[MPlayer-translations] r24789 - in trunk: DOCS/man/hu/mplayer.1 DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml help/help_mp-hu.h

Gabrov subversion at mplayerhq.hu
Mon Oct 15 13:58:40 CEST 2007


Author: Gabrov
Date: Mon Oct 15 13:58:39 2007
New Revision: 24789

Log:
synced with r24788

Modified:
   trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
   trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
   trunk/help/help_mp-hu.h

Modified: trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1	(original)
+++ trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1	Mon Oct 15 13:58:39 2007
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with r24727
+.\" Synced with r24785
 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
 .\" Karbantartó: Gabrov
@@ -33,7 +33,7 @@
 .\" Név
 .\" --------------------------------------------------------------------------
 .
-.TH MPlayer 1 "2007. 10. 07." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
+.TH MPlayer 1 "2007. 10. 15." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
 .
 .SH NÉV
 mplayer  \- film lejátszó
@@ -1918,6 +1918,25 @@ az elsõdleges nyelvként lesz használva, 
 Hasznos, ha a teletext rendszer nem-latin karakterkészletet használ,
 de valamiért a nyelv kód nem kerül átvitelre 28-as típusú teletext csomagon belül.
 A támogatott nyelvek listájához állítsd be ezt az opciót \-1 értékre.
+.IPs "hidden_video_renderer (csak dshow)"
+A folyamot a videó rendererrel szakítja meg a Null renderer helyett (alapértelmezett: kikapcsolva).
+Segít, ha a videó megáll, de az audio nem.
+.I MEGJEGYZÉS:
+Nem biztos, hogy mûködik a \-vo directx és \-vf crop kombinációval.
+.IPs "hidden_vp_renderer (csak dshow)"
+A videó rendererrel szakítja meg a VideoPort csatlakozón folyamot
+az egyszerû eltávolítás helyett (alapértelmezett: off).
+Hasznos, ha a kártyádon van VideoPort csatlakozó és a videó érdes.
+.I MEGJEGYZÉS:
+Nem biztos, hogy mûködik a \-vo directx és \-vf crop kombinációval.
+.IPs "system_clock (csak dshow)"
+A rendszerórát használja a forrás szinkronizálásához az alapértelmezett
+graph óra helyett (általában a graph-ban lévõ valamelyik élõ forrás órája).
+.IPs "normalize_audio_chunks (csak dshow)"
+A videó kockával azonos hosszúságú audió csonkokat készít
+(alapértelmezett: kikapcsolva).
+Némelyik hangkártya kb. 0.5s méretû audió csonkokat készít, érdes videót
+eredményezve, ha immediatemode=0-t használsz.
 .RE
 .
 .TP
@@ -3654,15 +3673,14 @@ Haszos sebességméréshez.
 .B "aa\ \ \ \ \ "
 ASCII art kimeneti videó vezérlõ, ami mûködik szöveges konzolon.
 Az elérhetõ alopciók listáját és azok leírását megkaphatod egy
-.I mplayer \-vo aa:help
-paranccsal.
+'mplayer \-vo aa:help' paranccsal.
 .br
 .I MEGJEGYZÉS:
 A vezérlõ nem kezeli jól a \-aspect opciót.
 .br
 .I TANÁCS:
-Valószínûleg meg kell adnod a \-monitorpixelaspect opciót. Próbáld ezt:
-.I mplayer -vo aa -monitorpixelaspect 0.5.
+Valószínûleg meg kell adnod a \-monitorpixelaspect opciót.
+Próbáld ezt: 'mplayer -vo aa -monitorpixelaspect 0.5'.
 .
 .TP
 .B "caca\ \ \ "
@@ -5854,6 +5872,21 @@ A denoise3d szûrõ nagy precízitású/\:min
 A paraméterek és a használat ugyan olyan.
 .
 .TP
+.B ow[=mélység:luma_erõsség:telítettség_erõsség]
+Wavelet zajmentesítõ.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <mélység>
+A nagyobb mélységi érték jobban zajmentesíti az alacsony frekvenciákat,
+de lelassítja a szûrést (alapértelmezett: 8).
+.IPs <luma_erõsség>
+luma erõsség (alapértelmezett: 1.0)
+.IPs <telítettség_erõsség>
+színtelítettség erõssége (alapértelmezett: 1.0)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
 .B eq[=fényerõsség:kontraszt] (IDEJÉTMÚLT)
 Szoftveres equalizer interaktív vezérlõvel, majdnem mint egy hardveres
 equalizer, olyan kártyákhoz/\:vezérlõkhöz, amik nem támogatják a fényerõ és
@@ -10142,6 +10175,10 @@ A detektálási folyamatban használt adat 
 MPEG-TS esetén ez az érték az átvizsgálandó TS csomagok számát
 adja meg.
 .
+.TP
+.B cryptokey=<hexa sztring>
+Kódolási kulcs, amit a demuxer-nek használnia kell.
+Ez a kulcs nyers bináris adata hexadecimális karakterlánccá konvertálva.
 .
 .
 .SS FFmpeg libavformat muxer-ek (\-lavfopts) (lásd még \-of lavf)

