consigue un subtitulo SSA pero esta mal temporizado
o tiene problemas de retraso con su versión de la pelÃcula, entonces puede
-hacer
+hacer
<screen>mplayer <replaceable>vacÃo.avi</replaceable> -sub fuente.ssa -dumpmpsub</screen>.
Un archivo <filename>dump.mpsub</filename> se creara en el directorio actual,
que contendrá la fuente del texto de los subtÃtulos, pero en el formato
@@ -468,10 +468,10 @@ Hay muchas maneras de conseguirlo:
en formato UTF8 y usar la opción <option>-utf8</option> o simplemente nombrar
a los archivos de subtÃtulos <filename><nombre_del_video>utf</filename> y
tenerlo en el mismo directorio que el archivo de vÃdeo. La recodificación desde
- diferentes códigos de página a UTF8 lo puede hacer usando los programas
+ diferentes códigos de página a UTF8 lo puede hacer usando los programas
<command>konwert</command> o <command>iconv</command>.
</para><para>
-
+
<table id="algunas_urls">
<title>Algunas URLs</title>
<tgroup cols="2">
@@ -492,7 +492,7 @@ Hay muchas maneras de conseguirlo:
<row><entry>
<ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/"></ulink>
</entry><entry>
- TipografÃas Coreanas y plugin RAW
+ TipografÃas Coreanas y plugin RAW
</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -532,7 +532,7 @@ OSD tiene 4 estados (cambielo con <keyca
barra de volumen + barra de búsqueda + reloj + duración total de la pelicula
</para></listitem>
<listitem><para>
- solamente subtÃtulos
+ solamente subtÃtulos
</para></listitem>
</orderedlist>
@@ -565,7 +565,7 @@ completamente configurable por el usuari
asegúrese de tener una fuente OSD instalada
</para></listitem>
<listitem><para>
- copie el archivo <filename>etc/menu.conf</filename> a su directorio
+ copie el archivo <filename>etc/menu.conf</filename> a su directorio
<filename class="directory">.mplayer</filename>
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -695,7 +695,7 @@ Existen tres métodos de temporización
<itemizedlist>
<listitem><para>
-<emphasis role="bold">Para usar el método viejo</emphasis>, no tiene que hacer
+<emphasis role="bold">Para usar el método viejo</emphasis>, no tiene que hacer
nada. Usa <systemitem>usleep()</systemitem> para ajustar la sincronización
A/V, con una precisión de +/- 10ms. Sin embargo muchas veces la sincronización
debe ser más precisa.
@@ -737,7 +737,7 @@ Existen tres métodos de temporización
requiere más CPU.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-<note><para><emphasis role="bold">¡NUNCA instale un archivo ejecutable de
+<note><para><emphasis role="bold">¡NUNCA instale un archivo ejecutable de
<application>MPlayer</application>con permisos de SUID root en un sistema
multiusuario!</emphasis>
Es una manera fácil para cualquiera de convertirse en administrador.
Modified: trunk/DOCS/xml/es/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/mencoder.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/es/mencoder.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -61,7 +61,7 @@ codificado una sola vez, y no como en el
<emphasis>Primera pasada:</emphasis>
<screen>mencoder <replaceable>file/DVD</replaceable> -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o frameno.avi</screen>
-
+
Se crea un archivo avi solo-audio, que contiene
<emphasis role="bold">únicamente</emphasis> el flujo de audio requerido. No olvide
<option>-lameopts</option>, si necesita establecer algunos parámetros. Si está
@@ -185,7 +185,7 @@ Esta sección habla del modo <emphasis r
<emphasis role="bold">Flujo de audio</emphasis> (opción <option>-oac copy</option>):
sinceramente. Es posible usar un archivo de audio externo (MP3, WAV) y
multiplexarlo dentro del flujo de salida. Use para ello la opción
- <option>-audiofile <replaceable>filename</replaceable></option>.
+ <option>-audiofile <replaceable>filename</replaceable></option>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -285,7 +285,7 @@ de audio no están soportados). Puede co
MPEG2 video
</entry></row>
<row><entry>huffyuv</entry><entry>
- compresión sin pérdidas
+ compresión sin pérdidas
</entry></row>
<row><entry>asv1</entry><entry>
ASUS Video v1
@@ -595,7 +595,7 @@ vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22
Reproduzca el DVD y ejecute el filtro de detección de recorte
(<option>-vf cropdetect</option>) en él. Esto le dará un rectángulo de
recorte para usar en la codificación. La razón para el recorte es que muchas
- pelÃculas no están en las relaciones de aspecto estándar (16/9 o 4/3), o,
+ pelÃculas no están en las relaciones de aspecto estándar (16/9 o 4/3), o,
por cualquier razón, la imagen no se ajusta bien dentro del marco de imagen.
Además querrá recortar las bandas negras durante el ripeo. También mejora la
calidad de la imagen porque el filo de las bandas negras consume un montón
@@ -612,7 +612,7 @@ vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22
constante, AKA calidad constante es una buena elección. De este modo cada
marco de imagen toma tantos bits como necesite para mantener el nivel de
calidad deseado, pero sin necesitar múltiples pasadas en la codificación.
- Con
+ Con
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, obtendrá una calidad
constante usando
<option>-lavcopts vqscale=<replaceable>N</replaceable></option>.
@@ -764,7 +764,7 @@ mencoder dvd://1 -aid 128 -oac copy -ovc
hacen que la codificacion dure más. Especialmente <option>trell</option>
ralentiza la codificación pero incrementa la calidad visiblemente. Si quiere
desentrelazar, añada un filtro <option>pp</option> a <option>-vf</option>,
- por ejemplo <option>-vf pp=fd,crop=720:364:0:56</option> (en ese orden).
+ por ejemplo <option>-vf pp=fd,crop=720:364:0:56</option> (en ese orden).
Si no necesita invertir el telecine, quite <option>-ofps 23.976</option>.
</para>
</sect2>
@@ -821,7 +821,7 @@ mencoder dvd://1 -aid 128 -oac copy -ovc
numeradas pares) representa un momento en el tiempo 1/59.94 de un
segundo después de otro. Al reproducir video entrelazado en un
ordenador se ve mal porque el monitor tiene una resolución mayor
- y porque el video es mostrado marco-tras-marco en lugar de
+ y porque el video es mostrado marco-tras-marco en lugar de
campo-tras-campo.
</para>
@@ -1064,7 +1064,7 @@ Notas:
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
</para></listitem>
-<listitem><para>
+<listitem><para>
Use un filtro de desentrelazado antes de codificar. Hay varios
filtros disponibles para elegir, cada uno con sus ventajas y sus
desventajas. Consulte <option>mplayer -pphelp</option> para ver
@@ -1228,7 +1228,7 @@ Notas:
saltitos porque debe ser mostrado a 59.94 campos por segundo, lo que
hace que los marcos duplicados no estén durante mucho tiempo en pantalla.
</para>
-
+
<para>
En cualquier caso, es mejor considerar su contenido y cómo quiere
mostrarlo. Si su video es 90% progresivo y no tiene intención de
@@ -1237,7 +1237,7 @@ Notas:
está si todo está entrelazado.
</para>
</listitem>
-
+
<listitem><para>
Trátelo como entrelazado. Algunas caracterÃsticas de las partes
progresivas serán tratadas por duplicado, resultando en una imagen
Modified: trunk/DOCS/xml/es/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/ports.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/es/ports.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -62,7 +62,7 @@ Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. La manera má
paquetes de <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Si
desea compilarlo usted mismo, debe mirar en
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>
-y el directorio
+y el directorio
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
en el raiz de la distribución de OpenZaurus. Ahà siempre tienen los Makefile
y parches más recientes usados para construir un
@@ -172,7 +172,7 @@ x86 hace dificil el uso de las instrucci
ser compilado usando el ensamblador de Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>.
</para>
-<para>El script <filename>configure</filename> intenta encontrarlo, qué
+<para>El script <filename>configure</filename> intenta encontrarlo, qué
programa ensamblador es usado por tu órden "gcc" (en caso de que la
autodetección falle, use la opción
<option>--as=<replaceable>/donde/este/instalado/gnu-as</replaceable></option>
@@ -193,7 +193,7 @@ usando GCC sin el ensamblador GNU:
</para>
<para>
-Error tÃpico que se obtiene cuando se construye con un compilador GNU C que no
+Error tÃpico que se obtiene cuando se construye con un compilador GNU C que no
usa GNU as:
<screen>
% gmake
@@ -202,7 +202,7 @@ usa GNU as:
-fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
Assembler: mplayer.c
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
- "(stdin)", line 3567 : Error de sintaxis
+ "(stdin)", line 3567 : Error de sintaxis
... más errores "Illegal mnemonic" y "Error de sintaxis" ...
</screen>
</para>
@@ -347,7 +347,7 @@ solo tiene <emphasis>emulación</emphasi
<para>Puede reproducir VCDs reproduciendo los archivos <filename>.DAT</filename> o
<filename>.MPG</filename> que Windows muestra en los VCDs. Esto funciona de la
siguiente manera (ajuste para la letra de unidad de su CD-ROM):</para>
-
+
<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
<screen>mplayer <replaceable>/cygdrive/d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</replaceable></screen>
@@ -374,7 +374,7 @@ solo tiene <emphasis>emulación</emphasi
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/types.h">
<filename>types.h</filename></ulink>.</para>
-<para>Extraiga los archivos de cabecera de DirectX a
+<para>Extraiga los archivos de cabecera de DirectX a
<filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para>
<para>VCDs y DVDs funcionan casi como en Cygwin (ajustando la letra de la unidad de su
Modified: trunk/DOCS/xml/es/skin.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/skin.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/es/skin.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -82,7 +82,7 @@ por ejemplo), de manera que pueda crear
Actualmente hay tres ventanas que decorar: la
<link linkend="skin-file-main">ventana principal</link>, la
<link linkend="skin-file-subwindow">subventana</link>, la
-<link linkend="skin-file-main">barra de reproducción</link>, y el
+<link linkend="skin-file-main">barra de reproducción</link>, y el
<link linkend="skin-file-menu">skin del menú</link> (que puede activarse
con clic derecho).
@@ -103,7 +103,7 @@ con clic derecho).
Un <emphasis role="bold">medidor</emphasis> (usado principalmente para la barra
de búsqueda y el control de volumen/balance) puede tener cualquier número de fases
dividiendo su imagen en diferentes partes unas debajo de otras. Vea
- <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link> y
+ <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link> y
<link linkend="skin-potmeter">potmeter</link> para detalles.
</para><para>
<emphasis role="bold">Etiquetas</emphasis> son un poco especiales: Los caractere
@@ -187,7 +187,7 @@ Necesita los siguientes archivos para co
</para>
</sect2>
</sect1>
-
+
<sect1 id="skin-file">
<title>El archivo de skin</title>
<para>
@@ -261,7 +261,7 @@ section = movieplayer
window = sub
; ... objetos para la subventana ...
end
-
+
window = menu
; ... objetos para el menú ...
end
Modified: trunk/DOCS/xml/es/tvinput.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/tvinput.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/es/tvinput.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -60,9 +60,9 @@ resultante deberÃan ser divisibles por
<para>
Si captura el vÃdeo con una resolución vertical más grande que la mitad de
la resolución total (por ejemplo: 288 para PAL o 240 para NTSC), asegúrese que
-activó el desentrelazado. De otro modo obtendrá una pelÃcula la cual esta
+activó el desentrelazado. De otro modo obtendrá una pelÃcula la cual esta
distorsionada durante las escenas con movimientos rápidos y el controlador de tasa
-de bits probablemente no podrá ser capaz de retener la cantidad de información necesaria
+de bits probablemente no podrá ser capaz de retener la cantidad de información necesaria
ya que el entrelazado produce una gran cantidad de detalles y por lo tanto consume
una gran cantidad de ancho de banda. Puede activar el desentrelazado con
la opción <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Normalmente
@@ -75,11 +75,11 @@ personales. Vea otros algoritmos de dese
<para>
Corte el área no usada. Cuando captura vÃdeo, las áreas en los bordes normalmente
son negras y contienen algo de ruido. Esto también consume un montón de ancho
-de banda innecesario. Más precisamente no son las áreas en negro por si mismas
+de banda innecesario. Más precisamente no son las áreas en negro por si mismas
pero si las bruscas transcisiones entre el negro y la imagen de vÃdeo brillante
pero por ahora eso no es importante por ahora. Antes de empezar a capturar,
ajuste los argumentos de la opción <option>crop</option> de tal manera que todo
-lo negro quede afuera. Nuevamente, no se olvide de mantener las dimensiones
+lo negro quede afuera. Nuevamente, no se olvide de mantener las dimensiones
de manera razonables.
</para>
</listitem>
@@ -88,7 +88,7 @@ de manera razonables.
<para>
Observe la carga de CPU. La mayorÃa del tiempo no deberÃa cruzar el lÃmite
del 90%. Si tiene un gran buffer de captura, <application>MEncoder</application>
-puede sobrevivir una sobrecarga por unos pocos segundos y nada más. Es mejor apagar
+puede sobrevivir una sobrecarga por unos pocos segundos y nada más. Es mejor apagar
los salvadores de pantalla 3D OpenGL y ese tipo de cosas.
</para>
</listitem>
@@ -97,7 +97,7 @@ los salvadores de pantalla 3D OpenGL y e
<para>
No se meta con el reloj del sistema. <application>MEncoder</application> usa
el reloj del sistema para mantener sincronÃa entre Audio y VÃdeo. Si ajusta
-el reloj del sistema (particularmente volviendo hacia atrás en el tiempo),
+el reloj del sistema (particularmente volviendo hacia atrás en el tiempo),
<application>MEncoder</application> se confunde y pierde cuadros. Esto es un
problema importante si está conectado a una red y corre algún tipo de software
de sincronización como NTP. DeberÃa desactivar NTP durante el proceso de captura
@@ -124,7 +124,7 @@ masivo de ciclos de CPU.
<listitem>
<para>
Para especificar el espacio de colores I420 (<option>outfmt=i420</option>), deberá
-agregar una opción <option>-vc rawi420</option> debido a un conflicto de fourcc con
+agregar una opción <option>-vc rawi420</option> debido a un conflicto de fourcc con
un codec de vÃdeo de Intel Indeo.
</para>
</listitem>
Modified: trunk/DOCS/xml/es/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/usage.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/es/usage.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -422,7 +422,7 @@ el protocolo HTTP, FTP, MMS o RTSP/RTP.
<para>
La reprodución comienza sÃmplemente añadiendo la URL en la lÃnea de órdenes.
<application>MPlayer</application> también tiene en cuenta a la variable
-de entorno <envar>http_proxy</envar>, y usa el proxy si está disponible. El
+de entorno <envar>http_proxy</envar>, y usa el proxy si está disponible. El
uso de proxy también puede forzarse con:
<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
</para>
@@ -435,7 +435,7 @@ por ejemplo para reproducir desde FTP:
</para>
<note><para>
-Nota: también es recomendable activar la <option>-cache</option>cuando
+Nota: también es recomendable activar la <option>-cache</option>cuando
se reproduce desde la red:
<screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
</para></note>
@@ -450,7 +450,7 @@ para <application>MPlayer</application>
principal de esta caracterÃstica es hacer posible la reproducción directa
usando CD o DVD de otro ordenador a través de la red (suponiendo que tiene
el ancho de banda requerido). En el lado bajo algunos tipos de flujos
-(actualmente TV y MF) no se pueden usar de manera remota debido a que
+(actualmente TV y MF) no se pueden usar de manera remota debido a que
están implementados a nivel de demultiplexor. De todos modos para MF y TV
deberÃa de tener una cantidad insana de ancho de banda.
</para>
@@ -483,7 +483,7 @@ También puede acceder a los archivos en
mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nombre-servidor//usr/local/peliculas/lol.avi</replaceable>
</screen>
Note que las rutas que no empiezan con un / deben ser relativas
-al directorio donde el servidor está corriendo. La opción <option>-cache</option>
+al directorio donde el servidor está corriendo. La opción <option>-cache</option>
no es necesaria pero es altamente recomendable.
</para>
@@ -509,7 +509,7 @@ un archivo de configuración de EDL espe
<para>
Esto es útil para aquellos que quieran mirar una pelÃcula "de manera familiar".
-Puede cortar secciones de violencia, profanidad, Jar-Jar Binks... de una
+Puede cortar secciones de violencia, profanidad, Jar-Jar Binks... de una
pelÃcula de acuerdo a sus preferencias personales. A un lado de esto, tiene
otros usos, como pasar automáticamente comerciales en archivos de vÃdeos que
mire.
@@ -517,7 +517,7 @@ mire.
<para>
El formato de archivo EDL es muy simple. Una vez que el sistema EDL haya
-alcanzado cierto nivel de maduración, es muy probable que se implemente
+alcanzado cierto nivel de maduración, es muy probable que se implemente
un formato de archivo basada en XML (manteniendo compatibilidad con los
formatos previos de EDL).
</para>
@@ -534,11 +534,11 @@ que se le aplique al vÃdeo.
<sect2 id="edl_making">
<title>Haciendo un archivo EDL</title>
<para>
-El actual formato de un archivo EDL es:
+El actual formato de un archivo EDL es:
<programlisting>
[segundo de inicio] [segundo final] [acción]
</programlisting>
-Donde los segundos son números de punto flotante y la acción es o bien
+Donde los segundos son números de punto flotante y la acción es o bien
<literal>0</literal> para saltar esa parte o <literal>1</literal> para silenciarla. Por ejemplo:
<programlisting>
5.3 7.1 0
Modified: trunk/DOCS/xml/es/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/video.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/es/video.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -579,7 +579,7 @@ funciona bien con todos los controladore
<listitem><para>
Algunos controladores sÃmplemente fallan al volver a la resolución
normal (use
- <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> y
+ <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> y
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
para volver al modo normal de manera manual).
</para></listitem>
@@ -917,7 +917,7 @@ make<!--
Para que se cargue/descargue automáticamente cuando sea necesario,
primero inserte la siguiente lÃnea al final de
<filename>/etc/modules.conf</filename>:
-
+
<programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
Después copie el módulo <filename>mga_vid.o</filename> al lugar
@@ -929,7 +929,7 @@ make<!--
</para></step>
<step><para>
Ahora deberá (re)compilar <application>MPlayer</application>,
- <filename>./configure</filename> detectará
+ <filename>./configure</filename> detectará
<filename>/dev/mga_vid</filename> y construirá el controlador 'mga'.
Luego lo podrá usar con <application>MPlayer</application> mediante
<option>-vo mga</option> si tiene una consola matroxfb, o
@@ -1006,7 +1006,7 @@ una variable de entorno (por lo menos co
<para>
AAlib es una biblioteca para mostrar gráficos en modo texto, usando un
render ASCII potente. Hay <emphasis>montones</emphasis> de programas que
-tienen soporte para AAlib, como Doom, Quake, etc.
+tienen soporte para AAlib, como Doom, Quake, etc.
<application>MPlayer</application> contiene un controlador que funciona
bastante bien para ello. Si <filename>./configure</filename> detecta
que aalib está instalado, el controlador aalib libvo será compilado.
@@ -1030,7 +1030,7 @@ de renderizado:
aumentar contraste
</entry></row>
<row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
- reducir brillo
+ reducir brillo
</entry></row>
<row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
aumentar brillo
@@ -1057,7 +1057,7 @@ de renderizado:
<varlistentry>
<term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
<listitem><para>
- cambia el color OSD
+ cambia el color OSD
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1404,7 +1404,7 @@ DGA</link>, e insertela en su <filename>
Con XFree86 3.x.x: tiene que cambiar entre las resoluciones disponibles
con las teclas
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap>
- y
+ y
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minus</keycap>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -1424,7 +1424,7 @@ necesarios para modos de video de baja r
<formalpara>
<title>PREÃMBULO</title>
<para>
-<acronym>VIDIX</acronym> es la abreviatura para
+<acronym>VIDIX</acronym> es la abreviatura para
<emphasis role="bold">VID</emphasis>eo<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface
para *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>.
VIDIX ha sido diseñado e introducido como una interfaz para los controladores de
@@ -1606,7 +1606,7 @@ puede ser encontrado en las placas base
</para>
<para>
-El controlador ha sido escrito y es mantenido por,
+El controlador ha sido escrito y es mantenido por,
<ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M.
Robinson</ulink>.
</para>
@@ -1711,7 +1711,7 @@ La capa de selección puede hacerse con
<sect2 id="dfbmga">
<title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
<para>
-Lea por favor la sección <link linkend="directfb">principal de DirectFB</link> para
+Lea por favor la sección <link linkend="directfb">principal de DirectFB</link> para
información general.
</para>
@@ -1722,7 +1722,7 @@ en el monitor principal.
</para>
<para>
-Ville Syrjala tiene un
+Ville Syrjala tiene un
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">LEAME</ulink>
y un
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox_tv-out_howto">COMO</ulink>
@@ -2232,9 +2232,9 @@ tamaño de VCD y escalar a menor tamaño
<para>
Este controlador se comunica con el controlador del kernel disponible en
<ulink url="http://mjpeg.sourceforge.net"/>, por eso
-antes de nada deberá tener este funcionando. La presencia de una tarjeta MJPEG
+antes de nada deberá tener este funcionando. La presencia de una tarjeta MJPEG
es autodetectada por el script <filename>configure</filename>, si la autodetección
-falla, fuércela con
+falla, fuércela con
<screen>./configure --enable-zr</screen>
</para>
<para>
@@ -2333,7 +2333,7 @@ para instrucciones sobre salida-TV de Ma
<varlistentry>
<term>XFree86</term>
<listitem><para>
- Usando el controladoro y el módulo HAL, disponible en
+ Usando el controladoro y el módulo HAL, disponible en
<ulink url="http://www.matrox.com">el sitio web de Matrox</ulink>.
Esto hará que tenga salida de TV bajo X.
</para><para>
@@ -2396,7 +2396,7 @@ para instrucciones sobre salida-TV de Ma
Bueno. La siguiente tarea es hacer que el cursor en tty1 (o donde sea)
desaparezca, y desactive el apagado automático del monitor. Ejecute
las siguientes órdenes:
-
+
<screen>
echo -e '\033[?25l'
setterm -blank 0<!--
@@ -2417,7 +2417,7 @@ setterm -blank 0<!--
<screen>
mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>nombrearchivo</replaceable><!--
--></screen>
-
+
(Si usa X, ahora cambie a matroxfb con por ejemplo
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.)
Cambie <literal>640</literal> y <literal>512</literal> si establece
@@ -2543,7 +2543,7 @@ Consulte <ulink url="http://www.iki.fi/t
<sect2 id="tvout-nvidia">
<title>nVidia</title>
<para>
-Lo primero, DEBE descargar los controladores de fuente-cerrada desde
+Lo primero, DEBE descargar los controladores de fuente-cerrada desde
<ulink url="http://nvidia.com"/>. No voy a describir el proceso de instalación y configuración
porque no es el objetivo que pretende cubrir esta documentación.
</para>
@@ -2589,7 +2589,7 @@ EvÃtelo si es posible.
Debe usar <option>-vo vesa</option>. El chip probado tiene capacidad solo para
una relación de aspecto 1.333333, por lo que debe asegurarse de que usa
las opciones <option>-x</option>, <option>-y</option> y/o los filtros
-<option>-vf scale,crop,expand</option> si la imagen no le deja habilitar
+<option>-vf scale,crop,expand</option> si la imagen no le deja habilitar
la salida de TV. La resolución máxima es 720*576 a 16bpp.
</para>
<para>
Modified: trunk/DOCS/xml/fr/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/documentation.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/documentation.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -15,7 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
- <year>2009</year>
+ <year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
Modified: trunk/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -39,7 +39,7 @@
<para>
Si vous ne vous sentez pas de taille, vous devriez utiliser une des
- interfaces graphiques listées sur la page de notre projet dans
+ interfaces graphiques listées sur la page de notre projet dans
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">Section
MEncoder</ulink>.
Ainsi, vous devriez être capable de faire de encodages de DVD de haute qualité
@@ -75,7 +75,7 @@ bonne qualité
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps">
<title>Identification du nombre d'images par seconde de la source</title>
<para>
- Voici une liste de types de matériel source courants, où vous devriez les trouver et
+ Voici une liste de types de matériel source courants, où vous devriez les trouver et
leurs propriétés :
</para>
<itemizedlist>
@@ -94,8 +94,8 @@ bonne qualité
L'oeil humain est censé compenser cette alternance de trames mais dès lors
que vous
comprenez l'entrelacement, vous apprendrez à le voir sur la télévision et vous ne la regarderez
- plus de la même façon. Deux trames ne font <emphasis role="bold">pas</emphasis> une image
- complète, car elles sont capturées avec un décalage d'1/50e de seconde et donc, à moins
+ plus de la même façon. Deux trames ne font <emphasis role="bold">pas</emphasis> une image
+ complète, car elles sont capturées avec un décalage d'1/50e de seconde et donc, à moins
qu'il n'y ait pas de mouvement, elles ne s'alignent pas parfaitement.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -182,7 +182,7 @@ bonne qualité
Au cas où vous rencontriez un film au format NTSC ou PAL et vouliez l'encodez,
le mieux serait de trouver une copie du film dans le format original.
La conversion entre ces deux formats est hautement destructrice et ne peut
- être inversee proprement, votre encodage en souffrirait grandement s'il était
+ être inversee proprement, votre encodage en souffrirait grandement s'il était
fait à partir d'une source déja convertie (en NTSC ou PAL).
</para>
<para>
@@ -194,7 +194,7 @@ bonne qualité
numéro des trames auxquelles une image doit être montrée dans l'en-tête de cette image.
Si cette méthode est utilisée, on dit que le film est "soft-téléciné"
puisque le procédé impose uniquement au lecteur DVD d'appliquer le pulldown sur le film
- plutôt que d'altérer le film lui-même.
+ plutôt que d'altérer le film lui-même.
Ce cas est de loin préférable puisqu'il peut être facilement inversé
(en fait, ignoré) par l'encodeur et puisqu'il préserve la qualité au maximum.
Malgré cela, beaucoup de studios de production de DVD et d'émission n'utilisent pas
@@ -227,7 +227,7 @@ bonne qualité
</para></listitem>
<listitem><para>
Si <application>MPlayer</application> montre un nombre d'images par seconde constant
- et que chacune des images des scènes de mouvement souffre d'un effet de peigne, alors
+ et que chacune des images des scènes de mouvement souffre d'un effet de peigne, alors
votre film est une vidéo NTSC à 60000/1001 trames par seconde.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -309,7 +309,7 @@ bonne qualité
</note>
<para>
- Dans chacun de ces modes, le codec vidéo (tel que
+ Dans chacun de ces modes, le codec vidéo (tel que
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>)
sépare les images vidéo en macroblocs de 16x16 pixels et applique ensuite
un quantificateur sur chaque macrobloc. Plus le quantificateur est bas, meilleure
@@ -327,7 +327,7 @@ bonne qualité
Si la taille du fichier vous est vraiment égale, vous pourriez aussi bien
fixer un débit constant infini (en pratique, dela signifie une valeur assez
haute pour ne pas poser de limites, tel que 10000Kbit). Sans réelle
- restriction de débit, le codec utilisera le plus
+ restriction de débit, le codec utilisera le plus
bas quantificateur possible pour chaque macrobloc (tel que spécifié par
<option>vqmin</option> pour <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
qui vaut 2 par défaut). Dès que vous spécifiez un débit suffisament bas pour
@@ -340,7 +340,7 @@ bonne qualité
<para>
Avec un quantificateur constant, le codec utilise
- le même quantificateur (spécifié par l'option <option>vqscale</option> pour
+ le même quantificateur (spécifié par l'option <option>vqscale</option> pour
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) sur chaque macrobloc.
Si vous voulez un encodage de la meilleure qualité possible, cette fois encore
en ignorant le débit, vous pouvez utiliser <option>vqscale=2</option>. Cela
@@ -372,7 +372,7 @@ bonne qualité
<para>
Si vous utilisez <option>vqscale=2</option>, alors vous gaspillez des bits.
Si vous utilisez <option>vqscale=3</option>, vous n'avez pas la meilleure
- qualité d'encodage. Supposez que vous encodez un DVD avec
+ qualité d'encodage. Supposez que vous encodez un DVD avec
<option>vqscale=3</option>, et que le résultat est 1800Kbit/s. Si vous faites
un encodage en deux passes avec <option>vbitrate=1800</option>, la vidéo produite
aura une <emphasis role="bold">meilleure qualité</emphasis> pour le
@@ -902,7 +902,7 @@ bonne qualité
</para>
<para>
- Dans certain cas, le redimensionnement n'est pas souhaitable. Il est délicat
+ Dans certain cas, le redimensionnement n'est pas souhaitable. Il est délicat
dans le sens vertical avec des vidéos entrelacées, si vous désirez
conserver l'entrelacement, vous devrez vous abstenir de redimensionner.
Sans redimensionner, pour utiliser des dimensions multiples de 16,
@@ -1017,7 +1017,7 @@ bonne qualité
d'information sur la source vidéo.
En premier lieu, il faut calculer le format de l'encodage :
<systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem>
-
+
<itemizedlist>
<title>Où :</title>
<listitem><para>
@@ -1424,7 +1424,7 @@ Notez l'usage des options <option>ilme</
d'encodage — de typiquement 40-60% — avec très peu voire aucune
détérioration de l'image.
Le codec <systemitem class="library">x264</systemitem> permet aussi
- l'encodage multi-threadé ce qui l'accélère pour le moment de 94% par CPU
+ l'encodage multi-threadé ce qui l'accélère pour le moment de 94% par CPU
avec une baisse de PSNR comprise entre 0.005dB et 0.01dB avec un réglage classique.
</para></listitem>
@@ -1477,7 +1477,7 @@ Notez l'usage des options <option>ilme</
<screen>
mplayer <replaceable>fichier_source.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>son.ac3</replaceable>
</screen>
- mettra dans le fichier <replaceable>son.ac3</replaceable> la piste audio
+ mettra dans le fichier <replaceable>son.ac3</replaceable> la piste audio
129 du fichier <replaceable>fichier_source.vob</replaceable> (NB : les
fichiers VOB des DVD utilisent normalement un système de numérotation
différent pour les pistes audio, ainsi la piste numéro 129 est la deuxième
@@ -1817,7 +1817,7 @@ mplayer <replaceable>fichier_source.vob<
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pour atteindre une qualité optimum sont des
questions en dehors des propos de cette section.
Référez-vous aux autres sections contenues dans
- <link linkend="encoding-guide">L'encodage avec
+ <link linkend="encoding-guide">L'encodage avec
<application>MPlayer</application></link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -1992,7 +1992,7 @@ mplayer <replaceable>fichier_source.vob<
<title>Comment encoder chaque catégorie ?</title>
<para>
Comme évoqué au départ, les exemples de lignes de commande
- <application>MEncoder</application> ne doivent <emphasis role="bold">pas</emphasis> être utilisés tels quels;
+ <application>MEncoder</application> ne doivent <emphasis role="bold">pas</emphasis> être utilisés tels quels;
ils fournissent uniquement les paramètres minimum pour encoder chaque catégorie.
</para>
@@ -2059,7 +2059,7 @@ mplayer <replaceable>fichier_source.vob<
Consultez <option>mplayer -pphelp</option> et <option>mplayer -vf help</option>
pour voir lesquels sont
disponibles (selectionnez les lignes contenant "deint" avec grep),
- lisez <ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">comparaison des filtres de désentrelacement</ulink>
+ lisez <ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">comparaison des filtres de désentrelacement</ulink>
de Michael Niedermayer,
et fouillez dans les
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">
@@ -2140,7 +2140,7 @@ mplayer <replaceable>fichier_source.vob<
</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <option>-vf filmdint</option> est similaire Ã
+ <option>-vf filmdint</option> est similaire Ã
<option>-vf pullup</option> : les deux filtres tentent d'appairer
deux demi-trames pour construire une trame complète.
Néanmoins, <option>filmdint</option> desentrelacera les demi-trames
@@ -2183,7 +2183,7 @@ mplayer <replaceable>fichier_source.vob<
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi">
<title>Mélange de progressive et d'entrelacée</title>
<para>
- Il y a deux façons de gérer cette catégorie, chacune étant un
+ Il y a deux façons de gérer cette catégorie, chacune étant un
compromis. Vous devez faire votre choix en vous basant sur la durée/localisation
de chaque type.
</para>
@@ -3097,7 +3097,7 @@ vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22
entraînera une qualité inférieure (à moins que vous n'augmentiez le débit).
Le recadrage enlève quand à lui complétement les pixels à l'extérieur du
nouveau cadrage. C'est un compromis dont vous devrez tenir compte
- selon les circonstances. Par exemple, si une vidéo DVD a été
+ selon les circonstances. Par exemple, si une vidéo DVD a été
faite pour la télévision, vous pourriez vouloir éviter le
redimensionnement vertical, étant donné que l'échantillon de lignes correspond
à la manière avec laquelle le contenu a été enregistré.
@@ -3936,7 +3936,7 @@ résultats ?</title>
Note : activé par défaut.
</para>
<para>
- Avec cette option activée, l'encodeur utilise une procédure de décision
+ Avec cette option activée, l'encodeur utilise une procédure de décision
raisonnablement rapide pour réduire le nombre d'images B utilisées dans
les scènes pour lesquelles leur utilisation n'apporterait pas grand-chose.
Vous pouvez utiliser <option>b_bias</option> pour affiner la tendance
@@ -3985,7 +3985,7 @@ résultats ?</title>
<emphasis role="bold">threads</emphasis> :
Cette option permet de lancer des threads autorisant ainsi l'encodage en parallèle sur plusieurs CPUs.
Il est possible de choisir manuellement le nombre de threads à créer ou, mieux, d'utiliser
-<option>threads=auto</option> et laisser
+<option>threads=auto</option> et laisser
<systemitem class="library">x264</systemitem> détecter le nombre de CPU disponible et choisir
le nombre de threads approprié.
Si vous possédez une machine multi-processeurs, vous devriez songer à utiliser cette option.
@@ -4150,7 +4150,7 @@ Elle permet d'augmenter la vitesse d'enc
détails ou de bruit).
Le filtre de H264 réussit très bien à camoufler les artefacts qui se apparaissent.
De toutes façons, si la complexité spatiale de la source est élevée, les
- artefacts sont moins discernables parce qu'ils tendent à ressembler
+ artefacts sont moins discernables parce qu'ils tendent à ressembler
à du détail ou du bruit.
La vision humaine remarque facilement qu'un détail a été enlevé
mais ne remarque pas si facilement quand un bruit est mal représenté.
@@ -4488,7 +4488,7 @@ fichiers compatibles <application>QuickT
mais il ne les supporte pas multipléxés dans le format de container AVI.
Cependant, vous pouvez utiliser <application>MEncoder</application> pour encoder
la vidéo et l'audio, et ensuite utiliser un programme externe comme
- <application>mp4creator</application> (appartenant à la
+ <application>mp4creator</application> (appartenant à la
<ulink url="http://mpeg4ip.sourceforge.net/">suite MPEG4IP</ulink>)
pour remultiplexer les pistes vidéos et audios dans un container MP4.
</para>
@@ -4496,12 +4496,12 @@ fichiers compatibles <application>QuickT
<para>
Le support <application>QuickTime</application> du H.264 étant limité,
il vous faudra laisser tomber certaines options avancées.
- Si vous encodez votre vidéo en utilisant des options que
- <application>QuickTime</application> 7 ne supporte pas,
+ Si vous encodez votre vidéo en utilisant des options que
+ <application>QuickTime</application> 7 ne supporte pas,
les lecteurs basés sur <application>QuickTime</application> afficheront
un joli écran blanc au lieu de la vidéo attendue.
</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">trames-B</emphasis> :
@@ -4663,7 +4663,7 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=
-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=2 -channels 2 -srate 48000 \
-ofps 24000/1001</screen>
</para>
-
+
<para>
L'AVI résultant doit être parfaitement lu
par <application>MPlayer</application>, mais bien entendu
@@ -4697,7 +4697,7 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=
<para>
Maintenant utilisez <application>mp4creator</application> pour créer
un nouveau fichier MP4 depuis les flux audio et vidéo.
-
+
<screen>mp4creator -create=narnia.aac narnia.mp4
mp4creator -create=narnia.h264 -rate=23.976 narnia.mp4</screen>
@@ -4710,13 +4710,13 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=
Le fichier <systemitem>narnia.mp4</systemitem> devrait être lisible
par n'importe quelle application <application>QuickTime</application> 7,
comme le <application>lecteur QuickTime</application> ou
- comme <application>iTunes</application>. Si vous planifiez de voir la
+ comme <application>iTunes</application>. Si vous planifiez de voir la
vidéo dans un navigateur Internet avec le plugin <application>QuickTime</application>,
vous devriez aussi renseigner le film de sorte que le plugin
<application>QuickTime</application> puisse commencer à le lire
pendant qu'il se télécharge. <application>mp4creator</application>
peut créer ces pistes de renseignement :
-
+
<screen>mp4creator -hint=1 narnia.mp4
mp4creator -hint=2 narnia.mp4
mp4creator -optimize narnia.mp4</screen>
@@ -4763,7 +4763,7 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=
</sect2>
</sect1>
-
+
<sect1 id="menc-feat-vcd-dvd">
<title>Utiliser <application>MEncoder</application> pour créer des fichiers compatibles VCD/SVCD/DVD.</title>
@@ -4906,7 +4906,7 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=
Si votre film est au format 2,35:1 (la plupart des films d'action récents), vous
devrez ajouter des bords noirs ou recadrer le film en 16:9
pour faire un DVD ou un VCD.
- Si vous ajoutez des bords noirs, essayez qu'ils soient d'une épaisseur multiple
+ Si vous ajoutez des bords noirs, essayez qu'ils soient d'une épaisseur multiple
de 16 de façon à minimiser l'impact sur la performance d'encodage.
Le DVD a heureusement un débit suffisamment élevé pour que vous n'ayez pas trop
à vous inquiéter pour l'efficacité de l'encodage, par contre, le SVCD et le VCD
Modified: trunk/DOCS/xml/fr/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/install.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/install.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -47,7 +47,7 @@ cherchez dans la doc et vous trouverez l
<listitem><para>
<emphasis role="bold">FreeType</emphasis> - version 2.0.9 ou supérieure requise pour l'affichage des
sous-titres et du OSD (On Screen Display).
- </para></listitem>
+ </para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - décodeur JPEG optionnel, utilisé
par le pilote de sortie vidéo JPEG.
@@ -111,7 +111,7 @@ cherchez dans la doc et vous trouverez l
Si vous possédez un carte <emphasis role="bold">tuner radio</emphasis> compatible
V4L, et désirez écouter et capturer du son avec <application>MPlayer</application>,
lisez la rubrique <link linkend="radio">Entrée Radio</link>.
- </para></listitem>
+ </para></listitem>
<listitem><para>
Il y a un élégant <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis> prêt à être utilisé.
Regardez la section <link linkend="osdmenu">menu OSD</link>.
@@ -229,11 +229,11 @@ les différents jeux de caractères.
<para>
Il y a deux façons de rendre les polices TrueType opérationnelles. La première
-est de spécifier le nom du fichier de la police TrueType à utiliser grâce à l'option
+est de spécifier le nom du fichier de la police TrueType à utiliser grâce à l'option
<option>-font</option>. Il peut être intéressant de placer
cette option dans votre fichier de configuration (voir la page de manuel pour plus de détails).
La seconde façon est de créer un lien symbolique (symlink) baptisé <filename>subfont.ttf</filename> pointant vers le fichier
-contenant la police de votre choix. Pour choisir une police commune à tous les utilisateurs, tapez
+contenant la police de votre choix. Pour choisir une police commune à tous les utilisateurs, tapez
<screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf</screen>
Pour définir une police propre à chaque utilisateur, tapez
<screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen>
@@ -250,7 +250,7 @@ Un exemple :
</para>
<para>
-Pour obtenir la liste des polices compatibles avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
+Pour obtenir la liste des polices compatibles avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
executez <command>fc-list</command> dans la console.
</para>
</sect2>
@@ -260,8 +260,8 @@ executez <command>fc-list</command> dans
<para>
Si pour une raison quelconque vous souhaitez ou devez employer des polices bitmap, téléchargez en un jeu
-depuis notre page web. Vous avez les choix entre différentes
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">polices ISO</ulink> et quelques autres
+depuis notre page web. Vous avez les choix entre différentes
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">polices ISO</ulink> et quelques autres
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">polices développées par des utilisateurs</ulink>
supportant plusieurs encodages.
</para>
@@ -271,7 +271,7 @@ Décompressez le fichier que vous avez t
<filename class="directory">~/.mplayer</filename> ou dans
<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>.
Ensuite, renommez ou créez un lien symbolique de l'un des répertoires ainsi créés vers
-le sous-repertoire
+le sous-repertoire
<filename class="directory">font</filename>. Exemple :
<screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen>
<screen>ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/font</screen>
@@ -495,7 +495,7 @@ de fichiers <systemitem class="systemna
votre disposition :
<screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
ou <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen>
-Vous pouvez rendre ce réglagle permanant en ajoutant la seconde commande au fichier
+Vous pouvez rendre ce réglagle permanant en ajoutant la seconde commande au fichier
<filename>/etc/sysctl.conf</filename>.
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/fr/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/mencoder.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/mencoder.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -412,7 +412,7 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vco
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-
+
<example id="encode_for_psp">
<title>Encodage pour PSP</title>
<para>
@@ -642,13 +642,13 @@ w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -l
Création d'un fichier MPEG4 depuis une liste de fichiers JPEG (le fichier list.txt contenu
dans le répertoire courant, liste les fichiers utilisés comme source, un par ligne):
<screen>
-mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
+mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</informalexample>
-Il est possible de mélanger différents types d'images, quelque soit
+Il est possible de mélanger différents types d'images, quelque soit
la méthode utilisée — fichiers individuels, joker( i.e * )
ou fichier avec liste — à condition que, bien sûr, elles soient de même dimension.
De fait, vous pouvez par exemple, prendre une image de type PNG
Modified: trunk/DOCS/xml/fr/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/ports.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/ports.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -305,7 +305,7 @@ Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM d
sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
Couldn't install fs segment, expect segfault
-
+
MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
...
</screen>
Modified: trunk/DOCS/xml/fr/radio.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/radio.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/radio.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -8,7 +8,7 @@
<para>
Cette section a pour but de vous expliquer comment écouter la radio
-depuis un tuner compatible V4L (Video For Linux). Reportez-vous à la
+depuis un tuner compatible V4L (Video For Linux). Reportez-vous à la
page de manuel pour la description des options controlant la radio ainsi
que pour la liste des raccourcis clavier.
</para>
@@ -57,7 +57,7 @@ station doivent être remplacés par le
Il y a plusieurs façons d'enregistrer la radio. Vous pouvez soit utiliser votre
carte son via un cable externe reliant votre carte vidéo et le line-in de la carte son
ou utiliser l'ADC integré à la puce saa7134. Dans le second cas, vous devez charger le
-pilote <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> ou <systemitem>saa7134-oss</systemitem> selon
+pilote <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> ou <systemitem>saa7134-oss</systemitem> selon
votre configuration.
</para>
</listitem>
@@ -66,7 +66,7 @@ votre configuration.
<para>
<application>MEncoder</application> ne peut pas être utilisé pour enregistrer la radio car
il doit necessairement travailler sur un flux vidéo. Vous pouvez soit utiliser le logiciel
-<application>arecord</application> du projet ALSA ou utiliser l'option
+<application>arecord</application> du projet ALSA ou utiliser l'option
<option>-ao pcm:file=fichier.wav</option>. Dans ce cas, vous n'entenderez rien,
sauf si vous utilisez un cable branché au line-in et que le volume du line-in n'est pas nul).
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/fr/tvinput.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/tvinput.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/tvinput.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -311,7 +311,7 @@ Voici un exemple pour du Russe :
<sect2 id="tv-teletext-hotkeys">
<title>Raccourcis clavier pour le Télétexte</title>
-
+
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
<thead>
Modified: trunk/DOCS/xml/fr/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/video.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/video.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -346,12 +346,12 @@ Prophet 4000XT), vous devriez téléchar
<sect2 id="intel">
<title>Cartes Intel</title>
-
+
<para>
Ces cartes sont présentes sur de nombreux portables. Un Xorg récent est
recommendé.
</para>
-
+
<para>
Pour permettre la lecture de vidéo de la résolution d'un DVD (voir plus),
modifiez le fichier XF86Config/xorg.conf comme tel :
@@ -1048,7 +1048,7 @@ avec
<sect1 id="tdfx_vid">
<title>tdfx_vid</title>
-
+
<para>
Il s'agit de la combinaison d'un module du noyau Linux et d'un pilote de
sortie vidéo similaire à <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
@@ -1059,7 +1059,7 @@ avec
<command>configure</command> pour compiler le pilote de la sortie vidéo
puis compilez le module noyau avec les instructions suivantes.
</para>
-
+
<procedure>
<title>Installation du module noyau tdfx_vid.o :</title>
<step><para>
@@ -1083,13 +1083,13 @@ class="username">root</systemitem>)
<programlisting>alias char-major-178 tdfx_vid</programlisting>
</para></step>
</procedure>
-
+
<para>
Une application de test appelée <command>tdfx_vid_test</command> est
disponible dans le même répertoire Elle devrait afficher des informations
utiles si tout fonctionne bien.
