[MPlayer-translations] r24660 - in trunk/DOCS: man/de/mplayer.1 xml/de/codecs.xml xml/de/install.xml xml/de/tvinput.xml

kraymer subversion at mplayerhq.hu
Sat Sep 29 17:56:06 CEST 2007


Author: kraymer
Date: Sat Sep 29 17:56:06 2007
New Revision: 24660

Log:
compile fix for faq.xml
r24082: Explicitly mention the need to rebuild MPlayer after installing AMR libs.
r24087: Reorder installation requirements list, wording/spelling.
r24604: Teletext documentation
r24646: add -lavfdopts format option
r24655: analyzeduration option for lavf demuxer
r24656: AVI can do video stream switching, too


Modified:
   trunk/DOCS/man/de/mplayer.1
   trunk/DOCS/xml/de/codecs.xml
   trunk/DOCS/xml/de/install.xml
   trunk/DOCS/xml/de/tvinput.xml

Modified: trunk/DOCS/man/de/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/de/mplayer.1	(original)
+++ trunk/DOCS/man/de/mplayer.1	Sat Sep 29 17:56:06 2007
@@ -3,7 +3,7 @@
 .\" Tobias Diedrich gepflegt.
 .\" Encoding: iso-8859-1
 .\"
-.\" In sync with r24592
+.\" In sync with r24656
 .
 .\" --------------------------------------------------------------------------
 .\" Makrodefinitionen
@@ -255,7 +255,7 @@ Verringert/\:erhöht die Lautstärke.
 Passt Ton-Balance an bezüglich dem linken/\:rechten Kanal.
 .IPs "m\ \ \ \ "
 Ton-Stummschaltung.
-.IPs "_ (nur bei MPEG-TS und libavformat)"
+.IPs "_ (nur bei MPEG-TS, AVI und libavformat)"
 Wechselt zwischen den verfügbaren Videospuren.
 .IPs "# (nur bei DVD, MPEG, Matroska, AVI und libavformat)"
 Wechselt zwischen den verfügbaren Audiospuren.
@@ -10596,6 +10596,15 @@ Es gilt das gleiche Prinzip wie für vbuf
 .SS FFmpeg-libavformat-Demuxer (\-lavfdopts)
 .
 .TP
+.B analyzeduration=<Wert>
+Maximale Länge in Sekunden, die verwendet wird, um Streameigenschaften
+zu analysieren.
+.
+.TP
+.B format=<Wert>
+Gib einen speziellen libavformat-Demuxer an.
+.
+.TP
 .B probesize=<Wert>
 Maximale Datenmenge, die während der Erkennungsphase untersucht wird.
 Im Falle von MPEG-TS gibt dieser Wert die maximale Anzahl der zu scannenden

Modified: trunk/DOCS/xml/de/codecs.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/codecs.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/de/codecs.xml	Sat Sep 29 17:56:06 2007
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- in sync with r23537 -->
+<!-- in sync with r24082 -->
 <!-- missing cosmetic commit 21537 -->
 <chapter id="codecs">
   <title>Codecs</title>
@@ -497,6 +497,7 @@ make install<!--
       Um die Unterstützung zu aktiveren, lade die Bibliotheken für
       <ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB and AMR-WB</ulink>
       runter und installiere sie, indem du die Anweisungen auf dieser Seite befolgst.
+      Compiliere MPlayer danach erneut.
     </para>
     <para>
       Für Unterstützung müssen die Codecs

Modified: trunk/DOCS/xml/de/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/install.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/de/install.xml	Sat Sep 29 17:56:06 2007
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- in sync with r23226 -->
+<!-- in sync with r24087 -->
 <!-- missing cosmetic commit 21537 -->
 <chapter id="install">
   <title>Installation</title>
@@ -58,20 +58,32 @@
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
-          <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> optional,
-          wird benötigt, um Schriften für OSD und Untertitel zu erhalten. Es wird mindestens Version 2.0.9 benötigt.
+          <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> - Version 2.0.9 oder neuer
+          wird benötigt, um Schriften für OSD und Untertitel zu erhalten.
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
-          <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - optionaler JPEG-En-/Decoder,
-          benötigt für den JPEG-Videoausgabetreiber
+          <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - optional, für Unterstützung der
+          Audioausgabe mit ALSA. Version 0.9.0rc4 ist mindestens erforderlich.
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
-          <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - optionaler (M)PNG-En-/Decoder,
-          benötigt für den PNG-Videoausgabetreiber
+          <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> -
+          benötigt für den optionalen JPEG-Videoausgabetreiber
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          <emphasis role="bold">libpng</emphasis>
+          benötigt für den optionalen PNG-Videoausgabetreiber
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optional, verwende 0.9.13 oder neuer,
+          benötigt für den directfb-Videoausgabetreiber
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
@@ -94,11 +106,6 @@
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
-          <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - optional, verwende 0.9.13 oder neuer.
-        </para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-        <para>
           <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - optional, für CDDA-Unterstützung
         </para>
       </listitem>
@@ -110,13 +117,7 @@
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
-          <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optional, für smb-Netzwerkunterstützung
-        </para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-        <para>
-          <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - optional, für Unterstützung der
-          Audioausgabe mit ALSA. Version 0.9.0rc4 ist mindestens erforderlich.
+          <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optional, für SMB-Netzwerkunterstützung
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>

