[MPlayer-translations] r24382 - in trunk: DOCS/man/hu/mplayer.1 DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml DOCS/xml/hu/mencoder.xml help/help_mp-hu.h
Gabrov
subversion at mplayerhq.hu
Sun Sep 9 14:19:58 CEST 2007
Author: Gabrov
Date: Sun Sep 9 14:19:57 2007
New Revision: 24382
Log:
synced with r24381
Modified:
trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
trunk/help/help_mp-hu.h
Modified: trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1 (original)
+++ trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1 Sun Sep 9 14:19:57 2007
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with r24329
+.\" Synced with r24357
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
.\" Karbantartó: Gabrov
@@ -33,7 +33,7 @@
.\" Név
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
-.TH MPlayer 1 "2007. 09. 02." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
+.TH MPlayer 1 "2007. 09. 09." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
.
.SH NÉV
mplayer \- film lejátszó
@@ -1906,11 +1906,10 @@ Megadja a TV teletext megjelenítési módj
.IPs tpage=<100-999>
Megadja a kezdõ TV teletext oldal számát (alapértelmezett: 100).
.IPs tlang=<\-1\-127>
-Megadja az alapértelmezett teletext nyelv kódot (alapértelmezett: 0).
-A megadott érték az elsõdleges nyelvként lesz használva, amíg 28 csomag
-megérkezik.
+Megadja az alapértelmezett teletext nyelv kódot (alapértelmezett: 0), amely
+az elsõdleges nyelvként lesz használva, amíg egy 28-as típusú csomag érkezik.
Hasznos, ha a teletext rendszer nem-latin karakterkészletet használ,
-de a nyelv kód nem kerül átvitelre 28 teletext csomagon belül valamilyen okból.
+de valamiért a nyelv kód nem kerül átvitelre 28-as típusú teletext csomagon belül.
A támogatott nyelvek listájához állítsd be ezt az opciót \-1 értékre.
.RE
.
@@ -8881,6 +8880,10 @@ ez a beállítás jó alternatíva lehet pár
nyeréséhez fix bitrátánál) kisebb áldozattal, mint a VHQ (alapértelmezett: be).
.
.TP
+.B (no)lowdelay
+Beállítja az alacsony késleltetési jelzést az MPEG-1/2-nél (letiltja a B-kockákat, alapértelmezett: ki).
+.
+.TP
.B (no)cartoon
Akkor kapcsold be ezt, ha a kódolt sorozatod anime/\:rajzfilm.
Módosít néhány Xvid belsõ küszöbértéket, így az Xvid jobb döntéseket hoz
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml Sun Sep 9 14:19:57 2007
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r23690 -->
+<!-- synced with r24346 -->
<chapter id="cd-dvd">
<title>CD/DVD használat</title>
@@ -142,70 +142,48 @@ bármilyen más hasonló dolgot. Néhán
</para></note>
<formalpara>
-<title>DVD struktúra</title>
+<title>DVD dekódolás</title>
<para>
-A DVD lemezeken 2048 bájtos szektorok vannak ECC/CRC-vel. Legtöbbször UDF
-fájlrendszer van egyetlen sávon, ami különbözŠfájlokat tartalmaz (kicsi
-.IFO és .BUP fájlok, valamint nagy (1 GB) .VOB fájlok). Ezek igazi fájlok,
-amik másolhatóak/lejátszhatóak egy nem titkosÃtott DVD mountolt fájlrendszerérÅl.
+A DVD dekódolást a <systemitem>libdvdcss</systemitem> végzi. A módszer
+megadható a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> környezeti változó segÃtségével,
+lásd a man oldalt.
</para>
</formalpara>
+<sect2 id="region_code">
+<title>Régió kód</title>
<para>
-Az .IFO fájlok a filmben történÅ navÃgációhoz tartalmaznak információkat
-(fejezet/cÃm/szög térkép, nyelvtáblázat, stb.) és szökségesek a .VOB
-tartalmának olvasásához és értelmezéséhez (film). A .BUP fájlok ezek
-biztonsági mentései. <emphasis role="bold">Szektorokat</emphasis> használnak
-mindenhol, Ãgy a lemezen nyers szektor cÃmzést kell használni a DVD
-navigáláshoz és a tartalom dekódolásához.
-</para>
-
-<para>
-A DVD támogatás nyers szektor-alapú elérést igényel az eszközhöz. Sajnos (Linux
-alatt) root-nak kell lenned, hogy megkapd egy fájl szektor cÃmét. Emiatt egyáltalán
-nem használjuk a kernel fájlrendszer vezérlÅjét, inkább felhasználói szinten
-(userspace) oldottuk meg. A <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x teszi ezt
-lehetÅvé. A kernel UDF fájlrendszer
-vezérlÅje nem kell, mivel saját beépÃtett UDF fájlrendszer vezérlÅjük van.
