[MPlayer-translations] r28212 - in trunk/DOCS: man/hu/mplayer.1 xml/hu/audio.xml xml/hu/bugreports.xml xml/hu/bugs.xml xml/hu/codecs.xml xml/hu/documentation.xml xml/hu/faq.xml

Gabrov subversion at mplayerhq.hu
Tue Dec 30 13:48:17 CET 2008


Author: Gabrov
Date: Tue Dec 30 13:48:17 2008
New Revision: 28212

Log:
synced with r28211

Deleted:
   trunk/DOCS/xml/hu/audio.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/bugs.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml
Modified:
   trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
   trunk/DOCS/xml/hu/bugreports.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml

Modified: trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1	Tue Dec 30 11:40:26 2008	(r28211)
+++ trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1	Tue Dec 30 13:48:17 2008	(r28212)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with r28126
+.\" Synced with r28208
 .\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
 .\" Karbantartó: Gabrov
@@ -33,7 +33,7 @@
 .\" Név
 .\" --------------------------------------------------------------------------
 .
-.TH MPlayer 1 "2008. 12. 17." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
+.TH MPlayer 1 "2008. 12. 30." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
 .
 .SH NÉV
 mplayer  \- film lejátszó
@@ -592,6 +592,7 @@ alang=en
 profile-desc="profil dvdnav:// folyamokhoz"
 profile=protocol.dvd
 mouse-movements=yes
+nocache=yes
 
 [extension.flv]
 profile-desc="profil .flv fájlokhoz"
@@ -3560,6 +3561,9 @@ Mac OS X CoreVideo kimeneti videó vezérl
 .RSs
 .IPs device_id=<szám>
 Teljes képernyõs lejátszásnál a használni kívánt képernyõ eszköz.
+.IPs shared_buffer
+A kimenetet egy osztott memória bufferbe írja a megjelenítése helyett és
+megpróbál megnyitni egy létezõ NSConnection-t a GUI-val történõ kommunikációhoz.
 .RE
 .PD 1
 .

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/bugreports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/bugreports.xml	Tue Dec 30 11:40:26 2008	(r28211)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/bugreports.xml	Tue Dec 30 13:48:17 2008	(r28212)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r26990 -->
+<!-- synced with r28201 -->
 <appendix id="bugreports">
 <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title>
 
@@ -152,8 +152,7 @@ meglévő problémát napokon vagy akár
 Ebbe beleértendőek az <application>MPlayer</application> bináris csomagjai is.
 A Subversion utasításokat megtalálod
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">ennek az oldalnak</ulink>
-az alján vagy a README fájlban. Ha ez sem segít, olvasd el az
-<link linkend="bugs">ismert hibák</link> listáját és a dokumentáció többi részét.
+az alján vagy a README fájlban. Ha ez sem segít, olvasd el a dokumentáció többi részét.
 Ha problémád még nem ismert vagy nem oldódott meg a leírásunk által, akkor kérjük
 jelentsd.
 </para>

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml	Tue Dec 30 11:40:26 2008	(r28211)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml	Tue Dec 30 13:48:17 2008	(r28212)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r27843 -->
+<!-- synced with r28201 -->
 
 <bookinfo id="toc">
 <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
@@ -171,18 +171,13 @@ a GNU General Public License v2 értelmÃ
 
 &usage.xml;
 &cd-dvd.xml;
-&faq.xml;
-
-&codecs.xml;
-&video.xml;
-&audio.xml;
 &tvinput.xml;
 &radio.xml;
-
+&video.xml;
 &ports.xml;
 &mencoder.xml;
 &encoding-guide.xml;
+&faq.xml;
 &bugreports.xml;
-&bugs.xml;
 &skin.xml;
 &history.xml;

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml	Tue Dec 30 11:40:26 2008	(r28211)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml	Tue Dec 30 13:48:17 2008	(r28212)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r27683 -->
+<!-- synced with r28207 -->
 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
 <title>Gyakran ismételt kérdések</title>
 
@@ -234,8 +234,19 @@ Problémám van a ... codec-kel történ
 <answer><para>
 Ellenőrizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz</ulink>
 oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a
-<link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, különösen a
-<link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket.
+<ulink url="../../tech/win32-codec-howto">Win32 codec HOWTO</ulink>-t és keress meg minket.
+</para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>
+Egy core dump-ot kapok, amikor folyamokat dump-olok, mi a baj?
+</para></question>
+<answer><para>
+Ne pánikolj. Keresd meg a zsepidet.</para>
+<para>
+Na komolyan, vedd már észre a smiley-t és keresd meg a
+<filename>.dump</filename>-ra végződő fájlokat!
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
@@ -801,7 +812,6 @@ Ennek több oka lehet.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   A hang vezérlőd hibás.
-  Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para></answer>



More information about the MPlayer-translations mailing list