[MPlayer-translations] r26512 - in trunk/help: help_mp-bg.h help_mp-cs.h help_mp-de.h help_mp-en.h help_mp-es.h help_mp-fr.h help_mp-hu.h help_mp-it.h help_mp-nl.h help_mp-pl.h help_mp-ru.h help_mp-sk.h help_mp-sv.h help_mp-tr.h help_mp-zh_CN.h help_mp-zh_TW.h

corey subversion at mplayerhq.hu
Wed Apr 23 22:20:25 CEST 2008


Author: corey
Date: Wed Apr 23 22:20:25 2008
New Revision: 26512

Log:
consistently print fps with three digits of precision


Modified:
   trunk/help/help_mp-bg.h
   trunk/help/help_mp-cs.h
   trunk/help/help_mp-de.h
   trunk/help/help_mp-es.h
   trunk/help/help_mp-fr.h
   trunk/help/help_mp-hu.h
   trunk/help/help_mp-it.h
   trunk/help/help_mp-nl.h
   trunk/help/help_mp-pl.h
   trunk/help/help_mp-ru.h
   trunk/help/help_mp-sk.h
   trunk/help/help_mp-sv.h
   trunk/help/help_mp-tr.h
   trunk/help/help_mp-zh_CN.h
   trunk/help/help_mp-zh_TW.h

Changes in other areas also in this revision:
Modified:
   trunk/help/help_mp-en.h

Modified: trunk/help/help_mp-bg.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-bg.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-bg.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -331,7 +331,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "грешка в конфигурационния файл"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "грешка при обработката на командния ред"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Задължително е да има видео поток!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "Входящите кадри в секунда ще се интерпретират като %5.2f\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "Входящите кадри в секунда ще се интерпретират като %5.3f\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Изходния формат RAWVIDEO не поддържа аудио - звука се премахва\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tози разпределител все още не поддържа -nosound .\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "не може да задели памет"

Modified: trunk/help/help_mp-cs.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-cs.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-cs.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -396,7 +396,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "chyba konfiguračního souboru"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "chyba při zpracovávání příkazového řádku"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoproud je povinný!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "Vstupní fps bude interpretováno jako %5.2f\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "Vstupní fps bude interpretováno jako %5.3f\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Výstupní formát souboru RAWVIDEO nepodporuje zvuk - vypínám ho.\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tento demuxer zatím nepodporuje -nosound.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "Alokace paměti selhala.\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Bohužel, formát tohoto souboru nebyl rozpoznán/není podporován =======\n"\
                                   "==== Pokud je soubor AVI, ASF nebo MPEG proud, kontaktujte prosím autora! ====\n"
 #define MSGTR_SettingProcessPriority "Nastavuji prioritu procesu: %s\n"
-#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] fmtsouboru:%d  fourcc:0x%X  velikost:%dx%d  fps:%5.2f  fčas:=%6.4f\n"
+#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] fmtsouboru:%d  fourcc:0x%X  velikost:%dx%d  fps:%5.3f  fčas:=%6.4f\n"
 #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Nelze inicializovat muxer."
 #define MSGTR_MissingVideoStream "Nebyl nalezen video proud.\n"
 #define MSGTR_MissingAudioStream "Nebyl nalezen audio proud -> bez zvuku.\n"

Modified: trunk/help/help_mp-de.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-de.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-de.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -412,7 +412,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "Konfigurationsdatei-Fehler"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "Fehler beim Parsen der Kommandozeile"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videostream zwingend notwendig!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "Input-Framerate wird als statt dessen als %5.2f interpretiert.\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "Input-Framerate wird als statt dessen als %5.3f interpretiert.\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Ausgabedateiformat RAWVIDEO unterstützt kein Audio - Audio wird deaktiviert.\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Dieser Demuxer unterstützt -nosound noch nicht.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "Speicherreservierung fehlgeschlagen."
@@ -612,7 +612,7 @@ static char help_text[]=
 "============== Sollte dies ein AVI, ASF oder MPEG Stream sein, ===============\n"\
 "====================== dann kontaktiere bitte den Autor. =====================\n"
 #define MSGTR_SettingProcessPriority "Setze Prozesspriorität: %s\n"
-#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] Dateiformat:%d  fourcc:0x%X  Größe:%dx%d  fps:%5.2f  ftime:=%6.4f\n"
+#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] Dateiformat:%d  fourcc:0x%X  Größe:%dx%d  fps:%5.3f  ftime:=%6.4f\n"
 #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Cannot initialize muxer."
 #define MSGTR_MissingVideoStream "Kein Videostream gefunden.\n"
 #define MSGTR_MissingAudioStream "Kein Audiostream gefunden. -> kein Ton.\n"