</para>
-
+
</sect1>
@@ -2155,7 +2155,7 @@ ATSC)
Vous pouvez aussi mettre 8192, ce qui sélectionnera tous les pids de cette
fréquence, puis vous pourrez basculer entre les programmes avec TAB.
Ceci risque de nécessiter plus de bande passante bien que les cartes à bas
- coût transfèrent toujours tous les canaux au moins vers le noyau si bien
+ coût transfèrent toujours tous les canaux au moins vers le noyau si bien
que cela ne fait pas beaucoup de différence pour elles.
Autres utilisations possibles : pid televideo, seconde piste audio,...
</para>
@@ -2699,7 +2699,7 @@ redimensionneur YUV des cartes G200/G400
dessus ! Le pilote Windows contourne cela, probablement en utilisant le
moteur 3D pour zoomer, et le framebuffer YUV pour afficher l'image zoomée.
Si vous voulez vraiment utiliser X, utilisez les options
- <option>-vo x11 -fs -zoom</option>, mais ce sera
+ <option>-vo x11 -fs -zoom</option>, mais ce sera
<emphasis role="bold">LENT</emphasis>, et aura la protection anticopie
<emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> activée
(vous pouvez "contourner" Macrovision en utilisant ce
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -15,7 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
- <year>2009</year>
+ <year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
Modified: trunk/DOCS/xml/it/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/documentation.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/it/documentation.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -15,7 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
- <year>2009</year>
+ <year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
Modified: trunk/DOCS/xml/it/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/encoding-guide.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/it/encoding-guide.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -1398,7 +1398,7 @@ tecniche in gioco.
codifica.
Questo è semplicemente il contrappasso per usare la tecnologia di punta.
</para>
-
+
<para>
Inoltre iniziare ad utilizzare un codec nuovo richiede l'utilizzo di un po'
di tempo per familiarizzare con le sue opzioni, affinché tu sappia cosa
@@ -1431,14 +1431,14 @@ tecniche in gioco.
codifica. Tuttavia, possono avere delle opzioni avanzate che, quando
abilitate, rendono la codifica molto lenta fornendo poco guadagno.
</para>
-
+
<para>
Se stai cercando di incrementare la velocità dovresti cercare di non
modificare troppo le impostazioni di default del codec video (anche se
dovresti comunque provare le altre opzioni che sono citate in altre sezioni
di questa guida).
</para>
-
+
<para>
Puoi tenere in considerazione anche la scelta di un codec che possa eseguire
elaborazioni multi-thread, anche se ciò è utile solo per utenti di macchine
@@ -1884,7 +1884,7 @@ campo dopo l'altro.
non è lo scopo di questa documentazione.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Ci sono alcune note a piè di pagina specifiche di questa guida, così
+ Ci sono alcune note a piè di pagina specifiche di questa guida, così
indicate:
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
</para></listitem>
@@ -2089,7 +2089,7 @@ Se non lo usi, <application>MEncoder</ap
<para>
Spesso e volentieri capita che un video che sembra progressivo contenga anche
alcune brevi parti di telecine mescolate. A meno che tu non sia sicuro,
-conviene trattare il video come
+conviene trattare il video come
<link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine mescolati</link>.
Il calo di prestazioni è piccolo
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>.
@@ -2217,7 +2217,7 @@ uscita sarà a 24000/1001 fotogrammi al
<option>pullup</option> è tuttavia il modo migliore e più preciso disponibile
per codificare sia telecine che "progressivo e telecine mescolati".
<screen>
-mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
+mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
-ovc lavc -ofps 24000/1001<!--
--></screen>
</para></listitem>
@@ -3769,7 +3769,7 @@ random differences in the achieved bitra
This option is for choosing the motion estimation search method.
Altering this option provides a straightforward quality-vs-speed
tradeoff. <option>me=dia</option> is only a few percent faster than
- the default search, at a cost of under 0.1dB global PSNR. The
+ the default search, at a cost of under 0.1dB global PSNR. The
default setting (<option>me=hex</option>) is a reasonable tradeoff
between speed and quality. <option>me=umh</option> gains a little under
0.1dB global PSNR, with a speed penalty that varies depending on
@@ -3998,7 +3998,7 @@ random differences in the achieved bitra
(understanding that there are diminishing returns which may become
vanishingly low, or even zero). The video stream will still have seekable
points as long as there are some scene changes.
-</para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">deblock</emphasis>:
@@ -4314,17 +4314,17 @@ and other options. This is known to work
</para>
<para>
First you must build the <application>vfw2menc</application> program.
-It is located in the <filename class="directory">TOOLS</filename> subdirectory
+It is located in the <filename class="directory">TOOLS</filename> subdirectory
of the MPlayer source tree.
To build on Linux, this can be done using <application>Wine</application>:
<screen>winegcc vfw2menc.c -o vfw2menc -lwinmm -lole32</screen>
-To build on Windows in <application>MinGW</application> or
+To build on Windows in <application>MinGW</application> or
<application>Cygwin</application> use:
<screen>gcc vfw2menc.c -o vfw2menc.exe -lwinmm -lole32</screen>
To build on <application>MSVC</application> you will need getopt.
-Getopt can be found in the original <application>vfw2menc</application>
+Getopt can be found in the original <application>vfw2menc</application>
archive available at:
The <ulink url="http://oss.netfarm.it/mplayer-win32.php">MPlayer on win32</ulink> project.
</para>
@@ -4334,13 +4334,13 @@ Below is an example with the VP6 codec.
<screen>
vfw2menc -f VP62 -d vp6vfw.dll -s firstpass.mcf
</screen>
-This will open the VP6 codec dialog window.
+This will open the VP6 codec dialog window.
Repeat this step for the second pass
and use <option>-s <replaceable>secondpass.mcf</replaceable></option>.
</para>
</informalexample>
<para>
-Windows users can use
+Windows users can use
<option>-xvfwopts codec=vp6vfw.dll:compdata=dialog</option> to have
the codec dialog display before encoding starts.
</para>
@@ -4645,11 +4645,11 @@ mp4creator -optimize narnia.mp4</screen>
<para>
If you want to add tags to your video that show up in iTunes, you can use
<ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink>.
-
+
<screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen>
The <option>--metaEnema</option> option removes any existing metadata
- (<application>mp4creator</application> inserts its name in the
+ (<application>mp4creator</application> inserts its name in the
"encoding tool" tag), and <option>--freefree</option> reclaims the
space from the deleted metadata.
The <option>--stik</option> option sets the type of video (such as Movie
@@ -4717,7 +4717,7 @@ compliant.
<tbody>
<row>
<entry>NTSC DVD</entry>
- <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
+ <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
<entry>MPEG-2</entry>
<entry>9800 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
@@ -4730,7 +4730,7 @@ compliant.
<entry>NTSC DVD</entry>
<entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para>
These resolutions are rarely used for DVDs because
- they are fairly low quality.</para></footnote></entry>
+ they are fairly low quality.</para></footnote></entry>
<entry>MPEG-1</entry>
<entry>1856 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
@@ -4825,7 +4825,7 @@ highly bitrate-starved and require effor
<title>GOP Size Constraints</title>
<para>
-DVD, VCD, and SVCD also constrain you to relatively low
+DVD, VCD, and SVCD also constrain you to relatively low
GOP (Group of Pictures) sizes.
For 30 fps material the largest allowed GOP size is 18.
For 25 or 24 fps, the maximum is 15.
@@ -4841,7 +4841,7 @@ The GOP size is set using the <option>ke
VCD video is required to be CBR at 1152 kbps.
This highly limiting constraint also comes along with an extremly low vbv
buffer size of 327 kilobits.
-SVCD allows varying video bitrates up to 2500 kbps, and a somewhat less
+SVCD allows varying video bitrates up to 2500 kbps, and a somewhat less
restrictive vbv buffer size of 917 kilobits is allowed.
DVD video bitrates may range anywhere up to 9800 kbps (though typical
bitrates are about half that), and the vbv buffer size is 1835 kilobits.
@@ -4888,7 +4888,7 @@ DVD (with timestamps on every frame, if
<para>
DVD with NTSC Pullup:
<screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001</screen>
-This allows 24000/1001 fps progressive content to be encoded at 30000/1001
+This allows 24000/1001 fps progressive content to be encoded at 30000/1001
fps whilst maintaing DVD-compliance.
</para>
@@ -4954,7 +4954,7 @@ or in the manual page.
<para>
If the audio sample rate in the original file is not the same as
required by the target format, sample rate conversion is required.
-This is achieved using the <option>-srate</option> option and
+This is achieved using the <option>-srate</option> option and
the <option>-af lavcresample</option> audio filter together.
</para>
@@ -5022,7 +5022,7 @@ or DVD:
Used to set the GOP size.
18 for 30fps material, or 15 for 25/24 fps material.
Commercial producers seem to prefer keyframe intervals of 12.
- It is possible to make this much larger and still retain compatibility
+ It is possible to make this much larger and still retain compatibility
with most players.
A <option>keyint</option> of 25 should never cause any problems.
</para></listitem>
Modified: trunk/DOCS/xml/it/faq.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/faq.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/it/faq.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -401,7 +401,7 @@ ad alcuna voce del menu!
<answer><para>
Stai usando FVWM? Prova a fare così:
<orderedlist>
-<!-- TODO: substitute with italian translation of menu items -->
+<!-- TODO: substitute with italian translation of menu items -->
<listitem><para>
<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu>
<guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
@@ -458,7 +458,7 @@ Come faccio a far sì che i sottotitoli
esterni al film?
</para></question>
<answer><para>
-Usa il filtro video <systemitem>expand</systemitem> per aumentare l'area
+Usa il filtro video <systemitem>expand</systemitem> per aumentare l'area
verticale su cui il film viene visualizzato, e posiziona il film stesso sul
bordo superiore, per esempio:
<screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang it dvd://1</screen>
@@ -607,7 +607,7 @@ riproducendo file sul mio portatile.
E' un effetto del sistema di gestione/risparmio energetico del tuo portatile
(del BIOS, non del kernel). Collega l'alimentazione esterna
<emphasis role="bold">prima</emphasis> di accendere il tuo portatile. Puoi
-anche provare se
+anche provare se
<ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink>
può esserti d'aiuto (un'interfaccia SpeedStep per Linux).
</para></answer>
Modified: trunk/DOCS/xml/it/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/install.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/it/install.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -219,7 +219,7 @@ utilizzare la skin nella directory
<para>
Devi dire a <application>MPlayer</application> quale font usare per usufruire
-dell'OSD e dei sottotitoli. Un qualsiasi font TrueType o basato su bitmap
+dell'OSD e dei sottotitoli. Un qualsiasi font TrueType o basato su bitmap
funzionerà . Tuttavia si consigliano i font TrueType in quanto hanno una resa
grafica migliore, possono essere ridimensionati correttamente rispetto alla
dimensione del filmato e gestiscono meglio differenti codifiche.
@@ -320,7 +320,7 @@ il menu Preferenze attualmente NON E' IM
<title>Installazione</title>
<listitem><para>
compila <application>MPlayer</application> passando
- a <filename>./configure</filename> l'opzione <option>--enable-menu</option>
+ a <filename>./configure</filename> l'opzione <option>--enable-menu</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
assicurati di avere un font OSD installato
@@ -475,10 +475,10 @@ make install
<para>
Il codec voce Adaptive Multi-Rate è usato nei telefoni cellulari di terza
generazione (3G).
-La referenza per l'implementazione è disponibile da
+La referenza per l'implementazione è disponibile da
<ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink>
(gratuita per uso personale).
-Per abilitarne il supporto, scarica e installa le librerie per
+Per abilitarne il supporto, scarica e installa le librerie per
<ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB e AMR-WB</ulink>
seguendo le istruzioni da quella pagina.
Dopodiché ricompila <application>MPlayer</application>.
Modified: trunk/DOCS/xml/it/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/mencoder.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/it/mencoder.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -611,7 +611,7 @@ Creare un file MPEG-4 da una lista defin
directory corrente contiene la lista dei file da usare come sorgente, uno per
riga):
<screen>
-mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
+mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
</screen>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/it/tvinput.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/tvinput.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/it/tvinput.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -52,7 +52,7 @@ Qui ci sono giusto alcuni consigli:
<listitem><para>
Scegli una sana dimensione dell'immagine. Le dimensioni dell'immagine
risultante dovrebbero essere divisibili per 16.
-</para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem>
<para>
Se catturi il video con una risoluzione verticale maggiore di metà della
@@ -88,7 +88,7 @@ Qui ci sono giusto alcuni consigli:
<application>MEncoder</application> può gestire un sovraccarico per pochi
secondi, ma non di più. E' meglio disattivare screensaver 3D OpenGL e cose
del genere.
-</para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
Non pacioccare con il clock di sistema. <application>MEncoder</application>
usa il clock di sistema per gestire la sincronizzazione A/V. Se tu modifichi
@@ -121,7 +121,7 @@ Qui ci sono giusto alcuni consigli:
<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (nei sorgenti del
kernel, non di <application>MPlayer</application>) per alcune istruzioni su
come usare tale driver.
-</para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
Se <application>MEncoder</application> non può aprire il dispositivo audio,
assicurati che sia veramente disponibile. Ci sono alcuni problemi con sound
Modified: trunk/DOCS/xml/it/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/video.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/it/video.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -1337,7 +1337,7 @@ stante).
<listitem><para>
Questo driver chiama la funzione <function>int 10h</function> percui non è
un emulatore - fa riferimento a cose <emphasis role="bold">reali</emphasis>
- del BIOS <emphasis role="bold">reale</emphasis> in
+ del BIOS <emphasis role="bold">reale</emphasis> in
<emphasis>modalità reale</emphasis> (attualmente in modalità vm86).
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -1482,7 +1482,7 @@ bassa risoluzione.
<formalpara><title>PREAMBOLO</title>
<para>
-<acronym>VIDIX</acronym> è un nome breve che sta per
+<acronym>VIDIX</acronym> è un nome breve che sta per
<emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface
per *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>.
@@ -1964,7 +1964,7 @@ Se <application>MPlayer</application> si
<screen>Troppi pacchetti video/audio nel buffer</screen> oppure noti una
desincronizzazione crescente tra l'audio e il video, verifica la presenza del
pid PCR nel tuo flusso (serve per adeguarsi alla modalità di buffering del
-trasmettitore) e/o prova ad usare il demuxer MPEG-TS di libavformat aggiungendo
+trasmettitore) e/o prova ad usare il demuxer MPEG-TS di libavformat aggiungendo
<option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option> alla tua riga comando.
</para>
@@ -2075,7 +2075,7 @@ fluida di film non a 25fps e transcodifi
<application>MPlayer</application> fornisce una riproduzione accelerata
hardware con la scheda Creative DXR2.
</para>
-
+
<para>
Prima di tutto ti serviranno dei driver DXR2 correttamente installati. Puoi
trovare i driver e le istruzioni per l'installazione sul sito
@@ -2217,7 +2217,7 @@ con <option>:sync</option>.
Vedi la pagina man per ulteriori informazioni circa <option>-vf lavc</option>.
Attualmente non c'è modo di impostare gli fps dell'em8300, il che significa
che sono fissati a 30000/1001 fps.
- A causa di ciò si raccomanda caldamente di usare
+ A causa di ciò si raccomanda caldamente di usare
<option>-vf lavc=<replaceable>qualità </replaceable>:25</option> soprattutto
se stai usando il pre-buffering. Allora perché 25 e non 30000/1001?
Bene, il fatto è che quando usi 30000/1001 l'immagine diventa un pochino
@@ -2349,7 +2349,7 @@ costruire un muro video di 2x2.
<para>
Infine una nota importante: non avviare o fermare XawTV sul dispoitivo di
riproduzione durante la riproduzione stessa, o ti manderà in crash il
-computer. Va tuttavia bene <emphasis role="bold">PRIMA</emphasis> lanciare
+computer. Va tuttavia bene <emphasis role="bold">PRIMA</emphasis> lanciare
XawTV, <emphasis role="bold">POI</emphasis> avviare
<application>MPlayer</application>, attendere l'uscita di
<application>MPlayer</application>, e <emphasis role="bold">DOPO</emphasis>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/bugreports.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/bugreports.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -72,7 +72,7 @@ dla przeciÄtnego użytkownika.
<para>
Najpierw należy pobraÄ ÅºródÅa MPlayera z SVN.
-WiÄcej szczegóÅów na ten temat znajduje siÄ w
+WiÄcej szczegóÅów na ten temat znajduje siÄ w
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#svn">sekcji o Subversion strony pobierania</ulink>.
</para>
@@ -134,7 +134,7 @@ To pomoże ci Åatwo znaleÅºÄ ÅatkÄ,
Jeżeli znajdziesz ÅatkÄ, która jest źródÅem problemu, to znaczy, że już
prawie osiÄ
gnÄ
ÅeÅ sukces; wyÅlij informacjÄ o niej na
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>
-lub zapisz siÄ na listÄ
+lub zapisz siÄ na listÄ
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
i tam wyÅlij raport.
Istnieje szansa, że autor Åatki zasugeruje w jaki sposób rozwiÄ
zaÄ problem.
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -216,9 +216,9 @@ co jest dokÅadniej opisane na stronie m
NapÄdy DVD RPC-1 zabezpieczajÄ
ustawienia regionu jedynie poprzez
oprogramowanie. NapÄdy RPC-2 majÄ
sprzÄtowe zabezpieczenie, które pozwala na co
najwyżej 5 zmian. Jeżeli posiadamy napÄd DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest
-aktualizacja firmware'u do RPC-1.
-Nowe wersje firmware'ów można znaleÅºÄ w internecie.
-Poszukiwania radzimy rozpoczÄ
Ä od
+aktualizacja firmware'u do RPC-1.
+Nowe wersje firmware'ów można znaleÅºÄ w internecie.
+Poszukiwania radzimy rozpoczÄ
Ä od
<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">forum firmware'ów</ulink>.
Jeżeli nie ma tam nowej wersji firmware'u dla naszego urzÄ
dzenia, użyj
<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset tool
@@ -265,7 +265,7 @@ i odtwarzaÄ plik wynikowy za pomocÄ
<a
<formalpara>
<title>Struktura VCD</title>
<para>
-Video CD (VCD) skÅada siÄ z sektorów CD-ROM XA, tzn. Åcieżek CD-ROM
+Video CD (VCD) skÅada siÄ z sektorów CD-ROM XA, tzn. Åcieżek CD-ROM
mode 2 form 1 i form 2:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -279,7 +279,7 @@ mode 2 form 1 i form 2:
</para></listitem>
<listitem><para>
- Druga i pozostaÅe Åcieżki sÄ
zwykle Åcieżkami video MPEG typu raw o gÄstoÅci
+ Druga i pozostaÅe Åcieżki sÄ
zwykle Åcieżkami video MPEG typu raw o gÄstoÅci
2324 bajtów/sektor, zawierajÄ
cymi jeden pakiet danych MGEG PS na sektor.
Åcieżki te sÄ
w formacje mode 2 form 1, wiÄc przechowujÄ
one wiÄcej danych na
sektor, w zamian za sÅabszÄ
korekcjÄ bÅÄdów. Możliwe sÄ
też Åcieżki CD-DA na
@@ -287,7 +287,7 @@ mode 2 form 1 i form 2:
trików aby Åcieżki nie zawierajÄ
ce systemu plików ISO-9660 byÅy widoczne
w systemie plików. W pozostaÅych systemach, jak na przykÅad w systemie
GNU/Linux, nie ma takiej możliwoÅci (jeszcze). W takim przypadku dane MPEG
- <emphasis role="bold">nie mogÄ
byÄ montowane</emphasis>.
+ <emphasis role="bold">nie mogÄ
byÄ montowane</emphasis>.
Jako że wiÄkszoÅÄ filmów znajduje siÄ na tego typu Åcieżce,
powinieneÅ spróbowaÄ na poczÄ
tek opcji <option>vcd://2</option>.
</para></listitem>
@@ -300,8 +300,8 @@ mode 2 form 1 i form 2:
<listitem><para>
Definicja standardu Video CD, nazywana "BiaÅÄ
KsiÄgÄ
" Phillipsa,
- generalnie nie jest dostÄpna online, musi byÄ zakupiona u Phillipsa.
- Bardziej szczegóÅowe informacje na temat Video CD można znaleÅºÄ na
+ generalnie nie jest dostÄpna online, musi byÄ zakupiona u Phillipsa.
+ Bardziej szczegóÅowe informacje na temat Video CD można znaleÅºÄ na
<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">stronie dokumentacji vcdimagera</ulink>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/documentation.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/documentation.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -16,7 +16,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
- <year>2009</year>
+ <year>2009</year>
<holder>ZaÅoga MPlayera</holder>
</copyright>
<legalnotice>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/encoding-guide.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/encoding-guide.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -111,7 +111,7 @@ i framerate</title>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Grafika komputerowa (CG)</emphasis>: Może byÄ dowolny
framerate, ale niektóre sÄ
czÄstsze niż inne; wartoÅci 24 i 30 klatek na
- sekundÄ sÄ
typowe dla NTSC, a 25fps jest typowe dla PAL.
+ sekundÄ sÄ
typowe dla NTSC, a 25fps jest typowe dla PAL.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Stary film</emphasis>: Rozmaite niższe framerate.
@@ -1070,7 +1070,7 @@ informacje z każdego makrobloku.
skompresowaÄ obraz. JeÅli nie ma doÅÄ bitów widaÄ krawÄdzie tych bloków.)
Dlatego też mÄ
drze jest wybraÄ CQ w zakresie 0,20 do 0,22 na film jednopÅytkowy
i 0,26-0,28 na dwupÅytkowy przy standardowych opcjach kodowania.
-Bardziej zaawansowane opcje kodowania, takie jak te podane tutaj dla
+Bardziej zaawansowane opcje kodowania, takie jak te podane tutaj dla
<link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
i
<link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">Xvid</systemitem></link>
@@ -1284,7 +1284,7 @@ With these things in mind, here is our f
mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \
vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224
</screen>
-Note the <option>ilme</option> and <option>ildct</option> options.
+Note the <option>ilme</option> and <option>ildct</option> options.
</para>
</sect2>
@@ -1378,7 +1378,7 @@ which widely depend on personal taste an
bugs which have not yet been noticed and which can ruin an encode.
This is simply the tradeoff for using bleeding-edge technology.
</para>
-
+
<para>
What is more, beginning to use a new codec requires that you spend some
time becoming familiar with its options, so that you know what
@@ -1410,13 +1410,13 @@ which widely depend on personal taste an
However, they may have some very advanced options that, if enabled,
will make the encode really slow for marginal gains.
</para>
-
+
<para>
If you are after blazing speed you should stick around the default
settings of the video codec (although you should still try the other
options which are mentioned in other sections of this guide).
</para>
-
+
<para>
You may also consider choosing a codec which can do multi-threaded
processing, though this is only useful for users of machines with
@@ -1562,7 +1562,7 @@ will encode <replaceable>destination_sou
the encoding quality 1, which is roughly equivalent to 80Kb/s, and
is the minimum quality at which you should encode if you care about
quality.
-Please note that <application>MEncoder</application> currently cannot
+Please note that <application>MEncoder</application> currently cannot
mux Vorbis audio tracks
into the output file because it only supports AVI and MPEG
containers as an output, each of which may lead to audio/video
@@ -1730,7 +1730,7 @@ only cover its usage.
</para>
<para>
-Probably the easiest way to get started with Matroska is to use
+Probably the easiest way to get started with Matroska is to use
<application>MMG</application>, the graphical frontend shipped with
<application>mkvtoolnix</application>, and follow the
<ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">guide to mkvmerge GUI (mmg)</ulink>
@@ -2197,7 +2197,7 @@ will be 24000/1001 frames per second.
accurate method available for encoding both telecine and
"mixed progressive and telecine".
<screen>
-mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
+mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
-ovc lavc -ofps 24000/1001<!--
--></screen>
</para></listitem>
@@ -3963,7 +3963,7 @@ random differences in the achieved bitra
This option is for choosing the motion estimation search method.
Altering this option provides a straightforward quality-vs-speed
tradeoff. <option>me=dia</option> is only a few percent faster than
- the default search, at a cost of under 0.1dB global PSNR. The
+ the default search, at a cost of under 0.1dB global PSNR. The
default setting (<option>me=hex</option>) is a reasonable tradeoff
between speed and quality. <option>me=umh</option> gains a little under
0.1dB global PSNR, with a speed penalty that varies depending on
@@ -4192,7 +4192,7 @@ random differences in the achieved bitra
(understanding that there are diminishing returns which may become
vanishingly low, or even zero). The video stream will still have seekable
points as long as there are some scene changes.
-</para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">deblock</emphasis>:
@@ -4508,17 +4508,17 @@ and other options. This is known to work
</para>
<para>
First you must build the <application>vfw2menc</application> program.
-It is located in the <filename class="directory">TOOLS</filename> subdirectory
+It is located in the <filename class="directory">TOOLS</filename> subdirectory
of the MPlayer source tree.
To build on Linux, this can be done using <application>Wine</application>:
<screen>winegcc vfw2menc.c -o vfw2menc -lwinmm -lole32</screen>
-To build on Windows in <application>MinGW</application> or
+To build on Windows in <application>MinGW</application> or
<application>Cygwin</application> use:
<screen>gcc vfw2menc.c -o vfw2menc.exe -lwinmm -lole32</screen>
To build on <application>MSVC</application> you will need getopt.
-Getopt can be found in the original <application>vfw2menc</application>
+Getopt can be found in the original <application>vfw2menc</application>
archive available at:
The <ulink url="http://oss.netfarm.it/mplayer-win32.php">MPlayer on win32</ulink> project.
</para>
@@ -4528,13 +4528,13 @@ Below is an example with the VP6 codec.
<screen>
vfw2menc -f VP62 -d vp6vfw.dll -s firstpass.mcf
</screen>
-This will open the VP6 codec dialog window.
+This will open the VP6 codec dialog window.
Repeat this step for the second pass
and use <option>-s <replaceable>secondpass.mcf</replaceable></option>.
</para>
</informalexample>
<para>
-Windows users can use
+Windows users can use
<option>-xvfwopts codec=vp6vfw.dll:compdata=dialog</option> to have
the codec dialog display before encoding starts.
</para>
@@ -4839,11 +4839,11 @@ mp4creator -optimize narnia.mp4</screen>
<para>
If you want to add tags to your video that show up in iTunes, you can use
<ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink>.
-
+
<screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen>
The <option>--metaEnema</option> option removes any existing metadata
- (<application>mp4creator</application> inserts its name in the
+ (<application>mp4creator</application> inserts its name in the
"encoding tool" tag), and <option>--freefree</option> reclaims the
space from the deleted metadata.
The <option>--stik</option> option sets the type of video (such as Movie
@@ -4911,7 +4911,7 @@ compliant.
<tbody>
<row>
<entry>NTSC DVD</entry>
- <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
+ <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
<entry>MPEG-2</entry>
<entry>9800 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
@@ -4924,7 +4924,7 @@ compliant.
<entry>NTSC DVD</entry>
<entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para>
These resolutions are rarely used for DVDs because
- they are fairly low quality.</para></footnote></entry>
+ they are fairly low quality.</para></footnote></entry>
<entry>MPEG-1</entry>
<entry>1856 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
@@ -5019,7 +5019,7 @@ highly bitrate-starved and require effor
<title>GOP Size Constraints</title>
<para>
-DVD, VCD, and SVCD also constrain you to relatively low
+DVD, VCD, and SVCD also constrain you to relatively low
GOP (Group of Pictures) sizes.
For 30 fps material the largest allowed GOP size is 18.
For 25 or 24 fps, the maximum is 15.
@@ -5035,7 +5035,7 @@ The GOP size is set using the <option>ke
VCD video is required to be CBR at 1152 kbps.
This highly limiting constraint also comes along with an extremely low vbv
buffer size of 327 kilobits.
-SVCD allows varying video bitrates up to 2500 kbps, and a somewhat less
+SVCD allows varying video bitrates up to 2500 kbps, and a somewhat less
restrictive vbv buffer size of 917 kilobits is allowed.
DVD video bitrates may range anywhere up to 9800 kbps (though typical
bitrates are about half that), and the vbv buffer size is 1835 kilobits.
@@ -5082,7 +5082,7 @@ DVD (with timestamps on every frame, if
<para>
DVD with NTSC Pullup:
<screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001</screen>
-This allows 24000/1001 fps progressive content to be encoded at 30000/1001
+This allows 24000/1001 fps progressive content to be encoded at 30000/1001
fps whilst maintaining DVD-compliance.
</para>
@@ -5148,7 +5148,7 @@ or in the manual page.
<para>
If the audio sample rate in the original file is not the same as
required by the target format, sample rate conversion is required.
-This is achieved using the <option>-srate</option> option and
+This is achieved using the <option>-srate</option> option and
the <option>-af lavcresample</option> audio filter together.
</para>
@@ -5216,7 +5216,7 @@ or DVD:
Used to set the GOP size.
18 for 30fps material, or 15 for 25/24 fps material.
Commercial producers seem to prefer keyframe intervals of 12.
- It is possible to make this much larger and still retain compatibility
+ It is possible to make this much larger and still retain compatibility
with most players.
A <option>keyint</option> of 25 should never cause any problems.
</para></listitem>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/faq.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/faq.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/faq.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -408,7 +408,7 @@ Czy używasz FVWM? Spróbuj tego:
<orderedlist>
<listitem><para>
<menuchoice><guimenu>Start</guimenu> <guisubmenu>Settings</guisubmenu>
- <guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
<guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -533,7 +533,7 @@ wspóÅdziaÅajÄ
ze sobÄ
dobrze w Fedo
<para>
Problem powoduje exec-shield, który ustawia losowy adres, pod który bÄdÄ
Åadowane biblioteki systemowe. Dzieje siÄ to podczas prelinkowania (raz
-na dwa tygodnie)
+na dwa tygodnie)
</para>
<para>
<application>MPlayer</application> próbuje zaÅadowaÄ windowsowy DLL pod
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/install.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/install.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -255,7 +255,7 @@ Ta opcja jest też dobrym kandydatem do
(szczegóÅy na stronie man).
Drugi to stworzenie dowiÄ
zania symbolicznego (symlink) o nazwie
<filename>subfont.ttf</filename> wskazujÄ
cego na wybranÄ
czcionkÄ.
-Albo
+Albo
<screen>
ln -s <replaceable>/Åcieżka/do/przykÅadowej_czcionki.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf
</screen>
@@ -268,7 +268,7 @@ ln -s <replaceable>/Åcieżka/do/przykÅ
<para>
JeÅli <application>MPlayer</application> byÅ skompilowany z obsÅugÄ
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, te metody nie zadziaÅajÄ
,
-zamiast tego <option>-font</option> oczekuje nazwy czcionki wedÅug
+zamiast tego <option>-font</option> oczekuje nazwy czcionki wedÅug
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> i domyÅlnie bierze
czcionkÄ sans-serif.
PrzykÅad:
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/mencoder.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/mencoder.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -235,7 +235,7 @@ Jak widzisz, <systemitem class="library"
<application>MEncoderowi</application> tworzyÄ sporÄ
iloÅÄ różnych formatów.
Niestety, ponieważ <application>MEncoder</application> nie byŠtworzony
z myÅlÄ
o innych formatach niż AVI, powinieneÅ mieÄ paranoidalne podejÅcie do
-wynikowych plików.
+wynikowych plików.
DokÅadnie sprawdź czy jest prawidÅowa synchronizacja audio/video i czy plik
może zostaÄ prawidÅowo odtworzony przez odtwarzacze inne niż
<application>MPlayer</application>.
@@ -465,7 +465,7 @@ siÄ za bardzo docelowymi szybkoÅciami
<para>
CzÄsto zachodzi potrzeba zmiany wielkoÅci obrazu. Powodów tego może byÄ wiele:
-zmniejszenie rozmiaru pliku, przepustowoÅÄ sieci, itd. WiÄkszoÅÄ ludzi stosuje
+zmniejszenie rozmiaru pliku, przepustowoÅÄ sieci, itd. WiÄkszoÅÄ ludzi stosuje
przeskalowywanie nawet przy konwertowaniu pÅyt DVD, SVCD do DivX AVI. Jeżeli
chcesz przeskalowywaÄ, przeczytaj sekcjÄ o <link linkend="aspect">zachowywaniu proporcji obrazu</link>.
</para>
@@ -597,7 +597,7 @@ Tworzenie plików MPEG-4 z jawnie podane
katalogu, zawiera listÄ plików, które majÄ
zostaÄ użyte jako źródÅo, po jednym
w każdym wierszu):
<screen>
-mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
+mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>wyjÅcie.avi</replaceable>
</screen>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/ports.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/ports.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -259,8 +259,8 @@ Typowy bÅÄ
d, jaki otrzymasz przy prób
Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
Couldn't install fs segment, expect segfault
-
-
+
+
MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
...
</screen>
@@ -838,7 +838,7 @@ zawierajÄ
cy gotowy do uruchomienia prog
<para>
Możes również skorzystaÄ z projektu <application>Xcode</application> 2.1;
stary projekt dla <application>Xcode</application> 1.x już nie dziaÅa.
-
+
</para>
</sect2>
</sect1>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/skin.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/skin.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/skin.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -59,7 +59,7 @@ XShape.
<sect2 id="skin-overview-components">
<title>SkÅadniki skórki</title>
<para>
-Skórki sÄ
caÅkowicie konfigurowalne (w odróżnieniu od skórek np.
+Skórki sÄ
caÅkowicie konfigurowalne (w odróżnieniu od skórek np.
<application>Winampa</application>/<application>XMMS</application>),
a wiÄc zależy to wyÅÄ
cznie od Ciebie, czy stworzysz coÅ wspaniaÅego.
</para>
@@ -1119,7 +1119,7 @@ Otwórz okno przeglÄ
darki skórek.
<sect1 id="skin-quality">
<title>Tworzenie dobrych skórek</title>
-
+
<para>
WyglÄ
da na to, że przeczytaÅeÅ o tworzeniu skórek
dla GUI <application>MPlayera</application>, daÅeÅ z siebie
@@ -1128,46 +1128,46 @@ Otwórz okno przeglÄ
darki skórek.
Zapoznaj siÄ z kilkoma wytycznymi, żeby uniknÄ
Ä najczÄstszych pomyÅek
i stworzyÄ skórkÄ wysokiej jakoÅci.
</para>
-
+
<para>
Chcemy aby skórki, które dodajemy do naszego repozytorium,
speÅniaÅy okreÅlone standardy jakoÅci. Istnieje również kilka rzeczy,
które możesz zrobiÄ, żeby uÅatwiÄ sobie życie.
</para>
-
+
<para>
Jako wzorzec możesz wziÄ
Ä skórkÄ <systemitem>Blue</systemitem>,
od wersji 1.5 speÅnia one wszystkie wymienione niżej kryteria.
</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem><para>Do każdej skórki powinien byÄ doÅÄ
czony plik
<filename>README</filename> zawierajÄ
cy informacje
o tobie, czyli autorze, prawach autorskich i licencji i wszystkie
inne informacje, które zechcesz dodaÄ. Jeżeli chcesz prowadziÄ
listÄ zmian, ten plik jest na to dobrym miejscem.</para></listitem>
-
+
<listitem><para>Należy dodaÄ plik <filename>VERSION</filename>
zawierajÄ
cy tylko i wyÅÄ
cznie wersjÄ skórki zapisanÄ
w jednej linii (np. 1.0)
</para></listitem>
-
+
<listitem><para>Poziome i pionowe kontrolki (suwaki do zmiany gÅoÅnoÅci
albo pozycji) powinny mieÄ gaÅki prawidÅowo wycentrowane na Årodku
suwaka. Powinno siÄ daÄ przesunÄ
Ä gaÅkÄ na oba koÅce suwaka, ale nie
poza jego obszar.</para></listitem>
-
+
<listitem><para>Elementy skórki powinny mieÄ prawidÅowo zadeklarowane
rozmiary w pliku skórki. W przeciwnym wypadku możliwe bÄdzie
klikniÄcie poza obszarem np. przycisku i jego naciÅniÄcia
lub klikniÄcie wewnÄ
trz obszaru przycisku i nie naciÅniÄcie go.
</para></listitem>
-
+
<listitem><para>Plik <filename>skin</filename> powinien byÄ
Åadnie sformatowany i nie powinien zawieraÄ tabulacji. Åadnie
sformatowany, czyli taki w którym numery sÄ
Åadnie ustawione
w kolumnach.</para></listitem>
</itemizedlist>
-
+
</sect1>
</appendix>
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/usage.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/usage.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -108,7 +108,7 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <r
<sect1 id="subosd">
<title>Napisy i OSD</title>
-
+
<para>
<application>MPlayer</application> może wyÅwietlaÄ napisy podczas odtwarzania
filmu. Obecnie obsÅugiwane sÄ
nastÄpujÄ
ce formaty:
@@ -131,7 +131,7 @@ filmu. Obecnie obsÅugiwane sÄ
nastÄpu
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
-
+
<para>
<application>MPlayer</application> może zrzuciÄ wyżej wymienione formaty napisów
(<emphasis role="bold">poza pierwszymi trzema</emphasis>) do nastÄpujÄ
cych formatów,
@@ -144,16 +144,16 @@ jeÅli podasz odpowiedniÄ
opcjÄ:
<listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-
+
<para>
<application>MEncoder</application> może zrzuciÄ napisy DVD do formatu
<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>.
</para>
-
+
<para>
Opcje wiersza poleceÅ różniÄ
siÄ nieco dla poszczególnych formatów:
</para>
-
+
<formalpara>
<title>Format VOBsub</title>
<para>
@@ -174,7 +174,7 @@ zawartego w pliku<filename>.IDX</filenam
zakoÅczy siÄ niepowodzeniem, napisy nie bÄdÄ
wyÅwietlane.
</para>
</formalpara>
-
+
<formalpara>
<title>Inne formaty napisów</title>
<para>
@@ -185,7 +185,7 @@ musisz przekazaÄ opcjÄ <option>-sub
<replaceable>przykÅad.txt</replaceable></option> (peÅna Åcieżka jest opcjonalna).
</para>
</formalpara>
-
+
<variablelist>
<title>Dopasowywanie czasu wyÅwietlania i poÅożenia napisów:</title>
<varlistentry>
@@ -540,7 +540,7 @@ Aktualny format pliku EDL jest nastÄpuj
gdzie liczby odpowiadajÄ
ce sekundom nie muszÄ
byÄ caÅkowite, zaÅ akcja może
przyjmowaÄ wartoÅÄ <literal>0</literal> dla pominiÄcia bÄ
dź
<literal>1</literal> dla wyciszenia.
-Na przykÅad:
+Na przykÅad:
<programlisting>
5.3 7.1 0
15 16.7 1
@@ -579,19 +579,19 @@ w którym możesz także zmieniÄ domyÅ
<para>
WiÄkszoÅÄ pÅyt DVD, a także wiele innych plików, zawiera dźwiÄk przestrzenny.
-<application>MPlayer</application> obsÅuguje dźwiÄk przestrzenny, ale opcja ta
-nie jest domyÅlnie wÅÄ
czona, ponieważ sprzÄt przeznaczony dla zwykÅego stereo
-jest znacznie bedziej popularny. Aby odtworzyÄ plik zawierajÄ
cy wiÄcej niż dwa
+<application>MPlayer</application> obsÅuguje dźwiÄk przestrzenny, ale opcja ta
+nie jest domyÅlnie wÅÄ
czona, ponieważ sprzÄt przeznaczony dla zwykÅego stereo
+jest znacznie bedziej popularny. Aby odtworzyÄ plik zawierajÄ
cy wiÄcej niż dwa
kanaÅy audio, użyj opcji <option>-channels</option>.
Na przykÅad, aby odtworzyÄ DVD z audio 5.1:
<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
Zauważmy, że mimo nazwy "5.1", używanych jest 6 kanaÅów.
-Jeżeli posiadasz sprzÄt pozwalajÄ
cy na odtwarzanie dźwiÄku przestrzennego możesz
-bezpiecznie wpisaÄ <option>channels</option> do swojego pliku konfiguracyjnego
-<application>MPlayera</application> (<filename>~/.mplayer/config</filename>).
+Jeżeli posiadasz sprzÄt pozwalajÄ
cy na odtwarzanie dźwiÄku przestrzennego możesz
+bezpiecznie wpisaÄ <option>channels</option> do swojego pliku konfiguracyjnego
+<application>MPlayera</application> (<filename>~/.mplayer/config</filename>).
PrzykÅadowo, aby domyÅlnie wÅÄ
czyÄ efekt kwadrofonii, należy dodaÄ wiersz:
<programlisting>channels=4</programlisting>
-Od tego momentu, <application>MPlayer</application> bÄdzie odtwarzaÅ cztery
+Od tego momentu, <application>MPlayer</application> bÄdzie odtwarzaÅ cztery
kanaÅy audio, zawsze gdy bÄdÄ
one dostÄpne.
</para>
</sect3>
@@ -601,10 +601,10 @@ kanaÅy audio, zawsze gdy bÄdÄ
one dos
<title>Odtwarzanie plików stereo przy użyciu czterech gÅoÅników</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> standardowo nie duplikuje kanaÅów, ani nie
+<application>MPlayer</application> standardowo nie duplikuje kanaÅów, ani nie
robi tego wiÄkszoÅÄ sterowników audio. Jeżeli chcesz zrobiÄ to rÄcznie:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-Zobacz sekcjÄ o
+Zobacz sekcjÄ o
<link linkend="advaudio-channels-copying">kopiowaniu kanaÅów</link>,
jest tam wyjaÅnienie tego polecenia.
</para>
@@ -615,17 +615,17 @@ jest tam wyjaÅnienie tego polecenia.
<title>Przekazywanie AC3/DTS</title>
<para>
-DźwiÄk przestrzenny na pÅytach DVD zazwyczaj kodowany jest w formacie AC3
-(Dolby Digital) lub DTS (Digital Theater System). CzÄÅÄ wspóÅczesnego sprzÄtu
+DźwiÄk przestrzenny na pÅytach DVD zazwyczaj kodowany jest w formacie AC3
+(Dolby Digital) lub DTS (Digital Theater System). CzÄÅÄ wspóÅczesnego sprzÄtu
audio jest w stanie dekodowaÄ te formaty.
-<application>MPlayer</application> może zostaÄ skonfigurowany, aby przekazywaÅ
-dane audio bez ich dekodowania. RozwiÄ
zanie takie bÄdzie dziaÅaÅo tylko, jeżeli
+<application>MPlayer</application> może zostaÄ skonfigurowany, aby przekazywaÅ
+dane audio bez ich dekodowania. RozwiÄ
zanie takie bÄdzie dziaÅaÅo tylko, jeżeli
posiadasz w swojej karcie muzycznej zÅÄ
cze S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface).
</para>
<para>
-Jeżeli twój sprzÄt audio potrafi dekodowaÄ zarówno AC3 jak i DTS, możesz
-bezpiecznie wÅÄ
czyÄ przekazywanie dla obu formatów. W przeciwnym razie, tylko
+Jeżeli twój sprzÄt audio potrafi dekodowaÄ zarówno AC3 jak i DTS, możesz
+bezpiecznie wÅÄ
czyÄ przekazywanie dla obu formatów. W przeciwnym razie, tylko
dla tego formatu, który jest obsÅugiwany przez Twój sprzÄt.
</para>
@@ -643,7 +643,7 @@ dla tego formatu, który jest obsÅugiwa
</itemizedlist>
<itemizedlist>
-<title>Aby wÅÄ
czyÄ przekazywanie w pliku konfiguracyjnym
+<title>Aby wÅÄ
czyÄ przekazywanie w pliku konfiguracyjnym
<application>MPlayera</application>: </title>
<listitem><para>
dla AC3 użyj <option>ac=hwac3,</option>
@@ -657,12 +657,12 @@ dla tego formatu, który jest obsÅugiwa
</itemizedlist>
<para>
-Zauważ, że na koÅcu opcji <option>ac=hwac3,</option> oraz
-<option>ac=hwdts,</option> sÄ
przecinki. PowodujÄ
one, że
-<application>MPlayer</application> bÄdzie używaÅ standardowych kodeków, które
-sÄ
normalnie używane podczas odtwarzania plików, które nie posiadajÄ
dźwiÄku
-AC3 ani DTS.
-Opcja <option>afm=hwac3</option> nie wymaga przecinka,
+Zauważ, że na koÅcu opcji <option>ac=hwac3,</option> oraz
+<option>ac=hwdts,</option> sÄ
przecinki. PowodujÄ
one, że
+<application>MPlayer</application> bÄdzie używaÅ standardowych kodeków, które
+sÄ
normalnie używane podczas odtwarzania plików, które nie posiadajÄ
dźwiÄku
+AC3 ani DTS.
+Opcja <option>afm=hwac3</option> nie wymaga przecinka,
samo podanie rodziny kodeków powoduje że <application>MPlayer</application>
wypróbuje inne gdy bÄdzie musiaÅ.
</para>
@@ -700,7 +700,7 @@ Ta sekcja musi dopiero zostaÄ napisana
ktoÅ nie dostarczy przykÅadowych plików do testów. Jeżeli posiadasz jakieÅ
pliki audio zakodowane macierzowo (matrix-encoded), wiesz kto je posiada lub
wiesz cokolwiek co mogÅoby byÄ pomocne, wyÅlij proszÄ informacjÄ na listÄ
-mailingowÄ
+mailingowÄ
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>
W temacie podaj "[matrix-encoded audio]".
