[MPlayer-translations] [homepage]: r3277 - in trunk/src: dload.src.en dload.src.es dload.src.hu dload.src.pl dload.src.ru news-archive.src.en news-archive.src.es news-archive.src.hu news-archive.src.pl news-archive.src.ru news.src.en news.src.es news.src.hu news.src.pl news.src.ru projects.src.es

diego subversion at mplayerhq.hu
Thu Oct 16 12:52:45 CEST 2008


Author: diego
Date: Thu Oct 16 12:52:41 2008
New Revision: 3277

Log:
Fix all relative paths that had an extra set of '../'.


Modified:
   trunk/src/dload.src.es
   trunk/src/dload.src.hu
   trunk/src/dload.src.pl
   trunk/src/dload.src.ru
   trunk/src/news-archive.src.es
   trunk/src/news-archive.src.hu
   trunk/src/news-archive.src.pl
   trunk/src/news-archive.src.ru
   trunk/src/news.src.es
   trunk/src/news.src.hu
   trunk/src/news.src.pl
   trunk/src/news.src.ru
   trunk/src/projects.src.es

Changes in other areas also in this revision:
Modified:
   trunk/src/dload.src.en
   trunk/src/news-archive.src.en
   trunk/src/news.src.en

Modified: trunk/src/dload.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.es	(original)
+++ trunk/src/dload.src.es	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -96,7 +96,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<a href="../../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">BT</a>
+		<a href="../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">BT</a>
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -144,7 +144,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/win32/MPlayer-mingw32-1.0rc2.zip.torrent">BT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/win32/MPlayer-mingw32-1.0rc2.zip.torrent">BT</a>-->
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -192,7 +192,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/win32/MPlayer-1.0rc2-gui.zip.torrent">BT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/win32/MPlayer-1.0rc2-gui.zip.torrent">BT</a>-->
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -328,7 +328,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/MPlayerOSX_1.0rc2.dmg.torrent">BT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/MPlayerOSX_1.0rc2.dmg.torrent">BT</a>-->
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -444,16 +444,16 @@
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">sección de codecs</a>
 	de nuestra documentación.
 	Si desea verificar la integridad de los paquetes puede comparar las
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">sumas MD5</a> y si
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">sumas MD5</a> y si
 	quiere averiguar que es lo nuevo en un determinado paquete puede consultar
-	el <a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>.
+	el <a href="../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>.
 </p>
 
 <p>
 	Los paquetes de codecs son la principal fuente de tráfico en nuestros
 	servidores. Para ayudarnos a controlar la carga le solicitamos que
 	utilice BitTorrent en la medida de lo posible y lea el
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
 	antes de descargar un nuevo paquete. Muchas veces el único
 	cambio es la eliminación de codecs obsoletos.
 </p>
@@ -461,7 +461,7 @@
 <p>
 	Las versiones antiguas de estos paquetes, sumas md5 de todos los codecs
 	y algunos codecs no-soportados/no-funcionales son mantenidos en el
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">directorio de codecs</a>.
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/">directorio de codecs</a>.
 </p>
 
 <table class="border_table">
@@ -515,7 +515,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 	[
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/essential-20071007.tar.bz2.torrent">BT</a>
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/essential-20071007.tar.bz2.torrent">BT</a>
 	]
 	</td>
 </tr>
@@ -695,7 +695,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 	[
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20071007.zip.torrent">BT</a>
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20071007.zip.torrent">BT</a>
 	]
 	</td>
 </tr>

Modified: trunk/src/dload.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.hu	(original)
+++ trunk/src/dload.src.hu	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -66,7 +66,7 @@
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2">FTP</a>
 	</td>
 	<td class="mirror">
-		<a href="../../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">BITTORRENT</a>
+		<a href="../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">BITTORRENT</a>
 	</td>
 </tr>
 <tr>
@@ -78,7 +78,7 @@
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/MPlayer-mingw32-1.0rc2.zip">FTP</a>
 	</td>
 	<td class="mirror">
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/win32/MPlayer-mingw32-1.0rc2.zip.torrent">BITTORRENT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/win32/MPlayer-mingw32-1.0rc2.zip.torrent">BITTORRENT</a>-->
 	</td>
 </tr>
 <tr>
@@ -90,7 +90,7 @@
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/MPlayer-1.0rc2-gui.zip">FTP</a>
 	</td>
 	<td class="mirror">
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/win32/MPlayer-1.0rc2-gui.zip.torrent">BITTORRENT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/win32/MPlayer-1.0rc2-gui.zip.torrent">BITTORRENT</a>-->
 	</td>
 </tr>
 <tr>
@@ -122,7 +122,7 @@
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayerOSX_1.0rc2.dmg">FTP</a>
 	</td>
 	<td class="mirror">
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/MPlayerOSX_1.0rc2.dmg.torrent">BITTORRENT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/MPlayerOSX_1.0rc2.dmg.torrent">BITTORRENT</a>-->
 	</td>
 </tr>
 <tr>
@@ -230,16 +230,16 @@
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">codec részben</a>
 	található.
 	Ha ellenőrizni akarod a codec csomagok integritását, hasonlítsd össze az
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">MD5 sum-okat</a>.
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">MD5 sum-okat</a>.
 	Ha tudni akarod, hogy mi az új a codec csomagban, nézd meg a
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>-ot.
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>-ot.
 </p>
 
 <p>
 	A codec csomagok letöltései adják a szervereink adatforgalmának nagy részét.
 	A terheltség alacsonyan tartásához kérjük, ahol lehetséges, BitTorrent-en
 	keresztül tölts és olvasd el a
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>-ot
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>-ot
 	egy új csomag letöltése előtt. Néha az egyetlen változás csak néhány
 	elavult codec eltávolítása.
 </p>
@@ -247,7 +247,7 @@
 <p>
 	Régi csomag verziók, az összes codec md5sum-ja és a nem támogatott/hibás
 	codec-ek, melyek hasznosak a fejlesztésben, megtalálhatóak a
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">codec könyvtárban</a>.
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/">codec könyvtárban</a>.
 </p>
 
 
@@ -261,7 +261,7 @@
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/essential-20071007.tar.bz2">FTP</a>
 	</td>
 	<td class="mirror">
-		<a href="../../MPlayer/releases/codecs/essential-20071007.tar.bz2.torrent">BITTORRENT</a>
+		<a href="../MPlayer/releases/codecs/essential-20071007.tar.bz2.torrent">BITTORRENT</a>
 	</td>
 </tr>
 <tr>
@@ -303,7 +303,7 @@
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20071007.zip">FTP</a>
 	</td>
 	<td class="mirror">
-		<a href="../../MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20071007.zip.torrent">BITTORRENT</a>
+		<a href="../MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20071007.zip.torrent">BITTORRENT</a>
 	</td>
 </tr>
 <tr>

Modified: trunk/src/dload.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.pl	(original)
+++ trunk/src/dload.src.pl	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -90,7 +90,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<a href="../../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">BT</a>
+		<a href="../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">BT</a>
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -134,7 +134,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/win32/MPlayer-mingw32-1.0rc2.zip.torrent">BT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/win32/MPlayer-mingw32-1.0rc2.zip.torrent">BT</a>-->
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -178,7 +178,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/win32/MPlayer-1.0rc2-gui.zip.torrent">BT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/win32/MPlayer-1.0rc2-gui.zip.torrent">BT</a>-->
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -302,7 +302,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/MPlayerOSX_1.0rc2.dmg.torrent">BT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/MPlayerOSX_1.0rc2.dmg.torrent">BT</a>-->
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -414,16 +414,16 @@
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/codecs.html">sekcji kodeków</a>
 	w dokumentacji.
 	Jeśli chcesz zweryfikować integralność paczek z kodekami, sprawdź
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">sumy kontrolne MD5</a>.
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">sumy kontrolne MD5</a>.
 	Jeśli chcesz się dowiedzieć, co nowego jest w paczce z kodekami, sprawdź
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>.
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>.
 </p>
 
 <p>
 	Paczki kodeków są głównym źródłem ruchu na naszych serwerach.
 	W celu zmniejszenia obciązenia, prosimy o ściąganie ich przy
 	użyciu BitTorrent, o ile to możliwe, a także o przeczytanie
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
 	przed ściąganiem nowej paczki. Czasami jedyną zmianą jest
 	usunięcie przestarzałych kodeków.
 </p>
@@ -431,7 +431,7 @@
 <p>
 	Stare wersje paczek, sumy md5 wszystkich kodeków oraz niewspierane
 	i zepsute kodeki przydatne dla programistów trzymane są w
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">katalogu z kodekami</a>.
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/">katalogu z kodekami</a>.
 </p>
 
 
@@ -482,7 +482,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 	[
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/essential-20071007.tar.bz2.torrent">BT</a>
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/essential-20071007.tar.bz2.torrent">BT</a>
 	]
 	</td>
 </tr>
@@ -646,7 +646,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 	[
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20071007.zip.torrent">BT</a>
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20071007.zip.torrent">BT</a>
 	]
 	</td>
 </tr>

Modified: trunk/src/dload.src.ru
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.ru	(original)
+++ trunk/src/dload.src.ru	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -103,7 +103,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<a href="../../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">BT</a>
+		<a href="../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">BT</a>
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -151,7 +151,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/win32/MPlayer-mingw32-1.0rc2.zip.torrent">BT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/win32/MPlayer-mingw32-1.0rc2.zip.torrent">BT</a>-->
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -199,7 +199,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/win32/MPlayer-1.0rc2-gui.zip.torrent">BT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/win32/MPlayer-1.0rc2-gui.zip.torrent">BT</a>-->
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -335,7 +335,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 		[
-		<!--<a href="../../MPlayer/releases/MPlayerOSX_1.0rc2.dmg.torrent">BT</a>-->
+		<!--<a href="../MPlayer/releases/MPlayerOSX_1.0rc2.dmg.torrent">BT</a>-->
 		]
 	</td>
 </tr>
@@ -446,16 +446,16 @@
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">разделе кодеков</a>
 	документации.
 	Если вы желаете проверить целостность пакетов с кодеками, сравните
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">MD5 суммы</a>.
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">MD5 суммы</a>.
 	Если хотите узнать, что нового появилось в пакете, смотрите
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>.
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>.
 </p>
 
