[MPlayer-translations] r27886 - in trunk/DOCS/xml/hu: codecs.xml documentation.xml encoding-guide.xml install.xml mencoder.xml tvinput.xml video.xml

Gabrov subversion at mplayerhq.hu
Mon Nov 3 13:06:40 CET 2008


Author: Gabrov
Date: Mon Nov  3 13:06:40 2008
New Revision: 27886

Log:
synced with r27885

Modified:
   trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/install.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/tvinput.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/video.xml

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml	Mon Nov  3 13:06:40 2008
@@ -1,11 +1,8 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r27102 -->
+<!-- synced with r27852 -->
 <chapter id="codecs">
 <title>Codec-ek</title>
 
-<sect1 id="video-codecs">
-<title>Videó codec-ek</title>
-
 <para>
 A <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz táblázat</ulink>
 tartalmazza az összes támogatott codec-et, napi frissítéssel.
@@ -14,328 +11,11 @@ Néhány MPlayerrel használható binár
 </para>
 
 <para>
-A legfontosabb dolgok:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) és
-  <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) videó
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  natív dekódolók <emphasis role="bold">az összes DivX variánshoz,
-  3ivX-hez, Microsoft MPEG-4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  natív dekódoló <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
-  (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), és Win32 DLL dekódoló
-  a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> formátumhoz
-  (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>),
-  mindkettőt a <filename>.wmv</filename> fájloknál használjuk
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  natív <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekódoló
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  natív <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekódoló
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekódoló
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Cinepak és <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec
-  (3.1,3.2,4.1,5.0)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 és más hardveres
-  formátumok
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
-  variánsok
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  FLI/FLC
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0</emphasis> a
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ből és
-  <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> codec a
-  RealPlayer könyvtárak felhasználásával
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  natív dekódoló HuffYUV-hoz
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  különböző régi, egyszerű, RLE-szerű formátum
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-Ha van olyan Win32 codec-ed, ami nincs a listában és még nem támogatott,
+Ha van olyan Win32 codec-ed, ami még nem támogatott,
 olvasd el a <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t
 és segítsd a munkánkat.
 </para>
 