Modified: trunk/DOCS/xml/de/tvinput.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/tvinput.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/de/tvinput.xml	Sat Sep 29 17:56:06 2007
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- in sync with r23536 -->
+<!-- in sync with r24604 -->
 <!-- missing cosmetic commit 21537 -->
 <chapter id="tv">
   <title>TV</title>
@@ -213,4 +213,95 @@ mencoder -tv driver=v4l:width=768:height
     </sect2>
   </sect1>
 
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
+  <sect1 id="tv-teletext">
+    <title>Videotext</title>
+
+    <para>Videotext ist momentan nur in MPlayer verfügbar, für die Treiber v4l und v4l2.</para>
+
+    <sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
+      <title>Anmerkungen zur Implementierung</title>
+
+      <para>
+        <application>MPlayer</application> unterstützt regulären Text, Grafiken und Navigationslinks.
+        Leider werden farbige Seiten momentan nicht vollständig unterstützt - alle Seiten erscheinen
+        in Graustufen. Untertitelseiten (auch bekannt als "Closed Captions") werden auch unterstützt.
+      </para>
+
+      <para>
+        <application>MPlayer</application> beginnt beim Beginn vom TV-Empfang damit, alle Videoseiten
+        zwischenzuspeichern, damit du nicht warten musst, bis die gewünschte Seite geladen ist.
+      </para>
+
+      <para>
+        Anmerkung: Benutzung von Videotext mit <option>-vo xv</option> verursacht komische Farben.
+      </para>
+
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="tv-teletext-usage">
+      <title>Videotext verwenden</title>
+
+      <para>
+        Um Decodierung von Videotext zu aktivieren, musst du das VBI-Gerät angeben,
+        von dem die Videotextdaten empfangen werden (üblicherweise
+        <filename>/dev/vbi0</filename> unter Linux). Dies kann erreicht werden durch Angabe
+        der Option <option>tdevice</option> in deiner Konfigurationsdatei, siehe unten:
+        <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
+      </para>
+
+      <para>
+        Du musst möglicherweise den Videotextsprachcode für dein Land angeben.
+        Um dir alle Sprachcodes anzeigen zu lassen, verwende
+        <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
+        Hier ist ein Beispiel für russisch:
+        <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
+      </para>
+
+      <para>
+      </para>
+
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="tv-teletext-hotkeys">
+      <title>Videotext-Hotkeys</title>
+
+      <informaltable frame="all">
+        <tgroup cols="2">
+          <thead>
+            <row>
+              <entry>Taste</entry>
+              <entry>Beschreibung</entry>
+            </row>
+          </thead>
+          <tbody>
+            <row>
+              <entry>X</entry>
+              <entry>Videotextanzeige an-/ausschalten</entry>
+            </row>
+            <row>
+              <entry>C</entry>
+              <entry>Durch die verschiedenen Zeichnungsmodi wechseln (deckend, transparent,
+                umgekehrt deckend, umgekehrt transparent</entry>
+            </row>
+            <row>
+              <entry>Links/Rechts</entry>
+              <entry>Go to previous/next teletext page</entry>
+            </row>
+            <row>
+              <entry>BildHoch/BildRunter</entry>
+              <entry>Gehe zur nächsten/vorigen Videotextseite</entry>
+            </row>
+            <row>
+              <entry>Ziffern</entry>
+              <entry>Gib die Seitenzahl an, zu der gesprungen werden soll</entry>
+            </row>
+          </tbody>
+        </tgroup>
+      </informaltable>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
 </chapter>
\ No newline at end of file



More information about the MPlayer-translations mailing list