 <p>
 	Пакеты кодеков - это основной генератор трафика на наших серверах.
 	Для снижения нагрузки загружайте, пожалуйства, их через BitTorrent,
 	когда это возможно, и	прочтите
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
 	перед скачиванием нового пакета. Иногда единственным изменением является удаление
   устаревших кодеков.
 </p>
@@ -463,7 +463,7 @@
 <p>
 	Предыдущие версии пакетов, md5 суммы всех кодеков и неподдерживаемые/неработающие
 	кодеки, полезные для разработки, находятся в
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">каталоге кодеков</a>.
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/">каталоге кодеков</a>.
 </p>
 
 
@@ -518,7 +518,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 	[
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/essential-20071007.tar.bz2.torrent">BT</a>
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/essential-20071007.tar.bz2.torrent">BT</a>
 	]
 	</td>
 </tr>
@@ -698,7 +698,7 @@
 	</td>
 	<td class="mirror">
 	[
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20071007.zip.torrent">BT</a>
+	<a href="../MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20071007.zip.torrent">BT</a>
 	]
 	</td>
 </tr>

Modified: trunk/src/news-archive.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/news-archive.src.es	(original)
+++ trunk/src/news-archive.src.es	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -47,7 +47,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/stream_cddb.c?r1=23287&amp;r2=23470">resuelto</a>
 en el SVN el día Martes 5 de Junio del 2007 a las 11:13:32 UTC (r23470).
 Usuarios de versiones de MPlayer afectadas deben bajar un
-<a href="../../MPlayer/patches/cddb_fix_20070605.diff">parche</a>
+<a href="../MPlayer/patches/cddb_fix_20070605.diff">parche</a>
 para 1.0rc1 o actualizar a la última versión si es que ya se encuentran utilizando SVN.
 </p>
 
@@ -67,7 +67,7 @@
 el parche con el arreglo y recompile MPlamyer. Si es posible, en todo caso, le
 recomendamos que se actualice a la versión en el repositorio SVN.
 Si aún así decide continuar utilizando rc1 no se olvide de aplicar también
-<a href="../../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">éste fix
+<a href="../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">éste fix
 más antiguo</a>. Si usted esta manteniendo un paquete binario de MPlayer,
 a la versión actualizada póngale por nombre 1.0rc1try3.
 </p>
@@ -213,7 +213,7 @@
 verás que traducciones estan incompletas, poco actualizadas, necesitadas
 de ayuda o todas las anteriores.
 Asi que, si quieres ayudarnos con las traducciones, leete el
-<a href="../../DOCS/tech/translations.txt">'Cómo traducir'</a>
+<a href="../DOCS/tech/translations.txt">'Cómo traducir'</a>
 y suscribete a las listas de correo
 <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</a>
 y
@@ -1022,15 +1022,15 @@
 
 <ul>
 	<li>potential heap overflow in Real RTSP streaming code
-	(<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
 	<li>potential stack overflow in MMST streaming code
-	(<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
 	<li>multiple buffer overflows in BMP demuxer
-	(<a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
 	<li>potential heap overflow in pnm streaming code
-	(<a href="../../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
 	<li>potential buffer overflow in mp3lib
-	(<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -1044,7 +1044,7 @@
 <p>
 Para estar a salvo los usuarios de MPlayer 1.0pre5 o inferior deberían
 actualizar a 1.0pre5try2 o aplicar estos
-<a href="../../MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">parches acumulativos</a>
+<a href="../MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">parches acumulativos</a>
 a 1.0pre5 y no reproducir flujos en la red mientras tanto.
 Los usuarios de CVS pueden simplemente hacer 'cvs update'. Un
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">CVS actualizado</a>
@@ -1489,8 +1489,8 @@
 on Fri, 25 June 2004 16:49:52 +0000 (UTC). All of this will be included in MPlayer
 1.0pre5. Users of affected MPlayer versions should upgrade to latest CVS or MPlayer 1.0pre5
 once it becomes available. Alternatively a patch for the
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">main</a> and
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>
+<a href="../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">main</a> and
+<a href="../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>
 MPlayer CVS versions is available that can be applied to the MPlayer source
 tree.
 </p>
@@ -1684,7 +1684,7 @@
 A fix was checked into MPlayer CVS on Sat, 24 Apr 2004 12:33:22 +0200 (CEST).
 This fix is included in MPlayer 1.0pre4. Users of affected MPlayer versions
 should upgrade to MPlayer 1.0pre4 or later. Alternatively a standalone
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">patch</a> is available that
+<a href="../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">patch</a> is available that
 can be applied to the MPlayer source tree.
 </p>
 
@@ -2254,7 +2254,7 @@
 
 <p>
 Hay un parche disponible para todas las versiones vulnerables
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">aquí</a>.
+<a href="../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">aquí</a>.
 </p>
 
 
@@ -3176,7 +3176,7 @@
 
 <p>
 El parche para <b>SDL 1.2.6</b> <i>vanilla</i> puede descargarse
-aquí: <a href="../../MPlayer/patches/obsolete/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
+aquí: <a href="../MPlayer/patches/obsolete/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
 </p>
 
 </div>
@@ -3819,7 +3819,7 @@
 
 <p>
 Un parche está disponible para todas las versiones vulnerables
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">aquí</a>.
+<a href="../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">aquí</a>.
 </p>
 
 <h3>Métodos de actualización sugeridos:</h3>
@@ -5495,7 +5495,7 @@
 DivX, with MEncoder.</p>
 
 <p>The instructions can be found in
-<a href="../../DOCS/tech/qt-libwine-howto.txt">DOCS/tech/qt-libwine-howto.txt</a>.
+<a href="../DOCS/tech/qt-libwine-howto.txt">DOCS/tech/qt-libwine-howto.txt</a>.
 Good luck!</p>
 
 </div>
@@ -6171,7 +6171,7 @@
 		only EGA, not VGA.<br>
 		Recently <b>Michael Niedermayer</b> added 4bpp (16 colors) converter
 		in <b>MPlayer</b>, enabling us to use SVGAlib's EGA driver.
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/video.html#svgalib">See the
+		<a href="../DOCS/HTML/en/video.html#svgalib">See the
 		documentation for more information!</a>
 		</p>
 
@@ -6186,7 +6186,7 @@
 		(RV20, RV30) and RealAudio (Cook, Sipro) is playable with
 		<b>MPlayer</b>! Credits go to <b>Florian Schneider</b>. I guess this
 		is the first time someone found out how to use RealPlayer's binary codec plugins.
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/containers.html#realmedia">See the
+		<a href="../DOCS/HTML/en/containers.html#realmedia">See the
 		documentation for more information!</a>
 	</li>
 </ul>
@@ -6541,7 +6541,7 @@
 		speed, simplicity and stability ! Neither of them supports encoding
 		currently.</li>
 	<li><b>XViD</b> - supported. See the
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/codecs.html#xvid">documentation</a>.</li>
+		<a href="../DOCS/HTML/en/codecs.html#xvid">documentation</a>.</li>
 </ul>
 
 </div>
@@ -6574,7 +6574,7 @@
 		<code>-audiofile</code> option. See the manpage of course.</li>
 	<li><b>new audio plugins</b> - such as extrastereo, volume normalizer,
 		software mixer, etc.
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/audio.html">Documentation</a>.</li>
+		<a href="../DOCS/HTML/en/audio.html">Documentation</a>.</li>
 	<li><b>mach64_vid</b> - new Vidix driver for cards with Mach64 chipset
 		(Rage XL/Mobility, Xpert98).</li>
 	<li><b>TV audio encoding support on BSD</b> - but still not on Linux :(</li>
@@ -6620,11 +6620,11 @@
 		matter. The first options you specify are considered to be default, unless
 		options written AFTER filenames override them. You can find an explanation
 		of this method in the
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/usage.html">documentation</a>.</li>
+		<a href="../DOCS/HTML/en/usage.html">documentation</a>.</li>
 	<li><b>New fileformats</b> - <b>MPlayer</b> now has demuxers for
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/containers.html#film">FILM</a> (used on
+		<a href="../DOCS/HTML/en/containers.html#film">FILM</a> (used on
 		Sega Saturn CD games),
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/containers.html#roq">RoQ</a> (used in ID
+		<a href="../DOCS/HTML/en/containers.html#roq">RoQ</a> (used in ID
 		Software games like Quake3 and Return to Castle Wolfenstein) file formats.
 		Work has begun on Playstation video files.</li>
 	<li><b>Enhanced software scaler</b> - software scaler is used in
@@ -6643,7 +6643,7 @@
 		audio from separate file. This is for creating DivX4/MJPEG/etc files from a
 		series of JPEG or PNG files. Note that <b>MEncoder</b> is also capable of
 		creating MPNG files! :) (and <b>MPlayer</b> is capable of playing them)
-		See the <a href="../../DOCS/HTML/en/menc-feat-enc-images.html">new section</a>
+		See the <a href="../DOCS/HTML/en/menc-feat-enc-images.html">new section</a>
 		in <b>MEncoder</b> documentation.</li>
 	<li><b>Encoding only given time interval</b> - it sez it all. See the
 		<b>MEncoder</b> manpage for the options.</li>
@@ -6793,7 +6793,7 @@
 </p>
 
 <p>
-<a href="../../DOCS/HTML/en/video.html#vidix">Read about
+<a href="../DOCS/HTML/en/video.html#vidix">Read about
 it.</a>
 </p>
 