</para>
@@ -836,7 +836,7 @@ ich i sprawdź czy odpowiednie źródÅa
<para>
Opcja <option>-channels</option> jest używana w celu okreÅlenia liczby kanaÅów
dekodowanego audio. Niektóre kodeki audio wykorzystujÄ
tÄ liczbÄ aby zdecydowaÄ
-czy konieczne jest zmniejszenie liczby kanaÅów poprzez miksowanie.
+czy konieczne jest zmniejszenie liczby kanaÅów poprzez miksowanie.
Zauważ, że ustawienie tej opcji nie jest równoważne z ustawieniem liczby
wyjÅciowych kanaÅów. PrzykÅadowo, używajÄ
c opcji <option>-channels 4</option>
aby odtworzyÄ plik stereo MP3, otrzymamy 2 kanaÅy wyjÅciowe, bowiem kodek MP3
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/video.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/video.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -1901,10 +1901,10 @@ dla TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:
<para>
JeÅli <application>MPlayer</application> czÄsto uskarża siÄ na
- <screen>Too many video/audio packets in the buffer</screen>
+ <screen>Too many video/audio packets in the buffer</screen>
(za dużo pakietów video/audio w buforze) albo jeÅli zauważysz rosnÄ
cy brak
synchronizacji miÄdzy audio a video spróbuj użyÄ demuksera MPEG-TS
- z libavformat, dodajÄ
c
+ z libavformat, dodajÄ
c
<option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option>
do wiersza poleceÅ.
</para>
@@ -2578,7 +2578,7 @@ prosty analogowy koder TV, inne majÄ
ba
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">UkÅad analogowy</emphasis>:
- Doniesiono nam, że dobre wyjÅcie TV można uzyskaÄ używajÄ
c
+ Doniesiono nam, że dobre wyjÅcie TV można uzyskaÄ używajÄ
c
<option>-vo fbdev</option> lub <option>-vo fbdev2</option>. Potrzebujesz
wkompilowanego w jÄ
dro vesafb i przekazane do poleceÅ jÄ
dra:
<option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>.
@@ -2598,7 +2598,7 @@ prosty analogowy koder TV, inne majÄ
ba
trzy razy.
Przetestowane na Tecra 800, jÄ
dro 2.6.15 z vesafb, ALSA v1.0.10.
</para></listitem>
-
+
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">UkÅad kodujÄ
cy Chrontel 70xx</emphasis>:
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/documentation.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/documentation.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -15,7 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
- <year>2009</year>
+ <year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/install.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/install.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -32,15 +32,15 @@
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">binutils</emphasis> - ÑекомендÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ - ÑÑо
- <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
+ <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">gcc</emphasis> - ÑекомендÑемÑе веÑÑии:
- 2.95 и 3.4+. ÐзвеÑÑно, ÑÑо 2.96 и 3.0.x генеÑиÑÑÑÑ Ð¸ÑпоÑÑеннÑй код.
+ 2.95 и 3.4+. ÐзвеÑÑно, ÑÑо 2.96 и 3.0.x генеÑиÑÑÑÑ Ð¸ÑпоÑÑеннÑй код.
С 3.1 и 3.2 бÑли пÑоблемÑ, Ñ 3.3. Ñоже бÑли неболÑÑие пÑоблемÑ. Ðа PowerPC иÑполÑзÑйÑе 4.x+.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">XOrg/XFree86</emphasis> - ÑекомендÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ -
+ <emphasis role="bold">XOrg/XFree86</emphasis> - ÑекомендÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ -
4.3 или более позднÑÑ. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñакже ÑÑÑановлен
<emphasis role="bold">Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑазÑабоÑки</emphasis>, инаÑе ÑÑо не бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ.
Ðам необÑзаÑелÑно имеÑÑ X, некоÑоÑÑе дÑайвеÑÑ Ð²Ñвода видео ÑабоÑаÑÑ Ð¸ без него.
@@ -112,17 +112,17 @@
ÑиÑайÑе <link linkend="mencoder">ÑекÑÐ¸Ñ <application>MEncoder</application></link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
- ÐÑли Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÑÑÑ V4L ÑовмеÑÑимÑй <emphasis role="bold">TV ÑÑнеÑ</emphasis>, и ÐÑ Ñ
оÑиÑе
- ÑмоÑÑеÑÑ/заÑ
ваÑÑваÑÑ Ð¸ кодиÑоваÑÑ MPlayer'ом ÑилÑмÑ, ÑиÑайÑе ÑекÑиÑ
+ ÐÑли Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÑÑÑ V4L ÑовмеÑÑимÑй <emphasis role="bold">TV ÑÑнеÑ</emphasis>, и ÐÑ Ñ
оÑиÑе
+ ÑмоÑÑеÑÑ/заÑ
ваÑÑваÑÑ Ð¸ кодиÑоваÑÑ MPlayer'ом ÑилÑмÑ, ÑиÑайÑе ÑекÑиÑ
<link linkend="tv-input">TV вÑ
од</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ V4L ÑовмеÑÑимÑй <emphasis role="bold">Radio ÑÑнеÑ</emphasis>,
- и Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑлÑÑаÑÑ/запиÑÑваÑÑ MPlayer'ом ÑадиопеÑедаÑи, ÑиÑайÑе ÑекÑиÑ
+ и Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑлÑÑаÑÑ/запиÑÑваÑÑ MPlayer'ом ÑадиопеÑедаÑи, ÑиÑайÑе ÑекÑиÑ
<link linkend="radio">Радио</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
- СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð·ÑÑное <emphasis role="bold">OSD ÐенÑ</emphasis> гоÑовое Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ.
+ СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð·ÑÑное <emphasis role="bold">OSD ÐенÑ</emphasis> гоÑовое Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ.
ÐÑовеÑÑÑе ÑекÑÐ¸Ñ <link linkend="subosd">OSD ÐенÑ</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -144,7 +144,7 @@ make install
</para>
<para>
-ÐбÑаÑиÑе внимание на Ñо, ÑÑо еÑли Ñ ÐÐ°Ñ Ð² <filename>~/.mplayer/</filename> еÑÑÑ
+ÐбÑаÑиÑе внимание на Ñо, ÑÑо еÑли Ñ ÐÐ°Ñ Ð² <filename>~/.mplayer/</filename> еÑÑÑ
Ñайл <filename>codecs.conf</filename>, Ñо вÑÑÑоеннÑй и ÑиÑÑемнÑй ÑайлÑ
<filename>codecs.conf</filename> бÑдÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑованÑ. Ðе делайÑе
ÑÑого, еÑли ÑолÑко ÐÑ Ð½Ðµ ÑобиÑаеÑеÑÑ ÑазвлекаÑÑÑÑ Ñо внÑÑÑенноÑÑÑми <application>MPlayer</application>'а,
@@ -168,7 +168,7 @@ make install
<filename>configure.log</filename>, они ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ ÑобÑано,
а ÑÑо неÑ. Ðозможно ÐÑ Ð·Ð°Ñ
оÑиÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ <filename>config.h</filename> и
<filename>config.mak</filename>.
-ÐÑли Ñ ÐÐ°Ñ ÑÑоÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо библиоÑеки, коÑоÑÑе не опÑеделÑÑÑÑÑ
+ÐÑли Ñ ÐÐ°Ñ ÑÑоÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо библиоÑеки, коÑоÑÑе не опÑеделÑÑÑÑÑ
<filename>./configure</filename>, пÑовеÑÑÑе, ÑÑо Ñ ÐÐ°Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие
заголовки[header files] (обÑÑно ÑÑо -dev пакеÑÑ) и иÑ
веÑÑии ÑовпадаÑÑ. Файл
<filename>configure.log</filename> ÐбÑÑно ÑообÑÐ¸Ñ Ðам, Ñего не Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки.
@@ -192,22 +192,22 @@ make install
<title>Ðак наÑÑÑÑ GUI?</title>
<para>
-ÐÐ»Ñ GUI ÑÑебÑеÑÑÑ GTK 1.2.x или GTK 2.0 (он не Ñеликом GTK'ÑнÑй, но панелÑки - да). ШкÑÑÑ
-Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð² PNG ÑоÑмаÑе, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem>
-(и иÑ
ÑаÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков, обÑÑно они назÑваÑÑÑÑ
-<systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> и
+ÐÐ»Ñ GUI ÑÑебÑеÑÑÑ GTK 1.2.x или GTK 2.0 (он не Ñеликом GTK'ÑнÑй, но панелÑки - да). ШкÑÑÑ
+Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð² PNG ÑоÑмаÑе, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem>
+(и иÑ
ÑаÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков, обÑÑно они назÑваÑÑÑÑ
+<systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> и
<systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑановленÑ.
ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑобÑаÑÑ GUI, Ñказав <option>--enable-gui</option> в <option>./configure</option>.
ÐаÑем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ GUI, ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ <command>gmplayer</command>.
</para>
<para>
-ÐоÑколÑÐºÑ <application>MPlayer</application> не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð¸ одной ÑкÑÑÑ, ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑкаÑаÑÑ
-иÑ
, еÑли ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ GUI. См.
+ÐоÑколÑÐºÑ <application>MPlayer</application> не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð¸ одной ÑкÑÑÑ, ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑкаÑаÑÑ
+иÑ
, еÑли ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ GUI. См.
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">download page[ÑÑÑаниÑÑ
закаÑек]</ulink>. Ðни Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑиÑÑемнÑй каÑалог
-(<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), или в
-<filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>. Ðо ÑмолÑаниÑ, MPlayer иÑеÑ
+(<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), или в
+<filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>. Ðо ÑмолÑаниÑ, MPlayer иÑеÑ
каÑалог <filename class="directory">default</filename>
в ÑÑиÑ
каÑалогаÑ
, но Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ <option>-skin <replaceable>newskin</replaceable></option>,
или диÑекÑÐ¸Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионного Ñайла <option>skin=newskin</option>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ
@@ -225,7 +225,7 @@ make install
<para>
ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑладиÑÑÑÑ OSD и ÑÑбÑиÑÑами, надо ÑказаÑÑ <application>MPlayer</application> какой
ÑÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ. ÐÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ Ð»Ñбой TrueType или ÑпеÑиалÑнÑй ÑаÑÑÑовÑй ÑÑиÑÑ. Тем не менее,
-ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ TrueType ÑÑиÑÑÑ, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¸ лÑÑÑе вÑглÑдÑÑ, коÑÑекÑно
+ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ TrueType ÑÑиÑÑÑ, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¸ лÑÑÑе вÑглÑдÑÑ, коÑÑекÑно
маÑÑÑабиÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑазмеÑа ÑилÑма, Ñ Ð»ÑÑÑе ÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ñ ÑазлиÑнÑми кодиÑовками.
</para>
@@ -238,8 +238,8 @@ make install
ÐÑÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑпоÑоба заÑÑавиÑÑ ÑабоÑаÑÑ TrueType ÑÑиÑÑÑ. ÐеÑвÑй - ÑказаÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ <option>-font</option>,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ðº TrueType ÑÑиÑÑÑ Ð¸Ð· команднов ÑÑÑоки. ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ñ
оÑоÑим кандидаÑом на
помеÑение в Ñайл конÑигÑÑаÑии (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑей ÑмоÑÑиÑе ÑÑÑаниÑÑ man ÑÑководÑÑва).
-ÐÑоÑой - Ñоздание ÑимволиÑеÑкой ÑÑÑлки Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <filename>subfont.ttf</filename> на вÑбÑаннÑй
-Ñайл ÑÑиÑÑа. Ðибо
+ÐÑоÑой - Ñоздание ÑимволиÑеÑкой ÑÑÑлки Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <filename>subfont.ttf</filename> на вÑбÑаннÑй
+Ñайл ÑÑиÑÑа. Ðибо
<screen>
ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf
</screen>
@@ -250,17 +250,17 @@ ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.
</para>
<para>
-ÐÑли <application>MPlayer</application> бÑл ÑкомпилиÑован Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой
+ÐÑли <application>MPlayer</application> бÑл ÑкомпилиÑован Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, ÑÑи меÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ,
вмеÑÑо ÑÑого, опÑÐ¸Ñ <option>-font</option> ожидаеÑ
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> название ÑÑиÑÑа,
- и по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑо ÑÑиÑÑ sans-serif. ÐÑимеÑ:
+ и по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑо ÑÑиÑÑ sans-serif. ÐÑимеÑ:
<screen>
mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable>
</screen>
</para>
<para>
-ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок ÑÑиÑÑов, извеÑÑнÑÑ
+ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок ÑÑиÑÑов, извеÑÑнÑÑ
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
иÑполÑзÑйÑе <command>fc-list</command>
</para>
@@ -272,8 +272,8 @@ mplayer -font <replaceable>'Bitstream Ve
<title>РаÑÑÑовÑе ÑÑиÑÑÑ</title>
<para>
ÐÑли по каким-Ñо пÑиÑинам вам необÑ
одимо иÑполÑзоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй ÑÑиÑÑ, ÑкаÑайÑе Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑаковÑÑ
Ñ
-наÑего ÑайÑа. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбиÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑазлиÑнÑми
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO ÑÑиÑÑами</ulink> и
+наÑего ÑайÑа. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбиÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑазлиÑнÑми
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO ÑÑиÑÑами</ulink> и
набоÑом ÑÑиÑÑов
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ÑозданнÑÑ
полÑзоваÑелÑми</ulink>
в ÑазлиÑнÑÑ
кодиÑовкаÑ
.
@@ -296,7 +296,7 @@ ln -s <replaceable>$PREFIX/mplayer/arial
ШÑиÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий им <filename>font.desc</filename> Ñайл, оÑобÑажаÑÑий
позиÑии Ñникод ÑÑиÑÑа в кодовÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÑекÑÑа ÑÑбÑиÑÑов. ÐÑÑгое ÑеÑение - имеÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ,
кодиÑованнÑе в UTF-8 и иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ <option>-utf8</option> или пÑоÑÑо даÑÑ ÑайлÑ
-Ñ ÑÑбÑиÑÑами Ñакое же, как Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñайла, Ð¸Ð¼Ñ Ñ ÑаÑÑиÑением <filename>.utf</filename>,
+Ñ ÑÑбÑиÑÑами Ñакое же, как Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñайла, Ð¸Ð¼Ñ Ñ ÑаÑÑиÑением <filename>.utf</filename>,
положив его в один каÑалог Ñ ÑилÑмом.
</para>
</sect2>
@@ -317,7 +317,7 @@ ln -s <replaceable>$PREFIX/mplayer/arial
<orderedlist>
<title>УÑÑановка</title>
<listitem><para>
- ÑкомпилиÑÑйÑе <application>MPlayer</application>, Ñказав
+ ÑкомпилиÑÑйÑе <application>MPlayer</application>, Ñказав
<filename>./configure</filename> паÑамеÑÑ <option>--enable-menu</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -328,9 +328,9 @@ ln -s <replaceable>$PREFIX/mplayer/arial
class="directory">.mplayer</filename>
</para></listitem>
<listitem><para>
- ÑкопиÑÑйÑе <filename>etc/input.conf</filename> в ÐÐ°Ñ ÐºÐ°Ñалог
+ ÑкопиÑÑйÑе <filename>etc/input.conf</filename> в ÐÐ°Ñ ÐºÐ°Ñалог
<filename class="directory">.mplayer</filename>, или в ÑиÑÑемнÑй конÑигÑÑаÑионнÑй
- каÑалог <application>MPlayer</application>'а (по ÑмолÑаниÑ:
+ каÑалог <application>MPlayer</application>'а (по ÑмолÑаниÑ:
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -514,7 +514,7 @@ Mandrake RPM'ники Ñ <ulink url="htt
полÑзоваÑелей:
<screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
<screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen>
- Ðожно ÑделаÑÑ ÑÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑми, добавив поÑледнÑÑ Ð²
+ Ðожно ÑделаÑÑ ÑÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑми, добавив поÑледнÑÑ Ð²
<filename>/etc/sysctl.conf</filename>.
</para>
<para>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/mencoder.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/mencoder.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -5,16 +5,16 @@
<para>
ÐолнÑй ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
опÑий <application>MEncoder</application> и пÑимеÑÑ
-ÑмоÑÑиÑе на ÑÑÑаниÑе ÑÑководÑÑва man.
+ÑмоÑÑиÑе на ÑÑÑаниÑе ÑÑководÑÑва man.
Ð Ñд наглÑднÑÑ
пÑимеÑов и подÑобнÑе ÑÑководÑÑва по иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑделÑнÑÑ
-паÑамеÑÑов кодиÑованиÑ, можно ÑзнаÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑ
+паÑамеÑÑов кодиÑованиÑ, можно ÑзнаÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑ
<ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">ÑовеÑÑ Ð¿Ð¾ кодиÑованиÑ</ulink>, коÑоÑÑе мÑ
ÑобÑали из оÑделÑнÑÑ
ниÑей[threads] ÑаÑÑÑлки MPlayer-users. РаÑÑ
иваÑ
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mencoder-users/">здеÑÑ</ulink>
и, оÑобенно по Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÑаÑÑÑ
веÑей,
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">здеÑÑ</ulink>
-найдеÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво диÑкÑÑÑий, поÑвÑÑеннÑÑ
вÑеÑ
аÑпекÑам и пÑоблемам кодиÑованиÑ
+найдеÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво диÑкÑÑÑий, поÑвÑÑеннÑÑ
вÑеÑ
аÑпекÑам и пÑоблемам кодиÑованиÑ
пÑи помоÑи <application>MEncoder</application>.
</para>
@@ -26,11 +26,11 @@
<title>ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð² и ÑоÑмаÑа Ñайлов</title>
<para>
-ÐÑдио и видео кодеки Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑбиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑми
+ÐÑдио и видео кодеки Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑбиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑми
<option>-oac</option> и <option>-ovc</option>, ÑооÑвеÑÑÑвенно.
ÐабеÑиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑимеÑа:
<screen>mencoder -ovc help</screen>
-ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок вÑеÑ
видео кодеков поддеÑживаемÑÑ
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок вÑеÑ
видео кодеков поддеÑживаемÑÑ
веÑÑией <application>MEncoder</application>, ÑÑÑановленной на ваÑей маÑине.
ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑледÑÑÑие ваÑианÑÑ:
</para>
@@ -123,7 +123,7 @@
ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑÑ
однÑÑ
Ñайлов вÑбиÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñией <option>-of</option>.
ÐабеÑиÑе:
<screen>mencoder -of help</screen>
-ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок вÑеÑ
ÑоÑмаÑов, поддеÑживаемÑÑ
веÑÑией
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок вÑеÑ
ÑоÑмаÑов, поддеÑживаемÑÑ
веÑÑией
<application>MEncoder</application>, ÑÑÑановленного на ваÑей маÑине.
ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑледÑÑÑие ваÑианÑÑ:
</para>
@@ -138,7 +138,7 @@
<tbody>
<row>
<entry>lavf</entry>
- <entry>Ðдин из ÑоÑмаÑов, поддеÑживаемÑÑ
библиоÑекой
+ <entry>Ðдин из ÑоÑмаÑов, поддеÑживаемÑÑ
библиоÑекой
<systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry>
</row>
<row>
@@ -160,11 +160,11 @@
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-AVI ÑвлÑеÑÑÑ ÑоднÑм ÑоÑмаÑом Ð´Ð»Ñ <application>MEncoder</application>,
+AVI ÑвлÑеÑÑÑ ÑоднÑм ÑоÑмаÑом Ð´Ð»Ñ <application>MEncoder</application>,
ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð¸Ð»ÑÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ поддеÑжкÑ,
<application>MEncoder</application> изнаÑалÑно ÑазÑабаÑÑвалÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑоÑмаÑа.
Ðак замеÑено вÑÑе, дÑÑгие ÑоÑмаÑÑ Ñоже пÑигоднÑ, но
-Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑолкнÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ñоблемами пÑи иÑ
иÑполÑзовании.
+Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑолкнÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ñоблемами пÑи иÑ
иÑполÑзовании.
</para>
<para>
@@ -175,8 +175,8 @@ AVI ÑвлÑеÑÑÑ ÑоднÑм ÑоÑ
ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑбÑали <systemitem class="library">libavformat</systemitem> длÑ
мÑлÑÑиплекÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла (иÑполÑзÑÑ <option>-of lavf</option>),
подÑ
одÑÑий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð¿Ñеделен по ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла.
-ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе заÑÑавиÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñией
-<option>format</option> библиоÑеки
+ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе заÑÑавиÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñией
+<option>format</option> библиоÑеки
<systemitem class="library">libavformat</systemitem>.
<informaltable frame="all">
@@ -274,11 +274,11 @@ mencoder <replaceable>input.avi</replace
<title>ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð²Ñ
одного Ñайла или ÑÑÑÑойÑÑва</title>
<para>
-<application>MEncoder</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸Ð· Ñайлов или непоÑÑедÑÑвенно
+<application>MEncoder</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸Ð· Ñайлов или непоÑÑедÑÑвенно
Ñ DVD или VCD диÑка.
ÐÑоÑÑо ÑкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла в командной ÑÑÑоке Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñайла,
или <option>dvd://</option><replaceable>номеÑ_Ñолика</replaceable> или
-<option>vcd://</option><replaceable>номеÑ_доÑожки</replaceable> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ
+<option>vcd://</option><replaceable>номеÑ_доÑожки</replaceable> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ
DVD Ñолика или VCD доÑожки.
ÐÑли Ð²Ñ Ñже ÑкопиÑовали DVD на жеÑÑкий диÑк (може воÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑилиÑой вÑоде
<application>dvdbackup</application>, доÑÑÑпной на многиÑ
ÑиÑÑемаÑ
),
@@ -287,15 +287,15 @@ DVD Ñолика или VCD доÑожк
Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑÑим пÑÑек к коÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ DVD.
ÐпÑии <option>-dvd-device</option> и <option>-cdrom-device</option> Ñакже могÑÑ
-бÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеопÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑей к Ñайлам ÑÑÑÑойÑÑв длÑ
-ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑмо Ñ Ð´Ð¸Ñка, еÑли знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-ÑмолÑаниÑ
-<filename>/dev/dvd</filename> и <filename>/dev/cdrom</filename> не подÑ
одÑÑ Ð´Ð»Ñ
+бÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеопÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑей к Ñайлам ÑÑÑÑойÑÑв длÑ
+ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑмо Ñ Ð´Ð¸Ñка, еÑли знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-ÑмолÑаниÑ
+<filename>/dev/dvd</filename> и <filename>/dev/cdrom</filename> не подÑ
одÑÑ Ð´Ð»Ñ
ваÑей ÑиÑÑемÑ.
</para>
<para>
-ÐÑи кодиÑовании Ñ DVD, ÑаÑÑо бÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑелÑно вÑбÑаÑÑ Ñаздел или диапазон
-Ñазделов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ. Ð´Ð»Ñ ÑÑой Ñели можно иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ
+ÐÑи кодиÑовании Ñ DVD, ÑаÑÑо бÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑелÑно вÑбÑаÑÑ Ñаздел или диапазон
+Ñазделов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ. Ð´Ð»Ñ ÑÑой Ñели можно иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ
<option>-chapter</option>.
ÐапÑимеÑ, <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable>
бÑÐ´ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑоваÑÑ ÑолÑко ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ DVD Ñ 1-го по 4-й.
@@ -320,14 +320,14 @@ DVD Ñолика или VCD доÑожк
<sect1 id="menc-feat-mpeg4">
<title>ÐвÑÑ
пÑоÑ
одное кодиÑование MPEG-4 ("DivX")</title>
<para>
-Ðазвание пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñого ÑакÑа, ÑÑо кодиÑование Ñайла пÑоизводиÑÑÑ
+Ðазвание пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñого ÑакÑа, ÑÑо кодиÑование Ñайла пÑоизводиÑÑÑ
<emphasis>дваждÑ</emphasis>.
-ÐеÑвое кодиÑование (дÑблиÑÑÑÑий пÑоÑ
од) ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко вÑеменнÑÑ
Ñайлов
+ÐеÑвое кодиÑование (дÑблиÑÑÑÑий пÑоÑ
од) ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко вÑеменнÑÑ
Ñайлов
(<filename>*.log</filename>) ÑазмеÑом в неÑколÑко мегабайÑ, не ÑдалÑйÑе иÑ
пока
-(Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑдалиÑÑ AVI или вообÑе не ÑоздаваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñайл, пеÑенапÑавив его
-в <filename>/dev/null</filename>). Ðа вÑоÑом пÑоÑ
оде, Ñ Ð¸ÑполÑзованием даннÑÑ
о
+(Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑдалиÑÑ AVI или вообÑе не ÑоздаваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñайл, пеÑенапÑавив его
+в <filename>/dev/null</filename>). Ðа вÑоÑом пÑоÑ
оде, Ñ Ð¸ÑполÑзованием даннÑÑ
о
биÑпоÑоке из вÑеменнÑÑ
Ñайлов, ÑоÑмиÑÑеÑÑÑ Ð³Ð¾ÑовÑй вÑÑ
одной. ÐолÑÑивÑийÑÑ Ñайл
-бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лÑÑÑее каÑеÑÑво каÑÑинки. ÐÑли ÑлÑÑиÑе об ÑÑом в пеÑвÑй Ñаз,
+бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лÑÑÑее каÑеÑÑво каÑÑинки. ÐÑли ÑлÑÑиÑе об ÑÑом в пеÑвÑй Ñаз,
обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÑководÑÑвам, коÑоÑÑе можно найÑи в инÑеÑнеÑ.
</para>
@@ -347,7 +347,7 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vco
<example id="encode_audio_track">
<title>кодиÑование звÑковой доÑожки</title>
<para>
-ÐодиÑование (в два пÑоÑ
ода) DVD в MPEG-4 ("DivX") AVI Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñованием
+ÐодиÑование (в два пÑоÑ
ода) DVD в MPEG-4 ("DivX") AVI Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñованием
звÑковой доÑожки в MP3. ÐÑдÑÑе аккÑÑаÑнÑ, иÑполÑзÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑод, Ñак как в некоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к ÑаÑÑинÑ
ÑонизаÑии аÑдио/видео.
<screen>
@@ -368,9 +368,9 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vco
<title>ÐодиÑование в Sony PSP видео ÑоÑмаÑ</title>
<para>
-<application>MEncoder</application> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñование в видео ÑоÑмаÑ
+<application>MEncoder</application> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñование в видео ÑоÑмаÑ
Sony PSP, но, в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ñевизии пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ PSP,
-Ñ ÑазлиÑнÑми огÑаниÑениÑми. ÐожеÑе не беÑпокоиÑÑÑÑ, еÑли не бÑдеÑе
+Ñ ÑазлиÑнÑми огÑаниÑениÑми. ÐожеÑе не беÑпокоиÑÑÑÑ, еÑли не бÑдеÑе
наÑÑÑаÑÑ ÑледÑÑÑие огÑаниÑениÑ:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -379,7 +379,7 @@ Sony PSP, но, в завиÑимоÑÑÐ
заголовок не ÑÑебовал ÑеÑезÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑого знаÑениÑ.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">РазмеÑÑ</emphasis>: ÑиÑина и вÑÑоÑа PSP видео должна бÑÑÑ
+ <emphasis role="bold">РазмеÑÑ</emphasis>: ÑиÑина и вÑÑоÑа PSP видео должна бÑÑÑ
кÑаÑна 16, а пÑоизведение ÑиÑина * вÑÑоÑа не должно пÑевÑÑаÑÑ 64000.
РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
возможно воÑпÑоизведение видео болÑÑего ÑазмеÑа.
</para></listitem>
@@ -399,7 +399,7 @@ mencoder -ofps 30000/1001 -af lavcresamp
-lavfopts format=psp \
<replaceable>input.video</replaceable> -o <replaceable>output.psp</replaceable>
</screen>
-ÐамеÑÑÑе, ÑÑо можно задаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº видео опÑией
+ÐамеÑÑÑе, ÑÑо можно задаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº видео опÑией
<option>-info name=<replaceable>Ðаголовок_ФилÑма</replaceable></option>.
</para>
</example>
@@ -413,7 +413,7 @@ mencoder -ofps 30000/1001 -af lavcresamp
<title>ÐодиÑование в MPEG ÑоÑмаÑ</title>
<para>
<application>MEncoder</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоздаваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑа MPEG (MPEG-PS).
-MPEG-1 или MPEG-2 обÑÑно иÑполÑзÑÑÑ Ð¿Ð¾ пÑиÑине кодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² более
+MPEG-1 или MPEG-2 обÑÑно иÑполÑзÑÑÑ Ð¿Ð¾ пÑиÑине кодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² более
огÑаниÑеннÑе ÑоÑмаÑÑ, Ñакие как SVCD, VCD или DVD.
ÐÑобÑе ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
ÑоÑмаÑов опиÑÐ°Ð½Ñ Ð²
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd"> ÑÑководÑÑве по ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ VCD и DVD</link>
@@ -474,7 +474,7 @@ mencoder <replaceable>input.avi</replace
ЧаÑÑо Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑилÑма.
ÐÑиÑин Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾: ÑменÑÑение ÑазмеÑа Ñайла, пÑопÑÑÐºÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑÑÑ ÑеÑи,
и Ñ.д. ÐолÑÑинÑÑво пÑоизводÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑование даже пÑи конвеÑÑаÑии DVD или SVCD в AVI.
-ÐÑли еÑÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ пÑовеÑÑи маÑÑÑабиÑование, пÑоÑÑиÑе Ñаздел
+ÐÑли еÑÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ пÑовеÑÑи маÑÑÑабиÑование, пÑоÑÑиÑе Ñаздел
<link linkend="aspect">СоÑ
Ñанение пÑопоÑÑий</link>.
</para>
@@ -525,10 +525,10 @@ mencoder <replaceable>input.mpg</replace
</itemizedlist>
<para>
-ÐÑполÑзование <option>-oac copy</option> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· одного ÑоÑмаÑа в дÑÑгой
+ÐÑполÑзование <option>-oac copy</option> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· одного ÑоÑмаÑа в дÑÑгой
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ <option>-fafmttag</option> Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑга аÑдио ÑоÑмаÑа
из оÑигиналÑного Ñайла. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑеобÑазовÑваеÑе NSV Ñайл Ñо звÑком AAC
-в ÑоÑÐ¼Ð°Ñ AVI, аÑдио ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑен и должен бÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок
+в ÑоÑÐ¼Ð°Ñ AVI, аÑдио ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑен и должен бÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок
ÑÑгов аÑдио ÑоÑмаÑа пÑовеÑÑÑе <filename>codecs.conf</filename>.
</para>
@@ -558,7 +558,7 @@ JPEG, PNG, TGA или дÑÑгиÑ
ÑаÐ
<title>РазÑÑÑнение пÑоÑеÑÑа:</title>
<listitem><para>
<application>MEncoder</application> <emphasis>декодиÑÑеÑ</emphasis> изобÑажение(Ñ) Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ
- <systemitem class="library">libjpeg</systemitem> (пÑи декодиÑовании PNG, он бÑдеÑ
+ <systemitem class="library">libjpeg</systemitem> (пÑи декодиÑовании PNG, он бÑдеÑ
иÑполÑзоваÑÑ <systemitem class="library">libpng</systemitem>).
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -594,10 +594,10 @@ mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,
<informalexample>
<para>
-Создание Ñайла MPEG-4 из Ñвного ÑпиÑка JPEG Ñайлов (list.txt в ÑекÑÑем каÑалоге ÑодеÑжиÑ
+Создание Ñайла MPEG-4 из Ñвного ÑпиÑка JPEG Ñайлов (list.txt в ÑекÑÑем каÑалоге ÑодеÑжиÑ
ÑпиÑок Ñайлов, иÑполÑзÑемÑÑ
в каÑеÑÑве иÑÑоÑника, по Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð² ÑÑÑоке):
<screen>
-mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
+mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
</screen>
</para>
@@ -662,7 +662,7 @@ mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=
<para>
<application>MEncoder</application> ÑпоÑобен извлекаÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ Ð¸Ð· DVD в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑа
VOBsub. Ðни ÑоÑÑоÑÑ Ð¸Ð· паÑÑ Ñайлов, оканÑиваÑÑиÑ
ÑÑ Ð½Ð°
-<filename>.idx</filename> и <filename>.sub</filename> и обÑÑно
+<filename>.idx</filename> и <filename>.sub</filename> и обÑÑно
ÑÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² один <filename>.rar</filename> аÑÑ
ив.
<application>MPlayer</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑ Ð¸Ð· пÑи помоÑи опÑий
<option>-vobsub</option> и <option>-vobsubid</option>.
@@ -670,7 +670,7 @@ VOBsub. Ðни ÑоÑÑоÑÑ Ð¸Ð· паÑ
<para>
ÐÑ ÑказÑваеÑе базовое Ð¸Ð¼Ñ (Ñ.е. без ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ <filename>.idx</filename> или
-<filename>.sub</filename>) вÑÑ
однÑÑ
Ñайлов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ
+<filename>.sub</filename>) вÑÑ
однÑÑ
Ñайлов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ
<option>-vobsubout</option> и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑÑиÑ
ÑÑбÑиÑÑов в ÑезÑлÑÑиÑÑÑÑем Ñайле
пÑи помоÑи <option>-vobsuboutindex</option>.
</para>
@@ -683,13 +683,13 @@ VOBsub. Ðни ÑоÑÑоÑÑ Ð¸Ð· паÑ
<para>
ÐÑли иÑÑоÑником ÑвлÑеÑÑÑ Ð½Ðµ DVD и Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ <filename>.ifo</filename> Ñайла,
-иÑполÑзÑйÑе опÑÐ¸Ñ <option>-vobsubid</option> Ð´Ð»Ñ ÑказаниÑ, какой ид ÑзÑка
+иÑполÑзÑйÑе опÑÐ¸Ñ <option>-vobsubid</option> Ð´Ð»Ñ ÑказаниÑ, какой ид ÑзÑка
ÑледÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² <filename>.idx</filename> Ñайл.
</para>
<para>
ÐÑи каждом запÑÑке ÑÑбÑиÑÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑÑÑ Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ñайлов, еÑли
-<filename>.idx</filename> и <filename>.sub</filename> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ.
+<filename>.idx</filename> и <filename>.sub</filename> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ.
Так ÑÑо вам ÑледÑÐµÑ ÑдалÑÑÑ Ð¸Ñ
пеÑед наÑалом.
</para>
@@ -723,7 +723,7 @@ mencoder <replaceable>movie.mpg</replace
<para>
DVD и SVCD (Ñ.е. MPEG-1/2) ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑопоÑÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑваеÑ
как пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ маÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ поÑок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди не ÑÑановилиÑÑ ÑйÑеголовÑми.
-(напÑ.: 480x480 + 4:3 = 640x480). ХоÑÑ Ð¿Ñи кодиÑовании в AVI (DivX) ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ ÑÑой
+(напÑ.: 480x480 + 4:3 = 640x480). ХоÑÑ Ð¿Ñи кодиÑовании в AVI (DivX) ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ ÑÑой
пÑоблемÑ, Ñ.к. заголовки AVI не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÑÑо знаÑение.
ÐаÑÑÑабиÑование изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑвÑаÑиÑелÑно и ÑаÑÑоÑиÑелÑно, еÑÑÑ Ð»ÑÑÑий пÑÑÑ!
</para>
@@ -732,15 +732,15 @@ DVD и SVCD (Ñ.е. MPEG-1/2) ÑайлÑ
<para>
MPEG-4 Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑникалÑнÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ: видео поÑок Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ñ
ÑаниÑÑ ÑÑебÑемÑе ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑопоÑÑии.
-Ðа, в ÑоÑноÑÑи как MPEG-1/2 (DVD, SVCD) и H.263 ÑайлÑ. Ð ÑожалениÑ, немного пÑоигÑÑваÑелей
+Ðа, в ÑоÑноÑÑи как MPEG-1/2 (DVD, SVCD) и H.263 ÑайлÑ. Ð ÑожалениÑ, немного пÑоигÑÑваÑелей
кÑоме <application>MPlayer</application> поддеÑживаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ MPEG-4 аÑÑибÑÑ.
</para>
<para>
-ÐÑа возможноÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑолÑко Ñ
+ÐÑа возможноÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑолÑко Ñ
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>'овÑким
-<systemitem>mpeg4</systemitem> кодеком. ÐмейÑе в видÑ: Ñ
оÑÑ
-<application>MPlayer</application> коÑÑекÑно воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ñайл, дÑÑгие
+<systemitem>mpeg4</systemitem> кодеком. ÐмейÑе в видÑ: Ñ
оÑÑ
+<application>MPlayer</application> коÑÑекÑно воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ñайл, дÑÑгие
пÑоигÑÑваÑели могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑнÑе пÑопоÑÑии.
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/ports.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/ports.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -8,7 +8,7 @@
<para>
ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑма ÑазÑабоÑки — ÑÑо Linux на x86, Ñ
оÑÑ
<application>MPlayer</application> ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ многими дÑÑгими поÑÑами Linux.
-ÐинаÑнÑе пакеÑÑ <application>MPlayer</application>'а доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¸Ð· неÑколÑкиÑ
иÑÑоÑников.
+ÐинаÑнÑе пакеÑÑ <application>MPlayer</application>'а доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¸Ð· неÑколÑкиÑ
иÑÑоÑников.
Тем не менее,
<emphasis role="bold">ни один из ÑÑиÑ
пакеÑов не поддеÑживаеÑÑÑ</emphasis>.
СообÑайÑе о пÑоблемаÑ
иÑ
авÑоÑам, а не нам.
@@ -23,7 +23,7 @@
кодом <application>MPlayer</application>'а:
<screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
-ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пеÑедаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе опÑии configure, ÑÑÑановиÑе
+ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пеÑедаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе опÑии configure, ÑÑÑановиÑе
ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑее знаÑение пеÑеменной окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>.
Ð ÑаÑÑноÑÑи, еÑли Ñ
оÑиÑе поддеÑÐ¶ÐºÑ GUI и OSD, ÑкажиÑе:
@@ -99,26 +99,26 @@ MPlayer</application> — ÑÑо ÑÐ
<sect1 id="bsd">
<title>*BSD</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° вÑеÑ
извеÑÑнÑÑ
ÑемейÑÑваÑ
BSD.
+<application>MPlayer</application> ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° вÑеÑ
извеÑÑнÑÑ
ÑемейÑÑваÑ
BSD.
СÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе[ports]/пакеÑÑ ÑоÑÑов[pkgsrcs]/fink/
-и Ñ.п. веÑÑии <application>MPlayer</application>, коÑоÑÑе, навеÑное, пÑоÑе иÑполÑзоваÑÑ,
+и Ñ.п. веÑÑии <application>MPlayer</application>, коÑоÑÑе, навеÑное, пÑоÑе иÑполÑзоваÑÑ,
Ñем пÑоÑÑо иÑÑ
однÑй код.
</para>
<para>
-ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑобÑаÑÑ <application>MPlayer</application>, Ðам понадобиÑÑÑ GNU make (gmake —
+ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑобÑаÑÑ <application>MPlayer</application>, Ðам понадобиÑÑÑ GNU make (gmake —
Ñодной BSD make не бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ) и ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ binutils.
</para>
<para>
-ÐÑли <application>MPlayer</application> ÑÑгаеÑÑÑ, ÑÑо он не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи
+ÐÑли <application>MPlayer</application> ÑÑгаеÑÑÑ, ÑÑо он не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи
<filename>/dev/cdrom</filename> или
<filename>/dev/dvd</filename>, ÑоздайÑе ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ ÑÑÑлкÑ:
<screen>ln -s /dev/<replaceable>ÐаÑе_cdrom_ÑÑÑÑойÑÑво</replaceable> /dev/cdrom</screen>
</para>
<para>
-ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Win32 DLL'и Ñ <application>MPlayer</application>'ом, Ðам необÑ
одимо
+ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Win32 DLL'и Ñ <application>MPlayer</application>'ом, Ðам необÑ
одимо
пеÑекомпилиÑоваÑÑ
ÑдÑо Ñ "<envar>option USER_LDT</envar>" (еÑли ÑолÑко Ñ ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ FreeBSD-CURRENT,
где ÑÑо вклÑÑено по ÑмолÑаниÑ).
@@ -185,7 +185,7 @@ MPlayer</application> — ÑÑо ÑÐ
<para>
Ðа <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>'аÑ
, <application>MPlayer</application>
-иÑполÑзÑÐµÑ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑво иÑ
ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ <emphasis role="bold">VIS</emphasis>
+иÑполÑзÑÐµÑ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑво иÑ
ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ <emphasis role="bold">VIS</emphasis>
(ÑÐºÐ²Ð¸Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ MMX), но (в наÑÑоÑÑий моменÑ) ÑолÑко в
<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>,
<systemitem class="library">libvo</systemitem>
@@ -199,10 +199,10 @@ and <systemitem class="library">libavcod
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> в даннÑй
- Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑклÑÑена по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²
+ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑклÑÑена по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²
<application>MPlayer</application> из-за поломанноÑÑи.
- ÐолÑзоваÑели SPARC, компилиÑовавÑие MPlayer Ñ mediaLib
- ÑообÑали об изобилии зелÑного оÑÑенка в видео, кодиÑÑемом и
+ ÐолÑзоваÑели SPARC, компилиÑовавÑие MPlayer Ñ mediaLib
+ ÑообÑали об изобилии зелÑного оÑÑенка в видео, кодиÑÑемом и
декодиÑÑемом libavcodec.
ÐÑли Ñ
оÑиÑе, можеÑе вклÑÑиÑÑ ÐµÐµ:
<screen>$ ./configure --enable-mlib</screen>
@@ -240,8 +240,8 @@ make: Fatal error in reader: Makefile, l
СкÑÐ¸Ð¿Ñ <filename>configure</filename> пÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ, какой аÑÑемблеÑ
иÑполÑзÑеÑÑÑ ÐаÑей командой "gcc" (в Ñом ÑлÑÑае, еÑли авÑоопÑеделение
не ÑÑабоÑаеÑ, иÑполÑзÑйÑе опÑиÑ
-<option>--as=<replaceable>/Ñам/где/Ñ/ÐаÑ/ÑÑÑановлен/gnu-as</replaceable></option>,
-ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑообÑиÑÑ ÑкÑипÑÑ <filename>configure</filename>, где можно обнаÑÑжиÑÑ
+<option>--as=<replaceable>/Ñам/где/Ñ/ÐаÑ/ÑÑÑановлен/gnu-as</replaceable></option>,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑообÑиÑÑ ÑкÑипÑÑ <filename>configure</filename>, где можно обнаÑÑжиÑÑ
GNU "as" на ÐаÑей ÑиÑÑеме).
</para>
@@ -256,7 +256,7 @@ GNU "as" на ÐаÑей ÑиÑÑеме)
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...<!--
--></screen>
- (РеÑение: УÑÑановиÑе и иÑполÑзÑйÑе gcc, ÑконÑигÑÑиÑованнÑй Ñ
+ (РеÑение: УÑÑановиÑе и иÑполÑзÑйÑе gcc, ÑконÑигÑÑиÑованнÑй Ñ
<option>--with-as=gas</option>)
</para>
@@ -293,7 +293,7 @@ MPlayer interrupted by signal 11 in modu
Nevada b31 ÑелизаÑ
. ÐÑпÑавлено в Solaris Nevada b32; Ñем не менее
Sun еÑе ÑледÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ Ð¸ÑпÑавление обÑаÑно на Solaris 10. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ MPlayer
оÑведомил Sun об ÑÑой пÑоблеме и паÑÑ Ð² даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾ÑовиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
- Solaris 10. ÐолÑÑе инÑоÑмаÑии об ÑÑой оÑибке иÑиÑе
+ Solaris 10. ÐолÑÑе инÑоÑмаÑии об ÑÑой оÑибке иÑиÑе
на:
<ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
</para></listitem>
@@ -333,7 +333,7 @@ MPlayer interrupted by signal 11 in modu
<title>HP-UX</title>
<para>
-Joe Page на Ñвоей домаÑней ÑÑÑаниÑе деÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñобное
+Joe Page на Ñвоей домаÑней ÑÑÑаниÑе деÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñобное
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
по <application>MPlayer</application> на HP-UX, напиÑанное Martin Gansser.
С ÑÑими инÑÑÑÑкÑиÑми ÑбоÑка должна ÑабоÑаÑÑ "пÑÑмо из коÑобки".
@@ -426,11 +426,11 @@ Segmentation fault<!--
<para>
РеÑение:
ЯдÑо HP-UX по-ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑеÑÑа Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑека ÑавнÑй 8MB(?).
- (11.0 и новÑе паÑÑи Ð´Ð»Ñ 10.20 позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвелиÑиÑÑ <systemitem>maxssiz</systemitem>
- вплоÑÑ Ð´Ð¾ 350MB Ð´Ð»Ñ 32-Ñ
биÑнÑÑ
пÑогÑамм). ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑаÑÑиÑиÑÑ
+ (11.0 и новÑе паÑÑи Ð´Ð»Ñ 10.20 позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвелиÑиÑÑ <systemitem>maxssiz</systemitem>
+ вплоÑÑ Ð´Ð¾ 350MB Ð´Ð»Ñ 32-Ñ
биÑнÑÑ
пÑогÑамм). ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑаÑÑиÑиÑÑ
<systemitem>maxssiz</systemitem>
- и пеÑекомпилиÑоваÑÑ ÑдÑо (и пеÑезагÑÑзиÑÑÑÑ). ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ ÑÑо, можно иÑполÑзоваÑÑ SAM.
