[MPlayer-translations] r27053 - trunk/DOCS/xml/fr/tvinput.xml
gpoirier
subversion at mplayerhq.hu
Wed Jun 11 22:36:34 CEST 2008
Author: gpoirier
Date: Wed Jun 11 22:36:34 2008
New Revision: 27053
Log:
fix w/r24604, misc fixes
Patch by Cédric Viou
Modified:
trunk/DOCS/xml/fr/tvinput.xml
Modified: trunk/DOCS/xml/fr/tvinput.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/tvinput.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/tvinput.xml Wed Jun 11 22:36:34 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r17322 -->
+<!-- synced with r24604 -->
<chapter id="tv">
<title>TV</title>
@@ -13,36 +13,44 @@ description des options TV et des contrÃ
</para>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="tv-compilation">
<title>Compilation</title>
<procedure>
<step><para>
- D'abord, vous devez recompiler. <filename>./configure</filename> autodétectera
- les entêtes v4l du noyau et l'existence des entrées
- <filename>/dev/video*</filename>. Si elles existent, le support TV sera activé
+ D'abord, vous devez recompiler.
+ <filename>./configure</filename> autodétectera les entêtes v4l du noyau et
+l'existence des entrées <filename>/dev/video*</filename>.
+Si elles existent, le support TV sera activé
(voir le résultat de <filename>./configure</filename>).
</para></step>
<step><para>
- Assurez-vous que votre tuner fonctionne avec d'autres logiciels TV pour Linux.
- par exemple <application>XawTV</application>.
+ Assurez-vous que votre tuner fonctionne avec d'autres logiciels TV pour
+Linux.
+Par exemple avec <application>XawTV</application>.
</para></step>
</procedure>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="tv-tips">
<title>Astuces d'utilisation</title>
+
<para>
La liste complète des options est disponible sur la page de man. Voici juste
-quelques astuces:
-</para>
+quelques astuces :
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
-Utilisez l'option <option>channels</option>. Un exemple:
+Utilisez l'option <option>channels</option>.
+Exemple :
<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
-Explication: en utilisant cette option, seuls les canaux 26 et 23 seront
+Explication :
+En utilisant cette option, seuls les canaux 26 et 23 seront
utilisables, et il y a un joli texte OSD lors des changements de canaux
affichant le nom du nouveau.
Les espaces dans le nom du canal doivent être remplacés par le caractère
@@ -102,7 +110,7 @@ Regardez la charge CPU.
Elle ne devrait pas dépasser la limite des 90% la plupart du temps.
Si vous avez un gros tampon, <application>MEncoder</application> peut
survivre à une surcharge pendant quelques secondes mais pas plus.
-Il vaut mieux désactiver l'économiseur d'écran OpenGL et les trucs
+Il vaut mieux désactiver les économiseurs d'écran 3D OpenGL et les trucs
similaires.
</para>
</listitem>
@@ -129,7 +137,7 @@ défaut (palette YV12).
Dans les versions précédentes de <application>MPlayer</application>/
<application>MEncoder</application> il était nécessaire de spécifier le
format de sortie.
-Ce problème devrait être résolu dans la version actuelle et
+Ce problème devrait être résolu dans les versions actuelles et
<option>outfmt</option> n'est plus requis, et la valeur par défaut convient
dans la plupart des cas.
Par exemple, si vous capturez en DivX en utilisant
@@ -174,8 +182,10 @@ l'option "full duplex" dans le menu des
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="tv-examples">
<title>Exemples</title>
@@ -184,17 +194,16 @@ l'option "full duplex" dans le menu des
<para>
Sortie muette, vers AAlib :)
<screen>
-mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://<!--
---></screen>
+mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen>
</para>
</informalexample>
<informalexample>
<para>
-Entrée depuis V4L standard:
+ Entrée depuis V4L standard :
<screen>
-mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://<!--
---></screen>
+mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 \
+ -vo xv tv://</screen>
</para>
</informalexample>
@@ -208,10 +217,10 @@ L'audio est compressée à un débit con
LAME.
Cette combinaison est adaptée pour capturer des films.
<screen>
- mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
- -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
- -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \
- -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> tv://
+mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\
+ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
+ -vf crop=720:544:24:16,pp=lb \
+ -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
</screen>
</para>
</informalexample>
@@ -225,10 +234,11 @@ un débit plus bas au détriment de la q
Cela peut être utilisé pour capturer des longues séries TV, quand la qualité
n'est pas très importante.
<screen>
- mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
- -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
- -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
- -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
+mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
+ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
+ -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 \
+ -o <replaceable>output.avi</replaceable>\
+ -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv://
</screen>
Il est également possible de spécifier des dimensions d'images plus petites
dans l'option <option>-tv</option> et d'omettre le zoom logiciel mais cette
@@ -240,4 +250,101 @@ direction horizontale à cause d'une lim
</informalexample>
</sect2>
</sect1>
+
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
+<sect1 id="tv-teletext">
+<title>Télétexte</title>
+
+<para>
+Le Télétexte n'est actuellement disponible dans
+<application>MPlayer</application> que pour les drivers v4l et v4l2.
+</para>
+
+<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
+<title>Notes d'implantation</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> gère les textes, graphiques et
+ liens classiquess.
+ Malheureusement, les pages colorisées ne sont pas encore complètement
+ gérées : toutes les pages sont affichées en niveau de gris.
+ Les sous-titres (dénommés Closed Captions (CC)) sont aussi supportées.
+</para>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> commence à mettre en cache toutes les
+pages Télétexte dès qu'il commence à recevoir du signal TV. Ainsi, vous
+n'avez pas besoin d'attendre jusqu'à ce que la page requise soit chargée.
+</para>
+
+<para>
+ Note : Utiliser le Télétexte avec l'option <option>-vo xv</option>
+ génère des couleurs bizarres.
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="tv-teletext-usage">
+<title>Using teletext</title>
+
+<para>
+Pour pouvoir décoder le tététexte, vous devez spécifier le périphérique VBI
+d'où vous souhaitez extraire les données (normalement
+<filename>/dev/vbi0</filename> pour Linux). Ceci peut être fait en
+spécifiant <option>tdevice</option> dans votre fichier de configuration
+comme indiqué ci-dessous :
+<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
+</para>
+
+<para>
+Vous pouvez avoir besoin de spécifier le code de la langue pour
+le Télétexte dans votre pays. La liste des codes est disponible avec
+l'option :
+<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
+
+Voici un exemple pour du Russe :
+<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="tv-teletext-hotkeys">
+<title>Raccourcis clavier pour le Télétexte</title>
+
+<informaltable frame="all">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Touche</entry>
+ <entry>Description</entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>Bascule l'affichage du Télétexte on/off</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>C</entry>
+ <entry>Parcourir les modes de rendu du Télétexte (opaque,
+transparent, opaque inversé, transparent inversé)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Gauche/Droite</entry>
+ <entry>Aller à la page Télétexte précédente/suivante</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Bas/Haut</entry>
+ <entry>Aller à la sous-page Télétexte précédente/suivante</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Chiffres</entry>
+ <entry>Numéro de page où aller</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+</informaltable>
+</sect2>
+</sect1>
</chapter>
More information about the MPlayer-translations
mailing list