Modified: trunk/help/help_mp-es.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-es.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-es.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -412,7 +412,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "error en archivo de configuración"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "error en parametros de la línea de comando"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "¡El flujo de video es obligatorio!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "en su lugar el fps de entrada será interpretado como %5.2f\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "en su lugar el fps de entrada será interpretado como %5.3f\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "El formato de archivo de salida RAWVIDEO no soporta audio - desactivando audio\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Este demuxer todavía no soporta -nosound.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "falló la asignación de memoria"
@@ -605,7 +605,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Stream MPEG-ES inválido? Contacta con el autor, podría ser un fallo.\n"
 #define MSGTR_FormatNotRecognized "Este formato no está soportado o reconocido. Si este archivo es un AVI, ASF o MPEG, por favor contacte con el autor.\n"
 #define MSGTR_SettingProcessPriority "Estableciendo la prioridad del proceso: %s\n"
-#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d  fourcc:0x%X  tamaño:%dx%d  fps:%5.2f  ftime:=%6.4f\n"
+#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d  fourcc:0x%X  tamaño:%dx%d  fps:%5.3f  ftime:=%6.4f\n"
 #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "No se puede inicializar el muxer."
 #define MSGTR_MissingVideoStream "¡No se encontró stream de video!\n"
 #define MSGTR_MissingAudioStream "No se encontró el stream de audio, no se reproducirá sonido.\n"

Modified: trunk/help/help_mp-fr.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-fr.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-fr.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -393,7 +393,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigfileError "Erreur du fichier de configuration"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "Erreur en analysant la ligne de commande"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "La présence d'un flux vidéo est obligatoire !\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "Le fps d'entrée sera plutôt interprété comme %5.2f\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "Le fps d'entrée sera plutôt interprété comme %5.3f\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Le format de sortie RAWVIDEO ne supporte pas l'audio - audio désactivé\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ce demuxer ne supporte pas encore l'option -nosound.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "Une allocation mémoire a échoué\n"

Modified: trunk/help/help_mp-hu.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-hu.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-hu.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -410,7 +410,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "konfigurációs fájl hibája"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "hiba a parancssor értelmezésekor"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Video stream szükséges!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "Az input fps inkább %5.2f-ként lesz értelmezve.\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "Az input fps inkább %5.3f-ként lesz értelmezve.\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "A RAWVIDEO kimeneti fájl formátum nem támogatja a hangot - audió letiltva.\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ez a demuxer még nem támogatja a -nosound kapcsolót.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "Nem sikerült a memóriafoglalás.\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sajnos ez a fájlformátum ismeretlen vagy nem támogatott ===========\n"\
 				  "= Ha ez egy AVI, ASF vagy MPEG fájl, lépj kapcsolatba a készítőkkel (hiba)! =\n"
 #define MSGTR_SettingProcessPriority "Folyamat priorításának beállítása: %s\n"
-#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d  fourcc:0x%X  méret:%dx%d  fps:%5.2f  ftime:=%6.4f\n"
+#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d  fourcc:0x%X  méret:%dx%d  fps:%5.3f  ftime:=%6.4f\n"
 #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "A muxer nem inicializálható."
 #define MSGTR_MissingVideoStream "Nincs képfolyam!\n"
 #define MSGTR_MissingAudioStream "Nincs hangfolyam... -> hang nélkül\n"

Modified: trunk/help/help_mp-it.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-it.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-it.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -407,7 +407,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "errore file di configurazione"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "errore leggendo la riga comando"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Il flusso video è obbligatorio!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "i fps saranno interpretati come %5.2f.\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "i fps saranno interpretati come %5.3f.\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Il formato output RAWVIDEO non supporta l'audio - lo disabilito.\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Questo demuxer non supporta ancora -nosound.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "Allocazione memoria non riuscita.\n"

Modified: trunk/help/help_mp-nl.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-nl.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-nl.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -318,7 +318,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "Fout in het configuratie bestand of configuratie bestand ontbreekt"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "Fout bij het analyseren van de commandoregel"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Een Video stream is verplicht!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "input fps zal geinterpreteerd worden als %5.2f \n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "input fps zal geinterpreteerd worden als %5.3f \n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Het output bestandsformaat RAWVIDEO ondersteunt geen audio - geluid \n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Deze demuxer ondersteunt -nosound nog niet.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "geheugentoewijzing gefaald"

Modified: trunk/help/help_mp-pl.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-pl.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-pl.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -388,7 +388,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "błąd pliku konfiguracyjnego"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "błąd w przetwarzaniu wiersza poleceń"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Wymagany jest strumień video!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "Wejściowa wartość FPS zostanie zinterpretowana jako %5.2f.\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "Wejściowa wartość FPS zostanie zinterpretowana jako %5.3f.\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Wyjściowy format RAWVIDEO nie obsługuje dźwięku - wyłączam dźwięk.\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ten demuxer jeszcze nie obsługuje opcji -nosound.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "Alokacja pamięci nie powiodła się.\n"

