[MPlayer-translations] r23822 - trunk/help/help_mp-hu.h
Gabrov
subversion at mplayerhq.hu
Wed Jul 18 22:06:17 CEST 2007
Author: Gabrov
Date: Wed Jul 18 22:06:17 2007
New Revision: 23822
Log:
synced with r23747 with corrections
Modified:
trunk/help/help_mp-hu.h
Modified: trunk/help/help_mp-hu.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-hu.h (original)
+++ trunk/help/help_mp-hu.h Wed Jul 18 22:06:17 2007
@@ -3,7 +3,7 @@
//... Okay enough of the hw, now send the other two!
//
// Updated by: Gabrov <gabrov at freemail.hu>
-// Sync'ed with help_mp-en.h r23588 (2007. 06. 27.)
+// Sync'ed with help_mp-en.h r23747 (2007. 07. 18.)
// ========================= MPlayer help ===========================
@@ -11,11 +11,11 @@
static char help_text[]=
"Indítás: mplayer [opciók] [url|útvonal/]fájlnév\n"
"\n"
-"Alapvető opciók: (az összes opció listájához lásd a man lapot!)\n"
+"Alapvető opciók: (az összes opció listájához lásd a man lapot)\n"
" -vo <drv> kimeneti videó meghajtó kiválasztása (lista: '-vo help')\n"
" -ao <drv> kimeneti audió meghajtó kiválasztása (lista: '-ao help')\n"
#ifdef HAVE_VCD
-" vcd://<sávszám> lejátszás (S)VCD (Super Video CD) sávból (közvetlen, nincs mount)\n"
+" vcd://<sávszám> (S)VCD (Super Video CD) sáv lejátszás (nyers, nincs mount)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<titleno> a megadott DVD sáv lejátszása, fájl helyett\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ static char help_text[]=
#endif
" -ss <pozíció> a megadott (másodperc v. óra:perc:mperc) pozícióra tekerés\n"
" -nosound hanglejátszás kikapcsolása\n"
-" -fs teljesképernyős lejátszás (vagy -vm, -zoom, bővebben lásd man)\n"
+" -fs teljesképernyős lejátszás (vagy -vm, -zoom, lásd man lapot)\n"
" -x <x> -y <y> felbontás beállítása (-vm vagy -zoom használata esetén)\n"
-" -sub <fájl> felhasználandó felirat-fájl megadása (lásd -subfps, -subdelay)\n"
+" -sub <fájl> használandó felirat-fájl megadása (lásd -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <fájl> lejátszási lista fájl megadása\n"
" -vid x -aid y lejátszandó video- (x) és audio- (y) streamek kiválasztása\n"
" -fps x -srate y video (x képkocka/mp) és audio (y Hz) ráta megadása\n"
" -pp <minőség> képjavítás fokozatainak beállítása (lásd a man lapot)\n"
" -framedrop képkockák eldobásának engedélyezése (lassú gépekhez)\n"
"\n"
-"Fontosabb billentyűk: (a teljes lista a man-ban és nézd meg az input.conf fájlt)\n"
+"Fontosabb billentyűk: (teljes lista a man-ban és nézd meg az input.conf fájlt)\n"
" <- vagy -> 10 másodperces hátra/előre ugrás\n"
" le vagy fel 1 percnyi hátra/előre ugrás\n"
" pgdown v. pgup 10 percnyi hátra/előre ugrás\n"
@@ -233,6 +233,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_Balance "Egyensúly"
// property state
+#define MSGTR_LoopStatus "Ismétlés: %s"
#define MSGTR_MuteStatus "Némít: %s"
#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V késés: %s ms"
#define MSGTR_OnTopStatus "Mindig felül: %s"
@@ -244,6 +245,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_SubPosStatus "Felirat helye: %s/100"
#define MSGTR_SubAlignStatus "Felirat illesztés: %s"
#define MSGTR_SubDelayStatus "Felirat késés: %s"
+#define MSGTR_SubScale "Felirat arány: %s"
#define MSGTR_SubVisibleStatus "Feliratok: %s"
#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Csak kényszerített felirat: %s"
More information about the MPlayer-translations
mailing list