@@ -6849,35 +6849,35 @@
 <ul>
 	<li>brand new kick-penguin-ass homepage design by chass (this is his opinion:)</li>
 	<li>new fileformats :
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/containers.html#mov">Quicktime MOV</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/containers.html#vivo">VIVO v1/v2</a></b>
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/containers.html#fli">Autodesk FLI/FLC</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/containers.html#realmedia">RealMedia</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/containers.html#nuppelvideo">NuppelVideo</a></b>
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/containers.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/containers.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg2</a></b>.</li>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/containers.html#mov">Quicktime MOV</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/containers.html#vivo">VIVO v1/v2</a></b>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/containers.html#fli">Autodesk FLI/FLC</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/containers.html#realmedia">RealMedia</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/containers.html#nuppelvideo">NuppelVideo</a></b>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/containers.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/containers.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg2</a></b>.</li>
 	<li>NEW native codecs :
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/codecs.html#avicodecs">CRAM (MS Video 1)</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/codecs.html#avicodecs">cvid (Cinepak)</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/containers.html#fli">FLI</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/codecs.html#avicodecs">CRAM (MS Video 1)</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/codecs.html#avicodecs">cvid (Cinepak)</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/containers.html#fli">FLI</a></b>,
 		<b>generic ADPCM (and IMA) decoder</b>,
 		<b>g723</b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/codecs.html#xanim">XAnim codecs support</a></b>.</li>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/codecs.html#xanim">XAnim codecs support</a></b>.</li>
 	<li>build fixes</li>
-	<li><a href="../../DOCS/HTML/en/dvd.html"><b>DVD</b> subtitles support</a></li>
+	<li><a href="../DOCS/HTML/en/dvd.html"><b>DVD</b> subtitles support</a></li>
 	<li>new DVD options for subtitle/audio language selection : -alang, -slang</li>
 	<li>playing in root window : -rootwin option</li>
 	<li>postprocessing options syntax changes : -pp -npp</li>
 	<li>make install now copies codecs.conf (delete the old one in your home dir)</li>
-	<li><a href="../../DOCS/HTML/en/tv-input.html">grabbing from TV</a> through v4l</li>
-	<li><a href="../../DOCS/HTML/en/mencoder.html">mencoder</a> - program for encoding video+audio (divx+mp3 and many others!)</li>
+	<li><a href="../DOCS/HTML/en/tv-input.html">grabbing from TV</a> through v4l</li>
+	<li><a href="../DOCS/HTML/en/mencoder.html">mencoder</a> - program for encoding video+audio (divx+mp3 and many others!)</li>
 	<li>new configure script - better autodetect, cleaner messages.</li>
-	<li>partial support for hardware MPEG decoders (<a href="../../DOCS/HTML/en/video.html#dxr3">DXR3</a> and Siemens <a href="../../DOCS/HTML/en/video.html#dvb">DVB</a>)</li>
+	<li>partial support for hardware MPEG decoders (<a href="../DOCS/HTML/en/video.html#dxr3">DXR3</a> and Siemens <a href="../DOCS/HTML/en/video.html#dvb">DVB</a>)</li>
 	<li>input cache - to make network/DVD playback smoother</li>
 	<li>software YV12 scaling, aspect ratio fixes</li>
 	<li><b>GUI</b> fixes (it's still experimental :) and <a href="dload.html">new skins</a></li>
 	<li>lots of <b>MMX/SSE/3DNow!</b> optimizations over the whole code!</li>
-	<li>audio filter plugins (<a href="../../DOCS/HTML/en/audio.html#surround-decode">surround</a>, <a href="../../DOCS/HTML/en/codecs.html#swac3">5.1</a>, <a href="../../DOCS/HTML/en/audio.html#updn-sampling">up/downsample</a>, etc)</li>
+	<li>audio filter plugins (<a href="../DOCS/HTML/en/audio.html#surround-decode">surround</a>, <a href="../DOCS/HTML/en/codecs.html#swac3">5.1</a>, <a href="../DOCS/HTML/en/audio.html#updn-sampling">up/downsample</a>, etc)</li>
 	<li>C++ DirectShow code converted to C - no C++ compiler is required anymore</li>
 	<li>new, nicer postprocess code - deinterlace filter too</li>
 	<li>AC3 decoding is now handled with <b>liba52</b> - Surround, 5.1, etc..</li>
@@ -6921,8 +6921,8 @@
 <ul>
 	<li><b>direct rendering</b> (resulting in much faster image display, thus even smaller CPU requirement)</li>
 	<li>free (and MMX/3DNow accelerated) conversion between RGB and YUV colorspaces (so you can use ANY codecs with ANY video output drivers)</li>
-	<li>100% complete support of <a href="../../DOCS/HTML/en/video.html#dvb">DVB</a>
-		and <a href="../../DOCS/HTML/en/video.html#dxr3">DXR3</a> cards</li>
+	<li>100% complete support of <a href="../DOCS/HTML/en/video.html#dvb">DVB</a>
+		and <a href="../DOCS/HTML/en/video.html#dxr3">DXR3</a> cards</li>
 	<li>support of DVD and VOBsub subtitles</li>
 </ul>
 
@@ -6946,7 +6946,7 @@
 
 <p>If you feel the urge to try these, hurry and
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">download</a> !
-Also, be sure to read the <a href="../../DOCS/HTML/en/index.html">documentation</a>
+Also, be sure to read the <a href="../DOCS/HTML/en/index.html">documentation</a>
 about new features, and anyways. Enjoy!
 </p>
 
@@ -7089,7 +7089,7 @@
 removed upon RedHat's request.
 </p>
 
-<p>Updated version is <a href="../../DOCS/HTML/en/users-vs-dev.html">here</a>.
+<p>Updated version is <a href="../DOCS/HTML/en/users-vs-dev.html">here</a>.
 </p>
 
 </div>
@@ -7135,8 +7135,8 @@
 	<li><b>DXR3 support</b> - shortly after DVB cards' support, DXR3 has
 		arrived too! DVB and DXR3 are hardware MPEG decoder cards, and with
 		<b>MPlayer</b> you can watch MPEG1/2/4 on them! Check the documentation about
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/video.html#dvb">DVB</a> and
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/video.html#dxr3">DXR3</a> cards !</li>
+		<a href="../DOCS/HTML/en/video.html#dvb">DVB</a> and
+		<a href="../DOCS/HTML/en/video.html#dxr3">DXR3</a> cards !</li>
 	<li><b>Cache layer</b> - cache in <b>MPlayer</b> ! This separate
 		process caches the input data (useful for example for network, slow
 		CD drives, etc), then feeds it to the main process. Add the proper
@@ -7144,7 +7144,7 @@
 	<li><b>ENCODING!</b> - Yeah. Feeling horny now, don't you? :) You will.
 		Just try it. No, you don't need avifile or other bulky utils. Just
 		type <code>make mencoder</code> and (as usually) read the
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/mencoder.html">documentation</a>.
+		<a href="../DOCS/HTML/en/mencoder.html">documentation</a>.
 		<b>Convert</b> your DVD/AVI/VOB/ASF/WMV/VIV/MOV to DivX4+VBR MP3 .
 		You still have doubts? Throw them away.</li>
 </ul>
@@ -7162,7 +7162,7 @@
 
 <p>
 <b>MPlayer</b> now can use XAnim codecs (even <b>3ivx</b>!) for video decoding !
-The documentation is already updated, check the new <a href="../../DOCS/HTML/en/codecs.html#xanim">XAnim codecs section</a> for
+The documentation is already updated, check the new <a href="../DOCS/HTML/en/codecs.html#xanim">XAnim codecs section</a> for
 installation/usage instructions !
 </p>
 
@@ -7404,7 +7404,7 @@
 <a href="mailto:jk at tools.dejk@tools.de">Juergen Keil</a> added support of <b>SUN</b>'s
 <a href="http://www.sun.com/processors/vis/mlib.html">mediaLib</a> into ffmpeg (libavcodec,
 to be exact). And thus <b>MPlayer</b> (since we use libavcodec to play <b>DivX</b>
-on SPARC platforms, see the <a href="../../DOCS/HTML/en/index.html">documentation</a>).<br>
+on SPARC platforms, see the <a href="../DOCS/HTML/en/index.html">documentation</a>).<br>
 It does about at least 50-70% speedup on <b>UltraSPARC</b> CPUs (they support the <b>VIS</b>
 instruction set). Grab the <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">cvs
 snapshot</a>. Now <b>VIS</b> is supported in the following parts of <b>MPlayer</b>:

Modified: trunk/src/news-archive.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/news-archive.src.hu	(original)
+++ trunk/src/news-archive.src.hu	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -48,7 +48,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/stream_cddb.c?r1=23287&amp;r2=23470">javítás</a>
 erre a problémára 2007. június 5-én, kedden, 11:13:32-kor (UTC) került bele az SVN fába, az r23470-be.
 Az érintett MPlayer verziókat használóknak ajánlott letölteni a
-<a href="../../MPlayer/patches/cddb_fix_20070605.diff">javítást</a>
+<a href="../MPlayer/patches/cddb_fix_20070605.diff">javítást</a>
 az MPlayer 1.0rc1-hez vagy frissíteni a legújabb verzióra, ha SVN-t használnak.
 </p>
 
@@ -69,7 +69,7 @@
 használd hozzá a patch-et a javítással és fordítsd újra az MPlayert. Azonban ha
 lehet, javasoljuk, hogy térj át az SVN-re.<br>
 Ha úgy döntesz, hogy maradsz az rc1-nél, ne felejtsd el ezt a
-<a href="../../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">régebbi javítást sem.</a>
+<a href="../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">régebbi javítást sem.</a>
 Ha az MPlayer egyik bináris csomagjának karbantartója vagy, kérjük az új
 verziót MPlayer 1.0rc1try3-nek nevezd el.
 </p>
@@ -297,7 +297,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/realrtsp/asmrp.h?r1=19277&amp;r2=21799">stream/realrtsp/asmrp.h</a> and
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/realrtsp/real.c?r1=21523&amp;r2=21799">stream/realrtsp/real.c</a>.
 Az érintett MPlayert használóknak ajánlott a
-<a href="../../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">javítás</a>
+<a href="../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">javítás</a>
 letöltése az MPlayer 1.0rc1-hez vagy frissíteni a legújabb verzióra SVN használata esetén.
 </p>
 
@@ -535,7 +535,7 @@
 
 <ul>
 	<li>BitTorrent
-		<a href="../../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
+		<a href="../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -569,7 +569,7 @@
 láthatod, hogy melyik fordítás nincs befejezve még, melyik régi,
 melyiknél kell egy segítő kéz, vagy ezek együttese.
 Ha segíteni akarsz a fordításban, olvasd el a
-<a href="../../DOCS/tech/translations.txt">fordítás HOWTO</a>-t
+<a href="../DOCS/tech/translations.txt">fordítás HOWTO</a>-t
 és csatlakozz az
 <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</a>
 és
@@ -968,7 +968,7 @@
 
 <ul>
 	<li>BitTorrent
-		<a href="../../MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
+		<a href="../MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -1185,7 +1185,7 @@
 erre a problémára 2006. február 12-én 09:28:09-kor (UTC) bekerült a CVS-be
 és tovább lett fejlesztve az 1.89 és 1.90-es verziókban.
 Az érintett MPlayer verziókat használóknak javasolt a
-<a href="../../MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">javítás</a>
+<a href="../MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">javítás</a>
 letöltése az MPlayer 1.0pre7try2-höz vagy frissíteni a legújabb verzióra, ha CVS-t használnak.
 </p>
 
