[MPlayer-translations] r27885 - trunk/DOCS/xml/it/encoding-guide.xml
ptt
subversion at mplayerhq.hu
Mon Nov 3 11:35:54 CET 2008
Author: ptt
Date: Mon Nov 3 11:35:54 2008
New Revision: 27885
Log:
44% synced with r22753 (going on... ;))
Modified:
trunk/DOCS/xml/it/encoding-guide.xml
Modified: trunk/DOCS/xml/it/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/encoding-guide.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/it/encoding-guide.xml Mon Nov 3 11:35:54 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- 41% synced with r22753 (row 2212) -->
+<!-- 44% synced with r22753 (row 2361) -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>La codifica con <application>MEncoder</application></title>
@@ -2023,10 +2023,10 @@ interlacciato.
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt">
-<title>Progressivo e telecine miscelati</title>
+<title>Progressivo e telecine mescolati</title>
<para>
-Tutto il contenuto di un video "progressivo e telecine miscelato" è stato
+Tutto il contenuto di un video "progressivo e telecine mescolati" è stato
in origine filmato a 24000/1001 fotogrammi al secondo, ma alcune parti alla
fine hanno subito il telecine.
</para>
@@ -2046,15 +2046,15 @@ davvero in telecine e non solamente inte
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi">
-<title>Progressivo e interlacciato miscelati</title>
+<title>Progressivo e interlacciato mescolati</title>
<para>
-Nei contenuti con video "progressivo e interlacciato miscelati", il video
+Nei contenuti con video "progressivo e interlacciato mescolati", il video
progressivo e interlacciato sono mescolati tra loro.
</para>
<para>
-Questa categoria è decisamente simile a "progressivo e telecine miscelato",
+Questa categoria è decisamente simile a "progressivo e telecine mescolati",
fino a quando non controlli le parti a 30000/1001 fps e scopri che non hanno
il pattern del telecine.
</para>
@@ -2088,9 +2088,9 @@ Se non lo usi, <application>MEncoder</ap
<para>
Spesso e volentieri capita che un video che sembra progressivo contenga anche
-alcune brevi parti di telecine miscelate. A meno che tu non sia sicuro,
+alcune brevi parti di telecine mescolate. A meno che tu non sia sicuro,
conviene trattare il video come
-<link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine miscelati</link>.
+<link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine mescolati</link>.
Il calo di prestazioni è piccolo
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>.
</para>
@@ -2106,7 +2106,7 @@ Il telecine può essere invertito per ri
<application>MPlayer</application> include vari filtri per ottenere ciò;
il filtro migliore, <option>pullup</option>, è descritto nella sezione
<link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine
-miscelati</link>.
+mescolati</link>.
</para>
</sect3>
@@ -2193,10 +2193,10 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
-<title>Progressivo e telecine miscelati</title>
+<title>Progressivo e telecine mescolati</title>
<para>
-Per poter portare un video progressivo e telecine miscelati in un video
+Per poter portare un video progressivo e telecine mescolati in un video
completamente progressivo, le parti in telecine devono essere passate in
telecine inverso. Ci son tre modi per ottenere ciò, e sono descritti qui sotto.
Nota che dovresti <emphasis role="bold">sempre</emphasis> effettuare il
@@ -2209,43 +2209,40 @@ uscita sarà a 24000/1001 fotogrammi al
<itemizedlist>
<listitem><para>
- <option>-vf pullup</option> is designed to inverse-telecine
- telecined material while leaving progressive data alone. In order to
- work properly, <option>pullup</option> <emphasis role="bold">must</emphasis>
- be followed by the <option>softskip</option> filter or
- else <application>MEncoder</application> will crash.
- <option>pullup</option> is, however, the cleanest and most
- accurate method available for encoding both telecine and
- "mixed progressive and telecine".
+ <option>-vf pullup</option> è studiata per togliere il telecine da materiale
+ in telecine lasciando stare le parti in progressivo. Per poter funzionare
+ correttamente, <option>pullup</option> <emphasis role="bold">deve</emphasis>
+ essere seguita dal filtro <option>softskip</option> altrimenti
+ <application>MEncoder</application> andrà in crash.
+ <option>pullup</option> è tuttavia il modo migliore e più preciso disponibile
+ per codificare sia telecine che "progressivo e telecine mescolati".
<screen>
mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
-ovc lavc -ofps 24000/1001<!--
--></screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
- An older method
- is to, rather than inverse-telecine the telecined parts, telecine
- the non-telecined parts and then inverse-telecine the whole
- video. Sound confusing? softpulldown is a filter that goes through
- a video and makes the entire file telecined. If we follow
- softpulldown with either <option>detc</option> or
- <option>ivtc</option>, the final result will be entirely
- progressive. <option>-ofps 24000/1001</option> is needed.
+ Un metodo più vecchio, invece di togliere il telecine dove c'è, è portare
+ in telecine le parti che non lo sono e dopo invertire il telecine su tutto il
+ video. Sembra incasinato? softpulldown è un filtro che prende tutto il video
+ e lo porta in telecine. Se facciamo seguire a softpulldown
+ <option>detc</option> oppure <option>ivtc</option>, il risultato finale sarà
+ completamente progressivo. Serve <option>-ofps 24000/1001</option>.
