[MPlayer-translations] r26485 - in trunk/DOCS: man/hu/mplayer.1 xml/hu/encoding-guide.xml

Gabrov subversion at mplayerhq.hu
Mon Apr 21 18:20:46 CEST 2008


Author: Gabrov
Date: Mon Apr 21 18:20:45 2008
New Revision: 26485

Log:
synced with r26484

Modified:
   trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
   trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml

Modified: trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1	(original)
+++ trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1	Mon Apr 21 18:20:45 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with r26297
+.\" Synced with r26460
 .\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
 .\" Karbantartó: Gabrov
@@ -33,7 +33,7 @@
 .\" Név
 .\" --------------------------------------------------------------------------
 .
-.TH MPlayer 1 "2008. 04. 05." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
+.TH MPlayer 1 "2008. 04. 21." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
 .
 .SH NÉV
 mplayer  \- film lejátszó
@@ -651,6 +651,10 @@ sorok elrontott kimenetétõl.
 
 .
 .TP
+.B \-msgcolor
+Engedélyezi a színes konzol kimenetet az ANSI színeket támogató terminálokon.
+.
+.TP
 .B \-msglevel <all=<szint>:<module>=<szint>:...>
 Külön beállítja a beszédességet minden modulhoz.
 Az 'all' modul minden más, explicit nem megadott modul beszédességét beállítja.
@@ -691,6 +695,32 @@ bõbeszédû üzenetek
 .PD 1
 .
 .TP
+.B \-msgmodule
+Minden egyes konzol üzenet elé beilleszti a modul nevét.
+.
+.TP
+.B \-noconfig <opciók>
+Ne értelmezze a kiválaszott konfigurációs fájlokat.
+.br
+.I MEGJEGYZÉS:
+Ha a \-include vagy \-use\-filedir\-conf opciók adottak a
+parancssorban, figyelembe lesznek véve.
+.sp 1
+Elérhetõ opciók:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "all\ \ "
+minden konfigurációs fájl
+.IPs "gui (csak GUI)"
+GUI konfigurációs fájl
+.IPs system
+rendszer konfigurációs fájl
+.IPs "user\ "
+felhasználói konfigurációs fájl
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
 .B "\-quiet\ "
 Hatására a konzoli kimeneti sorok kevésbé lesznek beszédesek;
 alaphelyzetben megakadályozza, hogy a státuszsor
@@ -3227,6 +3257,7 @@ mûködik.
 .TP
 .B \-zrbw (csak \-vo zr)
 Fekete fehér lejátszás.
+Az optimális teljesítményhez kombinálható a '\-lavdopts gray' kapcsolóval.
 .
 .TP
 .B \-zrcrop <[szélesség]x[magasság]+[x offszet]+[y offszet]> (csak \-vo zr)
@@ -4316,7 +4347,7 @@ Több opciót kettõsponttal kell elválaszt
 .I PÉLDA:
 .PD 0
 .RSs
-\-lavdopts skiploopfilter=all:skipframe=nonref
+\-lavdopts gray:skiploopfilter=all:skipframe=nonref
 .RE
 .PD 1
 .sp 1
@@ -4419,6 +4450,8 @@ hibát okozhat, mint például az egyszerûb
 kompenzáció, az alapértelmezett kvantálási mátrix feltételezett használata,
 YUV 4:2:0 feltételezése és még néhány ellenõrzés kihagyása a hibás bitfolyamok
 megtalálására.
+.IPs "gray\ "
+csak fekete-fehér dekódolás (egy kicsit gyorsabb, mint színekkel)
 .IPs "idct=<0\-99> (lásd \-lavcopts)"
 A legjobb dekódolási minõségért használd ugyan azt az IDCT algoritmust a
 dekódoláshoz és a kódoláshoz. Bár az alaposság ezzel kicsit romolhat.
@@ -8357,6 +8390,10 @@ jó választás
 darabolt, struktúrált mód H.263+-hoz
 .
 .TP
+.B "gray\ \ \ "
+csak fekete-fehér kódolás (gyorsabb)
+.
+.TP
 .B vfdct=<0\-10>
 DCT algoritmus
 .PD 0

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	Mon Apr 21 18:20:45 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r26287 -->
+<!-- synced with r26474 -->
 <chapter id="encoding-guide">
 <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
 