@@ -1946,7 +1946,7 @@
 Ezen sebezhetőség javítása 2005. április 15-én, pénteken, 23:31:57-kor (UTC)
 került bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayer verziókat használóknak
 ajánlott frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">javítás</a>
+<a href="../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">javítás</a>
 elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
@@ -2009,7 +2009,7 @@
 Ezen sebezhetőség javítása 2005. április 15-én, pénteken, 23:30:44-kor (UTC)
 került bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayer verziókat használóknak
 ajánlott frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">javítás</a>
+<a href="../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">javítás</a>
 elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
@@ -2089,7 +2089,7 @@
 A sebezhetőség javítását 2004. szeptember 14-én, kedden, 21.02:19-kor (UTC)
 tettük bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
 frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">javítás</a>
+<a href="../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">javítás</a>
 elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
@@ -2151,7 +2151,7 @@
 A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 21:27:14-kor (UTC) került be
 az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
 frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">javítás</a>
+<a href="../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">javítás</a>
 elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
@@ -2214,7 +2214,7 @@
 A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 18:16:24-kor (UTC) került
 be az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
 frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">javítás</a>
+<a href="../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">javítás</a>
 elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
@@ -2276,7 +2276,7 @@
 A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 19:12:46-kor (UTC) került
 bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
 frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">javítás</a>
+<a href="../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">javítás</a>
 elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
@@ -2340,7 +2340,7 @@
 bele az MPlayer CVS fájába. Mivel a bittérkép demuxernek már semmilyen
 haszna sincs, rögtön ezután eltávolításra került. Az érintett MPlayert
 használóknak ajánlott frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként
-a <a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">javítás</a>
+a <a href="../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">javítás</a>
 elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
@@ -2852,15 +2852,15 @@
 
 <ul>
     <li>lehetséges heap túlcsordulás a Real RTSP streamelési kódban
-	(<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
     <li>lehetséges verem túlcsordulás az MMST streamelési kódban
-	(<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
     <li>összetett buffer túlcsordulás a BMP demuxer-ben
-	(<a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
     <li>lehetséges heap túlcsordulás a pnm streamelési kódban
-	(<a href="../../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
     <li>lehetséges buffer túlcsordulás az mp3lib-ben
-	(<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -2873,7 +2873,7 @@
 <p>
 Hogy biztonságban légy a rossz indulatú MPlayer 1.0pre5 felhasználóktól, a lejebb
 található helyekről frissíts az 1.0pre5try2-re vagy használd ezt az
-<a href="../../MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">összesített javítást</a>
+<a href="../MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">összesített javítást</a>
 az 1.0pre5-re és addig is kerüld a stream-ek hálózaton keresztül történő lejátszását.
 A CVS felhasználóknak csak egy 'cvs update' kell. Egy frissített
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">CVS build</a>
@@ -3317,8 +3317,8 @@
 16:49:52 +0000 (UTC)-kor. Mindezek bent lesznek az MPlayer 1.0pre5-ben. Az érintett
 MPlayer verziók használóinak ajánlott a frissítés a legújabb CVS-re vagy az MPlayer
 1.0pre5-re, amint elérhető lesz. Alternatívaként elérhető a javítás a
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">fő</a> és a
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>
+<a href="../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">fő</a> és a
+<a href="../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>
 MPlayer CVS verziók külön is, ezek az MPlayer forrás fájába beépíthetők.
 </p>
 
@@ -3512,7 +3512,7 @@
 az MPlayer CVS-ébe. Ez a javítás bekerül az MPlayer 1.0pre4-be. Az érintett
 MPlayer verziót használóknak javasolt a frissítés az MPlayer 1.0pre4-re vagy
 későbbi verzióra. Alternatívaként elérhető a
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">javítás</a> külön is, ez beépíthető
+<a href="../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">javítás</a> külön is, ez beépíthető
 az MPlayer forrás fájába.
 </p>
 
@@ -4072,7 +4072,7 @@
 <h3>Javítás elérhetősége:</h3>
 
 <p>
-A <a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">javítás</a> minden
+A <a href="../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">javítás</a> minden
 sérült verzióhoz elérhető.
 </p>
 
@@ -4598,7 +4598,7 @@
 <p>
 Látszik, hogy soha nem olvasták a Hírek szekciónkat, mert siettünk
 egyből közzétenni, hogy ellopták a <b><i>mi saját</i></b> felirat
-fájl formátumunkat, az MPsub-ot is (<a href="../../DOCS/HTML/hu/subosd.html#mpsub">lásd
+fájl formátumunkat, az MPsub-ot is (<a href="../DOCS/HTML/hu/subosd.html#mpsub">lásd
 a specifikációt</a>).
 </p>
 
@@ -4971,7 +4971,7 @@
 
 <p>
 A javítás a <i>vanilla</i> <b>SDL 1.2.6</b>-hoz letölthető innen:
-<a href="../../MPlayer/patches/obsolete/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
+<a href="../MPlayer/patches/obsolete/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
 </p>
 
 </div>
@@ -5580,7 +5580,7 @@
 
 <p>
 Az összes érintett verzióra használható javítás
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">itt</a> található.
+<a href="../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">itt</a> található.
 </p>
 
 <h3>Ajánlott frissítési módok:</h3>
@@ -5866,7 +5866,7 @@
 Valamint szeretnénk megkérni titeket is, kedves felhasználók, hogy
 küldjetek <b>igazi</b> hibajelentéseket az <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">mplayer-users levelezési listára</a>
 (miután elolvastátok a dokumentációt és a hiba jelentési részt, amit megtalálhattok
-<a href="../../DOCS/HTML/hu/bugreports.html">itt</a>).
+<a href="../DOCS/HTML/hu/bugreports.html">itt</a>).
 Írjátok hozzá a <i>[BUG]</i> jelölést a tárgy sorhoz, ha azt akarjátok, hogy
 az általatok talált hiba tényleg ki legyen javítva! Ez vonatkozik minden,
 az elmúlt hetekben jelentett hibára, ami még nem lett kijavítva.
@@ -8145,7 +8145,7 @@
 		VGA-t nem.<br>
 		<b>Michael Niedermayer</b> nemrég írt egy 4bpp (16 színű) konvertálót
 		az <b>MPlayer</b>be, ezzel lehetővé téve az SVGAlib EGA vezérlőjének használatát.
-		<a href="../../DOCS/HTML/hu/output-trad.html#svgalib">Lásd a dokumentációt
+		<a href="../DOCS/HTML/hu/output-trad.html#svgalib">Lásd a dokumentációt
 		a bővebb információkért!</a>
 		</p>
 
@@ -8161,7 +8161,7 @@
 		<b>MPlayer</b>rel! Köszönet érte <b>Florian Schneider</b>nek. Úgy hiszem,
 		ez az első alkalom, hogy valaki rájött, hogyan is lehet használni a RealPlayer
 		bináris codec pluginjeit.
-		<a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#realmedia">Lásd a dokumentációt
+		<a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#realmedia">Lásd a dokumentációt
 		a bővebb információkért!</a>
 	</li>
 </ul>
@@ -8520,7 +8520,7 @@
     a sebessége, egyszerűsége, stabilitása miatt! Jelenleg egyikük sem
     támogat kódolást.</li>
 	<li><b>XViD</b> - támogatva. Lásd a
-	<a href="../../DOCS/HTML/hu/video-codecs.html#xvid">dokumentációt</a>.</li>
+	<a href="../DOCS/HTML/hu/video-codecs.html#xvid">dokumentációt</a>.</li>
 </ul>
 
 </div>
@@ -8554,7 +8554,7 @@
 		megvalósító opció az <code>-audiofile</code>. Lásd persze a manpaget.</li>
 	<li><b>új audio plugin-ek</b> - pl. extra sztereó, hangerő normalizáló, szoftveres
 		mixer, stb.
-		<a href="../../DOCS/HTML/hu/audio.html">Dokumentáció</a>.</li>
+		<a href="../DOCS/HTML/hu/audio.html">Dokumentáció</a>.</li>
 	<li><b>mach64_vid</b> - új Vidix meghajtó, Mach64 chipset-es videokártyákhoz
 		(Rage XL/Mobility, Xpert98).</li>
 	<li><b>TV audió kódolás BSD-n</b> - sajnos Linuxon még mindig nem :(</li>
@@ -8602,11 +8602,11 @@
 		számít a sorrendjük is: ami a parancssor legelején van az lesz az
 		alapértelmezett, ami egy-egy filenév után, az pedig felülbírálja az
 		előbbieket. Bővebben lásd a
-		<a href="../../DOCS/HTML/hu/usage.html">dokumentációt</a>.</li>
+		<a href="../DOCS/HTML/hu/usage.html">dokumentációt</a>.</li>
 	<li><b>Új fileformátumok</b> - az <b>MPlayer</b>ben már van demuxer a
-		<a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#film">FILM</a> (Sega Saturn
+		<a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#film">FILM</a> (Sega Saturn
 		CD játékokon használatos) és a
-		<a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#roq">RoQ</a> (az ID
+		<a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#roq">RoQ</a> (az ID
 		Software játékaiban használják, pl Quake3 és Return to Castle Wolfenstein)
 		fájl formátumokhoz.
 		Fejlesztés alatt van a Playstation-ös filmek lejátszása.</li>
@@ -8783,7 +8783,7 @@
 </p>
 
 <p>
-<a href="../../DOCS/HTML/hu/output-trad.html#vidix">Olvass utána!</a>
+<a href="../DOCS/HTML/hu/output-trad.html#vidix">Olvass utána!</a>
 </p>
 