<screen>
mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001
</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
- I have not used <option>-vf filmdint</option> myself, but here is what
- D Richard Felker III has to say:
+ Non ho usato <option>-vf filmdint</option>, ma questa è l'opinione che ne ha
+ D Richard Felker III:
- <blockquote><para>It is OK, but IMO it tries to deinterlace rather
- than doing inverse telecine too often (much like settop DVD
- players & progressive TVs) which gives ugly flickering and
- other artifacts. If you are going to use it, you at least need to
- spend some time tuning the options and watching the output first
- to make sure it is not messing up.
+ <blockquote><para>E' OK, ma IMO cerca troppo spesso di deinterlacciare
+ piuttosto che invertire il telecine (come molti lettori DVD da tavolo &
+ televisioni progressive), il che porta orrendi sfarfallii e altri
+ artefatti. Se vuoi utilizzarlo devi perlomeno spendere un po' di tempo ad
+ impostare le opzioni e controllare i risultati prima di esser certo che non
+ faccia danni.
</para></blockquote>
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -2253,59 +2250,57 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulld
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi">
-<title>Mixed progressive and interlaced</title>
+<title>Progressivo e interlacciato mescolati</title>
<para>
-There are two options for dealing with this category, each of
-which is a compromise. You should decide based on the
-duration/location of each type.
+Ci sono due opzioni per gestire questa categoria, ognuna delle quali è un
+compromesso. Dovresti decidere basandoti sulla lunghezza/durata di uno dei due
+tipi.
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- Treat it as progressive. The interlaced parts will look interlaced,
- and some of the interlaced fields will have to be dropped, resulting
- in a bit of uneven jumpiness. You can use a postprocessing filter if
- you want to, but it may slightly degrade the progressive parts.
+ Trattarlo come progressivo. Le parti interlacciate sembreranno interlacciate,
+ e alcuni dei campi interlacciati dovranno essere scartati, apportando un
+ pelino di saltellamenti impari. Se vuoi puoi utilizzare un filtro di
+ postelaborazione, ma potrebbe leggermente inficiare le parti progressive.
</para>
<para>
- This option should definitely not be used if you want to eventually
- display the video on an interlaced device (with a TV card, for
- example). If you have interlaced frames in a 24000/1001 frames per
- second video, they will be telecined along with the progressive
- frames. Half of the interlaced "frames" will be displayed for three
- fields' duration (3/(60000/1001) seconds), resulting in a flicking
- "jump back in time" effect that looks quite bad. If you
- even attempt this, you <emphasis role="bold">must</emphasis> use a
- deinterlacing filter like <option>lb</option> or
- <option>l5</option>.
+ Questa opzione non sarebbe decisamente da usare se casomai ti interessi
+ riprodurre il video su un dispositivo interlacciato (con una sche da TV, per
+ esempio). Se hai fotogrammi interlacciati in un video a 24000/1001 fotogrammi
+ al secondo, verranno messi in telecine con i fotogrammi progressivi.
+ Metà dei "fotogrammi" interlacciati saranno mostrati per la durata di tre
+ campi (3/(60000/1001) secondi), risultando in un effetto alla "salto indietro
+ nel tempo" che è bruttino. Se solo provi a far in questo modo,
+ <emphasis role="bold">devi</emphasis> usare in filtro di deinterlacciamento
+ come <option>lb</option> o <option>l5</option>.
</para>
<para>
- It may also be a bad idea for progressive display, too. It will drop
- pairs of consecutive interlaced fields, resulting in a discontinuity
- that can be more visible than with the second method, which shows
- some progressive frames twice. 30000/1001 frames per second interlaced
- video is already a bit choppy because it really should be shown at
- 60000/1001 fields per second, so the duplicate frames do not stand out as
- much.
+ Può anche essere una brutta idea per un display progressivo. Scarterà coppie
+ di campi interlacciati consecutivi, dando una discontinuità che si vede
+ maggiormente con il secondo metodo, che mostra per due volte alcuni
+ fotogrammi progressivi. Il video interlacciato a 30000/1001 fotogrammi per
+ secondo è di suo un pochino zoppo dato che sarebbe da mostrare a 60000/1001
+ campi al secondo, quindi i fotogrammi duplicati non si notano così tanto.
</para>
<para>
- Either way, it is best to consider your content and how you intend to
- display it. If your video is 90% progressive and you never intend to
- show it on a TV, you should favor a progressive approach. If it is
- only half progressive, you probably want to encode it as if it is all
- interlaced.
+ In ogni modo è meglio tenere in considerazione il tuo contenuto e come
+ intendi riprodurlo. Se il tuo video è al 90% progressivo e non pensi di
+ riprodurlo mai su una TV, dovresti propendere per l'approccio progressivo.
+ Se è progressivo solo per metà, probabilmente ti converrà codificarlo come
+ se fosse interlacciato.