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec">
-<title>FFmpeg/libavcodec</title>
-
-<para>
-Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> tartalmazza
-a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a
-vezető nyílt forráskódú videó és audió codec függvénykönyvtárat.
-Képes a legtöbb multimédiás formátum dekódolására, általában az
-alternatíváknál gyorsabban, valamint egyre több formátumot támogat.
-Ez az alapértelmezett dekódoló az <application>MPlayer</application>
-által támogatott codec-ek nagy részénél. A kódolás szintén
-lehetséges pár formátumba, melyeket támogat is a
-<application>MEncoder</application>.
-</para>
-
-<para>
-Az összes támogatott
-<ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC6">videó</ulink>
-és <ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC7">audió</ulink>
-codec-ek listájáért látogasd meg az FFmpeg weboldalát.
-</para>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et.
-Csak futtasd a <filename>./configure</filename>-t és fordíts.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="xvid">
-<title>Xvid</title>
-
-<para>
-Az <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> egy szabad szoftveres MPEG-4
-ASP kompatibilis videó codec, ami tud két lépésben kódolni és teljes MPEG-4
-ASP támogatás van benne, ezáltal sokkal hatékonyabb, mint a jólismert DivX
-codec. Nagyon jó videó minőséget kínál és a CPU optimalizációknak hála a
-legtöbb modern processzoron a teljesítménye is jó.
-</para>
-
-<para>
-Az OpenDivX codec forkolt fejlesztésként indult annak idején.
-A fork akkor történt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et zárt forráskódúvá
-tette DivX4 néven, felbosszantva így a nem-ProjectMayo-s fejlesztőket,
-akik az OpenDivX-en dolgoztak, s akik így elindították az Xvid-et. Így mindkét
-projektnek azonosak a gyökereik.
-</para>
-
-<para>
-Jegyezd meg, hogy az Xvid nem szükséges az Xvid-es videók dekódolásához.
-A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az alapértelmezett,
-mivel jobb a sebessége.
-</para>
-
-<procedure>
-<title>Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> telepítése</title>
-<para>
-  Mint a legtöbb nyílt forráskódú program, ez is két formában érhető el:
-  <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">hivatalos kiadás</ulink>
-  és a CVS verzió.
-  A CVS verzió általában elég stabil a használathoz, mivel legtöbbször csak
-  a kiadásokban benne lévő hibák javításait tartalmazza.
-  Itt van lépésről lépésre, hogy mit kell tenned, ha az <systemitem class="library">Xvid</systemitem>
-  CVS-t használni akarod a <application>MEncoder</application>rel (szükséged
-  lesz az <application>autoconf</application> 2.50-re, az <application>automake</application>-re
-  és a <application>libtool</application>-ra):
-</para>
-<step><para>
-  <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid login</screen>
-</para></step>
-<step><para>
-  <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen>
-</para></step>
-<step><para>
-  <screen>cd xvidcore/build/generic</screen>
-</para></step>
-<step><para>
-  <screen>./bootstrap.sh</screen>
-</para></step>
-<step><para>
-  <screen>./configure</screen>
-  Meg kell adnod pár kapcsolót (tanulmányozd a
-  <command>./configure --help</command> kimenetét).
-</para></step>
-<step><para>
-  <screen>make &amp;&amp; make install</screen>
-</para></step>
-<step><para>
-  Ha megadtad a <option>--enable-divxcompat</option> kapcsolót,
-  másold át a <filename>../../src/divx4.h</filename> fájlt a
-  <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>könyvtárba.
-</para></step>
-<step><para>
-  Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t.
-</para></step>
-</procedure>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="codec-x264">
-<title><systemitem class="library">x264</systemitem></title>
-
-<sect3 id="codec-x264-whatis">
-<title>Mi az az <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title>
-
-<para>
-Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
-egy függvénykönyvtár a H.264 videó folyamok létrehozásához.
-Még nincs kész 100%-ig, de támogatja a H.264 legtöbb minőségjavító
-tulajdonságát.
-Van számos fejlett tulajdonság a H.264 specifikációjában, aminek
-semmi köze a videó minőségéhez; ezek többsége még nincs implementálva
-az <systemitem class="library">x264</systemitem>-ben.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>Kódoló tulajdonságai</title>
-  <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem>
-  <listitem><para>Többszörös hivatkozás</para></listitem>
-  <listitem><para>
-  Intra: az összes makroblokk típus (16x16, 8x8 és 4x4 az összes előrejelzéssel)
-  </para></listitem>
-  <listitem><para>
-  Inter P: az összes elosztás (16x16-tól le 4x4-ig)
-  </para></listitem>
-  <listitem><para>
-  Inter B: elosztás 16x16-tól le 8x8-ig (beleértve a SKIP/DIRECT-et)
-  </para></listitem>
-  <listitem><para>