 </div>
@@ -8839,40 +8839,40 @@
 <ul>
 	<li>új, atomkiráj homepage dezign - chass műve (és véleménye:)</li>
 	<li>új fileformátumok:
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#mov">Quicktime MOV</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#vivo">VIVO v1/v2</a></b>
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#fli">Autodesk FLI/FLC</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#realmedia">RealMedia</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#nuppelvideo">NuppelVideo</a></b>
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg2</a></b>.</li>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#mov">Quicktime MOV</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#vivo">VIVO v1/v2</a></b>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#fli">Autodesk FLI/FLC</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#realmedia">RealMedia</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#nuppelvideo">NuppelVideo</a></b>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg2</a></b>.</li>
 	<li>ÚJ natív codec-ek:
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/codecs.html#avicodecs">CRAM (MS Video 1)</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/codecs.html#avicodecs">cvid (Cinepak)</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#fli">FLI</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/hu/codecs.html#avicodecs">CRAM (MS Video 1)</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/hu/codecs.html#avicodecs">cvid (Cinepak)</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#fli">FLI</a></b>,
 		<b>általános ADPCM (és IMA) dekóder</b>,
 		<b>g723</b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#xanim">XAnim codec-ek támogatása</a></b>.</li>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/hu/video-formats.html#xanim">XAnim codec-ek támogatása</a></b>.</li>
 	<li>a fordítási folyamat javítása</li>
-	<li><a href="../../DOCS/HTML/hu/dvd.html"><b>DVD</b> feliratok teljeskörű támogatása</a></li>
+	<li><a href="../DOCS/HTML/hu/dvd.html"><b>DVD</b> feliratok teljeskörű támogatása</a></li>
 	<li>új opciók a DVD-ken levő audio sávok és feliratok nyelvének kiválasztására
 		: -alang, -slang</li>
 	<li>lejátszás a root ablakban (háttérben): -rootwin opció</li>
 	<li>postprocess opciók változása: -pp -npp</li>
 	<li>a make install átmásolja a codecs.conf-ot is (home könyvtárban lévő régi
 		codecs.conf törlendő!)</li>
-	<li><a href="../../DOCS/HTML/hu/tv-input.html">TV-ről grabbelés</a> lehetősége v4l-en keresztül</li>
-	<li><a href="../../DOCS/HTML/hu/mencoder.html">mencoder</a> - videó és audió
+	<li><a href="../DOCS/HTML/hu/tv-input.html">TV-ről grabbelés</a> lehetősége v4l-en keresztül</li>
+	<li><a href="../DOCS/HTML/hu/mencoder.html">mencoder</a> - videó és audió
   en	kóder (divx+mp3, és még RENGETEG más!)</li>
 	<li>új configure script - jobb autodetektálás, szebb üzenetek.</li>
-	<li>részleges támogatása néhány hardveres MPEG dekódernek (<a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> és Siemens <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>)</li>
+	<li>részleges támogatása néhány hardveres MPEG dekódernek (<a href="../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> és Siemens <a href="../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>)</li>
 	<li>input cache - hálózati/DVD lejátszás finomítására</li>
 	<li>szoftveres YV12 nagyítás, aspect ratio javítások</li>
 	<li><b>GUI</b> fixek (még mindig kísérleti :) és <a href="dload-hu.html">új skin-ek</a></li>
 	<li>rengeteg <b>MMX/SSE/3DNow!</b> optimalizáció a teljes kódban!</li>
 	<li>audio filter plugin-ek
-  (<a href="../../DOCS/HTML/hu/advaudio.html#advaudio-surround">térhatás</a>,
-  <a href="../../DOCS/HTML/hu/audio-codecs.html#swac3">5.1</a>, fel/le mintavételezés, stb.)</li>
+  (<a href="../DOCS/HTML/hu/advaudio.html#advaudio-surround">térhatás</a>,
+  <a href="../DOCS/HTML/hu/audio-codecs.html#swac3">5.1</a>, fel/le mintavételezés, stb.)</li>
 	<li>a C++ DirectShow kód át lett írva C-re, így nincs szükség többé C++ fordítóra</li>
 	<li>új, szebb postprocess kód - deinterlace filter is!</li>
 	<li>az AC3 dekódolást a <b>liba52</b> végzi - térhatás, 5.1, stb...</li>
@@ -8916,8 +8916,8 @@
 <ul>
 	<li><b>direkt renderelés</b> (sokkal gyorsabb kép megjelenítést eredményez, így még kisebb CPU használatot)</li>
 	<li>szabad (és MMX/3DNow-val gyorsított) konvertálás az RGB és a YUV színterek között (így BÁRMELYIK codec-et használhatod BÁRMELYIK videó kimeneti vezérlővel)</li>
-	<li>100%-os támogatás a <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>
-		és <a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> kártyákhoz</li>
+	<li>100%-os támogatás a <a href="../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>
+		és <a href="../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> kártyákhoz</li>
 	<li>DVD és VOBsub feliratok támogatása</li>
 </ul>
 
@@ -8940,7 +8940,7 @@
 </ul>
 
 <p>Ha szeretnéd kipróbálni ezeket, siess és <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">töltsd le</a>!
-Olvasd el a <a href="../../DOCS/HTML/hu/index.html">dokumentációt</a>
+Olvasd el a <a href="../DOCS/HTML/hu/index.html">dokumentációt</a>
 is az új dolgokról, mint mindig. És használd egészséggel!
 </p>
 
@@ -9084,7 +9084,7 @@
 kérésére törölve lett.
 </p>
 
-<p>A frissített verzió <a href="../../DOCS/HTML/hu/users-vs-dev.html">itt</a> található.
+<p>A frissített verzió <a href="../DOCS/HTML/hu/users-vs-dev.html">itt</a> található.
 </p>
 
 </div>
@@ -9131,8 +9131,8 @@
 		a DXR3 is! A DVB és a DXR3 hardveres MPEg dekódoló kártyák, és az
 		<b>MPlayer</b> segítségével MPEG1/2/4-et tudsz nézni rajtuk! Nézd meg a
 		dokumentációt a
-		<a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a> és a
-		<a href="../../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> kártyákról!</li>
+		<a href="../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a> és a
+		<a href="../DOCS/HTML/hu/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> kártyákról!</li>
 	<li><b>Cache réteg</b> - cache az <b>MPlayer</b>ben! Ez a szeparált
 		processz cacheli a bemeneti adatokat (hasznos például hálózaton, lassú
 		CD meghajtóknál, stb.), majd átadja azokat a fő processznek. Add hozzá a
@@ -9140,7 +9140,7 @@
 	<li><b>KÓDOLÁS!</b> - Yeah. Izgatott vagy most, nem? :) Majd leszel. Csak
 		próbáld ki! Nem, nem kell avifile vagy egyéb terjedelmes segédeszköz. Csak
 		írd be, hogy <code>make mencoder</code> és (mint szokásosan) olvasd el a
-		<a href="../../DOCS/HTML/hu/mencoder.html">dokumentációt</a>.
+		<a href="../DOCS/HTML/hu/mencoder.html">dokumentációt</a>.
 		<b>Konvertáld át</b> a DVD/AVI/VOB/ASF/WMV/VIV/MOV filmjeidet DivX4+VBR MP3-ba.
 		Még mindig kételkedsz? Dobd el őket.</li>
 </ul>
@@ -9158,7 +9158,7 @@
 
 <p>
 Az <b>MPlayer</b> már tudja használni az XAnim codec-eket (még az <b>3ivx</b>-et is!) videó dekódoláshoz!
-A dokumentáció már frissítve lett, lásd az új <a href="../../DOCS/HTML/hu/video-codecs.html#xanim">XAnim codec részt</a>
+A dokumentáció már frissítve lett, lásd az új <a href="../DOCS/HTML/hu/video-codecs.html#xanim">XAnim codec részt</a>
 a telepítési/használati útmutatóhoz!
 </p>
 
@@ -9398,7 +9398,7 @@
 <a href="mailto:jk at tools.dejk@tools.de">Jürgen Keil</a> beépítette a <b>SUN</b>
 <a href="http://www.sun.com/processors/vis/mlib.html">mediaLib</a> támogatást az ffmpeg-be
 (libavcodec-be, hogy pontosak legyünk). És így az <b>MPlayer</b>be is (mivel libavcodec-et
-használunk a <b>DivX</b> lejátszásához SPARC platformon, lásd a <a href="../../DOCS/HTML/hu/index.html">dokumentációt</a>).<br>
+használunk a <b>DivX</b> lejátszásához SPARC platformon, lásd a <a href="../DOCS/HTML/hu/index.html">dokumentációt</a>).<br>
 Legalább 50-70%-os sebesség növekedést jelent ez az <b>UltraSPARC</b> CPU-kon (támogatják a
 <b>VIS</b> utasításkészletet). Szedd le a <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">cvs
 snapshot</a>-ot. Most már a <b>VIS</b> az <b>MPlayer</b> következő részeiben van támogatva:

Modified: trunk/src/news-archive.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/news-archive.src.pl	(original)
+++ trunk/src/news-archive.src.pl	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -28,7 +28,7 @@
 zobaczysz, które tłumaczenia są niepełne, nieaktualne, potrzebujące
 pomocnej dłoni albo których dotyczą wszystkie wymienione problemy.
 Jeżeli chcesz nam pomóc z tłumaczeniami, przeczytaj
-<a href="../../DOCS/tech/translations.txt">translation HOWTO (En)</a>
+<a href="../DOCS/tech/translations.txt">translation HOWTO (En)</a>
 i przyłącz się do dwóch list dyskusyjnych:
 <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</a>
 i
@@ -432,7 +432,7 @@
 
 <ul>
 	<li>BitTorrent
-		<a href="../../MPlayer/torrents/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
+		<a href="../MPlayer/torrents/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -651,7 +651,7 @@
 tego problemu została zaaplikowana do CVS-u dnia Sun Feb 12 09:28:09 2006 UTC,
 a następnie rozszerzona w wersjach 1.89 and 1.90.
 Użytkownicy zagrożonych wersji MPlayera powinni ściągnąć
-<a href="../../MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">łatkę</a>
+<a href="../MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">łatkę</a>
 dla MPlayera 1.0pre7try2 lub uaktualnić do najnowszej wersji jeśli używają CVS.
 </p>
 
@@ -1431,7 +1431,7 @@
 15 kwietnia 2005 roku o godzinie 23:31:57 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
 wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
 zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">łatka</a>
+<a href="../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">łatka</a>
 do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
@@ -1496,7 +1496,7 @@
 15 kwietnia 2005 roku o godzinie 23:3:44 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
 wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
 zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">łatka</a>
+<a href="../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">łatka</a>
 do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
@@ -1575,7 +1575,7 @@
 14 września 2004 roku o godzinie 21:02:19 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
 wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
 zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
-<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">łatka</a>
+<a href="../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">łatka</a>
 do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
@@ -1637,7 +1637,7 @@
 15 grudnia 2004 roku o godzinie 21:27:14 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
 wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
 zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
-<a href="../../mplayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">łatka</a>
+<a href="../mplayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">łatka</a>
 do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
@@ -1700,7 +1700,7 @@
 15 grudnia 2004 roku o godzinie 18:16:24 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
 wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
 zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">łatka</a>
+<a href="../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">łatka</a>
 do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
@@ -1763,7 +1763,7 @@
 15 grudnia 2004 roku o godzinie 19:12:46 czasu UTC. Użytkownicy narażonych
 wersji MPlayera powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do nowszej,
 zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">łatka</a>
+<a href="../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">łatka</a>
 do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
@@ -1826,7 +1826,7 @@
 w ogóle wykorzystywany, dlatego też został od razu usunięty.
 Użytkownicy narażonych wersji powinni natychmiast zaktualizować swoją wersję do
 nowszej, zawierającej już poprawki. Dostępna jest również
-<a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">łatka</a>
+<a href="../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">łatka</a>
 do zaaplikowania na źródła.
 </p>
 