- (ÐаÑ
одÑÑÑ Ð² нем, пÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ <systemitem>maxdsiz</systemitem> на пÑедмеÑ
+ и пеÑекомпилиÑоваÑÑ ÑдÑо (и пеÑезагÑÑзиÑÑÑÑ). ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ ÑÑо, можно иÑполÑзоваÑÑ SAM.
+ (ÐаÑ
одÑÑÑ Ð² нем, пÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ <systemitem>maxdsiz</systemitem> на пÑедмеÑ
макÑималÑного колиÑеÑÑва даннÑÑ
, коÑоÑÑе могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммами.
64 Ðб по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ñ
ваÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не Ñ
ваÑиÑÑ Ð² завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÐаÑиÑ
пÑиложений.)
</para>
@@ -447,7 +447,7 @@ Segmentation fault<!--
<application>MPlayer</application> ÑÑпеÑно ÑобиÑаеÑÑÑ Ð½Ð° AIX 5.1,
5.2, и 5.3, иÑполÑзÑÑ GCC 3.3 или новее. СбоÑка
<application>MPlayer</application> не пÑовеÑена на AIX 4.3.3 и более ÑанниÑ
.
-ÐÑайне ÑекомендÑеÑÑÑ ÑобиÑаÑÑ
+ÐÑайне ÑекомендÑеÑÑÑ ÑобиÑаÑÑ
<application>MPlayer</application> иÑполÑзÑÑ GCC 3.4 или ÑÑаÑÑе, и, как минимÑм,
GCC 4.0, еÑли ÑобиÑаеÑе на POWER5.
</para>
@@ -455,7 +455,7 @@ GCC 4.0, еÑли ÑобиÑаеÑе нÐ
<para>
УбедиÑеÑÑ, ÑÑо иÑполÑзÑеÑе GNU make
(<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки
-<application>MPlayer</application>, поÑколÑÐºÑ ÑÑолкнеÑеÑÑ Ñ Ð¿Ñоблемами пÑи
+<application>MPlayer</application>, поÑколÑÐºÑ ÑÑолкнеÑеÑÑ Ñ Ð¿Ñоблемами пÑи
иÑполÑзовании <filename>/usr/ccs/bin/make</filename>.
</para>
@@ -482,14 +482,14 @@ GCC 4.0, еÑли ÑобиÑаеÑе нÐ
<para>
ÐÑвод звÑка ÑеÑез Ultimedia Services не поддеÑживаеÑÑÑ, Ñ.к.
-Ultimedia бÑла ÑбÑана из AIX 5.1; Ñаким обÑазом, оÑÑаеÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвеннÑй
+Ultimedia бÑла ÑбÑана из AIX 5.1; Ñаким обÑазом, оÑÑаеÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвеннÑй
ваÑианÑ: иÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ AIX Open Sound system (OSS) оÑ
-4Front Technologies Ñ
-<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>.
-ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкого иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ 4Front Technologies
-ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ OSS под AIX 5.1 беÑплаÑно; неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑо,
+4Front Technologies Ñ
+<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>.
+ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкого иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ 4Front Technologies
+ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ OSS под AIX 5.1 беÑплаÑно; неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑо,
на ÑекÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ Ð´ÑайвеÑов вÑвода звÑка Ð´Ð»Ñ AIX 5.2 или 5.3.
-drivers for AIX 5.2 or 5.3. ÐÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо ÑейÑаÑ
+drivers for AIX 5.2 or 5.3. ÐÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо ÑейÑаÑ
<emphasis role="bold">AIX 5.2 и 5.3 неÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ Ð²Ñводом звÑка MPlayer.</emphasis>
</para>
@@ -507,7 +507,7 @@ No working iconv program found, use
--charset=US-ASCII to continue anyway.
Messages in the GTK-2 interface will be broken then.<!--
--></screen>
- ÐÑо из-за Ñого, ÑÑо AIX иÑполÑзÑÐµÑ Ð½ÐµÑÑандаÑÑнÑе имена кодиÑовок;
+ ÐÑо из-за Ñого, ÑÑо AIX иÑполÑзÑÐµÑ Ð½ÐµÑÑандаÑÑнÑе имена кодиÑовок;
поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑекодиÑовка ÑообÑений в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑабоÑаеÑ.
РеÑение - иÑполÑзоваÑÑ:
<screen>$ ./configure --charset=noconv</screen>
@@ -545,14 +545,14 @@ QNX X'Ñ <emphasis>ÑмÑлиÑÑÑÑÑÑ
Ðа, <application>MPlayer</application> ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ Windows под
<ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> и
<ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>.
-Ðока еÑÑ Ð½ÐµÑ Ð¾ÑиÑиалÑного GUI, но веÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑÑоки полноÑÑÑÑ ÑÑнкÑионалÑна.
+Ðока еÑÑ Ð½ÐµÑ Ð¾ÑиÑиалÑного GUI, но веÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑÑоки полноÑÑÑÑ ÑÑнкÑионалÑна.
ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑпиÑÐºÑ ÑаÑÑÑлки
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>
-за помоÑÑÑ Ð¸ дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией.
-ÐÑиÑиалÑнÑе бинаÑники под Windows могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°
+за помоÑÑÑ Ð¸ дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией.
+ÐÑиÑиалÑнÑе бинаÑники под Windows могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">ÑÑÑаниÑе загÑÑзки</ulink>.
ÐакеÑÑ ÑÑÑановки и пÑоÑÑÑе GUI ÑÑонÑÐµÐ½Ð´Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¸Ð· внеÑниÑ
-иÑÑоÑников, Ð¼Ñ ÑобÑали иÑ
в Ñазделе Windows на
+иÑÑоÑников, Ð¼Ñ ÑобÑали иÑ
в Ñазделе Windows на
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">наÑей
ÑÑÑаниÑе пÑоекÑов</ulink>.
</para>
@@ -562,7 +562,7 @@ QNX X'Ñ <emphasis>ÑмÑлиÑÑÑÑÑÑ
помеÑÑиÑе на ÑабоÑий ÑÑол ÑÑÑлкÑ, Ñо ÑледÑÑÑим ÑодеÑжимÑм в ÑекÑии execute:
<screen><replaceable>c:\пÑÑÑ\к\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
ÐÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ <application>MPlayer</application> воÑпÑоизводиÑÑ Ð»Ñбой ÑилÑм,
-коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð¿ÐµÑеÑаÑиÑе на ÑозданнÑй ÑÑлÑк. ÐобавÑÑе <option>-fs</option>
+коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð¿ÐµÑеÑаÑиÑе на ÑозданнÑй ÑÑлÑк. ÐобавÑÑе <option>-fs</option>
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑанного Ñежима.
</para>
@@ -570,10 +570,10 @@ QNX X'Ñ <emphasis>ÑмÑлиÑÑÑÑÑÑ
ÐÑÑÑие ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑÑÑ Ð¿Ñи иÑполÑзовании Ñодного DirectX видео
вÑвода (<option>-vo directx</option>). ÐлÑÑеÑнаÑивой ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзование OpenGL или
SDL, но пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ OpenGL ÑилÑно завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑинÑ, а SDL на некоÑоÑÑÑ
-ÑиÑÑемаÑ
иÑÐºÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ или вÑлеÑаеÑ.
+ÑиÑÑемаÑ
иÑÐºÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ или вÑлеÑаеÑ.
ÐÑли изобÑажение иÑкажено, попÑобÑйÑе оÑклÑÑиÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑное ÑÑкоÑение, Ñказав
<option>-vo directx:noaccel</option>. СкаÑайÑе
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/dx7headers.tgz">ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/dx7headers.tgz">ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²
DirectX 7</ulink>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкомпилиÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ DirectX. ÐÑоме Ñого,
вам поÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑÑановленнÑй DirectX 7, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑабоÑал DirectX видеодÑайвеÑ.
</para>
@@ -618,12 +618,12 @@ mplayer -benchmark -nosound -frames 100
<filename>configure</filename> опÑиÑ
<option>--codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option>
(или <option>--codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>, но
- ÑолÑко под <application>Cygwin</application>).
+ ÑолÑко под <application>Cygwin</application>).
У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñли ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом,
ÑÑо Real DLL Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, запÑÑкаÑÑемÑ
<application>MPlayer</application>, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, но ÑолÑко на
некоÑоÑÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
(NT4). ÐÑли Ñ ÐÐ°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, попÑобÑйÑе ÑделаÑÑ Ð¸Ñ
- доÑÑÑпнÑми на запиÑÑ.
+ доÑÑÑпнÑми на запиÑÑ.
</para>
<para>
@@ -666,7 +666,7 @@ mplayer dvd://<replaceable><title>
<para>
Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² DirectX надо ÑаÑпаковаÑÑ Ð²
-<filename class="directory">/usr/include/</filename> или
+<filename class="directory">/usr/include/</filename> или
<filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.
</para>
@@ -692,7 +692,7 @@ mplayer dvd://<replaceable><title>
</para>
<para>
-РаÑпакÑйÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² DirectX в
+РаÑпакÑйÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² DirectX в
<filename class="directory">/mingw/include/</filename>.
</para>
@@ -705,7 +705,7 @@ mplayer dvd://<replaceable><title>
</para>
<para>
-ÐолнÑе инÑÑÑÑкÑии по ÑбоÑке <application>MPlayer</application> и необÑ
одимÑÑ
+ÐолнÑе инÑÑÑÑкÑии по ÑбоÑке <application>MPlayer</application> и необÑ
одимÑÑ
библиоÑек могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.
</para>
@@ -720,19 +720,19 @@ mplayer dvd://<replaceable><title>
<title>Mac OS</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° Mac OS веÑÑий менÑÑе 10,
+<application>MPlayer</application> не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° Mac OS веÑÑий менÑÑе 10,
но компилиÑÑеÑÑÑ "из коÑобки" на Mac OS X 10.2 и ÑÑаÑÑе. ÐÑедпоÑиÑаемÑм компилÑÑоÑом
ÑвлÑеÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Apple GCC 3.x или более позднего. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð½Ð°ÑалÑное окÑÑжение
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑии, ÑÑÑановив Apple'овÑкий
<ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink>.
-ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Mac OS X 10.3.9 или вÑÑе и QuickTime 7, можеÑе иÑполÑзоваÑÑ
+ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Mac OS X 10.3.9 или вÑÑе и QuickTime 7, можеÑе иÑполÑзоваÑÑ
дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ вÑвода <option>corevideo</option>.
</para>
<para>
Ð ÑожалениÑ, оÑновное окÑÑжение не позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑво Ð¾Ñ Ð²ÑеÑ
пÑиÑÑнÑÑ
возможноÑÑей <application>MPlayer</application>. Ð ÑаÑÑноÑÑи,
-ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑеннÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ OSD, поÑÑебÑÑÑÑÑ ÑÑÑановленнÑе в ÑиÑÑеме
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑеннÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ OSD, поÑÑебÑÑÑÑÑ ÑÑÑановленнÑе в ÑиÑÑеме
библиоÑеки <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
и <systemitem class="library">freetype</systemitem>.
РоÑлиÑие Ð¾Ñ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ
Unix'ов, ÑакиÑ
как Linux и ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ BSD, OS X
@@ -743,13 +743,13 @@ mplayer dvd://<replaceable><title>
ÐÑÑÑ ÐºÐ°Ðº минимÑм два на вÑбоÑ:
<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> и
<ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>.
-Ðни оба пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñй ÑеÑÐ²Ð¸Ñ (Ñ.е. огÑомное колиÑеÑÑво пакеÑов
+Ðни оба пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñй ÑеÑÐ²Ð¸Ñ (Ñ.е. огÑомное колиÑеÑÑво пакеÑов
Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки, ÑазÑеÑение завиÑимоÑÑей, возможноÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑой
ÑÑÑановки/обновлениÑ/ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов и Ñ.д.).
Fink пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº пÑедкомпилиÑованнÑе бинаÑнÑе пакеÑÑ, Ñак и ÑбоÑкÑ
вÑего из иÑÑ
одников, в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº MacPorts пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÑолÑко ÑобиÑаÑÑ Ð¸Ð·
иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов.
-ÐвÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑководÑÑва вÑбÑал MacPorts иÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñого пÑоÑÑого ÑообÑажениÑ,
+ÐвÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑководÑÑва вÑбÑал MacPorts иÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñого пÑоÑÑого ÑообÑажениÑ,
ÑÑо его Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑановка легÑе.
ÐоÑледÑÑÑие пÑимеÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° MacPorts.
</para>
@@ -757,16 +757,16 @@ Fink пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº пÑеÐ
<para>
Ð ÑаÑÑноÑÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑии <application>MPlayer</application> Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой OSD:
<screen>sudo port install pkgconfig</screen>
-ÐÑо ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ <application>pkg-config</application>, коÑоÑÑй ÑвлÑеÑÑÑ ÑиÑÑемой
+ÐÑо ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ <application>pkg-config</application>, коÑоÑÑй ÑвлÑеÑÑÑ ÑиÑÑемой
ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлагами компилÑÑии/ÑбоÑки библиоÑек.
СкÑÐ¸Ð¿Ñ <systemitem>configure</systemitem> пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <application>MPlayer</application>
иÑполÑзÑÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавилÑного обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñек.
Тем же ÑпоÑобом можно ÑÑÑановиÑÑ <application>fontconfig</application>:
<screen>sudo port install fontconfig</screen>
-ÐаÑем можно пÑодолжиÑÑ, запÑÑÑив <application>MPlayer</application>'овÑкий
+ÐаÑем можно пÑодолжиÑÑ, запÑÑÑив <application>MPlayer</application>'овÑкий
<systemitem>configure</systemitem> ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ (задайÑе пеÑеменнÑе окÑÑжениÑ
<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> и <systemitem>PATH</systemitem> Ñак,
-ÑÑÐ¾Ð±Ñ <systemitem>configure</systemitem> мог найÑи библиоÑеки, ÑÑÑановленнÑе
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ <systemitem>configure</systemitem> мог найÑи библиоÑеки, ÑÑÑановленнÑе
пÑи помоÑи MacPorts):
<screen>
PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure
@@ -779,14 +779,14 @@ PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig
<title>MPlayer OS X GUI</title>
<para>
ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ñодной GUI Ð´Ð»Ñ <application>MPlayer</application> вмеÑÑе Ñ
-пÑедкомпилиÑованнÑми бинаÑниками <application>MPlayer</application> Ð´Ð»Ñ Mac OS X
-из пÑоекÑа
-<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, но пÑедÑпÑеждаем:
+пÑедкомпилиÑованнÑми бинаÑниками <application>MPlayer</application> Ð´Ð»Ñ Mac OS X
+из пÑоекÑа
+<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, но пÑедÑпÑеждаем:
ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ не ÑазвиваеÑÑÑ.
</para>
<para>
-Ð ÑÑаÑÑÑÑ, <application>MPlayerOSX</application> бÑл подÑ
ваÑен Ñленом командÑ
+Ð ÑÑаÑÑÑÑ, <application>MPlayerOSX</application> бÑл подÑ
ваÑен Ñленом командÑ
<application>MPlayer</application>. ÐÑедваÑиÑелÑнÑе ÑÐµÐ»Ð¸Ð·Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñей
<ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">ÑÑÑаниÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки</ulink>
и ÑкоÑо ожидаеÑÑÑ Ð¾ÑиÑиалÑнÑй Ñелиз.
@@ -795,9 +795,9 @@ PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig
<para>
ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑамоÑÑоÑÑелÑно ÑобÑаÑÑ <application>MPlayerOSX</application> из
иÑÑ
однÑй ÑекÑÑов, вам поÑÑебÑеÑÑÑ
-<systemitem>mplayerosx</systemitem>,
-<systemitem>main</systemitem> и копиÑ
-<systemitem>main</systemitem> SVN модÑлÑ, назÑваÑÑегоÑÑ
+<systemitem>mplayerosx</systemitem>,
+<systemitem>main</systemitem> и копиÑ
+<systemitem>main</systemitem> SVN модÑлÑ, назÑваÑÑегоÑÑ
<systemitem>main_noaltivec</systemitem>.
<systemitem>mplayerosx</systemitem> - ÑÑо GUI frontend,
<systemitem>main</systemitem> - ÑÑо MPlayer, а
@@ -828,7 +828,7 @@ MPlayer_source_directory
</para>
<para>
-ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ñала, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной обÑаÑной ÑовмеÑÑимоÑÑи, ÑÑÑановиÑе
+ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ñала, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной обÑаÑной ÑовмеÑÑимоÑÑи, ÑÑÑановиÑе
пеÑеменнÑÑ Ð¾ÐºÑÑжениÑ:
<screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen>
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/radio.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/radio.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/radio.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -8,8 +8,8 @@
<title>Радио вÑ
од</title>
<para>
-Ð ÑÑой ÑекÑии опиÑÑваеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº вклÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑлÑÑивание
-Ñадио пÑи помоÑи V4L ÑовмеÑÑимого Радио ÑÑнеÑа. СмоÑÑиÑе man ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð»Ñ
+Ð ÑÑой ÑекÑии опиÑÑваеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº вклÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑлÑÑивание
+Ñадио пÑи помоÑи V4L ÑовмеÑÑимого Радио ÑÑнеÑа. СмоÑÑиÑе man ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð»Ñ
опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñий и кнопок ÑпÑавлениÑ.
</para>
@@ -19,9 +19,9 @@
<procedure>
<step><para>
- Ðо-пеÑвÑÑ
, вам необÑ
одимо пеÑекомпилиÑоваÑÑ <application>MPlayer</application>
+ Ðо-пеÑвÑÑ
, вам необÑ
одимо пеÑекомпилиÑоваÑÑ <application>MPlayer</application>
пÑи помоÑи <filename>./configure</filename> Ñ Ñказанием опÑий
- <option>--enable-radio</option> и (еÑли Ñ
оÑиÑе вклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи)
+ <option>--enable-radio</option> и (еÑли Ñ
оÑиÑе вклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи)
<option>--enable-radio-capture</option>.
</para></step>
<step><para>
@@ -43,7 +43,7 @@
<listitem><para>
ÐÑполÑзование <option>channels</option> опÑии. ÐÑимеÑ:
<screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen>
- ÐбÑÑÑнение: пÑи Ñказании ÑÑой опÑии, бÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑолÑко ÑадиоÑÑанÑии
+ ÐбÑÑÑнение: пÑи Ñказании ÑÑой опÑии, бÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑолÑко ÑадиоÑÑанÑии
104.4 и 103.9. ÐÑоме Ñого, бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑнÑй OSD ÑекÑÑ Ð¿Ñи пеÑеклÑÑении Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸,
оÑобÑажаÑÑий название канала. ÐÑÐ¾Ð±ÐµÐ»Ñ Ð² названиÑÑ
каналов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ
Ñимволом "_"
@@ -52,16 +52,16 @@
ÐÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко пÑÑей заÑ
ваÑа аÑдио. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñк, либо иÑполÑзÑÑ ÐаÑÑ
звÑковÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¸ внеÑний кабелÑ, ÑоединÑÑÑий видео каÑÑÑ Ð¸ линейнÑй вÑ
од[line-in],
либо иÑполÑзÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑй ADC на в Ñипе saa7134. Ð ÑÑом ÑлÑÑае, ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
- загÑÑзиÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> или
- <systemitem>saa7134-oss</systemitem>.
+ загÑÑзиÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> или
+ <systemitem>saa7134-oss</systemitem>.
</para></listitem>
<listitem><para>
<application>MEncoder</application> не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
ваÑа звÑка,
- поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½ ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑного налиÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-поÑока.Таким обÑазом, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
+ поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½ ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑного налиÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-поÑока.Таким обÑазом, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ иÑполÑзÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <application>arecord</application>
- из пÑоекÑа ALSA, либо иÑполÑзÑÑ
- <option>-ao pcm:file=file.wav</option>. Ðо вÑоÑом ÑлÑÑае Ð²Ñ Ð½Ðµ бÑдеÑе ÑлÑÑаÑÑ Ð½Ð¸Ñего во
- вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ
ваÑа (за иÑклÑÑение ÑлÑÑаÑ, когда Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе line-in кабелÑ, и ÑлÑÑаеÑе
+ из пÑоекÑа ALSA, либо иÑполÑзÑÑ
+ <option>-ao pcm:file=file.wav</option>. Ðо вÑоÑом ÑлÑÑае Ð²Ñ Ð½Ðµ бÑдеÑе ÑлÑÑаÑÑ Ð½Ð¸Ñего во
+ вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ
ваÑа (за иÑклÑÑение ÑлÑÑаÑ, когда Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе line-in кабелÑ, и ÑлÑÑаеÑе
звÑк непоÑÑедÑÑвенно Ñ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑ
ода).
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -80,7 +80,7 @@
</para></informalexample>
<informalexample><para>
-ÐÑ
од Ñо ÑÑандаÑÑного V4L (иÑполÑзÑÑ line-in кабелÑ, запиÑÑ Ð¾ÑклÑÑена. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ
+ÐÑ
од Ñо ÑÑандаÑÑного V4L (иÑполÑзÑÑ line-in кабелÑ, запиÑÑ Ð¾ÑклÑÑена. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ
V4Lv1):
<screen>mplayer -radio driver=v4l radio://104.4</screen>
</para></informalexample>
@@ -93,17 +93,17 @@ V4Lv1):
<informalexample>
<para>
ÐолÑÑение звÑка ÑеÑез ÑÐ¸Ð½Ñ pci Ñ Ð²Ð½ÑÑÑеннего ADC Ñадио ÑÑнеÑа. Ð ÑÑом пÑимеÑе
-ÑÑÐ½ÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº вÑоÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа (ALSA ÑÑÑÑойÑÑво hw:1,0).
+ÑÑÐ½ÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº вÑоÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа (ALSA ÑÑÑÑойÑÑво hw:1,0).
ÐÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑ, оÑнованнÑÑ
на saa7134, либо
<systemitem>saa7134-alsa</systemitem>, либо <systemitem>saa7134-oss</systemitem>
-модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен.
+модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен.
<screen>
mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \
-radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm
</screen>
<note><para>
ÐÑи иÑполÑзовании имен ÑÑÑÑойÑÑв ALSA, двоеÑоÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо замениÑÑ Ð½Ð°
-ÑавенÑÑва, запÑÑÑе - на ÑоÑки.
+ÑавенÑÑва, запÑÑÑе - на ÑоÑки.
</para></note>
</para>
</informalexample>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/skin.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/skin.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/skin.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -8,9 +8,9 @@
<para>
Ðа Ñамом деле Ñ ÑоÑмаÑом Ñкинов Ñже Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑи ÑÑо-либо делаÑÑ, но вам
-ÑледÑÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ, ÑÑо <application>MPlayer</application>
-<emphasis role="bold">не имееÑ</emphasis> вÑÑÑоенного Ñкина, Ñак ÑÑо
-<emphasis role="bold">как минимÑм один Ñкин должен бÑÑÑ ÑÑÑановлен, длÑ
+ÑледÑÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ, ÑÑо <application>MPlayer</application>
+<emphasis role="bold">не имееÑ</emphasis> вÑÑÑоенного Ñкина, Ñак ÑÑо
+<emphasis role="bold">как минимÑм один Ñкин должен бÑÑÑ ÑÑÑановлен, длÑ
возможноÑÑи иÑполÑзоваÑÑ GUI.</emphasis>
</para>
@@ -55,7 +55,7 @@
Рглавном окне и полоÑе воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑмоÑÑиÑе ниже) можно иÑполÑзоваÑÑ
изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ 'пÑозÑаÑноÑÑÑÑ': ÐблаÑÑи, заполненнÑе ÑвеÑом #FF00FF (magenta) полноÑÑÑÑ
пÑозÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ñи пÑоÑмоÑÑе пÑогÑаммой <application>MPlayer</application>. ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо
-еÑли Ð²Ð°Ñ X ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑаÑÑиÑение XShape, Ð²Ñ ÑможеÑе полÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ
+еÑли Ð²Ð°Ñ X ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑаÑÑиÑение XShape, Ð²Ñ ÑможеÑе полÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ
окна пÑоизволÑной ÑоÑмÑ.
</para>
</sect2>
@@ -70,9 +70,9 @@
</para>
<para>
-РданнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑе окна:
-<link linkend="skin-file-main">главное окно</link>,
-<link linkend="skin-file-subwindow">вÑпомогаÑелÑное окно</link>,
+РданнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑе окна:
+<link linkend="skin-file-main">главное окно</link>,
+<link linkend="skin-file-subwindow">вÑпомогаÑелÑное окно</link>,
<link linkend="skin-file-main">полоÑа воÑпÑоизведениÑ</link>, and the
<link linkend="skin-file-menu">Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñкинами</link> (акÑивиÑÑÑÑееÑÑ Ð¿ÑавÑм ÑелÑком
мÑÑи).
@@ -80,21 +80,21 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- <emphasis role="bold">Ðлавное окно</emphasis> и/или
+ <emphasis role="bold">Ðлавное окно</emphasis> и/или
<emphasis role="bold">полоÑа воÑпÑоизведениÑ</emphasis> - Ñе, ÑеÑез коÑоÑÑе вÑ
ÑпÑавлÑеÑе <application>MPlayer</application>. Фон окна - ÑÑо изобÑажение.
- РазлиÑнÑе ÑлеменÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ (и должнÑ) ÑазмеÑаÑÑÑÑ Ð² окне:
- <emphasis>кнопки</emphasis>, <emphasis>ползÑнки</emphasis> и
+ РазлиÑнÑе ÑлеменÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ (и должнÑ) ÑазмеÑаÑÑÑÑ Ð² окне:
+ <emphasis>кнопки</emphasis>, <emphasis>ползÑнки</emphasis> и
<emphasis>надпиÑи</emphasis>.
ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑлеменÑа должен бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ положение.
</para>
-
+
<para>
<emphasis role="bold">Ðнопка</emphasis> Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑÑи ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ (нажаÑа, оÑпÑÑена,
- оÑклÑÑена), Ñаким обÑазом, ее изобÑажение должно бÑÑÑ Ñазделено веÑÑикалÑно на ÑÑи ÑаÑÑи.
+ оÑклÑÑена), Ñаким обÑазом, ее изобÑажение должно бÑÑÑ Ñазделено веÑÑикалÑно на ÑÑи ÑаÑÑи.
СмоÑÑиÑе ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ <link linkend="skin-button">кнопка</link> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑей.
</para>
-
+
<para>
<emphasis role="bold">ÐолзÑнок</emphasis> (в оÑновном иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑениÑ
и ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑомкоÑÑÑÑ/баланÑом) Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð»Ñбое колиÑеÑÑво положений, задаваемÑÑ
делением
@@ -102,39 +102,39 @@
<link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link> и
<link linkend="skin-potmeter">potmeter</link> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑей.
</para>
-
+
<para>
<emphasis role="bold">ÐадпиÑи</emphasis> ÑÑÑÑ Ð¾Ñобеннее: СимволÑ, необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ
оÑÑиÑовки, беÑÑÑÑÑ Ð¸Ð· гÑаÑиÑеÑкого Ñайла, и задаÑÑÑÑ
<link linkend="skin-fonts">Ñайлом опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑа</link>.
- ÐоÑледний - ÑÑо ÑекÑÑовÑй Ñайл, ÑказÑваÑÑий x,y Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñимвола
- в Ñайле Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением (Ñайл изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñайл опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑа
- <emphasis>вмеÑÑе</emphasis> ÑоÑмиÑÑÑÑ ÑÑиÑÑ). СмоÑÑиÑе
+ ÐоÑледний - ÑÑо ÑекÑÑовÑй Ñайл, ÑказÑваÑÑий x,y Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñимвола
+ в Ñайле Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением (Ñайл изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñайл опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑа
+ <emphasis>вмеÑÑе</emphasis> ÑоÑмиÑÑÑÑ ÑÑиÑÑ). СмоÑÑиÑе
<link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>
и <link linkend="skin-slabel">slabel</link> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑей.
</para>
- <note><para>ÐÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿ÑозÑаÑнÑми, как опиÑано в Ñазделе,
- поÑвÑÑенном <link linkend="skin-overview-formats">ÑоÑмаÑам изобÑажений</link>. ÐÑли X
+ <note><para>ÐÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿ÑозÑаÑнÑми, как опиÑано в Ñазделе,
+ поÑвÑÑенном <link linkend="skin-overview-formats">ÑоÑмаÑам изобÑажений</link>. ÐÑли X
ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑаÑÑиÑение XShape, ÑаÑÑи, помеÑеннÑе как пÑозÑаÑнÑе, бÑдÑÑ ÑеÑнÑми.
- ÐÑли вам нÑавиÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, ÑиÑина Ñона главного окна должна
+ ÐÑли вам нÑавиÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, ÑиÑина Ñона главного окна должна
делиÑÑÑÑ Ð½Ð° 8.
</para></note>
</listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">ÐÑпомогаÑелÑное окно</emphasis> - ÑÑо Ñо, где поÑвлÑеÑÑÑ ÑилÑм.
- Ðно Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ ÑказаннÑÑ ÐºÐ°ÑÑинкÑ, еÑли никакого ÑилÑма не загÑÑжено (пÑÑÑое окно
+ <emphasis role="bold">ÐÑпомогаÑелÑное окно</emphasis> - ÑÑо Ñо, где поÑвлÑеÑÑÑ ÑилÑм.
+ Ðно Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ ÑказаннÑÑ ÐºÐ°ÑÑинкÑ, еÑли никакого ÑилÑма не загÑÑжено (пÑÑÑое окно
немного Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°ÐµÑ :-)) <emphasis role="bold">ÐамеÑание:</emphasis> пÑозÑаÑноÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ
<emphasis role="bold">не допÑÑкаеÑÑÑ</emphasis>.
</para></listitem>
<listitem>
<para>
- <emphasis role="bold">ÐÐµÐ½Ñ Ñо Ñкинами</emphasis> - вÑего лиÑÑ ÑпоÑоб ÑпÑавлÑÑÑ
- <application>MPlayer</application> в понÑÑиÑÑ
ÑлеменÑов менÑ. ÐÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑебÑÑÑÑÑ
+ <emphasis role="bold">ÐÐµÐ½Ñ Ñо Ñкинами</emphasis> - вÑего лиÑÑ ÑпоÑоб ÑпÑавлÑÑÑ
+ <application>MPlayer</application> в понÑÑиÑÑ
ÑлеменÑов менÑ. ÐÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑебÑÑÑÑÑ
два изобÑажениÑ: одно из ниÑ
- оÑновное, показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² обÑÑном Ñежиме,
- дÑÑгое иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ
ÑлеменÑов. Ðогда поÑвлÑеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ,
+ дÑÑгое иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ
ÑлеменÑов. Ðогда поÑвлÑеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ,
оÑобÑажаеÑÑÑ Ð¿ÐµÑвое. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÐµÑемеÑаеÑе мÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑлеменÑами менÑ,
вÑбÑаннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑеÑÑÑ Ð¸Ð· вÑоÑого изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ÑлеменÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑказаÑелем мÑÑи
(вÑоÑое изобÑажение никогда не оÑобÑажаеÑÑÑ Ñеликом).
@@ -149,7 +149,7 @@
<para>
ÐÐ°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑ, не ÑпомÑнÑÑÐ°Ñ Ð²ÑÑе: ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑабоÑали кнопки, ползÑнки и ÑлеменÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ,
-<application>MPlayer</application> должен знаÑÑ, ÑÑо делаÑÑ, еÑли на ниÑ
+<application>MPlayer</application> должен знаÑÑ, ÑÑо делаÑÑ, еÑли на ниÑ
ÑелкнÑли мÑÑÑÑ. ÐÑо делаеÑÑÑ Ð¿Ñи помоÑи <link linkend="skin-gui">ÑообÑений</link>
(ÑобÑÑий). ÐÐ»Ñ ÑÑиÑ
ÑлеменÑов Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑообÑениÑ, генеÑиÑÑемÑе, когда
на ниÑ
ÑелкаÑÑ Ð¼ÑÑÑÑ.
@@ -172,7 +172,7 @@
Фоновое изобÑажение главного окна.
</para></listitem>
<listitem><para>
- ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлеменÑов главного окна (вклÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ или более Ñайлов опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑов,
+ ÐзобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлеменÑов главного окна (вклÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ или более Ñайлов опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑов,
необÑ
одимÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиÑовки надпиÑей.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -183,7 +183,7 @@
</para></listitem>
</itemizedlist>
ÐÑе ÑайлÑ, за иÑклÑÑением skin, могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Ñак, как вам заÑ
оÑеÑÑÑ
- (но замеÑÑÑе, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑаÑÑиÑение
+ (но замеÑÑÑе, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑаÑÑиÑение
a <filename>.fnt</filename>).
</para>
</sect2>
@@ -197,12 +197,12 @@
<title>Файл skin</title>
<para>
Ðак опиÑано вÑÑе, ÑÑо Ñайл конÑигÑÑаÑии Ñкина. он ÑÑÑоÑно-оÑенÑиÑован:
-ÑÑÑоки комменÑаÑиев наÑинаÑÑÑÑ Ñ Ñимвола '<literal>;</literal>' в наÑале
+ÑÑÑоки комменÑаÑиев наÑинаÑÑÑÑ Ñ Ñимвола '<literal>;</literal>' в наÑале
ÑÑÑоки (ÑолÑко пÑÐ¾Ð±ÐµÐ»Ñ Ð¸ ÑабÑлÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаеÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñимволом '<literal>;</literal>').
</para>
<para>
-Файл ÑоздаеÑÑÑ Ð¸Ð· Ñазделов. ÐаждÑй опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñкин Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸
+Файл ÑоздаеÑÑÑ Ð¸Ð· Ñазделов. ÐаждÑй опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñкин Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸
Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑледÑÑÑÑÑ ÑоÑмÑ:
<programlisting>
section = <replaceable>название Ñаздела</replaceable>
@@ -214,7 +214,7 @@ end
</para>
<para>
-РданнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñиложение одно, Ñак ÑÑо вам поÑÑебÑеÑÑÑ ÑолÑко один Ñаздел: его название
+РданнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñиложение одно, Ñак ÑÑо вам поÑÑебÑеÑÑÑ ÑолÑко один Ñаздел: его название
<emphasis role="bold">movieplayer</emphasis>.
</para>
@@ -284,7 +284,7 @@ end
</para>
<para>
-Ðазвание Ñайла Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением должно ÑказÑваÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· лидиÑÑÑÑиÑ
каÑалогов -
+Ðазвание Ñайла Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением должно ÑказÑваÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· лидиÑÑÑÑиÑ
каÑалогов -
изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑÑÑÑ Ð² каÑалоге <filename class="directory">skins</filename>.
ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе (но не обÑзанÑ) ÑказаÑÑ ÑаÑÑиÑение Ñайла. ÐÑли Ñайл не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ,
<application>MPlayer</application> пÑÑаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ñайл
@@ -338,7 +338,7 @@ end
</literal></term>
<listitem>
<para>
- ÐозволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑказаÑÑ Ñоновое изобÑажение, иÑполÑзÑемое в главном окне.
+ ÐозволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑказаÑÑ Ñоновое изобÑажение, иÑполÑзÑемое в главном окне.
Ðкно бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвлÑÑÑÑÑ Ð² Ñказанной <literal>X,Y</literal> позиÑии на ÑкÑане и
имеÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ.
</para>
@@ -358,7 +358,7 @@ end
<listitem>
<para>
РазмеÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÑазмеÑа <literal>width</literal> * <literal>height</literal> на
- позиÑии <literal>X,Y</literal>. Указанное ÑообÑение <literal>message</literal>
+ позиÑии <literal>X,Y</literal>. Указанное ÑообÑение <literal>message</literal>
генеÑиÑÑеÑÑÑ Ð¿Ñи ÑелÑке на кнопкÑ. ÐзобÑажение <literal>image</literal>,
должно имеÑÑ ÑÑи ÑаÑÑи одна ниже дÑÑгой (в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñми ÑоÑÑоÑниÑми
кнопки), как здеÑÑ:
@@ -383,7 +383,7 @@ end
</literal></term>
<listitem>
<para>
- ÐклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð´ÐµÐºÐ¾ÑаÑии главного окна, оÑÑÑеÑÑвлÑемÑе window manager . Ðо-ÑмолÑаниÑ
+ ÐклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð´ÐµÐºÐ¾ÑаÑии главного окна, оÑÑÑеÑÑвлÑемÑе window manager . Ðо-ÑмолÑаниÑ
<emphasis role="bold">disable</emphasis>.
</para>
<note><para>
@@ -406,26 +406,26 @@ end
</literal></term>
<listitem><para>
РазмеÑÐ°ÐµÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑнÑй (hpotmeter) или веÑÑикалÑнÑй (vpotmeter) ползÑнок ÑазмеÑа
- <literal>width</literal> * <literal>height</literal> на позиÑии
+ <literal>width</literal> * <literal>height</literal> на позиÑии
<literal>X,Y</literal>. ÐзобÑажение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñазделено на ÑазнÑе ÑаÑÑи длÑ
- ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑазлиÑнÑÑ
положений ползÑнка (напÑимеÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе имеÑÑ ÑегÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ
+ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑазлиÑнÑÑ
положений ползÑнка (напÑимеÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе имеÑÑ ÑегÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ
ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑомкоÑÑÑÑ Ð·Ð²Ñка, изменÑÑÑийÑÑ Ñ ÐºÑаÑного на зеленÑй пÑи изменении его
ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñного на макÑималÑнÑй.). <literal>hpotmeter</literal> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ
кнопкÑ, коÑоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑаÑкаÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑно. ÐаÑамеÑÑÑ:
<itemizedlist>
<listitem><para>
- <literal>button</literal> - изобÑажение, иÑполÑзÑемое длÑ
- кнопки (должно имеÑÑ ÑÑи ÑаÑÑи одна под дÑÑгой, как в ÑлÑÑае
+ <literal>button</literal> - изобÑажение, иÑполÑзÑемое длÑ
+ кнопки (должно имеÑÑ ÑÑи ÑаÑÑи одна под дÑÑгой, как в ÑлÑÑае
<link linkend="skin-button">кнопки</link>)
</para></listitem>
<listitem><para>
<literal>bwidth</literal>, <literal>bheight</literal> - ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸
</para></listitem>
<listitem><para>
- <literal>phases</literal> - изобÑажение, иÑполÑзÑемое длÑ
+ <literal>phases</literal> - изобÑажение, иÑполÑзÑемое длÑ
ÑазлиÑнÑÑ
положений hpotmeter. СпеÑиалÑное знаÑение <literal>NULL</literal>
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ, еÑли подобное изобÑажение вам не нÑжно. ÐзобÑажение
- должно бÑÑÑ Ñазделено веÑÑикалÑно на
+ должно бÑÑÑ Ñазделено веÑÑикалÑно на
<literal>numphases</literal> ÑаÑÑей, как Ñказано ниже:
<informalfigure><screen>
+--------------+
@@ -467,12 +467,12 @@ end
<anchor id="skin-potmeter"/>potmeter = phases, numphases, default, X, Y, width, height, message
</literal></term>
<listitem><para>
- <literal>hpotmeter</literal> без кнопки.
+ <literal>hpotmeter</literal> без кнопки.
(Я пÑедполагаÑ, ÑÑо ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑÑÑй вокÑÑг,
- но он ÑеагиÑÑÐµÑ ÑолÑко на пеÑеÑаÑкивание по гоÑизонÑали.) ÐÐ»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов ÑмоÑÑиÑе
+ но он ÑеагиÑÑÐµÑ ÑолÑко на пеÑеÑаÑкивание по гоÑизонÑали.) ÐÐ»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов ÑмоÑÑиÑе
<link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>.
- <literal>phases</literal> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñавен <literal>NULL</literal>, но ÑÑо ÑовеÑÑенно
- беÑполезно, поÑколÑÐºÑ Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑможеÑе опÑеделиÑÑ Ð² каком положении
+ <literal>phases</literal> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñавен <literal>NULL</literal>, но ÑÑо ÑовеÑÑенно
+ беÑполезно, поÑколÑÐºÑ Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑможеÑе опÑеделиÑÑ Ð² каком положении
наÑ
одиÑÑÑ <literal>potmeter</literal>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -482,10 +482,10 @@ end
<anchor id="skin-font"/>font = fontfile, fontid
</literal></term>
<listitem><para>
- ÐпÑеделÑÐµÑ ÑÑиÑÑ. <literal>fontfile</literal> - ÑÑо название Ñайла опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑа
+ ÐпÑеделÑÐµÑ ÑÑиÑÑ. <literal>fontfile</literal> - ÑÑо название Ñайла опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑа
Ñ ÑаÑÑиÑением <filename>.fnt</filename> (не ÑказÑвайÑе ÑаÑÑиÑение здеÑÑ).
- <literal>fontid</literal> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑлки на ÑÑиÑÑ
- (ÑмоÑÑиÑе <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> и
+ <literal>fontid</literal> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑлки на ÑÑиÑÑ
+ (ÑмоÑÑиÑе <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> и
<link linkend="skin-slabel">slabel</link>). ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделено до 25 ÑÑиÑÑов.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -496,9 +496,9 @@ end
</literal></term>
<listitem><para>
РазмеÑÐ°ÐµÑ ÑÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ Ð½Ð° позиÑии <literal>X,Y</literal>. <literal>text</literal>
- оÑобÑажаеÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ ÑÑиÑÑ, опÑеделеннÑй по <literal>fontid</literal>.
+ оÑобÑажаеÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ ÑÑиÑÑ, опÑеделеннÑй по <literal>fontid</literal>.
ТекÑÑ - пÑоÑÑо обÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑока (<literal>$x</literal> пеÑеменнÑе не ÑабоÑаÑÑ), коÑоÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð°
- бÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑÑена в двойнÑе кавÑÑки (но Ñимвол " не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑекÑÑа).
+ бÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑÑена в двойнÑе кавÑÑки (но Ñимвол " не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑекÑÑа).
ÐеÑка оÑобÑажаеÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ ÑÑиÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑй по <literal>fontid</literal>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -509,19 +509,19 @@ end
</literal></term>
<listitem>
<para>
- РазмеÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкÑÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ Ð½Ð° позиÑии <literal>X,Y</literal>. ÐеÑка зовеÑÑÑ
- динамиÑеÑкой, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ее ÑекÑÑ Ð¿ÐµÑиодиÑеÑки обновлÑеÑÑÑ. ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð°
+ РазмеÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкÑÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ Ð½Ð° позиÑии <literal>X,Y</literal>. ÐеÑка зовеÑÑÑ
+ динамиÑеÑкой, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ее ÑекÑÑ Ð¿ÐµÑиодиÑеÑки обновлÑеÑÑÑ. ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð°
меÑки задаеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом <literal>length</literal> (ее вÑÑоÑа Ñавна вÑÑоÑе Ñимвола).
ÐÑли оÑобÑажаемÑй ÑекÑÑ ÑиÑе ÑÑого знаÑениÑ, он бÑÐ´ÐµÑ ÑкÑоллиÑоваÑÑÑÑ,
инаÑе он вÑÑавниваеÑÑÑ Ð² пÑеделаÑ
Ñказанного пÑоÑÑÑанÑÑва в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо
- знаÑением паÑамеÑÑа
+ знаÑением паÑамеÑÑа
<literal>align</literal>: <literal>0</literal> - впÑаво,
<literal>1</literal> - по ÑенÑÑÑ, <literal>2</literal> - влево.
</para>
<para>
ÐÑобÑажаемÑй ÑекÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом <literal>text</literal>: Ðн должен бÑÑÑ
заклÑÑен в двойнÑе кавÑÑки (но Ñимвол " не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑекÑÑа).
- ÐеÑка оÑобÑажаеÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ ÑÑиÑÑ, опÑеделÑемÑй по <literal>fontid</literal>.
+ ÐеÑка оÑобÑажаеÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ ÑÑиÑÑ, опÑеделÑемÑй по <literal>fontid</literal>.
ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑледÑÑÑие пеÑеменнÑе в ÑекÑÑе:
</para>
@@ -608,28 +608,28 @@ end
<entry>$T</entry>
<entry>
Ñимвол, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ñока (Ñайл: <literal>f</literal>,
- Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>,
+ Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>,
URL: <literal>u</literal>)
</entry>
</row>
<row>
<entry>$p</entry>
<entry>
- Ñимвол <keycap>p</keycap> (еÑли ÑилÑм воÑпÑоизводиÑÑÑ Ð¸ ÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ
+ Ñимвол <keycap>p</keycap> (еÑли ÑилÑм воÑпÑоизводиÑÑÑ Ð¸ ÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ
Ñимвол <keycap>p</keycap>)
</entry>
</row>
<row>
<entry>$s</entry>
<entry>
- Ñимвол <keycap>s</keycap> (еÑли ÑилÑм оÑÑановлен и ÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ
+ Ñимвол <keycap>s</keycap> (еÑли ÑилÑм оÑÑановлен и ÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ
Ñимвол <keycap>s</keycap>)
</entry>
</row>
<row>
<entry>$e</entry>
<entry>
- Ñимвол <keycap>e</keycap> (еÑли ÑилÑм на паÑзе и ÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ
+ Ñимвол <keycap>e</keycap> (еÑли ÑилÑм на паÑзе и ÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ
Ñимвол <keycap>e</keycap>)
</entry>
</row>
@@ -652,7 +652,7 @@ end
<note><para>
ÐеÑеменнÑе <literal>$a, $T, $p, $s</literal> и <literal>$e</literal> вÑе
возвÑаÑаÑÑ ÑимволÑ, коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² каÑеÑÑве ÑпеÑиалÑнÑÑ
знаÑков
- (напÑимеÑ, <keycap>e</keycap> - Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñка паÑзÑ, коÑоÑÑй обÑÑно вÑглÑÐ´Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº ||).
