[MPlayer-translations] [homepage]: r3059 - trunk/src/dload.src.es

diego subversion at mplayerhq.hu
Sun Oct 21 18:01:16 CEST 2007


Author: diego
Date: Sun Oct 21 18:01:14 2007
New Revision: 3059

Log:
misc wording and spelling fixes, slight sync


Modified:
   trunk/src/dload.src.es

Modified: trunk/src/dload.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.es	(original)
+++ trunk/src/dload.src.es	Sun Oct 21 18:01:14 2007
@@ -10,7 +10,7 @@
 	Revisa la sección de
 	<a href="projects.html#unofficial_packages">paquetes no oficiales</a>
 	de la página de proyectos si no deseas compilar y/o estás buscando
-	paquetes que pueda integrarse de mejor manera con tu plataforma.
+	paquetes que puedan integrarse de mejor manera con tu plataforma.
 	Recuerda, en todo caso, que nosotros no damos soporte a ninguno de
 	estos paquetes no oficiales, solo los oficiales que mencionamos a
 	continuación.
@@ -25,6 +25,13 @@
 </p>
 
 <p>
+	Tambien mira los
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mplayer_frontends">entornos gráficos alternativos</a>
+	ya que el interfaz gráfico incluido no se desarolla más y apenas
+	recibe correcciones para bugs.
+</p>
+
+<p>
 	Algunos archivos estan disponibles por BitTorrent.
 </p>
 
@@ -279,7 +286,7 @@
 </table>
 
 <p>
-	Los snapshots Subversion directorios de trabaj completos, lo que se
+	Los snapshots Subversion son directorios de trabajo completos, lo que se
 	obtiene como resultado de 'svn checkout', los snapshots fuentes son
 	solamente fuentes, lo que se obtiene como resultado de 'svn export'.
 </p>
@@ -343,26 +350,28 @@
 <h2><a name="codecs">Paquetes de codecs binarios</a></h2>
 
 <p>
-	Antes que todo, una gran advertencia: estos paquetes NO sirven para
-	otros reproductores de Windows, <b>sólo</b> funcionan con MPlayer.
+	Antes que todo, una gran advertencia: estos paquetes no sirven para
+	reproductores de Windows normales, <b>sólo</b> funcionan con MPlayer.
 </p>
 
 <p>
-	Estos paquetes agregan soporte para codecs que aun no han sido implementados
-	nativamente. Cómo nuevas variantes de RealVideo y un monton de otros
-	formatos poco comunes. Tenga en cuenta que no son necesarios para reproducir
-	los de uso comun como DVDs, MPEG-1/2/4, etc.
+	Nuestros paquetes de codecs binarios agregan soporte para codecs que
+	aún no han sido implementados nativamente como nuevas variantes de
+	RealVideo y un montón de formatos poco comunes. Tenga en cuenta que
+	no son necesarios para reproducir formatos comunes como DVDs,
+	MPEG-1/2/4, etc.
 	Revise la<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">tabla de estado de codecs</a>
-	para obtener información actualizada a diario acerca de los codecs actualmente soportados.
+	para obtener información actualizada a diario acerca de los codecs
+	actualmente soportados.
 </p>
 
 <p>
-	Elija el paquete que coincida con su procesador y sistema operativo. si éste
-	no es capaz de manejar librerias 'linux', opte por el paquete para Windows.
-	En Windows, MPlayer tratará de utilizar los codecs actualmente instalados en
-	su sistema, sin perjuicio de lo cual, nuestros paquetes le podrán ahorrar el
-	tedio de instalar cada codec conocido o el riesgo de utilizar versiones no probadas
-	de los mismos.
+	Elija el paquete que coincida con su procesador y sistema operativo.
+	Si éste no es capaz de manejar librerias Linux, opte por el paquete
+	para Windows. En Windows MPlayer tratará de utilizar los codecs ya
+	instalados en su sistema. Nuestros paquetes le podrán ahorrar el
+	tedio de instalar cada codec conocido o el riesgo de utilizar
+	versiones de codecs no probadas.
 </p>
 
 <p>
@@ -370,24 +379,26 @@
 	nuestro <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> o en el archivo
 	README.txt que acompaña a cada paquete de codecs. Para obtener instrucciones
 	de uso detalladas revise la
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">Sección de codecs</a>
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">sección de codecs</a>
 	de nuestra documentación.
 	Si desea verificar la integridad de los paquetes puede comparar las
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">sumas MD5</a> y si
 	quiere averiguar que es lo nuevo en un determinado paquete puede consultar
-	el <a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">Changelog</a>.
+	el <a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>.
 </p>
 
 <p>
-	Los paquetes de codecs son la principal fuente de tráfico en nuestros servidores.
-	Para ayudarnos a controlar la carga de los mismos le solicitamos utilice BitTorrent
-	en la medida de lo posible y leer el <a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
-	antes de bajar. Muchas veces el único cambio es la eliminación de codecs obsoletos.
+	Los paquetes de codecs son la principal fuente de tráfico en nuestros
+	servidores. Para ayudarnos a controlar la carga le solicitamos que
+	utilice BitTorrent en la medida de lo posible y lea el
+	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
+	antes de descargar un nuevo paquete. Muchas veces el único
+	cambio es la eliminación de codecs obsoletos.
 </p>
 
 <p>
-	Las versiones antiguas de estos paquetes, las sumas md5 y algunos codecs
-	no-soportados/no-funcionales son mantenidos en el
+	Las versiones antiguas de estos paquetes, sumas md5 de todos los codecs
+	y algunos codecs no-soportados/no-funcionales son mantenidos en el
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">directorio de codecs</a>.
 </p>
 
@@ -666,7 +677,7 @@
 	de la documentación. Si tus resultados son satisfactorios y te
 	gustaría que fueran incluidos en nuestra colección oficial de skins,
 	revisa la
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Guía de creacción de skins de calidad</a>
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Guía de creación de skins de calidad</a>
 	y mándanos tu trabajo.
 </p>
 



More information about the MPlayer-translations mailing list