@@ -2377,19 +2377,19 @@
  <li>potencjalne przepełnienie sterty w kodzie obsługi strumieni Real
  RTSP
  (<a
-href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
+href="../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
  <li>potencjalne przepełnienie stosu w kodzie obsługi strumieni MMST
  (<a
-href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
+href="../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
  <li>liczne przepełnienia bufora w demukserze BMP
  (<a
-href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
+href="../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
  <li>potencjalne przepełnienie sterty w kodzie obsługi strumieni pnm
  (<a
-href="../../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
+href="../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
  <li>potencjalne przepełnienie bufora w mp3lib
  (<a
-href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
+href="../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">łata</a>)</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -2405,7 +2405,7 @@
 wcześniejszych powinni dokonać aktualizacji do 1.0pre5try2 lub
 zaaplikować tę
 <a
-href="../../MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">łatę
+href="../MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">łatę
 zbiorczą</a>
 na 1.0pre5, a w międzyczasie nie odtwarzać strumieni z sieci.
 Użytkownicy CVSu mogą po prostu wykonać 'cvs update'.
@@ -2873,8 +2873,8 @@
 dotkniętych tym błędem powinni dokonać aktualizacji do 1.0pre5, gdy
 tylko stanie się dostępny lub do najnowszej wersji z CVSu. Alternatywnie
 dostępna jest łata do wersji
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">głównej</a> oraz
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>, którą
+<a href="../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">głównej</a> oraz
+<a href="../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>, którą
 można zaaplikować do źródeł MPlayera.
 </p>
 
@@ -3079,7 +3079,7 @@
 Łata ta jest uwzględniona w MPlayer 1.0pre4. Użytkownicy wersji
 dotkniętych tą luką powinni zaktualizować MPlayera do wersji 1.0pre4 lub
 nowszej. Alternatywnie dostępna jest sama
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">łatka</a>, którą można
+<a href="../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">łatka</a>, którą można
 nałożyć na źródła MPlayera.
 </p>
 
@@ -3664,7 +3664,7 @@
 
 <p>
 Łatka dla każdej wrażliwej wersji dostępna jest
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">tutaj</a>.<br>
+<a href="../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">tutaj</a>.<br>
 </p>
 
 <h3>Sugerowane metody uaktualnienia:</h3>

Modified: trunk/src/news-archive.src.ru
==============================================================================
--- trunk/src/news-archive.src.ru	(original)
+++ trunk/src/news-archive.src.ru	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -50,7 +50,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/realrtsp/asmrp.h?r1=19277&amp;r2=21799">stream/realrtsp/asmrp.h</a> и
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/realrtsp/real.c?r1=21523&amp;r2=21799">stream/realrtsp/real.c</a>.
 Пользователям уязвимых версий следует скачать
-<a href="../../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">патч</a>
+<a href="../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">патч</a>
 для MPlayer 1.0rc1 или обновиться до последней версии, если используют SVN.
 </p>
 
@@ -289,7 +289,7 @@
 
 <ul>
 	<li>BitTorrent
-		<a href="../../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
+		<a href="../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -323,7 +323,7 @@
 you will see which translations are incomplete, outdated, in need of
 a helping hand or all of the above.
 So if you want to help us out with translations, read the
-<a href="../../DOCS/tech/translations.txt">translation HOWTO</a>
+<a href="../DOCS/tech/translations.txt">translation HOWTO</a>
 and join the
 <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</a>
 and
@@ -726,7 +726,7 @@
 
 <ul>
 	<li>BitTorrent
-		<a href="../../MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
+		<a href="../MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -943,7 +943,7 @@
 for this problem was committed to CVS on Sun Feb 12 09:28:09 2006 UTC, and
 enhanced in versions 1.89 and 1.90.
 Users of affected MPlayer versions should download a
-<a href="../../MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">patch</a>
+<a href="../MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">patch</a>
 for MPlayer 1.0pre7try2 or update to the latest version if they're using CVS.
 </p>
 
@@ -1696,7 +1696,7 @@
 A fix for the vulnerability was checked into MPlayer CVS on
 Fri Apr 15 23:31:57 2005 UTC. Users of affected MPlayer
 versions should upgrade to an unaffected MPlayer version. Alternatively a
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">patch</a>
+<a href="../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">patch</a>
 is available that can be applied to the MPlayer source tree.
 </p>
 
@@ -1759,7 +1759,7 @@
 A fix for the vulnerability was checked into MPlayer CVS on
 Fri Apr 15 23:30:44 2005 UTC. Users of affected MPlayer
 versions should upgrade to an unaffected MPlayer version. Alternatively a
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">patch</a>
+<a href="../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">patch</a>
 is available that can be applied to the MPlayer source tree.
 </p>
 
@@ -1838,7 +1838,7 @@
 A fix for the vulnerability was checked into MPlayer CVS on
 Tue Sep 14 21:02:19 2004 UTC. Users of affected MPlayer
 versions should upgrade to an unaffected MPlayer version. Alternatively a
-<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">patch</a>
+<a href="../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">patch</a>
 is available that can be applied to the MPlayer source tree.
 </p>
 
@@ -1899,7 +1899,7 @@
 A fix for the vulnerability was checked into MPlayer CVS on
 Wed Dec 15 21:27:14 2004 UTC. Users of affected MPlayer
 versions should upgrade to an unaffected MPlayer version. Alternatively a
-<a href="../../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">patch</a>
+<a href="../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">patch</a>
 is available that can be applied to the MPlayer source tree.
 </p>
 
@@ -1960,7 +1960,7 @@
 A fix for the vulnerability was checked into MPlayer CVS on
 Wed Dec 15 18:16:24 2004 UTC. Users of affected MPlayer
 versions should upgrade to an unaffected MPlayer version. Alternatively a
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">patch</a>
+<a href="../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">patch</a>
 is available that can be applied to the MPlayer source tree.
 </p>
 
@@ -2020,7 +2020,7 @@
 A fix for the vulnerability was checked into MPlayer CVS on
 Wed, Dec 15 19:12:46 2004 UTC. Users of affected MPlayer
 versions should upgrade to an unaffected MPlayer version. Alternatively a
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">patch</a>
+<a href="../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">patch</a>
 is available that can be applied to the MPlayer source tree.
 </p>
 
@@ -2081,7 +2081,7 @@
 Wed Dec 15 18:52:38 2004 UTC. Since the bitmap demuxer serves no known
 purpose it was removed immediately afterwards. Users of affected MPlayer
 versions should upgrade to an unaffected MPlayer version. Alternatively a
-<a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">patch</a>
+<a href="../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">patch</a>
 is available that can be applied to the MPlayer source tree.
 </p>
 
@@ -2595,15 +2595,15 @@
 
 <ul>
 	<li>potential heap overflow in Real RTSP streaming code
-	(<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
 	<li>potential stack overflow in MMST streaming code
-	(<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
 	<li>multiple buffer overflows in BMP demuxer
-	(<a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
 	<li>potential heap overflow in pnm streaming code
-	(<a href="../../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
 	<li>potential buffer overflow in mp3lib
-	(<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
+	(<a href="../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">patch</a>)</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -2616,7 +2616,7 @@
 <p>
 To be safe from harm users of MPlayer 1.0pre5 and below should
 upgrade to 1.0pre5try2 or apply this
-<a href="../../MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">cumulative patch</a>
+<a href="../MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">cumulative patch</a>
 to 1.0pre5 and not play streams over the network in the meantime.
 CVS users can just 'cvs update'. An updated
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">CVS build</a>
@@ -3063,8 +3063,8 @@
 on Fri, 25 June 2004 16:49:52 +0000 (UTC). All of this will be included in MPlayer
 1.0pre5. Users of affected MPlayer versions should upgrade to latest CVS or MPlayer 1.0pre5
 once it becomes available. Alternatively a patch for the
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">main</a> and
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>
+<a href="../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">main</a> and
+<a href="../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>
 MPlayer CVS versions is available that can be applied to the MPlayer source
 tree.
 </p>
@@ -3261,7 +3261,7 @@
 A fix was checked into MPlayer CVS on Sat, 24 Apr 2004 12:33:22 +0200 (CEST).
 This fix is included in MPlayer 1.0pre4. Users of affected MPlayer versions
 should upgrade to MPlayer 1.0pre4 or later. Alternatively a standalone
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">patch</a> is available that
+<a href="../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">patch</a> is available that
 can be applied to the MPlayer source tree.
 </p>
 
@@ -3825,7 +3825,7 @@
 <h3>Patch availability:</h3>
 
 <p>
-A <a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">patch</a> for all
+A <a href="../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">patch</a> for all
 vulnerable versions is available.
 </p>
 
@@ -4346,7 +4346,7 @@
 <p>
 It's quite clear that they've never read our News section, because we
 hurried to state they've even stolen <b><i>our own</i></b> subtitle
-file format MPsub (<a href="../../DOCS/HTML/en/subosd.html#mpsub">see our
+file format MPsub (<a href="../DOCS/HTML/en/subosd.html#mpsub">see our
 specifications</a>).
 </p>
 
@@ -4718,7 +4718,7 @@
 
 <p>
 The patch for the <i>vanilla</i> <b>SDL 1.2.6</b> can be downloaded
-here: <a href="../../MPlayer/patches/obsolete/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
+here: <a href="../MPlayer/patches/obsolete/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
 </p>
 
 </div>
@@ -5329,7 +5329,7 @@
 
 <p>
 A patch is available for all vulnerable versions
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">here</a>.
+<a href="../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">here</a>.
 </p>
 
 <h3>Suggested upgrading methods:</h3>
@@ -5618,7 +5618,7 @@
 send <b>real</b> bug reports to the <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">mplayer-users mailing list</a>
 (after reading the documentation and the bug reports section, which you
 can find
-<a href="../../DOCS/HTML/en/bugreports.html">here</a>).
+<a href="../DOCS/HTML/en/bugreports.html">here</a>).
 Add <i>[BUG]</i> to the subject line, if you want to get your bug
 really fixed! This applies to all the bugs that were reported in the
 last weeks, which haven't been fixed yet.
@@ -6442,7 +6442,7 @@
 </ul>
 
 <p>
-You can read about skins <a href="../../DOCS/HTML/en/skin.html">here</a>,
+You can read about skins <a href="../DOCS/HTML/en/skin.html">here</a>,
 and take a look at the default skin for examples.
 </p>
 