Modified: trunk/help/help_mp-ru.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-ru.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-ru.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -406,7 +406,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "ошибка в конфигурационном файле"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "ошибка анализа командной строки"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Наличие видеопотока обязательно!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "входные кадры/сек будут заменены на %5.2f\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "входные кадры/сек будут заменены на %5.3f\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Выходной формат файла RAWVIDEO не поддерживает аудио - отключаю аудио\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Этот демультиплексор пока что не поддерживает -nosound.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "не могу выделить память"
@@ -599,7 +599,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\
 				  "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n"
 #define MSGTR_SettingProcessPriority "Устанавливаю приоритет процесса: %s\n"
-#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] формат:%d  fourcc:0x%X  размер:%dx%d  fps:%5.2f  ftime:=%6.4f\n"
+#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] формат:%d  fourcc:0x%X  размер:%dx%d  fps:%5.3f  ftime:=%6.4f\n"
 #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Невозможно инициализировать мультиплексор."
 #define MSGTR_MissingVideoStream "Видеопоток не найден!\n"
 #define MSGTR_MissingAudioStream "Аудиопоток не найден -> без звука\n"

Modified: trunk/help/help_mp-sk.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-sk.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-sk.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -382,7 +382,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "chyba konfiguračného súboru"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "chyba pri spracovávaní príkazového riadku"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Video prúd je povinný!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "vstupné fps bude interpretované ako %5.2f\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "vstupné fps bude interpretované ako %5.3f\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Výstupný formát súboru RAWVIDEO nepodporuje zvuk - vypínam ho\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tento demuxer zatiaľ nepodporuje -nosound.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "Alokácia pamäte zlyhala\n"

Modified: trunk/help/help_mp-sv.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-sv.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-sv.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -327,7 +327,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "konfigurationsfilsfel"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "fel vid tolkning av cmdline"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoström är obligatoriskt!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "'input fps' kommer att bli tolkad som %5.2f istället\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "'input fps' kommer att bli tolkad som %5.3f istället\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Ut-filformat RAWVIDEO stödjer inte audio - deaktiverar audio\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Denna demuxer stödjer inte -nosound ännu.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "minnesallokering misslyckades"

Modified: trunk/help/help_mp-tr.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-tr.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-tr.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -407,7 +407,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "ayar dosyası hatası"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "komutsatırı ayrıştırma hatası"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Video yayını(stream) zorunlu!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "girdi fps değeri %5.2f olarak yorumlanacak\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "girdi fps değeri %5.3f olarak yorumlanacak\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Çıktı dosyası RAWVIDEO biçimi sesi desteklemiyor - ses devre dışı bırakılıyor\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ayrıştırıcı -nosound seçeneğini henüz desteklemiyor.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "Bellek atanamadı\n"

Modified: trunk/help/help_mp-zh_CN.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_CN.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-zh_CN.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -405,7 +405,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "配置文件错误"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行错误"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "视频流是必须的!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "输入帧率将被替换为 %5.2f。\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "输入帧率将被替换为 %5.3f。\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "RAWVIDEO 输出文件格式不支持音频 - 停用音频。\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "目前此分路器还不支持 -nosound。\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失败。\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 此文件格式无法辨认或支持 ===============\n"\
 				  "===     如果此文件是一个 AVI, ASF 或 MPEG 流, 请联系作者!    ===\n"
 #define MSGTR_SettingProcessPriority "设置进程优先级: %s\n"
-#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d  fourcc:0x%X  大小:%dx%d  帧速:%5.2f  帧时间:=%6.4f\n"
+#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d  fourcc:0x%X  大小:%dx%d  帧速:%5.3f  帧时间:=%6.4f\n"
 #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "不能初始化muxer。"
 #define MSGTR_MissingVideoStream "未找到视频流。\n"
 #define MSGTR_MissingAudioStream "未找到音频流...  -> 没声音。\n"

Modified: trunk/help/help_mp-zh_TW.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-zh_TW.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-zh_TW.h	Wed Apr 23 22:20:25 2008
@@ -389,7 +389,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_ConfigFileError "配置文件錯誤"
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行錯誤"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "視頻流是必須的!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "輸入幀率將被替換為 %5.2f。\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "輸入幀率將被替換為 %5.3f。\n"
 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "RAWVIDEO 輸出文件格式不支持音頻 - 停用音頻。\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "目前此分路器還不支持 -nosound。\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失敗。\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 此文件格式無法辨認或支持 ===============\n"\
 				  "===     如果此文件是一個 AVI, ASF 或 MPEG 流, 請聯係作者!    ===\n"
 #define MSGTR_SettingProcessPriority "設置進程優先級: %s\n"
-#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d  fourcc:0x%X  大小:%dx%d  幀速:%5.2f  幀時間:=%6.4f\n"
+#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d  fourcc:0x%X  大小:%dx%d  幀速:%5.3f  幀時間:=%6.4f\n"
 #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "不能初始化muxer。"
 #define MSGTR_MissingVideoStream "未找到視頻流。\n"
 #define MSGTR_MissingAudioStream "未找到音頻流...  -> 没聲音。\n"



More information about the MPlayer-translations mailing list