-  Rátavezérlés: konstans kvantáló, konstans bitráta, egy vagy többlépéses ABR,
-  opcionális VBV
-  </para></listitem>
-  <listitem><para>Jelenet vágás detektálása</para></listitem>
-  <listitem><para>Adaptív B-kocka elhelyezés</para></listitem>
-  <listitem><para>
-  B-kocka mint referencia / önkényes képkocka sorrend
-  </para></listitem>
-  <listitem><para>8x8 és 4x4 adaptív térbeli transzformáció</para></listitem>
-  <listitem><para>Veszteségmentes mód</para></listitem>
-  <listitem><para>Egyedi kvantálási matricák</para></listitem>
-  <listitem><para>Több szelet párhuzamos kódolása</para></listitem>
-  <listitem><para>Interlacing</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="codec-h264-whatis">
-<title>Mi az a H.264?</title>
-
-<para>
-A H.264 az ITU és az MPEG által közösen fejlesztett új digitális
-videó codec egyik neve.
-Hivatkoznak rá még olyan kellemetlen neveken is, mint
-"ISO/IEC 14496-10" vagy "MPEG-4 Part 10".
-Legtöbbször "MPEG-4 AVC" vagy csak "AVC" néven szerepel.
-</para>
-
-<para>
-Bárhogy is nevezed, a H.264 megéri, hogy kipróbáld, mert általában eléri
-az MPEG-4 ASP minőségét 5%-30%-kal kisebb bitrátával.
-A valódi eredmények mind a forrás anyagtól, mind a kódolótól függnek.
-A H.264 előnyei nem jönnek ingyen: a H.264 folyamok dekódolásának
-elég meredek a CPU és memória igénye.
-Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy DVD felbontású 1500kbps-es H.264
-videó kb. 35% CPU-t használ a dekódoláshoz.
-Összehasonlításként egy DVD felbontású 1500kbps-es MPEG-4 ASP folyamnak
-10% körüli CPU kell.
-Ez azt jelenti, hogy a nagy-felbontású folyamok dekódolása szinte
-szóba se jön a legtöbb felhasználónál.
-Azt is jelenti, hogy egy tisztességes DVD rip néha akadhat a 2.0
-Ghz-nél lassabb processzorokon, és így tovább.
-</para>
-
-<para>
-Az <systemitem class="library">x264</systemitem>-mal
-a kódolási szükségletek nem sokkal rosszabbak, mint amit az
-MPEG-4 ASP-nél megszoktál.
-Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy tipikus DVD kódolás 5-15
-fps-sel fut.
-</para>
-
-<para>
-Ennek a dokumentumnak nem célja a H.264 részletes leírása, ha
-érdekel egy rövid áttekintés, akkor olvasd el a
-<ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>
-című írást.
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="codec-x264-playback">
-<title>Hogyan tudok lejátszani H.264 videókat az
-  <application>MPlayer</application>rel?</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> a
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> H.264
-dekódolóját használja.
-A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> már 2004.
-júliusa óta tartalmaz egy minimálisan használható H.264 dekódolást,
-de azóta több fontos változás és fejlesztés történt, mind a
-támogatott funkcionalitások, mind a CPU felhasználás szempontjából.
-Csak a biztonság kedvéért érdemes mindig a legfrissebb Subversion
-kódot használni.
-</para>
-
-<para>
-Ha gyors és könnyen emészthető formában szeretnél információkat arról,
-hogy milyen új változások történtek a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-H.264 dekódolójában, tartsd figyelemmel az
-<ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion fájának web-es felületét</ulink>.
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="codec-x264-encode">
-<title>Hogyan tudok a <application>MEncoder</application>rel
-  és az <systemitem class="library">x264</systemitem>-gyel videót kódolni?</title>
-
-<para>
-Ha van feltelepítve GIT kliensed, a legújabb x264
-forrást letöltheted ezzel a paranccsal:
-<screen>git clone git://git.videolan.org/x264.git</screen>
-Az <application>MPlayer</application> forrás mindig frissül, ha
-egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API változás
-jelenik meg, így javasolt az <application>MPlayer</application>
-Subversion verziójának használata.
-Talán ez a szituáció változni fog ha egy
-<systemitem class="library">x264</systemitem> "kiadás" megjelenik.
-Addig az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy kicsit
-instabilként kezelendő, figyelembe véve, hogy a programozási
-felülete is változik.
-</para>
-
-<para>
-Az <systemitem class="library">x264</systemitem> a szabványos módon
-fordítható le és telepíthető:
-<screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
-Ez telepíti a libx264.a-t a /usr/local/lib könyvtárba és az x264.h-t
-beleteszi a /usr/local/include-ba.
-
-Miután az <systemitem class="library">x264</systemitem> függvénykönyvtár
-és a fejléc fájl a megfelelő helyre került, az
-<application>MPlayer</application> fordítása
-<systemitem class="library">x264</systemitem> támogatással már egyszerű.
-csak futtasd a szabványos parancsokat:
-<screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
-A <filename>./configure</filename> script automatikusan detektálja, hogy
-eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeinek.
-</para>
-</sect3>
-</sect2>
-</sect1>
-
 