@@ -7621,7 +7621,7 @@
 		only EGA, not VGA.<br>
 		Recently <b>Michael Niedermayer</b> added 4bpp (16 colors) converter
 		in <b>MPlayer</b>, enabling us to use SVGAlib's EGA driver.
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/output-trad.html#svgalib">See the
+		<a href="../DOCS/HTML/en/output-trad.html#svgalib">See the
 		documentation for more information!</a>
 		</p>
 
@@ -7636,7 +7636,7 @@
 		(RV20, RV30) and RealAudio (Cook, Sipro) is playable with
 		<b>MPlayer</b>! Credits go to <b>Florian Schneider</b>. I guess this
 		is the first time someone found out how to use RealPlayer's binary codec plugins.
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/video-formats.html#realmedia">See the
+		<a href="../DOCS/HTML/en/video-formats.html#realmedia">See the
 		documentation for more information!</a>
 	</li>
 </ul>
@@ -7991,7 +7991,7 @@
 		speed, simplicity and stability ! Neither of them supports encoding
 		currently.</li>
 	<li><b>XViD</b> - supported. See the
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/video-codecs.html#xvid">documentation</a>.</li>
+		<a href="../DOCS/HTML/en/video-codecs.html#xvid">documentation</a>.</li>
 </ul>
 
 </div>
@@ -8024,7 +8024,7 @@
 		<code>-audiofile</code> option. See the manpage of course.</li>
 	<li><b>new audio plugins</b> - such as extrastereo, volume normalizer,
 		software mixer, etc.
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/audio.html">Documentation</a>.</li>
+		<a href="../DOCS/HTML/en/audio.html">Documentation</a>.</li>
 	<li><b>mach64_vid</b> - new Vidix driver for cards with Mach64 chipset
 		(Rage XL/Mobility, Xpert98).</li>
 	<li><b>TV audio encoding support on BSD</b> - but still not on Linux :(</li>
@@ -8070,11 +8070,11 @@
 		matter. The first options you specify are considered to be default, unless
 		options written AFTER filenames override them. You can find an explanation
 		of this method in the
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/usage.html">documentation</a>.</li>
+		<a href="../DOCS/HTML/en/usage.html">documentation</a>.</li>
 	<li><b>New fileformats</b> - <b>MPlayer</b> now has demuxers for
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/video-formats.html#film">FILM</a> (used on
+		<a href="../DOCS/HTML/en/video-formats.html#film">FILM</a> (used on
 		Sega Saturn CD games),
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/video-formats.html#roq">RoQ</a> (used in ID
+		<a href="../DOCS/HTML/en/video-formats.html#roq">RoQ</a> (used in ID
 		Software games like Quake3 and Return to Castle Wolfenstein) file formats.
 		Work has begun on Playstation video files.</li>
 	<li><b>Enhanced software scaler</b> - software scaler is used in
@@ -8093,7 +8093,7 @@
 		audio from separate file. This is for creating DivX4/MJPEG/etc files from a
 		series of JPEG or PNG files. Note that <b>MEncoder</b> is also capable of
 		creating MPNG files! :) (and <b>MPlayer</b> is capable of playing them)
-		See the <a href="../../DOCS/HTML/en/menc-feat-enc-images.html">new section</a>
+		See the <a href="../DOCS/HTML/en/menc-feat-enc-images.html">new section</a>
 		in <b>MEncoder</b> documentation.</li>
 	<li><b>Encoding only given time interval</b> - it sez it all. See the
 		<b>MEncoder</b> manpage for the options.</li>
@@ -8243,7 +8243,7 @@
 </p>
 
 <p>
-<a href="../../DOCS/HTML/en/output-trad.html#vidix">Read about
+<a href="../DOCS/HTML/en/output-trad.html#vidix">Read about
 it.</a>
 </p>
 
@@ -8299,35 +8299,35 @@
 <ul>
 	<li>brand new kick-penguin-ass homepage design by chass (this is his opinion:)</li>
 	<li>new fileformats :
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/video-formats.html#mov">Quicktime MOV</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/video-formats.html#vivo">VIVO v1/v2</a></b>
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/video-formats.html#fli">Autodesk FLI/FLC</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/video-formats.html#realmedia">RealMedia</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/video-formats.html#nuppelvideo">NuppelVideo</a></b>
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/video-formats.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/video-formats.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg2</a></b>.</li>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/video-formats.html#mov">Quicktime MOV</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/video-formats.html#vivo">VIVO v1/v2</a></b>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/video-formats.html#fli">Autodesk FLI/FLC</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/video-formats.html#realmedia">RealMedia</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/video-formats.html#nuppelvideo">NuppelVideo</a></b>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/video-formats.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/video-formats.html#yuv4mpeg">yuv4mpeg2</a></b>.</li>
 	<li>NEW native codecs :
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/video-codecs.html#avicodecs">CRAM (MS Video 1)</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/video-codecs.html#avicodecs">cvid (Cinepak)</a></b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/video-formats.html#fli">FLI</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/video-codecs.html#avicodecs">CRAM (MS Video 1)</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/video-codecs.html#avicodecs">cvid (Cinepak)</a></b>,
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/video-formats.html#fli">FLI</a></b>,
 		<b>generic ADPCM (and IMA) decoder</b>,
 		<b>g723</b>,
-		<b><a href="../../DOCS/HTML/en/video-codecs.html#xanim">XAnim codecs support</a></b>.</li>
+		<b><a href="../DOCS/HTML/en/video-codecs.html#xanim">XAnim codecs support</a></b>.</li>
 	<li>build fixes</li>
-	<li><a href="../../DOCS/HTML/en/dvd.html"><b>DVD</b> subtitles support</a></li>
+	<li><a href="../DOCS/HTML/en/dvd.html"><b>DVD</b> subtitles support</a></li>
 	<li>new DVD options for subtitle/audio language selection : -alang, -slang</li>
 	<li>playing in root window : -rootwin option</li>
 	<li>postprocessing options syntax changes : -pp -npp</li>
 	<li>make install now copies codecs.conf (delete the old one in your home dir)</li>
-	<li><a href="../../DOCS/HTML/en/tv-input.html">grabbing from TV</a> through v4l</li>
-	<li><a href="../../DOCS/HTML/en/mencoder.html">mencoder</a> - program for encoding video+audio (divx+mp3 and many others!)</li>
+	<li><a href="../DOCS/HTML/en/tv-input.html">grabbing from TV</a> through v4l</li>
+	<li><a href="../DOCS/HTML/en/mencoder.html">mencoder</a> - program for encoding video+audio (divx+mp3 and many others!)</li>
 	<li>new configure script - better autodetect, cleaner messages.</li>
-	<li>partial support for hardware MPEG decoders (<a href="../../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> and Siemens <a href="../../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>)</li>
+	<li>partial support for hardware MPEG decoders (<a href="../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> and Siemens <a href="../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>)</li>
 	<li>input cache - to make network/DVD playback smoother</li>
 	<li>software YV12 scaling, aspect ratio fixes</li>
 	<li><b>GUI</b> fixes (it's still experimental :) and <a href="dload.html">new skins</a></li>
 	<li>lots of <b>MMX/SSE/3DNow!</b> optimizations over the whole code!</li>
-	<li>audio filter plugins (<a href="../../DOCS/HTML/en/advaudio.html#advaudio-surround">surround</a>, <a href="../../DOCS/HTML/en/audio-codecs.html#swac3">5.1</a>, up/downsample, etc)</li>
+	<li>audio filter plugins (<a href="../DOCS/HTML/en/advaudio.html#advaudio-surround">surround</a>, <a href="../DOCS/HTML/en/audio-codecs.html#swac3">5.1</a>, up/downsample, etc)</li>
 	<li>C++ DirectShow code converted to C - no C++ compiler is required anymore</li>
 	<li>new, nicer postprocess code - deinterlace filter too</li>
 	<li>AC3 decoding is now handled with <b>liba52</b> - Surround, 5.1, etc..</li>
@@ -8371,8 +8371,8 @@
 <ul>
 	<li><b>direct rendering</b> (resulting in much faster image display, thus even smaller CPU requirement)</li>
 	<li>free (and MMX/3DNow accelerated) conversion between RGB and YUV colorspaces (so you can use ANY codecs with ANY video output drivers)</li>
-	<li>100% complete support of <a href="../../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>
-		and <a href="../../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> cards</li>
+	<li>100% complete support of <a href="../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a>
+		and <a href="../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> cards</li>
 	<li>support of DVD and VOBsub subtitles</li>
 </ul>
 
@@ -8396,7 +8396,7 @@
 
 <p>If you feel the urge to try these, hurry and
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">download</a> !
-Also, be sure to read the <a href="../../DOCS/HTML/en/index.html">documentation</a>
+Also, be sure to read the <a href="../DOCS/HTML/en/index.html">documentation</a>
 about new features, and anyways. Enjoy!
 </p>
 
@@ -8539,7 +8539,7 @@
 removed upon RedHat's request.
 </p>
 
-<p>Updated version is <a href="../../DOCS/HTML/en/users-vs-dev.html">here</a>.
+<p>Updated version is <a href="../DOCS/HTML/en/users-vs-dev.html">here</a>.
 </p>
 
 </div>
@@ -8585,8 +8585,8 @@
 	<li><b>DXR3 support</b> - shortly after DVB cards' support, DXR3 has
 		arrived too! DVB and DXR3 are hardware MPEG decoder cards, and with
 		<b>MPlayer</b> you can watch MPEG1/2/4 on them! Check the documentation about
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a> and
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> cards !</li>
+		<a href="../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dvb">DVB</a> and
+		<a href="../DOCS/HTML/en/mpeg-decoders.html#dxr3">DXR3</a> cards !</li>
 	<li><b>Cache layer</b> - cache in <b>MPlayer</b> ! This separate
 		process caches the input data (useful for example for network, slow
 		CD drives, etc), then feeds it to the main process. Add the proper
@@ -8594,7 +8594,7 @@
 	<li><b>ENCODING!</b> - Yeah. Feeling horny now, don't you? :) You will.
 		Just try it. No, you don't need avifile or other bulky utils. Just
 		type <code>make mencoder</code> and (as usually) read the
-		<a href="../../DOCS/HTML/en/mencoder.html">documentation</a>.
+		<a href="../DOCS/HTML/en/mencoder.html">documentation</a>.
 		<b>Convert</b> your DVD/AVI/VOB/ASF/WMV/VIV/MOV to DivX4+VBR MP3 .
 		You still have doubts? Throw them away.</li>
 </ul>
@@ -8612,7 +8612,7 @@
 