</para>
</listitem>
<listitem><para>
- Treat it as interlaced. Some frames of the progressive parts will
- need to be duplicated, resulting in uneven jumpiness. Again,
- deinterlacing filters may slightly degrade the progressive parts.
+ Trattarlo come interlacciato. Alcuni fotogrammi delle parti progressive
+ verranno duplicati, portando saltelli impari. Ancora, i filtri di
+ deinterlacciamento potrebbero inficiare le parti progressive.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
@@ -2314,53 +2309,53 @@ duration/location of each type.
<!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes">
-<title>Footnotes</title>
+<title>Note a pie' pagina</title>
<orderedlist>
<listitem>
<formalpara>
- <title>About cropping:</title>
+ <title>Riguardo il taglio (crop):</title>
<para>
- Video data on DVDs are stored in a format called YUV 4:2:0. In YUV
- video, luma ("brightness") and chroma ("color")
- are stored separately. Because the human eye is somewhat less
- sensitive to color than it is to brightness, in a YUV 4:2:0 picture
- there is only one chroma pixel for every four luma pixels. In a
- progressive picture, each square of four luma pixels (two on each
- side) has one common chroma pixel. You must crop progressive YUV
- 4:2:0 to even resolutions, and use even offsets. For example,
- <option>crop=716:380:2:26</option> is OK but
- <option>crop=716:380:3:26 </option> is not.
+ I dati video sui DVD sono memorizzati in un formato conosciuto come YUV 4:2:0.
+ In un video YUV, la luminosità ("luma") e il colore ("chroma") vengono
+ salvati separatamente. Dato che l'occhio umano è in qualche modo meno
+ sensibile al colore che alla luminosità, in un'immagine YUV 4:2:0 c'è solo
+ un pixel chroma ogni quattro pixel luma. In un'immagine progressiva, ogni
+ quadrato di quattro pixel luma (due per lato) ha in comune un pixel chroma.
+ Devi prima ridimensionare lo YUV 4:2:0 progressivo a una risoluzione pari, e
+ anche utilizzare lo scostamento. Per esempio,
+ <option>crop=716:380:2:26</option> è OK ma
+ <option>crop=716:380:3:26 </option> non lo è.
</para>
</formalpara>
<para>
- When you are dealing with interlaced YUV 4:2:0, the situation is a
- bit more complicated. Instead of every four luma pixels in the
- <emphasis>frame</emphasis> sharing a chroma pixel, every four luma
- pixels in each <emphasis> field</emphasis> share a chroma
- pixel. When fields are interlaced to form a frame, each scanline is
- one pixel high. Now, instead of all four luma pixels being in a
- square, there are two pixels side-by-side, and the other two pixels
- are side-by-side two scanlines down. The two luma pixels in the
- intermediate scanline are from the other field, and so share a
- different chroma pixel with two luma pixels two scanlines away. All
- this confusion makes it necessary to have vertical crop dimensions
- and offsets be multiples of four. Horizontal can stay even.
+ Quando gestisci YUV 4:2:0 interlacciato, la situazione è un pelo più
+ complessa. Invece di avere quattro pixel luma nel
+ <emphasis>fotogramma</emphasis> che condividono un pixel chroma, quattro
+ pixel in ogni <emphasis>campo</emphasis> condividono un pixel chroma.
+ Quando i campi vengono interlacciati per formare un fotogramma, ogni
+ "scanline" è alta un pixel. Ora, invece di avere tutti i quattro pixel luma
+ in un quadrato, ci sono due pixel affiancati, e gli altri due pixel sono
+ affiancati due scanline più sotto. I due pixel luma nella scanline di mezzo
+ sono di un altro campo, e quindi condividono un pixel chroma differente con
+ due pixel due scanline dopo. Tutta questa confusione rende necessario avere
+ dimensione verticale pari e lo scostamento deve essere un multiplo di quattro.
+ La dimensione orizzontale può rimanere dispari.
</para>
<para>
- For telecined video, I recommend that cropping take place after
- inverse telecining. Once the video is progressive you only need to
- crop by even numbers. If you really want to gain the slight speedup
- that cropping first may offer, you must crop vertically by multiples
- of four or else the inverse-telecine filter will not have proper data.
+ Per video in telecine, si consiglia di effettuare il taglio dopo l'inversione
+ del telecine. Una volta che il video è progressivo ti serve solo tagliare di
+ numeri dispari. Se davvero vuoi ottenere il piccolo aumento di velocità che
+ puoi avere tagliando prima, devi prima tagliare in verticale di multipli di
+ quattro, altrimenti il filtro di telecine inverso non riceverà dati corretti.
</para>
<para>
- For interlaced (not telecined) video, you must always crop
- vertically by multiples of four unless you use <option>-vf
- field</option> before cropping.
+ Per video interlacciato (non in telecine), devi sempre tagliare
+ verticalmente di multipli di quattro a meno che tu non stia usando
+ <option>-vf field</option> prima del taglio.
</para>
</listitem>
More information about the MPlayer-translations
mailing list