[MPlayer-translations] r23693 - in trunk/DOCS/xml/it: cd-dvd.xml install.xml radio.xml usage.xml

ptt subversion at mplayerhq.hu
Fri Jun 29 16:42:49 CEST 2007


Author: ptt
Date: Fri Jun 29 16:42:48 2007
New Revision: 23693

Log:
another bunch of corrections, suggested by nico

Modified:
   trunk/DOCS/xml/it/cd-dvd.xml
   trunk/DOCS/xml/it/install.xml
   trunk/DOCS/xml/it/radio.xml
   trunk/DOCS/xml/it/usage.xml

Modified: trunk/DOCS/xml/it/cd-dvd.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/cd-dvd.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/it/cd-dvd.xml	Fri Jun 29 16:42:48 2007
@@ -150,7 +150,7 @@ avere il codice di zona impostato.
 <para>
 I dischi DVD hanno 2048 byte per settore con ECC/CRC. Di solito hanno un
 filesystem UDF su una sola traccia, contenente svariati file (piccoli file
-.IFO e .BUK e grossi (1GB) file .VOB). Questi sono file veri e possono esser
+.IFO e .BUP e grossi (1GB) file .VOB). Questi sono file veri e possono esser
 copiati/riprodotti dal filesystem montato di un DVD non criptato.
 </para>
 </formalpara>
@@ -158,7 +158,7 @@ copiati/riprodotti dal filesystem montat
 <para>
 I file .IFO contengono le informazioni per navigare nel film
 (capitoli/titoli/angolazioni, tabella lingue, etc) e sono necessari per leggere
-ed interpretare il contenuto .VOB (il film). I file .BUK sono dei loro backup.
+ed interpretare il contenuto .VOB (il film). I file .BUP sono dei loro backup.
 Usano <emphasis role="bold">sectors</emphasis> dappertutto, per cui hai bisogno
 di usare un indirizzamento dei settori del disco a basso livello per
 implementare la navigazione DVD o decrittarne il contenuto.

Modified: trunk/DOCS/xml/it/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/install.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/it/install.xml	Fri Jun 29 16:42:48 2007
@@ -119,7 +119,7 @@ risposte.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   Se hai un <emphasis role="bold">sintonizzatore radio</emphasis> compatibile
-  V4L e desideri sentire e catturare il suono con
+  V4L e desideri sentire e registrare il suono con
   <application>MPlayer</application>, leggi la sezione
   <link linkend="radio">radio</link>.
 </para></listitem>
@@ -197,7 +197,7 @@ Poi, per abilitare la GUI, devi lanciare
 Siccome <application>MPlayer</application> non ha una skin inclusa, devi
 scaricarne una se vuoi usare la GUI. Vedi la
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">pagina di download</ulink>.
-Queste devono essere scompattate nella directory di sistema (<filename
+Queste devono essere decompresse nella directory di sistema (<filename
 class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>) o dell'utente
 <filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>.
 <application>MPlayer</application> di default cerca in questi percorsi una
@@ -219,9 +219,9 @@ utilizzare la skin nella directory
 <para>
 Devi dire a <application>MPlayer</application> quale font usare per usufruire
 dell'OSD e dei sottotitoli. Un qualsiasi font TrueType o basato su bitmap 
-funzionerà. Tuttavia si consigliano i font TrueType in quanto appaiono più
-belli, possono essere ridimensionati correttamente alla dimensione del filmato
-e gestiscono meglio differenti codifiche.
+funzionerà. Tuttavia si consigliano i font TrueType in quanto hanno una resa
+grafica migliore, possono essere ridimensionati correttamente rispetto alla
+dimensione del filmato e gestiscono meglio differenti codifiche.
 </para>
 
 <!-- ********** -->

Modified: trunk/DOCS/xml/it/radio.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/radio.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/it/radio.xml	Fri Jun 29 16:42:48 2007
@@ -90,7 +90,7 @@ Riprodurre il secondo canale della lista
 
 <informalexample>
 <para>
-Ridirigere il suono sul bus PCI dall'ADC integrato della scheda radio.
+Ridirigere il suono dall'ADC integrato della scheda radio al bus PCI.
 In questo esempio il sintonizzatore viene usato come una seconda scheda audio
 (ALSA device hw:1,0). Per schede basate su saa7134 deve esser caricato il modulo
 <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> o <systemitem>saa7134-oss</systemitem>.

Modified: trunk/DOCS/xml/it/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/it/usage.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/it/usage.xml	Fri Jun 29 16:42:48 2007
@@ -451,7 +451,7 @@ basandosi su un file di configurazione E
 <para>
 Questo torna utile per colore che vogliono guardare un film in modalità
 "amichevole per la famiglia". Puoi eliminare violenze, profanità,
-Jar-Jar Binks... da un filmato, in accordo coi tuoi gusti personali. Oltre a
+Jar-Jar Binks... da un filmato, secondo i tuoi gusti personali. Oltre a
 ciò, ci sono altri utilizzi, come saltare automaticamente le pubblicità nei
 file video che guardi.
 </para>
@@ -812,8 +812,8 @@ che entrambi gli altoparlanti emettano l
 
 <para>
 Ciò equilibra ambedue i canali, portando al risultato di entrambi i canali
-alla metà del volume di quello originario. La seguente sezione ha esempi di
-altri modi di far ciò senza un decremento del volume, ma sono molto complessi
+alla metà del volume di quello originario. La sezione seguente ha esempi di
+altri modi di far ciò senza una riduzione del volume, ma sono molto complessi
 e richiedono varie opzioni a seconda del canale che vuoi mantenere. Se davvero
 devi mantenere il volume, potrebbe essere più semplice sperimentare con il
 filtro <option>volume</option> e trovare il valore giusto. Per esempio:



More information about the MPlayer-translations mailing list