[MPlayer-translations] r28288 - trunk/help/help_mp-es.h
reynaldo
subversion at mplayerhq.hu
Sat Jan 10 02:58:55 CET 2009
Author: reynaldo
Date: Sat Jan 10 02:58:55 2009
New Revision: 28288
Log:
Correct a few mistakes in the spanish translation.
Modified:
trunk/help/help_mp-es.h
Modified: trunk/help/help_mp-es.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-es.h Sat Jan 10 02:57:25 2009 (r28287)
+++ trunk/help/help_mp-es.h Sat Jan 10 02:58:55 2009 (r28288)
@@ -21,24 +21,24 @@ static char help_text[]=
"Uso: mplayer [opciones] [url o ruta del archivo]\n"
"\n"
"Opciones básicas: ('man mplayer' para una lista completa)\n"
-" -vo <driver[:disp]> Seleccionar driver de salida de video y dispositivo ('-vo help' para obtener una lista).\n"
-" -ao <driver[:disp]> Seleccionar driver de salida de audio y dispositivo ('-ao help' para obtener una lista).\n"
+" -vo <driver[:disp]> Seleccionar driver y dispositivo de salida de video ('-vo help' para obtener una lista).\n"
+" -ao <driver[:disp]> Seleccionar driver y dispositivo de salida de audio ('-ao help' para obtener una lista).\n"
#ifdef CONFIG_VCD
" vcd://<numpista> Reproducir pista de (S)VCD (Super Video CD) (acceso directo al dispositivo, no montado)\n"
#endif
#ifdef CONFIG_DVDREAD
" dvd://<número> Reproducir título o pista de DVD desde un dispositivo en vez de un archivo regular.\n"
-" -alang <lengua> Seleccionar lengua para el audio del DVD (con código de país de dos caracteres. p. ej. 'es').\n"
-" -alang <lengua> Seleccionar lengua para los subtítulos del DVD.\n"
+" -alang <idioma> Seleccionar idioma para el audio del DVD (con código de país de dos caracteres. p. ej. 'es').\n"
+" -alang <idioma> Seleccionar idioma para los subtítulos del DVD.\n"
#endif
" -ss <tiempo> Saltar a una posición determindada (en segundos o hh:mm:ss).\n"
" -nosound No reproducir sonido.\n"
" -fs, -vm, -zoom Opciones de pantalla completa (pantalla completa, cambio de modo de video, escalado por software).\n"
" -x <x> -y <y> Escalar imagen a resolución dada (para usar con -vm o -zoom).\n"
-" -sub <archivo> Especificar archivo de subtítulos a usar (revise también -subfps, -subdelay).\n"
+" -sub <archivo> Indicar que archivo de subtítulos debe utilizarse (revise también -subfps, -subdelay).\n"
" -playlist <archivo> Especificar archivo con la lista de reproducción.\n"
-" -vid <x> -aid <y> Opciones para especificar el stream de video (x) y de audio (y) a reproducir.\n"
-" -fps <x> -srate <y> Opciones para cambiar la tasa de video (x fps) y de audio (y Hz).\n"
+" -vid <x> -aid <y> Opciones para seleccionar los stream de video (x) y audio (y) a reproducir.\n"
+" -fps <x> -srate <y> Opciones para cambiar las tasas de refresco/muestreo de video (x fps) y audio (y Hz) respectivamente.\n"
" -pp <calidad> Activar filtro de postproceso (revise el manual para para obtener más información).\n"
" -framedrop Activar el descarte de cuadros/frames (para máquinas lentas).\n\n"
@@ -47,10 +47,10 @@ static char help_text[]=
" arriba ó abajo Avanzar o retroceder un minuto.\n"
" pgup ó pgdown Avanzar o retroceder diez minutos.\n"
" < ó > Avanzar o retroceder en la lista de reproducción.\n"
-" p ó ESPACIO Pausar el video (presione cualquier tecla para continuar).\n"
+" p ó ESPACIO Pausar (presione cualquier tecla para continuar).\n"
" q ó ESC Detener la reproducción y salir del programa.\n"
" + ó - Ajustar el retardo de audio en más o menos 0.1 segundos.\n"
-" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo.\n"
+" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo.\n"
" * ó / Aumentar o disminuir el volumen (presione 'm' para elegir entre master/pcm).\n"
" z ó x Ajustar el retardo de la subtítulación en más o menos 0.1 segundos.\n"
" r ó t Ajustar posición de la subtítulación (mira también -vf expand).\n"
More information about the MPlayer-translations
mailing list