 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
 
@@ -343,56 +23,6 @@ eleget teszel az <systemitem class="libr
 <sect1 id="audio-codecs">
 <title>Audió codec-ek</title>
 
-<itemizedlist>
-<title>A legfontosabb audió codec-ek:</title>
-<listitem><para>
-  MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis>
-  kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Windows Media Audio 7 és 8 (ismert mint WMAv1 és WMAv2)
-  (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
-  <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-kel)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Windows Media Audio 9 (WMAv3) (DMO DLL-lel)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  AC-3 Dolby audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
-  MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  hangkártyán áteresztő AC-3
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  AAC
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Ogg Vorbis audió codec (<emphasis role="bold">natív</emphasis> függvénykönyvtár)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC-3), Cook, Sipro és ATRAC3
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  QuickTime: Qualcomm és QDesign audió codec-ek
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  VIVO audió (g723, Vivo Siren)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Voxware audió (DirectShow DLL használatával)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  alaw és ulaw, számos GSM, ADPCM és PCM formátum és más, egyszerű, régi
-  audió codec
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-  Adaptive Multi-Rate (AMR) beszéd codec
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<!-- ********** -->
-
 <sect2 id="swac3">
 <title>Szoftveres AC-3 dekódolás</title>
 
@@ -448,29 +78,6 @@ vezérlővel, valamint DXR3/Hollywood+ M
 
 <!-- ********** -->
 
-<sect2 id="libmad">
-<title><systemitem class="library">libmad</systemitem> támogatás</title>
-
-<para>
-A <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/"><systemitem class="library">libmad</systemitem></ulink>
-egy többplatformos, csak egész (belső 24bit-es PCM) alapú MPEG audió
-dekódoló függvénykönyvtár. Nem kezeli jól a sérült fájlokat, és néha
-problémái vannak a kereséssel, de jobb a teljesítménye FPU nélküli
-rendszereken (mint pl. az <link linkend="arm">ARM</link>), mint az
-<systemitem class="library">mp3lib</systemitem>-é.
-</para>
-
-<para>
-Ha van megfelelő <systemitem class="library">libmad</systemitem> telepítve,
-a <filename>./configure</filename> automatikusan észleli és beépíti
-a támogatást az MPEG audió
-<systemitem class="library">libmad</systemitem>-on
-keresztüli dekódolásához.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
 <sect2 id="hwmpa">
 <title>Hardveres MPEG audió codec</title>
 
@@ -483,60 +90,6 @@ ami nem képes dekódolni (csak zajt fog
 </para>
 </sect2>
 
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="aac">
-<title>AAC codec</title>
-
-<para>
-Az AAC (Advanced Audio Coding) egy audió codec, amit néha MOV és MP4
-fájlokban található. Egy FAAD nevű, nyílt forráskódú dekódoló elérhető a
-<ulink url="http://www.audiocoding.com"/> címen.
-Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a libfaad 2.1 béta
-CVS kódját, nem szükséges külön beszerezni.
-</para>
-
-<para>
-Ha gcc 3.2-t használsz, ami nem tudja lefordítani a belső FAAD forrásunkat vagy
-valami más okból a külső függvénykönyvtárat szeretnéd használni, töltsd le a
-<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">letöltési oldalról</ulink>
-és add meg a <option>--enable-faad-external</option>
-kapcsolót a <filename>./configure</filename>-nak.
-Nem kell a teljes faad2 az AAC fájlok dekódolásához, a libfaad elég.
-Így készítsd el:
-<screen>
-cd faad2/
-sh bootstrap
-./configure
-cd libfaad
-make
-make install
-</screen>
-Binárisok nem tölthetőek le az audiocoding.com-ról, de (apt-)get-tel
-feltelepítheted Debian csomagokból
-<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat weboldaláról</ulink>,
-vagy Mandrake/Mandriva RPM-ből a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-ről,
-Fedora RPM-ből pedig a <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>-ról.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="amr">
-<title>AMR codec-ek</title>
-
-<para>
-Az Adaptive Multi-Rate beszéd codec-et harmadik generációs (3G) mobiltelefonokban
-használják.
-A referencia implementáció elérhető
-<ulink url="http://www.3gpp.org">A 3. Generációs Együttműködés Projekt</ulink>
-oldalán (személyes felhasználásra ingyenes).
-A támogatás bekapcsolásához töltsd le és telepítsd a függvénykönyvtárakat az
-<ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB és AMR-WB</ulink>-hez
-az oldal utasításait követve. Utána forgasd újra az MPlayert!
-</para>
-</sect2>
-
 </sect1>
 