+ (напÑимеÑ, <keycap>e</keycap> - Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñка паÑзÑ, коÑоÑÑй обÑÑно вÑглÑÐ´Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº ||).
ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ
Ñимволов и оÑлиÑаÑÑийÑÑ ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñков.
СмоÑÑиÑе Ñаздел о <link linkend="skin-fonts-symbols">знаÑкаÑ
</link>
Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии.
@@ -677,11 +677,11 @@ end
<anchor id="skin-sub-base"/>base = image, X, Y, width, height
</literal></term>
<listitem><para>
- ÐзобÑажение, оÑобÑажаемое в окне. Ðкно бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвлÑÑÑÑÑ Ð² Ñказанной позиÑии
- <literal>X,Y</literal> ÑкÑана (<literal>0,0</literal> - веÑÑ
ний левÑй Ñгол).
+ ÐзобÑажение, оÑобÑажаемое в окне. Ðкно бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвлÑÑÑÑÑ Ð² Ñказанной позиÑии
+ <literal>X,Y</literal> ÑкÑана (<literal>0,0</literal> - веÑÑ
ний левÑй Ñгол).
ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑказаÑÑ <literal>-1</literal> Ð´Ð»Ñ ÑенÑÑа и <literal>-2</literal>
- Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñавого (<literal>X</literal>) и нижнего (<literal>Y</literal>) кÑаÑ.
- Ðкно бÑÐ´ÐµÑ Ñого же ÑазмеÑа, ÑÑо и изобÑажение. <literal>width</literal> и
+ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñавого (<literal>X</literal>) и нижнего (<literal>Y</literal>) кÑаÑ.
+ Ðкно бÑÐ´ÐµÑ Ñого же ÑазмеÑа, ÑÑо и изобÑажение. <literal>width</literal> и
<literal>height</literal> ознаÑаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°; они необÑзаÑелÑнÑ
(еÑли оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ, окно бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ñе же ÑазмеÑÑ, ÑÑо и изобÑажение).
</para></listitem>
@@ -692,7 +692,7 @@ end
<anchor id="skin-background"/>background = R, G, B
</literal></term>
<listitem><para>
- ÐозволÑÐµÑ ÑказаÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ñона. ÐÑо полезно, еÑли изобÑажение менÑÑе окна.
+ ÐозволÑÐµÑ ÑказаÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ñона. ÐÑо полезно, еÑли изобÑажение менÑÑе окна.
<literal>R</literal>, <literal>G</literal> и <literal>B</literal>
ÑказÑваÑÑ ÐºÑаÑнÑÑ, зеленÑÑ Ð¸ ÑинÑÑ ÑоÑÑавлÑÑÑие ÑвеÑа (каждое из ниÑ
-
деÑÑÑиÑное ÑиÑло Ð¾Ñ 0 до 255).
@@ -714,7 +714,7 @@ end
</para>
<para>
-СледÑÑÑие ÑлеменÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ Ð² блоке
+СледÑÑÑие ÑлеменÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ Ð² блоке
'<literal>window = menu</literal>'. . .'<literal>end</literal>'.
</para>
@@ -743,7 +743,7 @@ end
</literal></term>
<listitem><para>
ÐпÑеделÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ <literal>X,Y</literal> и ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑлеменÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² изобÑажении.
- <literal>message</literal> - ÑÑо ÑообÑение, генеÑиÑÑемое, когда кнопка мÑÑи бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑпÑÑена
+ <literal>message</literal> - ÑÑо ÑообÑение, генеÑиÑÑемое, когда кнопка мÑÑи бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑпÑÑена
над ÑлеменÑом менÑ.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -768,11 +768,11 @@ end
наÑинаÑÑиеÑÑ Ñ '<literal>;</literal>'. Файл должен имеÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°
<anchor id="skin-font-image"/>
<programlisting>image = <replaceable>image</replaceable></programlisting>,
-где <literal><replaceable>image</replaceable></literal> - ÑÑо название
+где <literal><replaceable>image</replaceable></literal> - ÑÑо название
Ñайла Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением, иÑполÑзÑемÑм Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑÑа (ÑаÑÑиÑение ÑказÑваÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелÑно).
<anchor id="skin-font-char"/>
<programlisting>"char" = X, Y, width, height</programlisting>
-ÐдеÑÑ <literal>X</literal> и <literal>Y</literal> ÑказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ñимвола
+ÐдеÑÑ <literal>X</literal> и <literal>Y</literal> ÑказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ñимвола
<literal>char</literal> в изобÑажении (<literal>0,0</literal> - веÑÑ
ний левÑй Ñгол),
<literal>width</literal> и <literal>height</literal> - ÑазмеÑÑ Ñимвола в пикÑелаÑ
.
</para>
@@ -854,7 +854,7 @@ image = font.png
ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзовано Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñей кнопки воÑпÑоизведение/паÑза. Ðба ÑообÑениÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼, наÑ
одÑÑимÑÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑки в одной ÑоÑке окна.
ÐÑо ÑообÑение ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение на паÑÐ·Ñ Ð¸ показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение кнопки Ñ
- назнаÑеннÑм ÑообÑением <literal>evPlaySwitchToPause</literal>
+ назнаÑеннÑм ÑообÑением <literal>evPlaySwitchToPause</literal>
(ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ, ÑÑо кнопка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ).
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -869,7 +869,7 @@ image = font.png
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evPlaySwitchToPause</emphasis></term>
<listitem><para>
- ÐÑоÑивоположноÑÑÑ <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>. ÐÑо ÑообÑение
+ ÐÑоÑивоположноÑÑÑ <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>. ÐÑо ÑообÑение
запÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение и показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение кнопки Ñ
назнаÑеннÑм ÑообÑением <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>
(ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ, ÑÑо кнопка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñа Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑзÑ).
@@ -938,7 +938,7 @@ image = font.png
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evSetMoviePosition</emphasis></term>
<listitem><para>
- ÐеÑемеÑаеÑÑÑ Ðº позиÑии (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñнком;
+ ÐеÑемеÑаеÑÑÑ Ðº позиÑии (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñнком;
иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑное (0-100%) положение ползÑнка).
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -1087,7 +1087,7 @@ image = font.png
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evLoadPlay</emphasis></term>
<listitem><para>
- ÐÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ñо же, ÑÑо и <literal>evLoad</literal>, но запÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñоизведение Ñайла
+ ÐÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ñо же, ÑÑо и <literal>evLoad</literal>, но запÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñоизведение Ñайла
авÑомаÑиÑеÑки поÑле его загÑÑзки.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -1175,12 +1175,12 @@ image = font.png
ÐÑак, Ð²Ñ Ð¿ÑоÑиÑали о Ñоздании Ñкина длÑ
<application>MPlayer</application> GUI, пÑекÑаÑно наÑиÑовали вÑе в
<application>Gimp</application> и желаеÑе оÑпÑавиÑÑ Ñкин нам?
-ÐÑоÑÑиÑе некоÑоÑÑе ÑÑководÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑновнÑÑ
оÑибок и
+ÐÑоÑÑиÑе некоÑоÑÑе ÑÑководÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑновнÑÑ
оÑибок и
ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑÑококаÑеÑÑвенного Ñкина.
</para>
<para>
-ÐÑ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкинÑ, добавлÑемÑе нами в ÑепозиÑоÑий, ÑдовлеÑвоÑÑли
+ÐÑ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкинÑ, добавлÑемÑе нами в ÑепозиÑоÑий, ÑдовлеÑвоÑÑли
некоÑоÑÑм ÑÑандаÑÑам каÑеÑÑва. ÐÑÑÑ Ñакже неÑколÑко веÑей,
ÑделаÑÑиÑ
ваÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð¿ÑоÑе.
</para>
@@ -1192,10 +1192,10 @@ image = font.png
<itemizedlist>
<listitem><para>
- ÐаждÑй Ñкин должна идÑи Ñ Ñайлом
+ ÐаждÑй Ñкин должна идÑи Ñ Ñайлом
<filename>README</filename>, ÑодеÑжаÑим инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ваÑ, авÑоÑе,
пÑаваÑ
на копиÑование, лиÑензионнÑм Ñведомлением и вÑем дÑÑгим,
- ÑÑо вам заÑ
оÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ. ÐÑли Ñ
оÑиÑе имеÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, Ñо
+ ÑÑо вам заÑ
оÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ. ÐÑли Ñ
оÑиÑе имеÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, Ñо
ÑÑÐ¾Ñ Ñайл - Ñ
оÑоÑее меÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ.
</para></listitem>
@@ -1206,9 +1206,9 @@ image = font.png
</para></listitem>
<listitem><para>
- ÐоÑизонÑалÑнÑе и веÑÑикалÑнÑе ÑлеменÑÑ ÑпÑавлениÑ
+ ÐоÑизонÑалÑнÑе и веÑÑикалÑнÑе ÑлеменÑÑ ÑпÑавлениÑ
(Ñакие как ползÑнки гÑомкоÑÑи или положениÑ) Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ
- кнопкÑ-ползÑнок ÑоÑно оÑÑенÑÑиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾ ÑенÑÑÑ Ñамого ползÑнка.
+ кнопкÑ-ползÑнок ÑоÑно оÑÑенÑÑиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾ ÑенÑÑÑ Ñамого ползÑнка.
Ðолжно бÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ двигаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ðº обоим конÑам ползÑнка,
но не вÑÑ
одиÑÑ Ð·Ð° ниÑ
.
</para></listitem>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/tvinput.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/tvinput.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/tvinput.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -56,7 +56,7 @@
<listitem>
<para>
ÐÑли ÐÑ Ð·Ð°Ñ
ваÑÑваеÑе видео Ñ Ð²ÐµÑÑикалÑнÑм ÑазÑеÑением вÑÑе Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾
- ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñ.е. 288 Ð´Ð»Ñ PAL или 240 Ð´Ð»Ñ NTSC), Ñо полÑÑаемÑе вами 'кадÑÑ'
+ ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñ.е. 288 Ð´Ð»Ñ PAL или 240 Ð´Ð»Ñ NTSC), Ñо полÑÑаемÑе вами 'кадÑÑ'
на Ñамом деле бÑдÑÑ ÑеÑедÑÑÑимиÑÑ[interleaved] паÑами полей. РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ñого,
ÑÑо Ð²Ñ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾, можно оÑÑавиÑÑ Ð¸Ñ
в Ñаком виде,
пÑоизвеÑÑи ÑазÑÑÑаÑÑÑÑ (Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ поÑеÑей каÑеÑÑва) поÑÑÑоÑнÑÑ ÑазвÑÑÑкÑ,
@@ -68,7 +68,7 @@
ÑÑенаÑ
Ñ Ð±ÑÑÑÑÑми движениÑми, и ÑпÑавление биÑпоÑоком, ÑкоÑее вÑего, бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не
в ÑоÑÑоÑнии поддеÑживаÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸ÑпоÑока, поÑколÑÐºÑ Ð°ÑÑеÑакÑÑ
ÑеÑеÑÑÑÑоÑной ÑазвÑÑÑки ÑоздаÑÑ Ð¾Ð³Ñомное колиÑеÑÑво мелкиÑ
деÑалей и поÑÑомÑ
- оÑнимаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ Ð¿ÑопÑÑканиÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑиÑÑ Ð¿ÑеобÑазование в
+ оÑнимаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ Ð¿ÑопÑÑканиÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑиÑÑ Ð¿ÑеобÑазование в
поÑÑÑоÑнÑÑ ÑазвÑÑÑкÑ,
иÑполÑзÑÑ <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. ÐбÑÑно <option>pp=lb</option>
ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ
оÑоÑо, но ÑÑо Ñже ÑÑбÑекÑивное мнение. ÐÑÑгие алгоÑиÑмÑ
@@ -102,7 +102,7 @@
</para></listitem>
<listitem><para>
ÐзменÑйÑе знаÑение <option>outfmt</option> ÑолÑко еÑли ÐÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе, ÑÑо ÐÑ
- делаеÑе, или ÐаÑи каÑÑа/дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение по ÑмолÑаниÑ
+ делаеÑе, или ÐаÑи каÑÑа/дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение по ÑмолÑаниÑ
(пÑоÑÑÑанÑÑво ÑвеÑов YV12). Ð ÑÑаÑÑÑ
веÑÑиÑÑ
<application>MPlayer</application>/
<application>MEncoder</application> бÑло необÑ
одимо вÑÑÑавлÑÑÑ Ð½Ñжное знаÑение
ÑоÑмаÑа вÑвода.
@@ -126,7 +126,7 @@
либо иÑполÑзÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑй ÐЦРна Ñипе bt878. Ð ÑÑом ÑлÑÑае, ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
загÑÑзиÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. ЧиÑайÑе Ñайл
<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (в деÑеве ÑдÑа, не
- <application>MPlayer</application>'а) Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми инÑÑÑÑкÑиÑми по
+ <application>MPlayer</application>'а) Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми инÑÑÑÑкÑиÑми по
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑого дÑайвеÑа.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -159,8 +159,8 @@ mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=
</para></informalexample>
<informalexample><para>
-Ðолее изоÑÑÑннÑй пÑимеÑ. ÐÑо заÑÑавлÑÐµÑ <application>MEncoder</application> заÑ
ваÑÑваÑÑ
-полное PAL изобÑажение, обÑезаÑÑ ÐºÑÐ°Ñ Ð¸ измениÑÑ ÑазвÑÑÑÐºÑ ÐºÐ°ÑÑинки на поÑÑÑоÑнÑÑ,
+Ðолее изоÑÑÑннÑй пÑимеÑ. ÐÑо заÑÑавлÑÐµÑ <application>MEncoder</application> заÑ
ваÑÑваÑÑ
+полное PAL изобÑажение, обÑезаÑÑ ÐºÑÐ°Ñ Ð¸ измениÑÑ ÑазвÑÑÑÐºÑ ÐºÐ°ÑÑинки на поÑÑÑоÑнÑÑ,
иÑполÑзÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм линейного ÑмеÑиваниÑ. ÐÑдио ÑжимаеÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑÑоÑнного
биÑпоÑока 64 кÐ/Ñ, иÑполÑзÑÑ LAME кодек. ÐÑи ÑÑÑановки подÑ
одÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
ваÑа ÑилÑмов.
<screen>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/usage.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/usage.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -134,8 +134,8 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <r
</para>
<para>
-<application>MPlayer</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÑÑепеÑеÑиÑленнÑе ÑоÑмаÑÑ
-ÑÑбÑиÑÑов (<emphasis role="bold">кÑоме пеÑвÑÑ
ÑÑÑÑ
</emphasis>) в ÑледÑÑÑие ÑоÑмаÑÑ
+<application>MPlayer</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÑÑепеÑеÑиÑленнÑе ÑоÑмаÑÑ
+ÑÑбÑиÑÑов (<emphasis role="bold">кÑоме пеÑвÑÑ
ÑÑÑÑ
</emphasis>) в ÑледÑÑÑие ÑоÑмаÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑиÑ
опÑий:
<itemizedlist>
<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
@@ -147,7 +147,7 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <r
</para>
<para>
-<application>MEncoder</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑдаваÑÑ DVD ÑÑбÑиÑÑÑ
+<application>MEncoder</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑдаваÑÑ DVD ÑÑбÑиÑÑÑ
в <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> ÑоÑмаÑе.
</para>
@@ -158,18 +158,18 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <r
<formalpara>
<title>VOBsub ÑÑбÑиÑÑÑ</title>
<para>
-VOBsub ÑÑбÑиÑÑÑ ÑоÑÑоÑÑ Ð¸Ð· болÑÑого (неÑколÑко мегабайÑ) <filename>.SUB</filename> Ñайла,
+VOBsub ÑÑбÑиÑÑÑ ÑоÑÑоÑÑ Ð¸Ð· болÑÑого (неÑколÑко мегабайÑ) <filename>.SUB</filename> Ñайла,
и необÑзаÑелÑнÑÑ
<filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> Ñайлов.
ÐÑполÑзование: еÑли Ñ ÐаÑ, напÑимеÑ, еÑÑÑ ÑайлÑ
<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>,
-<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (необÑзаÑелÑно),
+<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (необÑзаÑелÑно),
<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ
<application>MPlayer</application>'Ñ Ð¾Ð¿Ñии <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй пÑÑÑ).
ÐпÑÐ¸Ñ <option>-vobsubid</option> поÑ
ожа на <option>-sid</option>
Ð´Ð»Ñ DVD, Ñ ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ, ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбиÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð¾Ñожками ÑÑбÑиÑÑов (ÑзÑками).
Ð ÑлÑÑае, еÑли <option>-vobsubid</option> пÑопÑÑена, MPlayer попÑÑаеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ
-ÑзÑки, полÑÑеннÑе ÑеÑез опÑÐ¸Ñ <option>-slang</option> и пеÑейÑи к пÑнкÑÑ
+ÑзÑки, полÑÑеннÑе ÑеÑез опÑÐ¸Ñ <option>-slang</option> и пеÑейÑи к пÑнкÑÑ
<systemitem>langidx</systemitem> в <filename>.IDX</filename> Ñайле, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ ÑзÑк ÑÑбÑиÑÑов. ÐÑли и ÑÑо
не ÑдаÑÑÑÑ, Ñо ÑÑбÑиÑÑов не бÑдеÑ.
</para>
@@ -181,7 +181,7 @@ VOBsub ÑÑбÑиÑÑÑ ÑоÑÑоÑÑ Ð
ÐÑоÑие ÑоÑмаÑÑ ÑÑбÑиÑÑов ÑоÑÑоÑÑ Ð¸Ð· единого ÑекÑÑового Ñайла, ÑодеÑжаÑего инÑоÑмаÑиÑ
о ÑинÑ
ÑонизаÑии, меÑÑоположении и ÑекÑÑе ÑÑбÑиÑÑа.
ÐÑполÑзование: ÐÑли Ñ ÐÐ°Ñ ÐµÑÑÑ, напÑимеÑ, Ñайл
-<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>,
+<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>,
ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option>
(можно ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй пÑÑÑ).
</para>
@@ -214,12 +214,12 @@ VOBsub ÑÑбÑиÑÑÑ ÑоÑÑоÑÑ Ð
ÐÑли ÐÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑдаеÑе ÑвелиÑиваÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑилÑмом и ÑÑбÑиÑÑами, иÑполÑзÑÑ
Ñайл ÑÑбÑиÑÑов в ÑоÑмаÑе MicroDVD, наиболее веÑоÑÑно, ÑÑо ÑаÑÑоÑа кадÑов Ñ ÑилÑма и Ñайла
ÑÑбÑиÑÑов не ÑовпадаÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ MicroDVD
-иÑполÑзÑÐµÑ Ð°Ð±ÑолÑÑнÑе номеÑа кадÑов Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑии, но в нем Ð½ÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиио ÑаÑÑоÑе кадÑов
+иÑполÑзÑÐµÑ Ð°Ð±ÑолÑÑнÑе номеÑа кадÑов Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑии, но в нем Ð½ÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиио ÑаÑÑоÑе кадÑов
и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑ
-<option>-subfps</option> не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ñ ÑÑим ÑоÑмаÑом.
+<option>-subfps</option> не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ñ ÑÑим ÑоÑмаÑом.
ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ, еÑли Ñ
оÑиÑе навÑегда ÑеÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, вÑÑÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑиÑоваÑÑ
ÑаÑÑоÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñов Ñайла ÑÑбÑиÑÑов.
-<application>MPlayer</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑделаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑо пÑеобÑазование:
+<application>MPlayer</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑделаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑо пÑеобÑазование:
<screen>
mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \
-sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable>
@@ -413,7 +413,7 @@ mplayer <replaceable>http://217.71.208.3
ÑоÑ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из поÑока
<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> в
<replaceable>stream.asf</replaceable>.
-ÐÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
пÑоÑоколов, поддеÑживаемÑÑ
+ÐÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
пÑоÑоколов, поддеÑживаемÑÑ
<application>MPlayer</application>, ÑакиÑ
как MMS, RSTP, и дÑÑгиÑ
.
</para>
</sect2>
@@ -481,7 +481,7 @@ Jar-Jar Binks, и Ñ. п. из ÑилÑÐ
<filename></option>. ÐÑи пÑоигÑÑвании, когда ÐÑ Ñ
оÑиÑе оÑмеÑиÑÑ
пÑедÑдÑÑие две ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑка, нажмиÑе <keycap>i</keycap>.
СооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого вÑемени бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° в Ñайл. ÐаÑем ÐÑ
-можеÑе веÑнÑÑÑÑÑ Ð¸ подÑÑÑоиÑÑ ÑгенеÑиÑованнÑй EDL Ñайл Ñакже как и
+можеÑе веÑнÑÑÑÑÑ Ð¸ подÑÑÑоиÑÑ ÑгенеÑиÑованнÑй EDL Ñайл Ñакже как и
попÑавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие по-ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (пÑопÑÑк блока, Ñказанного в ÑÑÑоке).
</para>
</sect2>
@@ -507,14 +507,14 @@ Jar-Jar Binks, и Ñ. п. из ÑилÑÐ
ÐÐ»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñем двÑÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ звÑка, иÑполÑзÑйÑе опÑиÑ
<option>-channels</option>. ÐапÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ DVD Ñо звÑком 5.1:
<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
-ÐмейÑе ввидÑ, ÑÑо неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° название "5.1" на Ñамом деле пÑиÑÑÑÑÑвÑеÑ
+ÐмейÑе ввидÑ, ÑÑо неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° название "5.1" на Ñамом деле пÑиÑÑÑÑÑвÑеÑ
ÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸ÑимÑÑ
каналов. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑее обоÑÑдование, вÑ
Ñпокойно можеÑе добавиÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ <option>channels</option> в конÑигÑÑаÑионнÑй
Ñайл <filename>~/.mplayer/config</filename> <application>MPlayer</application>'а.
ÐапÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑоÑониÑеÑкого[quadraphonic] воÑпÑоизведениÑ, добавÑÑе
ÑакÑÑ ÑÑÑокÑ:
<programlisting>channels=4</programlisting>
-<application>MPlayer</application> бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑводиÑÑ ÑеÑÑÑеÑ
каналÑнÑй звÑк, еÑли вÑе ÑеÑÑÑе
+<application>MPlayer</application> бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑводиÑÑ ÑеÑÑÑеÑ
каналÑнÑй звÑк, еÑли вÑе ÑеÑÑÑе
еÑÑÑ Ð² пÑоигÑÑваемом Ñайле.
</para>
</sect3>
@@ -524,7 +524,7 @@ Jar-Jar Binks, и Ñ. п. из ÑилÑÐ
<title>ÐоÑпÑоизведение ÑÑеÑео звÑка на ÑеÑÑÑеÑ
колонкаÑ
</title>
<para>
-Ðо-ÑмолÑаниÑ, <application>MPlayer</application> не дÑблиÑÑÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ каналÑ, как и
+Ðо-ÑмолÑаниÑ, <application>MPlayer</application> не дÑблиÑÑÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ каналÑ, как и
болÑÑинÑÑво звÑковÑÑ
дÑайвеÑов. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе, ÑделайÑе ÑÑо ÑамоÑÑоÑÑелÑно:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
ÐбÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑиÑе в Ñазделе
@@ -541,13 +541,13 @@ DVD, как пÑавило, имеÑÑ Ð
(Digital Theater System[ÑиÑÑема ÑиÑÑового киноÑеаÑÑа]) ÑоÑмаÑе. ÐекоÑоÑое
ÑовÑеменное аÑдио обоÑÑдование ÑпоÑобно ÑамоÑÑоÑÑелÑно декодиÑоваÑÑ ÑÑи ÑоÑмаÑÑ.
<application>MPlayer</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑконÑигÑÑиÑован, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑÑ
-даннÑе без иÑ
декодиÑованиÑ. ÐÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие в ваÑей звÑковой каÑÑе
+даннÑе без иÑ
декодиÑованиÑ. ÐÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие в ваÑей звÑковой каÑÑе
ÑазÑема S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface[ÑиÑÑовой инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Sony/Philips]).
</para>
<para>
-ÐÑли ваÑе обоÑÑдование Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸ AC-3, и DTS, вÑможеÑе Ñпокойно
-задейÑÑвоваÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ
ÑоÑмаÑов. РпÑоÑивном ÑлÑÑае вклÑÑайÑе
+ÐÑли ваÑе обоÑÑдование Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸ AC-3, и DTS, вÑможеÑе Ñпокойно
+задейÑÑвоваÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ
ÑоÑмаÑов. РпÑоÑивном ÑлÑÑае вклÑÑайÑе
пеÑедаÑÑ ÑолÑко Ñого ÑоÑмаÑа, коÑоÑÑй поддеÑживаеÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованием.
</para>
@@ -580,7 +580,7 @@ DVD, как пÑавило, имеÑÑ Ð
<para>
ÐамеÑÑÑе, ÑÑо в конÑе <option>ac=hwac3,</option> и <option>ac=hwdts,</option>
-пÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐ°Ñ (","). Ð ÑÑом ÑлÑÑае
+пÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐ°Ñ (","). Ð ÑÑом ÑлÑÑае
<application>MPlayer</application> веÑнеÑÑÑ Ðº кодекÑ, коÑоÑÑй он обÑÑно иÑполÑзÑеÑ,
пÑи воÑпÑоизведении Ñайла, не ÑодеÑжаÑего звÑка AC-3 или DTS.
<option>afm=hwac3</option> запÑÑой не ÑÑебÑеÑ;
@@ -598,7 +598,7 @@ DVD, как пÑавило, имеÑÑ Ð
аÑдио поÑоки MPEG (в ÑаÑÑноÑÑи MP2). ÐекоÑоÑÑе аппаÑаÑнÑе MPEG декодеÑÑ, Ñакие как
полноÑÑнкÑионалÑнÑе DVB каÑÑÑ Ð¸ DXR2 адапÑеÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
декодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑого ÑоÑмаÑа.
-<application>MPlayer</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоен Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи аÑдио даннÑÑ
+<application>MPlayer</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоен Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи аÑдио даннÑÑ
без из декодиÑованиÑ.
</para>
@@ -619,7 +619,7 @@ DVD, как пÑавило, имеÑÑ Ð
ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел пока не напиÑан, и не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑен, пока кÑо-нибÑÐ´Ñ Ð½Ðµ
пÑедоÑÑавиÑÑ Ð½Ð°Ð¼ обÑазÑÑ Ñайлов Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑиÑованиÑ. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ
matrix-кодиÑованнÑе ÑайлÑ, знаеÑе где иÑ
можно доÑÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ имееÑе инÑоÑмаÑиÑ,
-коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°, оÑоÑлиÑе ÑообÑение в ÑаÑÑÑлкÑ
+коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°, оÑоÑлиÑе ÑообÑение в ÑаÑÑÑлкÑ
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>.
УкажиÑе в Ñеме пиÑÑма [matrix-encoded audio].
</para>
@@ -646,22 +646,22 @@ matrix-кодиÑованнÑе Ñайл
<para>
<application>MPlayer</application> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½ HRTF (Head Related Transfer
-Function), оÑнованнÑй на
+Function), оÑнованнÑй на
<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">пÑоекÑе MIT</ulink>
оÑкÑда взÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑоÑонов, вмонÑиÑованнÑÑ
в Ð¼Ð°ÐºÐµÑ ÑеловеÑеÑкой головÑ.
</para>
<para>
ХоÑÑ ÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ÑаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÑÑжаÑÑего звÑка[surround system] невозможна,
-<application>MPlayer</application>'овÑкий плагин HRTF
+<application>MPlayer</application>'овÑкий плагин HRTF
<!-- FIXME need bette rtranslation
does provide more spatially immersive audio in 2-channel headphones
-->
-пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ пÑоÑÑÑанÑÑвеннÑй окÑÑжаÑÑий звÑк
+пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ пÑоÑÑÑанÑÑвеннÑй окÑÑжаÑÑий звÑк
на 2-Ñ
каналÑнÑÑ
наÑÑникаÑ
. ÐбÑÑное Ñведение, пÑоÑÑо обÑединÑÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸ в два;
кÑоме обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð², <option>hrtf</option> ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ñ
иÑÑое ÑÑ
о, Ñлегка
ÑвелиÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñазделение ÑÑеÑео, и менÑÐµÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
ÑаÑÑоÑ.
-ÐÑÑÑе ли звÑÑÐ¸Ñ HRTF, завиÑеÑÑ Ð¾Ñ Ð¸ÑÑ
одного звÑка, и ÑвлÑеÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼
+ÐÑÑÑе ли звÑÑÐ¸Ñ HRTF, завиÑеÑÑ Ð¾Ñ Ð¸ÑÑ
одного звÑка, и ÑвлÑеÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼
лиÑного вкÑÑа, но его опÑеделенного ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ.
</para>
@@ -673,7 +673,7 @@ Function), оÑнованнÑй на
<para>
<option>hrtf</option> ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ
оÑоÑо ÑоÑко Ñ 5-Ñ Ð¸Ð»Ð¸ 6-Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸. Также,
<option>hrtf</option> ÑеÑбÑеÑÑÑ 48 kHz звÑк. DVD аÑдио Ñже kHz, но еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ
-Ñайл, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе воÑпÑоизвеÑÑи пÑи помоÑи <option>hrtf</option> , Ñ Ð´ÑÑгой
+Ñайл, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе воÑпÑоизвеÑÑи пÑи помоÑи <option>hrtf</option> , Ñ Ð´ÑÑгой
ÑаÑÑоÑой ÑÑмплиÑованиÑ, необÑ
одимо его ÑеÑÑмплиÑоваÑÑ[resample]:
<screen>
mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf
@@ -756,7 +756,7 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
<para>
ÐпÑÐ¸Ñ <option>-channels</option> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа колиÑеÑÑва каналов Ñ
-аÑдио декодеÑа. ÐекоÑоÑÑе аÑдио кодеки иÑполÑзÑÑÑ Ñказанное колиÑеÑÑво каналов
+аÑдио декодеÑа. ÐекоÑоÑÑе аÑдио кодеки иÑполÑзÑÑÑ Ñказанное колиÑеÑÑво каналов
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо ли Ñведение каналов. ÐамеÑÑÑе, ÑÑо ÑÑо не вÑегда
оÑÑажаеÑÑÑ Ð½Ð° колиÑеÑÑве вÑÑ
однÑÑ
каналов. ÐапÑимеÑ, иÑполÑзÑÑ
<option>-channels 4</option> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоигÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑеÑео MP3 Ñайла бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾-пÑежнемÑ
@@ -765,7 +765,7 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
<para>
ÐÑдио плагин <option>channels</option> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸
-ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð², и полезен Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑвом каналов, оÑÑÑлаемÑÑ
на
+ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð², и полезен Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑвом каналов, оÑÑÑлаемÑÑ
на
звÑковÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ. СмоÑÑиÑе ÑледÑÑÑие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о манипÑлÑÑии
каналами.
</para>
@@ -792,7 +792,7 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
Ð ÑледÑÑÑиÑ
ÑазделаÑ
пÑиводÑÑÑÑ Ð´ÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ñо же Ñамое
без ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑомкоÑÑи, но они Ñложнее и ÑÑебÑÑÑ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑазлиÑнÑÑ
опÑий
в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ñого, какой канал оÑÑаеÑÑÑ. ÐÑли вам дейÑÑвиÑелÑно ÑÑебÑеÑÑÑ
-ÑпÑавлÑÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑÑ, бÑÑÐµÑ Ð¿ÑоÑе поÑкÑпеÑименÑиÑоваÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð¼
+ÑпÑавлÑÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑÑ, бÑÑÐµÑ Ð¿ÑоÑе поÑкÑпеÑименÑиÑоваÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð¼
<option>volume</option> и опÑеделиÑÑ Ð²ÐµÑное знаÑение. ÐапÑимеÑ:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>
@@ -807,7 +807,7 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
<para>
Ðлагин <option>channels</option> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑÑ Ð»Ñбой или вÑе каналÑ.
-УÑÑановка вÑеÑ
подопÑий плагина <option>channels</option>
+УÑÑановка вÑеÑ
подопÑий плагина <option>channels</option>
не Ñак пÑоÑÑа и ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ð¿Ñеделенной аккÑÑаÑноÑÑи.
<orderedlist spacing="compact">
@@ -815,10 +815,10 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
ÐпÑеделиÑеÑÑ, ÑколÑко вÑÑ
однÑÑ
каналов вам необÑ
одимо. ÐÑо пеÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÑиÑ.
</para></listitem>
<listitem><para>
- ÐоÑÑиÑайÑе колиÑеÑÑво пеÑемеÑаемÑÑ
каналов. ÐÑо вÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÑиÑ.ÐаждÑй канал Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
+ ÐоÑÑиÑайÑе колиÑеÑÑво пеÑемеÑаемÑÑ
каналов. ÐÑо вÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÑиÑ.ÐаждÑй канал Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
пеÑемеÑен в неÑколÑко оÑлиÑнÑÑ
каналов одновÑеменно, но ÑÑÑиÑе, ÑÑо иÑÑ
однÑй канал
- (даже пÑи пеÑемеÑении в одно меÑÑо) бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÑÑ, пока в него не пеÑемеÑÑиÑÑÑ
- какой-либо дÑÑгой. ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°, оÑÑавлÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй неизменнÑм, пÑоÑÑо
+ (даже пÑи пеÑемеÑении в одно меÑÑо) бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÑÑ, пока в него не пеÑемеÑÑиÑÑÑ
+ какой-либо дÑÑгой. ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°, оÑÑавлÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй неизменнÑм, пÑоÑÑо
пеÑемеÑÑиÑе канал одновÑеменно в ÑÑебÑемÑй и иÑÑ
однÑй. ÐапÑимеÑ:
<programlisting>
канал 2 --> канал 3
@@ -859,7 +859,7 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
<para>
ÐÑеимÑÑеÑÑво ÑÑого пÑимеÑе пеÑед <option>extrastereo</option> ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом,
-ÑÑо гÑомкоÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ канала ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ как Ñ Ð¸ÑÑ
одного. ÐедоÑÑаÑок заклÑÑаеÑÑÑ Ð²
+ÑÑо гÑомкоÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ канала ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ как Ñ Ð¸ÑÑ
одного. ÐедоÑÑаÑок заклÑÑаеÑÑÑ Ð²
необÑ
одимоÑÑи измениÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ñии на "2:2:1:0:1:1", еÑли желаемÑй
канал - пÑавÑй. Ð ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ его ÑÑÑднее запомниÑÑ Ð¸ набÑаÑÑ.
</para>
@@ -869,14 +869,14 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
Ðа Ñамом деле еÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ пÑоÑÑой ÑпоÑоб иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð°
<option>channels</option> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ канала на обеиÑ
колонкаÑ
:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen>
-ÐÑоÑой канал оÑбÑаÑÑваеÑÑÑ Ð¸, пÑи оÑÑÑÑÑÑвии дÑÑгиÑ
подопÑий, оÑÑаеÑÑÑ
+ÐÑоÑой канал оÑбÑаÑÑваеÑÑÑ Ð¸, пÑи оÑÑÑÑÑÑвии дÑÑгиÑ
подопÑий, оÑÑаеÑÑÑ
единÑÑвеннÑм. ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð·Ð²Ñковой каÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑнÑй
звÑк на обеиÑ
колонкаÑ
. Ðо ÑÑо ÑÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко еÑли желаемÑй канал - левÑй.
</para>
<bridgehead>ÐÑимеÑ: дÑблиÑование пеÑедниÑ
каналов на задние</bridgehead>
<para>
-ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ñ - ÑÑо дÑблиÑование пеÑедниÑ
каналов и воÑпÑоизведение
+ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ñ - ÑÑо дÑблиÑование пеÑедниÑ
каналов и воÑпÑоизведение
иÑ
на задниÑ
колонкаÑ
пÑи квадÑоÑониÑеÑкой наÑÑÑойке.
<orderedlist>
<listitem><para>
@@ -910,7 +910,7 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
<orderedlist>
<listitem><para>
ÐпÑеделиÑе Ñо ÑколÑки каналами бÑдеÑе ÑабоÑаÑÑ. Ðам необÑ
одимо ÑказаÑÑ ÑÑо
- пÑи помоÑи <option>-channels</option> и/или <option>-af channels</option>.
+ пÑи помоÑи <option>-channels</option> и/или <option>-af channels</option>.
ÐалÑнейÑие пÑимеÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° какÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -920,18 +920,18 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
</para></listitem>
<listitem>
<para>
- ÐÑÑавÑиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ñии ÑказÑваÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑаÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ вÑ
одного канала микÑиÑÑеÑÑÑ Ð²
- в каждÑй вÑÑ
одной. ÐÑо ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи, ÑазделиÑе
- подопÑии на неÑколÑко набоÑов, по Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð° каждÑй вÑÑ
одной канал. ÐаждаÑ
+ ÐÑÑавÑиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ñии ÑказÑваÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑаÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ вÑ
одного канала микÑиÑÑеÑÑÑ Ð²
+ в каждÑй вÑÑ
одной. ÐÑо ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи, ÑазделиÑе
+ подопÑии на неÑколÑко набоÑов, по Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð° каждÑй вÑÑ
одной канал. ÐаждаÑ
подопÑÐ¸Ñ Ð² набоÑе оÑноÑиÑÑÑ Ðº вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ.
</para>
<para>
- <option>pan</option> пÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ 0 до 512, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ 0% до 51200%
+ <option>pan</option> пÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ 0 до 512, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ 0% до 51200%
гÑомкоÑÑи иÑÑ
одного канала. ÐÑдÑÑе оÑÑоÑожнÑ, иÑполÑзÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе 1,
- еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑевÑÑиÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ ÑÑмплинга ваÑей звÑковой каÑÑÑ, Ð²Ñ ÑÑлÑÑиÑе
- пÑоÑивнÑй ÑÑеÑк и ÑкÑежеÑ. ÐÑли Ñ
оÑиÑе, можеÑе вÑлед за
+ еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑевÑÑиÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ ÑÑмплинга ваÑей звÑковой каÑÑÑ, Ð²Ñ ÑÑлÑÑиÑе
+ пÑоÑивнÑй ÑÑеÑк и ÑкÑежеÑ. ÐÑли Ñ
оÑиÑе, можеÑе вÑлед за
<option>pan</option> ÑказаÑÑ <option>,volume</option> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñезки,
- но лÑÑÑе деÑжаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ <option>pan</option> доÑÑаÑоÑно низкими, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ
+ но лÑÑÑе деÑжаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ <option>pan</option> доÑÑаÑоÑно низкими, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ
ÑÑебовалоÑÑ Ð¾Ð±Ñезание.
</para>
</listitem>
@@ -940,7 +940,7 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
<bridgehead>ÐÑимеÑ: один канал на две колонки</bridgehead>
<para>
-ÐÑо еÑе один пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ канала на двÑÑ
колонкаÑ
.
+ÐÑо еÑе один пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ канала на двÑÑ
колонкаÑ
.
СледÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑиÑм вÑÑе:
<orderedlist>
<listitem><para>
@@ -957,7 +957,7 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
</orderedlist>
Соединение опÑий даеÑ:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
-ÐÑли вмеÑÑо пÑавого канала нÑжен левÑй, подопÑии Ð´Ð»Ñ <option>pan</option>
+ÐÑли вмеÑÑо пÑавого канала нÑжен левÑй, подопÑии Ð´Ð»Ñ <option>pan</option>
бÑдÑÑ "2:0:0:1:1".
</para>
@@ -981,9 +981,9 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceab
ÐолиÑеÑÑво вÑÑ
однÑÑ
каналов Ñавно 2, знаÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ñавна "2".
</para></listitem>
<listitem><para>
- С ÑеÑÑÑÑ Ð²Ñ
однÑми каналами бÑдем имеÑÑ ÑеÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñов подопÑий. Ð ÑÑаÑÑÑÑ, поÑколÑкÑ
+ С ÑеÑÑÑÑ Ð²Ñ
однÑми каналами бÑдем имеÑÑ ÑеÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñов подопÑий. Ð ÑÑаÑÑÑÑ, поÑколÑкÑ
Ð¼Ñ Ð±ÐµÑпокоимÑÑ Ð¾ вÑводе ÑолÑко пеÑвÑÑ
двÑÑ
, доÑÑаÑоÑно ÑоздаÑÑ Ð´Ð²Ð° набоÑа;
- оÑÑавÑиеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ опÑÑÑиÑÑ. ÐмейÑе ввидÑ, ÑÑо не вÑе многоканалÑнÑе имеÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñй
+ оÑÑавÑиеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ опÑÑÑиÑÑ. ÐмейÑе ввидÑ, ÑÑо не вÑе многоканалÑнÑе имеÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñй
поÑÑдок каналов. пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº ÑвеÑÑи Ñайл Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдком как Ñ AC-3 5.1:
<programlisting>
0 - пеÑедний левÑй
@@ -1013,12 +1013,12 @@ mplayer <replaceable>6-channel.wav</repl
ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿Ð°Ñа огÑомнÑÑ
пеÑедниÑ
колонок, Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ÑÑи ÑÑаÑиÑÑÑÑ Ð½Ð°
ÑабвÑÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñенной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ 5.1. ÐÑли иÑполÑзоваÑÑ <option>-channels 5</option>
Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа к liba52 на декодиÑование 5.1 аÑдио в 5.0, канал ÑабвÑÑеÑа пÑоÑÑо
-оÑбÑаÑÑваеÑÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ ÑоÑиÑе ÑамоÑÑоÑÑелÑно ÑаÑпÑеделиÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»
+оÑбÑаÑÑваеÑÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ ÑоÑиÑе ÑамоÑÑоÑÑелÑно ÑаÑпÑеделиÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»
ÑабвÑÑеÑа, Ñо поÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑÑное Ñведение пÑи помоÑи <option>pan</option>:
<orderedlist>
<listitem><para>
- ÐоÑколÑÐºÑ <option>pan</option> надо анализиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð², ÑкажиÑе
+ ÐоÑколÑÐºÑ <option>pan</option> надо анализиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð², ÑкажиÑе
<option>-channels 6</option>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ liba52 декодиÑовал иÑ
вÑе.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -1090,20 +1090,20 @@ mplayer <replaceable>quiet-file</replace
<application>MPlayer</application> ÑегÑлиÑÑÐµÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ Ð² пÑоÑенÑаÑ
оÑ
макÑимÑма, Ð²Ñ Ð½Ðµ бÑдеÑе имеÑÑ Ñой же ÑоÑноÑÑи пÑи иÑполÑзовании клавиÑ
ÑегÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³ÑомкоÑÑи.
-ÐÑполÑзÑйÑе менÑÑее знаÑение <option>-softvol-max</option> и/или ÑкажиÑе
+ÐÑполÑзÑйÑе менÑÑее знаÑение <option>-softvol-max</option> и/или ÑкажиÑе
<option>-volstep 1</option> еÑли нÑжна повÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑноÑÑÑ.
</para>
<para>
-ÐпÑÐ¸Ñ <option>-softvol</option> ÑабоÑаеÑ, ÑпÑавлÑÑ Ð°Ñдио плагином
+ÐпÑÐ¸Ñ <option>-softvol</option> ÑабоÑаеÑ, ÑпÑавлÑÑ Ð°Ñдио плагином
<option>volume</option>. ÐÑли вам надо воÑпÑоизвеÑÑи Ñайл Ñ Ð¾Ð¿Ñеделенной
гÑомкоÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑалÑной, можеÑе ÑказаÑÑ <option>volume</option> вÑÑÑнÑÑ:
<screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -af volume=10</screen>
ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведен Ñайл в ÑÑилением в 10 деÑибел. ÐÑдÑÑе оÑÑоÑожнÑ,
иÑполÑзÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½ <option>volume</option> - Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе легко повÑедиÑÑ
ваÑи ÑÑи ÑлиÑком гÑомким звÑком. ÐаÑниÑе Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑкиÑ
знаÑений и поÑÑепенно
-ÑвелиÑивайÑе, пока не поÑÑвÑÑвÑеÑе, ÑÑо доÑÑаÑоÑно. Также, еÑли
-ÑказаÑÑ ÑеÑезÑÑÑ Ð²ÑÑокие знаÑениÑ, <option>volume</option> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ
+ÑвелиÑивайÑе, пока не поÑÑвÑÑвÑеÑе, ÑÑо доÑÑаÑоÑно. Также, еÑли
+ÑказаÑÑ ÑеÑезÑÑÑ Ð²ÑÑокие знаÑениÑ, <option>volume</option> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ
обÑезаÑÑ Ð·Ð²Ñк, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð¾ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° каÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, пÑевÑÑаÑÑиÑ
допÑÑÑимÑе знаÑение; ÑÑо пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº иÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²Ñка.
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/video.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/video.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -52,7 +52,7 @@ Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable
</para>
<para>
-ТепеÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñе найдем обÑем памÑÑи. ÐÑо оÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑо, пÑоÑÑо пÑеобÑазÑйÑе
+ТепеÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñе найдем обÑем памÑÑи. ÐÑо оÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑо, пÑоÑÑо пÑеобÑазÑйÑе
ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ памÑÑи в ÑеÑÑнадÑаÑеÑиÑнÑй ÑоÑмаÑ, или иÑполÑзÑйÑе ÑаблиÑÑ:
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
@@ -92,15 +92,15 @@ echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 typ
<title>Xv</title>
<para>
-Ðод XFree86 4.0.2 или новее, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑнкÑии ÑабоÑÑ Ñ YUV[YUV routines]
+Ðод XFree86 4.0.2 или новее, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑнкÑии ÑабоÑÑ Ñ YUV[YUV routines]
ваÑей видеокаÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ ÑаÑÑиÑение XVideo, Ñо, коÑоÑое иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ñи Ñказании опÑиии
-<option>-vo xv</option>.