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	Mon Oct 15 13:58:39 2007
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r24549 -->
+<!-- synced with r24751 -->
 <chapter id="encoding-guide">
 <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
 
@@ -2534,8 +2534,12 @@ A következÅ‘ codec-ekbe kódolhatsz (tÃ
   <entry>az FFmpeg kísérleti wavelet-alapú codecja</entry>
 </row>
 <row>
-  <entry>zbmv</entry>
-  <entry>Zip Blocks Motion Video</entry>
+  <entry>zmbv</entry>
+  <entry>Zip Motion Blocks Video</entry>
+</row>
+<row>
+  <entry>dnxhd</entry>
+  <entry>AVID DNxHD</entry>
 </row>
 </tbody>
 </tgroup>

Modified: trunk/help/help_mp-hu.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-hu.h	(original)
+++ trunk/help/help_mp-hu.h	Mon Oct 15 13:58:39 2007
@@ -3,7 +3,7 @@
 //... Okay enough of the hw, now send the other two!
 //
 // Updated by: Gabrov <gabrov at freemail.hu>
-// Sync'ed with help_mp-en.h r24423 (2007. 09. 12.)
+// Sync'ed with help_mp-en.h r24772 (2007. 10. 15.)
 
 // ========================= MPlayer help ===========================
 
@@ -2098,3 +2098,49 @@ static char help_text[]=
 #define MSGTR_TV_Bt848UnableToStopCapture "tvi_bsdbt848: Nem lehet leállítani a mentést. Hiba: %s\n"
 #define MSGTR_TV_TTSupportedLanguages "Támogatott Teletext nyelvek:\n"
 #define MSGTR_TV_TTSelectedLanguage "Kiválasztott alapértelmezett teletext nyelv: %s\n"
+
+//tvi_dshow.c
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableConnectInputVideoDecoder "Sikertelen a megadott input videó dekódolóhoz csatolása. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableConnectInputAudioDecoder "Sikertelen a megadott input audió dekódolóhoz csatolása. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableSelectVideoFormat "tvi_dshow: Sikertelen a videó formátum kiválasztása. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableSelectAudioFormat "tvi_dshow: Sikertelen az audió formátum kiválasztása. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableGetMediaControlInterface "tvi_dshow: Sikertelen az IMediaControl interfész lefoglalása. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableStartGraph "tvi_dshow: Sikertelen a graph indítása! Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_DeviceNotFound "tvi_dshow: #%d számú eszköz nem található\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableGetDeviceName "tvi_dshow: #%d számú eszköz nevének lekérdezése sikertelen\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UsingDevice "tvi_dshow: #%d eszköz használata: %s\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_DeviceName "tvi_dshow: #%d eszköz: %s\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_DirectGetFreqFailed "tvi_dshow: Sikertelen a frekvencia közvetlen lekérdezése. Az OS beépített csatorna táblázata lesz használva.\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_DirectSetFreqFailed "tvi_dshow: Sikertelen a frekvencia közvetlen beállítása. Az OS beépített csatorna táblázata lesz használva.\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_SupportedNorms "tvi_dshow: támogatott normák:"
+#define MSGTR_TVI_DS_AvailableVideoInputs "tvi_dshow: használható videó bemenetek:"
+#define MSGTR_TVI_DS_AvailableAudioInputs "tvi_dshow: használható audió bemenetek:"
+//following phrase will be printed near the selected audio/video input