 

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml	Mon Nov  3 13:06:40 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r27211 -->
+<!-- synced with r27843 -->
 
 <bookinfo id="toc">
 <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
@@ -111,7 +111,7 @@ alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pe
   összes formátumból lehet kódolni
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Az FFmpeg <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
+  Az FFmpeg <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
   által támogatott összes formátumba tud tömöríteni
 </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -173,7 +173,6 @@ a GNU General Public License v2 értelmÃ
 &cd-dvd.xml;
 &faq.xml;
 
-&containers.xml;
 &codecs.xml;
 &video.xml;
 &audio.xml;

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	Mon Nov  3 13:06:40 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r26990 -->
+<!-- synced with r27843 -->
 <chapter id="encoding-guide">
 <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
 
@@ -2405,7 +2405,7 @@ Az időtartam/hely alapján kell dönten
   codec családdal</title>
 
 <para>
-A <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
+A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
 számos érdekes videó és audió formátumba történő egyszerű kódolást biztosít.
 A következő codec-ekbe kódolhatsz (többé-kevésbé friss lista):
 </para>
@@ -3041,7 +3041,7 @@ Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrása
 <title>Egyedi inter/intra matricák</title>
 
 <para>
-A <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
+A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
 ezen képességével egyedi inter (I-frame/kulcs frame) és intra
 (P-frame/jósolt frame) matricákat állíthatsz be. Több codec támogatja ezt:
 az <systemitem>mpeg1video</systemitem> és <systemitem>mpeg2video</systemitem>
@@ -3779,7 +3779,7 @@ Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrása
 <para>
 Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy szabad függvénykönyvtár
 a H.264/AVC videó folyamok kódolásához.
-Mielőtt elkezdenél kódolni, <link linkend="codec-x264-encode">be kell
+Mielőtt elkezdenél kódolni, <link linkend="codec-x264">be kell
 állítanod a <application>MEncoder</application>ben a támogatását</link>.
 </para>
 

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/install.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/install.xml	Mon Nov  3 13:06:40 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r27663 -->
+<!-- synced with r27867 -->
 <chapter id="install">
 <title>Telepítés</title>
 
@@ -42,8 +42,7 @@ a dokumentációt és megtalálod a vál
   működik nélküle is.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">make</emphasis> - a javasolt verzió
-  3.79.x vagy régebbi. Az XML dokumentáció elkészítéséhez 3.80-as kell.
+  <emphasis role="bold">GNU make</emphasis> 3.81
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 vagy későbbi szükséges,
@@ -70,8 +69,7 @@ a dokumentációt és megtalálod a vál
   történő kódolásához.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - javasolt, szükséges a tömörített
-  MOV fejlécekhez és a PNG támogatáshoz
+  <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - javasolt, sok codec használja.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
@@ -87,6 +85,10 @@ a dokumentációt és megtalálod a vál
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - választható, smb hálózat támogatásához kell.
 </para></listitem>
+<listitem><para>
+  <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink></emphasis>
+  - választható, gyors csak egészszámos MP3 dekódolás FPU nélküli platformokon
+</para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect1>
 
@@ -347,6 +349,157 @@ a Tulajdonságok menü még NINCS KIFEJL
 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
 