+<option>-vo xv</option>.
<!-- FIXME
Also, this driver supports adjusting
brightness/contrast/hue/etc (unless you use the old, slow DirectShow DivX
codec, which supports it everywhere), see the man page.
-->
-Ð ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ ÑÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑпÑавление
+Ð ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ ÑÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑпÑавление
ÑÑкоÑÑÑÑ/конÑÑаÑÑноÑÑÑÑ/ÑвеÑноÑÑÑÑ/и Ñ.д. (кÑоме ÑлÑÑÐ°Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑаÑого ,медленного
DivX кодека DirectShow, коÑоÑÑй везде ÑÑо поддеÑживаеÑ), ÑмоÑÑиÑе ÑÑÑаниÑÑ man.
@@ -127,8 +127,8 @@ DivX кодека DirectShow, коÑоÑ
</para></note>
</para></listitem>
<listitem><para>
- ÐаÑа каÑÑа Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Xv Ð´Ð»Ñ Linux. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо пÑовеÑиÑÑ, запÑÑÑиÑе
- <command>xvinfo</command>, ÑвлÑÑÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива XFree86. Ðна должна
+ ÐаÑа каÑÑа Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Xv Ð´Ð»Ñ Linux. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо пÑовеÑиÑÑ, запÑÑÑиÑе
+ <command>xvinfo</command>, ÑвлÑÑÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива XFree86. Ðна должна
вÑдаÑÑ Ð½Ð° ÑкÑан длиннÑй ÑекÑÑ, поÑ
ожий на ÑÑоÑ:
<screen>
X-Video Extension version 2.2
@@ -172,12 +172,12 @@ screen #0
<title>3dfx каÑÑÑ</title>
<para>
-ХоÑоÑо извеÑÑно, ÑÑо ÑÑаÑÑе 3dfx дÑайвеÑа имеÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑкоÑением XVideo, они не
+ХоÑоÑо извеÑÑно, ÑÑо ÑÑаÑÑе 3dfx дÑайвеÑа имеÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑкоÑением XVideo, они не
поддеÑживаÑÑ Ð½Ð¸ YUY2 ни YV12, ни Ñ.п. ÐÑовеÑÑÑе, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ XFree86 веÑÑии
-4.2.0 или новее, он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ YV12 и YUY2, в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº пÑедÑдÑÑие веÑÑии,
+4.2.0 или новее, он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ YV12 и YUY2, в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº пÑедÑдÑÑие веÑÑии,
вклÑÑÐ°Ñ 4.1.0, <emphasis role="bold">Ñ YV12 пÑиводÑÑ Ðº кÑаÑ
Ñ</emphasis>.
-ÐÑли Ð²Ñ ÑÑолкнÑлиÑÑ Ñо ÑÑÑаннÑми ÑÑÑекÑами пÑи иÑполÑзовании <option>-vo xv</option>,
+ÐÑли Ð²Ñ ÑÑолкнÑлиÑÑ Ñо ÑÑÑаннÑми ÑÑÑекÑами пÑи иÑполÑзовании <option>-vo xv</option>,
попÑобÑйÑе SDL (он Ñоже Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ XVideo), и поÑмоÑÑиÑе Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ ÑÑо. ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº
ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ <link linkend="sdl">SDL</link> за подÑобноÑÑÑми.
</para>
@@ -195,12 +195,12 @@ screen #0
<para>
S3 Savage3D, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑекÑаÑно ÑабоÑаÑÑ, но Ð´Ð»Ñ Savage4 иÑполÑзÑйÑе XFree86 веÑÑии 4.0.3 или
вÑÑе (в ÑлÑÑае пÑоблем Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением попÑобÑйÑе 16bpp). Ðо Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ S3 Virge:
-она поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ xv, но каÑÑа Ñама по Ñебе ÑлиÑком медленнаÑ, Ñак ÑÑо лÑÑÑе бÑÐ´ÐµÑ ÐµÐµ
+она поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ xv, но каÑÑа Ñама по Ñебе ÑлиÑком медленнаÑ, Ñак ÑÑо лÑÑÑе бÑÐ´ÐµÑ ÐµÐµ
пÑодаÑÑ.
</para>
<para>
-СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ñодной дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑ S3 Virge, аналогиÑнÑй
+СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ñодной дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑÑеймбÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑ S3 Virge, аналогиÑнÑй
tdfxfb. ÐаÑÑÑойÑе Ð²Ð°Ñ ÑÑеймбÑÑÐµÑ (напÑимеÑ, ÑкажиÑе ÑдÑÑ
"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>") и воÑполÑзÑйÑеÑÑ
<option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> и <option>-dr</option>
@@ -208,9 +208,9 @@ tdfxfb. ÐаÑÑÑойÑе Ð²Ð°Ñ ÑÑе
</para>
<note><para>
-Ðока не ÑÑно в какиÑ
моделÑÑ
Savage оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка YV12, и пÑеобÑазование
+Ðока не ÑÑно в какиÑ
моделÑÑ
Savage оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка YV12, и пÑеобÑазование
оÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ Ð´ÑайвеÑом (медленно). ÐÑли Ð²Ñ Ð³ÑеÑиÑе на ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ, возÑмиÑе
-Ñвежий дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¸Ð´Ð¸ вежливо ÑпÑоÑиÑе в ÑпиÑке ÑаÑÑÑлки MPlayer-users
+Ñвежий дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¸Ð´Ð¸ вежливо ÑпÑоÑиÑе в ÑпиÑке ÑаÑÑÑлки MPlayer-users
о дÑайвеÑе Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой MMX/3DNow!.
</para></note>
</sect2>
@@ -222,7 +222,7 @@ tdfxfb. ÐаÑÑÑойÑе Ð²Ð°Ñ ÑÑе
<para>
nVidia под Linux - не вÑегда Ñ
оÑоÑий вÑÐ±Ð¾Ñ ... ÐÑкÑÑÑÑе дÑайвеÑа XFree86
поддеÑживаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑво ÑÑиÑ
каÑÑ, но в некоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
пÑидеÑÑÑ
-иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑй бинаÑнÑй дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¾Ñ nVidia, доÑÑÑпнÑй на
+иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑй бинаÑнÑй дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¾Ñ nVidia, доÑÑÑпнÑй на
<ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">ÑайÑе nVidia</ulink>.
ÐÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ñакже вÑегда необÑ
одим Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ 3D ÑÑкоÑениÑ.
</para>
@@ -234,7 +234,7 @@ nVidia под Linux - не вÑегда
</para>
<para>
-Тем не менее, <application>MPlayer</application> имееÑ
+Тем не менее, <application>MPlayer</application> имееÑ
<link linkend="vidix">VIDIX</link> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва каÑÑ nVidia. СейÑÐ°Ñ Ð¾Ð½
в ÑÑадии беÑÑ Ð¸ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе недоÑÑаÑки. Ðа подÑобоÑÑÑми обÑаÑайÑеÑÑ
к ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link>.
@@ -256,7 +256,7 @@ nVidia под Linux - не вÑегда
<para>
Radeon VE - еÑли нÑжен X, иÑполÑзÑйÑе XFree86 4.2.0 или новее.
ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки TV-вÑÑ
ода. ÐонеÑно, Ñ <application>MPlayer</application> Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑпеÑно
-полÑÑиÑÑ <emphasis role="bold">ÑÑкоÑенное</emphasis> оÑобÑажение, Ñ Ð¸Ð»Ð¸ без
+полÑÑиÑÑ <emphasis role="bold">ÑÑкоÑенное</emphasis> оÑобÑажение, Ñ Ð¸Ð»Ð¸ без
<emphasis role="bold">TV-вÑÑ
ода</emphasis>, без какиÑ
-либо библиоÑек X.
ЧиÑайÑе Ñаздел <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
</para>
@@ -268,20 +268,20 @@ Radeon VE - еÑли нÑжен X, иÑÐ
<para>
ÐÑи каÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи во многиÑ
ноÑÑбÑкаÑ
. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ XFree86 4.3.0 или
-более новÑй, или иÑполÑзоваÑÑ
+более новÑй, или иÑполÑзоваÑÑ
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-ÑовмеÑÑимÑе дÑайвеÑа</ulink>.
Ð¾Ñ Stefan Seyfried. ÐÑоÑÑо вÑбеÑиÑе подÑ
одÑÑий Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей веÑÑии XFree86.
</para>
<para>
-XFree86 4.3.0 вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Xv, недавно Bohdan Horst оÑоÑлал неболÑÑой
+XFree86 4.3.0 вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Xv, недавно Bohdan Horst оÑоÑлал неболÑÑой
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">паÑÑ</ulink>
Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
одников XFree86, ÑÑкоÑÑÑÑий опеÑаÑии Ñ ÑÑеймбÑÑеÑом (и XVideo) в ÑеÑÑÑе Ñаза.
ÐаÑÑ Ð±Ñл вклÑÑен в XFree86 CVS и должен бÑÑÑ Ð² ÑледÑÑÑем Ñелизе поÑле 4.3.0.
</para>
<para>
-ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм воÑпÑоизведение ÑилÑмов DVD ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑавÑÑе Ð²Ð°Ñ XF86Config как
+ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм воÑпÑоизведение ÑилÑмов DVD ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑавÑÑе Ð²Ð°Ñ XF86Config как
Ñказано здеÑÑ:
<programlisting>
Section "Device"
@@ -305,7 +305,7 @@ EndSection<!--
</para>
<para>
-ÐÑÑгой ваÑианÑ: <application>MPlayer</application> имееÑ
+ÐÑÑгой ваÑианÑ: <application>MPlayer</application> имееÑ
<link linkend="vidix">VIDIX</link> дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑ Cyberblade/i1.
</para>
</sect2>
@@ -392,8 +392,8 @@ DGA2 обÑединÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½
</para>
<para>
-Ðднако DGA Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе недоÑÑаÑки. ÐоÑ
оже, оно каким-Ñо обÑазом завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ
-иÑполÑзÑемого гÑаÑиÑеÑкого Ñипа и ÑеализаÑии видеодÑайвеÑа ÑеÑвеÑа X,
+Ðднако DGA Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе недоÑÑаÑки. ÐоÑ
оже, оно каким-Ñо обÑазом завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ
+иÑполÑзÑемого гÑаÑиÑеÑкого Ñипа и ÑеализаÑии видеодÑайвеÑа ÑеÑвеÑа X,
ÑпÑавлÑÑÑего ÑÑим Ñипом. Так ÑÑо он ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ðµ на вÑеÑ
ÑиÑÑемаÑ
.
</para>
@@ -407,21 +407,21 @@ DGA2 обÑединÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½
<programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
СмоÑÑиÑе, <emphasis role="bold">кÑайне ÑекомендÑеÑÑÑ</emphasis> XFree86 4.0.x или ÑÑаÑÑе!
-DGA дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <application>MPlayer</application> опÑеделÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑкÑипÑом
+DGA дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <application>MPlayer</application> опÑеделÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑкÑипÑом
<filename>./configure</filename>, или можеÑе пÑинÑдиÑелÑно ÑказаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ иÑполÑзование
опÑией <option>--enable-dga</option>.
</para>
</formalpara>
<para>
-ÐÑли дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ðµ Ñмог пеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° менÑÑее ÑазÑеÑение, поÑкÑпеÑименÑиÑÑйÑе Ñ
+ÐÑли дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ðµ Ñмог пеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° менÑÑее ÑазÑеÑение, поÑкÑпеÑименÑиÑÑйÑе Ñ
опÑиÑми <option>-vm</option> (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ X 3.3.x), <option>-fs</option>,
-<option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи видеоÑежим
+<option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи видеоÑежим
в коÑоÑÑй помеÑÑиÑÑÑÑ ÑилÑм. ÐонвеÑÑеÑа Ðока ÑÑо Ð½ÐµÑ :(
</para>
<para>
-ÐолÑÑиÑе пÑава <systemitem class="username">root</systemitem>. DGA ÑÑебÑеÑ
+ÐолÑÑиÑе пÑава <systemitem class="username">root</systemitem>. DGA ÑÑебÑеÑ
пÑава root Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÑмой запиÑи в видеопамÑÑÑ. ÐÑли Ñ
оÑиÑе запÑÑкаÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ обÑÑного
полÑзоваÑелÑ, ÑÑÑановиÑе Ð±Ð¸Ñ SUID на <application>MPlayer</application>:
@@ -439,13 +439,13 @@ chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mpl
<para>
Ð ÑÑом заклÑÑаеÑÑÑ <emphasis role="bold">болÑÑой</emphasis> ÑиÑк безопаÑноÑÑи!
<emphasis role="bold">Ðикогда</emphasis> не делайÑе ÑÑого на ÑеÑвеÑе или комппÑÑÑеÑе,
-к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп дÑÑгие лÑди, Ñ.к. они могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¿Ñава root ÑеÑез
+к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп дÑÑгие лÑди, Ñ.к. они могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¿Ñава root ÑеÑез
<application>MPlayer</application> Ñ Ð±Ð¸Ñом SUID.
</para>
</caution>
<para>
-ТепеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑйÑе опÑÐ¸Ñ <option>-vo dga</option>, и впеÑед! (Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ÑÑ :)
+ТепеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑйÑе опÑÐ¸Ñ <option>-vo dga</option>, и впеÑед! (Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ÑÑ :)
ÐожеÑе попÑобоваÑÑ, ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ <option>-vo sdl:driver=dga</option>!
ÐÑо намного бÑÑÑÑее!
</para>
@@ -462,10 +462,10 @@ DGA дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð¿
но X ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑÑÑÑ Ð² ÑежимÑ, пÑедопÑеделеннÑе в
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
(<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> Ð´Ð»Ñ XFree 4.X.X ÑооÑвеÑÑÑвенно).
-Ðни опÑеделÑÑÑÑÑ Ñак назÑваемÑми моделайнами[modelines] и завиÑÑÑ
-возможноÑÑей ваÑей видеокаÑÑÑ. X ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑиÑÐ°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл пÑи ÑÑаÑÑе и
+Ðни опÑеделÑÑÑÑÑ Ñак назÑваемÑми моделайнами[modelines] и завиÑÑÑ
+возможноÑÑей ваÑей видеокаÑÑÑ. X ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑиÑÐ°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл пÑи ÑÑаÑÑе и
оÑклÑÑÐ°ÐµÑ ÑежимÑ, недопÑÑÑимÑе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего обоÑÑдованиÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе опÑеделиÑÑ
-какие ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑÑалиÑÑ, поÑмоÑÑев лог Ñайл X11. Ðн Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ в:
+какие ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑÑалиÑÑ, поÑмоÑÑев лог Ñайл X11. Ðн Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ в:
<filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>.
</para>
</formalpara>
@@ -496,7 +496,7 @@ EndSection
DGA иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой <application>MPlayer</application> двÑÐ¼Ñ ÑпоÑобами:
можно ÑказаÑÑ SDL иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) и
Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ DGA дÑайвеÑа (<option>-vo dga</option>). ÐÑе Ñказанное вÑÑе веÑно Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ
;
-в ÑледÑÑÑиÑ
ÑазделаÑ
бÑÐ´ÐµÑ ÑаÑÑказано как ÑабоÑÐ°ÐµÑ DGA дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ
+в ÑледÑÑÑиÑ
ÑазделаÑ
бÑÐ´ÐµÑ ÑаÑÑказано как ÑабоÑÐ°ÐµÑ DGA дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ
<application>MPlayer</application>.
</para>
</formalpara>
@@ -511,14 +511,14 @@ DGA запÑÑкаеÑÑÑ ÑказанÐ
Ðн пÑеднамеÑенно игноÑиÑÑÐµÑ Ð¾Ð¿Ñии <option>-vm</option> и <option>-fs</option>
(пеÑеклÑÑение видеоÑежимов и полноÑкÑаннÑй Ñежим) - он вÑегда ÑÑаÑаеÑÑÑ
занÑÑÑ ÐºÐ°Ðº можно болÑÑÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑÐ°Ð´Ñ ÑкÑана пеÑеклÑÑением видеоÑежима,
-Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ñаким обÑазом иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ
ÑакÑов CPU длÑ
+Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ñаким обÑазом иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ
ÑакÑов CPU длÑ
маÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ. ÐÑли вÑбÑаннÑй Ñежим вам не нÑавиÑÑÑ, можеÑе
пÑинÑдиÑелÑно ÑказаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑазÑеÑение ближайÑее к ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ опÑиÑми
<option>-x</option> и <option>-y</option>. ÐÑи Ñказании опÑии
<option>-v</option>, DGA дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÑведеÑ, кÑоме множеÑÑва дÑÑгиÑ
веÑей, ÑпиÑок
вÑеÑ
поддеÑживаемÑÑ
Ñежимов, ÑказаннÑÑ
в <filename>XF86Config</filename>.
ÐÐ¼ÐµÑ DGA2 Ð²Ñ Ñакже можеÑе ÑказаÑÑ Ð¸ÑполÑзование опÑеделенной глÑÐ±Ð¸Ð½Ñ ÑвеÑа
-пÑи помоÑи опÑии <option>-bpp</option>. ÐопÑÑÑимÑми знаÑениÑми ÑвлÑÑÑÑÑ 15, 16, 24 и 32.
+пÑи помоÑи опÑии <option>-bpp</option>. ÐопÑÑÑимÑми знаÑениÑми ÑвлÑÑÑÑÑ 15, 16, 24 и 32.
ÐавиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ, какие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑно, а Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
необÑ
одимо
пÑоизводиÑÑ (возможно медленное) пÑеобÑазование.
</para>
@@ -534,7 +534,7 @@ DGA запÑÑкаеÑÑÑ ÑказанÐ
<para>
ÐÐ²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаеÑ, ÑÑо каждÑй ÑледÑÑÑий ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²Ð°Ñего ÑилÑма ÑиÑÑеÑÑÑ
в некоÑоÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ[offscreen memory], пока оÑобÑажаеÑÑÑ ÑекÑÑий кадÑ.
-Ðогда ÑледÑÑÑий ÐºÐ°Ð´Ñ Ð³Ð¾Ñов, гÑаÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑообÑаеÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑаÑположение
+Ðогда ÑледÑÑÑий ÐºÐ°Ð´Ñ Ð³Ð¾Ñов, гÑаÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑообÑаеÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑаÑположение
в памÑÑи, и Ñип пÑоÑÑо вÑбиÑÐ°ÐµÑ Ð¾ÑÑÑда даннÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ.
Ð ÑÑо вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñми видео даннÑми заполнÑеÑÑÑ Ð´ÑÑгой ÑÑаÑÑок бÑÑеÑа.
</para>
@@ -560,7 +560,7 @@ DGA запÑÑкаеÑÑÑ ÑказанÐ
полноÑкÑанного изобÑажениÑ. ÐÑоÑенÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи, вÑводимÑе
<application>MPlayer</application>, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑпÑеÑиÑоваÑÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑой
оÑÑоÑожноÑÑÑÑ, напÑимеÑ, Ñ Ð´ÑайвеÑом X11 они не вклÑÑаÑÑ Ð²ÑемÑ, иÑполÑзÑемое
-ÑеÑвеÑом X11 непоÑÑедÑÑвенно Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑиÑовки. ÐодклÑÑиÑе ÑеÑминал к
+ÑеÑвеÑом X11 непоÑÑедÑÑвенно Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑиÑовки. ÐодклÑÑиÑе ÑеÑминал к
поÑледоваÑелÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¸ запÑÑÑиÑе <command>top</command>, ÑÑобÑ
ÑвидеÑÑ, ÑÑо на Ñамом деле пÑоиÑÑ
одиÑ.
</para>
@@ -569,11 +569,11 @@ DGA запÑÑкаеÑÑÑ ÑказанÐ
<para>
ÐÑоÑе говоÑÑ, ÑÑкоÑение, полÑÑенное Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ DGA оÑноÑиÑелÑно
'обÑÑного' иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ X11, ÑилÑно завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ каÑÑÑ Ð¸ Ñого,
-наÑколÑко Ñ
оÑоÑо опÑимизиÑован модÑÐ»Ñ X11 Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾.
+наÑколÑко Ñ
оÑоÑо опÑимизиÑован модÑÐ»Ñ X11 Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾.
</para>
<para>
-ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема, лÑÑÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð³Ð»ÑÐ±Ð¸Ð½Ñ 15 или 16 биÑ,
+ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема, лÑÑÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð³Ð»ÑÐ±Ð¸Ð½Ñ 15 или 16 биÑ,
поÑколÑÐºÑ ÑÑо поÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи памÑÑи 32-Ñ
биÑного диÑплеÑ.
</para>
@@ -595,7 +595,7 @@ AMD K6-2 CPU Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ
<para>
ÐÑ, по Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
ÑазÑабоÑÑиков XFree, DGA - ÑÑо немного монÑÑÑ.
-Ðни говоÑÑÑ, ÑÑо лÑÑÑе его не иÑполÑзоваÑÑ. Ðго ÑеализаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ
+Ðни говоÑÑÑ, ÑÑо лÑÑÑе его не иÑполÑзоваÑÑ. Ðго ÑеализаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ
безÑпÑеÑна Ð´Ð»Ñ Ð»Ñбого ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего дÑайвеÑа XFree.
изÑÑнов.
</para>
@@ -603,7 +603,7 @@ AMD K6-2 CPU Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ
<itemizedlist>
<listitem><para>
- С XFree 4.0.3 и <filename>nv.o</filename> ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ñибка пÑиводÑÑаÑ
+ С XFree 4.0.3 и <filename>nv.o</filename> ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ñибка пÑиводÑÑаÑ
к ÑÑÑаннÑм ÑвеÑам.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -612,7 +612,7 @@ AMD K6-2 CPU Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ
</para></listitem>
<listitem><para>
ÐекоÑоÑÑе дÑайвеÑа пÑоÑÑо не в ÑоÑÑоÑнии пеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑно в
- ноÑмалÑнÑй Ñежим (иÑполÑзÑйÑе
+ ноÑмалÑнÑй Ñежим (иÑполÑзÑйÑе
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo>
и
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo>
@@ -628,7 +628,7 @@ AMD K6-2 CPU Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ
</para></listitem>
<listitem><para>
ÐекоÑоÑÑе дÑайвеÑа, поÑ
оже, не могÑÑ ÑообÑиÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ об одном веÑном Ñежиме.
- Ð ÑÑом ÑлÑÑае DGA ÑÑÑ
неÑ, ÑообÑÐ°Ñ Ð¾ невеÑоÑÑном Ñежиме
+ Ð ÑÑом ÑлÑÑае DGA ÑÑÑ
неÑ, ÑообÑÐ°Ñ Ð¾ невеÑоÑÑном Ñежиме
100000x100000 или о Ñем-нибÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ñ
ожем.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -653,23 +653,23 @@ AMD K6-2 CPU Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ
</para>
<para>
-<!-- FIXME is translation correct ?
+<!-- FIXME is translation correct ?
With <application>MPlayer</application>, we used its X11 driver's software
scaler ability for cards/drivers that doesn't support XVideo, until we made
our own (faster, nicer) software scaler. Also we used its aalib output, but
now we have ours which is more comfortable. Its DGA mode was better than
ours, until recently. Get it now? :)
-->
-ÐÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑ/дÑайвеÑов, не поддеÑживаÑÑиÑ
XVideo, Ð¼Ñ Ð¸ÑполÑзовали в
-<application>MPlayer</application> ÑобÑÑвеннÑе возможноÑÑи пÑогÑаммного маÑÑÑабиÑованиÑ
-SDL'вÑкиÑ
X11 дÑайвеÑов, пока не напиÑали Ð½Ð°Ñ ÑобÑÑвеннÑй (более бÑÑÑÑÑй и изÑÑнÑй)
+ÐÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑ/дÑайвеÑов, не поддеÑживаÑÑиÑ
XVideo, Ð¼Ñ Ð¸ÑполÑзовали в
+<application>MPlayer</application> ÑобÑÑвеннÑе возможноÑÑи пÑогÑаммного маÑÑÑабиÑованиÑ
+SDL'вÑкиÑ
X11 дÑайвеÑов, пока не напиÑали Ð½Ð°Ñ ÑобÑÑвеннÑй (более бÑÑÑÑÑй и изÑÑнÑй)
пÑогÑаммнÑй модÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑованиÑ. Также Ð¼Ñ Ð¸ÑполÑзовали его aalib вÑвод, но
ÑепеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ñвой, более ÑдобнÑй. Ðо некоÑоÑÑÑ
Ð¿Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ DGA Ñежим бÑл
лÑÑÑе наÑего. ХоÑиÑе полÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ пÑÑмо ÑейÑÐ°Ñ ? :)
</para>
<para>
-Ðн Ñакже Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми ÑбоÑÑими дÑайвеÑами/каÑÑами, еÑли видео
+Ðн Ñакже Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми ÑбоÑÑими дÑайвеÑами/каÑÑами, еÑли видео
пÑеÑÑваеÑÑÑ (еÑли ÑÑо не пÑоблема недоÑÑаÑоÑного бÑÑÑÑодейÑÑвиÑ), или заикаеÑÑÑ Ð·Ð²Ñк.
</para>
@@ -686,9 +686,9 @@ SDL видео вÑвод поддеÑж
<formalpara>
<title>УСТÐÐÐÐÐÐ</title>
<para>
-поÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ svgalib и ее Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑазÑабоÑки, ÑÑобÑ
+поÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ svgalib и ее Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑазÑабоÑки, ÑÑобÑ
<application>MPlayer</application> ÑобÑал Ñвой SVGAlib дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ (опÑеделÑеÑÑÑ
-авÑомаÑиÑеÑки, но можко вклÑÑиÑÑ Ð¿ÑинÑдиÑелÑно), и оÑÑедакÑиÑоваÑÑ
+авÑомаÑиÑеÑки, но можко вклÑÑиÑÑ Ð¿ÑинÑдиÑелÑно), и оÑÑедакÑиÑоваÑÑ
<filename>/etc/vga/libvga.config</filename> в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð²Ð°Ñией каÑÑой и мониÑоÑом.
</para>
</formalpara>
@@ -759,7 +759,7 @@ or
<title>ÐÑвод во ÑÑеймбÑÑÐµÑ (FBdev)</title>
<para>
-Ðадо ли ÑобиÑаÑÑ FBdev авÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑеÑÑÑ ÑкÑипÑом
+Ðадо ли ÑобиÑаÑÑ FBdev авÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑеÑÑÑ ÑкÑипÑом
<filename>./configure</filename>. ÐÑоÑÑиÑе докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑеймбÑÐ¹ÐµÑ Ð²
иÑÑ
одникаÑ
ÑдÑа (<filename>Documentation/fb/*</filename>) Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобной
инÑоÑмаÑии.
@@ -768,7 +768,7 @@ or
<para>
ÐÑли ваÑа каÑÑа не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑандаÑÑ VBE 2.0 (ÑÑаÑÑе ISA/PCI каÑÑÑ, Ñакие
как S3 Trio64), а ÑолÑко VBE 1.2 (или еÑе ÑÑаÑее?): нÑ, VESAfb вÑе же бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна,
-но вам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ SciTech Display Doctor (она же UniVBE) до загÑÑзки Linux.
+но вам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ SciTech Display Doctor (она же UniVBE) до загÑÑзки Linux.
ÐÑполÑзÑйÑе загÑÑзоÑнÑй диÑк DOS или ÑÑо либо дÑÑгое. Рне забÑдÑÑе заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ
Ð²Ð°Ñ UniVBE ;))
</para>
@@ -781,7 +781,7 @@ or
<varlistentry>
<term><option>-fb</option></term>
<listitem><para>
- ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑÑÑÑойÑÑво ÑÑеймбÑÑеÑа иÑполÑзоваÑÑ
+ ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑÑÑÑойÑÑво ÑÑеймбÑÑеÑа иÑполÑзоваÑÑ
(по-ÑмолÑаниÑ: <filename>/dev/fb0</filename>)
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -817,10 +817,10 @@ mplayer -vm -fbmode <replaceable>назÐ
<itemizedlist>
<listitem><para>
- <option>-vm</option> в одиноÑÐºÑ Ð²ÑбеÑÐµÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑ
одÑÑий Ñежим из
- <filename>/etc/fb.modes</filename>. Также Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑовмеÑÑно Ñ
+ <option>-vm</option> в одиноÑÐºÑ Ð²ÑбеÑÐµÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑ
одÑÑий Ñежим из
+ <filename>/etc/fb.modes</filename>. Также Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑовмеÑÑно Ñ
<option>-x</option> и <option>-y</option>. ÐпÑиÑ
- <option>-flip</option> поддеÑживаеÑÑÑ, ÑолÑко еÑли ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑоÑки ÑилÑма ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ
+ <option>-flip</option> поддеÑживаеÑÑÑ, ÑолÑко еÑли ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑоÑки ÑилÑма ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ
ÑоÑмаÑом ÑоÑки видеоÑежима. ÐбÑаÑиÑе внимание на знаÑение bpp, fbdev пÑÑаеÑÑÑ
иÑполÑзоваÑÑ ÑекÑÑий или ÑказаннÑй вами опÑией <option>-bpp</option>.
</para></listitem>
@@ -855,11 +855,11 @@ mplayer -vm -fbmode <replaceable>назÐ
<para>
<systemitem>mga_vid</systemitem> - ÑÑо комбинаÑÐ¸Ñ Ð´ÑайвеÑа вÑвода и модÑÐ»Ñ ÑдÑа
-Linux, иÑполÑзÑÑÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ маÑÑÑабиÑованиÑ/овеÑлеÑ
+Linux, иÑполÑзÑÑÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ маÑÑÑабиÑованиÑ/овеÑлеÑ
Matrox G200/G400/G450/G550 Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ YUV->RGB пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвеÑового
пÑоÑÑÑанÑÑва и пÑоизволÑного маÑÑÑабиÑованиÑ.
-<systemitem>mga_vid</systemitem> Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ VSYNC Ñ ÑÑойной
-бÑÑеÑизаÑией. РабоÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº во ÑÑеймбÑÑеÑ
+<systemitem>mga_vid</systemitem> Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ VSYNC Ñ ÑÑойной
+бÑÑеÑизаÑией. РабоÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº во ÑÑеймбÑÑеÑ
конÑоли, Ñак и под X, но ÑолÑко Ñ Linux 2.4.x.
</para>
@@ -893,7 +893,7 @@ make<!--
<screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
</para></step>
<step><para>
- ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² ÑлÑÑае необÑ
одимоÑÑи загÑÑжаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ авÑомаÑиÑеÑкой, ÑнаÑала добавÑÑе
+ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² ÑлÑÑае необÑ
одимоÑÑи загÑÑжаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ авÑомаÑиÑеÑкой, ÑнаÑала добавÑÑе
ÑледÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ñайла <filename>/etc/modules.conf</filename>:
<programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
@@ -901,8 +901,8 @@ make<!--
<step><para>
ТепеÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ (пеÑе)ÑкомпилиÑоваÑÑ <application>MPlayer</application>,
<command>./configure</command> опÑеделиÑ
- <filename>/dev/mga_vid</filename> и ÑобеÑÐµÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ 'mga'.
- ÐÑполÑзование его в <application>MPlayer</application> оÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ
+ <filename>/dev/mga_vid</filename> и ÑобеÑÐµÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ 'mga'.
+ ÐÑполÑзование его в <application>MPlayer</application> оÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ
опÑией <option>-vo mga</option>, еÑли иÑполÑзÑеÑе конÑÐ¾Ð»Ñ matroxfb, или
опÑией <option>-vo xmga</option> из-под XFree86 3.x.x или 4.x.x.
</para></step>
@@ -914,7 +914,7 @@ make<!--
<para>
Ðз Ñайла ÑÑÑÑойÑÑва <filename>/dev/mga_vid</filename> можно полÑÑаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ,
-напÑимеÑ, командой
+напÑимеÑ, командой
<screen>cat /dev/mga_vid</screen>
Рнего можно пиÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑкоÑÑи:
<screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen>
@@ -922,7 +922,7 @@ make<!--
<para>
Ð Ñом же каÑалоге еÑÑÑ ÑеÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, назÑваÑÑаÑÑÑ
-<command>mga_vid_test</command>. ÐÑли вÑе ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð¾ÑмалÑно, она должна
+<command>mga_vid_test</command>. ÐÑли вÑе ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð¾ÑмалÑно, она должна
ÑиÑоваÑÑ Ð½Ð° ÑкÑане изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ 256x256.
</para>
@@ -945,7 +945,7 @@ make<!--
<title>tdfx_vid</title>
<para>
-ÐÑо комбинаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Linux ÑдÑа и дÑайвеÑа вÑвода видео, аналогиÑнÑй
+ÐÑо комбинаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Linux ÑдÑа и дÑайвеÑа вÑвода видео, аналогиÑнÑй
<link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ 2.4.x ÑдÑо Ñ Ð´ÑайвеÑом <systemitem>agpgart</systemitem>,
поÑколÑÐºÑ <systemitem>tdfx_vid</systemitem> иÑполÑзÑÐµÑ AGP.
@@ -1125,9 +1125,9 @@ ASCII ÑендеÑеÑ[renderer]. СÑÑ
<note><para>
РандеÑинг оÑÐµÐ½Ñ ÑилÑно загÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ CPU, оÑобенно пÑи иÑполÑзовании AA-on-X
-(иÑполÑзование aalib под X), и менÑÑе пÑи иÑполÑзовании ÑÑандаÑÑной не-ÑÑеймбÑÑеÑ
+(иÑполÑзование aalib под X), и менÑÑе пÑи иÑполÑзовании ÑÑандаÑÑной не-ÑÑеймбÑÑеÑ
конÑоли. ÐÑполÑзÑйÑе SVGATextMode, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑой ÑекÑÑовÑй Ñежим и
-наÑлаждайÑеÑÑ! (вÑоÑой вÑÑ
од каÑÑ Hercules ÑÑлиÑ[secondary head Hercules cards
+наÑлаждайÑеÑÑ! (вÑоÑой вÑÑ
од каÑÑ Hercules ÑÑлиÑ[secondary head Hercules cards
rock] :) ), но, IMHO, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ <option>-vf 1bpp</option>, ÑÑобÑ
полÑÑиÑÑ Ð³ÑаÑÐ¸ÐºÑ Ð½Ð° hgafb :)
</para></note>
@@ -1139,11 +1139,11 @@ rock] :) ), но, IMHO, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÐ
<para>
ÐÑи воÑпÑоизведении на ÑеÑминале, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе лÑÑÑÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ Ð¸ каÑеÑÑво пÑи
-иÑполÑзовании дÑайвеÑа Linux, а не curses(<option>-aadriver linux</option>).
-Ðо пÑи ÑÑом Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ñаво запиÑи в
+иÑполÑзовании дÑайвеÑа Linux, а не curses(<option>-aadriver linux</option>).
+Ðо пÑи ÑÑом Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ñаво запиÑи в
<filename>/dev/vcsa<replaceable><ÑеÑминал></replaceable></filename>!
-ÐÑо не опÑеделÑеÑÑÑ aalib авÑомаÑиÑеÑки, но vo_aa вмеÑÑо нее пÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ
-лÑÑÑий Ñежим. СмоÑÑиÑе <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> длÑ
+ÐÑо не опÑеделÑеÑÑÑ aalib авÑомаÑиÑеÑки, но vo_aa вмеÑÑо нее пÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ
+лÑÑÑий Ñежим. СмоÑÑиÑе <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> длÑ
далÑнейÑиÑ
Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ ÑÑнинга.
</para>
</sect1>
@@ -1165,11 +1165,11 @@ rock] :) ), но, IMHO, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÐ
библиоÑÐµÐºÑ <systemitem class="library">slang</systemitem> или
<systemitem class="library">ncurses</systemitem>, под DOS иÑполÑзÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекÑ
<systemitem class="library">conio.h</systemitem>, и под windows, иÑполÑзÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾
-<systemitem class="library">slang</systemitem>, либо
+<systemitem class="library">slang</systemitem>, либо
<systemitem class="library">ncurses</systemitem> (ÑеÑез Cygwin ÑмÑлÑÑиÑ), либо
<systemitem class="library">conio.h</systemitem>. ÐÑли ÑкÑипÑ
<filename>./configure</filename>
-опÑеделÑÐµÑ <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, Ñо caca libvo дÑайвеÑ
+опÑеделÑÐµÑ <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, Ñо caca libvo дÑайвеÑ
бÑÐ´ÐµÑ ÑобÑан.
</para>
@@ -1184,7 +1184,7 @@ rock] :) ), но, IMHO, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÐ
</itemizedlist>
<itemizedlist>
-<title>Ðо <systemitem class="library">libcaca</systemitem> Ñакже Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑледÑÑÑие
+<title>Ðо <systemitem class="library">libcaca</systemitem> Ñакже Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑледÑÑÑие
огÑаниÑениÑ:</title>
<listitem><para>
Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑÑкоÑÑи, конÑÑаÑÑноÑÑи, гаммÑ
@@ -1192,7 +1192,7 @@ rock] :) ), но, IMHO, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÐ
</itemizedlist>
<para>
-ÐЫ можеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑледÑÑÑие клавиÑи в окне caca Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñий
+ÐЫ можеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑледÑÑÑие клавиÑи в окне caca Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñий
ÑендеÑинга:
</para>
@@ -1216,7 +1216,7 @@ rock] :) ), но, IMHO, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÐ
</informaltable>
<variablelist>
-<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> Ñакже анализиÑÑÐµÑ ÑледÑÑÑие
+<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> Ñакже анализиÑÑÐµÑ ÑледÑÑÑие
пеÑеменнÑе окÑÑжениÑ:</title>
<varlistentry>
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
@@ -1252,25 +1252,25 @@ rock] :) ), но, IMHO, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÐ
<para>
ÐÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±Ñл ÑазÑабоÑаÑн и пÑедÑÑавлен как <emphasis role="bold">ÑнивеÑÑалÑнÑй
-дÑайвеÑ</emphasis> Ð´Ð»Ñ Ð»ÑбÑÑ
каÑÑ Ñ VESA VBE 2.0 ÑовмеÑÑимÑм BIOS.
+дÑайвеÑ</emphasis> Ð´Ð»Ñ Ð»ÑбÑÑ
каÑÑ Ñ VESA VBE 2.0 ÑовмеÑÑимÑм BIOS.
ÐÑÑгое пÑеимÑÑеÑÑво ÑÑого дÑайвеÑа заклÑÑаеÑÑÑ Ð² Ñом ,ÑÑо он пÑÑаеÑÑÑ Ð¿ÑинÑдиÑелÑно
вклÑÑиÑÑ TV вÑвод.
-<citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) ÐеÑÑÐ¸Ñ 3.0 ÐаÑа: 16 ÑенÑÑбÑÑ, 1998</citetitle>
+<citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) ÐеÑÑÐ¸Ñ 3.0 ÐаÑа: 16 ÑенÑÑбÑÑ, 1998</citetitle>
(СÑÑаниÑа 70) глаÑиÑ:
</para>
<blockquote>
<formalpara><title>Dual-Controller Designs</title>
<para>
-VBE 3.0 поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑоллеÑами, пÑедполагаÑ, ÑÑо поÑколÑкÑ
-оба конÑÑоллеÑа обÑÑно имеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑоизводиÑелÑ, и ÑпÑавлÑÑÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвенной
+VBE 3.0 поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑоллеÑами, пÑедполагаÑ, ÑÑо поÑколÑкÑ
+оба конÑÑоллеÑа обÑÑно имеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑоизводиÑелÑ, и ÑпÑавлÑÑÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвенной
BIOS ROM на Ñой же каÑÑе, Ñо возможно ÑкÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ°ÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñамом
-деле двÑÑ
конÑÑоллеÑов. ÐÑо огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
незавиÑимое одновÑеменное иÑполÑзование,
+деле двÑÑ
конÑÑоллеÑов. ÐÑо огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
незавиÑимое одновÑеменное иÑполÑзование,
но позволÑÐµÑ Ð¿ÑиложениÑм, вÑпÑÑеннÑм до VBE 3.0
ноÑмалÑно ÑабоÑаÑÑ. VBE ÑÑнкÑÐ¸Ñ 00h (ÐеÑнÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ конÑÑоллеÑе) возвÑаÑаеÑ
комбиниÑованнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð²ÑÑ
конÑÑоллеÑов, вклÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑединеннÑй ÑпиÑок
-доÑÑÑпнÑÑ
Ñежимов. Ðогда пÑиложение вÑбиÑÐ°ÐµÑ Ñежим, акÑивиÑÑеÑÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий
-конÑÑоллеÑ. ÐÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· оÑÑалÑнÑÑ
VBE ÑÑнкÑий заÑем ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ Ð°ÐºÑивнÑм
+доÑÑÑпнÑÑ
Ñежимов. Ðогда пÑиложение вÑбиÑÐ°ÐµÑ Ñежим, акÑивиÑÑеÑÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий
+конÑÑоллеÑ. ÐÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· оÑÑалÑнÑÑ
VBE ÑÑнкÑий заÑем ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ Ð°ÐºÑивнÑм
конÑÑоллеÑом.
</para>
</formalpara>
@@ -1289,7 +1289,7 @@ BIOS ROM на Ñой же каÑÑе, Ñ
не знаеÑ</emphasis> ваÑе видео обоÑÑдование.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Ðам не ÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð² Linux ниÑего, оÑноÑÑÑегоÑÑ Ðº гÑаÑике
+ Ðам не ÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð² Linux ниÑего, оÑноÑÑÑегоÑÑ Ðº гÑаÑике
(вÑоде X11 (он же XFree86), fbdev и Ñ.п.). ÐÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑÑÑ
из <emphasis role="bold">ÑекÑÑового Ñежима</emphasis>.
</para></listitem>
@@ -1299,7 +1299,7 @@ BIOS ROM на Ñой же каÑÑе, Ñ
</para></listitem>
<listitem><para>
ÐÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²ÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÑик <function>int 10h</function>, Ñак ÑÑо ÑÑо
- не ÑмÑлÑÑÐ¸Ñ - он вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ <emphasis role="bold">ÑеалÑнÑе</emphasis>
+ не ÑмÑлÑÑÐ¸Ñ - он вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ <emphasis role="bold">ÑеалÑнÑе</emphasis>
веÑи <emphasis>ÑеалÑного</emphasis> BIOS в <emphasis>ÑеалÑном Ñежиме</emphasis>
(на Ñамом деле vm86 Ñежим).
</para></listitem>
@@ -1309,10 +1309,10 @@ BIOS ROM на Ñой же каÑÑе, Ñ
(РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ATI каÑÑ.)
</para></listitem>
<listitem><para>
- ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ VESA VBE 3.0+, и Ð²Ñ Ð³Ð´Ðµ-Ñо Ñказали
+ ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ VESA VBE 3.0+, и Ð²Ñ Ð³Ð´Ðµ-Ñо Ñказали
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
(в Ñайле конÑигÑÑаÑии или в командной ÑÑÑоке), Ñо полÑÑиÑе наиболÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½ÑÑ
- ÑаÑÑоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ. (ÐÑполÑзÑÑ General Timing Formula). ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ
+ ÑаÑÑоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ. (ÐÑполÑзÑÑ General Timing Formula). ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ
ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ <emphasis role="bold">вÑе</emphasis> опÑии
ваÑего мониÑоÑа.
</para></listitem>
@@ -1342,8 +1342,8 @@ BIOS ROM на Ñой же каÑÑе, Ñ
<term><option>-vo vesa:<replaceable>опÑии</replaceable></option></term>
<listitem><para>
даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑпознаÑÑÑÑ: <literal>dga</literal> Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñежима dga
- и <literal>nodga</literal> Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑклÑÑениÑ. Ð dga Ñежиме Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑиÑÑ
- двойнÑÑ Ð±ÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ñией <option>-double</option>. ÐамеÑание: Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
+ и <literal>nodga</literal> Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑклÑÑениÑ. Ð dga Ñежиме Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑиÑÑ
+ двойнÑÑ Ð±ÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ñией <option>-double</option>. ÐамеÑание: Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
опÑÑÑиÑÑ ÑÑи паÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ <emphasis role="bold">авÑоопÑеделениÑ</emphasis>
Ñежима dga.
</para></listitem>
@@ -1355,25 +1355,25 @@ BIOS ROM на Ñой же каÑÑе, Ñ
<listitem><para>
ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑановили <emphasis role="bold">NLS</emphasis> ÑÑиÑÑ Ð½Ð° ваÑем
Linux и запÑÑкаеÑе VESA дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¸Ð· ÑекÑÑового Ñежима, Ñо поÑле завеÑÑениÑ
- <application>MPlayer</application> Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑм
+ <application>MPlayer</application> Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑм
<emphasis role="bold">ROM ÑÑиÑÑ</emphasis> вмеÑÑо наÑионалÑного.
- ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе загÑÑзиÑÑ Ð½Ð°ÑионалÑнÑй ÑÑиÑÑ Ñнова, воÑполÑзовавÑиÑÑ ÑÑилиÑой
+ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе загÑÑзиÑÑ Ð½Ð°ÑионалÑнÑй ÑÑиÑÑ Ñнова, воÑполÑзовавÑиÑÑ ÑÑилиÑой
<command>setsysfont</command> из диÑÑÑибÑÑива Mandrake/Mandriva, напÑимеÑ.
(<emphasis role="bold">ÐодÑказка</emphasis>: Та же ÑÑилиÑа иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
локализаÑии fbdev).