-SÅt, még mountolni sem kell a DVD-t, mivel csak nyers szektor-alapú cÃmzést
-használnak.
-</para>
-
-<para>
-Néha a <filename>/dev/dvd</filename> nem olvasható a felhasználók által,
-Ãgy a <systemitem>libdvdread</systemitem> szerzÅi egy emulációs réteget
-készÃtettek, ami átalakÃtja a szektor cÃmeket fájlnév+eltolásra, Ãgy nyers
-elérést emulál a mountolt fájlrendszeren vagy akár a merevlemezen is.
+A DVD meghajtók manapság tartalmaznak egy
+<ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/DVD_region_code">régió kód</ulink>nak
+nevezett értelmetlen korlátozást.
+Szégyen, hogy a DVD meghajtókat arra kényszerÃtik, hogy a hat különbözÅ
+régióból, amire a világot felosztották, csak az egyikben gyártott lemezeket
+fogadják el. Hogy egy asztal körül ülŠpár ember hogy állhatott elŠegy ilyen
+ötlettel és hogyan várhatják el, hogy a 21. században elfogadnak egy ilyen
+ötletet, az minden képzeletet felülmúl.
</para>
<para>
-A <systemitem>libdvdread</systemitem> elfogadja a mountolás helyét is az
-eszköz neve helyett a nyers cÃmzéshez, az eszköz nevét a
-<filename>/proc/mounts</filename> fájlból olvassa ki. Solaris-ra lett
-kifejlesztve, ahol az eszköz nevek dinamikusan vannak lefoglalva.
+Azok a meghajtók, amelyek a régióbeállÃtásokat csak szoftveresen kényszerÃtik
+ki, RPC-1 meghajtókként ismertek, amelyek hardveresen teszik ugyan ezt, azok
+az RPC-2 meghajtók. Az RPC-2 meghajtók öt alkalommal engedik meg a régiókód
+megváltoztatását, mielÅtt az véglegessé válna.
+Linux alatt a
+<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink> eszközt
+használhatod a DVD meghajtód régió kódjának beállÃtásához.
</para>
-<formalpara>
-<title>DVD dekódolás</title>
<para>
-A DVD dekódolást a <systemitem>libdvdcss</systemitem> végzi. A módszer
-megadható a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> környezeti változó segÃtségével,
-lásd a man oldalt.
+Szerencsére lehetséges az RPC-2 meghajtók RPC-1-re történŠátalakÃtása egy
+firmware frissÃtéssel. Add meg a DVD meghajtód model számát a kedvenc keresÅ
+motorodnak vagy nézz be a
+<ulink url="http://www.rpc1.org/">"The firmware page"</ulink> fórumjába és
+letöltési oldalára. Bár a firmware frissÃtésre vonatkozó figyelmeztetések itt
+is érvényesek, a régió kódtól történÅ megszabadulás általában pozitÃv élménnyel
+zárul.
</para>
-</formalpara>
+</sect2>
-<para>
-Az RPC-1 DVD meghajtók csak szoftveresen védik a régió kódot. Az RPC-2
-meghajtókban hardveres védelem van, ami csak 5 változtatást engedélyez.
-Szükséges/javasolt a firmware frissÃtése RPC-1-re ha RPC-2-es DVD
-meghajtód van. Megpróbálhatsz keresni firmware frissÃtést az Interneten,
-<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">ez a firmware fórum</ulink>
-egy jó kiinduló pont lehet.
-Ha nincs firmware javÃtás a te meghajtódhoz, használd a
-<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszközt</ulink>
-a DVD meghajtód régió kódjának beállÃtásához (Linux alatt).
-<emphasis role="bold">Figyelem</emphasis>: Csak 5 alkalommal állÃthatod át a régió kódot.
-</para>
</sect1>
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml Sun Sep 9 14:19:57 2007
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r23983 -->
+<!-- synced with r24342 -->
<chapter id="mencoder">
<title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title>
@@ -234,6 +234,10 @@ Egy meghatározott konténer formátumot
<entry>dv</entry>
<entry>Sony Digital Video konténer</entry>
</row>
+<row>
+ <entry>mkv</entry>
+ <entry>Matroska nyÃlt audió/videó konténer</entry>
+</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
Modified: trunk/help/help_mp-hu.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-hu.h (original)
+++ trunk/help/help_mp-hu.h Sun Sep 9 14:19:57 2007
@@ -3,7 +3,7 @@
//... Okay enough of the hw, now send the other two!
//
// Updated by: Gabrov <gabrov at freemail.hu>
-// Sync'ed with help_mp-en.h r24216 (2007. 08. 29.)
+// Sync'ed with help_mp-en.h r24341 (2007. 09. 09.)
// ========================= MPlayer help ===========================
More information about the MPlayer-translations
mailing list