 
+<sect1 id="codec-installation">
+<title>Codec telepítés</title>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect2 id="xvid">
+<title>Xvid</title>
+
+<para>
+Az <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> egy szabad szoftveres MPEG-4
+ASP kompatibilis videó codec. Jegyezd meg, hogy az Xvid nem szükséges az Xvid-es
+videók dekódolásához. A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az
+alapértelmezett, mivel jobb a sebessége.
+</para>
+
+<procedure>
+<title>Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> telepítése</title>
+<para>
+  Mint a legtöbb nyílt forráskódú program, ez is két formában érhető el:
+  <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">hivatalos kiadás</ulink>
+  és a CVS verzió.
+  A CVS verzió általában elég stabil a használathoz, mivel legtöbbször csak
+  a kiadásokban benne lévő hibák javításait tartalmazza.
+  Itt van lépésről lépésre, hogy mit kell tenned, ha az <systemitem class="library">Xvid</systemitem>
+  CVS-t használni akarod a <application>MEncoder</application>rel:
+</para>
+<step><para>
+  <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid login</screen>
+</para></step>
+<step><para>
+  <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous at cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen>
+</para></step>
+<step><para>
+  <screen>cd xvidcore/build/generic</screen>
+</para></step>
+<step><para>
+  <screen>./bootstrap.sh &amp;&amp; ./configure</screen>
+  Meg kell adnod pár kapcsolót (tanulmányozd a
+  <command>./configure --help</command> kimenetét).
+</para></step>
+<step><para>
+  <screen>make &amp;&amp; make install</screen>
+</para></step>
+<step><para>
+  Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t.
+</para></step>
+</procedure>
+</sect2>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect2 id="codec-x264">
+<title><systemitem class="library">x264</systemitem></title>
+
+<para>
+Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
+egy függvénykönyvtár a H.264 videó létrehozásához.
+Az <application>MPlayer</application> forrás mindig frissül, ha
+egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API változás
+jelenik meg, így javasolt az <application>MPlayer</application>
+Subversion verziójának használata.
+</para>
+
+<para>
+Ha van feltelepítve GIT kliensed, a legújabb x264
+forrást letöltheted ezzel a paranccsal:
+<screen>git clone git://git.videolan.org/x264.git</screen>
+
+Majd fordíts és telepíts a szabványos módon:
+<screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</screen>
+
+Ezután futtasd újra a <filename>./configure</filename>-t, hogy
+az <application>MPlayer</application>be belekerüljön az
+<systemitem class="library">x264</systemitem> támogatás.
+</para>
+</sect2>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect2 id="aac">
+<title>AAC</title>
+
+<para>
+Egy FAAD2-nek hívott nyílt forráskódú AAC dekódoló elérhető itt:
+<ulink url="http://www.audiocoding.com/downloads.html"/>.
+Az <application>MPlayer</application> tartalmaz egy másolatot a forrásfájában.
+Ha inkább a külső függvénykönyvtárat használnád, telepítsd és add meg a
+<option>--enable-faad-external</option> kapcsolót a <filename>./configure</filename>-nak.
+</para>
+
+<para>
+FAAD2 binárisok nem tölthetőek le az audiocoding.com-ról, de (apt-)get-tel
+telepítheted <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat</ulink> Debian csomagjait,
+vagy Mandrake/Mandriva RPM-et a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-ről,
+Fedora RPM-et pedig a <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>-ról.
+</para>
+<para>
+Ha úgy döntesz, hogy forrásból fordítasz, nem kell a teljes FAAD2 az AAC fájlok
+dekódolásához, elég a libfaad. Így készítsd el:
+<screen>
+cd faad2/
+sh bootstrap
+./configure
+cd libfaad
+make
+make install
+</screen>
+</para>
+</sect2>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect2 id="amr">
+<title>AMR</title>
+
+<para>
+Az Adaptive Multi-Rate beszéd codec-et harmadik generációs (3G) mobiltelefonokban
+használják.
+A referencia implementáció elérhető
+<ulink url="http://www.3gpp.org">A 3. Generációs Együttműködés Projekt</ulink>
+oldalán (személyes felhasználásra ingyenes).
+A támogatás bekapcsolásához töltsd le és telepítsd a függvénykönyvtárakat az
+<ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB és AMR-WB</ulink>-hez
+az oldal utasításait követve. Utána forgasd újra az MPlayert!
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="xmms">
+<title>XMMS</title>
+
+<para>
+Az <application>MPlayer</application> tudja használni az <application>XMMS</application>
+bemeneti plugin-jait több fájlformátum lejátszásához. Van plugin SNES játék hangokhoz, SID
+hangokhoz (Commodore 64-ről), több Amiga formátumhoz, .xm, .it, VQF, Musepack, Bonk
+és még számos máshoz. Megtalálhatod őket az
+<ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">XMMS bemenetu plugin oldalán</ulink>.
+</para>
+
+<para>
+Ehhez a tulajdonsághoz rendelkezden kell az <application>XMMS</application>-sel, az
+<application>MPlayer</application>t pedig ezzel kell fordítanod:
+<filename>./configure --enable-xmms</filename>.
+</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
 <sect1 id="rtc">
 <title>RTC</title>
 