</para></listitem>
<listitem><para>
- ÐекоÑоÑÑе <emphasis role="bold">гÑаÑиÑеÑкие дÑайвеÑÑ Linux</emphasis> не обновлÑÑÑ
+ ÐекоÑоÑÑе <emphasis role="bold">гÑаÑиÑеÑкие дÑайвеÑÑ Linux</emphasis> не обновлÑÑÑ
акÑивнÑй <emphasis role="bold">BIOS Ñежим</emphasis> в DOS памÑÑи.
- Таким обÑазом, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема - вÑегда иÑполÑзÑеÑе VESA дÑайвеÑ
+ Таким обÑазом, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема - вÑегда иÑполÑзÑеÑе VESA дÑайвеÑ
ÑолÑко из <emphasis role="bold">ÑекÑÑового Ñежима</emphasis>. ÐнаÑе в лÑбом ÑлÑÑае бÑдеÑ
акÑивиÑован ÑекÑÑовÑй Ñежим (#03) и вам пÑидеÑÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑжаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ..
</para></listitem>
<listitem><para>
- ЧаÑÑо поÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ VESA дÑайвеÑа Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе
- <emphasis role="bold">ÑеÑнÑй</emphasis> ÑкÑан. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ð² обÑÑнÑй Ñежим
- пÑоÑÑо пеÑеклÑÑиÑеÑÑ Ð½Ð° дÑÑгÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ¾Ð»Ñ (нажав
- <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F<x></keycap></keycombo>)
+ ЧаÑÑо поÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ VESA дÑайвеÑа Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе
+ <emphasis role="bold">ÑеÑнÑй</emphasis> ÑкÑан. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ð² обÑÑнÑй Ñежим
+ пÑоÑÑо пеÑеклÑÑиÑеÑÑ Ð½Ð° дÑÑгÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ¾Ð»Ñ (нажав
+ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F<x></keycap></keycombo>)
заÑем пеÑеклÑÑиÑеÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑно Ñем же ÑпоÑобом.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -1390,7 +1390,7 @@ BIOS ROM на Ñой же каÑÑе, Ñ
<title>X11</title>
<para>
-ÐзбегайÑе, еÑли возможно. ÐÑвод в X11 (иÑполÑзÑÑ ÑаÑÑиÑение ÑазделÑемой памÑÑи) -
+ÐзбегайÑе, еÑли возможно. ÐÑвод в X11 (иÑполÑзÑÑ ÑаÑÑиÑение ÑазделÑемой памÑÑи) -
без какого-либо ÑÑкоÑениÑ.ÐоддеÑживаеÑÑÑ (MMX/3DNow/SSE ÑÑкоÑенное, но вÑе Ñавно
медленное) пÑогÑаммное маÑÑÑабиÑование, иÑполÑзÑйÑе опÑии <option>-fs -zoom</option>.
ÐолÑÑинÑÑво каÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑованиÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÑого иÑполÑзÑйÑе вÑвод
@@ -1401,8 +1401,8 @@ BIOS ROM на Ñой же каÑÑе, Ñ
ÐÑоблема в Ñом, ÑÑо болÑÑинÑÑво дÑайвеÑов каÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑное
ÑÑкоÑение на вÑоÑом мониÑоÑе/TV. Ð ÑÑом ÑлÑÑае Ð²Ñ ÑвидиÑе окно зеленого/Ñинего
ÑвеÑа вмеÑÑо изобÑажениÑ, и ÑÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñм,
-но ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑнÑй CPU Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммного маÑÑÑабиÑованиÑ. Ðе иÑполÑзÑйÑе
-пÑогÑаммнÑй вÑвод+маÑÑÑабиÑование SDL дÑайвеÑа, он Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñ
ÑдÑее каÑеÑÑво
+но ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑнÑй CPU Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммного маÑÑÑабиÑованиÑ. Ðе иÑполÑзÑйÑе
+пÑогÑаммнÑй вÑвод+маÑÑÑабиÑование SDL дÑайвеÑа, он Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñ
ÑдÑее каÑеÑÑво
каÑÑинки!
</para>
@@ -1430,7 +1430,7 @@ BIOS ROM на Ñой же каÑÑе, Ñ
<para>
ÐÑли не наÑ
одиÑе вÑÑавленнÑе видео ÑежимамÑ, пÑоÑмоÑÑиÑе вÑвод Xfree86.
-ÐекоÑоÑÑе дÑайвеÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ðµ ÑаÑÑоÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑелизаÑии (колиÑеÑÑво
+ÐекоÑоÑÑе дÑайвеÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ðµ ÑаÑÑоÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑелизаÑии (колиÑеÑÑво
оÑÑиÑовÑваемÑÑ
пикÑелей в ÑекÑндÑ), необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñежимов Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ ÑазÑеÑением.
</para>
</sect1>
@@ -1441,13 +1441,13 @@ BIOS ROM на Ñой же каÑÑе, Ñ
<title>VIDIX</title>
<formalpara><title>ÐÐ ÐÐÐÐУÐÐ</title><para>
-<acronym>VIDIX</acronym> - ÑÑо аббÑевиаÑÑÑа длÑ
+<acronym>VIDIX</acronym> - ÑÑо аббÑевиаÑÑÑа длÑ
<emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
-<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface
-for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
+<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface
+for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
(Ðидео инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Unix).
-VIDIX ÑазÑабоÑан и введен как инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑÑÑÑÑ
дÑайвеÑов пÑоÑÑÑанÑÑва
-полÑзоваÑелÑ[user-space], обеÑпеÑиваÑÑиÑ
ÑакÑÑ Ð¶Ðµ пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ, как mga_vid
+VIDIX ÑазÑабоÑан и введен как инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑÑÑÑÑ
дÑайвеÑов пÑоÑÑÑанÑÑва
+полÑзоваÑелÑ[user-space], обеÑпеÑиваÑÑиÑ
ÑакÑÑ Ð¶Ðµ пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ, как mga_vid
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑ Matrox. Ðни к ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ Ñ
оÑоÑо пеÑеноÑимÑ.
</para>
</formalpara>
@@ -1470,7 +1470,7 @@ BES (BackEnd scalers) или OV (Video O
поÑколÑÐºÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑаеÑÑÑ Ðº обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² обÑ
од дÑайвеÑа X,
Ñо могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÑовÑе изобÑажениÑ, кеÑиÑованнÑе в памÑÑи
видеокаÑÑÑ.
- ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑÑо, огÑаниÑив ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи, иÑполÑзÑемой X,
+ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑÑо, огÑаниÑив ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи, иÑполÑзÑемой X,
XF86Config опÑией "VideoRam" в Ñазделе ÑÑÑÑойÑÑв. Ðам ÑледÑÐµÑ ÑÑÑановиÑÑ ÑÑоÑ
паÑамеÑÑ Ð² колиÑеÑÑво ÑÑÑановленной видеопамÑÑи минÑÑ 4Ðб. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе
8Ðб видеопамÑÑи, вмеÑÑо ÑÑого можно иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ "XaaNoPixmapCache" в
@@ -1479,9 +1479,9 @@ BES (BackEnd scalers) или OV (Video O
<listitem>
<para>
СÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑнÑй VIDIX дÑайвеÑ: <option>-vo cvidix</option>.
- ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва каÑÑ ÑÑебÑеÑÑÑ ÑабоÑаÑÑий и иниÑиализиÑованнÑй ÑÑеймбÑÑеÑ
+ ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва каÑÑ ÑÑебÑеÑÑÑ ÑабоÑаÑÑий и иниÑиализиÑованнÑй ÑÑеймбÑÑеÑ
(в пÑоÑивном ÑлÑÑае пÑоÑÑо иÑпоÑÑиÑе изобÑажение на ÑкÑане),
- и Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе имеÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑÑÑекÑ, ÑÑо и Ñ <option>-vo mga</option> или
+ и Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе имеÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑÑÑекÑ, ÑÑо и Ñ <option>-vo mga</option> или
<option>-vo fbdev</option>. ÐаÑÑÑ nVidia, Ñем не менее, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ñ Ð²ÑводиÑÑ
полноÑÑÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкое видео в наÑÑоÑÑей ÑекÑÑовой конÑоли. СмоÑÑиÑе Ñаздел
<link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобной инÑоÑмаÑии.
@@ -1517,7 +1517,7 @@ BES (BackEnd scalers) или OV (Video O
дÑайвеÑом <option>-vo cvidix</option>).
</para></listitem>
<listitem><para>
- ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ñвода видео <application>MPlayer</application> должен знаÑÑ
+ ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ñвода видео <application>MPlayer</application> должен знаÑÑ
ÑекÑÑий видеоÑежим и бÑÑÑ ÑпоÑобнÑм ÑообÑиÑÑ VIDIX некоÑоÑÑе видео Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики ÑеÑвеÑа.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -1529,7 +1529,7 @@ vesa:vidix</option>), наÑÑÑойка
пеÑедаÑÑ Ð² команднÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ <application>MPlayer</application> Ñе же клÑÑи, ÑÑо и длÑ
vo_server. ÐополниÑелÑно он Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑ <option>-double</option>
как глобалÑно видимÑй паÑамеÑÑ. (Я ÑекомендÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ñ VIDIX как минимÑм
-Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑ ATI). <option>-vo xvidix</option> дополниÑелÑно Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие опÑии:
+Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑ ATI). <option>-vo xvidix</option> дополниÑелÑно Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие опÑии:
<option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
</para>
</formalpara>
@@ -1543,11 +1543,11 @@ mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom
<screen>
mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable>
</screen>
-Ðо ÑÑо опаÑно, и вам не ÑледÑÐµÑ ÑÑого делаÑÑ. Ð ÑÑом ÑлÑÑае пÑинÑдиÑелÑно
+Ðо ÑÑо опаÑно, и вам не ÑледÑÐµÑ ÑÑого делаÑÑ. Ð ÑÑом ÑлÑÑае пÑинÑдиÑелÑно
запÑÑкаеÑÑÑ ÑказаннÑй дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¸ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑедÑказÑемÑм
-(он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ <emphasis role="bold">подвеÑиÑÑ</emphasis> Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ).
+(он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ <emphasis role="bold">подвеÑиÑÑ</emphasis> Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ).
Ðам ÑледÑÐµÑ ÑÑо делаÑÑ Ð¢ÐÐЬÐРеÑли Ð²Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑно ÑвеÑенÑ, ÑÑо он ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¸
-<application>MPlayer</application> не иÑполÑзÑÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ авÑомаÑиÑеÑки.
+<application>MPlayer</application> не иÑполÑзÑÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ авÑомаÑиÑеÑки.
ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе об ÑÑом ÑазÑабоÑÑикам. ÐÑавилÑнÑй пÑÑÑ - иÑполÑзование
VIDIX без аÑгÑменÑов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоопÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑайвеÑа.
</para>
@@ -1571,13 +1571,13 @@ VIDIX без аÑгÑменÑов длÑ
</para></step>
<step><para>
СкомпилиÑÑйÑе модÑÐ»Ñ Ð² каÑалоге <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
- (он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ внÑÑÑи каÑалога
+ (он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ внÑÑÑи каÑалога
<filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>, еÑли Ð²Ñ ÑкаÑали иÑÑ
одники
Ñ ÑайÑа svgalib) и вÑполниÑе insmod Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾.
</para></step>
<step><para>
ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в каÑалоге <filename class="directory">/dev</filename>,
- вÑполниÑе Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ root ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <screen>make device</screen> в
+ вÑполниÑе Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ root ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <screen>make device</screen> в
<filename class="directory">svgalib_helper</filename>.
</para></step>
<step><para>
@@ -1586,7 +1586,7 @@ VIDIX без аÑгÑменÑов длÑ
<application>MPlayer</application>.
</para></step>
<step><para>
- УдалиÑе комменÑаÑий пеÑед ÑÑÑокой CFLAGS, ÑодеÑжаÑий ÑÑÑÐ¾ÐºÑ "svgalib_helper"
+ УдалиÑе комменÑаÑий пеÑед ÑÑÑокой CFLAGS, ÑодеÑжаÑий ÑÑÑÐ¾ÐºÑ "svgalib_helper"
в Ñайле <filename class="directory">vidix/Makefile</filename>.
</para></step>
<step><para>
@@ -1606,7 +1606,7 @@ Radeon, имееÑÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÐ
<para>
СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð´Ð²Ð° ÑкомпилÑованнÑÑ
бинаÑнÑÑ
Ñайла: <filename>radeon_vid</filename> длÑ
Radeon и <filename>rage128_vid</filename> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑ Rage 128. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑинÑдиÑелÑно
-иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из ниÑ
или позволиÑÑ VIDIX авÑомаÑиÑеÑки опÑобоваÑÑ Ð²Ñе доÑÑÑпнÑе
+иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из ниÑ
или позволиÑÑ VIDIX авÑомаÑиÑеÑки опÑобоваÑÑ Ð²Ñе доÑÑÑпнÑе
дÑайвеÑÑ.
</para>
</sect2>
@@ -1621,7 +1621,7 @@ Radeon и <filename>rage128_vid</filenam
<para>
<!-- FIXME what is 'video equalizers ' ? -->
-ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑквалайзеÑÑ Ð¸ должем бÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¶Ðµ бÑÑÑÑ, как и
+ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑквалайзеÑÑ Ð¸ должем бÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¶Ðµ бÑÑÑÑ, как и
<link linkend="mga_vid">Matrox ÑÑеймбÑÑеÑ</link>
</para>
</sect2>
@@ -1636,7 +1636,7 @@ Radeon и <filename>rage128_vid</filenam
</para>
<para>
-ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñан и поддеÑживаеÑÑÑ
+ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñан и поддеÑживаеÑÑÑ
<ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -1658,7 +1658,7 @@ Radeon и <filename>rage128_vid</filenam
<para>
УникалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑобенноÑÑÑ Ð´ÑайвеÑа nvidia_vid заклÑÑаеÑÑÑ Ð² ÑпоÑобноÑÑи оÑобÑажаÑÑ
видео в <emphasis role="bold">пÑоÑÑой, ÑиÑÑо ÑекÑÑовой конÑоли</emphasis> - без
-какого Ð±Ñ Ñо ни бÑло ÑÑеймбÑÑеÑа или магии Ñ X. ÐÐ»Ñ ÑÑой Ñели Ð¼Ñ Ð±Ñдем иÑполÑзоваÑÑ
+какого Ð±Ñ Ñо ни бÑло ÑÑеймбÑÑеÑа или магии Ñ X. ÐÐ»Ñ ÑÑой Ñели Ð¼Ñ Ð±Ñдем иÑполÑзоваÑÑ
дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ñвода видео <option>cvidix</option>, как показÑÐ²ÐµÑ ÑледÑÑÑий пÑимеÑ:
<screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>example.avi</replaceable></screen>
</para>
@@ -1689,9 +1689,9 @@ SiS веÑÑиÑÑ
байÑбонов[ba
<title>DirectFB</title>
<blockquote><para>
-"DirectFB - ÑÑо гÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека, коÑоÑÐ°Ñ Ð±Ñла ÑазÑабоÑана Ñ ÑÑеÑом
+"DirectFB - ÑÑо гÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека, коÑоÑÐ°Ñ Ð±Ñла ÑазÑабоÑана Ñ ÑÑеÑом
оÑобенноÑÑей вÑÑÑоеннÑÑ
ÑиÑÑем. Ðна пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑимÑм пÑоизводиÑелÑноÑÑи
-пÑи минимÑме иÑполÑзÑемÑÑ
ÑеÑÑÑÑов и накладнÑÑ
ÑаÑÑ
одов." -
+пÑи минимÑме иÑполÑзÑемÑÑ
ÑеÑÑÑÑов и накладнÑÑ
ÑаÑÑ
одов." -
пÑоÑиÑиÑовано Ñ <ulink url="http://www.directfb.org"/>
</para></blockquote>
@@ -1700,13 +1700,13 @@ SiS веÑÑиÑÑ
байÑбонов[ba
<para>
ÐеÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо <application>MPlayer</application> не поддеÑживаеÑÑÑ Ð² DirectFB
как "video пÑовайдеÑ", ÑÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ñвода видео задейÑÑвÑÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение
-видео ÑеÑез DirectFB. Ðн бÑÐ´ÐµÑ - конеÑно - ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑÑкоÑением, на моей Matrox G400
+видео ÑеÑез DirectFB. Ðн бÑÐ´ÐµÑ - конеÑно - ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑÑкоÑением, на моей Matrox G400
ÑкоÑоÑÑÑ DirectFB ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ как Ñ XVideo.
</para>
<para>
ÐÑегда ÑÑаÑайÑеÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ DirectFB. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿Ñии
-DirectFB в командной ÑÑÑоке, пÑи помоÑи <option>-dfbopts</option>. ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑлоÑ
+DirectFB в командной ÑÑÑоке, пÑи помоÑи <option>-dfbopts</option>. ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑлоÑ
пÑоизводиÑÑÑ Ð¼ÐµÑодом подÑÑÑÑойÑÑва, напÑимеÑ.: <option>-vo directfb:2</option>
(по-ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ -1: авÑоопÑеделение)
</para>
@@ -1721,7 +1721,7 @@ DirectFB в командной ÑÑÑоÐ
</para>
<para>
-ÐÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ñвода видео задейÑÑвÑÐµÑ CRTC2 (на вÑоÑом мониÑоÑе[second head]) на каÑÑаÑ
+ÐÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ñвода видео задейÑÑвÑÐµÑ CRTC2 (на вÑоÑом мониÑоÑе[second head]) на каÑÑаÑ
Matrox G400/G450/G550, оÑобÑажаÑÑий видео
<emphasis role="bold">незавиÑимо</emphasis> Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑвого мониÑоÑа[first head].
</para>
@@ -1729,7 +1729,7 @@ Matrox G400/G450/G550, оÑобÑажаÑ
<para>
Ville Syrjala имееÑ
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>
-и
+и
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink>
на Ñвоей ÑÑÑаниÑе, опиÑÑваÑÑие как задейÑÑвоваÑÑ Ð²Ñвод DirectFB TV на каÑÑаÑ
Matrox.
</para>
@@ -1737,7 +1737,7 @@ Ville Syrjala имееÑ
<note><para>
ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ DirectFB, на коÑоÑой ÑдалоÑÑ ÑÑо ÑделаÑÑ, бÑла
0.9.17 (имеÑÑÐ°Ñ Ð¾Ñибки, ÑÑебÑÐµÑ <systemitem>surfacemanager</systemitem>
-паÑÑ Ñ Ñказанного вÑÑе URL). ÐоÑÑиÑование кода CRTC2 в
+паÑÑ Ñ Ñказанного вÑÑе URL). ÐоÑÑиÑование кода CRTC2 в
<link linkend="mga_vid">mga_vid</link> планиÑÑеÑÑÑ Ñже неÑколÑко леÑ,
<ulink url="../../tech/patches.txt">паÑÑи</ulink> пÑивеÑÑÑвÑÑÑÑÑ.
</para></note>
@@ -1755,13 +1755,13 @@ Ville Syrjala имееÑ
<para>
<application>MPlayer</application> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ñ ÑипÑеÑом Siemens DVB и
-ÑакиÑ
пÑоизводиÑелей, как Siemens, Technotrend, Galaxis или Hauppauge.
+ÑакиÑ
пÑоизводиÑелей, как Siemens, Technotrend, Galaxis или Hauppauge.
ÐоÑледние DVB дÑайвеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñ <ulink url="http://www.linuxtv.org">ÑайÑа Linux TV</ulink>.
ÐÑли Ð²Ñ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð¿ÑогÑаммное ÑÑанÑкодиÑование, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ ÐºÐ°Ðº минимÑм 1ÐÐÑ CPU.
</para>
<para>
-СкÑÐ¸Ð¿Ñ configure должен опÑеделиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ DVB каÑÑÑ. ÐÑли неÑ, пÑинÑдиÑелÑно ÑкажиÑе
+СкÑÐ¸Ð¿Ñ configure должен опÑеделиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ DVB каÑÑÑ. ÐÑли неÑ, пÑинÑдиÑелÑно ÑкажиÑе
опÑеделение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ
<screen>./configure --enable-dvb</screen>
ÐÑли заголовоÑнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ost наÑ
одÑÑÑÑ Ð½Ðµ в ÑÑандаÑÑнÑÑ
каÑалогаÑ
, ÑкажиÑе пÑÑÑ Ñ
@@ -1774,7 +1774,7 @@ Ville Syrjala имееÑ
<formalpara>
<title>ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐÐÐÐ</title>
<para>
-ÐппаÑаÑное декодиÑование поÑоков, ÑодеÑжаÑиÑ
MPEG-1/2 видео и/или MPEG аÑдио, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
+ÐппаÑаÑное декодиÑование поÑоков, ÑодеÑжаÑиÑ
MPEG-1/2 видео и/или MPEG аÑдио, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
вÑполнено ÑледÑÑÑей командой:
<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable></screen>
</para>
@@ -1793,16 +1793,16 @@ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expa
<para>
ÐмейÑе в видÑ, ÑÑо DVB каÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолÑко 288 и 576 Ð´Ð»Ñ PAL и
240 и 480 Ð´Ð»Ñ NTSC. ÐÐ»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
знаÑений вÑÑоÑÑ Ð²Ñ <emphasis role="bold">должнÑ</emphasis>
-оÑмаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение, добавив <option>scale=ÑиÑина:вÑÑоÑа</option> к опÑии
+оÑмаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение, добавив <option>scale=ÑиÑина:вÑÑоÑа</option> к опÑии
<option>-vf</option> Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ñми знаÑениÑми ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸ вÑÑоÑÑ.
DVB каÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаÑÑ ÑазлиÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑинÑ: 720, 704, 640, 512, 480, 352 и Ñ.д. и
пÑоизводÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑное маÑÑÑабиÑование по гоÑизонÑали, Ñак ÑÑо в болÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев
-маÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑали не нÑжно. ÐÐ»Ñ 512x384 (пÑопоÑÑии 4:3) MPEG-4 (DivX)
+маÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑали не нÑжно. ÐÐ»Ñ 512x384 (пÑопоÑÑии 4:3) MPEG-4 (DivX)
попÑобÑйÑе:
</para>
-<para>ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑиÑокоÑоÑмаÑнÑй ÑилÑм и Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе ÑаÑÑÑгиваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на
-полнÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ, иÑполÑзÑйÑе плагин <option>expand=w:h</option> Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑнÑÑ
+<para>ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑиÑокоÑоÑмаÑнÑй ÑилÑм и Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе ÑаÑÑÑгиваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на
+полнÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ, иÑполÑзÑйÑе плагин <option>expand=w:h</option> Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑнÑÑ
полоÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑмоÑÑеÑÑ 640x384 MPEG-4 (DivX), попÑобÑйÑе:
<screen>
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
@@ -1810,7 +1810,7 @@ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expa
</para>
<para>
-ÐÑли Ð²Ð°Ñ CPU ÑлиÑком Ñлаб Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑазмеÑного 720x576 MPEG-4 (DivX), попÑобÑйÑе ÑменÑÑиÑÑ
+ÐÑли Ð²Ð°Ñ CPU ÑлиÑком Ñлаб Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑазмеÑного 720x576 MPEG-4 (DivX), попÑобÑйÑе ÑменÑÑиÑÑ
ÑазмеÑ:
<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
</screen>
@@ -1823,7 +1823,7 @@ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scal
</para>
<para>
-ÐÐ»Ñ OSD и ÑÑбÑиÑÑов иÑполÑзÑйÑе возможноÑÑи OSD плагина expand. Так, вмеÑÑо
+ÐÐ»Ñ OSD и ÑÑбÑиÑÑов иÑполÑзÑйÑе возможноÑÑи OSD плагина expand. Так, вмеÑÑо
<option>expand=w:h</option> или <option>expand=w:h:x:y</option>, иÑполÑзÑйÑе
<option>expand=w:h:x:y:1</option> (5-й паÑамеÑÑ <option>:1</option> в конÑе длÑ
вклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ OSD ÑендеÑинга). ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñлегка подвинÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение ввеÑÑ
, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ
@@ -1870,7 +1870,7 @@ for a 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-
</para>
<para>
-ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑколÑко ÑазноÑипнÑÑ
каÑÑ (напÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ ÑпÑÑникового TV, наземного ,
+ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑколÑко ÑазноÑипнÑÑ
каÑÑ (напÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ ÑпÑÑникового TV, наземного ,
кабелÑного и ATSC), можеÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ°Ðº
<filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>,
<filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>,
@@ -1908,7 +1908,7 @@ PMT и PCR pid'Ñ Ð´Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑ
еÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑили ÑаÑÑÑÑÑÑ ÑаÑÑинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð²Ñком и видео
пÑовеÑÑÑе налиÑие PCR pid'а в ваÑем поÑоке (ÑÑебÑÑÑегоÑÑ Ð´Ð»Ñ
ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ бÑÑеÑизаÑии пеÑедаÑÑика) и/или
-попÑобÑйÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ libavformat MPEG-TS декодеÑом, добавив
+попÑобÑйÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ libavformat MPEG-TS декодеÑом, добавив
<option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option> в
команднÑÑ ÑÑÑокÑ.
</para>
@@ -1930,7 +1930,7 @@ PMT и PCR pid'Ñ Ð´Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑ
<para>
ÐÐ»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°, нажимайÑе клавиÑи <keycap>h</keycap> (ÑледÑÑÑий) и
-<keycap>k</keycap> (пÑедÑдÑÑий), или иÑполÑзÑйÑе
+<keycap>k</keycap> (пÑедÑдÑÑий), или иÑполÑзÑйÑе
<link linkend="osdmenu">OSD менÑ</link>.
</para>
@@ -1960,12 +1960,12 @@ PMT и PCR pid'Ñ Ð´Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑ
</para>
<para>
-ÐÑли Ð²Ð°Ñ <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ
-<literal><dvbsel></literal>, как в Ñайле Ñ Ð¿ÑимеÑами
+ÐÑли Ð²Ð°Ñ <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ
+<literal><dvbsel></literal>, как в Ñайле Ñ Ð¿ÑимеÑами
<filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (можеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑÑобÑ
пеÑезапиÑаÑÑ <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), главное менÑ
бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ, позволÑÑÑее вам вÑбÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑиÑ
-в <filename>channels.conf</filename> каналов, возможно, Ñ Ð¿ÑедÑеÑÑвÑÑÑим
+в <filename>channels.conf</filename> каналов, возможно, Ñ Ð¿ÑедÑеÑÑвÑÑÑим
ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ DVB вÑбоÑом каÑÑ, доÑÑÑпнÑÑ
<application>MPlayer</application>.
</para>
@@ -1975,7 +1975,7 @@ PMT и PCR pid'Ñ Ð´Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑ
</para>
<para>
-ÐÑли Ñ
оÑиÑе вмеÑÑо ÑÑого запиÑаÑÑ ÐµÐµ в дÑÑгом ÑоÑмаÑе (пеÑекодиÑоваÑÑ), ÑледÑеÑ
+ÐÑли Ñ
оÑиÑе вмеÑÑо ÑÑого запиÑаÑÑ ÐµÐµ в дÑÑгом ÑоÑмаÑе (пеÑекодиÑоваÑÑ), ÑледÑеÑ
иÑполÑзоваÑÑ ÑакÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:
<screen>
mencoder -o <replaceable>r1.avi</replaceable> -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 \
@@ -1997,7 +1997,7 @@ mencoder -o <replaceable>r1.avi</replace
</formalpara>
<para>
-РбÑдÑÑем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑаÑÑÑиÑÑваÑÑ Ð½Ð° возможноÑÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ OSD и ÑÑбÑиÑÑов,
+РбÑдÑÑем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑаÑÑÑиÑÑваÑÑ Ð½Ð° возможноÑÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ OSD и ÑÑбÑиÑÑов,
иÑполÑзÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑе OSD возможноÑÑи DVB каÑÑ.
</para>
</sect2>
@@ -2034,10 +2034,10 @@ mencoder -o <replaceable>r1.avi</replace
</variablelist>
<para>
-ЧипÑÐµÑ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑ, иÑполÑзовавÑийÑÑ Ð½Ð° DXR2 доволÑно плоÑ
ого каÑеÑÑва, но
+ЧипÑÐµÑ Ð¾Ð²ÐµÑлеÑ, иÑполÑзовавÑийÑÑ Ð½Ð° DXR2 доволÑно плоÑ
ого каÑеÑÑва, но
Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойками по-ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð²ÑеÑ
. OSD Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ
-Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеем (не на TV), оÑÑиÑовÑÐ²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² клÑÑевом ÑвеÑе[colorkey].
-С наÑÑÑойками клÑÑевого ÑвеÑа[colorkey] по-ÑмолÑаниÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ
+Ñ Ð¾Ð²ÐµÑлеем (не на TV), оÑÑиÑовÑÐ²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² клÑÑевом ÑвеÑе[colorkey].
+С наÑÑÑойками клÑÑевого ÑвеÑа[colorkey] по-ÑмолÑаниÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ
ÑазнÑе ÑезÑлÑÑаÑÑ, ÑкоÑее вÑего ÑвидиÑе клÑÑевой ÑвеÑ[colorkey] вокÑÑг
Ñимволов или дÑÑгие забавнÑе ÑÑÑекÑÑ. Ðо пÑи пÑавилÑнÑÑ
наÑÑÑойкаÑ
,
можно полÑÑиÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ пÑиемлемÑй ÑезÑлÑÑаÑ.
@@ -2052,7 +2052,7 @@ mencoder -o <replaceable>r1.avi</replace
<title>DXR3/Hollywood+</title>
<para>
<application>MPlayer</application> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑно ÑÑкоÑенное воÑпÑоизведение
-каÑÑами Creative DXR3 и Sigma Designs Hollywood Plus. Ðбе ÑÑи каÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ
+каÑÑами Creative DXR3 и Sigma Designs Hollywood Plus. Ðбе ÑÑи каÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ
MPEG Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð° Ñипе em8300 Ð¾Ñ Sigma Designs
</para>
@@ -2075,42 +2075,42 @@ MPEG Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð° Ñипе em8300
наÑÑÑоиÑÑ - ÑнаÑала запÑÑÑиÑÑ autocal, заÑем запÑÑÑиÑÑ mplayer Ñ Ð´ÑайвеÑом
dxr3 и вÑклÑÑеннÑм овеÑлеем, поÑом запÑÑÑиÑÑ dxr3view. Ð dxr3view Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
менÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки овеÑÐ»ÐµÑ Ð¸ видеÑÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð² ÑеалÑном вÑемени, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ,
-в бÑдÑÑем ÑÑа возможноÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑÑÑ Ð² <application>MPlayer</application>
+в бÑдÑÑем ÑÑа возможноÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑÑÑ Ð² <application>MPlayer</application>
GUI. ÐоÑле Ñого как овеÑлей пÑавилÑно наÑÑÑоен, надобноÑÑÑ Ð² dxr3view оÑпадаеÑ.
ÐпÑÐ¸Ñ <option>prebuf</option> вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑебÑÑеÑинг. ÐÑебÑÑеÑинг - ÑÑо возможноÑÑÑ
-Ñипа em8300, позволÑÑÑÐ°Ñ ÐµÐ¼Ñ Ñ
ÑаниÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного кадÑа видео в каждÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñемени.
+Ñипа em8300, позволÑÑÑÐ°Ñ ÐµÐ¼Ñ Ñ
ÑаниÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного кадÑа видео в каждÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñемени.
ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо пÑи вклÑÑенном пÑебÑÑеÑинге <application>MPlayer</application>
бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð²Ñегда деÑжаÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ñм даннÑми. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñина,
Ñо <application>MPlayer</application> бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð¸ÑаÑÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑки 100% CPU.
-ÐÑо оÑобенно ÑаÑÑо ÑлÑÑаеÑÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑе ÑиÑÑÑе MPEG поÑоки
-(DVD, SVCD и Ñ.д.), Ñ.к., поÑколÑÐºÑ <application>MPlayer</application> не должен
+ÐÑо оÑобенно ÑаÑÑо ÑлÑÑаеÑÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑе ÑиÑÑÑе MPEG поÑоки
+(DVD, SVCD и Ñ.д.), Ñ.к., поÑколÑÐºÑ <application>MPlayer</application> не должен
пеÑекодиÑоваÑÑ Ð¸Ñ
в MPEG, Ñо он заполнÑÐµÑ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑо.
С пÑебÑÑеÑингом воÑпÑоизведение видео <emphasis role="bold">знаÑиÑелÑно</emphasis>
-менÑÑе завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ
пÑогÑамм, пÑибиÑаÑÑиÑ
к ÑÑкам CPU, он не бÑдеÑ
-ÑеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ, кÑоме ÑлÑÑаÑ, когда пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ
ваÑÐ¸Ñ CPU на доволÑно длиÑелÑное
+менÑÑе завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ
пÑогÑамм, пÑибиÑаÑÑиÑ
к ÑÑкам CPU, он не бÑдеÑ
+ÑеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ, кÑоме ÑлÑÑаÑ, когда пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ
ваÑÐ¸Ñ CPU на доволÑно длиÑелÑное
вÑемÑ. ÐÑи запÑÑке без пÑебÑÑеÑинга, em8300 намного более ÑÑвÑÑвиÑелен к
-загÑÑзке CPU, Ñак ÑÑо наÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑеÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ <option>-framedrop</option>
+загÑÑзке CPU, Ñак ÑÑо наÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑеÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ <option>-framedrop</option>
опÑÐ¸Ñ <application>MPlayer</application> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑи ÑинÑ
ÑонизаÑии.
<option>sync</option> вклÑÑÐ¸Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм ÑинÑ
ÑонизаÑии. Ðока ÑÑо ÑÑо еÑе
ÑкÑпеÑименÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ. С вклÑÑенной sync возможноÑÑÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнно
-пÑовеÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑе ÑаÑÑ em8300, и еÑли наÑинаеÑÑÑ Ð¾Ñклонение оÑ
+пÑовеÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑе ÑаÑÑ em8300, и еÑли наÑинаеÑÑÑ Ð¾Ñклонение оÑ
ÑаÑов <application>MPlayer</application> Ñип бÑÐ´ÐµÑ ÑбÑоÑен, ÑÑо пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº
пÑопÑÑÐºÑ Ð²ÑеÑ
запаздÑваÑÑиÑ
кадÑов.
</para><para>
<option>norm=x</option> ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ TV ÑÑандаÑÑ DXR3 каÑÑÑ Ð±ÐµÐ· необÑ
одимоÑÑи
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑниÑ
ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð²Ñоде em8300setup. ÐопÑÑÑимÑе ÑÑандаÑÑÑ: 5 = NTSC, 4 = PAL-60,
3 = PAL. СпеÑиалÑнÑе ÑÑандаÑÑÑ 2 (авÑонаÑÑÑойка, иÑполÑзÑÑ PAL/PAL-60) и 1 (авÑонаÑÑÑойка
-иÑполÑзÑÑ PAL/NTSC) ÑеÑаÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑÑандаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð° оÑнове ÑаÑÑоÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñов.
+иÑполÑзÑÑ PAL/NTSC) ÑеÑаÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑÑандаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð° оÑнове ÑаÑÑоÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñов.
because they decide which norm to use by looking at the frame
rate of the movie. norm = 0 (по-ÑмолÑаниÑ) не изменÑÐµÑ ÑекÑÑий ÑÑандаÑÑ.
</para><para>
-<option><replaceable>device</replaceable></option> = Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва, еÑли иÑ
Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑколÑко
+<option><replaceable>device</replaceable></option> = Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва, еÑли иÑ
Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑколÑко
em8300 каÑÑ.
ÐÑбÑе из ÑÑиÑ
опÑий могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑенÑ.
</para><para>
<option>:prebuf:sync</option>, поÑ
оже, оÑлиÑно ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ñи воÑпÑоизведении ÑилÑмов MPEG-4 (DivX).
ÐолÑзоваÑели ÑообÑали о пÑоблемаÑ
пÑи иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ prebuf опÑии пÑи воÑпÑоизведении
-Ñайлов MPEG-1/2. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе попÑобоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑнаÑала вообÑе без ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñий,
+Ñайлов MPEG-1/2. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе попÑобоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑнаÑала вообÑе без ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñий,
еÑли же имееÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑией или Ñ DVD ÑÑбÑиÑÑами, попÑÑайÑеÑÑ Ñ <option>:sync</option>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -2126,7 +2126,7 @@ em8300 каÑÑ.
<term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
<listitem><para>
em8300 не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑ ÑаÑÑоÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑии ниже 44100Hz. ÐÑли ÑаÑÑоÑа
- ниже 44100Hz, вÑбеÑиÑе либо 44100Hz, либо 48000Hz в завиÑимоÑÑи оÑ
+ ниже 44100Hz, вÑбеÑиÑе либо 44100Hz, либо 48000Hz в завиÑимоÑÑи оÑ
Ñого, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑаÑÑоÑа ближайÑаÑ. Т.е. еÑли ÑилÑм иÑполÑзÑÐµÑ 22050Hz ÑкажиÑе 44100Hz, Ñ.к.
44100 / 2 = 22050, еÑли 24000Hz, иÑполÑзÑйÑе 48000Hz, Ñ.к. 48000 / 2 = 24000 и Ñ.д.
ÐÑо не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ ÑиÑÑовÑм вÑводом звÑка (<option>-ac hwac3</option>).
@@ -2139,14 +2139,14 @@ em8300 каÑÑ.
ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа не-MPEG конÑенÑа на em8300 (напÑÐ¼ÐµÑ MPEG-4 (DivX) или RealVideo)
Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ MPEG-1 видеоплагин, Ñакой как
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc).
- ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ <option>-vf lavc</option> ÑмоÑÑиÑе на ÑÑÑаниÑе
+ ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ <option>-vf lavc</option> ÑмоÑÑиÑе на ÑÑÑаниÑе
ÑÑководÑÑва man. Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑно ÑпоÑоба ÑÑÑановиÑÑ
знаÑение fps Ð´Ð»Ñ em8300, ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ ÑикÑиÑованнÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑинÑ, ÑавнÑÑ 30000/1001 fps,
- поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑайне ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ
+ поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑайне ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ
<option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option>, оÑобенно, еÑли
- иÑполÑзÑеÑе пÑебÑÑеÑинг. ÐоÑÐµÐ¼Ñ 25, а не 30000/1001? ÐÑ, пÑиÑина в Ñом, ÑÑо пÑи
+ иÑполÑзÑеÑе пÑебÑÑеÑинг. ÐоÑÐµÐ¼Ñ 25, а не 30000/1001? ÐÑ, пÑиÑина в Ñом, ÑÑо пÑи
иÑполÑзовании 30000/1001 изобÑажение наÑÐ¸Ð½Ð°ÐµÑ Ñлегка дÑожаÑÑ. ÐÑиÑина нам неизвеÑÑна.
- ÐÑли Ð²Ñ ÑÑавиÑе ÑÑо знаÑение где-Ñо Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 25 и 27 каÑÑинка ÑÑабилизиÑÑеÑÑÑ.
+ ÐÑли Ð²Ñ ÑÑавиÑе ÑÑо знаÑение где-Ñо Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 25 и 27 каÑÑинка ÑÑабилизиÑÑеÑÑÑ.
Ðока ÑÑо Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ ÑолÑко пÑинÑÑÑ ÑÑо как ÑакÑ
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -2155,7 +2155,7 @@ em8300 каÑÑ.
<term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
<listitem><para>
ХоÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ DXR3 Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑй OSD в MPEG-1/2/4 видео, он
- Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ более плоÑ
ое каÑеÑÑво, Ñем ÑÑадиÑионнÑй OSD
+ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ более плоÑ
ое каÑеÑÑво, Ñем ÑÑадиÑионнÑй OSD
<application>MPlayer</application>, и Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко пÑоблем пÑи обновлении к
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ. Ðоманда, ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑе, ÑнаÑала оÑконвеÑÑиÑÑÐµÑ Ð²Ñ
одное видео в
MPEG-4 (ÑÑо обÑзаÑелÑно, извиниÑе), заÑем пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½ expand, коÑоÑÑй не бÑдеÑ
@@ -2167,7 +2167,7 @@ em8300 каÑÑ.
<varlistentry>
<term><option>-ac hwac3</option></term>
<listitem><para>
- em8300 поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение звÑка AC-3 (окÑÑжаÑÑий звÑк) ÑеÑез
+ em8300 поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение звÑка AC-3 (окÑÑжаÑÑий звÑк) ÑеÑез
ÑиÑÑовой аÑдио вÑÑ
од каÑÑÑ.СмоÑÑиÑе опÑÐ¸Ñ <option>-ao oss</option> вÑÑе,
она должна иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñвода ÑеÑез DXR3 вмеÑÑо звÑковой каÑÑÑ.
</para></listitem>
@@ -2191,23 +2191,23 @@ em8300 каÑÑ.
ÐÑо видеодÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ (<option>-vo zr</option>) Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑого колиÑеÑÑва MJPEG каÑÑ
заÑ
ваÑа/воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑеÑÑиÑовалÑÑ Ð½Ð° DC10+ и Buz, но Ñакже должен ÑабоÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ
LML33, DC10). ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑабоÑаеÑ, кодиÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ð² JPEG, и оÑпÑавлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ каÑÑе.
-ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ JPEG иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¸ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
+ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ JPEG иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¸ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
Со ÑпеÑиалÑнÑм Ñежимом <emphasis>cinerama</emphasis>,
Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑмоÑÑеÑÑ ÑилÑÐ¼Ñ Ð½Ð° дейÑÑвиÑелÑно ÑиÑоком ÑкÑане, коÑоÑÑй можно полÑÑиÑÑ,
Ð¸ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð° пÑоекÑоÑа и две MJPEG каÑÑÑ. РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÑазÑеÑениÑ
и наÑÑÑоек каÑеÑÑва, ÑÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвенной моÑноÑÑи CPU,
-не забÑвайÑе ÑказÑваÑÑ <option>-framedrop</option>, еÑли маÑа маÑина
+не забÑвайÑе ÑказÑваÑÑ <option>-framedrop</option>, еÑли маÑа маÑина
ÑлиÑком медленнаÑ. ÐамеÑание: Ðой AMD K6-2 350ÐÐÑ ÑвлÑеÑÑÑ (Ñ
<option>-framedrop</option>) вполне подÑ
одÑÑим Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа маÑеÑиала ÑазмеÑа VCD,
и ÑилÑмов Ñ ÑменÑÑеннÑм ÑазÑеÑением.
</para>
<para>
-ÐÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаеÑÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑом ÑдÑа, доÑÑÑпном на
+ÐÑÐ¾Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаеÑÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑом ÑдÑа, доÑÑÑпном на
<ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, Ñак ÑÑо ÑнаÑала должен коÑÑекÑно заÑабоÑаÑÑ Ð²ÑоÑой.
-ÐалиÑие MJPEG каÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑеÑÑÑ ÑкÑипÑом
-<filename>configure</filename>, еÑли ÑÑого не пÑоиÑÑ
одиÑ, вклÑÑиÑе пÑинÑдиÑелÑное опÑеделение
+ÐалиÑие MJPEG каÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑеÑÑÑ ÑкÑипÑом
+<filename>configure</filename>, еÑли ÑÑого не пÑоиÑÑ
одиÑ, вклÑÑиÑе пÑинÑдиÑелÑное опÑеделение
пÑи помоÑи
<screen>./configure --enable-zr</screen>
</para>
@@ -2219,11 +2219,11 @@ LML33, DC10). ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑабоÑÐ
</para>
<para>
-Такие веÑи как маÑÑÑабиÑование и OSD не оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑим
+Такие веÑи как маÑÑÑабиÑование и OSD не оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑим
дÑайвеÑом, но могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑделанÑ, иÑполÑзÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ. ÐапÑимеÑ, пÑедположим, ÑÑо
Ð²Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑе ÑилÑм Ñ ÑазÑеÑением 512x272 и Ñ
оÑиÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ñго в полноÑкÑанном
-Ñежиме на DC10+. ÐÑÑÑ ÑÑи главнÑе возможноÑÑи: Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑмаÑÑÑабиÑоваÑÑ ÑилÑм
-до ÑиÑÐ¸Ð½Ñ 768, 384 или 192. Ðо пÑиÑинам пÑоизводиÑелÑноÑÑи и каÑеÑÑва Ñ Ð±Ñ
+Ñежиме на DC10+. ÐÑÑÑ ÑÑи главнÑе возможноÑÑи: Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑмаÑÑÑабиÑоваÑÑ ÑилÑм
+до ÑиÑÐ¸Ð½Ñ 768, 384 или 192. Ðо пÑиÑинам пÑоизводиÑелÑноÑÑи и каÑеÑÑва Ñ Ð±Ñ
вÑбÑал маÑÑÑабиÑование до 384x204, иÑполÑзÑÑ Ð±ÑÑÑÑÑй билинейнÑй пÑогÑаммнÑй
модÑлÑ. ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока:
<screen>
@@ -2232,8 +2232,8 @@ mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204
</para>
<para>
-ÐбÑезка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ñполнена плагином <option>crop</option> и Ñамим дÑайвеÑом.
-ÐÑедполагаÑ, ÑÑо ÑилÑм ÑлиÑком ÑиÑок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Buz, и Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе
+ÐбÑезка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ñполнена плагином <option>crop</option> и Ñамим дÑайвеÑом.