+#define MSGTR_TVI_DS_InputSelected "(kiválasztva)"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableExtractFreqTable "tvi_dshow: Sikertelen a frekvenciatáblázat betöltése a kstvtune-ból.\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceParam "tvi_dshow: Hibás eszköz paraméter: %s\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceIndex "tvi_dshow: Hibás eszköz index: %d\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceParam "tvi_dshow: Hibás adevice paraméter: %s\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceIndex "tvi_dshow: Hibás adevice index: %d\n"
+
+#define MSGTR_TVI_DS_SamplerateNotsupported "tvi_dshow: A(z) %d mintavételi rátát nem támogatja az eszköz. Visszalépés az első elérhetőre.\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_VideoAdjustigNotSupported "tvi_dshow: A fényerő/színárnyalat/telítettség/kontraszt állítását nem támogatja az eszköz\n"
+
+#define MSGTR_TVI_DS_ChangingWidthHeightNotSupported "tvi_dshow: A videó szélesség/magasság változtatását nem támogatja az eszköz.\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_SelectingInputNotSupported  "tvi_dshow: A mentési forrás kiválasztását nem támogatja az eszköz\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_FreqTableLoaded "tvi_dshow: a rendszer (%s) frekvencia táblázata betöltve az ország id=%d (csatornák:%d).\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingAudioFormatStruct "tvi_dshow: Nem értelmezhető az audió formátum struktúrája.\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingVideoFormatStruct "tvi_dshow: Nem értelmezhető a videó formátum struktúrája.\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableSetAudioMode "tvi_dshow: %d audió mód beállítása sikertelen. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnsupportedMediaType "tvi_dshow: Nem támogatott média típus átadva ide: %s\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableGetsupportedVideoFormats "tvi_dshow: Nem lehet lekérdezni a támogatott média formátumokat a video pin-ről. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableGetsupportedAudioFormats "tvi_dshow: Nem lehet lekérdezni a támogatott média formátumokat az audio pin-ről. Hiba:0x%x Audió letiltva.\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableFindNearestChannel "tvi_dshow: Nem található a legközelebbi csatorna a rendszer frekvencia táblázatában\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableToSetChannel "tvi_dshow: Nem lehet a legközelebbi csatornára váltani a rendszer frekvencia táblázatában. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableTerminateVPPin "tvi_dshow: A VideoPort pin nem szakítható meg, ha szűrő van a graph-on. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableBuildVideoSubGraph "tvi_dshow: A mentési graph videó lánca nem építhető fel. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableBuildAudioSubGraph "tvi_dshow: A mentési graph audió lánca nem építhető fel. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_UnableBuildVBISubGraph "tvi_dshow: A mentési graph VBI lánca nem építhető fel. Hiba:0x%x\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_GraphInitFailure "tvi_dshow: Directshow graph inicializálás sikertelen.\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_NoVideoCaptureDevice "tvi_dshow: A videó mentési eszköz nem található\n"
+#define MSGTR_TVI_DS_NoAudioCaptureDevice "tvi_dshow: Az audió mentési eszköz nem található\n"



More information about the MPlayer-translations mailing list