@@ -1789,7 +1789,7 @@ a telecine.
 <formalpara>
 <title>Megjegyzés a számokhoz.</title>
 <para>
-Sok dokumentáció, beleértve a fent belinkeltet is, az NTSC videó mező
+Sok dokumentáció, beleértve a fent belinkelt cikket is, az NTSC videó mező
 per másodperc értékét 59.94-ként határozza meg, és a megfelelő képkocka
 per másodperc értéket 29.97-nek (telecine-s és átlapolt) és 23.976-nak
 írja (progresszív). Az egyszerűség kedvéért sok dokumentáció még ezeket
@@ -1870,7 +1870,9 @@ kockáról kockára mutatja meg, mezÅ‘rÅ
   írva. Csak a legalapvetőbb dolgokat mutatják, ami a megfelelő kategóriába
   tartozó videók kódolásához szükséges. A jó DVD rip-ek készítése vagy a
   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> finomhangolása a
-  maximális minőség eléréséhez nem tartozik ezen dokumentum célkitűzései közé.
+  maximális minőség eléréséhez nem tartozik ezen fejezet célkitűzései közé,
+  nézd meg a <link linkend="encoding-guide">MEncoder kódolási útmutató</link>
+  többi részét.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   Sok megjegyzés vonatkozik erre a leírásra, melyek így vannak jelölve:
@@ -2147,7 +2149,7 @@ felépítéséhez (ennek vannak hátrán
 <listitem><para>
   Sajnos ez a kapcsoló hibás a <application>MEncoder</application>ben;
   talán a <application>MEncoder G2</application>-vel működni fog,
-  de itt most még nem. Belefuthatsz fagyásokba. Egyébként a <option> -vf
+  de itt most még nem. Fagyásokat tapasztalhatsz. Egyébként a <option> -vf
   tfields</option> célja az lenne, hogy teljes képkockát készít
   mindegyik mezőből, ami miatt a frameráta 60000/1001 lesz. Ennek a
   megközelítésnek az az előnye, hogy soha nincs adatvesztés; habár
@@ -2219,7 +2221,23 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,so
   --></screen>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  A másik módszer, a telecine-s részek inverz-telecine-lése
+  A <option>-vf filmdint</option> hasonló a
+  <option>-vf pullup</option>-hoz: mindkét szűrő megpróbálja egyeztetni a
+  mezőpárokat, hogy azok egy komplett képkockát adjanak. A <option>filmdint</option>
+  deinterlace-lni fogja az egyedi mezőket, amelyeket nem tud egyeztetni,
+  míg a <option>pullup</option> egyszerűen csak eldobja őket. A két szűrő
+  különböző detektáló kódot alkalmaz és a filmdint néha túl kevés mezőt
+  egyeztet. Az, hogy melyik szűrő a jobb, a bemeneti videótól és az egyéni
+  ízléstől függ; kísérletezz szabadon a szűrők opcióinak finomhangolásával,
+  ha valamelyikkel problémád van (lásd a man oldalt a részletekért).
+  A legtöbb jól elkészített bemeneti videónál mindkettő eléggé jól működik,
+  így bármelyik jó választás lehet a kezdéshez.
+  <screen>
+mencoder dvd://1 -oac copy -vf filmdint -ovc lavc -ofps 24000/1001<!--
+  --></screen>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+  A régebbi módszer, a telecine-s részek inverz-telecine-lése
   helyett a nem-telecine-s részek telecine-lése majd a teljes
   videó inverz-telecine-lése. Zavarosan hangzik? A softpulldown
   egy olyan szűrő, ami végigmegy a videón és a teljes fájlt
@@ -2232,18 +2250,6 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulld
   </screen>
 </para></listitem>
 
-<listitem><para>
-  Én magam nem használtam a <option>-vf filmdint</option>-et, de álljon itt
-  D Richard Felker III hozzászólása:
-
-  <blockquote><para>Rendben, de IMO inkább deinterlace-t próbálj
-	 a túl gyakori inverz telecine helyett (inkább settop DVD
-     lejátszók &amp; progresszív TV-k) ami csúnya vibrálást és egyéb
-     jelenségeket okoz. Ha használni akarod, el kell töltened egy kis
-     időt az opciók próbálgatásával és az eredmény megfigyelésével,
-     hogy biztos légy benne, nem rontja el az egészet.
-  </para></blockquote>
-</para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect3>
 



More information about the MPlayer-translations mailing list