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml	Mon Nov  3 13:06:40 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r27640 -->
+<!-- synced with r27843 -->
 <chapter id="mencoder">
 <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title>
 
@@ -757,8 +757,7 @@ kívül, ami támogatná ezt az attribú
 </para>
 
 <para>
-Ez a tulajdonság csak a
-<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
+Ez a tulajdonság csak a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
 <systemitem>mpeg4</systemitem> codec-jével használható. Tartsd észben: habár
 az <application>MPlayer</application> hibátlanul lejátsza a létrehozott
 fájlt, a többi lejátszó lehet, hogy rossz képarányt fog használni.

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/tvinput.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/tvinput.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/tvinput.xml	Mon Nov  3 13:06:40 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r27050 -->
+<!-- synced with r27815 -->
 <chapter id="tv">
 <title>TV</title>
 
@@ -111,11 +111,6 @@ Itt csak pár tippet említünk meg:
   használat.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Az I420 színtér megadásához (<option>outfmt=i420</option>) meg kell adnod
-  egy <option>-vc rawi420</option> kapcsolót is, mivel fourcc ütközés van
-  egy Intel Indeo videó codec-kel.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
   Rengeteg módon menthetsz el audiót. A hangot grabbelheted a hang kártyáddal is
   egy a videó kártya és a line-in között lévő külső kábelen keresztül, vagy a
   bt878-as chip-be beépített ADC segítségével. A második esetben be kell töltened

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/video.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/video.xml	Mon Nov  3 13:06:40 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r27044 -->
+<!-- synced with r27770 -->
 <chapter id="video">
 <title>Videó kimeneti eszközök</title>
 
@@ -1558,18 +1558,13 @@ nélküli használata, és így az autom
 Mivel a VIDIX-nek direkt hardver elérés kell, futtathatod root-ként vagy
 beállíthatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> binárisán
 (<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztonsági kockázatot jelent!</emphasis>).
-Alternatívaként, ha 2.4.x-es Linux kernelt futtatsz, használhatsz egy
-speciális kernel modult, így:
+Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így:
 </para>
 
 <procedure>
 <step><para>
-  Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es)
-  <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>,
-  <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> az Alex által speciálisan az
-  <application>MPlayer</application>rel történő használatra készítettet
-  (a lefordításához nem kell az svgalib forrás)
-  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>.
+  Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.x-es)
+  <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>.
 </para></step>
 <step><para>
   Fordítsd le a modult az
@@ -1586,9 +1581,9 @@ speciális kernel modult, így:
 <step><para>
   Ezután futtasd le a <filename>configure</filename>-t újra és add meg neki a
   <option>--enable-svgalib_helper</option> és a
-  <option>--with-extraincdir=/eleresi/ut/svgalib_helper/forrasahoz</option>
-  paramétereket, az svgalib_helper kicsomagolt forrását tartalmazó könyvtárnak
-  megfelelően.
+  <option>--with-extraincdir=<replaceable>/eleresi/ut/svgalib_helper/forrasahoz/</replaceable>kernel/svgalib_helper</option>
+  paramétereket, ahol a <replaceable>/eleresi/ut/svgalib_helper/forrasahoz/</replaceable> könyvtárat
+  az svgalib_helper kicsomagolt forrását tartalmazó könyvtárnak megfelelően kell beállítani.
 </para></step>
 <step><para>
   Forgass újra.



More information about the MPlayer-translations mailing list