+ÐÑедполагаÑ, ÑÑо ÑилÑм ÑлиÑком ÑиÑок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Buz, и Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе
иÑполÑзоваÑÑ <option>-zrcrop</option> Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑинÑ, Ñо необÑ
одимо пÑимениÑÑ
ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:
<screen>
@@ -2252,8 +2252,8 @@ mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <re
ÐополниÑелÑное Ñказание <option>-zrcrop</option> акÑивизиÑÑеÑ
Ñежим <emphasis>cinerama</emphasis>, Ñ.е. Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑаÑпÑеделиÑÑ ÑилÑм на неÑколÑко
TV или пÑоекÑоÑов Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑего ÑкÑана. ÐÑедположим Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° пÑоекÑоÑа.
-ÐевÑй подклÑÑен к Buz на <filename>/dev/video1</filename>,а пÑавÑй подклÑÑен
-к DC10+ на <filename>/dev/video0</filename>. ФилÑм Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑазÑеÑение 704x288.
+ÐевÑй подклÑÑен к Buz на <filename>/dev/video1</filename>,а пÑавÑй подклÑÑен
+к DC10+ на <filename>/dev/video0</filename>. ФилÑм Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑазÑеÑение 704x288.
Также пÑедположим, ÑÑо Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе вÑводиÑÑ Ð½Ð° пÑавÑй пÑоекÑÐ¾Ñ Ð² ÑеÑно-белом ÑвеÑе, а
левÑй должен имеÑÑ JPEG кадÑÑ ÐºÐ°ÑеÑÑва 10. в ÑÑом ÑлÑÑае Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ:
<screen>
@@ -2265,7 +2265,7 @@ mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcro
<para>
Ðожно видеÑÑ, ÑÑо опÑии, вÑÑÑеÑаÑÑиеÑÑ Ð´Ð¾ вÑоÑого <option>-zrcrop</option>, пÑименÑÑÑÑÑ
-ÑолÑко к DC10+, а опÑии поÑле вÑоÑого пÑименÑÑÑÑÑ ÑолÑко к Buz.
+ÑолÑко к DC10+, а опÑии поÑле вÑоÑого пÑименÑÑÑÑÑ ÑолÑко к Buz.
ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво каÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñежима <emphasis>cinerama</emphasis> Ñавно
ÑеÑÑÑем, Ñак ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе поÑÑÑоиÑÑ 2x2 видеоÑÑенÑ.
</para>
@@ -2289,7 +2289,7 @@ mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcro
или его пÑеемник <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
вÑÑÑниÑе ÑÑо. ХоÑÑ ÑÑо, возможно, Ñеже вÑего иÑполÑзÑемÑй дÑайвеÑ, без ÑомнениÑ,
ÑÑо ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑ, пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ <application>MPlayer</application>. ÐÑоÑÑо
-поÑмоÑÑиÑе некоÑоÑÑе из
+поÑмоÑÑиÑе некоÑоÑÑе из
<ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">видеоÑоликов докÑменÑаÑии Blinkenlights</ulink>.
Ðа видео Arcade Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе видеÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð²Ñвода Blinkenlights в дейÑÑвии в 00:07:50.
</para>
@@ -2321,19 +2321,19 @@ mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcro
<term>XFree86</term>
<listitem>
<para>
- ÐÑполÑзÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¸ HAL модÑлÑ, доÑÑÑпнÑй Ñ
+ ÐÑполÑзÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¸ HAL модÑлÑ, доÑÑÑпнÑй Ñ
<ulink url="http://www.matrox.com">ÑайÑа Matrox</ulink>. ÐÑо даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ X на TV.
</para>
<para>
<emphasis role="bold">ÐÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑод на Ð´Ð°ÐµÑ ÑÑкоÑенного воÑпÑоизведениÑ</emphasis>
как под Windows! ÐÑоÑой вÑÑ
од Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑолÑко YUV ÑÑеймбÑÑеÑ, <emphasis>BES</emphasis>
(Back End Scaler, модÑÐ»Ñ YUV маÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° каÑÑаÑ
G200/G400/G450/G550) на
- нем не ÑабоÑаеÑ! ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ windows как-Ñо ÑÑо обÑ
одиÑ, возможно иÑполÑзÑÑ
+ нем не ÑабоÑаеÑ! ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ windows как-Ñо ÑÑо обÑ
одиÑ, возможно иÑполÑзÑÑ
3D движок Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑованиÑ, а YUV ÑÑеймбÑÑÐµÑ - Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода оÑмаÑÑÑабиÑованного
изобÑажениÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ X, иÑполÑзÑйÑе опÑии
<option>-vo x11 -fs -zoom</option>, но ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ <emphasis role="bold">ÐÐÐÐÐÐÐÐ</emphasis>,
- и бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑеннÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis>
- (можно "обойÑи" Macrovision иÑполÑзÑÑ ÑÑоÑ
+ и бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑеннÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis>
+ (можно "обойÑи" Macrovision иÑполÑзÑÑ ÑÑоÑ
<ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð½Ð° perl</ulink>).
</para>
</listitem>
@@ -2343,7 +2343,7 @@ mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcro
<listitem>
<para>
ÐÑполÑзÑÑ <emphasis role="bold">модÑли matroxfb</emphasis> в 2.4 ÑдÑаÑ
.
- 2.2 ÑдÑа не имеÑÑ Ð² ÑÑиÑ
модÑлÑÑ
возможноÑÑи ÑабоÑÑ Ñ TV-out, Ñак ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñего
+ 2.2 ÑдÑа не имеÑÑ Ð² ÑÑиÑ
модÑлÑÑ
возможноÑÑи ÑабоÑÑ Ñ TV-out, Ñак ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñего
дела непÑигоднÑ. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ ÐСРmatroxfb-оÑноÑÑÑиеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи во вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑии
(кÑоме MultiHead), и ÑкомпилиÑоваÑÑ Ð¸Ñ
в <emphasis role="bold">модÑли</emphasis>!
Ðам Ñакже необÑ
одима задейÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ I2C.
@@ -2352,7 +2352,7 @@ mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcro
<procedure>
<step><para>
ÐойдиÑе в <filename class="directory">TVout</filename> и набеÑиÑе
- <command>./compile.sh</command>. УÑÑановиÑе
+ <command>./compile.sh</command>. УÑÑановиÑе
<filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>
кÑда-нидÑÐ´Ñ Ð² ваÑи <envar>PATH</envar>.
</para></step>
@@ -2362,18 +2362,18 @@ mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcro
кÑда-нибÑÑÑ Ð² ваÑи <envar>PATH</envar>.
</para></step>
<step><para>
- ÐÑÐ»Ñ <command>con2fb</command> Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑе не ÑÑÑановлен, помеÑÑиÑе
+ ÐÑÐ»Ñ <command>con2fb</command> Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑе не ÑÑÑановлен, помеÑÑиÑе
<filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>
кÑда-нибÑÑÑ Ð² ваÑи <envar>PATH</envar>.
</para></step>
<step><para>
ÐаÑем войдиÑе в каÑалог <filename class="directory">TVout/</filename>
- в иÑÑ
одникаÑ
<application>MPlayer</application>, и запÑÑÑиÑе
+ в иÑÑ
одникаÑ
<application>MPlayer</application>, и запÑÑÑиÑе
<filename>./modules</filename> Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ root. ÐаÑа конÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð· ÑекÑÑового Ñежима
пеÑеклÑÑиÑÑÑ Ð² Ñежим ÑÑеймбÑÑеÑа (обÑаÑно не полÑÑиÑÑÑ!).
</para></step>
<step><para>
- ÐаÑем, ÐТРÐÐÐÐТÐРУÐТРи запÑÑÑиÑе ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ <filename>./matroxtv</filename>.
+ ÐаÑем, ÐТРÐÐÐÐТÐРУÐТРи запÑÑÑиÑе ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ <filename>./matroxtv</filename>.
Ðн Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ оÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑое менÑ. ÐажмиÑе <keycap>2</keycap> и
<keycap>Enter</keycap>. ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²ÑÑ ÐºÐ°ÑÑÐ¸Ð½ÐºÑ Ð½Ð°
мониÑоÑе и TV. ÐÑли каÑÑинка на TV (PAL по-ÑмолÑаниÑ) Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе
@@ -2449,18 +2449,18 @@ mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screen
<sect2 id="tv-out_matrox_g450">
<title>Matrox G450/G550 каÑÑÑ</title>
<para>
-ÐоддеÑжка TV вÑÑ
ода Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
каÑÑ Ð±Ñла добавлена недавно, и пока оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² оÑновном
+ÐоддеÑжка TV вÑÑ
ода Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
каÑÑ Ð±Ñла добавлена недавно, и пока оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² оÑновном
ÑдÑе. РданнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован
-AFAIK, поÑколÑÐºÑ Ð´ÑÐ¹Ð²ÐµÑ G450/G550 ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко в одной конÑигÑÑаÑии:
+AFAIK, поÑколÑÐºÑ Ð´ÑÐ¹Ð²ÐµÑ G450/G550 ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко в одной конÑигÑÑаÑии:
пеÑвÑй Ñип CRTC (Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑÑим колиÑеÑÑвом возможноÑÑей) на пеÑвом ÑкÑане
(мониÑоÑе), и вÑоÑой Ñип CRTC (без <emphasis role="bold">BES</emphasis> - Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑнениÑ,
-ÑÑо Ñакое BES, ÑмоÑÑиÑе Ñаздел о G400 вÑÑе) на TV. Так ÑÑо в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
-можеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ñвода <emphasis>fbdev</emphasis> пÑогÑаммÑ
+ÑÑо Ñакое BES, ÑмоÑÑиÑе Ñаздел о G400 вÑÑе) на TV. Так ÑÑо в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
+можеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ñвода <emphasis>fbdev</emphasis> пÑогÑаммÑ
<application>MPlayer</application>.
</para>
<para>
-ÐеÑвÑй CRTC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавлен на вÑоÑой вÑÑ
од на ÑекÑÑий моменÑ.
+ÐеÑвÑй CRTC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавлен на вÑоÑой вÑÑ
од на ÑекÑÑий моменÑ.
ÐвÑÐ¾Ñ Ð´ÑайвеÑа ÑдÑа matroxfb - Petr Vandrovec - возможно Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð»Ñ
ÑÑого, оÑобÑÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñвод пеÑвого CRTC одновÑеменно на два вÑÑ
ода, как в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸
ÑекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ G400, ÑмоÑÑиÑе Ñаздел вÑÑе.
@@ -2512,7 +2512,7 @@ VIDIX. ÐонеÑно, ÑÑебÑеÑÑÑ
</para>
<para>
-ÐдинÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑ, коÑоÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ ÑделаÑÑ - <emphasis role="bold">ÐмеÑÑ TV коннекÑоÑ
+ÐдинÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑ, коÑоÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ ÑделаÑÑ - <emphasis role="bold">ÐмеÑÑ TV коннекÑоÑ
подклÑÑеннÑм до загÑÑзки ваÑего PC</emphasis>, поÑколÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ BIOS иниÑиализиÑÑеÑ
ÑÐµÐ±Ñ ÑолÑко один Ñаз во вÑÐµÐ¼Ñ POST пÑоÑедÑÑÑ.
</para>
@@ -2529,8 +2529,8 @@ VIDIX. ÐонеÑно, ÑÑебÑеÑÑÑ
</para>
<para>
-ÐоÑле Ñого, как XFree86, XVideo, и 3D ÑÑкоÑение заÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑавилÑно, оÑÑедакÑиÑÑйÑе Ñаздел
-Device Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей каÑÑÑ Ð² Ñайле <filename>XF86Config</filename>, в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ
+ÐоÑле Ñого, как XFree86, XVideo, и 3D ÑÑкоÑение заÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑавилÑно, оÑÑедакÑиÑÑйÑе Ñаздел
+Device Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей каÑÑÑ Ð² Ñайле <filename>XF86Config</filename>, в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ
ÑказаннÑм ниже пÑимеÑом (адапÑиÑÑйÑе к ваÑей каÑÑе/TV):
<programlisting>
@@ -2563,18 +2563,18 @@ EndSection
<sect2 id="tvout-neomagic">
<title>NeoMagic</title>
<para>
-Чип NeoMagic найден на ÑазлиÑнÑÑ
ноÑÑбÑкаÑ
, некоÑоÑÑе из коÑоÑÑÑ
оÑнаÑаÑÑÑÑ
+Чип NeoMagic найден на ÑазлиÑнÑÑ
ноÑÑбÑкаÑ
, некоÑоÑÑе из коÑоÑÑÑ
оÑнаÑаÑÑÑÑ
пÑоÑÑÑм аналоговÑм TV кодеÑом, некоÑоÑÑе имеÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ пÑодвинÑÑÑй.
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Чип аналогового кодеÑа</emphasis>:
- СообÑалоÑÑ, ÑÑо надежнÑй TV вÑÑ
од можно полÑÑиÑÑ, иÑполÑзÑÑ
+ СообÑалоÑÑ, ÑÑо надежнÑй TV вÑÑ
од можно полÑÑиÑÑ, иÑполÑзÑÑ
<option>-vo fbdev</option> или <option>-vo fbdev2</option>.
Ðам ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ vesafb ÑкомпилиÑованнÑй в ваÑем ÑдÑе и пеÑедаÑÑ
ÑледÑÑÑие паÑамеÑÑÑ Ð² командной ÑÑÑоке ÑдÑа:
<option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>.
Ðам ÑледÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ <application>X</application>, заÑем пеÑеклÑÑиÑеÑÑ Ð²
- конÑолÑнÑй Ñежим пÑи помоÑи, напÑимеÑ,
+ конÑолÑнÑй Ñежим пÑи помоÑи, напÑимеÑ,
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.
ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ запÑÑÑиÑе <application>X</application> до запÑÑка
<application>MPlayer</application> в конÑоли, видео ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм и
@@ -2583,9 +2583,9 @@ EndSection
<screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen>
- ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑвидеÑÑ ÑилÑм, запÑÑеннÑй в конÑолÑном Ñежиме, заполнÑÑÑий
+ ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑвидеÑÑ ÑилÑм, запÑÑеннÑй в конÑолÑном Ñежиме, заполнÑÑÑий
пÑимеÑно Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ LCD ÑкÑана ваÑего ноÑÑбÑка.
- ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² TV нажмиÑе
+ ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² TV нажмиÑе
<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo> ÑÑи Ñаза.
ТеÑÑиÑовалÑÑ Ð½Ð° Tecra 8000, 2.6.15 ÑдÑе Ñ vesafb, ALSA v1.0.10.
</para></listitem>
@@ -2602,15 +2602,15 @@ EndSection
<listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 and maybe 800x600 too.</para></listitem>
<listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
</itemizedlist>
- <para>Режим 512x384 не поддеÑживаеÑÑÑ Ð² BIOS. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑоваÑÑ
+ <para>Режим 512x384 не поддеÑживаеÑÑÑ Ð² BIOS. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑоваÑÑ
изобÑажение в дÑÑгое ÑазÑеÑение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ TV вÑÑ
ода. ÐÑли Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñе
изобÑажение на ÑкÑане в ÑазÑеÑении 640x480 или 800x600, но не 320x240 или дÑÑгом
менÑÑем ÑазÑеÑении, вам ÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð´Ð²Ðµ ÑаблиÑÑ Ð² <filename>vbelib.c</filename>.
- СмоÑÑиÑе ÑÑнкÑÐ¸Ñ vbeSetTV Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑей. ÐожалÑйÑÑа, ÑвÑжиÑеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑом в ÑÑом
+ СмоÑÑиÑе ÑÑнкÑÐ¸Ñ vbeSetTV Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑей. ÐожалÑйÑÑа, ÑвÑжиÑеÑÑ Ð°Ð²ÑоÑом в ÑÑом
ÑлÑÑае.
</para>
<para>
- ÐзвеÑÑнÑе пÑоблемÑ: ÑолÑко VESA, не ÑÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑазлиÑнÑе наÑÑÑойки, Ñакие как ÑÑкоÑÑÑ,
+ ÐзвеÑÑнÑе пÑоблемÑ: ÑолÑко VESA, не ÑÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑазлиÑнÑе наÑÑÑойки, Ñакие как ÑÑкоÑÑÑ,
конÑÑаÑÑноÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑеÑного, ÑилÑÑÑ Ð´ÑожаниÑ[flickfilter].
</para>
</listitem>
Modified: trunk/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -15,7 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
- <year>2009</year>
+ <year>2009</year>
<holder>MPlayerå·¥ä½ç»</holder>
</copyright>
<!--
Modified: trunk/DOCS/xml/zh_CN/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/zh_CN/mencoder.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/zh_CN/mencoder.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -511,7 +511,7 @@ mencoder <replaceable>input.nsv</replace
<para>
<application>MEncoder</application>å¯ä»¥éè¿ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªJPEG, PNG, TGA, æå
¶
-ä»å¾çæ件å¶ä½çµå½±ã使ç¨ç®åçæ¡¢å¤å¶ï¼å®è½çæMJPEG (移å¨JPEG), MPNG
+ä»å¾çæ件å¶ä½çµå½±ã使ç¨ç®åçæ¡¢å¤å¶ï¼å®è½çæMJPEG (移å¨JPEG), MPNG
(移å¨PNG)æMTGA (移å¨TGA) æ件ã
</para>
@@ -558,7 +558,7 @@ mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,
使ç¨æ¾ç¤ºæ示çä¸ç³»åJPEGæ件çæMPEG-4æ件ï¼å½åç®å½ä¸çlist.txtå
å«è¢«ç¨åæºçæ件å表ï¼
ä¸ä¸ªä¸è¡ï¼ï¼
<screen>
-mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
+mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
</screen>
</para>
@@ -681,7 +681,7 @@ DVDåSVCD(ä¾å¦MPEG-1/2)æ件å
å«ç
<para>è¿æ</para>
<para>
-MPEG-4æ个ç¬ç¹çç¹ç¹ï¼è§é¢æµå¯ä»¥å
å«å®éè¦çç»é¢æ¯ä¾ãæ¯çï¼æ£åMPEG-1/2 (DVD,
+MPEG-4æ个ç¬ç¹çç¹ç¹ï¼è§é¢æµå¯ä»¥å
å«å®éè¦çç»é¢æ¯ä¾ãæ¯çï¼æ£åMPEG-1/2 (DVD,
SVCD)åH.263æ件ä¸æ ·ãå¯æçæ¯ï¼é¤äº<application>MPlayer</application>å ä¹æ²¡æææ¾å¨
æ¯æè¿é¡¹MPEG-4å±æ§ã
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/zh_CN/radio.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/zh_CN/radio.xml Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/DOCS/xml/zh_CN/radio.xml Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -7,7 +7,7 @@
<title>çµå°è¾å
¥</title>
<para>
-è¿ä¸é¨åå°è¯´æå¦ä½ä»V4Lå
¼å®¹ççµå°è°è°å¨æ¶å¬çµå°å¹¿æã
+è¿ä¸é¨åå°è¯´æå¦ä½ä»V4Lå
¼å®¹ççµå°è°è°å¨æ¶å¬çµå°å¹¿æã
请é
读æåä¸å
³äºçµå°çå¯é项åé®çæ§å¶çæè¿°ã
</para>
@@ -52,7 +52,7 @@
<listitem><para>
<application>MEncoder</application>ä¸è½ç¨äºé³é¢ææ,
å 为å®éè¦è§é¢æµæå·¥ä½ã å æ¤ä½ å¯ä»¥, æ使ç¨ALSA项ç®ç<application>arecord</application>,
- æè
使ç¨é项<option>-ao pcm:file=file.wav</option>ã å¨åä¸ç§æ
åµä¸,
+ æè
使ç¨é项<option>-ao pcm:file=file.wav</option>ã å¨åä¸ç§æ
åµä¸,
ä½ å°å¬ä¸å°ä»»ä½å£°é³ (é¤éä½ ç¨äºè¾å
¥çº¿, 并ä¸å
³éäºè¾å
¥çº¿éé³)ã
</para></listitem>
</itemizedlist>
Modified: trunk/help/help_mp-bg.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-bg.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-bg.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -199,7 +199,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Ðалагане на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ fourcc код да бÑде %x [%.4s]\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d дÑблиÑаÑи Ñе кадÑÑа!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nÐÑеÑкоÑен кадÑÑ!\n"
-#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nÐовиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñайл има ÑазлиÑна ÑезолÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑвеÑови ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñ Ð¿ÑедиÑниÑ.\n"
+#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nÐовиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñайл има ÑазлиÑна ÑезолÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑвеÑови ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñ Ð¿ÑедиÑниÑ.\n"
#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nÐÑиÑки видео Ñайлове ÑÑÑбва да Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑни ÑезолÑÑии, кадÑови ÑеÑÑоÑи и кодеÑи за -ovc copy.\n"
#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nÐÑиÑки Ñайлове ÑÑÑбва да Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑни аÑдио кодеÑи и ÑоÑмаÑи за -oac copy.\n"
#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: -speed не ÑабоÑи гаÑанÑиÑано пÑавилно Ñ -oac copy!\n"\
@@ -870,7 +870,7 @@ static const char help_text[]=
" osdcolor задава ÑвÑÑ Ð·Ð° osd\n subcolor задава ÑвеÑа на ÑÑбÑиÑÑиÑе\n" \
" паÑамеÑÑиÑе за ÑвÑÑ Ñа:\n 0 : ноÑмален\n" \
" 1 : dim\n 2 : Ñдебелен\n 3 : Ñдебелен ÑÑиÑÑ\n" \
-" 4 : обÑÑнаÑ\n 5 : ÑпеÑиален\n\n\n"
+" 4 : обÑÑнаÑ\n 5 : ÑпеÑиален\n\n\n"
// vo_jpeg.c
Modified: trunk/help/help_mp-cs.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-cs.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-cs.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -246,7 +246,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_SubScale "ZvÄtÅ¡enà titulků: %s"
#define MSGTR_SubVisibleStatus "Titulky: %s"
#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Pouze vynucené titulky: %s"
-
+
// mencoder.c
#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "ÅÃdicà soubor pro tÅÃprůchodový režim: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nChybà jméno souboru.\n\n"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] selhalo otevÅenà datového proudu ESD pro pÅehrávánÃ: %s\n"
// ao_mpegpes.c
-#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] selhalo nastavenà DVB zvukového mixeru: %s.\n"
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] selhalo nastavenà DVB zvukového mixeru: %s.\n"
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz nenà podporováno, zkuste pÅevzorkovat.\n"
// ao_pcm.c
Modified: trunk/help/help_mp-dk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-dk.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-dk.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -50,7 +50,7 @@ static const char help_text[]=
// ========================= MPlayer messages ===========================
-// mplayer.c:
+// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\n Afslutter...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\n Afslutter... (%s)\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NEEDLAVC "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc i DXR3/H+ configboxen."
// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s"
+#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"section\" ikke fundet (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"subsection\" ikke fundet (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: denne undersektion er ikke understøttet af dette widget (%s)"
@@ -560,6 +560,6 @@ static const char help_text[]=
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fejl!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advarsel!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advarsel!"
#endif
Modified: trunk/help/help_mp-es.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-es.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-es.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -1,10 +1,10 @@
-// Spanish translation by
+// Spanish translation by
//
// Diego Biurrun
// Reynaldo H. Verdejo Pinochet
//
// Original work done by:
-//
+//
// Leandro Lucarella <leandro at lucarella.com.ar>,
// Jesús Climent <jesus.climent at hispalinux.es>,
// Sefanja Ruijsenaars <sefanja at gmx.net>,
@@ -71,7 +71,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NoHomeDir "No se puede encontrar el directorio HOME.\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "Problema en get_path(\"config\").\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creando archivo de configuración: %s.\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno por omisión.\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno por omisión.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "No se pudo cargar typografÃa: %s.\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "No se pudo cargar subtÃtulo: %s.\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: No se encuentró el stream seleccionado.\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_SubScale "Escalado de subtÃtulos: %s"
#define MSGTR_SubVisibleStatus "SubtÃtulos: %s"
#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Sólo subtÃtulos forzados: %s"
-
+
// mencoder.c
#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Usando el archivo de control pass3: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nFalta el nombre del archivo.\n\n"
@@ -477,7 +477,7 @@ static const char help_text[]=
" (320 kbps de tasa de bits)\n"\
" <8-320>: codificación ABR con tasa de bits en promedio en los kbps dados.\n\n"
-// codec-cfg.c
+// codec-cfg.c
#define MSGTR_DuplicateFourcc "FourCC duplicado"
#define MSGTR_TooManyFourccs "demasiados FourCCs/formatos..."
#define MSGTR_ParseError "error en el analÃsis"
@@ -942,7 +942,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] Xcorrection: %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] Fallé seteando el signal mix!\n"
-// vo_jpeg.c
+// vo_jpeg.c
#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "JPEG progresivo habilitado."
#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "JPEG progresivo deshabilitado."
#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Baseline JPEG habilitado."
@@ -995,7 +995,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit falló: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Fallo la inicialización de SDL: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Utilizando el driver: %s.\n"
-
+
// vo_svga.c
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] El vid_mode forzado %d (%s) no esta disponible.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] El vid_mode forzado %d (%s) es muy pequeño.\n"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ static const char help_text[]=
// ao_mpegpes.c
#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] Fallo configurando mezclador de audio DVB:%s\n"
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz no soportado, trate de resamplear...\n"
-
+
// ao_pcm.c
#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Archivo: %s (%s)\nPCM: Samplerate: %iHz Canales: %s Formato %s\n"
#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: El volcado más rápido se logra con -vc null -vo null\nPCM: Info: Para escribir archivos de onda (WAVE) use -ao pcm:waveheader (valor por omisión).\n"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "No se puede abrir %s: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "No se puede inicializar la entrada del Apple Remote.\n"
-// lirc.c
+// lirc.c
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Configurando soporte para LIRC...\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Fallo al abrir el soporte para LIRC.\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Fallo al leer archivo de configuración de LIRC %s.\n"
Modified: trunk/help/help_mp-fr.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-fr.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-fr.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -53,7 +53,7 @@ static const char help_text[]=
// ========================= Messages MPlayer ===========================
-// mplayer.c:
+// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nSortie...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nSortie... (%s)\n"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ static const char help_text[]=
// ======================= AO Pilote Sortie Audio ========================
-// libao2
+// libao2
// audio_out.c
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out : modules alsa9 et alsa1x enlevés, utiliser plutôt -ao alsa.\n"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ static const char help_text[]=
// ======================= AF Filtres Audio ================================
-// libaf
+// libaf
#define MSGTR_AF_ValueOutOfRange MSGTR_VO_ValueOutOfRange
// af_ladspa.c
Modified: trunk/help/help_mp-hu.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-hu.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-hu.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -601,23 +601,23 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Az MPlayer-rÅl"
#define MSGTR_MENU_Open "Megnyitás..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Fájl lejátszás..."
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD lejátszás..."
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD lejátszás..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL lejátszás..."
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD lejátszás..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD lejátszás..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL lejátszás..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Felirat betöltése..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Felirat eldobása..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "KülsŠhang betöltése..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Lejátszás"
#define MSGTR_MENU_Play "Lejátszás"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pillanatállj"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Ãllj"
+#define MSGTR_MENU_Stop "Ãllj"
#define MSGTR_MENU_NextStream "KövetkezŠfájl"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "ElÅzÅ fájl"
#define MSGTR_MENU_Size "Méret"
#define MSGTR_MENU_HalfSize "Fél méret"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normál méret"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dupla méret"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "TeljesképernyÅ"
+#define MSGTR_MENU_FullScreen "TeljesképernyÅ"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Lemez megnyitása..."
@@ -1185,7 +1185,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] nem sikerült megnyitni az ESD playback folyamot: %s\n"
// ao_mpegpes.c
-#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB audio keverÅ beállÃtása sikertelen: %s.\n"
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB audio keverÅ beállÃtása sikertelen: %s.\n"
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz nem támogatott, új mintavételt próbálok.\n"
// ao_pcm.c
Modified: trunk/help/help_mp-it.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-it.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-it.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -556,7 +556,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_DVDnoVMG "Impossibile aprire le informazioni VMG!\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Impossibile aprire il VOB del titolo (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Non trovata la lingua dell'audio DVD corrispondente!\n"
-#define MSGTR_DVDaudioChannel "Scelto canale audio DVD: %d lingua: %c%c\n"
+#define MSGTR_DVDaudioChannel "Scelto canale audio DVD: %d lingua: %c%c\n"
#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "flusso audio: %d formato: %s (%s) lingua: %s aid: %d.\n"
#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "numero di canali audio sul disco: %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Non trovata la lingua dei sottotitoli DVD corrispondente!\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Rilevato formato NTSC 30000/1001fps, cambio framerate.\n"
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: Rilevato formato NTSC 24000/1001fps progressivo, cambio framerate.\n"
-#define MSGTR_CacheFill "\rRiempio cache: %5.2f%% (%"PRId64" byte) "
+#define MSGTR_CacheFill "\rRiempio cache: %5.2f%% (%"PRId64" byte) "
#define MSGTR_NoBindFound "Nessun controllo legato al tasto '%s'."
#define MSGTR_FailedToOpen "Apertura di '%s' fallita.\n"
//
@@ -704,7 +704,7 @@ static const char help_text[]=
// x11_common.c
#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Impossibile inviare l'evento schermo pieno EWMH!\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Non riesco a trovare la finestra di XScreenSaver.\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Non riesco a trovare la finestra di XScreenSaver.\n"
#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Scelta modalità video %dx%d per la dimensione immagine %dx%d.\n"
#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Nessun mixer hardware, filtro volume inserito automaticamente.\n"
@@ -722,7 +722,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AudioFileSelect "Seleziona canale audio esterno..."
#define MSGTR_FontSelect "Seleziona il carattere..."
#define MSGTR_PlayList "PlayList"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizzatore"
+#define MSGTR_Equalizer "Equalizzatore"
#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Configurazione Equalizzatore"
#define MSGTR_SkinBrowser "Gestore Skin"
#define MSGTR_Network "Flusso dati dalla rete..."
@@ -733,7 +733,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NoChapter "nessun capitolo"
#define MSGTR_Chapter "capitolo %d"
#define MSGTR_NoFileLoaded "nessun file caricato"
-
+
// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "Ok"
#define MSGTR_Cancel "Annulla"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ static const char help_text[]=
// vo_yuv4mpeg.c
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "La modalità interlacciata richiede l'altezza immagine divisibile per 4."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Impossibile allocare il buffer di linea per la modalità interlacciata."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Impossibile allocare il buffer di linea per la modalità interlacciata."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "L'input non è RGB, non posso separare la crominanza per campi!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "La larghezza immagine dev'essere divisibile per 2."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Non c'è abbastanza memoria per allocare il framebuffer RGB."
@@ -1126,7 +1126,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] fallimento nell'aprire il flusso di riproduzione ESD: %s\n"
// ao_mpegpes.c
-#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] Impostazione mixer DVB fallita: %s.\n"
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] Impostazione mixer DVB fallita: %s.\n"
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz non supportati, prova a ricampionare (resample).\n"
// ao_pcm.c
@@ -1250,7 +1250,7 @@ static const char help_text[]=
// ======================= audio filters ================================
-// libaf
+// libaf
// af_ladspa.c
#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "etichette disponibili in"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ static const char help_text[]=
"[VO_XV] DOCS/HTML/it/video.html#xv!\n"\
"[VO_XV] Vedi 'mplayer -vo help' per altri (non-xv) driver di uscita video.\n"\
"[VO_XV] Prova con -vo x11.\n"
-
+
// loader/ldt_keeper.c
#define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "ATTENZIONE: Tentativo di utilizzare codec DLL, senza la variabile d'ambiente\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH impostata. Ciò porterà probabilmente a un crash.\n"
Modified: trunk/help/help_mp-ko.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-ko.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-ko.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -47,7 +47,7 @@ static const char help_text[]=
// ========================= MPlayer messages ===========================
-// mplayer.c:
+// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nì¢
ë£í©ëë¤.\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nì¢
ë£í©ëë¤... (%s)\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_IDFGCVD "ì£ì¡í©ëë¤. GUI í¸í ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ ëë¼ì´ë²ë¥¼ ì°¾ì§ ëª»íìµëë¤."
// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[ì¤í¨] ì¤í¨ ì¤ì íì¼ì %dë²ì§¸ ì¤ì ì¤ë¥ê° ììµëë¤.: %s"
+#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[ì¤í¨] ì¤í¨ ì¤ì íì¼ì %dë²ì§¸ ì¤ì ì¤ë¥ê° ììµëë¤.: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[ì¤í¨] ì¤ì íì¼ì %dë²ì§¸ ì¤ ê²½ê³ :\nìì ¯(%s)ì ì°¾ìì§ë§ ê·¸ ìì \"section\"ì ì°¾ì ì ììµëë¤."
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[ì¤í¨] ì¤ì íì¼ì %dë²ì§¸ ì¤ ê²½ê³ :\nìì ¯(%s)ì ì°¾ìì§ë§ ê·¸ ìì \"subsection\"ì ì°¾ì ì ììµëë¤."
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[ì¤í¨] ì¤ì íì¼ì %dë²ì§¸ ì¤ ê²½ê³ :\nì´ subsectionì íì¬ ìì ¯ìì ì§ìëì§ ììµëë¤. (%s)"
@@ -558,6 +558,6 @@ static const char help_text[]=
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "ì¹ëª
ì ì¤ë¥!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "ì¤ë¥!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "ê²½ê³ !"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "ê²½ê³ !"
#endif
Modified: trunk/help/help_mp-nl.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-nl.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-nl.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -832,7 +832,7 @@ static const char help_text[]=
// ======================= AO Audio Output drivers ========================
-// libao2
+// libao2
// audio_out.c
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: de alsa9 en alsa1x modules werden verwijderd, gebruik -ao alsa.\n"
@@ -864,7 +864,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] Kon de esd playback stream niet openen: %s\n"
// ao_mpegpes.c
-#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB het instellen van de audio mixer is mislukt: %s\n"
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB het instellen van de audio mixer is mislukt: %s\n"
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d s niet ondersteund, probeer \"-aop list=resample\"\n"
// ao_null.c
Modified: trunk/help/help_mp-pl.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-pl.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-pl.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -489,7 +489,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_OptionListHeader "\n Nazwa Typ Min Max Ogólnie CL Cfg\n\n"
#define MSGTR_TotalOptions "\nRazem: %d opcji\n"
#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "Ostrzeżenie: Profile inclusion too deep.\n"
-//nope?
+//nope?
#define MSGTR_NoProfileDefined "Brak zdefiniowanych profili.\n"
#define MSGTR_AvailableProfiles "DostÄpne profile:\n"
#define MSGTR_UnknownProfile "Nieznany profil '%s'.\n"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ static const char help_text[]=
// ======================= AO Audio Output drivers ========================
-// libao2
+// libao2
// audio_out.c
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: moduÅy alsa9 i alsa1x zostaÅy usuniÄte, użyj w zamian -ao alsa.\n"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ static const char help_text[]=
// ======================= AF Audio Filters ================================
-// libaf
+// libaf
// af_ladspa.c
Modified: trunk/help/help_mp-ro.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-ro.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-ro.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -442,7 +442,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Foloseºte LAVC (FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-// lang
+// lang
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Limbi vest-europene (ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Limbi vest-europene cu Euro (ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Limbi central-europene sau slavice (ISO-8859-2)"
Modified: trunk/help/help_mp-sk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-sk.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-sk.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -5,7 +5,7 @@
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
-// Preklad do slovenÄiny
+// Preklad do slovenÄiny
static const char help_text[]=
"Použitie: mplayer [prepÃnaÄe] [url|cesta/]menosúboru\n"
@@ -558,7 +558,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NI_Detected "Detekovaný"
#define MSGTR_NI_Message "%s NEPREKLADANà formát súboru AVI!\n"
-#define MSGTR_UsingNINI "PoužÃvam NEPREKLADANà poÅ¡kodený formát súboru AVI!\n"
+#define MSGTR_UsingNINI "PoužÃvam NEPREKLADANà poÅ¡kodený formát súboru AVI!\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemôžem urÄiÅ¥ poÄet snÃmkov (pre absolútny posun) \n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nemôžem sa posúvaÅ¥ v surových (raw) .AVI prúdoch! (Potrebujem index, zkuste použÃÅ¥ voľbu -idx!) \n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Nemôžem sa posúvať v tomto súbore! \n"
@@ -621,7 +621,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit zlyhal :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokujem %d bytov pre vstupný buffer\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokujem %d + %d = %d bytov pre výstupný buffer\n"
-
+
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "ZapÃnam podporu LIRC...\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Zlyhal pokus o otvorenie podpory LIRC!\n"
Modified: trunk/help/help_mp-sv.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-sv.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-sv.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -26,7 +26,7 @@ static const char help_text[]=
" -vid x -aid y välj video (x) och audio (y) ström att spela\n"
" -fps x -srate y ändra video (x fps) och audio (y Hz) frekvens\n"
" -pp <kvalité> aktivera postredigeringsfilter (detaljer på manualsidan)\n"
-" -framedrop aktivera reducering av antalet bildrutor (för långsamma maskiner)\n"
+" -framedrop aktivera reducering av antalet bildrutor (för långsamma maskiner)\n"
"\n"
"Grundläggande navigering: (komplett lista återfinns på manualsidan, läs även input.conf)\n"
" <- eller -> sök bakåt/framåt 10 sekunder\n"
@@ -415,7 +415,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Denna codecs.conf är för gammal och inkompatibel med denna MPlayer version!" // release is more like 'släpp', sounds wrong, using version instead
// fifo.c
-#define MSGTR_CannotMakePipe "Kan inte skapa en PIPE!\n" // FIXME make?
+#define MSGTR_CannotMakePipe "Kan inte skapa en PIPE!\n" // FIXME make?
// m_config.c
#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Allt för gammal sparningsslottar funna från nivå %d: %d !!!\n" // FIXME slot?
@@ -573,7 +573,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_FontSelect "Välj font..."
// NOTE: If you change MSGTR_PlayList pleace see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList
#define MSGTR_PlayList "Spellista"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
+#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
#define MSGTR_SkinBrowser "Skinläsare"
#define MSGTR_Network "Nätverksströmning..."
// NOTE: If you change MSGTR_Preferences pleace see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences
@@ -852,7 +852,7 @@ static const char help_text[]=
// ======================= AO Audio Output drivers ========================
-// libao2
+// libao2
// audio_out.c
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: alsa9- samt alsa1xmodulerna har blivit borttagna, använd -ao istället.\n"
@@ -881,7 +881,7 @@ static const char help_text[]=
// ao_esd.c
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound misslyckades: %s\n"
#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] latency: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (adjust %0.2fs)\n" // FIXME translate?
-#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] misslyckades att öppna uppspelningsström: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] misslyckades att öppna uppspelningsström: %s\n"
// ao_mpegpes.c
#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB-audio-sättningsmixer misslyckades: %s\n" // set ~= sättning?
@@ -929,7 +929,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: önskat format: %d Hz, %d kanaler, %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: inga ljudkort funna.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: icke godkänt format (%s) önskat - ut deaktiverat.\n" // FIXME output -> ut here?
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: uppspelningsöppningsfel: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: uppspelningsöppningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm-infofel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: %d ljurtkort funna, använder: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm-kanalinfofel: %s\n"
Modified: trunk/help/help_mp-tr.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-tr.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-tr.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -1,7 +1,7 @@
// MPlayer Turkish Translation
// Synced with help_mp-en.h r26067
// Translated by: Tuncer Altay, tunceraltay (at) yahoo.com and Kadir T. Ä°ri, centurium (at) gmx.net
-// Additions by Mehmet KÃSE <mehmetkse at gmail.com>
+// Additions by Mehmet KÃSE <mehmetkse at gmail.com>
// ~/Turkey/Ankara/Ankara University/Computer Engineering Department
// ========================= MPlayer help ===========================
@@ -136,7 +136,7 @@ static const char help_text[]=
" Bunu doÄrulayın!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- Mplayer CPU/FPU/RAM'in hatalı kullanımı nedeniyle çöktü.\n"\
-" Mplayer'ı --enable-debug seçeneÄiyle yeniden derleyiniz. Bir 'gdb' backtrace ve\n"\
+" Mplayer'ı --enable-debug seçeneÄiyle yeniden derleyiniz. Bir 'gdb' backtrace ve\n"\
" disassembly oluÅturunuz. Ayrıntılar için DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- Mplayer çöktü. Bu durum oluÅmamalıydı.\n"\
@@ -291,7 +291,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_SettingAudioDelay "Ses gecikmesi %5.3fs olarak ayarlanıyor.\n"
#define MSGTR_SettingVideoDelay "Video gecikmesi %5.3fs olarak ayarlanıyor.\n"
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Ses giriŠkazancı %f olarak ayarlanıyor.\n"
-#define MSGTR_LamePresetEquals "\nönayarlama=%s\n\n"
+#define MSGTR_LamePresetEquals "\nönayarlama=%s\n\n"
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ses önyüklemesi 0.4s olarak sınırlanıyor\n"
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Ses yoÄunluÄu 4 olarak artırılıyor.\n"
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Ses önyüklemesi 0 olarak, en yüksek pts düzeltmesi 0 olarak zorlanıyor.\n"
@@ -525,7 +525,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_Profile "%s profili: %s\n"
// m_property.c
-#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Ad Tür En az En çok\n\n"
+#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Ad Tür En az En çok\n\n"
#define MSGTR_TotalProperties "\nToplam: %d özellik\n"
// open.c, stream.c:
@@ -1098,7 +1098,7 @@ static const char help_text[]=
// ======================= AO Audio Output drivers ========================
-// libao2
+// libao2
// audio_out.c
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "ses_çıkıÅı: alsa9 ve alsa1x modülleri silindi, yerine -ao seçeneÄini kullanınız.\n"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Dosya File: %s (%s)\nPCM: Ãrnekleme oranı: %iHz Kanallar: %s Biçim %s\n"
#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Bilgi: Daha hızlı döküm -vc null -vo null -ao pcm:fast ile saÄlanabilir.\n[AO PCM] Bilgi: WAVE dosyalarını yazmak için -ao pcm:waveheader (default) seçeneÄini kullanınız.\n"
#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Yazma için %s açılamadı!\n"
-
+
// ao_sdl.c
#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Ãrnekleme oranı: %iHz Kanallar: %s Biçim %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] %s ses sürücüsü kullanılıyor.\n"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ static const char help_text[]=
// ======================= AF Audio Filters ================================
-// libaf
+// libaf
#define MSGTR_AF_ValueOutOfRange MSGTR_VO_ValueOutOfRange
// af_ladspa.c
Modified: trunk/help/help_mp-uk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-uk.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-uk.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -50,7 +50,7 @@ static const char help_text[]=
// ========================= MPlayer messages ===========================
-// mplayer.c:
+// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nÐиÑ
одимо...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nÐиÑ
одимо... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "ÐиÑ
Ñд"
@@ -455,7 +455,7 @@ static const char help_text[]=
" найкÑаÑа: CBR кодÑваннÑ, найвиÑа ÑкоÑÑÑ\n"\
" (320 kbps бÑÑÑейÑ)\n"\
" <8-320>: ABR кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· вказаним пÑиблизним бÑÑÑейÑом.\n\n"
-
+
// codec-cfg.c
#define MSGTR_DuplicateFourcc "подвоÑÐ½Ñ FourCC"
#define MSGTR_TooManyFourccs "забагаÑо FourCCs/ÑоÑмаÑÑв..."
@@ -776,7 +776,7 @@ static const char help_text[]=
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "ФаÑалÑна помилка!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Ðомилка!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "ÐопеÑедженнÑ!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "ÐопеÑедженнÑ!"
// bitmap.c
#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] недоÑÑаÑнÑо пам'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑинки\n"
Modified: trunk/help/help_mp-zh_CN.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_CN.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-zh_CN.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -1,11 +1,11 @@
// Synced with help_mp-en.h r29209 ï¼MSGTR_RecommendedVideoBitrateï¼
// Reminder of hard terms which need better/final solution later:
-// (file links to be updated later if available!);
-// NAV; section/subsection; XScreenSaver; keycolor;
-// AGP move failed on Y plane;
+// (file links to be updated later if available!);
+// NAV; section/subsection; XScreenSaver; keycolor;
+// AGP move failed on Y plane;
// profile? demuxer? drain? flush?
//
-// Translated by JRaSH <jrash06 at 163.com>
+// Translated by JRaSH <jrash06 at 163.com>
// (Translator before 2007-05-01)
// Lu Ran <hephooey at fastmail.fm>, Sheldon Jin <jinsh2 AT yahoo.com>
// (Translator before 2006-04-24)
@@ -952,7 +952,7 @@ static const char help_text[]=
// vo_null.c
#define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] æªç¥å设å¤: %sã\n"
-
+
// vo_png.c
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] è¦å: å缩级å«è®¾ç½®ä¸º 0, åç¨å缩!\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] ä¿¡æ¯: ä½¿ç¨ -vo png:z=<n> 设置 0 å° 9 çå缩级å«ã\n"
Modified: trunk/help/help_mp-zh_TW.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_TW.h Tue May 12 21:25:35 2009 (r29304)
+++ trunk/help/help_mp-zh_TW.h Wed May 13 04:58:57 2009 (r29305)
@@ -1229,7 +1229,7 @@ static const char help_text[]=
// ======================= AF Audio Filters ================================
-// libaf
+// libaf
// af_ladspa.c
@@ -1747,7 +1747,7 @@ static const char help_text[]=
// libvo/vo_null.c
#define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] æªç¥åè¨å: %sã\n"
-
+
// libvo/vo_png.c
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] è¦å: å£ç¸®ç´å«è¨ç½®çº 0, åç¨å£ç¸®!\n"
More information about the MPlayer-translations
mailing list