 <p>
 <b>MPlayer</b> now can use XAnim codecs (even <b>3ivx</b>!) for video decoding !
-The documentation is already updated, check the new <a href="../../DOCS/HTML/en/video-codecs.html#xanim">XAnim codecs section</a> for
+The documentation is already updated, check the new <a href="../DOCS/HTML/en/video-codecs.html#xanim">XAnim codecs section</a> for
 installation/usage instructions !
 </p>
 
@@ -8853,7 +8853,7 @@
 <a href="mailto:jk at tools.dejk@tools.de">Juergen Keil</a> added support of <b>SUN</b>'s
 <a href="http://www.sun.com/processors/vis/mlib.html">mediaLib</a> into ffmpeg (libavcodec,
 to be exact). And thus <b>MPlayer</b> (since we use libavcodec to play <b>DivX</b>
-on SPARC platforms, see the <a href="../../DOCS/HTML/en/index.html">documentation</a>).<br>
+on SPARC platforms, see the <a href="../DOCS/HTML/en/index.html">documentation</a>).<br>
 It does about at least 50-70% speedup on <b>UltraSPARC</b> CPUs (they support the <b>VIS</b>
 instruction set). Grab the <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">cvs
 snapshot</a>. Now <b>VIS</b> is supported in the following parts of <b>MPlayer</b>:

Modified: trunk/src/news.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.es	(original)
+++ trunk/src/news.src.es	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -256,7 +256,7 @@
 
 <ul>
 <li>BitTorrent
-<a href="../../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
+<a href="../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
 </ul>
 
 <p>

Modified: trunk/src/news.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.hu	(original)
+++ trunk/src/news.src.hu	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -288,7 +288,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/stream_cddb.c?r1=25820&amp;r2=25824">javítás</a>
 erre a problémára 2008. január 20-án, vasárnap, 20:58:02-kor (UTC) került bele az
 SVN fába, mint r25824. Az érintett MPlayer verziókat használóknak ajánlott letölteni a
-<a href="../../MPlayer/patches/stream_cddb_fix_20080120.diff">javítást</a>
+<a href="../MPlayer/patches/stream_cddb_fix_20080120.diff">javítást</a>
 az MPlayer 1.0rc2-höz vagy frissíteni a legújabb verzióra, ha SVN-t használnak.
 </p>
 
@@ -350,7 +350,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/url.c?r1=25648&amp;r2=25823">javítás</a>
 erre a problémára 2008. január 20-án, vasárnap, 20:43:46 (UTC) került bele az
 SVN fába, mint r25823. Az érintett MPlayer verziókat használóknak ajánlott letölteni a
-<a href="../../MPlayer/patches/url_fix_20080120.diff">javítást</a>
+<a href="../MPlayer/patches/url_fix_20080120.diff">javítást</a>
 az MPlayer 1.0rc2-höz vagy frissíteni a legújabb verzióra, ha SVN-t használnak.
 </p>
 
@@ -413,7 +413,7 @@
 SVN fába, mint r25920, 2008. január 29-én, kedden, 22:13:47 (UTC), mint r25921
 és 2008. január 29-én, kedden,22:14:00 (UTC), mint r25922.
 Az érintett MPlayer verziókat használóknak ajánlott letölteni a
-<a href="../../MPlayer/patches/demux_mov_fix_20080129.diff">javítást</a>
+<a href="../MPlayer/patches/demux_mov_fix_20080129.diff">javítást</a>
 az MPlayer 1.0rc2-höz vagy frissíteni a legújabb verzióra, ha SVN-t használnak.
 </p>
 
@@ -474,7 +474,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/libmpdemux/demux_audio.c?r1=25911&amp;r2=25917">javítás</a>
 erre a problémára 2008. január 29-én, kedden, 22:00:58 (UTC) került bele az
 SVN fába, mint r25917. Az érintett MPlayer verziókat használóknak ajánlott letölteni a
-<a href="../../MPlayer/patches/demux_audio_fix_20080129.diff">javítást</a>
+<a href="../MPlayer/patches/demux_audio_fix_20080129.diff">javítást</a>
 az MPlayer 1.0rc2-höz vagy frissíteni a legújabb verzióra, ha SVN-t használnak.
 </p>
 
@@ -791,7 +791,7 @@
 
 <ul>
 	<li>BitTorrent
-		<a href="../../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
+		<a href="../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
 </ul>
 
 <p>

Modified: trunk/src/news.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.pl	(original)
+++ trunk/src/news.src.pl	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -328,7 +328,7 @@
 rozwiązująca ten problem została dodana do SVN w środę, 5 czerwca o godzinie
 11:13:32 UTC jako r23470. Użytkownicy zagrożonych wersji MPlayera powinni
 pobrać
-<a href="../../MPlayer/patches/cddb_fix_20070605.diff">łatkę</a>
+<a href="../MPlayer/patches/cddb_fix_20070605.diff">łatkę</a>
 dla MPlayera 1.0rc1 lub uaktualnić program do najnowszej wersji, jeżeli używają
 SVN.
 </p>
@@ -350,7 +350,7 @@
 nałóż łatkę z poprawką i przekompiluj MPlayera. Jeżeli jednak jest to możliwe,
 polecamy aktualizować program do wersji z SVN.<br>
 Jeżeli zdecydujesz się pozostać przy rc1, nie zapomnij o nałożeniu także
-<a href="../../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">starszej poprawki.</a>
+<a href="../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">starszej poprawki.</a>
 Jeżeli opiekujesz się binarną paczką z MPlayerem, porsimy o oznaczenie
 uaktualnionej wersji jako MPlayer 1.0rc1try3.
 </p>
@@ -593,7 +593,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/realrtsp/asmrp.h?r1=19277&amp;r2=21799">stream/realrtsp/asmrp.h</a> and
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/realrtsp/real.c?r1=21523&amp;r2=21799">stream/realrtsp/real.c</a>.
 Użytkownicy dotkniętych błędem wersji MPlayera powinni pobrać
-<a href="../../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">łatkę</a>
+<a href="../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">łatkę</a>
 dla MPlayer 1.0rc1 lub uaktualnić program do najnowszej wersji,
 jeżeli korzystają z SVN.
 </p>
@@ -844,7 +844,7 @@
 
 <ul>
 	<li>BitTorrent
-		<a href="../../MPlayer/torrents/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
+		<a href="../MPlayer/torrents/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
 </ul>
 
 <p>

Modified: trunk/src/news.src.ru
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.ru	(original)
+++ trunk/src/news.src.ru	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -191,7 +191,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/stream_cddb.c?r1=25820&amp;r2=25824">Исправление</a>
 этой проблемы внесено в SVN Sun Jan 20 20:58:02 2008 UTC как r25824.
 Пользователям уязвимых версий MPlayer следует загрузить
-<a href="../../MPlayer/patches/stream_cddb_fix_20080120.diff">патч</a>
+<a href="../MPlayer/patches/stream_cddb_fix_20080120.diff">патч</a>
 для MPlayer 1.0rc2 или обновиться до последней версии, если они используют SVN.
 </p>
 
@@ -252,7 +252,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/url.c?r1=25648&amp;r2=25823">Исправление</a>
 этой проблемы внесено в SVN Sun Jan 20 20:43:46 2008 UTC как r25823.
 Пользователям уязвимых версий MPlayer следует загрузить
-<a href="../../MPlayer/patches/url_fix_20080120.diff">патч</a>
+<a href="../MPlayer/patches/url_fix_20080120.diff">патч</a>
 для MPlayer 1.0rc2 или обновиться до последней версии, если они используют SVN.
 </p>
 
@@ -315,7 +315,7 @@
 Tue Jan 29 22:13:47 2008 UTC как r25921 и Tue Jan 29 22:14:00 2008 UTC как
 r25922.
 Пользователям уязвимых версий MPlayer следует загрузить
-<a href="../../MPlayer/patches/demux_mov_fix_20080129.diff">патч</a>
+<a href="../MPlayer/patches/demux_mov_fix_20080129.diff">патч</a>
 для MPlayer 1.0rc2 или обновиться до последней версии, если они используют SVN.
 </p>
 
@@ -374,7 +374,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/libmpdemux/demux_audio.c?r1=25911&amp;r2=25917">Исправление</a>
 этой проблемы внесено в SVN Tue Jan 29 22:00:58 2008 UTC как r25917.
 Пользователям уязвимых версий MPlayer следует загрузить
-<a href="../../MPlayer/patches/demux_audio_fix_20080129.diff">патч</a>
+<a href="../MPlayer/patches/demux_audio_fix_20080129.diff">патч</a>
 для MPlayer 1.0rc2 или обновиться до последней версии, если они используют SVN.
 </p>
 
@@ -686,7 +686,7 @@
 
 <ul>
 	<li>BitTorrent
-		<a href="../../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
+		<a href="../MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc2.tar.bz2.torrent">torrent</a></li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -739,7 +739,7 @@
 <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/stream/stream_cddb.c?r1=23287&amp;r2=23470">Исправление</a>
 этой проблемы внесено в SVN Tue Jun 5 11:13:32 2007 UTC как r23470.
 Пользователям уязвимых версий следует загрузить
-<a href="../../MPlayer/patches/cddb_fix_20070605.diff">патч</a>
+<a href="../MPlayer/patches/cddb_fix_20070605.diff">патч</a>
 для MPlayer 1.0rc1 или обновиться до последней версии, если они используют SVN.
 </p>
 
@@ -760,7 +760,7 @@
 наложите патч с исправлением и заново скомпилируйте MPlayer. Однако, мы рекомендуем
 обновиться до SVN, если это возможно.<br>
 Если вы решаете оставаться с rc1, не забудьте также применить
-<a href="../../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">предыдущий патч.</a>
+<a href="../MPlayer/patches/asmrules_fix_20061231.diff">предыдущий патч.</a>
 Если вы поддерживаете бинарный пакет для MPlayer, назовите, пожалуйста, обновленную версию
 MPlayer 1.0rc1try3.
 </p>

Modified: trunk/src/projects.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/projects.src.es	(original)
+++ trunk/src/projects.src.es	Thu Oct 16 12:52:41 2008
@@ -25,7 +25,7 @@
 	y ha realizado algún cambio a MPlayer, por favor envíenos un patch
 	de forma que todos nos podamos beneficiar de sus mejoras.
 	La mejor manera de hacer esto se explica en nuestra
-	<a href="../../DOCS/tech/patches.txt">guía para parches</a>.
+	<a href="../DOCS/tech/patches.txt">guía para parches</a>.
 </p>
 
 



More information about the MPlayer-translations mailing list